Professional Documents
Culture Documents
أعلاف
أعلاف
لكل أسرة) لعدد2 منجل عدد/ شراء عدد يدوية زراعية (شريم
أسرة بمديرية سيئون وتريم بمحافظة حضرموت الوادي140
حبة / Purchase of agricultural hand tools (Shrem
280 3
parice Mangal, 2 for each family) for 140 families in
-Seiyun and Tarim District, Hadhramout Al
Wadi Governorate
) لكل اسرة1 شراء أدوات زراعية يدوية ( منقب يد خشبي عدد
اسرة في مديرية سيئون وتريم محافظة حضرموت140 لعدد
الوادي
حبة
140 Purchasing agricultural hand tools (a wooden 4
parice
hand excavator, 1 for each family) for 140
,families in Seiyun and Tarim District
Hadhramout Al-Wadi Governorate
مالحظات
Remarks
Vendor/Supplier Approval/) موافقة المورد( الختم For inquiries, please contact via the above/لالستفسار يرجى التواصل عبر العناوين الموضحة باالعلى
Signature/ التوقيع
LOG-F:03
توضيحات هامة:
مشوع تقديم خدمات سبل العيش الزراعية ف قطاع الذرة والماشية من خالل استخدام النهج القائمة عىل السوق فتهدف منظمة صناع النهضة ف ر
محافظة حضموت (اليمن) الذي يهدف اىل تحسي الوصول اىل بذور الذرة الرفيعة واستخدامها والممارسات الزراعية الجيدة وممارسات الحصاد
والتخزين للمذراعي الضعفاء والمهمشي وارسهم ف المناطق المستهدفة
تسىع منظمة صناع النهضة ف هذه المناقصة اىل إيجاد الموردين الذي يملكون القدرة الكافية ف توريد األصناف الزراعية المذكورة ف وثائق المناقصة
وتعتب عن إيضاحات عامة لإللزام الموردين العمل بماء جاء فيها واالخذ بعي االعتبارات
ر وتعتب وثيقة المالحظات االرشادية من ضمن وثائق المناقصة
ر
ر
والمعبف بها من قبل السلطات المحلية المعنية ف المناطق المستهدفة. المواصفات المناسبة للسوق المحلية
حضموت: -1محصول الذرة الرفيعة بوادي ر
يتم توريد بذور الذرة بحسب الكميات المذكورة ف وثائق المناقصة قابلة للزيادة او النقصان بحسب تأكيد مكتب الزراعة وعروض السعر
ر
ويشبط ان تكون من األسواق المحلية لمديريات الوادي المرفقة من قبلكم ،الصنف المراد ررساءها وتوزيعها بذور الذرة صنف (أبو عىل)
المشوع ه مديرية تريم ،مديرية سيئون ويتم احضار عينه وفحصها من قبل مركز البحوث سيئون تعتب المديريات المستهدفة ف ر حيث ر
والمصادقة عىل صحتها وسالمتها للتوريد وستخضع األصناف قبل االستالم للفحص والتأكد من سالمتها
الشوط:ر
الصنف المناسب بحسب الموسم الزراع المراد استهداف المزارعي فيه هو صنف (ابوعىل) -1
ان يكون المحصول من محصول العام السابق ررسط أنه يكون (عروة شتوية) -2
ان تكون البذور نقية وخالية من الحشائش وان ال تزيد نسبة الحشائش بنسبة %1او .%2 -3
ان تكون من السوق المحلية. -4
-2المكعبات العلفية:
ر
ه عبارة عن مكعبات لعق تحتوي عىل (اليوريا -الموالس -المخلفات الزراعية – الفيتامينات) المعادن ويستخدم كطريقة للتغذية لبويد كال
الت يحتاجها ر
والت قد ال تتوفر ف العلفية من ميكروبات الكرش والحيوانات بالعديد من العنارص الغذائية ر
ر -3اهم ر
الشوط الواجب توفرها يف المكعبات العلفية
-1المواد موزعة جيدا خالل القالب
-2ليس لدية كتل من اليوريا
-3ان يكون صلب اىل حد ما
-4مقاوم للكش عندما يقف شخص علية
-5يجب ان تشعر االيدي بلزوجة الموالس عندما يحمل المكعب
-4القوالب الملحية
الكبى ومجموعة العنارص الصغرى او النادرة باإلضافة اىل ملح الطعام وبعض إلضافات
عبارة عن قوالب من مخلوط مجموعة من العنارص ر
والت تساعد عىل حفظ المخلوط ف صورة متماسكة مما يساعد الحيوان عىل اللعق عند الحاجة دون والمواد الحاملة غب الضارة بالحيوانات ر
ر
حدوث أي ارصار صحية ويجب ان تكون هذه العنارص مبنة.
In this tender, Nahda Makers Organization seeks to find suppliers who have sufficient capacity to supply agricultural
items mentioned in the tender documents, and the guidance notes document is considered to be among the tender
documents and is a general explanation for requiring suppliers to operate with water and to take into account the
appropriate specifications of the local market and recognized by the relevant local authorities in the targeted areas.
1- Hadramout Valley sorghum crop:
Corn seeds are supplied according to the quantities mentioned in the tender documents can be increased or
decreased according to the confirmation of the Agriculture Office and the price offers attached by you, the
item to be purchased and distributed corn seeds type (Abu Ali), and is required to be from the local markets
of the valley districts where the target districts in the project Trim and Sayoon districts. A sample is brought
and examined by the research Sayoun center and validated its validity and safety for supply and the items
before receipt will be subject to inspection and ensure their safety.
Conditions:
1- The appropriate category according to the agricultural season to be targeted by farmers is the category (Abu
Ali)
2- The crop should be from the previous year's crop provided it is a winter lug.
3- The seeds should be pure and grass-free and should not increase the grass content by 1% or 2%.
4- To be from the local market.
2- Feed cubes:
They are lick cubes containing (urea a-molasses- agricultural residues - vitamins) minerals and is used as a
method of nutrition to provide both the microbes of the carsh and animals with many nutrients that he needs
that may not be lost in feed.
4- Salt molds
These are molds of a mixture of a set of large elements and a set of small or rare elements in addition to table salt
and some additives and carriers that are not harmful to animals, which help to keep the mixture in a coherent
form, which helps the animal to lick when needed without any health damage and these elements must be
balanced.
PPR is a small ruminant plague vaccine, a 100°C package that covers 100 sheep and is preserved at a
temperature of 10-25 °C, and is recommended for excellent and reliable industry in this regard and is
considered reliable and approved by the relevant authorities.
6- PPR Vaccines (Radical Sheep Vaccine) Pox
Radical Sheep Vaccine (Sheep and goats pox) is a 100C package covering 100 sheep (recorded above the pox can
of radical sheep vaccine) and preserved at a temperature of 20, as recommended for excellent and reliable
industry in this aspect which is known and approved by the concerned authorities.
7- Agricultural tools:
Supply of agricultural tools used in agricultural operations in the targeted areas (Shrim /Sickle number 2 per
family + hand shovel number 1 per family + wooden hand prospector number 1 per target family in the project
described in the tender documents 140 families.
The methodology of supply and purchase of sponsoring crops and other items described in the tender
documents mentioned earlier:
The project is interested in strengthening the capacity of local markets. The project is being implemented using
the based approach on the local market by choosing to manage the purchase process from the local market and
selecting retail suppliers and agreeing with them in the provision of specific agricultural and animal items
through the distribution of vouchers to beneficiaries and directing beneficiaries to the agreed markets to
receive agricultural items to be received described in the offer of price, or identifying specific points by the
supplier so that they are close and secure and we are likely in this project to Retail stores are made to enhance
the capabilities of the local market and not distribution points or warehouses for the supplier, so the supplier is
required to provide the appropriate methodology according to the ability and experience of the supplier in
dealing with the supply and procurement process in this project and the appropriate decision will be made
according to the best technical offers and clear plans in the procurement and supply process.
Cover Letter رسالة تغطية
Document of general conditions and وثيقة الشروط العامة وتعليمات الدخول في المناقصة
instructions for entering the tender
Subject: :الموضوع
Invitation to bid to Purchase and supply دعوة لتقديم عطاء لشراء وتوريد أدوات زراعية
of agricultural tools, feed cubes, seeds ومكعبات علفية وبذور ولقاحات من السوق المحلية في
and vaccines from the local market in .محافظة حضرموت
Hadramaut governorates.
Purchase and supply of agricultural tools, شراء وتوريد أدوات زراعية ومكعبات علفية وبذور
feed cubes, seeds and vaccines from the
local market in Hadramaut governorates. .ولقاحات من السوق المحلية في محافظة حضرموت
Tender Period:
:فترة المناقصة
23 June 2022 - 5 July 2022
2022 يوليو5 -2022 يونيو23
Deadline:
:تاريخ اإلغالق
5 July 2022 at 03:00 PM. . الساعة الثالثة عصرا2022 يوليو5
. بالدوالر االمريكي:عملة العرض
Currency: Dollar (USD).
LOG-F:17
Work Duration: :فترة العمل
45 days from the date of signing the . يوم من تاريخ توقيع العقد45
contract.
:الحد األدنى المطلوب لفترة الصالحية للعطاء
Minimum Required Bid Validity
Period: 1 month. . أشهر1
For accepting your bid by the Tender لقبول عطااككم م قبال لجناة فتح العطااءاتب يجا على
Opening Committee, bidder must مظاريف مختومة بالشام االحمر3 مقدم العطاء تقديم
submit 3 sealed envelopes with red .مجموعة كاملة في ظرف واحد مختوم بالشم األحمر
wax, a complete set in one envelope
sealed with red wax.
1-Legal envelope: Must contain the : يجب ان يحتوي على التالي: الظرف القانوني-1
followings:
.• سجل تجاري مجدد
-A valid Business Registration .• بطاقة ضريبية مجددة
Certificate. .• ترخيص مزاولة المهنة – رخصة العمل
-Renewed tax card. .• أي تراخيص قانونية لتنفيذ المناقصة
- License of practicing - work permit.
Any legal licenses to execute the . .• ملحق أ المرفق موقع ومختوم من قبل مقدم العطاء
-tender
Annex A must be signed and stamped by .• مدونة تضارب المصالح
the bidder.
-Conflict of Interest.
-previous experience Documents for الخبرة السابقة في تنفيذ أعمال مماثلة (في مجال •
similar works )المناقصة
-Attach approved contracts as reference. .ارفاق عقود معتمدة كمرجعيات •
- Samples and technical offers. .العينات والعروض الفنية •
- Time plan is required explaining the خطة زمنية واضحة تشرح فيها المدة الزمنية التي •
time in which the service will be .سيتم فيها تقديم الخدمة
implemented. .اثبات القدرة المالية •
-Proof of financial ability. يرجى مراجعة ملحق ب للمزيد من التفاصيل •
-Please review an appendix B for further
details.
LOG-F:17
3-Financial envelope: : الظرف المالي-3
The financial envelope must contain the يجب ان يحتوي الظرف المالي على عرض السعر
quotation, classified with details المالي مبوبا بالتفصيل بحسب كل صنف او خدمة محددة
according to each item or specific service .في عرض سعر مع فاتورة رسمية لمقدم العطاء
in the quotation with an official bill for
the bidder.
The deadline for receiving tenders and 5 الموعد النهائي الستالم العطاءات وعروض األسعار
quotations on 5 July 2022 at 03:00 PM الساعة الثالثة عصرا إلى العنوان2022 يوليو
to the address listed in (Annex B). )المذكور في (الملحق ب
For more inquiries about this tender, :لمزيد م االستفسار والتوضيح يرجى مراسلتنا على
please contact us by e-mail:
tenders@nahdamakers.org tenders@nahdamakers.org
This tender contains the followings: :تحتوي هذه المناقصة على اآلتي
1-Cover letter . رسالة التغطية.1
2-Annex A: A certificate of the tender . نموذج شهادة إقرار عقود العطاء:) ملحق (أ.2
ratification.
3- Annex B: Terms and Instructions to تعليمات وشروط الدخول في:)ملحق (ب .3
Enter the Tender. .المناقصة
4- Annex C: General Terms of Nahda . الشروط العامة لمنظمة صناع النهضة:)ملحق (ج .4
Makers Organization for Services .الخاصة بعقود المشتريات والخدمات
Contracts .نموذج تقديم عرض سعر .5
5-The quotation forms. .مدونة تضارب المصالح .6
6- Conflict of Interest blog. .توضيحات عامة .7
7- General Clarifications. .المراجع .8
8- Reference
LOG-F:17
Annex(A( )الملحق (أ
1.Upon the instructions and terms of this tender امتثاال لتعليمات وشروط هذه المناقصة (الملحق.1
(Annex B), we, the undersigned, serve our offer نقدم عرضنا لتنفيذ كافة، نحن الموقعين أدناه،)ب
to carry out all required works at the prices األعمال المطلوبة وباألسعار المدونة في جداول
listed in the specifications and quantities tables
.المواصفات والكميات الخاصة بمنظمة صناع النهضة
of Nahda Makers Organization.
2.We accept the terms and regulations which
mentioned in the tender's instructions and terms نحن نقبل بالشروط واللوائح المنصوص عليها في.2
(Annex B and C). The following requirements تعليمات وشروط المناقصة (الملحق ب و ج ) وتم
have been noted and will be implemented as مالحظة المتطلبات التالية وسوف يتم العمل بها حيث
follows: :تقتضي اآلتي
A. We confirm that any offer submitted to a نحن نؤكد أن أي عرض يقدم إلى وجهة أو موقع-أ
destination or location that not agreed upon this فإن منظمة،غير متفق عليه في هذه المناقصة
tender, Nahda Makers Organization has the .صناع النهضة لها الحق بتجاهل العرض
right to ignore the offer.
B.Conditional tender will not be accepted. . العطاء المشروط لن يتم قبوله-ب
C. The bid currency shall be in USD . يجب أن تكون عملة العطاءات بالدوالر-ج
D. Nahda Makers Organization have the right :لمنظمة صناع النهضة الحق في- هـ
to:
1.Reject any or all bids and / or conclude
أو إبرام عقدا مع غير/ رفض أي أو كل العطاءات و.1
contract with other than who has given a lower
bid. .من تقدم بأدنى عطاء
2.Notify the winning bidders who will give اخطار الموردين الفائزين بالمناقصة والذين سيتم.2
them the contracts by handing them an original منحهم العقود بواسطة تسليمهم نسخة أصلية من العقد
copy of the contract and a copy of the ونسخة من اإلقرار أو سوف يتم إخطارهم عبر البريد
ratification or they will be notified by e-mail or .اإللكتروني أو االتصال التلفوني
phone contact.
3.Stop dealing with suppliers who do not have
رفض التعامل مع الموردين الذين ال يمتلكون.3
full bank accounts and financial documents.
4.Stop dealing with suppliers who do not have a .حسابات بنكية ومستندات مالية كاملة
valid and renewed tax card. رفض التعامل مع الموردين الذين ليس لديهم بطاقة.4
5. Exclude the winning bidder if he does not .ضريبية صالحة ومجددة
bring the required guarantees before signing the استبعاد المورد الفائز بالمناقصة في حال لم يحضر.5
contract. A period of three days given, after ويعطى مهلة.الضمانات المطلوبة قبل توقيع العقد
being informed with the required specifications.
LOG-F:18
6.Ownership of the required samples and ثالثة أيام بعد إبالغه تكون وفقا للمواصفات
submitted by the service provider or the .المطلوبة
commodity, either with the tender, or later, ملكية العينات المطلوبة والمقدمة من قبل مقدم الخدمة .6
according with the required specifications and
تكون، أو في تاريخ الحق، إما مع العطاء،او السلعة
any failure to comply with this will result in
non-consideration of the tender. وفق للمواصفات المطلوبة وعدم االلتزام بهذا سيؤدي
.إلى عدم النظر في العطاء
7.The Bidder confirms that this offer is valid يؤكد مقدم العطاء أن صالحية هذا العرض لمدة ثالثة .7
for three months from the deadline of the .اشهر من تاريخ إغالق المناقصة
tender.
8. The bidder accept the terms and regulations يوافق مقدم العطاء على الشروط واللوائح المنصوص.8
which mentioned in the general terms of Nahda عليها في الشروط العامة لمنظمة صناع النهضة
Makers Organization for purchasing (Goods), والخاصة بالمشتريات(البضائع) والخدمات واألعمال
services, and works (Annex c). .)(الملحق ج
3.The bidder certifies that, within the three
يشهد مقدم العطاء بأنه او شركته او مؤسسته.3
years preceding this tender, he or his company
or institution has not participated in corrupt المذكورة لم تشارك خالل الثالث السنوات السابقة
practices, fraud, collusion, or coercive practices ، االحتيال،لهذه المناقصة في الممارسات الفاسدة
in respect of competition for or in the execution أو الممارات القسرية فيما يتعلق،التواطؤ
of any or all parts of this tender. بالمنافسة على أو في تنفيذ أي او كل اجزاء هذه
.المناقصة
4.The bidder certifies that during the three يشهد مقدم العطاء بأنه او شركته او مؤسسته.4
years preceding this tender, he or his company
المذكورة لم تشارك خالل الثالث السنوات السابقة
or institution did not participate in any terrorist
acts or contribute to the financing of terrorism لهذه المناقصة في اي اعمال ارهابية او تسهم في
and has not been sentenced before the courts or تمويل االرهاب ولم يتم الحكم عليه امام المحاكم او
judicial authorities in the country. .الجهات القضائية في الدولة
5.The bidder certifies that he represents his
company or foundation, and he has the legal يشهد مقدم العطاء بأنه يمثل شركته او مؤسسته.5
authority to represent it to Nahda Makers وانه لديه التفويض القانوني بتمثيلها امام منظمة
Organization, and in case the authorization
وانه في حال ان التفويض المقدم،صناع النهضة
given to Nahda Makers Organization is illegal
or does not complete the legal procedures, لمنظمة صناع النهضة غير قانوني او لم يستكمل
Nahda Makers Organization has the right to فان لمنظمة صناع النهضة،االجراءات القانونية
cancel the tender submitted by the bidder. .الحق في الغاء المناقصة المقدمة من مقدم العطاء
6.The Bidder acknowledges that any attempt يقر مقدم العطاء بان أي محاولة من جانبه للتأثير .6
from his side to influence the Tender على لجنة المناقصة المسئولة عن عملية تحليل
Committee which responsible for the analysis العروض المقدمة سيتم استبعاده من ضمن
of the bids submitted will be excluded from the الموردين ولن يقبل عطاءه في المناقصات القادمة
suppliers and will not be accepted in the .لمنظمة صناع النهضة
LOG-F:18
upcoming tenders for Nahda Makers
Organization.
7.We also certify that our company or : إننا نصادق كذلك على ان شركتنا او مؤسستنا.7
foundation:
A. It's not bankrupt or had been liquidated, their
أو أن شئونها تدار من، ليست مفلسة أو تم تصفيتها.أ
affairs are administered by the courts, had been
أو، أو أدخلت في تصفية مع الدائنين،قبل المحاكم
liquidated with creditors, suspended their
أو تم استدعائها بخصوص،علقت أنشطة أعمالها
business activities, or had been summoned to
كما انها ليست في أي حالة مماثلة،تلك المسائل
such matters, whereas it is not in any similar
ناشئة عن إجراء مماثل للمنصوص عليها في
situation arising from a procedure similar to
.التشريعات أو اللوائح الوطنية
that mentioned in legislation or regulations.
National
9.We are not in any case excluded from نحن لسنا في أي من الحاالت مستبعدون من.9
participating in contracts that are listed in the المشاركة في العقود التي يتم سردها في تعليمات
tender instructions and terms (Appendix B). In في حال كان عطائنا.)وشروط المناقصة (المرفق ب
case our bid is successful, we undertake to فإننا نتعهد بتقديم البرهان المعتاد بموجب القانون،ناجحا
provide the usual proof that we are not on the تاريخ.على أننا لسنا في قائمة المستبعدين المذكورين
list of excluded. The date of proof and the
اإلثبات والوثائق المقدمة لن تكون بعد الموعد النهائي
documents submitted will not be after the
deadline for submission of tenders. In addition, سوف نقدم بيان، وباإلضافة إلى ذلك،لتقديم العطاءات
we will provide a statement that our situation على أن وضعنا لم يتغير في الفترة التي انقضت منذ
has not changed since the proof was issued. .تحرير اإلثبات موضع البيان
LOG-F:18
10.We also understand that if we fail to provide نفهم أيضا أنه إذا فشلنا في تقديم هذا اإلثبات خالل.10
this proof within 7 workdays of receipt of
أو إذا ثبت أن، أيام عمل من استالم اإلخطار بالقرار7
notification of the decision, or if the provided
information was not true, the decision will be فسوف يعتبر القرار باطل،المعلومات المقدمة كاذبة
canceled and void. .والغي
11.We will notify Nahda Makers Organization سوف نبلغ منظمة صناع النهضة على الفور ما إذا.11
immediately if there is any change in the above كان هناك أي تغيير في الظروف المذكورة أعاله في أي
circumstances at any phase of the ندرك أيضا ونقبل أن أية.مرحلة من مراحل تنفيذ العقد
implementation of the contract. We also
معلومات غير دقيقة أو ناقصة قدمت عمدا في هذا الطلب
recognize and accept that any inaccurate or
incomplete information provided intentionally ستؤدي إلى استبعادنا من هذا وغيره من العقود الممولة
in this application will lead to exclusion us .من قبل المانحين
from this and other donor-funded contracts.
12.We confirm that Nahda Makers نؤكد أن منظمة صناع النهضة غير ملزمة للمضي.12
Organization is not binding to proceed with this وأن لها الحق،قدما بهذه المناقصة ولها الحق في الغاءها
tender and has the right to cancel it, and it has وال تتحمل أي مسؤولية.في منح جزء من المناقصة فقط
ً
the right to award only part of the tender. It
.تجاهنا في حال قيامها بذلك
does not assume any responsibility towards us
in case it does that.
LOG-F:18
The bidder: :مقدم العطاء
…………………………………………….. ................................................................
Signature:
:التوقيع
company stamp:
:ختم الشركة
LOG-F:18
Annex ( B ( )الملحق (ب
Nahda Makers Organization will receive منظمة صناع النهضة ستقوم باستالم ومراعاة العطاءات
and consider the bids in response to the استجابة للدعوة الرسمية للمناقصة خاضعة للشروط
official invitation to tender, subject to the )والتعليمات المفصلة حيث يوافق ال ُمورد (مقدم العطاء
detailed terms and instructions where the :على الشروط التالية
supplier (the bidder) agrees to the following
conditions:
Tenders must be submitted in the same يجب تقديم العطاءات في نفس الوثيقة األصل الخاصة
original document for both the specification بكل من جداول المواصفات والكميات المرفقة بوثائق
tables and the quantities attached to the وفي وثيقة طلب عرض السعر مختومة،المناقصة
tender documents, and in the price request في ظرف،المؤسسة/وموقعة باسم المكتب او الشركة
document sealed and signed on behalf of the ختم المكتب معنون ومسلم/مختوم بالشمع األحمر واسم
office or company/enterprise, in a red wax- :إلى العنوان التالي
sealed envelope and the name/seal of the
office is entitled and delivered to the
following address:
Bids must be submitted on the date and يجب أن تسلم العطاءات في الموعد والتاريخ المشار
time indicated below to the headquarters ،إليه أدناه الى مقر منظمة صناع النهضة المحدد اعاله
of Nahda Makers Organization (NMO) .ولن يقبل اي عطاء مقدم عن طريق االيميل او الفاكس
specified above, and no bids submitted by
e-mail or fax will be accepted.
LOG-F:19
Bid submission date and time: :تاريخ ووقت تسليم العطاءات
(Tuesday, July 5, 2022, at 03:00 pm) ) الساعة الثالثة عصرا2022 يوليو5 (الثالثاء
Bids must be submitted before the date and يجب أن تسلم العطاءات قبل الموعد والتاريخ المشار
time indicated. .إليه
Bidders are only the responsible for مقدمي العطاءات مسئولين وحدهم عن ضمان استالم
ensuring that the Organization receives the في،المنظمة للعطاء المكتمل وفقا لمتطلبات المناقصة
completed bid in accordance with the tender ستقوم المنظمة بمراجعة.الموعد والوقت المحدد أعاله
requirements on the date and time specified العطاءات المستلمة قبل او في تاريخ ووقت اإلغالق
above. The Organization will only review المحدد فقط وأي عطاء يتم تسليمه بعد ذلك الوقت سيتم
bids received prior to or at the specified .تجاهله
closing date and time. any bids delivered
after that time will be ignored.
The bid currency shall be in USD only. .يجب أن تكون عملة العطاء بالدوالر فقط
Language: :اللغة
The bid form and all correspondence and استمارة العطاء وجميع المراسالت والوثائق المتعلقة
documents related to the tender between the بالمناقصة المتبادلة بين مقدم العطاء والمنظمة يجب أن
bidder and the organization must be in .تكون باللغة العربية أو االنجليزية
English or Arabic.
The offer:
:العرض
Prices in the bills of quantities must be
يجب أن تكتب األسعار في جداول الكميات بخط اليد
handwritten in numbers and letters and must
باألرقام واألحرف ويجب أن تكون بحبر غير قابل للمسح
be in non-erasable ink and clearly legible.
ولن ينظر في أسعار.والتعديل ومقروء بشكل واضح
Prices written in pencil will not be
ولن تقبل أي استمارة تحتوي على.كتبت بالقلم الرصاص
considered. It will not accept any form that
.شطب أو تعديل أو تغيير سواء باألرقام أو األحرف
contains deletion, modification, or change,
.يجب عدم تقديم صفحات فارغة في استمارة العطاء
whether in numbers or letters. Blank pages
يجب أن توقع وتختم جميع أوراق العطاءات من قبل مقدم
must not be submitted in the bid form. All
.العطاء
bidding papers must be signed and stamped
by the bidder.
LOG-F:19
Classifications of the contract: :تقسيم العقد
Nadah Makers organization (NMO) has the تجزئة/تحتفظ منظمة صناع النهضة بالحق في تقسيم
right to divide / divide the tender / tender المناقصة إلى أجزاء حسب الحاجة إذا راءت/العطاء
into parts as needed if it deems necessary ويحق لها،ضرورة في ذلك وحسب ما يخدم مصلحتها
and in the best interest of it. أن تحرر ذلك بأكثر من عقد ألكثر من مقدم عطاء تراه
.مؤهال لذلك
Validity of duration: مدة الصالحية
Tenders must be valid for at least three يجب أن تكون العطاءات صالحة لمدة ال تقل عن ثالثة
months from the validity date of the tender. في حالة كان مقدم العطاء.أشهر من تاريخ إغالق العطاء
In case the bidder wants to extend the يريد تمديد صالحية عرضه فترة محددة بعد الحد األدنى
validity of his offer for a specified period تحتفظ. يجب ذكر هذا على استمارة العطاء،المطلوب
beyond the minimum required, this must be منظمة صناع النهضة بالحق في تحديد فترة الصالحية
stated on the tender form. Nahda Makers للعطاءات التي لم يتم تحديد فيها فترة الصالحية على ان
organization reserves the right to limit the .ال تتجاوز ثالثة أشهر من تاريخ أغالق المناقصة
validity period for tenders in which the
validity period is not specified but not
exceeding three months from the closing
date of the tender.
: تعديل العطاءات/ انسحاب
Withdrawal / bids modification:
LOG-F:19
The bidder may amend his tender before
closing the tender. Any such amendment .يجوز لمقدم العطاء تعديل عطائه قبيل إغالق المناقصة
shall be submitted in writing and in a ،ويقدم أي تعديل مثل ذلك كتابة وفي ظرف مختوم
stamped envelope and marked with the ال يسمح بأي.ويوضع عليه عالمة برقم العطاء األصلي
original tender number. No amendment is .التعديل بعد إغالق المناقصة
allowed after closing the tender.
Each bidder must submit 3 envelopes ظروف3 يجب على كل مقدم عطاء تقديم
sealed with red wax containing the
following:
:مختومة بالشمع االحمر تحتوي على التالي
The three envelopes are listed in a large تدرج الظروف الثالثة في ظرف كبير مغلف بالشمع
envelope wrapped in red wax and االحمر ويعنون الى عنوان المنظمة
entitled to the title of the organization.
LOG-F:19
Any bid by the bidder to influence the أي محاولة من جانب مقدم العطاء للتأثير على لجنة
tender committee that responsible for the المناقصة المسئولة عن عملية تحليل العروض المقدمة
analysis of the bids submitted will be سيتم استبعاده من ضمن الموردين ولن يقبل عطاءه في
excluded from suppliers and will not be .المناقصات القادمة
accepted in future tenders.
In case the bidder meets all the legal سيتم،إذا استوفى مقدم العطاء الشروط القانونية اوال
requirements first, the second phase, the االنتقال الى المرحلة الثانية وهي التقييم الفني للعطاء
technical evaluation of the tender, will be للتأكد من استيفاءه كافة الشروط واإلجراءات
turned to ensure that meets all the terms, إذا لم يتوافق العطاء.والمواصفات المحددة في المناقصة
procedures and specifications specified in سيتم استبعاده على،مع كافة الشروط واالجراءات الفنية
the tender. If the tender does not comply الفور ولن تقوم لجنة تحليل العروض بفتح المظروف
with technical terms and procedures, it will المالي وستقوم بإرجاع مظروف العرض المالي للمورد
be immediately excluded, and the financial .)(مقدم العطاء
Committee will not open the financial
envelope and will return the envelope to the
supplier (bidder).
Phase II Technical assessment for each المرحلة الثانية التقييم الفني لكل وثائق المناقصة على
quantities table separately: :حده
The technical evaluation committee will لجنة التقييم ستحكم على القبول الفني لكل عطاء وتصنيفه
judge the technical acceptance of each bid ويستند،على أنه متوافق من الناحية الفنية أو غير متوافق
and classify it as technically compatible or سيتم إعطاء....التقييم الفني على عناصر التقييم التالي
incompatible, technical evaluation is based :نسب التقييم الفني على النحو التالي
on the following evaluation elements
technical evaluation ratios will be given as
follows and may differ for each tender
depends on the content of tenders.
LOG-F:19
Evaluation Elements Percent النسبة عناصر التقييم
Proof of financial ability (bank اثبات القدرة المالية (كشف حساب بنكي
statement for 6 months) ) أشهر6 لمدة
Preference is given to companies or
%10 %10 تعطى األفضلية لمن يملكون حسابات بنكية
establishments who have bank باسم الشركة او المنشأة في بنك اليمن
accounts with their names in the الدولي
International Bank of Yemen
The above technical analysis will be applied أن التحليل الفني اعاله سيتم تطبيقه على كل من استوفى
to all those who met the requirements in the ان الموردين الذين حصلوا.الشروط في المرحلة االولى
first phase. The suppliers who received هم الموردون الذين%70 الى%50 على نسبة ما بين
between 50% and 70% are the suppliers سيتم انتقالهم وتصفيتهم الى المرحلة الثالثة وهي مرحلة
who will be turned to the third Phase, the أما الموردون الذين حصلوا على نسبة أقل.التقييم المالي
financial evaluation phase. Suppliers who سيتم استبعادهم من المناقصة ولن يتم فتح%50 من
received less than 50% will be excluded وسيتم التواصل معهم الستالم تلك،ظروفهم المالية
from the tender and their financial ال تتحمل منظمة النهضة اي مسئولية تجاه.الظروف
envelopes will not be opened. Nahda الموردين الذين لم يستلموا ظروفهم المالية بعد التواصل
Makers organization (NMO) does not . أيام5 معها ب
assume any responsibility towards suppliers
LOG-F:19
who have not received their financial
envelopes after 5 days of communicating
with them.
Phase III Financial Evaluation of each المرحلة الثالثة التقييم المالي لكل عرض وجدول كميات
Supply and Quantity Table separately: :على حده
Financial offers will be opened from سيتم فتح العروض المالية للموردين الذين فازو في
separate financial committee to suppliers %50 المرحلة الثانية والذين حصلوا على ما نسبته من
who have won the second phase and who سيتم اعطاء تقييم للعرض، من التقييم الفني%70 الى
obtained 50% to 70% of the technical من متوسط أسعار مقدمي%30 المالي ما نسبته
evaluation. An evaluation of the financial .العطاءات
offer will be given 30% of the average
bidder's prices.
Nahda Makers Organization (NMO) will • ستعتمد منظمة صناع النهضة في اختيارها على من
depend on the selection of the highest .حصل على اعلى درجة من الجانب الفني والمالي
degree of technical and financial. All وسيتم االخذ بعين االعتبار كل االعتبارات التي تهم
considerations that concern Nahda Makers منظمة صناع النهضة من حيث الموازنات العامة
Organization will be taken into للمشاريع واي اعتبارات أخرى قد تظهر قبل او بعد
consideration in terms of the general budget .الفتح
of the project and any other considerations
that may arise before or after the opening.
LOG-F:19
bidder of its decision regarding their bids as
soon as possible after the bids are opened
and the Organization reserves the right to
cancel the tender, and to reject any or all
bids in whole or in part.
Under any circumstances the Nahda Makers في أي ظرف من الظروف لن تكون المنظمة مسئولة
Organization (NMO) shall not be liable for أيا كانت طبيعتها (وبشكل خاص عن،عن األضرار
damages, of any nature (in particular for خسارة األرباح أو اي تكاليف أخرى مالية او عينية او
loss of profits or any other financial, in-kind .غير عينية ذات العالقة بإلغاء المناقصة
or non-in-kind costs related to the
cancellation of the tender.
LOG-F:19
Annex(C( )الملحق (ج
The Supplier accepts the following terms. :يوافق ال ُمورد على الشروط التالية
1. Legal situation
الوضع القانوني.1
The supplier has the legal situation as an يُعتبر ال ُمورد أنه يتمتع بالوضع القانوني ك ُمورد مستقل
independent supplier to Nahda Makers ال يُعتبر موظفو وعمال.تجاه منظمة صناع النهضة
Organization. Supplier's employees and sub- ال ُمورد و ُمورديه من الباطن من أية ناحية موظفين أو
suppliers shall not be considered as the .عمال لدى منظمة صناع النهضة
employees of Nahda Makers Organization.
The Supplier shall comply with all laws, يلتزم ال ُمورد بكل القوانين واألوامر والقواعد
orders, rules and legislations when .والتشريعات حين تنفيذ التزاماته بموجب بنود هذا العقد
implementing his obligations under the terms يحترم ال ُمورد ويلتزم بكل القوانين والتشريعات المحلية
of this contract. النافذة في الدولة ويضمن أن يحترم أيضا ً عناصره
The Supplier respects and abides by all local وأتباعهم والموظفون كل تلك القوانين والتشريعات
laws and legislations in force in the country .ويلتزموا بها
and ensures that his elements, followers and تُحكَم كل العقود المبرمة بين الفريقين وتُفسِّر وفقا ً لقوانين
employees also respect and abide by all such الجمهورية اليمنية بدون تحقيق أي اختيار للقانون أو
laws and regulations. .صراع بين أحكام القانون
All contracts between the two parties shall be
governed and interpreted in accordance with
the laws of the Republic of Yemen without
any choice of law or conflict between the
provisions of the law.
In case that the supplier requests the services على،في حال طلب ال ُمورد خدمات ُموردين من الباطن
of sub-suppliers, the supplier shall obtain the ً ال ُمورد أن يحصل على موافقة خطية مسبقة وترخيصا
prior written approval from Nahda Makers من منظمة صناع النهضة على جميع الموردين من
Organization for all sub-suppliers and the ال تعفي موافقة.الباطن ويعتبر العقد الغ في غير ذالك
contract shall be deemed void in case do not منظمة صناع النهضة على ُمورد ما من الباطن ال ُمورد
do that. Nahda Makers Organization shall not تخضع بنود أي،من أي من التزاماته بموجب هذا العقد
exemption for a sub-supplier who supplied of .عقد من الباطن ألحكام هذا العقد
his obligations under this contract. The terms
of any sub-contract shall be governed by the
provisions of this contract.
LOG-F:20
4. Compensation التعويض.4
The Supplier shall indemnify and protect at
his own expense Nahda Makers Organization منظمة،يُعوض ال ُمورد ويحمي على نفقته الخاصة
and its employees, workers and users from صناع النهضة وموظفيها وعماله ومستخدميه من وضد
and against any and all prosecution, losses, أي وكل من الدعاوى والخسارات واألضرار
damages, claims and responsibilities no ،والمطالبات والمسؤوليات مهما كانت طبيعتها أو نوعها
matter its type, including their costs and بما فيها تكاليفها ونفقاتها الناجمة عن تصرفات أو إهمال
expenses comes from the actions or ،ال ُمورد أو موظفيه أو مستخدميه أو مورديه من الباطن
negligence of the supplier, his employees , his وال، فيما يشمل، يشمل هذا الحكم.في تنفيذ هذا العقد
users or his sub-suppliers, in the execution of يقتصر على الدعاوى والمسؤولية في طبيعة تعويض
this contract. This provision includes but is والمسؤولية الناجمة، والمسؤولية عن المنتجات،العمال
not limited to claims and liability in workers' أو،عن استخدام اختراعات أو أدوات مرخصة ومسجلة
compensation, responsibility for products, أو غير ذلك من الملكية،مواد محمية بحقوق النشر
responsibility arising from the use of patented الفكرية من قبل المورد أو موظفيه أو مستخدميه أو
inventions or tools, or copyrighted materials, ال تسقط االلتزامات في هذه المادة.مورديه من الباطن
or other intellectual property by the supplier, .عند فسخ هذا العقد أو انتهائه
his employees, his users or his sub-suppliers.
The obligations in this article shall not
canceled upon the termination or voiding this
contract.
5. Confidentiality السرية.5
All parts of this Law, and all copies of this وجميع النسخ من،يجب إعادة كل اجزاء من هذا النظام
Law, shall be returned to the Organization هذا القانون إلى المنظمة ووثائق المناقصة هذه سرية
and these tender documents are confidential جزء، ويحتوي على معلومات سرية،وملكا للمنظمة
and it's property of the Organization, contain مرسلة إلى ومستلمة،منها قد تكون له حقوق طبع ونشر
confidential information, part of which may من قبل مقدمي العطاء على شرط أال يتم نسخ أي جزء
be copyrighted, sent to and received by the أو، أو أي معلومات متعلقة فيه أو عرضها،منها
bidders on condition that do not copy for any تزويدها لطرف آخر دون الحصول على موافقة خطية
part of it. Or any information relating to it, its إال أن مقدمي العطاءات يمكنهم،مسبقة من المنظمة
presentation, or supply to a third party عرض المواصفات لمقاولي الباطن المحتملين لغرض
without any approval written from the بصرف النظر عن.الحصول على العروض منها فقط
Organization. سيكونون مقدمي العطاءات،أحكام أخرى من المناقصة
However, bidders can only offer ملزمين بمحتويات هذه الفقرة سواء قامت شركاتهم أم لم
specifications to potential sub-contractors for تقم بتقديم العطاء أو الرد بأي وسيلة أخرى لهذا
solicitation. Notwithstanding other provisions .المناقصة
of the tender, bidders will be bound by the
contents of this article whether or not their
companies submit a tender or reply by any
other way to this tender.
LOG-F:20
All maps, drawings, photographs, charts, تكون كل الخرائط والرسومات والصور الفوتوغرافية
reports, recommendations, estimates, والمخططات والتقارير والتوصيات والتقديرات والوثائق
documents and all other data collected or وكل البيانات األخرى التي يجمعها ال ُمورد أو يستلمها
received by the Supplier under this Contract وتُعا َمل، ملكا ً لمنظمة صناع النهضة،بموجب هذا العقد
shall be property of Nahda Makers على أنها سرية وتُسلم فقط إلى الموظفين المفوضين لدى
Organization, shall be treated as confidential, منظمة صناع النهضة عند انتهاء العمل بموجب هذا
and shall be handed over only to the .العقد
authorized employees of Nahda Makers upon
completion of this contract.
The Supplier may not transmit at any time to ال يجوز لل ُمورد أن ينقل في أي وقت ألي شخص آخر
any other person, government or authority أو حكومة أو سلطة خارج منظمة صناع النهضة أية
outside Nahda Makers Organization any معلومات حصل عليها بفعل عمله عن قرب مع منظمة
information got it from his close work with صناع النهضة والتي لم تُعلن للعموم إال بترخيص من
the Nahda Makers Organization which has منظمة صناع النهضة؛ وال يجوز لل ُمورد في أي وقت أن
not been public only with a license from ال تسقط هذه.يستخدم تلك المعلومات للمصلحة الخاصة
Nahda Makers Organization; the Supplier .االلتزامات عند فسخ هذا العقد أو انتهائه
may not at any time use that information for
his own benefit. The obligations in this article
do not canceled upon the termination or
voiding this contract.
Bidders, their employees, officials, عدم قيام مقدمي العطاءات وموظفيهم ومسئوليهم
consultants, or sub-suppliers shall not أو الموردين الفرعيين من الباطن بأي،ومستشاريهم
perform any collusive offer, anti-competitive عرض متواطئ أو سلوك مناهض للمنافسة أو أي سلوك
behavior, or any other similar conduct in - : فيما يتعلق بــ،آخر مشابه
respect of: .» إعداد تقديم العطاءات
-Tender Preparation .» توضيحات عن العطاءات
- Clarification on tenders .» سلوك ومضمون المفاوضات
-The contents of negotiations .» بما في ذلك التفاوض على العقود النهائية
-Including the negotiation of final contracts
Those tenders (According to the opinion of :تلك العطاءات التي (بحسب رأي المنظمة) تتم
Organization), are: ،» بمساعدة الموظفين الحاليين أو السابقين لدى المنظمة
- With help of current or former staff أو الموردين الحاليين أو السابقين للمنظمة انتهاكا
members of the Organization, or existing or اللتزامات السرية أو باستخدام المعلومات غير متوفرة
former suppliers of the Organization in لعامة الجمهور أو التي من شأنها أن توفر فائدة غير
violation of confidentiality obligations or the .تنافسية
use of information not available to the public أو المعلومات/» االستفادة من المعلومات السرية و
LOG-F:20
or that would provide a non-competitive الداخلية للمنظمة الغير متوفرة للجمهور أو لمقدمي
benefit. .العطاءات اآلخرين
- Get benefit of confidential information and /
or internal information of the Organization ورد أن أحدا ً من موظفي منظمة صناع النهضة ِّ يكفل ال ُم
not available to the public or other bidders. لم ولن يتلقى من ال ُمورد أية منفعة أو مساعدة مباشرة أو
-The Supplier shall ensure that no employee يوافق.غير مباشرة تنشأ عن هذا العقد أو عن منح العقد
of Nahda Makers Organization has received ال ُمورد أن مخالفة هذا الحكم هي مخالفة لبند رئيس من
and will not receive from the Supplier any .هذا العقد
direct or indirect benefit or assistance arising
from this Contract or from the award of the
Contract. The Supplier agrees that a breach of
this provision is a breach of a major clause of
this Contract.
LOG-F:20
9. Force majeure القوة القاهرة.9
Force majeure, as used in this article, means ، بحسب استخدامها في هذه المادة،تعني القوة القاهرة
destiny, strikes, incapacitating closures or واإلغالق التعجيزي أو، واإلضرابات،القضاء والقدر
other economic disturbances, acts of national وأعمال العدو،االضطرابات االقتصادية األخرى
enemy, wars (both declared and undeclared),
،) والحروب (سواء المعلنة أو غير المعلنة،القومي
siege, armed disobedience, riots, epidemics,
rockslides and earthquakes , Storms, ، وأعمال الشغب، والعصيان المسلح،والحصار
lightning, floods, soil erosions, civil ، والهزات األرضية، واالنهيارات الصخرية،واألوبئة
disturbances, explosions and any other ، وانجرافات التربة، والفيضانات، والبرق،والعواصف
unforeseeable events are beyond the control واالنفجارات وأية أحداث أخرى،واالضطرابات المدنية
of the two teams. .ال يمكن توقعها وتقع خارج نطاق سيطرة الفريقين
In case of force majeure, as soon as possible وفي أسرع،في حال حدوث أي سبب يشكل قوة قاهرة
and not later than one week, the supplier shall
يتوجب على،ما يمكن وبما ال يتجاوز أسبوع واحد
send to Nahda Makers Organization a written
notice of such incident or change including all ال ُمورد أن يرسل إلى منظمة صناع النهضة مذكرة
the details if the supplier becomes wholly or خطية عن تلك الحادثة أو التغيير تتضمن كل التفاصيل
partially unable to fulfill his obligations and عن تنفيذ،ً كليا ً أو جزئيا،ًإذا أصبح ال ُمورد عاجزا
his responsibilities under this contract. كما.التزاماته والوفاء بمسؤولياته بموجب هذا العقد
The Supplier shall notify Nahda Makers يتوجب على ال ُمورد أن يبلغ منظمة صناع النهضة عن
Organization of any further changes in the أية تغييرات أخرى في األوضاع أو عن وقوع أية حادثة
situation or of any inconsistent or threatening
عند.تتضارب أو تهدد أن تتضارب مع تنفيذه لهذا العقد
incident inconsistent with his implementation
of this contract. Upon receipt of the تتخذ،استالم المذكرة المطلوبة بموجب هذه المادة
memorandum required under this Article, وفق،منظمة صناع النهضة اإلجراء الذي تعتبره
Nahda Makers Organization shall take such بما في ذلك، مناسبا ً أو ضروريا ً في الظروف،تقديرها
action as it deems appropriate or necessary in .منح ال ُمورد تمديدا ً معقوالً للوقت لتنفيذ التزاماته العقدية
the circumstances, including granting the ،ً كليا ً أو جزئيا،إذا أصبح ال ُمورد عاجزا ً بصورة دائمة
supplier a reasonable extension of time to
عن أداء التزاماته والوفاء،بسبب قوة قاهرة ما
fulfill his contractual obligations.
يحق لمنظمة صناع،بمسؤولياته بموجب هذا العقد
If the Supplier becomes permanently unable, النهضة تعليق هذا العقد أو فسخه وفق نفس البنود
in whole or in part, by force majeure, to fulfill ،" "الفسخ11 والشروط المنصوص عنها في المادة
his obligations and his responsibilities under ) أيام بدالً من7( باستثناء أن مدة اإلشعار تكون سبعة
this Contract, Nahda Makers Organization .)30( ثالثين
shall have the right to suspend or terminate ورد أنه ِّ يُقر ال ُم،برغم أي شيء يخالف ذلك في هذا العقد
this Contract in accordance with the same
يمكن تنفيذ العمل والخدمات في ظل الظروف القاسية أو
terms that mentioned in Article 11
“Termination”, except that the duration of the بناء على.المناوئة التي يتسبب بها االضطراب المدني
notice is seven (7) days instead of thirty (30). فإن التأخير في التنفيذ أو عدم التنفيذ بسبب حوادث،ذلك
تنشأ عن أو فيما يتعلق بذلك االضطراب المدني ال
Notwithstanding anything contrary with this .يشكالن بحد ذاتهما قوة قاهرة بموجب هذا العقد
contract, the supplier acknowledges that the
LOG-F:20
work and services can be carried out under
hard terms caused by civil unrest.
Accordingly, delays in execution or non-
execution due to incidents arising out of or in
connection with that civil unrest do not
constitute as a force majeure under this
contract.
LOG-F:20
For inquiries about this tender لالستفسارات حول هذا المناقصة
Please contact with e-mail: :يرجى التواصل عبر البريد اإللكتروني
tenders@nahdamakers.org tenders@nahdamakers.org
All inquiries regarding the tender must be يجب تقديم جميع االستفسارات بخصوص المناقصة
submitted in writing to the above mail. About فيما يتعلق بموضوع.خطيا إلى البريد المذكور أعاله
the question, the tender number should be . يجب اإلشارة إلى رقم المناقصة،السؤال
indicated.
LOG-F:20
Conflict of Interest مدونة تضارب المصالح
The policy of the Nahda Makers Organization ،تتطلب سياسة منظمة صناع النهضة ان يتحلى موظفيها
requires that its employees, as well as bidders, وكذلك المتناقصون والموردون والمقاولون والمقاولون
suppliers, contractors, subcontractors, بأعلى،من الباطن واالستشاريون ومزودو الخدمات
consultants and service providers, be of the مستوى أخالقي وأال يكون لديهم اي تضارب مصالح
highest ethical standard and not have any .خالل سير إجراءات التعاقدات والتوريد وتنفيذ العقود
conflict of interest during the conduct of وتناغما ً مع االسس والمعايير المرعية المعمول بها في
contracting, supply and contract فقد صدرت مدونة تضارب،المنظمة في جميع أنشطتها
implementation procedures. In line with the .المصالح في هذه الورقة
principles and applicable standards applicable
in the organization in all its activities, a code
of conflict of interest has been issued in this
paper.
Goods, works (civil works) and non- البضائع واالشغال (االعمال المدنية) والخدمات غير
consulting services:
:االستشارية
-1 The applicant for the tender or the offer
يعتبر المتقدم للمناقصة او الممارسة (صاحب-1
(the bidder)، whether he is a contractor,
العرض) سواء كان مقاوالً أو موردا ً أو متعهد خدمات
supplier or contractor of consulting services,
is considered a conflict of interest in the غير استشارية في وضع تضارب المصالح في الحاالت
following cases: :األتية
A- Operations of supplying goods or عمليات توريد بضائع أو تنفيذ اشغال او تقديم-أ
executing works or providing non-consulting خدمات غير استشارية مرتبطة بصورة مباشرة
services directly or indirectly related to أو غير مباشرة بخدمات استشارية تم تنفيذها من
advisory services implemented by him in the
أو،قبله في مرحلة االعداد او التنفيذ للمشروع
preparation or implementation phase of the
project, or any services carried out by any أي خدمات نفذت من قبل أي جهة تابعة له او
party affiliated with him or directly or تخضع بصورة مباشرة او غير مباشرة لسلطته
indirectly under his authority or to his هذا البند ال.أو لسلطته مع اخرين بالمشاركة
authority with others to participate. This ينطبق على الشركات (استشاريين او مقاولين او
clause does not apply to companies موردين) التي تقوم مجتمعة بتنفيذ التزامات
(consultants, contractors or suppliers) that المقاول في إطار عقد تسليم مفتاح او عقد
collectively carry out the contractor's .التصميم والبناء
obligations under a turnkey contract or a
design and build contract.
شامال العاملين معه يكون لديه مصالح او منافع.ب
B. Including his employees, he has interests, او اعمال وثيقة او عالقات عائلية مع المختصين في
benefits, close business, or family relations المنظمة أو الجهة الكفيلة التنفيذية للمشروع او
LOG-F:22
with the specialists in the organization, the المستفيد من جزء من تمويل المنظمة او اي طرف
executive sponsor of the project, the :اخر يمثل او يقوم بأعمال نيابة عن المنظمة وهو
beneficiary of part of the organization’s
funding, or any other party representing or
performing work on behalf of the
organization, which is:
1. Participating directly or indirectly in the مشارك بصورة مباشرة او غير مباشرة في.1
preparation of contract documents or
/ اإلعداد لوثائق التعاقد او مواصفات البضائع و
specifications of goods and/or analysis and
.أو التحليل والتقييم إلجراءات ذلك العقد
evaluation of the procedures of that contract.
2- The applicant for tender or practice must يجب على المتقدم للمناقصة او الممارسة-2
declare in writing what he has family التصريح كتابة فيما يوجد لديه عالقات عائلية أو اي
relations or any interests, benefits or business مصالح او منافع او اعمال بصورة مباشرة او غير
directly or indirectly with any of the ً مباشرة مع اي من العاملين في المنظمة طبقا
organization’s employees according to the .للنموذج المعد لذلك
form prepared for that.
LOG-F:22
Acknowledgement of Statement: :بيان إقرار
1. Has a family relationship with one of the لديه عالقة عائلية مع أحد العاملين.1
employees
نعم
Yes ال
No
:في حال كانت االجابة نعم يتم تعبئة ما يلي
If the answer is yes, fill in the following:
Name of the Employee Family Relationship نوع العالقة العائلية اسم العامل
2. Has direct or indirect interests with one of لديه مصالح مباشرة او غير مباشرة مع أحد.2
the employees العاملين
Yes نعم
No ال
If the answer is yes, fill in the following:
:في حال كانت االجابة نعم يتم تعبئة ما يلي
Name of the Employee Type of Interest تفاصيل نوع المصلحة اسم العامل
LOG-F:22
I the undersigned, make this statement and انا الموقع أدناه اُدلي بهذا البيان واإلقرار بإن جميع
acknowledge that all the above-mentioned ويحق للمنظمة،البيانات المذكرة اعاله صحيحة
data are correct, and the organization has the اتخاذ اإلجراءات التي يراها مناسبة تجاهي في حال
right to take the measures it deems .عدم صحة البيانات المذكورة
appropriate against me in the event that the
mentioned data are incorrect.
Signature:………………………
................................... :التوقيع
Seal:
:الختم
LOG-F:22
Reference المراجع
:يتم تعبئة الجدول بالمراجع الذين عمل معهم المورد او الشركة سابقا يرجى ملئ جميع خانات الجدول
Table must be filled with the references which the supplier or company previously worked with, so please fill in
all the fields of the table:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
: Name/ االسم
: Signature/التوقيع
:Stamp/ الختم
LOG-F:23