Professional Documents
Culture Documents
A CREATIVE PROJECT
MASTER OF MUSIC
BY
MAUREEN HICKEY
MUNCIE, INDIANA
MAY 2022
Acknowledgements
Thank you, Dr. Chen, for pushing me to be deliberate and thoughtful in my playing and inspiring
me with your passion and enthusiasm. I think about music differently now because of you.
Thank you to all the fantastic musicians I have worked with at Ball State University. Every
single one of you has informed my musicianship in some way, and for that, I am so grateful.
And finally thank you to my little family: Addie and Soc, and especially Will.
I could not have done any of this without your support and love.
2
Records of Romani people performing in Europe can be traced back to eleventh century
Constantinople.1 Romanies worked primarily as entertainers playing music, but also as acrobats,
magicians, and fortune tellers. In the fifteenth and sixteenth centuries, Romani musicians were
hired for royal courts across mainland Europe. Romanies mostly played string instruments such
as lutes, harps, dulcimers, and eventually, the violin. The musical content of these performances
is not well documented. Reports focused heavily on the Romani musicians’ mastery of
memorization and improvisation but did not describe the music being played. 2
Romani people arrived in Hungary around 1410 and gained letters of safe conduct (the
ability to travel safely throughout the region) by 1423.3 Although Romanies were treated better
in Hungary than in places like Romania, they were still marked as outcasts and believed to be a
cursed race of people.4 Those who were positive toward the Romanies were so out of a perverted
desire to engage with an Othered, almost fantastical race of people. For example, Franz Liszt
revered Romani musicians as “miracles of Nature.” 5 Liszt also wrote that Romanies were
excellent performers but unable to fully appreciate their own craft as listeners since they were
not “intelligent” like the native Hungarians “without whom the Gypsy art would have died off
entirely.”6 This condescension toward a marginalized race is a perfect example of the nineteenth
1
I am following the naming conventions prescribed by the introduction to Ian F Hancock’s book We are the Romani
People. Hancock is a renowned Romani activist and researcher.
2
Anna G. Piotrowska, Gypsy Music in European Culture, trans. Guy R. Torr (Boston: Northeastern University
Press, 2013), 4–7.
3
Lynn M. Hooker, Redefining Hungarian Music from Liszt to Bartók (Oxford: Oxford University Press, 2013), 17.
Throughout this paper, I will refer to modern-day Hungary to describe the region where ethnic Hungarians (Magyar)
settled. During the period I am writing about, Hungary was not yet an independent country and was instead part of
the greater Austro-Hungarian Empire.
4
Hooker, Redefining Hungarian Music from Liszt to Bartók, 36.
5
Piotrowska, Gypsy Music in European Culture, 99.
6
Ralph P. Locke, Musical Exoticism (Cambridge: Cambridge University Press, 2009), 141.
3
century idea of the ‘noble savage’—a person untainted by civilization, and therefore imbued with
Historian David Crowe claims that the worst treatment Romanies faced in Eastern Europe was in
Romania where they were enslaved. 8 Although Romani people were initially able to find work as
skilled craftsmen throughout the regions of Wallachia and Moldavia, they were forced into
slavery by the thirteenth century. 9 Since the Romanies are originally from modern-day northern
India, their difference from native Europeans was visually marked by their darker skin. Although
racism as a concept was not yet defined, physical differences were commonly used to force
uneven power dynamics in Europe. 10 Even after being fully emancipated in 1864, the Romanies
in Romania were met with deep prejudice and racism.11 Enslaved Romanies were categorized by
their specialty, and one of the highest ranked were the lăutari (also spelled laoutari). They
Defining a specific Romani musical style is difficult since Romani musicians blended
their practices with the folk idioms and popular culture around them. 13 In her book Gypsy Music
in European Culture, Anna G. Piotrowska suggests the Romani musicians’ ability to “adapt and
diversify” is why their music, or at least the music they performed in public, was able to resonate
with such diverse audiences across Europe. 14 Music historian A.L. Lloyd claims that Romani
7
Piotrowska, 99.
8
David Crowe, “The Gypsy Historical Experience in Romania” in The Gypsies of Eastern Europe, ed. David Crowe
and John Kolsti (Armonk, N.Y.: M.E. Sharpe, 1991), 61.
9
David Crowe, “The Gypsy Historical Experience in Romania,” 61.
Wallachia and Moldavia were satellite regions of the Ottoman Empire that unified in 1859 to form modern-day
Romania. Transylvania joined Romania in 1918.
10
Margaret H. Beissinger, “Occupation and Ethnicity: Constructing Identity among Professional Romani (Gypsy)
Musicians in Romania,” Slavic Review 60, no. 1 (Spring 2001), 28.
11
Beissinger, “Occupation and Ethnicity,” 30.
Some sources cite the emancipation as happening in 1859 or describe it as a gradual system that happened
throughout the 1850–60s.
12
David Crowe, “The Gypsy Historical Experience in Romania,” 63.
13
Piotrowska, 8.
14
Piotrowska, 9.
4
people considered “music as a commodity rather than as a heritage,” and as such, borrowed
whatever was popular where they settled. 15 Specifically when studying Hungarian music,
attempting to separate ethnic Hungarian (Magyar) music from Romani music is troublesome.
Romani people were profoundly involved in the creation and performance of Hungarian popular
music, but much of the music they performed was based on material written by Magyar
Hungarians.16
In music literature from the nineteenth century to now, music inspired by the
performance practices of the Romani people have been dubbed the style hongrois (Hungarian
style). Scholars and composers such as Franz Liszt and Béla Bartók have debated the origins of
the style hongrois since the late nineteenth century. The style hongrois is also referred to as the
“Hungarian-Gypsy” style since it was the professional Romani musicians who popularized it
throughout Europe.
Before I dive in too deeply, I want to make a note about terminology. I will be using the
pejorative word unless it is from a direct quotation. Locke rationalizes using “Hungarian-
Gypsy,” because he claims that when Romani people were performing for non-Romanies, they
were presenting themselves as the pseudo-fictional race of people to capitalize on the non-
Romanies’ exoticist fetishization. 17 In his book, Bartók, Hungary, and the Renewal of Tradition,
David E. Schneider also chooses to use “gypsy” because it was the term used in Hungary during
the nineteenth century although he admits the term is outdated, offensive, and frankly
15
A.L. Lloyd, “The Music of Rumanian Gypsies,” Proceedings of the Royal Musical Association, 90th Sess. (1963–
1964), 19.
16
Locke, Musical Exoticism (Cambridge: Cambridge University Press, 2009), 137.
17
Locke, Musical Exoticism, 137.
5
inaccurate.18 Piotrowska differentiates between “Gypsy music” and “Romany music” by stating
that the conception of “Gypsy music” is a romanticized version of the music that was played by
Romani (and non-Romani musicians attempting to sound Romani) as performers in mixed public
spaces while “Romany music” is performed, played, and experienced by Romani people for
other Romani people within their own public and private spaces.19 Despite its use in plenty of
scholarly work, I would prefer to avoid the slur wherever possible. Whenever the word is used, it
is referring to an exotic fantasy and stereotype. It is not meant to represent the Romani people.
virtuosic violinists called prímás. Zigeunerkapellen included two violins, a double bass, a
cimbalom (a hammered dulcimer also found in Romanian music), and by the 1840s, a clarinetist,
but the violinist was always the main attraction and would speak to the crowd as well as play and
lead the group.20 The Hungarian church regarded the violin as the devil’s instrument, which
contributed to the outcasted status of the Romani people.21 However, prímás were respected
enough that wealthy patrons would sometimes pay for Romani violinists to get a formal music
education to expand their skills. 22 Mihály Barna and Panna Czinka were two of the most
renowned prímás.23 Perhaps the most famous Romani violinist was János Bihari who played for
18
David E. Schneider, Bartók, Hungary, and the Renewal of Tradition (Berkeley: University of California Press,
2006), 26.
The term “gypsy” comes from “Egyptian”, but the Romani people originate from Northern India. Medieval
Europeans assumed Romani people were Egyptian (or could have used “Egyptian” to describe any non-European)
when they first came to Europe (see We are the Romani People by Ian Hancock).
19
Piotrowska, 1.
20
Piotrowska, 18–20.
21
Peter Cooke, “The violin — instrument of four continents” in The Cambridge Companion to the Violin, ed. Robin
Stowell, (Cambridge: Cambridge University Press, 1992), 237.
22
Piotrowska, 24.
23
Piotrowska, 20–22.
24
Hooker, 80.
6
The repertoire played by Zigeunerkapellen and other Romani musicians varied heavily
between rural and urban environments, primarily because of class differences. With urban,
aristocratic audiences, Romani musicians capitalized on their clientele’s fascination with the
exotic by adding heavy embellishments and augmented seconds, whereas in the country, these
trademarks of exoticism were scarcely used as Romanies would adhere to the simpler folk style
of the rural peasantry.25 The urban Zigeunerkapellen style of Hungarian music played by
Zigeunerkapellen were such a prominent presence in Hungary that they were even chosen to
represent the region at World’s Fairs in Vienna (1873), Paris (1878, 1889, 1900), Budapest
By the late seventeenth century, Romani musicians were performing the bulk of popular
music in Hungary, and by the early 1800s, the Zigeunerkapellen sound had spread throughout
Europe.28 So intertwined were the Western conceptions of the Romani people and Hungary that
non-Hungarians would often use the “Hungarian” and “Romani” adjectives interchangeably. 29
Mentioning Hungary in the title of a piece was enough to suggest it was inspired by the
Romanies.30 According to Lynn Hooker, “most Hungarians understood the label ‘Gypsy music’
as applying only to the race of the performers, not the origins or essence of the music,” but some
were deeply upset by the conflation of their culture with Romani culture due to nationalistic
25
Piotrowska, 25.
26
Locke, 136.
27
Hooker, 35.
28
Hooker, 78.
29
Hooker, 43.
30
Piotrowska, 214.
31
Hooker, 79.
7
The primary genre of instrumental entertainment music in Hungary was the verbunkos.
Although originally used to describe the music played while recruiting Hungarian peasants for
the Habsburg Empire’s army, the term verbunkos now covers most types of Hungarian folk song
and dance. The term has broadened into a catchall to define the entirety of Hungarian
The general organization for most pieces in the verbunkos style is an extended slow
section followed by a fast section. This is the structure employed by the csárdás, a Hungarian
couples’ dance. First is the lassú (slow) section, containing an introduction sometimes played
with no steady pulse, followed by a medium tempo dance in duple meter. After this is the friss
(fast) section.33 There can be multiple alternations between lassú and friss sections. Rhythmic
embellishments are common throughout, including dotted rhythms, grace notes, turns, and other
decorative figurations.34
Verbunkos music in its original form tended to include lots of augmented seconds, which
between scale degrees 3 and 4 and between 6 and 7 in what Liszt dubbed the “gypsy” scale (C D
Eb F# G Ab B).36 The “gypsy” label stuck despite all classes and races of people in Hungary
composing music in the verbunkos style due to how Romani performers outnumbered Magyar
performers.37
Franz Liszt. Liszt believed that Romani people had created Hungarian nationalist music. 38 Liszt’s
32
Schneider, Bartók, Hungary, and the Renewal of Tradition, 17–18.
33
Schneider, 17–18.
34
Schneider, 20.
35
Schneider, 20.
36
Franz Liszt, The Gipsy in Music, trans. Edwin Evans, 2 vols., (London: W. Reeves, 1926), 301.
37
Schneider, 26.
38
Piotrowska, 35.
8
book, Des Bohémiens et de leur musique en Hongrie (published in English as The Gipsy in
Music), describes his opinions on Romani music and Hungarian music. Des Bohémiens was
highly controversial even at the time of its original publication in 1859. 39 Despite writing a book
on the subject, Liszt’s ‘study’ of Romani and Hungarian music was limited to his own
Hooker, Liszt wrote more in Des Bohémiens painting “exoticist imaginings around the unfettered
lifestyle of the Gypsies” than he did describing the music they played. 41
As stated earlier, Liszt had a twisted fascination with the Romani people, fueled by his
romantic misconceptions of them as tortured artists cursed to wander. 42 Liszt fancied himself a
kindred spirit of the Romani people, believing that he too, was underappreciated and a free
soul.43 Liszt believed that he had a duty to share his knowledge (or rather, his perceived
knowledge) about the Hungarian Romanies through his writing and his compositions.44 Although
it was poorly researched and heavily biased, the book became a frequent source on the Romani
people and their music by program note writers and newspaper journalists, probably due to
Liszt’s renown as a composer and performer.45 Despite his lack of scholarly rigor, Liszt did
correctly identify that Romani musicians were heavily involved in the musical landscape of
39
Piotrowska, 39.
40
Piotrowska, 36. Locke, 139.
41
Hooker, 82.
42
The image of the wandering Romani was almost entirely fictional at this point in Hungary. By 1893, 95% of the
Romani population in Hungary were mostly or completed settled in one place. And the Romanies who did travel
followed logical routes based on seasonal work and avoiding unkind authorities (Hooker, 36–37).
43
Locke, 140.
44
Locke, 143.
45
Locke, 148.
9
Hungary and represented the Hungarian sound to the rest of Europe. This assertion was found
Bartók, along with fellow composer Zoltán Kodály, began studying folk music in 1905,
recording and transcribing music across Austria, Hungary, and Romania. 47 Bartók believed
Hungarian music and Romani music to be completely separate. 48 He further divided Hungarian
national music into the urban, educated sound (verbunkos style played by Zigeunerkapellen)
versus the rural, amateur sound (Volksmusik), believing the rural sound to be a more pure
expression of the Hungarian people. 49 Bartók felt that Liszt’s belief that Romani people were the
geniuses behind the Hungarian sound was not based on fact and accused Liszt of ignoring the
achievements and creativity of the Hungarian people.50 Bartók claimed that “Romani music”
performed by Zigeunerkapellen was Hungarian in origin, and that there was a clear distinction
between what music Romanies played for money and what they played within their own
communities.51 Kodály agreed with Bartók, pointing out the lack of Romani composers aside
from Pista Dankó whose songs were written to Hungarian texts. 52 Focusing entirely on Western
values of written sheet music ignores the compositions Romanies created through oral traditions
and improvisation. Zigeunerkapellen did not use notated sheet music (many of the performers
melodies.53
46
Hooker, 84.
47
Piotrowska, 43.
48
Piotrowska, 45.
49
Piotrowska, 46.
50
Béla Bartók, Béla Bartók Essays, ed. Benjamin Suchoff, (New York: St. Martin’s Press, 1976) 69.
51
Piotrowska, 47.
52
Piotrowska, 52
53
Peter Cooke, “The violin — instrument of four continents,” 238.
10
Bartók’s motive for ignoring the role of Romani musicians in the formation of the
Hungarian sound was based on his desire to prove that Hungarian national music did not have to
rely on Austrian and German tradition or the cosmopolitan elite. 54 In 1911, Bartók went so far as
to accuse Romani players of corrupting Hungarian music, writing that “Gipsies pervert melodies,
change their rhythm to ‘gipsy’ rhythm, introduce among the people melodies heard in other
regions and in the country seats of the gentry—in other words, they contaminate the style of
genuine folk music.”55 Bartók believed a Hungarian national style should come from the
countryfolk who he saw as more authentically Magyar than those who lived in urban
environments such as Budapest. His disdain toward Zigeunerkapellen verbunkos music was
fueled by righteous anger that the commercialized music they played was representing Hungary
In Romania, there were clear distinctions between the folk music of the peasants and the
music played by Romani professionals throughout urban and rural locations. Ethnic Romanians
rarely ever played the violin, opting instead for aerophones like alphorns, bagpipes, and flutes.
Lăutari musicians played violin, pan-pipes, and cimbalom. Unlike Hungary, where
Zigeunerkapellen would regularly include some non-Romani players, Lloyd estimated that 95%
of the professional musicians in Romania were Romanies. 57 Since Romanies had such an
obvious monopoly on musicmaking in Romania, there was much less debate about ownership or
54
Piotrowska, 46.
55
Bartók, Béla Bartók Essays, 198.
56
Schneider, 27.
57
Lloyd, “The Music of Rumanian Gypsies,” 15.
11
The lăutari class worked entertaining the nobility. 58 Going back as far as the late 1300s,
lăutari were playing for every kind of major celebration or gathering in Romania—weddings,
funerals, baptisms, religious observances, etc. Musicians were typically male and were trained by
their fathers.59 The term lăutari is used both to delineate the profession of musician, but also to
describe the familial clan that includes men, women, and children. Only men were allowed to be
lăutari in the occupational sense, with women only being allowed to perform occasionally as
Once freed, lăutari settled throughout Romania, adapting their music to suit whatever the
local customers enjoyed and found familiar. This assimilation ensured they would have a steady
income and gain social capital, similar to their brethren in Hungary. 61 In 1723, the first lăutari
guild was created in the city of Craiova. 62 The lăutari clan occupied a strange space in Romanian
culture. As professional musicians, they were praised for their creativity and expression. But as
Romanies, they still had very little social power. Some contemporary lăutari view themselves as
entirely separate from other Romani people, believing they have more in common with the non-
Lloyd claimed that rural lăutari and urban lăutari played in very different styles. He
stated that the Romani musicians in the small villages and across the countryside were much
more conservative in nature. Their music comprised of “folk dance music, folk ritual music, and
a certain amount of lyrical and epic balladry” while the urban players would play whatever
combination of folk, popular, and classical pleased their audiences. 64 Rural Romani musicians
58
Beissinger, 28.
59
Beissinger, 27.
60
Beissenger, 30.
61
Beissenger, 30.
62
Beissenger, 29.
63
Beissinger, 25.
64
Lloyd, 15-16.
12
often played in duets of violin and cobză. The violin would play the melody while the cobză was
responsible for harmonic and rhythmic accompaniment. 65 The cobză is a type of lute with eight
to twelve strings and no frets. It can be strummed with fingers or with a pick made of a goose-
quill.66
Romanian lăutari fiddlers played in ensembles called tarafs, the Romanian equivalent of
the Zigeunerkapellen. Tarafs were made up of 2 to 8 players, including two violinists, a contra-
violin, a contrabass, a cimbalom, and a cobză.67 Like the Zigeunerkapellen, tarafs were led by
violinist prímás. Typically, a taraf would be comprised of members from the same extended
family.68 A common genre played by tarafs was the doina, which Lloyd describes as a “lyrical
recitative.”69 The doina is found throughout Romania, and across Europe and Asia. It is a slow
song (which can be instrumental) that is metrically free and heavily ornamented. Lloyd claimed
that the doina form existed before the Romani people migrated to Romania, calling it a “gross
error” to consider the doina form a Romani invention.70 Bartók described the defining feature of
the doina as “continually variable rhythm,” contrasting heavily with the strictness of meter in
dance forms like the hora.71 The hora is perhaps the most widespread Romanian folk dance. A
It is hard to completely set apart Hungarian and Romanian Romani music due to their
inspired violin music, Essena Liah Setaro mentions Hungarian Romani music multiple times.
65
Lloyd, 16.
66
Essena Liah Setaro, “Solo Violin Works Influenced by Romanian Lăutari Music,” (DMA diss., University of
South Carolina, 2018), 7.
67
Setaro, “Solo Violin Works Influenced by Romanian Lăutari Music,” 6.
68
Beissinger, 41.
69
Lloyd, 18.
70
Lloyd, 19.
71
Bartók, 196.
72
Setaro, 37.
13
Setaro writes about the strong influence verbunkos music had on Romania.73 There are direct
parallels between the parts of the verbunkos form and the genres of Romanian folk music. The
slow and improvisatory lassú of verbunkos is analogous to the doina songs in their use of
elaborate ornamentation and lack of steady meter. The virtuosic friss that follows the lassú can
be compared to multiple Romanian dance forms but especially the common hora. They are both
In both Hungarian and Romanian Romani music, the violin was the predominant
instrument. Hungarian Romani violinists tended to be more affected by the Western conventions
of classical violin playing. They used multiple ‘off the string’ bow strokes including ricochet and
spiccato, whereas the lăutari’s deeper grip on the bow (closer to the standard cello bow hold)
meant they primarily stayed on the string in the upper half of the bow. 74 Lăutari fiddlers typically
held most of the weight of the violin in their left hand instead of balancing it with their shoulder
and jaw.75 Therefore, their left-hand grip was much tighter than the Hungarian or Western
model, resulting in very audible shifts and limiting how high on the instrument they would be
able to comfortably play. Hungarian violinists had larger dexterity in the higher range of the
instrument.
Despite the differences between Hungarian and Romanian Romani violin techniques, the
traditions are often conflated in repertoire predominantly written by Western Europeans who
perhaps would not have understood or researched the difference. Pieces that take inspiration
from Romanian or Hungarian Romani violin playing are all lumped into the style hongrois trend
of virtuosic and melodramatic writing. Pieces inspired by Romani violin playing include many of
73
Setaro, 39.
74
Setaro, 38.
75
Setaro, 17-18
14
Pablo Sarasate’s works such as Zigeunerweisen, Maurice Ravel’s Tzigane (although this piece
has almost no Eastern European qualities), Vittorio Monti’s Czardas, and Fritz Kreisler’s La
Gitana. These pieces all begin with dramatic cadenzical openings reminiscent of the doina or
lassú, and spiral into fast, technically demanding scherzos that recall the friss and hora. They are
highly embellished showpieces that require both impeccable technique and virtuosic emotional
flair. Compositions by native Eastern Europeans include Bartók’s two Rhapsodies and Romanian
Folk Dances,76 as well as violin music written by Georges Enescu. The composition of pieces
meant to emulate the style hongrois has continued into the twenty-first century. Examples
include Helen Bowater‘s Lautari (2003) and Roxanna Panufnik‘s Hora Bessarabia (2015). Even
if these pieces are flawed in their authenticity toward the Romani people, it is impossible and
In his book Musical Exoticism, John P. Locke writes that “I wish to distance myself from
the tendency to suggest that invented exoticisms are somehow invalid in music.” 77 And I agree.
But if we, as Western classically trained violinists, are going to continue playing this music, I
implore my fellow musicians to investigate the history of the Romani people and to confront the
misinformation and stereotypes that distort how non-Romanies view their music and culture. If
we are going to play this music, we need to be informed of the historical and social context.
76
Although Bartók was probably aiming to invoke an ethnic Romanian or Hungarian folk idiom, his pieces have
been lumped into the style hongrois label.
77
Locke, 9.
15
Bibliography
Bartók, Béla. Béla Bartók Essays. Edited by Benjamin Suchoff. New York: St. Martin’s Press,
1976.
Beissinger, Margaret H. “Occupation and Ethnicity: Constructing Identity among Professional
Romani (Gypsy) Musicians in Romania.” Slavic Review 60, no. 1 (Spring 2001), 24–49.
https://www.jstor.org/stable/2697642.
Cooke, Peter. “The violin — instrument of four continents.” In The Cambridge Companion to
the Violin, edited by Robin Stowell. Cambridge: Cambridge University Press, 1992, 234–
248.
Crowe, David. “The Gypsy Historical Experience in Romania.” In The Gypsies of Eastern
Europe, edited by David Crowe and John Kolsti. Armonk, N.Y.: M.E. Sharpe, 1991, 61–
80.
Hancock, Ian. We are the Romani People. 2002. Reprint, Hatfield, U.K.: University of
Hertfordshire Press, 2005.
Hooker, Lynn M. Redefining Hungarian Music from Liszt to Bartók. Oxford: Oxford University
Press, 2013.
Liszt, Franz. The Gipsy in Music. Translated by Edwin Evans. 2 vols. London: W. Reeves, 1926.
Lloyd, A.L. “The Music of Rumanian Gypsies.” Proceedings of the Royal Musical Association,
90th Sess. (1963–1964), 15–26. https://www.jstor.org/stable/766003.
Locke, Ralph P. Musical Exoticism. Cambridge: Cambridge University Press, 2009.
Piotrowska, Anna G. Gypsy Music in European Culture. Translated by Guy R. Torr. Boston:
Northeastern University Press, 2013.
Schneider, David E. Bartók, Hungary, and the Renewal of Tradition. Berkeley: University of
California Press, 2006.
Setaro, Essena Liah. “Solo Violin Works Influenced by Romanian Lăutari Music.” DMA diss.,
University of South Carolina, 2018. https://scholarcommons.sc.edu/etd/4725.
16