You are on page 1of 34

‫طلب عروض أسعار‬

‫طلب عروض سعر‬

)REQUEST for QUOTATION( ‫طلب عرض سعر‬


NMO/FSL/12/2022
Provide agricultural livelihoods services in the sorghum and
livestock sectors through using market-based approaches in
‫اسم المشروع‬ ‫تاريخ الطلب‬
Hadramout governorate (Yemen) Project Name
2022-06-23
Request Date
‫تقديم خدمات سبل العيش الزراعية في قطاعي الذرة الرفيعة والثروة الحيوانية من خالل استخدام‬
)‫النهج القائم على السوق في محافظة حضرموت (اليمن‬

‫أخر موعد لتسليم‬


‫ سيئون‬- ‫حضرموت‬ ‫ المديرية‬- ‫المحافظة‬
2022-07-05 ‫العروض‬
Hadramout - Seiyun Governorate-District
Deadline Date

‫تسلم العروض الى‬ ‫معلومات المورد‬


Quotations Submit To Supplier information
‫الشركة‬/ ‫اسم المكتب‬
Office/Company
‫عدن‬-‫ خومكسر‬-‫ساحل أبين‬-‫كورنيش قحطان الشعبي‬-54 ‫فيال رقم‬ Name
‫اإليميل‬
E-mail
‫التلفون‬
Villa No. 54-Kahtan Alsha'abi Corniche-ِAbyan Telephone No.
Coast-Khormaksar-Aden ‫الجوال‬
Cellphone No.
Ext. 130 ‫العنوان‬
130 ‫تحويلة‬
Tel 02272617/‫تلفون‬ Address
Remarks/‫مالحظات‬
*Attach all the supporting documents of the office / .‫الشركة‬/‫* ارفاق جميع األوراق الثبوتية للمكتب‬
company -‫المظروف الفني‬-‫*يجب على المورد تقديم العطاء في مظروف كبير يحتوي على ثالثة مظاريف (المظروف القانوني‬
*Supplier must submit the bid in a large envelope which .‫المظروف المالي ) بحيث تكون كل المظاريف مختمة ومغلقة بالشمع االحمر‬
contains three envelopes (the legal envelope - the
technical envelope - the financial envelope) so that all the .ً ‫* يجب على المورد التوقيع والختم وكتابة السعر على هذا العرض واي شطب او خدش يعتبر الغيا‬
envelopes are stamped and sealed with red wax. .‫ من قيمة العرض) صالحة لمدة شهرين من تاريخ توقيع العقد‬%10( ‫*توفير ضمانة حسن تنفيذ‬
*The supplier must sign, stamp and write the price on this .‫ لن يتم االخذ بعين االعتبار الي عرض بعملة اخرى‬.‫*السعر البد ان يكون بالدوالر‬
offer, and any scratching on this page is considered
rejected .‫* يجب على المورد االطالع على كافة وثائق المناقصة المرفقة‬
* Providing a good implementation guarantee (10% of the
value of the offer) valid for a period of 2 months from the
date of signing the contract.
*The price must be in dollars and any other currency will
not be taken into consideration.
*The supplier must see all the attached tender's
Filled by supplier / ‫تعبأ من قبل المورد‬
‫مدة صالحية العرض‬ ‫العملة‬
Quotation Validity Currency
‫شهر‬ ‫الدوالر‬
1 Month
Dollar
‫سعر الوحدة‬ ‫الكمية‬ ‫الوحدة‬ ‫البيان‬ ‫الرقم‬
Total Amount‫اإلجمالي‬
Unit price Quantity Unit Item Description No.

‫ اسرة في مديرية‬140 ‫ كيلو من االعالف المركزة لعدد‬50 ‫شراء‬


‫سيئون في محافظة حضرموت الوادي‬
‫كيلو‬
7000 Purchasing 50 kilos of concentrated feed for 140 1
kilo
families in Seiyun District, Hadhramout Al-Wadi
Governorate
‫شراء أدوات يدوية زراعية (مجرفة يدوية واحدة لكل أسرة لعدد‬
140 ‫أسرة بمديرية سيئون وتريم بمحافظة حضرموت ومحافظة‬
‫)الوادي‬.
‫حبة‬
140 Purchasing agricultural hand tools (a manual 2
parice
shovel, 1 for each family, for 140 families, in
Seiyun and Tarim District, Hadramout
Governorate, Al-Wadi Governorate)

‫ لكل أسرة) لعدد‬2 ‫ منجل عدد‬/ ‫شراء عدد يدوية زراعية (شريم‬
‫ أسرة بمديرية سيئون وتريم بمحافظة حضرموت الوادي‬140
‫حبة‬ / Purchase of agricultural hand tools (Shrem
280 3
parice Mangal, 2 for each family) for 140 families in
-Seiyun and Tarim District, Hadhramout Al
Wadi Governorate
)‫ لكل اسرة‬1 ‫شراء أدوات زراعية يدوية ( منقب يد خشبي عدد‬
‫ اسرة في مديرية سيئون وتريم محافظة حضرموت‬140 ‫لعدد‬
‫الوادي‬
‫حبة‬
140 Purchasing agricultural hand tools (a wooden 4
parice
hand excavator, 1 for each family) for 140
,families in Seiyun and Tarim District
Hadhramout Al-Wadi Governorate

‫ مكعب‬560 ‫ اسرة بأجمالي عدد‬140 ‫ مكعبات علفية لعدد‬4 ‫شراء‬


‫حبة‬ ‫علفي‬
560 5
piece Purchase of 4 fodder cubes for 140 families, with
a total of 560 fodder cubes

‫ اسرة‬140 ‫ مكعبات ملحية( كتل معدنية مغذية ) لعدد‬4 ‫شراء‬


‫حبة‬ ‫ مكعب ملحي‬560 ‫باجمالي‬
560 6
piece Purchase of 4 salt cubes for 140 families with a
total of 560 salt cubes

‫ اسرة في مديرية‬140 ‫ كيلو من بذور الذرة الرفيعة لعدد‬50 ‫شراء‬


‫سيئون محافظة حضرموت‬
‫كيلو‬
7000 Purchasing 50 kilos of sorghum seeds for 140 7
kilo
families in Seiyun District, Hadramout
Governorate

‫ سي العبوة تغطي‬100 ‫لقاح الطاعون المجترات الصغيرة عبوة‬


‫ راس من الغنام‬100 ‫مايقارب‬
‫عبوة‬
15 Peste des petits ruminants (PPR) vaccine, 100 C 8
package
package, the package covers approximately 100
heads of sheep

‫ سي سي العبوة الواحدة تغطي‬20 ‫لقاح جذري الغنام العبوة‬


‫ راس من الغنام‬100 ‫مايقارب‬
‫عبوة‬
15
package
,A radical vaccine for sheep, the package 20 cc 9
one package covers approximately 100 heads of
sheep
ً ‫اإلجمالي كتابتا‬
‫االجمالي‬
Total amount in
Total Cost
words

‫مالحظات‬
Remarks

Vendor/Supplier Approval/) ‫موافقة المورد( الختم‬ For inquiries, please contact via the above/‫لالستفسار يرجى التواصل عبر العناوين الموضحة باالعلى‬

Rashed Basads/‫راشد باسدس‬ Name/ ‫االســم‬

Logistic Manager /‫المدير اللوجستي‬ Position / ‫الصفة‬

Signature/ ‫التوقيع‬

LOG-F:03
‫توضيحات هامة‪:‬‬
‫مشوع تقديم خدمات سبل العيش الزراعية ف قطاع الذرة والماشية من خالل استخدام النهج القائمة عىل السوق ف‬‫تهدف منظمة صناع النهضة ف ر‬
‫محافظة حضموت (اليمن) الذي يهدف اىل تحسي الوصول اىل بذور الذرة الرفيعة واستخدامها والممارسات الزراعية الجيدة وممارسات الحصاد‬
‫والتخزين للمذراعي الضعفاء والمهمشي وارسهم ف المناطق المستهدفة‬

‫تسىع منظمة صناع النهضة ف هذه المناقصة اىل إيجاد الموردين الذي يملكون القدرة الكافية ف توريد األصناف الزراعية المذكورة ف وثائق المناقصة‬
‫وتعتب عن إيضاحات عامة لإللزام الموردين العمل بماء جاء فيها واالخذ بعي االعتبارات‬
‫ر‬ ‫وتعتب وثيقة المالحظات االرشادية من ضمن وثائق المناقصة‬
‫ر‬
‫ر‬
‫والمعبف بها من قبل السلطات المحلية المعنية ف المناطق المستهدفة‪.‬‬ ‫المواصفات المناسبة للسوق المحلية‬
‫حضموت‪:‬‬ ‫‪ -1‬محصول الذرة الرفيعة بوادي ر‬
‫يتم توريد بذور الذرة بحسب الكميات المذكورة ف وثائق المناقصة قابلة للزيادة او النقصان بحسب تأكيد مكتب الزراعة وعروض السعر‬
‫ر‬
‫ويشبط ان تكون من األسواق المحلية لمديريات الوادي‬ ‫المرفقة من قبلكم‪ ،‬الصنف المراد ررساءها وتوزيعها بذور الذرة صنف (أبو عىل)‬
‫المشوع ه مديرية تريم‪ ،‬مديرية سيئون ويتم احضار عينه وفحصها من قبل مركز البحوث سيئون‬ ‫تعتب المديريات المستهدفة ف ر‬ ‫حيث ر‬
‫والمصادقة عىل صحتها وسالمتها للتوريد وستخضع األصناف قبل االستالم للفحص والتأكد من سالمتها‬

‫الشوط‪:‬‬‫ر‬
‫الصنف المناسب بحسب الموسم الزراع المراد استهداف المزارعي فيه هو صنف (ابوعىل)‬ ‫‪-1‬‬
‫ان يكون المحصول من محصول العام السابق ررسط أنه يكون (عروة شتوية)‬ ‫‪-2‬‬
‫ان تكون البذور نقية وخالية من الحشائش وان ال تزيد نسبة الحشائش بنسبة ‪ %1‬او ‪.%2‬‬ ‫‪-3‬‬
‫ان تكون من السوق المحلية‪.‬‬ ‫‪-4‬‬

‫‪ -2‬المكعبات العلفية‪:‬‬
‫ر‬
‫ه عبارة عن مكعبات لعق تحتوي عىل (اليوريا‪ -‬الموالس ‪-‬المخلفات الزراعية – الفيتامينات) المعادن ويستخدم كطريقة للتغذية لبويد كال‬
‫الت يحتاجها ر‬
‫والت قد ال تتوفر ف العلفية‬ ‫من ميكروبات الكرش والحيوانات بالعديد من العنارص الغذائية ر‬

‫ر‬ ‫‪ -3‬اهم ر‬
‫الشوط الواجب توفرها يف المكعبات العلفية‬
‫‪ -1‬المواد موزعة جيدا خالل القالب‬
‫‪ -2‬ليس لدية كتل من اليوريا‬
‫‪ -3‬ان يكون صلب اىل حد ما‬
‫‪ -4‬مقاوم للكش عندما يقف شخص علية‬
‫‪ -5‬يجب ان تشعر االيدي بلزوجة الموالس عندما يحمل المكعب‬

‫‪ -4‬القوالب الملحية‬

‫الكبى ومجموعة العنارص الصغرى او النادرة باإلضافة اىل ملح الطعام وبعض إلضافات‬
‫عبارة عن قوالب من مخلوط مجموعة من العنارص ر‬
‫والت تساعد عىل حفظ المخلوط ف صورة متماسكة مما يساعد الحيوان عىل اللعق عند الحاجة دون‬ ‫والمواد الحاملة غب الضارة بالحيوانات ر‬
‫ر‬
‫حدوث أي ارصار صحية ويجب ان تكون هذه العنارص مبنة‪.‬‬

‫‪ -5‬اللقاحات ‪( PPR‬لقاح طاعون المجترات الصغيرة)‬


‫المجبات الصغبة الذي يعرف باسم (‪ PPR‬لقاح الطاعون) عبوة ‪ 100‬س تغط لعدد ‪ 100‬راس من األغنام ويحفظ بدرجة حرارة ‪10‬‬ ‫ر‬ ‫هو لقاح طاعون‬
‫وتعتب موثوقة ومصادق عليها من قبل الجهات المعنية‪.‬‬
‫ر‬ ‫– ‪ 25‬درجة مئوية‪ ،‬كما ينصح بالصناعة ممتازة وموثوقة ف هذا الجانب‬

‫‪ -6‬اللقاحات ‪( PPR‬لقاح جذري لألغنام) ‪Pox‬‬


‫هو لقاح جذري ألغنام (‪ )Sheep and goats pox‬عبوة ‪ 100‬س تغط لعدد ‪ 100‬رأس من األغنام (ومسجل فوق العلبة ‪ POX‬لقاح جذري‬
‫تعتب معروفة ومصادق عليها من قبل الجهات‬ ‫األغنام ) ويحفظ بدرجة حرارة ‪ ، 20‬كما ينصح بالصناعة ممتازة وموثوقة ف هذا الجانب ر‬
‫والت ر‬
‫المعنية‪.‬‬
‫‪ -7‬األدوات الزراعية‪:‬‬
‫توريد األدوات الزراعية المستخدمة ف عمليات الزراعية ف المناطق المستهدفة ر‬
‫(رسيم ‪ /‬منجل عدد ‪ 2‬لكل ارسة ‪ +‬مجرفة يدوية عدد ‪ 1‬لكل ارسة ‪+‬‬
‫خشت عدد ‪ 1‬لكل ارسة مستهدفة ف ر‬
‫المشوع والموضحة ف وثائق المناقصة ‪ 140‬ارسة‪.‬‬ ‫ر‬ ‫منقب يد‬
‫الشوط الواجب توفرها ر يف األدوات‪:‬‬
‫اهم ر‬

‫تكون أدوات جديدة وسليمة وخاليه من أي عيب او ذحل او كش‬ ‫‪-‬‬


‫ان يتم مطابقتها وفق المواصفات المطلوبة والمقبولة لدى المجتمع‬ ‫‪-‬‬
‫ً‬
‫والشاء للمحاصيل الراعية واألصناف األخرى الموضحة ر يف وثائق المناقصة والمذكورة سابقا‪:‬‬
‫منهجية التوريد ر‬
‫المشوع ف تعزيز قدرات األسواق المحلية كون ر‬
‫المشوع ينفذ باستخدام النهج القائم عىل السوق المحلية وذلك من خالل اختيار إدارة عملية‬ ‫يهتم ر‬
‫ر‬
‫الشاء من السوق المحلية و اختيار الموردين التجزئة واالتفاق معهم ف توفب األصناف الزراعية والحيوانية المحددة وذلك من خالل توزي ع القسائم‬
‫للمستفيدين وتوجيه المستفيدين اىل األسواق المتفق معها لالستالم األصناف الزراعية المراد استالمها والموضحة ف عرض السعر‪ ،‬او تحديد نقاط‬
‫المشوع ان تكون محالت تجزئة لتعزيز قدرات السوق المحلية وليس نقاط توزي ع او‬ ‫محددة من قبل المورد بحيث تكون قريبة وامنه ونرجح ف هذا ر‬
‫وخبة المورد ف التعاط ف عملية التوريد ر‬
‫والشاء ف هذا‬ ‫ر‬
‫مستودعات للمورد ‪ ،‬ولذلك يشبط عىل المورد توفب المنهجية المناسبة بحسب قدرة ر‬
‫المشوع وسيتم اتخاذ القرار المناسب بحسب افضل العروض الفنية والخطط الواضحة ف عملية ا ر‬
‫لشاء والتوريد‪.‬‬ ‫ر‬
Important explanations:
Nahda Makers Organization's agricultural livelihood projects' services aims to provide agricultural livelihood services
in the maize and livestock sectors through the use of market-based approaches in Hadramaut governorate (Yemen),
which aims to improve access and use of sorghum seeds, good agricultural practices, harvesting and storage
practices for vulnerable and marginalized arms and their families in targeted areas.

In this tender, Nahda Makers Organization seeks to find suppliers who have sufficient capacity to supply agricultural
items mentioned in the tender documents, and the guidance notes document is considered to be among the tender
documents and is a general explanation for requiring suppliers to operate with water and to take into account the
appropriate specifications of the local market and recognized by the relevant local authorities in the targeted areas.
1- Hadramout Valley sorghum crop:
Corn seeds are supplied according to the quantities mentioned in the tender documents can be increased or
decreased according to the confirmation of the Agriculture Office and the price offers attached by you, the
item to be purchased and distributed corn seeds type (Abu Ali), and is required to be from the local markets
of the valley districts where the target districts in the project Trim and Sayoon districts. A sample is brought
and examined by the research Sayoun center and validated its validity and safety for supply and the items
before receipt will be subject to inspection and ensure their safety.

Conditions:
1- The appropriate category according to the agricultural season to be targeted by farmers is the category (Abu
Ali)
2- The crop should be from the previous year's crop provided it is a winter lug.
3- The seeds should be pure and grass-free and should not increase the grass content by 1% or 2%.
4- To be from the local market.

2- Feed cubes:
They are lick cubes containing (urea a-molasses- agricultural residues - vitamins) minerals and is used as a
method of nutrition to provide both the microbes of the carsh and animals with many nutrients that he needs
that may not be lost in feed.

3- The most important conditions to be met in feed cubes


1- The material is well distributed through the mold
2- He doesn't have lumps of urea.
3- To be a little solid.
4- Resistant to break when someone stands on it.
5- The hands should feel the viscosity of molasses when it holds the cube.

4- Salt molds

These are molds of a mixture of a set of large elements and a set of small or rare elements in addition to table salt
and some additives and carriers that are not harmful to animals, which help to keep the mixture in a coherent
form, which helps the animal to lick when needed without any health damage and these elements must be
balanced.

5- PPR vaccines (small ruminant plague vaccine)

PPR is a small ruminant plague vaccine, a 100°C package that covers 100 sheep and is preserved at a
temperature of 10-25 °C, and is recommended for excellent and reliable industry in this regard and is
considered reliable and approved by the relevant authorities.
6- PPR Vaccines (Radical Sheep Vaccine) Pox

Radical Sheep Vaccine (Sheep and goats pox) is a 100C package covering 100 sheep (recorded above the pox can
of radical sheep vaccine) and preserved at a temperature of 20, as recommended for excellent and reliable
industry in this aspect which is known and approved by the concerned authorities.

7- Agricultural tools:

Supply of agricultural tools used in agricultural operations in the targeted areas (Shrim /Sickle number 2 per
family + hand shovel number 1 per family + wooden hand prospector number 1 per target family in the project
described in the tender documents 140 families.

The most important conditions to be met in the tools:

- Be new and sound tools free of any defect or decay or break


- To be matched according to the required specifications accepted by the community

The methodology of supply and purchase of sponsoring crops and other items described in the tender
documents mentioned earlier:

The project is interested in strengthening the capacity of local markets. The project is being implemented using
the based approach on the local market by choosing to manage the purchase process from the local market and
selecting retail suppliers and agreeing with them in the provision of specific agricultural and animal items
through the distribution of vouchers to beneficiaries and directing beneficiaries to the agreed markets to
receive agricultural items to be received described in the offer of price, or identifying specific points by the
supplier so that they are close and secure and we are likely in this project to Retail stores are made to enhance
the capabilities of the local market and not distribution points or warehouses for the supplier, so the supplier is
required to provide the appropriate methodology according to the ability and experience of the supplier in
dealing with the supply and procurement process in this project and the appropriate decision will be made
according to the best technical offers and clear plans in the procurement and supply process.
Cover Letter ‫رسالة تغطية‬

Document of general conditions and ‫وثيقة الشروط العامة وتعليمات الدخول في المناقصة‬
instructions for entering the tender

Tender Opening Committee ‫لجنه فتح العطاءات‬


Nahda Makers Organization (NMO) ‫منظمة صناع النهضة‬
Tender No.: NMO/FSL/12/2022 NMO/FSL/12/2022 ‫مناقصة رقم‬
E-mail: tender@nahdamakers.org tenders@nahdamakers.org :‫إيميل‬

Phone: 02 - 272617 / 130 130/ 02- 272617 :‫تلفون‬

Subject: :‫الموضوع‬

Invitation to bid to Purchase and supply ‫دعوة لتقديم عطاء لشراء وتوريد أدوات زراعية‬
of agricultural tools, feed cubes, seeds ‫ومكعبات علفية وبذور ولقاحات من السوق المحلية في‬
and vaccines from the local market in .‫محافظة حضرموت‬
Hadramaut governorates.

Type of work: :‫نوع العمل‬

Purchase and supply of agricultural tools, ‫شراء وتوريد أدوات زراعية ومكعبات علفية وبذور‬
feed cubes, seeds and vaccines from the
local market in Hadramaut governorates. .‫ولقاحات من السوق المحلية في محافظة حضرموت‬

Tender Period:
:‫فترة المناقصة‬
23 June 2022 - 5 July 2022
2022 ‫ يوليو‬5 -2022 ‫ يونيو‬23
Deadline:
:‫تاريخ اإلغالق‬
5 July 2022 at 03:00 PM. .‫ الساعة الثالثة عصرا‬2022 ‫ يوليو‬5
.‫ بالدوالر االمريكي‬:‫عملة العرض‬
Currency: Dollar (USD).

LOG-F:17
Work Duration: :‫فترة العمل‬
45 days from the date of signing the .‫ يوم من تاريخ توقيع العقد‬45
contract.
:‫الحد األدنى المطلوب لفترة الصالحية للعطاء‬
Minimum Required Bid Validity
Period: 1 month. .‫ أشهر‬1

For accepting your bid by the Tender ‫لقبول عطااككم م قبال لجناة فتح العطااءاتب يجا على‬
Opening Committee, bidder must ‫ مظاريف مختومة بالشام االحمر‬3 ‫مقدم العطاء تقديم‬
submit 3 sealed envelopes with red .‫مجموعة كاملة في ظرف واحد مختوم بالشم األحمر‬
wax, a complete set in one envelope
sealed with red wax.
1-Legal envelope: Must contain the :‫ يجب ان يحتوي على التالي‬:‫ الظرف القانوني‬-1
followings:
.‫• سجل تجاري مجدد‬
-A valid Business Registration .‫• بطاقة ضريبية مجددة‬
Certificate. .‫• ترخيص مزاولة المهنة – رخصة العمل‬
-Renewed tax card. .‫• أي تراخيص قانونية لتنفيذ المناقصة‬
- License of practicing - work permit.
Any legal licenses to execute the . .‫• ملحق أ المرفق موقع ومختوم من قبل مقدم العطاء‬
-tender
Annex A must be signed and stamped by .‫• مدونة تضارب المصالح‬
the bidder.
-Conflict of Interest.

2-Technical envelope: :‫ الظرف الفني‬-2


must be contain the following: :‫يجب ان يحتوي على التالي‬

-previous experience Documents for ‫الخبرة السابقة في تنفيذ أعمال مماثلة (في مجال‬ •
similar works )‫المناقصة‬
-Attach approved contracts as reference. .‫ارفاق عقود معتمدة كمرجعيات‬ •
- Samples and technical offers. .‫العينات والعروض الفنية‬ •
- Time plan is required explaining the ‫خطة زمنية واضحة تشرح فيها المدة الزمنية التي‬ •
time in which the service will be .‫سيتم فيها تقديم الخدمة‬
implemented. .‫اثبات القدرة المالية‬ •
-Proof of financial ability. ‫يرجى مراجعة ملحق ب للمزيد من التفاصيل‬ •
-Please review an appendix B for further
details.

LOG-F:17
3-Financial envelope: :‫ الظرف المالي‬-3
The financial envelope must contain the ‫يجب ان يحتوي الظرف المالي على عرض السعر‬
quotation, classified with details ‫المالي مبوبا بالتفصيل بحسب كل صنف او خدمة محددة‬
according to each item or specific service .‫في عرض سعر مع فاتورة رسمية لمقدم العطاء‬
in the quotation with an official bill for
the bidder.

The deadline for receiving tenders and 5 ‫الموعد النهائي الستالم العطاءات وعروض األسعار‬
quotations on 5 July 2022 at 03:00 PM ‫ الساعة الثالثة عصرا إلى العنوان‬2022 ‫يوليو‬
to the address listed in (Annex B). )‫المذكور في (الملحق ب‬

For more inquiries about this tender, :‫لمزيد م االستفسار والتوضيح يرجى مراسلتنا على‬
please contact us by e-mail:
tenders@nahdamakers.org tenders@nahdamakers.org

This tender contains the followings: :‫تحتوي هذه المناقصة على اآلتي‬
1-Cover letter .‫ رسالة التغطية‬.1
2-Annex A: A certificate of the tender .‫ نموذج شهادة إقرار عقود العطاء‬:)‫ ملحق (أ‬.2
ratification.
3- Annex B: Terms and Instructions to ‫ تعليمات وشروط الدخول في‬:)‫ملحق (ب‬ .3
Enter the Tender. .‫المناقصة‬
4- Annex C: General Terms of Nahda . ‫ الشروط العامة لمنظمة صناع النهضة‬:)‫ملحق (ج‬ .4
Makers Organization for Services .‫الخاصة بعقود المشتريات والخدمات‬
Contracts .‫نموذج تقديم عرض سعر‬ .5
5-The quotation forms. .‫مدونة تضارب المصالح‬ .6
6- Conflict of Interest blog. .‫توضيحات عامة‬ .7
7- General Clarifications. .‫المراجع‬ .8
8- Reference

Best Regards, ‫وتقبلوا خالص التحيةب‬

Logistic Management ‫ادارة اللوجيستيك‬

LOG-F:17
Annex(A( )‫الملحق (أ‬

A certificate of the tender ratification ‫شهادة إقرار بتقديم عطاء‬

This document must be signed and stamped


by the bidder and submitted with the bid in ‫يجب أن توقع وتختم هذه الوثيقة من قبل مقدم العطاء‬
a stamped envelope. :‫وتقدم مع العطاء في ظرف مغلق‬

1.Upon the instructions and terms of this tender ‫ امتثاال لتعليمات وشروط هذه المناقصة (الملحق‬.1
(Annex B), we, the undersigned, serve our offer ‫ نقدم عرضنا لتنفيذ كافة‬،‫ نحن الموقعين أدناه‬،)‫ب‬
to carry out all required works at the prices ‫األعمال المطلوبة وباألسعار المدونة في جداول‬
listed in the specifications and quantities tables
.‫المواصفات والكميات الخاصة بمنظمة صناع النهضة‬
of Nahda Makers Organization.
2.We accept the terms and regulations which
mentioned in the tender's instructions and terms ‫ نحن نقبل بالشروط واللوائح المنصوص عليها في‬.2
(Annex B and C). The following requirements ‫تعليمات وشروط المناقصة (الملحق ب و ج ) وتم‬
have been noted and will be implemented as ‫مالحظة المتطلبات التالية وسوف يتم العمل بها حيث‬
follows: :‫تقتضي اآلتي‬

A. We confirm that any offer submitted to a ‫ نحن نؤكد أن أي عرض يقدم إلى وجهة أو موقع‬-‫أ‬
destination or location that not agreed upon this ‫ فإن منظمة‬،‫غير متفق عليه في هذه المناقصة‬
tender, Nahda Makers Organization has the .‫صناع النهضة لها الحق بتجاهل العرض‬
right to ignore the offer.
B.Conditional tender will not be accepted. .‫ العطاء المشروط لن يتم قبوله‬-‫ب‬
C. The bid currency shall be in USD .‫ يجب أن تكون عملة العطاءات بالدوالر‬-‫ج‬
D. Nahda Makers Organization have the right :‫لمنظمة صناع النهضة الحق في‬- ‫هـ‬
to:
1.Reject any or all bids and / or conclude
‫ أو إبرام عقدا مع غير‬/‫ رفض أي أو كل العطاءات و‬.1
contract with other than who has given a lower
bid. .‫من تقدم بأدنى عطاء‬
2.Notify the winning bidders who will give ‫ اخطار الموردين الفائزين بالمناقصة والذين سيتم‬.2
them the contracts by handing them an original ‫منحهم العقود بواسطة تسليمهم نسخة أصلية من العقد‬
copy of the contract and a copy of the ‫ونسخة من اإلقرار أو سوف يتم إخطارهم عبر البريد‬
ratification or they will be notified by e-mail or .‫اإللكتروني أو االتصال التلفوني‬
phone contact.
3.Stop dealing with suppliers who do not have
‫ رفض التعامل مع الموردين الذين ال يمتلكون‬.3
full bank accounts and financial documents.
4.Stop dealing with suppliers who do not have a .‫حسابات بنكية ومستندات مالية كاملة‬
valid and renewed tax card. ‫ رفض التعامل مع الموردين الذين ليس لديهم بطاقة‬.4
5. Exclude the winning bidder if he does not .‫ضريبية صالحة ومجددة‬
bring the required guarantees before signing the ‫ استبعاد المورد الفائز بالمناقصة في حال لم يحضر‬.5
contract. A period of three days given, after ‫ ويعطى مهلة‬.‫الضمانات المطلوبة قبل توقيع العقد‬
being informed with the required specifications.
LOG-F:18
6.Ownership of the required samples and ‫ثالثة أيام بعد إبالغه تكون وفقا للمواصفات‬
submitted by the service provider or the .‫المطلوبة‬
commodity, either with the tender, or later, ‫ملكية العينات المطلوبة والمقدمة من قبل مقدم الخدمة‬ .6
according with the required specifications and
‫ تكون‬،‫ أو في تاريخ الحق‬،‫ إما مع العطاء‬،‫او السلعة‬
any failure to comply with this will result in
non-consideration of the tender. ‫وفق للمواصفات المطلوبة وعدم االلتزام بهذا سيؤدي‬
.‫إلى عدم النظر في العطاء‬

7.The Bidder confirms that this offer is valid ‫يؤكد مقدم العطاء أن صالحية هذا العرض لمدة ثالثة‬ .7
for three months from the deadline of the .‫اشهر من تاريخ إغالق المناقصة‬
tender.
8. The bidder accept the terms and regulations ‫ يوافق مقدم العطاء على الشروط واللوائح المنصوص‬.8
which mentioned in the general terms of Nahda ‫عليها في الشروط العامة لمنظمة صناع النهضة‬
Makers Organization for purchasing (Goods), ‫والخاصة بالمشتريات(البضائع) والخدمات واألعمال‬
services, and works (Annex c). .)‫(الملحق ج‬
3.The bidder certifies that, within the three
‫ يشهد مقدم العطاء بأنه او شركته او مؤسسته‬.3
years preceding this tender, he or his company
or institution has not participated in corrupt ‫المذكورة لم تشارك خالل الثالث السنوات السابقة‬
practices, fraud, collusion, or coercive practices ،‫ االحتيال‬،‫لهذه المناقصة في الممارسات الفاسدة‬
in respect of competition for or in the execution ‫ أو الممارات القسرية فيما يتعلق‬،‫التواطؤ‬
of any or all parts of this tender. ‫بالمنافسة على أو في تنفيذ أي او كل اجزاء هذه‬
.‫المناقصة‬
4.The bidder certifies that during the three ‫ يشهد مقدم العطاء بأنه او شركته او مؤسسته‬.4
years preceding this tender, he or his company
‫المذكورة لم تشارك خالل الثالث السنوات السابقة‬
or institution did not participate in any terrorist
acts or contribute to the financing of terrorism ‫لهذه المناقصة في اي اعمال ارهابية او تسهم في‬
and has not been sentenced before the courts or ‫تمويل االرهاب ولم يتم الحكم عليه امام المحاكم او‬
judicial authorities in the country. .‫الجهات القضائية في الدولة‬
5.The bidder certifies that he represents his
company or foundation, and he has the legal ‫ يشهد مقدم العطاء بأنه يمثل شركته او مؤسسته‬.5
authority to represent it to Nahda Makers ‫وانه لديه التفويض القانوني بتمثيلها امام منظمة‬
Organization, and in case the authorization
‫ وانه في حال ان التفويض المقدم‬،‫صناع النهضة‬
given to Nahda Makers Organization is illegal
or does not complete the legal procedures, ‫لمنظمة صناع النهضة غير قانوني او لم يستكمل‬
Nahda Makers Organization has the right to ‫ فان لمنظمة صناع النهضة‬،‫االجراءات القانونية‬
cancel the tender submitted by the bidder. .‫الحق في الغاء المناقصة المقدمة من مقدم العطاء‬

6.The Bidder acknowledges that any attempt ‫يقر مقدم العطاء بان أي محاولة من جانبه للتأثير‬ .6
from his side to influence the Tender ‫على لجنة المناقصة المسئولة عن عملية تحليل‬
Committee which responsible for the analysis ‫العروض المقدمة سيتم استبعاده من ضمن‬
of the bids submitted will be excluded from the ‫الموردين ولن يقبل عطاءه في المناقصات القادمة‬
suppliers and will not be accepted in the .‫لمنظمة صناع النهضة‬
LOG-F:18
upcoming tenders for Nahda Makers
Organization.

7.We also certify that our company or :‫ إننا نصادق كذلك على ان شركتنا او مؤسستنا‬.7
foundation:
A. It's not bankrupt or had been liquidated, their
‫ أو أن شئونها تدار من‬،‫ ليست مفلسة أو تم تصفيتها‬.‫أ‬
affairs are administered by the courts, had been
‫ أو‬،‫ أو أدخلت في تصفية مع الدائنين‬،‫قبل المحاكم‬
liquidated with creditors, suspended their
‫ أو تم استدعائها بخصوص‬،‫علقت أنشطة أعمالها‬
business activities, or had been summoned to
‫ كما انها ليست في أي حالة مماثلة‬،‫تلك المسائل‬
such matters, whereas it is not in any similar
‫ناشئة عن إجراء مماثل للمنصوص عليها في‬
situation arising from a procedure similar to
.‫التشريعات أو اللوائح الوطنية‬
that mentioned in legislation or regulations.
National

B. It had completed its obligations to pay taxes


‫استوفت التزاماتها المتعلقة بدفع الضرائب وفقا‬.‫ب‬
in accordance with the legal provisions of the
‫ – يرجى ارفاق نسخة البطاقة‬.‫لألحكام القانونية للدولة‬
country. - Please attach a copy of the tax card
‫الضريبية مع نسخة من السجل التجاري المجدد مرفق‬
with a copy of the renewed Commercial log
.)‫بهذا الملحق (أ‬
attached to this Appendix A.
‫ لم تدان بارتكاب جريمة تتعلق بسلوكها المهني من‬.‫ج‬
C. It has not been convicted of a crime related
.‫قبل الدولة او اي جهة قضائية‬
to its professional behavior by the country or
any judicial side.
‫ أننا نؤكد بأننا لن‬.‫ نقدم هذا الطلب وبكامل حريتنا‬.8
8.We offer this request with our full freedom.
We confirm that we will not bid for the same ‫نقدم العطاء لنفس المناقصة بأي شكل آخر او باي اسم‬
tender in any other form or by any other name ‫ انه وفي حال معرفة منظمة‬.‫اخر او عن طريق وكيل‬
or through an agent. In case Nahda Makers ‫صناع النهضة بذلك فللمنظمة الحق باستبعادنا من هذه‬
Organization has known that the organization ‫المناقصة ومن اي مناقصات قادمة وعلى مدى ثالث‬
has the right to exclude us from this tender and .‫سنوات من تاريخه‬
any coming tenders for three years from
tender's date.

9.We are not in any case excluded from ‫ نحن لسنا في أي من الحاالت مستبعدون من‬.9
participating in contracts that are listed in the ‫المشاركة في العقود التي يتم سردها في تعليمات‬
tender instructions and terms (Appendix B). In ‫ في حال كان عطائنا‬.)‫وشروط المناقصة (المرفق ب‬
case our bid is successful, we undertake to ‫ فإننا نتعهد بتقديم البرهان المعتاد بموجب القانون‬،‫ناجحا‬
provide the usual proof that we are not on the ‫ تاريخ‬.‫على أننا لسنا في قائمة المستبعدين المذكورين‬
list of excluded. The date of proof and the
‫اإلثبات والوثائق المقدمة لن تكون بعد الموعد النهائي‬
documents submitted will not be after the
deadline for submission of tenders. In addition, ‫ سوف نقدم بيان‬،‫ وباإلضافة إلى ذلك‬،‫لتقديم العطاءات‬
we will provide a statement that our situation ‫على أن وضعنا لم يتغير في الفترة التي انقضت منذ‬
has not changed since the proof was issued. .‫تحرير اإلثبات موضع البيان‬
LOG-F:18
10.We also understand that if we fail to provide ‫ نفهم أيضا أنه إذا فشلنا في تقديم هذا اإلثبات خالل‬.10
this proof within 7 workdays of receipt of
‫ أو إذا ثبت أن‬،‫ أيام عمل من استالم اإلخطار بالقرار‬7
notification of the decision, or if the provided
information was not true, the decision will be ‫ فسوف يعتبر القرار باطل‬،‫المعلومات المقدمة كاذبة‬
canceled and void. .‫والغي‬

11.We will notify Nahda Makers Organization ‫ سوف نبلغ منظمة صناع النهضة على الفور ما إذا‬.11
immediately if there is any change in the above ‫كان هناك أي تغيير في الظروف المذكورة أعاله في أي‬
circumstances at any phase of the ‫ ندرك أيضا ونقبل أن أية‬.‫مرحلة من مراحل تنفيذ العقد‬
implementation of the contract. We also
‫معلومات غير دقيقة أو ناقصة قدمت عمدا في هذا الطلب‬
recognize and accept that any inaccurate or
incomplete information provided intentionally ‫ستؤدي إلى استبعادنا من هذا وغيره من العقود الممولة‬
in this application will lead to exclusion us .‫من قبل المانحين‬
from this and other donor-funded contracts.

12.We confirm that Nahda Makers ‫ نؤكد أن منظمة صناع النهضة غير ملزمة للمضي‬.12
Organization is not binding to proceed with this ‫ وأن لها الحق‬،‫قدما بهذه المناقصة ولها الحق في الغاءها‬
tender and has the right to cancel it, and it has ‫ وال تتحمل أي مسؤولية‬.‫في منح جزء من المناقصة فقط‬
ً
the right to award only part of the tender. It
.‫تجاهنا في حال قيامها بذلك‬
does not assume any responsibility towards us
in case it does that.

We agree to the above terms. .‫نوافق على الشروط المذكورة اعاله‬

LOG-F:18
The bidder: :‫مقدم العطاء‬

Office / Company Name: :‫الشركة‬/‫اسم المكتب‬


…………………………………………… ................................................................

Office / Company Location: :‫الشركة‬/‫موقع المكتب‬

…………………………………………….. ................................................................

Date: ………………………………… ..................................................... :‫التاريخ‬


The authorized person: :‫الشخص المخول‬
……………………………………………… .....................................................................
Position:……………………………….. ........................................................ :‫المنصب‬

.................................................... :‫رقم التلفون‬


Telephone No.:……………………………..
...........................................................:‫االيميل‬
E-mail: ……………………………………
:‫ الجواز‬/ ‫رقم البطاقة الشخصية‬
.....................................................................
ID/Passport No.:
……………………………………………
............................................:‫رقم الحساب البنكي‬
Bank account No.:…………………………..
............................................:‫اسم الحساب البنكي‬
Bank account Name:…………………………
....................................................... :‫اسم البنك‬
Bank Name: …………………………………

Signature:
:‫التوقيع‬

company stamp:
:‫ختم الشركة‬

LOG-F:18
Annex ( B ( )‫الملحق (ب‬

Conditions and instructions for tender :‫شروط وتعليمات الدخول في المناقصة‬


participation:

Nahda Makers Organization will receive ‫منظمة صناع النهضة ستقوم باستالم ومراعاة العطاءات‬
and consider the bids in response to the ‫استجابة للدعوة الرسمية للمناقصة خاضعة للشروط‬
official invitation to tender, subject to the )‫والتعليمات المفصلة حيث يوافق ال ُمورد (مقدم العطاء‬
detailed terms and instructions where the :‫على الشروط التالية‬
supplier (the bidder) agrees to the following
conditions:

Bidding submission: :‫تقديم العطاءات‬


Bid Form: :‫استمارة العطاء‬

Tenders must be submitted in the same ‫يجب تقديم العطاءات في نفس الوثيقة األصل الخاصة‬
original document for both the specification ‫بكل من جداول المواصفات والكميات المرفقة بوثائق‬
tables and the quantities attached to the ‫ وفي وثيقة طلب عرض السعر مختومة‬،‫المناقصة‬
tender documents, and in the price request ‫ في ظرف‬،‫المؤسسة‬/‫وموقعة باسم المكتب او الشركة‬
document sealed and signed on behalf of the ‫ختم المكتب معنون ومسلم‬/‫مختوم بالشمع األحمر واسم‬
office or company/enterprise, in a red wax- :‫إلى العنوان التالي‬
sealed envelope and the name/seal of the
office is entitled and delivered to the
following address:

Tender No. NMO/ FSL /12/2022 NMO/FSL/12/2022 ‫مناقصة رقم‬


Secretarial office of Nahda Makers ‫مكتب سكرتارية منظمة صناع النهضة‬
Organization. - ‫ كورنيش قحطان الشعبي خورمكسر‬54 ‫(فيال رقم‬
(Kahtan Alsha'abi Corniche -Abyan Coast )‫عدن‬
Villa # 54-Khormakser, Aden(. 02- 272617 :‫تلفون‬
Phone: 02 – 272617

Bids must be submitted on the date and ‫يجب أن تسلم العطاءات في الموعد والتاريخ المشار‬
time indicated below to the headquarters ،‫إليه أدناه الى مقر منظمة صناع النهضة المحدد اعاله‬
of Nahda Makers Organization (NMO) .‫ولن يقبل اي عطاء مقدم عن طريق االيميل او الفاكس‬
specified above, and no bids submitted by
e-mail or fax will be accepted.

LOG-F:19
Bid submission date and time: :‫تاريخ ووقت تسليم العطاءات‬

(Tuesday, July 5, 2022, at 03:00 pm) )‫ الساعة الثالثة عصرا‬2022 ‫ يوليو‬5 ‫(الثالثاء‬

Bids must be submitted before the date and ‫يجب أن تسلم العطاءات قبل الموعد والتاريخ المشار‬
time indicated. .‫إليه‬

Bidders are only the responsible for ‫مقدمي العطاءات مسئولين وحدهم عن ضمان استالم‬
ensuring that the Organization receives the ‫ في‬،‫المنظمة للعطاء المكتمل وفقا لمتطلبات المناقصة‬
completed bid in accordance with the tender ‫ ستقوم المنظمة بمراجعة‬.‫الموعد والوقت المحدد أعاله‬
requirements on the date and time specified ‫العطاءات المستلمة قبل او في تاريخ ووقت اإلغالق‬
above. The Organization will only review ‫المحدد فقط وأي عطاء يتم تسليمه بعد ذلك الوقت سيتم‬
bids received prior to or at the specified .‫تجاهله‬
closing date and time. any bids delivered
after that time will be ignored.

The Currency: :‫العملة‬

The bid currency shall be in USD only. .‫يجب أن تكون عملة العطاء بالدوالر فقط‬
Language: :‫اللغة‬
The bid form and all correspondence and ‫استمارة العطاء وجميع المراسالت والوثائق المتعلقة‬
documents related to the tender between the ‫بالمناقصة المتبادلة بين مقدم العطاء والمنظمة يجب أن‬
bidder and the organization must be in .‫تكون باللغة العربية أو االنجليزية‬
English or Arabic.

The offer:
:‫العرض‬
Prices in the bills of quantities must be
‫يجب أن تكتب األسعار في جداول الكميات بخط اليد‬
handwritten in numbers and letters and must
‫باألرقام واألحرف ويجب أن تكون بحبر غير قابل للمسح‬
be in non-erasable ink and clearly legible.
‫ ولن ينظر في أسعار‬.‫والتعديل ومقروء بشكل واضح‬
Prices written in pencil will not be
‫ ولن تقبل أي استمارة تحتوي على‬.‫كتبت بالقلم الرصاص‬
considered. It will not accept any form that
.‫شطب أو تعديل أو تغيير سواء باألرقام أو األحرف‬
contains deletion, modification, or change,
.‫يجب عدم تقديم صفحات فارغة في استمارة العطاء‬
whether in numbers or letters. Blank pages
‫يجب أن توقع وتختم جميع أوراق العطاءات من قبل مقدم‬
must not be submitted in the bid form. All
.‫العطاء‬
bidding papers must be signed and stamped
by the bidder.

LOG-F:19
Classifications of the contract: :‫تقسيم العقد‬

Nadah Makers organization (NMO) has the ‫ تجزئة‬/‫تحتفظ منظمة صناع النهضة بالحق في تقسيم‬
right to divide / divide the tender / tender ‫المناقصة إلى أجزاء حسب الحاجة إذا راءت‬/‫العطاء‬
into parts as needed if it deems necessary ‫ ويحق لها‬،‫ضرورة في ذلك وحسب ما يخدم مصلحتها‬
and in the best interest of it. ‫أن تحرر ذلك بأكثر من عقد ألكثر من مقدم عطاء تراه‬
.‫مؤهال لذلك‬
Validity of duration: ‫مدة الصالحية‬
Tenders must be valid for at least three ‫يجب أن تكون العطاءات صالحة لمدة ال تقل عن ثالثة‬
months from the validity date of the tender. ‫ في حالة كان مقدم العطاء‬.‫أشهر من تاريخ إغالق العطاء‬
In case the bidder wants to extend the ‫يريد تمديد صالحية عرضه فترة محددة بعد الحد األدنى‬
validity of his offer for a specified period ‫ تحتفظ‬.‫ يجب ذكر هذا على استمارة العطاء‬،‫المطلوب‬
beyond the minimum required, this must be ‫منظمة صناع النهضة بالحق في تحديد فترة الصالحية‬
stated on the tender form. Nahda Makers ‫للعطاءات التي لم يتم تحديد فيها فترة الصالحية على ان‬
organization reserves the right to limit the .‫ال تتجاوز ثالثة أشهر من تاريخ أغالق المناقصة‬
validity period for tenders in which the
validity period is not specified but not
exceeding three months from the closing
date of the tender.
:‫ تعديل العطاءات‬/ ‫انسحاب‬
Withdrawal / bids modification:

If the selected bidder withdraws its bid prior


‫إذا قام مقدم العطاء الذي تم اختياره بسحب عطائه قبل‬
to the commencement of the tender, the
‫ ستقوم المنظمة بتسجيل العطاء‬،‫البدء في تنفيذ المناقصة‬
organization will register the reported bid
‫ انه وفي حالة‬.‫المذكور من ضمن الموردين المنسحبين‬
from the withdrawing suppliers. In the event
‫قيام مقدم العطاء الذي تم اختياره بتزويد ضمان على‬
that the selected bidder provides a guarantee
‫ تقوم المنظمة بحجز ضمان العطاء ذلك حتى يتم‬،‫العطاء‬
on the tender, the organization shall reserve
.‫تسوية المسألة‬
the tender guarantee until the matter is
settled.

Upon withdrawal of the tender by a selected


supplier, the Nahda Makers Organization ‫ فان المنظمة‬،‫عند سحب العطاء من قبل مورد تم اختياره‬
reserves the right to exclude it from tenders ‫تحتفظ بالحق في استبعاده من المناقصات القادمة مع‬
to the Nahda Makers Organization .‫منظمة صناع النهضة بشكل مؤقت او بشكل نهائي‬
temporarily or permanently.

LOG-F:19
The bidder may amend his tender before
closing the tender. Any such amendment .‫يجوز لمقدم العطاء تعديل عطائه قبيل إغالق المناقصة‬
shall be submitted in writing and in a ،‫ويقدم أي تعديل مثل ذلك كتابة وفي ظرف مختوم‬
stamped envelope and marked with the ‫ ال يسمح بأي‬.‫ويوضع عليه عالمة برقم العطاء األصلي‬
original tender number. No amendment is .‫التعديل بعد إغالق المناقصة‬
allowed after closing the tender.

Open bids: :‫فتح العطاءات‬


The tender will be opened in a closed ‫سيتم فتح المناقصة في جلسة مغلقة في مقر منظمة صناع‬
session at the headquarters of the Nahad ‫ وسوف يتم تقييمها بواسطة لجنتين منفصلتين‬.‫النهضة‬
Makers Organization. And will be evaluated .)‫(فنية ومالية‬
by two separate committee (technical and
financial).

Each bidder must submit 3 envelopes ‫ ظروف‬3 ‫يجب على كل مقدم عطاء تقديم‬
sealed with red wax containing the
following:
:‫مختومة بالشمع االحمر تحتوي على التالي‬

1- Legal Terms: It must contain the legal


requirements stated in the tender, for ‫ يجب ان يحتوي على المتطلبات‬:‫ الظرف القانوني‬-1
example ... Renewed Commercial log, ... ‫ على سبيل المثال‬،‫القانونية المعلنة في المناقصة‬
،‫ رخصة مزاولة العمل‬،‫السجل التجاري المجدد‬
Business License, Renewed Tax Card,
‫الخ‬...‫البطاقة الضريبية المجددة‬
etc.
:‫ الظرف الفني‬-2
2- The technical envelope: ‫حسب الجدول ادناه وحسب ما هو موضح في‬
.‫رسالة التغطية‬
As indicated in the coverage letter, the
table below.
:‫ الظرف المالي‬-3
3- Financial envelope:
‫يجب ان يحتوي الظرف المالي على عرض السعر‬
The financial envelope must contain the ‫المالي وجدول الكميات مع األسعار مبوبا بالتفصيل‬
financial quotation and the table of ‫بحسب كل صنف او خدمة محددة في استمارة‬
quantities with prices categorized in .‫العطاء‬
detail according to each item or service
specified in the tender form.

The three envelopes are listed in a large ‫تدرج الظروف الثالثة في ظرف كبير مغلف بالشمع‬
envelope wrapped in red wax and ‫االحمر ويعنون الى عنوان المنظمة‬
entitled to the title of the organization.

LOG-F:19
Any bid by the bidder to influence the ‫أي محاولة من جانب مقدم العطاء للتأثير على لجنة‬
tender committee that responsible for the ‫المناقصة المسئولة عن عملية تحليل العروض المقدمة‬
analysis of the bids submitted will be ‫سيتم استبعاده من ضمن الموردين ولن يقبل عطاءه في‬
excluded from suppliers and will not be .‫المناقصات القادمة‬
accepted in future tenders.

Evaluation of bids ‫تقييم العطاءات‬


Phase I: Legal Compliance ‫ االمتثال القانوني‬:‫المرحلة االولي‬
The tenders will be examined to determine ‫سيتم فحص العطاءات لتحديد امتثاله مع المتطلبات‬
their compliance with the basic and legal ‫ ويعتبر العطاء ممتثال إذا‬.‫االساسية والقانونية للمناقصة‬
requirements of the tender. The tender shall :‫استوفى المتطلبات القانونية اوال والتي تتمثل في‬
be deemed compliant if it meets the legal
requirements first which are:
.‫ سجل تجاري مجدد‬-1
1-Renewed commercial log. .‫ بطاقة ضريبية مجددة‬-2
2-Renewed tax card. .‫ ترخيص مزاولة المهنة – رخصة العمل‬-3
3-license to practice the profession. .‫ أي تراخيص قانونية لتنفيذ المناقصة‬-4
4-Any legal licenses to execute the tender. .‫ ملحق أ المرفق موقع ومختوم من قبل مقدم العطاء‬-5
5-Appendix (A) The attachment is signed .‫ مدونة تضارب المصالح‬-6
and stamped by the bidder.
6-Conflict of Interest.

In case the bidder meets all the legal ‫ سيتم‬،‫إذا استوفى مقدم العطاء الشروط القانونية اوال‬
requirements first, the second phase, the ‫االنتقال الى المرحلة الثانية وهي التقييم الفني للعطاء‬
technical evaluation of the tender, will be ‫للتأكد من استيفاءه كافة الشروط واإلجراءات‬
turned to ensure that meets all the terms, ‫ إذا لم يتوافق العطاء‬.‫والمواصفات المحددة في المناقصة‬
procedures and specifications specified in ‫ سيتم استبعاده على‬،‫مع كافة الشروط واالجراءات الفنية‬
the tender. If the tender does not comply ‫الفور ولن تقوم لجنة تحليل العروض بفتح المظروف‬
with technical terms and procedures, it will ‫المالي وستقوم بإرجاع مظروف العرض المالي للمورد‬
be immediately excluded, and the financial .)‫(مقدم العطاء‬
Committee will not open the financial
envelope and will return the envelope to the
supplier (bidder).
Phase II Technical assessment for each ‫المرحلة الثانية التقييم الفني لكل وثائق المناقصة على‬
quantities table separately: :‫حده‬
The technical evaluation committee will ‫لجنة التقييم ستحكم على القبول الفني لكل عطاء وتصنيفه‬
judge the technical acceptance of each bid ‫ ويستند‬،‫على أنه متوافق من الناحية الفنية أو غير متوافق‬
and classify it as technically compatible or ‫ سيتم إعطاء‬....‫التقييم الفني على عناصر التقييم التالي‬
incompatible, technical evaluation is based :‫نسب التقييم الفني على النحو التالي‬
on the following evaluation elements
technical evaluation ratios will be given as
follows and may differ for each tender
depends on the content of tenders.
LOG-F:19
Evaluation Elements Percent ‫النسبة‬ ‫عناصر التقييم‬

Previous experience in carrying out


similar work. ‫الخبرة السابقة في تنفيذ أعمال مماثلة‬
%30 %30 )‫(في مجال المناقصة‬
)in the field of the tender(
Attach approved contracts ‫ارفاق عقود معتمدة‬

Samples and technical offers (a


technical concept and a purchase ‫العينات والعروض الفنية (مطلوب تصور‬
plan is required, with copies of the ‫فني وخطة شراء مع احضار صور من‬
samples to be imported and any 15% %15 ‫العينات المراد توريدها واي وثائق تدعم‬
documents supporting the samples ‫العينات او الخبرات في تنفيذ اعمال‬
or experiences in carrying out )‫مشابهه‬
similar works)

Implementation time ‫الفترة الزمنية للتنفيذ‬


(A clear time plan is required ‫(مطلوب خطة زمنية واضحة تشرح فيها‬
explaining the time in which the %10 %10
‫المدة الزمنية التي سيتم فيها تقديم الخدمة‬
service will be implemented with
)‫الى جانب التصور الفني‬
the technical vision)

Proof of financial ability (bank ‫اثبات القدرة المالية (كشف حساب بنكي‬
statement for 6 months) )‫ أشهر‬6 ‫لمدة‬
Preference is given to companies or
%10 %10 ‫تعطى األفضلية لمن يملكون حسابات بنكية‬
establishments who have bank ‫باسم الشركة او المنشأة في بنك اليمن‬
accounts with their names in the ‫الدولي‬
International Bank of Yemen

Pre-dealing with Nahda Makers


%5 %5 ‫التعامل المسبق مع منظمة صناع النهضة‬
Organization (NMO)

Total percentage %70 %70 ‫اجمالي النسبة‬

The above technical analysis will be applied ‫أن التحليل الفني اعاله سيتم تطبيقه على كل من استوفى‬
to all those who met the requirements in the ‫ ان الموردين الذين حصلوا‬.‫الشروط في المرحلة االولى‬
first phase. The suppliers who received ‫ هم الموردون الذين‬%70 ‫ الى‬%50 ‫على نسبة ما بين‬
between 50% and 70% are the suppliers ‫سيتم انتقالهم وتصفيتهم الى المرحلة الثالثة وهي مرحلة‬
who will be turned to the third Phase, the ‫ أما الموردون الذين حصلوا على نسبة أقل‬.‫التقييم المالي‬
financial evaluation phase. Suppliers who ‫ سيتم استبعادهم من المناقصة ولن يتم فتح‬%50 ‫من‬
received less than 50% will be excluded ‫ وسيتم التواصل معهم الستالم تلك‬،‫ظروفهم المالية‬
from the tender and their financial ‫ ال تتحمل منظمة النهضة اي مسئولية تجاه‬.‫الظروف‬
envelopes will not be opened. Nahda ‫الموردين الذين لم يستلموا ظروفهم المالية بعد التواصل‬
Makers organization (NMO) does not .‫ أيام‬5 ‫معها ب‬
assume any responsibility towards suppliers
LOG-F:19
who have not received their financial
envelopes after 5 days of communicating
with them.

Phase III Financial Evaluation of each ‫المرحلة الثالثة التقييم المالي لكل عرض وجدول كميات‬
Supply and Quantity Table separately: :‫على حده‬
Financial offers will be opened from ‫سيتم فتح العروض المالية للموردين الذين فازو في‬
separate financial committee to suppliers %50 ‫المرحلة الثانية والذين حصلوا على ما نسبته من‬
who have won the second phase and who ‫ سيتم اعطاء تقييم للعرض‬،‫ من التقييم الفني‬%70 ‫الى‬
obtained 50% to 70% of the technical ‫ من متوسط أسعار مقدمي‬%30 ‫المالي ما نسبته‬
evaluation. An evaluation of the financial .‫العطاءات‬
offer will be given 30% of the average
bidder's prices.

Nahda Makers Organization (NMO) will ‫• ستعتمد منظمة صناع النهضة في اختيارها على من‬
depend on the selection of the highest .‫حصل على اعلى درجة من الجانب الفني والمالي‬
degree of technical and financial. All ‫وسيتم االخذ بعين االعتبار كل االعتبارات التي تهم‬
considerations that concern Nahda Makers ‫منظمة صناع النهضة من حيث الموازنات العامة‬
Organization will be taken into ‫للمشاريع واي اعتبارات أخرى قد تظهر قبل او بعد‬
consideration in terms of the general budget .‫الفتح‬
of the project and any other considerations
that may arise before or after the opening.

Contracts / Tender costs preparation: :‫ تكاليف اعداد المناقصات‬/ ‫أبرام العقود‬

The Organization is not obliged to pay any


costs incurred by bidders for the preparation ‫المنظمة غير ملزمة بدفع أي تكاليف تكبدها مقدمو‬
of tender papers or bidding. The ‫العطاءات في سبيل إعداد اوراق المناقصات أو تقديم‬
‫ وال تتحمل المنظمة أي تكاليف تم تكبدها من‬،‫العطاءات‬
Organization shall not bear any costs
‫قبل مقدمي العطاءات في القيام بدراسات الالزمة‬
incurred by the bidders in undertaking the
necessary studies for its preparation, ‫ شراء أو عقد خدمات أو البضائع وسيتم اعتبار‬،‫إلعداده‬
purchase or contract of services or ‫أي عطاء مقدم كعرض مقدم من قبل مقدم العطاء وليس‬
merchandise. The bidder does not ‫بالضرورة وجود عالقة تعاقدية مع منظمة صناع‬
necessarily have a contractual relationship .‫النهضة‬
‫سيتم ابرام العقود المكتوبة مع مقدم العطاء الفائز والذي‬
with Nahda Makers Organization.
.‫سيتم توقيعه من قبل المسؤول المخول في المنظمة‬
Written contracts will be concluded with the
winning bidder, which will be signed by the ‫يمكن للمنظمة منح العقود لجزء من الكميات أو السلع‬
authorized official of the organization. ‫الفردية وتقوم المنظمة بإخطار مقدم العطاء الفائز‬
The Organization may award contracts for ‫بقرارها فيما يتعلق بعطاءاتهم في أقرب وقت ممكن بعد‬
part of individual quantities or goods and ‫أن يتم فتح العطاءات وتحتفظ المنظمة بحق إلغاء‬
the Organization shall notify the winning .‫ ورفض أي أو كل العطاءات كليا أو جزئيا‬،‫المناقصة‬

LOG-F:19
bidder of its decision regarding their bids as
soon as possible after the bids are opened
and the Organization reserves the right to
cancel the tender, and to reject any or all
bids in whole or in part.

Cancellation of the tender: ‫إلغاء المناقصة‬


In case of cancellation of the tender, the ‫ سيتم إخطار مقدمي العطاءات‬،‫في حالة إلغاء المناقصة‬
bidders will be notified by the organization .‫من قبل المنظمة عن طريق االيميل او الفاكس او التلفون‬
by e-mail, fax or telephone. If the tender is ‫إذا تم إلغاء المناقصة قبل فتح المغلف الخارجي ألي‬
canceled prior to the opening of the external ،‫ سيتم إرجاع المظاريف المختومة من غير فتحها‬،‫عطاء‬
envelope for any tender, the stamped .‫إلى مقدمي العطاءات‬
envelopes without opening them will be
returned to the bidders.
Tender may be canceled in case of: - :‫ربما يتم إلغاء المناقصة في الحاالت‬
• The tender has not complied with legal .‫• لم يلتزم أي عطاء بالمتطلبات القانونية‬
requirements.
• Bids complying with legal ‫• لم يتلق العطاءات الممتثلة للمتطلبات القانونية‬
requirements have not received for .‫التقييم الفني المناسب‬
appropriate technical evaluation.
• Exceeding bids for available financial .‫• تجاوز العطاءات المقدمة للموارد المالية المتاحة‬
resources.
• There was no response at all to the .‫لم يكن هناك أي رد على اإلطالق على المناقصة‬ •
tender.
• Financial or technical indicators of the ‫• ربما تتغير المؤشرات المالية أو الفنية جذريا‬
project may change drastically as ‫للمشروع حسب ما تتطلبه الظروف او حسب‬
circumstances require or donor requests. .‫طلبات المانح‬
• Exceptional circumstances or force ‫• ظروف استثنائية أو قوة قاهرة تجعل األداء العادي‬
majeure that make the normal .‫للمشروع مستحيال‬
performance of the project impossible.

Under any circumstances the Nahda Makers ‫في أي ظرف من الظروف لن تكون المنظمة مسئولة‬
Organization (NMO) shall not be liable for ‫ أيا كانت طبيعتها (وبشكل خاص عن‬،‫عن األضرار‬
damages, of any nature (in particular for ‫خسارة األرباح أو اي تكاليف أخرى مالية او عينية او‬
loss of profits or any other financial, in-kind .‫غير عينية ذات العالقة بإلغاء المناقصة‬
or non-in-kind costs related to the
cancellation of the tender.

LOG-F:19
Annex(C( )‫الملحق (ج‬

General terms for Service Contract ‫الشروط العامة لعقد خدمات‬

The Supplier accepts the following terms. :‫يوافق ال ُمورد على الشروط التالية‬

1. Legal situation
‫ الوضع القانوني‬.1
The supplier has the legal situation as an ‫يُعتبر ال ُمورد أنه يتمتع بالوضع القانوني ك ُمورد مستقل‬
independent supplier to Nahda Makers ‫ ال يُعتبر موظفو وعمال‬.‫تجاه منظمة صناع النهضة‬
Organization. Supplier's employees and sub- ‫ال ُمورد و ُمورديه من الباطن من أية ناحية موظفين أو‬
suppliers shall not be considered as the .‫عمال لدى منظمة صناع النهضة‬
employees of Nahda Makers Organization.

2. Compliance with the law ‫التقيد بالقانون‬.2

The Supplier shall comply with all laws, ‫يلتزم ال ُمورد بكل القوانين واألوامر والقواعد‬
orders, rules and legislations when .‫والتشريعات حين تنفيذ التزاماته بموجب بنود هذا العقد‬
implementing his obligations under the terms ‫يحترم ال ُمورد ويلتزم بكل القوانين والتشريعات المحلية‬
of this contract. ‫النافذة في الدولة ويضمن أن يحترم أيضا ً عناصره‬
The Supplier respects and abides by all local ‫وأتباعهم والموظفون كل تلك القوانين والتشريعات‬
laws and legislations in force in the country .‫ويلتزموا بها‬
and ensures that his elements, followers and ‫تُحكَم كل العقود المبرمة بين الفريقين وتُفسِّر وفقا ً لقوانين‬
employees also respect and abide by all such ‫الجمهورية اليمنية بدون تحقيق أي اختيار للقانون أو‬
laws and regulations. .‫صراع بين أحكام القانون‬
All contracts between the two parties shall be
governed and interpreted in accordance with
the laws of the Republic of Yemen without
any choice of law or conflict between the
provisions of the law.

3. Sub-contracting ‫التعاقد من الباطن‬.3

In case that the supplier requests the services ‫ على‬،‫في حال طلب ال ُمورد خدمات ُموردين من الباطن‬
of sub-suppliers, the supplier shall obtain the ً ‫ال ُمورد أن يحصل على موافقة خطية مسبقة وترخيصا‬
prior written approval from Nahda Makers ‫من منظمة صناع النهضة على جميع الموردين من‬
Organization for all sub-suppliers and the ‫ ال تعفي موافقة‬.‫الباطن ويعتبر العقد الغ في غير ذالك‬
contract shall be deemed void in case do not ‫منظمة صناع النهضة على ُمورد ما من الباطن ال ُمورد‬
do that. Nahda Makers Organization shall not ‫ تخضع بنود أي‬،‫من أي من التزاماته بموجب هذا العقد‬
exemption for a sub-supplier who supplied of .‫عقد من الباطن ألحكام هذا العقد‬
his obligations under this contract. The terms
of any sub-contract shall be governed by the
provisions of this contract.
LOG-F:20
4. Compensation ‫ التعويض‬.4
The Supplier shall indemnify and protect at
his own expense Nahda Makers Organization ‫ منظمة‬،‫يُعوض ال ُمورد ويحمي على نفقته الخاصة‬
and its employees, workers and users from ‫صناع النهضة وموظفيها وعماله ومستخدميه من وضد‬
and against any and all prosecution, losses, ‫أي وكل من الدعاوى والخسارات واألضرار‬
damages, claims and responsibilities no ،‫والمطالبات والمسؤوليات مهما كانت طبيعتها أو نوعها‬
matter its type, including their costs and ‫بما فيها تكاليفها ونفقاتها الناجمة عن تصرفات أو إهمال‬
expenses comes from the actions or ،‫ال ُمورد أو موظفيه أو مستخدميه أو مورديه من الباطن‬
negligence of the supplier, his employees , his ‫ وال‬،‫ فيما يشمل‬،‫ يشمل هذا الحكم‬.‫في تنفيذ هذا العقد‬
users or his sub-suppliers, in the execution of ‫يقتصر على الدعاوى والمسؤولية في طبيعة تعويض‬
this contract. This provision includes but is ‫ والمسؤولية الناجمة‬،‫ والمسؤولية عن المنتجات‬،‫العمال‬
not limited to claims and liability in workers' ‫ أو‬،‫عن استخدام اختراعات أو أدوات مرخصة ومسجلة‬
compensation, responsibility for products, ‫ أو غير ذلك من الملكية‬،‫مواد محمية بحقوق النشر‬
responsibility arising from the use of patented ‫الفكرية من قبل المورد أو موظفيه أو مستخدميه أو‬
inventions or tools, or copyrighted materials, ‫ ال تسقط االلتزامات في هذه المادة‬.‫مورديه من الباطن‬
or other intellectual property by the supplier, .‫عند فسخ هذا العقد أو انتهائه‬
his employees, his users or his sub-suppliers.
The obligations in this article shall not
canceled upon the termination or voiding this
contract.

5. Confidentiality ‫ السرية‬.5
All parts of this Law, and all copies of this ‫ وجميع النسخ من‬،‫يجب إعادة كل اجزاء من هذا النظام‬
Law, shall be returned to the Organization ‫هذا القانون إلى المنظمة ووثائق المناقصة هذه سرية‬
and these tender documents are confidential ‫ جزء‬،‫ ويحتوي على معلومات سرية‬،‫وملكا للمنظمة‬
and it's property of the Organization, contain ‫ مرسلة إلى ومستلمة‬،‫منها قد تكون له حقوق طبع ونشر‬
confidential information, part of which may ‫من قبل مقدمي العطاء على شرط أال يتم نسخ أي جزء‬
be copyrighted, sent to and received by the ‫ أو‬،‫ أو أي معلومات متعلقة فيه أو عرضها‬،‫منها‬
bidders on condition that do not copy for any ‫تزويدها لطرف آخر دون الحصول على موافقة خطية‬
part of it. Or any information relating to it, its ‫ إال أن مقدمي العطاءات يمكنهم‬،‫مسبقة من المنظمة‬
presentation, or supply to a third party ‫عرض المواصفات لمقاولي الباطن المحتملين لغرض‬
without any approval written from the ‫ بصرف النظر عن‬.‫الحصول على العروض منها فقط‬
Organization. ‫ سيكونون مقدمي العطاءات‬،‫أحكام أخرى من المناقصة‬
However, bidders can only offer ‫ملزمين بمحتويات هذه الفقرة سواء قامت شركاتهم أم لم‬
specifications to potential sub-contractors for ‫تقم بتقديم العطاء أو الرد بأي وسيلة أخرى لهذا‬
solicitation. Notwithstanding other provisions .‫المناقصة‬
of the tender, bidders will be bound by the
contents of this article whether or not their
companies submit a tender or reply by any
other way to this tender.

LOG-F:20
All maps, drawings, photographs, charts, ‫تكون كل الخرائط والرسومات والصور الفوتوغرافية‬
reports, recommendations, estimates, ‫والمخططات والتقارير والتوصيات والتقديرات والوثائق‬
documents and all other data collected or ‫وكل البيانات األخرى التي يجمعها ال ُمورد أو يستلمها‬
received by the Supplier under this Contract ‫ وتُعا َمل‬،‫ ملكا ً لمنظمة صناع النهضة‬،‫بموجب هذا العقد‬
shall be property of Nahda Makers ‫على أنها سرية وتُسلم فقط إلى الموظفين المفوضين لدى‬
Organization, shall be treated as confidential, ‫منظمة صناع النهضة عند انتهاء العمل بموجب هذا‬
and shall be handed over only to the .‫العقد‬
authorized employees of Nahda Makers upon
completion of this contract.
The Supplier may not transmit at any time to ‫ال يجوز لل ُمورد أن ينقل في أي وقت ألي شخص آخر‬
any other person, government or authority ‫أو حكومة أو سلطة خارج منظمة صناع النهضة أية‬
outside Nahda Makers Organization any ‫معلومات حصل عليها بفعل عمله عن قرب مع منظمة‬
information got it from his close work with ‫صناع النهضة والتي لم تُعلن للعموم إال بترخيص من‬
the Nahda Makers Organization which has ‫منظمة صناع النهضة؛ وال يجوز لل ُمورد في أي وقت أن‬
not been public only with a license from ‫ ال تسقط هذه‬.‫يستخدم تلك المعلومات للمصلحة الخاصة‬
Nahda Makers Organization; the Supplier .‫االلتزامات عند فسخ هذا العقد أو انتهائه‬
may not at any time use that information for
his own benefit. The obligations in this article
do not canceled upon the termination or
voiding this contract.

6. Collusive tender and anti-competitive ‫ العطاء المتواطئ والسلوك المضاد للمنافسة‬.6


behavior

Bidders, their employees, officials, ‫عدم قيام مقدمي العطاءات وموظفيهم ومسئوليهم‬
consultants, or sub-suppliers shall not ‫ أو الموردين الفرعيين من الباطن بأي‬،‫ومستشاريهم‬
perform any collusive offer, anti-competitive ‫عرض متواطئ أو سلوك مناهض للمنافسة أو أي سلوك‬
behavior, or any other similar conduct in - :‫ فيما يتعلق بــ‬،‫آخر مشابه‬
respect of: .‫» إعداد تقديم العطاءات‬
-Tender Preparation .‫» توضيحات عن العطاءات‬
- Clarification on tenders .‫» سلوك ومضمون المفاوضات‬
-The contents of negotiations .‫» بما في ذلك التفاوض على العقود النهائية‬
-Including the negotiation of final contracts

7. Inappropriate help ‫ المساعدة غير الالئقة‬.7

Those tenders (According to the opinion of :‫تلك العطاءات التي (بحسب رأي المنظمة) تتم‬
Organization), are: ،‫» بمساعدة الموظفين الحاليين أو السابقين لدى المنظمة‬
- With help of current or former staff ‫أو الموردين الحاليين أو السابقين للمنظمة انتهاكا‬
members of the Organization, or existing or ‫اللتزامات السرية أو باستخدام المعلومات غير متوفرة‬
former suppliers of the Organization in ‫لعامة الجمهور أو التي من شأنها أن توفر فائدة غير‬
violation of confidentiality obligations or the .‫تنافسية‬
use of information not available to the public ‫أو المعلومات‬/‫» االستفادة من المعلومات السرية و‬
LOG-F:20
or that would provide a non-competitive ‫الداخلية للمنظمة الغير متوفرة للجمهور أو لمقدمي‬
benefit. .‫العطاءات اآلخرين‬
- Get benefit of confidential information and /
or internal information of the Organization ‫ورد أن أحدا ً من موظفي منظمة صناع النهضة‬ ِّ ‫يكفل ال ُم‬
not available to the public or other bidders. ‫لم ولن يتلقى من ال ُمورد أية منفعة أو مساعدة مباشرة أو‬
-The Supplier shall ensure that no employee ‫ يوافق‬.‫غير مباشرة تنشأ عن هذا العقد أو عن منح العقد‬
of Nahda Makers Organization has received ‫ال ُمورد أن مخالفة هذا الحكم هي مخالفة لبند رئيس من‬
and will not receive from the Supplier any .‫هذا العقد‬
direct or indirect benefit or assistance arising
from this Contract or from the award of the
Contract. The Supplier agrees that a breach of
this provision is a breach of a major clause of
this Contract.

8.Conflict of interest ‫ تضارب المصالح‬.8


The Bidder shall ensure that his employees, ‫على مقدم العطاء التأكد من أن موظفيه ومسئولية‬
responsibility, consultants, agents, and sub- ‫ومستشاريه ووكالئه ومورديه من الباطن أن ال يضعوا‬
suppliers shall not place themselves in a ‫أنفسهم في موقف ربما أو يؤدي إلى تضارب فعلي أو‬
position that may, may result in actual, ‫احتمالية أو اإلحساس بتضارب المصالح بين مصالح‬
potential conflict or a sense of conflict of .‫المنظمة ومصالح مقدمي العطاء‬
interest between the interests of the ‫خالل أي مرحلة من مراحل عملية الشراء أو تنفيذ أي‬
Organization and the Bidders. ‫ أو يبدو من‬،‫عقد خاص بالمنظمة ينشأ تضارب المصالح‬
During any phase of the procurement process ‫ يجب على مقدمي العطاء القيام بإخطار‬،‫المرجح أن ينشأ‬
or execution of any organization contract ‫المنظمة كتابيا فورا محددا جميع التفاصيل ذات الصلة‬
arising out of conflict of interest, or seems ‫ بما في ذلك تلك التي تتصارع فيها مصالح مقدم‬،‫بالحالة‬
likely to arise, bidders must immediately ‫ أو الحاالت التي تظهر فيها‬،‫العطاء مع مصالح المنظمة‬
notify the organization in writing, specifying ‫مصلحة مع أي مسئول في المنظمة من أي نوع في‬
all relevant details of the situation, including ‫أعمال مقدم العطاء أو أي نوع من العالقات االقتصادية‬
any conflict between the interests of the ‫ يجب على مقدم العطاء اتخاذ‬، ‫مرتبطة مع مقدم العطاء‬
bidder with the interests of the Organization, ‫خطوات كما هي متطلبة للحل أو خالف ذلك التعامل مع‬
or where there is an interest with any ‫ كما يجب على المورد‬.‫التضارب بما يرضي المنظمة‬
responsible in the Organization of any kind in .‫التوقيع على مدونة تضارب المصالح‬
the business of the Bidder or any type of
economic relationship associated with the
Bidder, the Bidder must take steps as required
to resolve or otherwise deal with conflicts to
Satisfy the organization , Also The supplier
must sign a conflict of interest letter

LOG-F:20
9. Force majeure ‫ القوة القاهرة‬.9

Force majeure, as used in this article, means ،‫ بحسب استخدامها في هذه المادة‬،‫تعني القوة القاهرة‬
destiny, strikes, incapacitating closures or ‫ واإلغالق التعجيزي أو‬،‫ واإلضرابات‬،‫القضاء والقدر‬
other economic disturbances, acts of national ‫ وأعمال العدو‬،‫االضطرابات االقتصادية األخرى‬
enemy, wars (both declared and undeclared),
،)‫ والحروب (سواء المعلنة أو غير المعلنة‬،‫القومي‬
siege, armed disobedience, riots, epidemics,
rockslides and earthquakes , Storms, ،‫ وأعمال الشغب‬،‫ والعصيان المسلح‬،‫والحصار‬
lightning, floods, soil erosions, civil ،‫ والهزات األرضية‬،‫ واالنهيارات الصخرية‬،‫واألوبئة‬
disturbances, explosions and any other ،‫ وانجرافات التربة‬،‫ والفيضانات‬،‫ والبرق‬،‫والعواصف‬
unforeseeable events are beyond the control ‫ واالنفجارات وأية أحداث أخرى‬،‫واالضطرابات المدنية‬
of the two teams. .‫ال يمكن توقعها وتقع خارج نطاق سيطرة الفريقين‬
In case of force majeure, as soon as possible ‫ وفي أسرع‬،‫في حال حدوث أي سبب يشكل قوة قاهرة‬
and not later than one week, the supplier shall
‫ يتوجب على‬،‫ما يمكن وبما ال يتجاوز أسبوع واحد‬
send to Nahda Makers Organization a written
notice of such incident or change including all ‫ال ُمورد أن يرسل إلى منظمة صناع النهضة مذكرة‬
the details if the supplier becomes wholly or ‫خطية عن تلك الحادثة أو التغيير تتضمن كل التفاصيل‬
partially unable to fulfill his obligations and ‫ عن تنفيذ‬،ً‫ كليا ً أو جزئيا‬،ً‫إذا أصبح ال ُمورد عاجزا‬
his responsibilities under this contract. ‫ كما‬.‫التزاماته والوفاء بمسؤولياته بموجب هذا العقد‬
The Supplier shall notify Nahda Makers ‫يتوجب على ال ُمورد أن يبلغ منظمة صناع النهضة عن‬
Organization of any further changes in the ‫أية تغييرات أخرى في األوضاع أو عن وقوع أية حادثة‬
situation or of any inconsistent or threatening
‫ عند‬.‫تتضارب أو تهدد أن تتضارب مع تنفيذه لهذا العقد‬
incident inconsistent with his implementation
of this contract. Upon receipt of the ‫ تتخذ‬،‫استالم المذكرة المطلوبة بموجب هذه المادة‬
memorandum required under this Article, ‫ وفق‬،‫منظمة صناع النهضة اإلجراء الذي تعتبره‬
Nahda Makers Organization shall take such ‫ بما في ذلك‬،‫ مناسبا ً أو ضروريا ً في الظروف‬،‫تقديرها‬
action as it deems appropriate or necessary in .‫منح ال ُمورد تمديدا ً معقوالً للوقت لتنفيذ التزاماته العقدية‬
the circumstances, including granting the ،ً‫ كليا ً أو جزئيا‬،‫إذا أصبح ال ُمورد عاجزا ً بصورة دائمة‬
supplier a reasonable extension of time to
‫ عن أداء التزاماته والوفاء‬،‫بسبب قوة قاهرة ما‬
fulfill his contractual obligations.
‫ يحق لمنظمة صناع‬،‫بمسؤولياته بموجب هذا العقد‬
If the Supplier becomes permanently unable, ‫النهضة تعليق هذا العقد أو فسخه وفق نفس البنود‬
in whole or in part, by force majeure, to fulfill ،"‫ "الفسخ‬11 ‫والشروط المنصوص عنها في المادة‬
his obligations and his responsibilities under ‫) أيام بدالً من‬7( ‫باستثناء أن مدة اإلشعار تكون سبعة‬
this Contract, Nahda Makers Organization .)30( ‫ثالثين‬
shall have the right to suspend or terminate ‫ورد أنه‬ ِّ ‫ يُقر ال ُم‬،‫برغم أي شيء يخالف ذلك في هذا العقد‬
this Contract in accordance with the same
‫يمكن تنفيذ العمل والخدمات في ظل الظروف القاسية أو‬
terms that mentioned in Article 11
“Termination”, except that the duration of the ‫ بناء على‬.‫المناوئة التي يتسبب بها االضطراب المدني‬
notice is seven (7) days instead of thirty (30). ‫ فإن التأخير في التنفيذ أو عدم التنفيذ بسبب حوادث‬،‫ذلك‬
‫تنشأ عن أو فيما يتعلق بذلك االضطراب المدني ال‬
Notwithstanding anything contrary with this .‫يشكالن بحد ذاتهما قوة قاهرة بموجب هذا العقد‬
contract, the supplier acknowledges that the
LOG-F:20
work and services can be carried out under
hard terms caused by civil unrest.
Accordingly, delays in execution or non-
execution due to incidents arising out of or in
connection with that civil unrest do not
constitute as a force majeure under this
contract.

10. Settlement of disputes ‫ تسوية الخالفات‬.10


The two Parties shall make every effort to ‫يبذل الفريقان أقصى جهدهما بغية التسوية الودية ألي‬
amicably settle any dispute, controversy or ‫ بما‬،‫خالف أو جدل أو دعوى تنشأ عن هذا العقد أو بشأن‬
claim arising out of or in connection with this .‫في ذلك أي خالف يتعلق بوجوده أو شرعيته أو فسخه‬
Contract, including any dispute concerning its
‫عندما يرغب الفريقان في التماس تسوية ودية كهذه من‬
existence, legality or termination. When both
parties wish to seek such a friendly settlement .‫خالل التوفيق‬
through conciliation. ‫إال إذا تمت تسوية أي خالف أو جدل أو دعوى بين‬
Unless any dispute, controversy or claim ‫ ناشئ عن هذا العقد أو يتعلق به أو بمخالفته أو‬،‫الفريقين‬
between the parties arising out of or relating ‫ وديا ً بموجب الفقرة‬،‫وجوده أو فسخه أو عدم شرعيته‬
to this contract, violation, existence, ‫) يوما ً بعد استالم‬60( ‫السابقة من هذه المادة خالل ستين‬
dissolution or illegality is settled amicably ،‫أحد الفريقين طلبا ً من الفريق اآلخر لهذه التسوية الودية‬
under the preceding paragraph of this Article
‫فإن هذا الخالف أو الجدل أو الدعوى تُحال من قبل أي‬
within sixty (60) days after one of the parties
receives a request from the other. This )‫من الفريقين إلى التحكيم يكون مكان التحكيم (عدن‬
dispute, controversy or lawsuit is referred by ‫وتكون اللغة التي ستستخدم في اإلجراءات القضائية هي‬
either party to arbitration. The place of ‫ لن تتمتع محكمة التحكيم بأية سلطة ألن تحكم‬.‫العربية‬
arbitration (Aden) in Arabic language. ‫ وما لم ينص العقد‬،‫ باإلضافة إلى ذلك‬.‫بتعويضات تأديبية‬
The arbitral tribunal shall have no power to ً ‫ لن تتمتع محكمة التحكيم أيضا‬،‫صراحة على خالف ذلك‬
award disciplinary damages. In addition, ‫ يُلزَ م الفريقان بأي قرار تحكيم‬.‫بأية سلطة لتحكم بالفائدة‬
unless the contract expressly states otherwise,
‫يُقدم كنتيجة لهذا التحكيم وعلى أنه الحكم القضائي‬
the arbitral tribunal shall also have no power
to rule on interest. The parties shall be bound .‫النهائي ألي خالف أو جدل أو دعوى من هذا القبيل‬
by any arbitral award rendered as a result of
such arbitration and as the final judicial award
of any such dispute, controversy or claim

LOG-F:20
For inquiries about this tender ‫لالستفسارات حول هذا المناقصة‬
Please contact with e-mail: :‫يرجى التواصل عبر البريد اإللكتروني‬

tenders@nahdamakers.org tenders@nahdamakers.org

Or by calling: :‫أو باالتصال عبر األرقام‬


Phone: 02 - 272617 /130 130 / 02- 272617 :‫تلفون‬

All inquiries regarding the tender must be ‫يجب تقديم جميع االستفسارات بخصوص المناقصة‬
submitted in writing to the above mail. About ‫ فيما يتعلق بموضوع‬.‫خطيا إلى البريد المذكور أعاله‬
the question, the tender number should be .‫ يجب اإلشارة إلى رقم المناقصة‬،‫السؤال‬
indicated.

LOG-F:20
Conflict of Interest ‫مدونة تضارب المصالح‬

The policy of the Nahda Makers Organization ،‫تتطلب سياسة منظمة صناع النهضة ان يتحلى موظفيها‬
requires that its employees, as well as bidders, ‫وكذلك المتناقصون والموردون والمقاولون والمقاولون‬
suppliers, contractors, subcontractors, ‫ بأعلى‬،‫من الباطن واالستشاريون ومزودو الخدمات‬
consultants and service providers, be of the ‫مستوى أخالقي وأال يكون لديهم اي تضارب مصالح‬
highest ethical standard and not have any .‫خالل سير إجراءات التعاقدات والتوريد وتنفيذ العقود‬
conflict of interest during the conduct of ‫وتناغما ً مع االسس والمعايير المرعية المعمول بها في‬
contracting, supply and contract ‫ فقد صدرت مدونة تضارب‬،‫المنظمة في جميع أنشطتها‬
implementation procedures. In line with the .‫المصالح في هذه الورقة‬
principles and applicable standards applicable
in the organization in all its activities, a code
of conflict of interest has been issued in this
paper.

Goods, works (civil works) and non- ‫البضائع واالشغال (االعمال المدنية) والخدمات غير‬
consulting services:
:‫االستشارية‬
-1 The applicant for the tender or the offer
‫ يعتبر المتقدم للمناقصة او الممارسة (صاحب‬-1
(the bidder)، whether he is a contractor,
‫العرض) سواء كان مقاوالً أو موردا ً أو متعهد خدمات‬
supplier or contractor of consulting services,
is considered a conflict of interest in the ‫غير استشارية في وضع تضارب المصالح في الحاالت‬
following cases: :‫األتية‬
A- Operations of supplying goods or ‫ عمليات توريد بضائع أو تنفيذ اشغال او تقديم‬-‫أ‬
executing works or providing non-consulting ‫خدمات غير استشارية مرتبطة بصورة مباشرة‬
services directly or indirectly related to ‫أو غير مباشرة بخدمات استشارية تم تنفيذها من‬
advisory services implemented by him in the
‫ أو‬،‫قبله في مرحلة االعداد او التنفيذ للمشروع‬
preparation or implementation phase of the
project, or any services carried out by any ‫أي خدمات نفذت من قبل أي جهة تابعة له او‬
party affiliated with him or directly or ‫تخضع بصورة مباشرة او غير مباشرة لسلطته‬
indirectly under his authority or to his ‫ هذا البند ال‬.‫أو لسلطته مع اخرين بالمشاركة‬
authority with others to participate. This ‫ينطبق على الشركات (استشاريين او مقاولين او‬
clause does not apply to companies ‫موردين) التي تقوم مجتمعة بتنفيذ التزامات‬
(consultants, contractors or suppliers) that ‫المقاول في إطار عقد تسليم مفتاح او عقد‬
collectively carry out the contractor's .‫التصميم والبناء‬
obligations under a turnkey contract or a
design and build contract.
‫ شامال العاملين معه يكون لديه مصالح او منافع‬.‫ب‬
B. Including his employees, he has interests, ‫او اعمال وثيقة او عالقات عائلية مع المختصين في‬
benefits, close business, or family relations ‫المنظمة أو الجهة الكفيلة التنفيذية للمشروع او‬

LOG-F:22
with the specialists in the organization, the ‫المستفيد من جزء من تمويل المنظمة او اي طرف‬
executive sponsor of the project, the :‫اخر يمثل او يقوم بأعمال نيابة عن المنظمة وهو‬
beneficiary of part of the organization’s
funding, or any other party representing or
performing work on behalf of the
organization, which is:

1. Participating directly or indirectly in the ‫ مشارك بصورة مباشرة او غير مباشرة في‬.1
preparation of contract documents or
/ ‫اإلعداد لوثائق التعاقد او مواصفات البضائع و‬
specifications of goods and/or analysis and
.‫أو التحليل والتقييم إلجراءات ذلك العقد‬
evaluation of the procedures of that contract.

2.He will participate in the implementation or


supervision of the implementation of the ‫ سيشارك في التنفيذ او اإلشراف على تنفيذ‬.2
contract, unless the conflict resulting from ‫ إال إذا تم تسوية التضارب الناتج عن تلك‬،‫العقد‬
that relationship is settled in a manner ‫العالقة بأسلوب ُمرضي ٍ للمنظمة خالل سير‬
satisfactory to the organization during the .‫إجراءات التعاقد أو التنفيذ للعقد‬
course of the contracting procedures or the
implementation of the contract.
ً
c. If it does not respond to any of the other ‫ إذا لم يكن مستجيبا ألي من حاالت تضارب‬.‫ج‬
conflicts of interest identified in the ‫المصالح األخرى المحددة في وثائق التعاقد النمطية‬
organization's standard contracting .‫للمنظمة ذات الصلة بعملية التعاقد المعنية‬
documents relevant to the contracting process
in question.

2- The applicant for tender or practice must ‫يجب على المتقدم للمناقصة او الممارسة‬-2
declare in writing what he has family ‫التصريح كتابة فيما يوجد لديه عالقات عائلية أو اي‬
relations or any interests, benefits or business ‫مصالح او منافع او اعمال بصورة مباشرة او غير‬
directly or indirectly with any of the ً ‫مباشرة مع اي من العاملين في المنظمة طبقا‬
organization’s employees according to the .‫للنموذج المعد لذلك‬
form prepared for that.

LOG-F:22
Acknowledgement of Statement: :‫بيان إقرار‬

This paper bears the supplier’s


acknowledgment in the contract/tender No. ‫مناقصة‬/‫هذه الورقة تحمل إقرار المورد في العقد‬
(NMO/FSL/12/2022) that he received from ‫) بأنه تسلم من‬NMO/FSL/12/2022( ‫رقم‬
the Nahda Makers Organization a copy of the ‫منظمة صناع النهضة نسخة من مدونة تضارب‬
conflict-of-interest blog, and regarding his ‫ وبخصوص عالقته بأحد العاملين في‬،‫المصالح‬
relationship with one of the organization’s :‫المنظمة فإنه يدلي بهذا البيان وكما يلي‬
employees, he makes this statement as
follows:

1. Has a family relationship with one of the ‫ لديه عالقة عائلية مع أحد العاملين‬.1
employees
‫نعم‬
Yes ‫ال‬
No
:‫في حال كانت االجابة نعم يتم تعبئة ما يلي‬
If the answer is yes, fill in the following:

Name of the Employee Family Relationship ‫نوع العالقة العائلية‬ ‫اسم العامل‬

2. Has direct or indirect interests with one of ‫ لديه مصالح مباشرة او غير مباشرة مع أحد‬.2
the employees ‫العاملين‬
Yes ‫نعم‬
No ‫ال‬
If the answer is yes, fill in the following:
:‫في حال كانت االجابة نعم يتم تعبئة ما يلي‬

Name of the Employee Type of Interest ‫تفاصيل نوع المصلحة‬ ‫اسم العامل‬

LOG-F:22
I the undersigned, make this statement and ‫انا الموقع أدناه اُدلي بهذا البيان واإلقرار بإن جميع‬
acknowledge that all the above-mentioned ‫ ويحق للمنظمة‬،‫البيانات المذكرة اعاله صحيحة‬
data are correct, and the organization has the ‫اتخاذ اإلجراءات التي يراها مناسبة تجاهي في حال‬
right to take the measures it deems .‫عدم صحة البيانات المذكورة‬
appropriate against me in the event that the
mentioned data are incorrect.

Supplier (Bidder) )‫المورد (مقدم العطاء‬

Name:…………………………. .................................... :‫االسم‬

Signature:………………………
................................... :‫التوقيع‬

Seal:
:‫الختم‬

LOG-F:22
Reference ‫المراجع‬
:‫يتم تعبئة الجدول بالمراجع الذين عمل معهم المورد او الشركة سابقا يرجى ملئ جميع خانات الجدول‬
Table must be filled with the references which the supplier or company previously worked with, so please fill in
all the fields of the table:

‫مدة تنفيذ المشروع‬


‫مكان تنفيذ المشروع‬ ‫اسم الجهة التي تم تنفيذ المشروع لها‬ ‫اسم المشروع‬
‫رقم التواصل‬ ‫اسم المرجع‬ Project
Contact No. Reference Name implementation
Project Implementation Name of the entity which the Project Name ‫م‬
Location project was implemented for
period

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
: Name/ ‫االسم‬
: Signature/‫التوقيع‬
:Stamp/ ‫الختم‬

LOG-F:23

You might also like