Professional Documents
Culture Documents
6640079499.1.6640112651 es-MX - Boltec EC - Control System
6640079499.1.6640112651 es-MX - Boltec EC - Control System
Sistema de control
Tabla de contenidos
1 Introducción .......................................................................................................... 7
1.1 La seguridad es primero ........................................................................................................... 7
1.2 El propósito de Esta publicación ............................................................................................. 7
1.3 Grupo objetivo............................................................................................................................ 7
1.4 Retroalimentación e información de contacto ........................................................................ 7
1 Introducción
X5 Enchufe de dirección
X6 COM2
X8 Vídeo/USB
X9 Ethernet
X2, X3, X4 M12 de NO (No CAN +24 V CAN GND CAN alto CAN Lo
cinco conectado) (Tierra de (CAN baja)
clavijas, CAN)
contacto
macho (X2,
X4) o
contacto
hembra (X3)
Cada bit de dirección está conectado a GND (tierra). La clavija de dirección está
conectada a ocho direcciones diferentes. La clavija de dirección determina también la
velocidad (tasa de baudios) del módulo.
El bit 3 se usa para tasa de baudios. No conectado = 125 kbit, conectado = 250 kbit
Contact Tipo Clavija Clavija Clavija Clavija Clavija Clavija Clavija Clavija
o 1 2 3 4 5 6 7 8
X1 Entrada CAN
X1, X19 M12 de Pantalla CAN +24V Tierra de CAN alta CAN baja
cinco (conectada CAN
clavijas, a tierra)
contacto
macho
Hay dos salidas por contacto, pero sólo se puede activar una salida a la vez.
La corriente de salida es de entre 50 mA y 2.0 A
La amplitud es ajustable de 0-500 mA en pasos de 50 mA
Cada bit de dirección está conectado a GND (tierra) La clavija de dirección puede
conectarse a ocho direcciones diferentes. La clavija de dirección determina también la
velocidad (tasa de baudios) para el módulo.
El bit 3 es usado para la tasa de baudios. Sin conectar = 125 kbit, conectado = 250 kbit
Contacto Función
X5 Enchufe de dirección
X3, X4 M12 de NO (No CAN +24 CAN GND CAN alto CAN bajo N/A
cinco conectado V (Tierra de
clavijas, ) CAN)
contacto
macho
(X3) o
contacto
hembra
(X4)
Cada bit de dirección está conectado a GND (tierra). La clavija de dirección está
conectada a ocho direcciones diferentes.
• Cuando el sistema
Verde enciende, el LED parpadea
dos veces por segundo.
• Cuando la comunicación
CAN está en curso el LED
parpadeará una vez por
segundo.
• Cuando no hay
comunicación de CAN o si
el módulo E/S está
encendiendo, el LED
parpadeará cinco veces por
segundo.
X4 Red Can
X1 Voltaje de suministro
X3 Red Can
X5 Enchufe de dirección
X1 Voltaje de suministro
X3 Red CAN
X4 Red CAN
X5 Enchufe de dirección
X6 RS232
X3 M12 de NO (No CAN +24 V CAN GND CAN alto CAN bajo
cinco conectado) (Tierra de
clavijas, CAN)
contacto
macho
X4 M12 de NO (No CAN +24 V CAN GND CAN alto CAN bajo
cinco conectado) (Tierra de
clavijas, CAN)
contacto
hembra
X5 M12 de ID 2 ID 1 GND ID 0 ID 3
cinco (Tierra)
clavijas,
contacto
macho
Cada ID de dirección está conectada a GND (tierra). La clavija de dirección puede estar
conectada a cuatro direcciones diferentes.
Pasador X8 X9 Pasador X8 X9
Pasador X8 X9 Pasador X8 X9
• Cuando no hay
comunicación de CAN o si
el módulo E/S está
encendiendo el LED
parpadea cinco veces por
segundo.
ADVERTENCIA
Palancas sensibles
El movimiento accidental de las palancas puede ocasionar lesiones personales graves.
u Nunca use el tablero de control como superficie de almacenamiento.
u Se deben reemplazar los componentes defectuosos o gastados.
A Palanca izquierda
C Teclados numéricos
D Paro de emergencia
F Palanca derecha
H Pantalla
J Botones de la pantalla
K Puerto USB
3 Navegación de Sistema
Para navegar entre menús en el Sistema de control del equipo, el sistema de control está
equipado con:
• Teclas de flecha, en el módulo de pantalla y en el teclado en el tablero del operador
• Botones de selección directa, en el módulo de pantalla y en el teclado en el tablero del
operador
AVISO
Control de Sistema Inoperante
Puede provocar que el sistema se vuelva inoperante.
u Los menús de servicio se destinan para el personal de servicio que ha completado la
capacitación del fabricante para el sistema de perforación.
• Advertencia - El • Advertencia -
sensor de longitud Información
no está errónea de
restablecido posicionamiento
obtenida del sensor
de ángulo
• Advertencia - • Advertencia -
Presión de aire Presión de aceite
baja para el aceite de lubricación baja
de lubricación (lubricación de
(lubricación de perforadora
perforadora hidráulica)
hidráulica)
• Advertencia - • Advertencia -
Cabina inclinada Cabina elevada
! ATENCIÓN: Guarde los archivos de registro cuando surja una falla en el sistema de
control que requiera consulta con los técnicos de sistema de Epiroc.
El Fault finding log | Registro de localización de averías registra fallas que pueden
surgir en el software del sistema de control. Pueden haber dos archivos de registro
diferentes: Registro de afirmación (todas las máquinas) y Registro automático (sólo
máquinas con funciones automáticas).
2. Oprima el botón verde del suministro principal de electricidad (B) en el gabinete A40.
è El sistema eléctrico de la máquina se enciende.
2. Espere unos cuantos segundos y vuelva a arrancar el sistema girando la perilla RCS
en sentido de las manecillas del reloj.
è El sistema de control se enciende de nuevo.
ADVERTENCIA
Partes móviles
Volver a arrancar las bombas hidráulicas después de un paro de emergencia puede
guiar a movimientos inesperados que pueden causar lesiones serias.
u Asegúrese que nadie esté dentro del rango de operación de la máquina antes de
volver a arrancar las bombas hidráulicas.
Botó Evento
n
2. Presione enter.
è Un número individual se resalta con un color diferente.
4. Presione las teclas izquierda o derecha para mover el cursor al siguiente valor.
5. Presione Enter para confirmar el cambio o presione la tecla ESC | ESC para
deshacer y regresar al valor anterior establecido.
Una casilla vacía indica el parámetro desactivado, la casilla marcada indica el parámetro
activado
Símbolo Descripción
Símbolo Descripción
! ATENCIÓN: Verifique siempre que la presión de expansión del perno alcance el valor
preajustado.
Presión de lubricante
Use short drill steel | Utilisa corto torno: Marque la casilla para activar. Cuando perfore
con una barra de perforación corta, el sistema realizará algunos pasos adicionales. Esto
es para prevenir que la barra caiga del soporte de barra de perforación cuando se cambie
el modo de operación.
Watermist | Neblina de agua: Activada, la perforación se lleva a cabo una mezcla de
agua y aire. Si la máquina está equipada con un tanque de agua para el suministro de
agua, el sistema automáticamente activa la función de neblina de agua.
High pressure cleaning from tank | Limpieza alta presión desde dep.: Activa la bomba
de agua para obtener incremento de presión de agua al carrete de mangueras para agua
de lavado.
La función BIC (Control de inserción de perno) se puede usar junto con la inyección de
cartucho. Los tiempos se ajustarán en BIC mixing time | Tiempo de mezcla, BIC y BIC
curing time | Tiempo de curado, BIC.
Injection, auto air flush | Inyec. auto., barrido aire: Sopla el interior de la manguera del
cartucho automáticamente en transición a la inyección.
Air flush time | Tpo., barr. aire: El tiempo de barrido para Injection, auto air flushing |
Inyección, barrido de aire automático.
BIC | BIC: Activa y desactiva el BIC (Control de inserción de perno).
BIC mixing time | Tiempo de mezcla, BIC: Es el tiempo por el que debe girar el perno
para mezclar la resina en el orificio.
BIC curing time | Tiempo de curado, BIC: Es el tiempo para que la resina se endurezca
lo suficiente.
Ordered | Solicitad: Restablecer número de cartuchos ordenados.
Removed | Borrado: Borra el número de cartuchos que se retiraron del cargador.
Type of cartridges | Tipo de cartuchos: Type 1 + Type 2 | Tipo 1 + Tipo 2, cuando se
seleccione esta función, la sección 2 debe tener cartuchos (Tipo 2). Type 1 | Tipo 1,
cuando se seleccione esta función, todas las secciones se deben cargar con cartuchos
(Tipo 1).
Manual pusher | Propulsor manual: Activado, controla el propulsor con la palanca de
perforación hacia adelante y hacia atrás.
A Punto fijo
B Máquina
En el menú Read fix points | Lea puntos fij, presione el botón Fix point info | Info pto.
fijo para acceder a la información sobre las coordenadas del punto fijo. Las coordenadas
a cada punto fijo están en relación con el sistema de coordenadas del túnel.
8.4.2
Todos los métodos de navegación requieren datos de planeación, tales como línea de
túnel y puntos fijos. Los datos de planeación se preparan exportan del Underground
Manager Pro de Epiroc.
Los datos de planeación se cargan a la máquina con una memoria USB o se lee a través
de la red si la máquina está equipada con RRA.
3. Mueva el cursor para seleccionar las líneas de túnel y después presione Enter |
Intro.
è Se dibuja un túnel con línea de túnel en la sección gráfica del menú.
Una flecha en la línea del túnel indica la dirección ascendente.
4. Dé clic en el botón Escape | Escape para cargar más datos de planeación o realizar
la navegación.
8.6 Sistema M1
El sistema de control tiene menús que se agrupan en System | Sistema con información
que puede ser de ayuda durante la búsqueda de fallas.
Outputs | Señales de salida Si hay una falla, se indica la Verifique los cables y
salida en la que está ubicada la conectores.
falla.
Pos lever error code | Código ERR (MXYZ) | ERR (MXYZ) • M = error de posición central
de error, pal. de pos. ERR (MXYZ) | ERR (MXYZ) • X = rango permitido fuera de
Drill lever error code | Código señal x
de error, palanca de perf. • Y = rango permitido fuera de
señal y
• Z = rango permitido fuera de
señal z
Si aparece cualquiera de estos
códigos de avería, hay que
calibrar las palancas.
Calibración de palancas
! ATENCIÓN: Cuando calibre las palancas, se deben calibrar todas las palancas
incluyendo los botones de pulgar.
2. Mueva la palanca a su posición de extremo hacia adelante y hacia atrás (eje X).
8.7 Registro M2
El sistema de control hace posible registrar varios parámetros para diferentes propósitos.
Ciertas funciones de registro son estándar en la máquina mientras otras son opcionales.
Statistics log | Reg.estadístico es una función estándar que registra las horas del motor
eléctrico, las horas del motor diesel, horas de percusión y longitud acumulada del barreno.
Event log | Reg. eventos es una función estándar que registra eventos específicos que
ocurren. Este registro se puede usar para hallar fallas.
! ATENCIÓN: Si ocurre una falla que requiera consultar a Epiroc, asegúrese que se
guarde el registro de eventos.
8.8 M3 Posicionamiento
Activación de funciones
Los menús actuation | activación se usan para operación forzada de una cierta función o
probar una función, por ejemplo, hallazgo de fallas en componentes.
Los menús actuation | activación también se puede usar para verificar que se active
cierta función desde las salidas de módulo E/S.
! ATENCIÓN: Son funciones de activación que sólo son usadas por personal de Epiroc
u otro personal capacitado.
2. Resalte el Desired value | Valor deseado para activar la función y presione la tecla
Enter.
è El valor deseado ahora está activado mientras la tecla Enter (ingresar) se mantenga
presionada. El valor actuado se muestra en la columna Actuate value | Valor de
salida.
ATENCIÓN: Cuando se ajuste la velocidad del cilindro, el aceite hidráulico debe estar
! a temperatura normal de operación, aproximadamente 40 °C a 50 °C (104 °F a 122
°F).
8.9 M4 Perforación
ATENCIÓN: El nuevo sensor reemplazado debe ser del mismo tipo que el sensor
! original.
ATENCIÓN: El nuevo sensor deber ser restablecido y calibrado.
Cuando un sensor de presión se reemplaza, es importante que el nuevo sensor sea del
mismo tipo que el sensor original.
El nuevo sensor deber ser restablecido y calibrado. Durante el restablecimiento, el sensor
debe ser despresurizado y desactivado. Presione los botones Set to zero | Repos. para
restablecer los sensores.
• Para calibrar un sensor de presión: presurizar el sensor, medir la presión con un
manómetro calibrado y luego cambiar el Coefficient | Coeficiente del sensor actual
hasta que se obtenga el mismo valor.
Algunos parámetros en el RCS para velocidad de avance y presión de avance sólo aplican
cuando la palanca de perforación está en cierto sector de palanca.
ADVERTENCIA
Arranque accidental de movimiento automático
Puede causar lesiones graves.
u Asegúrese de que el soporte de la máquina esté contra el paro mecánico o contra la
roca antes de iniciar la calibración.
u Remueva el acero de perforación de la perforadora hidráulica y asegúrese de que no
haya nadie frente a la viga de avance.
è Cuando todos los niveles de calibración están completos, el cuadro Status | Estado
RRC muestra la información Calibration ready | Calibrac. lista.
Void detection, void size (min) | Detecc. esp. bar., tamaño cavid. (min): Este valor
especifica el tamaño de espacio hueco que el sistema considera que es una cavidad en la
formación de roca. Si la broca de perforación entra a una cavidad del doble de su tamaño,
el sistema considera que hay dos cavidades.
Void detection, pen. rate (void) | Detecc. esp. bar., pen. perf. (cavidad): Cuando la
broca de perforación entra a una cavidad, la velocidad de penetración se incrementa. Este
parámetro especifica en qué velocidad de penetración se considera que la broca de
perforación entra en una cavidad.
Watermist pump, base rpm | Bomba nebl. agua, régimen bás.: Este valor es las rpm
básicas en la bomba. El ajuste es aplicable para actividad de perforación normal.
Watermist pump, flush rpm | Bomba nebl. agua, régimen barrido: Este valor es las
rpm para lavado. El ajuste es aplicable para lavado cuando se limpia el barreno de
recortes.
4. Sólo baje todos los gatos totalmente, no en forma lateral, y lea el volumen de nuevo.
3. Ajuste el coeficiente de forma que el valor Water level | Nivel agua indique tanque
lleno. Dependiendo del tipo de sensor que se use, este valor es ya sea 100% o 1.8
metros.
3. Ajuste el coeficiente de forma que el valor Fuel level | Nivel comb. indique 50%.
Time before pos pump load | Tpo. antes carga, bom. pos.: Después del tiempo de
ajuste la bomba de posicionamiento se carga y posiciona si es posible.
Idle time before system shut down | Tiempo de inactividad para apagar el sistema: Si
no se usa el sistema de control entonces se apaga automáticamente después de este
tiempo.
Si el motor diesel está apagado de modo que no se esté llevando a cabo la carga de la
batería, entonces el sistema se apagará después del Idle time before system shut down
| Tiempo de inactividad para apagar el sistema establecido para evitar descargar las
baterías.
Volume decrease, hydraulic oil | Reducción del volumen, aceite hidráulico: Con un
flotador (sensor B324) dentro del tanque de aceite hidráulico que detecta cuánto
disminuye el volumen de aceite. Cuando el volumen disminuye debajo de los valores
preestablecidos, la bomba hidráulica se apaga automáticamente.
High pres water pump running time | Bomba ag., pr. alta, tpo. operac.: El tiempo de
funcionamiento de la bomba se especifica en minutos enteros.
ATENCIÓN: El nuevo sensor reemplazado debe ser del mismo tipo que el sensor
! original.
ATENCIÓN: El nuevo sensor deber ser restablecido y calibrado.
El menú Actuations | Actuaciones muestra qué función o funciones que están activadas
actualmente.
Use el menú Actuations | Actuaciones para:
• Activar manualmente una cierta función
• Probar una cierta función durante la solución de problemas
• Revise que se active cierta función desde las salidas del módulo E/S
Ejemplo de Menú de activación de funciones de perforación
El menú Actuations | Actuaciones muestra qué función o funciones que están activadas
actualmente.
Use el menú Actuations | Actuaciones para:
• Activar manualmente una cierta función
• Probar una cierta función durante la solución de problemas
• Revise que se active cierta función desde las salidas del módulo E/S
Ejemplo de Menú de activación de funciones de inyección
Posiciones de la cuna
A Avance
2. Oprima el botón A1 Drill bit at feeder tip | A1 Broca a nivel de pta. disp. avance.
3. Mida la diferencia y reduzca esta suma desde la posición de la cuna que se leyó.
ATENCIÓN: Este menú contiene ajustes para dos longitudes de perno, corto y largo.
! El operador debe ajustar la longitud correcta del perno, corto o largo, para instalación
del perno.
! ATENCIÓN: Si sólo se requiere un perno, use los ajustes para perno largo. El perno
largo se aplica automáticamente si no se elige nada desde el tablero de operador.
Drill depth, short bolt | Profundidad de perforación, perno corto: Ajusta la profundidad
de pozo para pernos cortos. Cuando se alcanza esta profundidad de pozo, la perforación
se detiene automáticamente y la perforadora hidráulica regresa a la posición de extremo.
Drill depth, long bolt | Profundidad de perforación, perno largo: Ajusta la profundidad
de pozo para pernos largos. Cuando se alcanza esta profundidad de pozo, la perforación
se detiene automáticamente y la perforadora hidráulica regresa a la posición de extremo.
Sin importar el tipo de perno que se use, se puede ajustar la Drill depth | Prof. perf
deseada. Cuando perfore, la perforadora hidráulica se detiene automáticamente cuando
se alcanza la Drill depth | Prof. perf ajustada.
Si se usan longitudes de perno doble, entonces se pueden ajustar dos valores diferentes
para Drill depth | Prof. perf, uno para perno corto y otro para perno largo.
BIC curing time | Tiempo de curado, BIC: Ajuste para pernos de barra de refuerzo con
lechada de resina. El tiempo que debe esperar la herramienta antes que se pueda apretar
el perno. La resina necesita tiempo para endurecerse lo suficiente para mantener el perno
en su lugar. El tiempo se debe ajustar de acuerdo con las recomendaciones del fabricante
de la resina.
BIC mixing time | Tiempo de mezcla, BIC: Ajuste para pernos de barra de refuerzo con
lechada de resina. El tiempo por el que debe girar el perno para mezclar la resina en el
orificio. El tiempo se debe ajustar de acuerdo con las recomendaciones del fabricante de
la resina.
Drain time | Tpo. drenaje: Si se usan pernos Swellex, este parámetro es ajustable.
Cuando se expande el perno Swellex, la herramienta del perno debe esperar un cierto
periodo antes de comenzar el avance hacia atrás. La presión en el mandril necesita
tiempo para disminuir. De otra manera, existe el riesgo que se dañen los sellos del
mandril. El tiempo de drenaje se puede ajustar para dos diferentes longitudes de perno.
Max current, feed pressure, forward | Corriente máxima, presión de avance, hacia
adelante: Ajusta la corriente más alta hacia la válvula para presión de avance, para el
avance hacia delante durante el empernado.
Max current, feed pressure, backward | Corriente máxima, presión de avance, hacia
atrás: Ajusta la corriente más alta hacia la válvula para presión de avance, para el avance
hacia atrás durante el empernado.
Feed speed current, SDA | Corriente de velocidad de avance, SDA: Para posición de
cuna M2 SDA.
Feed pressure current, SDA | Corriente de presión de avance, SDA: Para posición de
cuna M2 SDA.
Carousel rotation pressure limit | Límite de presión de rotación de carrusel: Se debe
alcanzar esta presión si el sistema de control va a considerar que se tiene que girar el
carrusel a la posición correcta.
Water pressure Swellex limit | Límite de presión de agua, Swellex: La presión más
baja que debe obtenerse para que el perno Swellex se expanda correctamente. Si no se
alcanza este límite dentro del tiempo de Swellex inflate timeout | Expiración de tiempo
de inflado Swellex, el sistema cierra automáticamente el suministro de agua de la bomba
al mandril.
Swellex inflate timeout | Expiración de tiempo de inflado Swellex: El tiempo máximo
para expansión de un perno Swellex.
Min Swellex pump pressure | Pres. mín. bomba Swellex: La presión en el circuito
Swellex debe aumentar al valor establecido dentro de cierto rango de tiempo, o de lo
contrario se desconectará la bomba Swellex.
Hydraulic oil temperature, pump stop | Temperatura del aceite hidráulico, parada de
bomba: En esta temperatura, se detiene la bomba Swellex.
Split set lubrication frequency | Frecuencia de lubricación, Split Set: Determina la
frecuencia con que la bomba ECL debe dosificar el lubricante a COP 1028. La
configuración es en pulsos/minuto.
COP 1028 también puede usarse como rotación de perno para otros tipos de perno. Hay
un ajuste para comenzar la lubricación sin considerar qué tipo de perno se seleccionó.
La configuración a elegir depende totalmente de la combinación de los tipos de pernos
para los que se vaya a usar el equipo.
• Desactivada, la lubricación está encendida durante la secuencia de empernado pero
sólo si se selecciona Split Set | Split Set o Split Wedge | Cuña dividida.
• Activada, la lubricación se activa durante la secuencia de empernado sin importar qué
tipo de perno se seleccione.
BIC | BIC: La función controla la mezcla y cura de resina en el orificio del perno. El tiempo
de mezcla y el tiempo de curado se ajustan en el menú Bolts | Pernos. Active la función
marcando la casilla.
! ATENCIÓN: Cuando configure la velocidad del cilindro, el aceite hidráulico debe estar
a temperatura normal de operación (40-50 °C).
Los parámetros se deben configurar para ambas direcciones del cilindro, Cylinder in |
Entrada del cilindro y Cylinder out | Salida del cilindro.
Lowest valve current | Corriente mínima: es la corriente mínima a la válvula y es
equivalente a la menor velocidad del cilindro.
Highest valve current | Corriente máxima: Determina la velocidad máxima del cilindro.
Símbolo Función
9 Configuraciones básicas
recomendadas
A Vista gráfica de orificios de perno como se ve desde la cabina. Sólo orificios de perno en la fila
de perno más cercana al dispositivo de avance.
• Línea negra con puntos = el perno que está más cerca al dispositivo de avance
• Línea roja = el siguiente orificio a perforarse de acuerdo con la posición de la unidad
de empernado
• Soportes rojos en ambos lados de la siguiente línea de orificio = el espaciamiento de
perno deseado. El espaciamiento de perno deseado se puede ajustar en el submenú
Bolt view settings | Ajustes vista perno.
La vista (B) indica lo siguiente:
• Línea azul = la fila de perno más cercana al dispositivo de avance
• Línea delgada arriba y abajo de la línea azul = filas de perno siguientes y anteriores
• Círculo negro relleno = perno instalado (punto de inicio en la superficie de la roca)
• Círculo negro no relleno = orificio que es más corto a 70% de la profundidad deseada
de perforación
• Cruz negra = el perno que está más cerca al dispositivo de avance
• Una línea conectada a un punto o a una cruz = la inclinación del perno instalado y
dónde se localiza la punta del perno
• Círculo rojo = el siguiente orificio a perforarse de acuerdo con la posición de la unidad
de empernado.
Una línea roja conectada al círculo = la inclinación del siguiente orificio a ser perforado.
También la ubicación resultante de la parte inferior del orificio.
En la vista (C), la mayoría de los símbolos son los mismos que se describen en el Menú
de indicación de ángulo D2. Hay dos símbolos adicionales y se describen en la siguiente
tabla:
Símbolo Descripción
ATENCIÓN: Las vistas gráficas (A) y (B) se pueden ver en diferentes niveles de
! amplificación. Elija un nivel de amplificación al activar las ventanas usando las teclas
de flecha. Después presione Enter hasta que se alcance la escala deseada.
! ATENCIÓN: Para mantener la distancia correcta entre las filas de perno, siempre
avance una fila de perno a la vez hacia el frente o hacia atrás.
11 Calibraciones de funciones
2. Restablezca a cero el sensor de inclinación lateral dando clic en el botón Set to zero
| Repos. para Rig inclination, side | Inclin. eq. p., lado.
3. Eleve la máquina en sus gatos y nivélela en una dirección hacia adelante y hacia
atrás. Verifique con un nivel de burbuja sobre la consola del brazo. Precisión +/-
0.05º.
4. Restablezca a cero el sensor de inclinación hacia adelante y hacia atrás dando clic
en el botón Set to zero | Repos. para Rig inclination, lengthwise | Inclin. eq. p.,
longitud..
6. Verifique que la inclinación sea ahora la misma con un nivel de burbuja en la misma
ubicación que al restablecer Rig inclination, side | Inclin. eq. p., lado a cero.
10. Verifique que la inclinación sea ahora la misma con un nivel de burbuja en la misma
ubicación que al restablecer Rig inclination, lengthwise | Inclin. eq. p., longitud. a
cero.
11. Verifique que el ángulo sea positivo cuando se incline la máquina hacia el frente. El
coeficiente está programado y no se puede cambiar.
12. Nivele la máquina de nuevo. Verifique en la pantalla que la inclinación del equipo sea
0.0° en ambas direcciones.
2. Revise que el brazo esté recto hacia el frente con una cinta de medición. Mida entre
la oreja del cilindro y la placa de extremo de cilindro en ambos cilindros. El brazo está
recto cuando se obtiene la misma medición desde ambos cilindros.
4. Ajuste el valor de giro de brazo a cero haciendo clic en el botón Set to zero | Repos..
6. Gire el brazo en ambas direcciones y observe el cambio del valor de giro de brazo.
Verifique que el valor de giro del brazo se incremente como se muestra en la
ilustración.
1. Posicione el nivel del brazo y revise con un nivel de burbuja digital sobre una
superficie mecanizada.
2. Gire la viga de avance de forma que permanezca recta hacia arriba y la broca de
perforación esté apuntando hacia arriba.
5. Incline la viga de avance tanto hacia adelante como hacia atrás. Verifique que el
ángulo se incremente como se muestra en la ilustración. Verifique que un nivel de
burbuja dé el mismo resultado.
Mida la distancia entre el centro del brazo y el extremo delantero del soporte de barra
de perforación. Verifique que la dimensión de la viga de avance en el menú sea la
misma que el valor medido.
Sensores de ángulo
3. Retire los cuatro tornillos de cabeza hueca hexagonal (A) del sensor.
Acoplamientos de fuelle
La parte (C) se conecta al sensor por un tornillo hueco hexagonal.
La Partes (D) se conecta a la unión del brazo por un tornillo hueco hexagonal en la
parte inferior del acoplamiento.
5. Conecte la parte (D) del nuevo acoplamiento de fuelle en la junta del brazo y apriete
el tornillo hueco hexagonal en la parte inferior.
Junta de brazo
9. Oprima el sensor hacia abajo mientras aprieta los cuatro tornillos de cabeza hueca
hexagonal (A).
! ATENCIÓN: Todos los cilindros deben estar contraídos al instalar los sensores de
longitud de manera que la distancia medida sea tan corta como sea posible.
4. Asegure el cable.
5. Calibrar el sensor
1 1 +24 V
2 2 0-5 V
3 3 Tierra
4 4 4-20 mA
1. Compruebe que el sensor tenga voltaje suministrado. Desconecte el cable del sensor
y tome una lectura en el cable.
3 1 Señal
1 2 Tierra
2 3 Suministro de 5-V
1 1 Suministro de 5 V
2 2 Suministro de 5 V
3 3 Señal A
4 4 Tierra
5 5 Señal B
6 6 Tierra
1. Compruebe que el sensor tenga voltaje suministrado. Desconecte el cable del sensor
y tome una lectura en el cable.
B BT - LED de Bluetooth
La máquina debe estar equipada con el siguiente equipo para poder navegar con Estación
Total:
• Hardware
– Dos prismas marca Leica
– Modem de radio para comunicación Bluetooth
• Software
– Sistema de control RCS,4.5 o más reciente
– La opción Estación Total debe estar seleccionada
En la mina o túnel, debe estar disponible el equipo siguiente para poder navegar con
Estación Total.
• Hardware
– Estación Total del tipo Power Tracker de Leica, suministrada por Epiroc
– Tripié
– Prismas marca Leica
– Batería y batería adicional para Estación Total
– Cargador de batería
• Software
– Underground Manager Pro
– Herramienta de calibración de equipo perforador
D501 Pantalla
1. Apague el RCS.
3. Arranque el RCS.
A Estación total
2. Restablezca Rig inclination, side | Inclin. eq. p., lado, y Rig inclination
lengthwise | Inclin. eq. p. longitud. a cero.
4. Afloje el limitador de brazo, si está equipado, e instale el soporte (A). Instale el prisma
sobre el soporte (B), asegurándose que los pernos se alineen en la ranura sobre el
pie.
Descripción X, mm Y, mm Z, mm
1. Inicie Estación Total y active la comunicación a través del cable como sigue:
1. Nivele la máquina en sentido horizontal, alinee el brazo recto hacia delante y opere la
extensión del brazo hacia fuera, aproximadamente 1 m.
2. Coloque ambas mirillas reflex de la máquina sobre el bastidor en los escalones. Las
mirillas reflex deben estar paralelas al bastidor y la dimensión (A) debe ser mayor a 1
m.
3. Conecte la computadora portátil y Estación Total por medio de un cable para calibrar
los prismas.
b. Haga clic en el botón Check bubble | Verificar la burbuja para seguir adelante.
6. Direction 1 | Dirección 1
7. Direction 2 | Dirección 2
8. Mueva las mirillas reflex de los escalones del brazo. Las mirillas reflex deben estar
paralelas al soporte y que la dimensión (B) debe ser mayor a 1 m.
13. Ingrese el valor de ángulo registrado al parámetro Boom swing | Giro brazo.
Después dé clic en el botón Set | Guardar.
A Prisma en la mina
B Estación total
D Origen de la máquina
12 Administración de software
n Guarde todos los datos de parámetros existentes en una memoria USB vacía.
www.epiroc.com