You are on page 1of 102

2009

XJ6N(Y)
XJ6NA

ASSEMBLY MANUAL
MANUEL DE MONTAGE
MONTAGEANLEITUNG
MANUALE DI ASSEMBLAGGIO
MANUAL DE MONTAJE

20S-28107-50
FOREWORD SYMBOLS USED IN THE In order to simplify descriptions in this as-
sembly manual, the following symbols are
This Assembly Manual contains the infor-
mation required for the correct assembly of
ASSEMBLY MANUAL used:
this Yamaha vehicle prior to delivery to the (1): Coat with lithium-soap-based grease.
customer. Since some external parts of the (1) (2) (2): Tighten to 10 Nm. (10 Nm = 1.0 m•kg
vehicle have been removed at the Yamaha = 7.2 ft•lb)
factory for the convenience of packing, as-
sembly by the Yamaha dealer is required. (3): Towards the front of the vehicle
It should be noted that the assembled vehi- (4): Clearance required
cle should be thoroughly cleaned, inspect- (5): Install so that the arrow mark faces
ed, and adjusted prior to delivery to the upward.
customer.
(3) (4) (6): Apply motor oil.
IMPORTANT (7): Made of rubber or plastics
The service specifications given in this as-
sembly manual are based on the model as (8):
manufactured. Yamaha Motor Company, A: Ref. No. (indicating the order of
Ltd. is continually striving to improve all of operations.)
its models. Modifications and significant B: Part name
changes in specifications or procedures C: Quantity of parts per vehicle
will be forwarded to all authorized Yamaha
dealers and will appear in future editions of (5) (6) D: Place where parts are held
this manual where applicable. The proce- V: Stored in plastic bag
dures below are described in the order that C: Stored in carton box
the procedures are carried out correctly
and completely. Failure to do so can result S: Fixed inside the steel frame
in poor performance and possible harm to and/or contained in the Sty-
the vehicle and/or rider. rofoam tray (upper or low-
er)
IMPORTANT MANUAL
(7) *: Temporarily installed or se-
INFORMATION cured
Particularly important information is distin- E: Size or material of parts
guished in this manual by the following no- d/D: Diameter of part
tations.
L: Length of part
e.g., 5 (0.20) = 5 mm (0.20 in)
This is the safety alert symbol. It is
used to alert you to potential personal (8)
injury hazards. Obey all safety mes-
sages that follow this symbol to avoid
possible injury or death.

A WARNING indicates a hazardous


situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.

A NOTICE indicates special precau-


tions that must be taken to avoid dam-
age to the vehicle or other property.

A TIP provides key information to make


procedures easier or clearer.

XJ6N(Y)/XJ6NA 2009
ASSEMBLY MANUAL
©2008 by Yamaha Motor Co., Ltd.
First Edition, October 2008
All rights reserved.
Any reproduction or unauthorized use
without the written permission of
Yamaha Motor Co., Ltd.
is expressly prohibited.
Printed in the Netherlands
PREPARATION SYMBOLS USED ON (1) Contents of the transport package are
fragile, therefore the package must be
To assemble the vehicle correctly, supplies
(e.g., oils, greases, and shop rags) and
CRATE CARTON handled with care.
sufficient working space are required. (2) Indicates correct upright position of the
Workshop (1) (2) transport package.
The workshop where the vehicle is assem- (3) Transport package must be kept away
bled should be clean, spacious, and have a from rain.
level floor. (4) Insertion of the forklift arms from this
Self-protection side can cause damage.
Protect your eyes with suitable safety (5) Do not step anywhere on this carton
glasses or goggles when using com- box.
pressed air, when grinding or when doing (6) Up to 6 of the transport packages can
any operation which may cause particles to (3) (4) be piled up.
fly off. Protect hands and feet by wearing (7) Lift arm insertion position
safety gloves or shoes. If the forklift arms cannot be inserted
under the transport package in align-
ment with the two yellow labels, adjust
the arms so that they are positioned
evenly in relation to these marks while
taking care not to damage the package
contents.
(5) (6)
UNPACKING 4. Remove the bolts (5).
1. Remove the frame cover (1).

To remove the frame cover, cut the plastic


bands around the cover using a cutter or
scissors.

3. Remove the packing frames (4). (Lift


up and then move to the side.)
1
Before starting the assembly, check for
Remove the bolts while holding the frame. damaged or missing parts. Check both the
parts contained in the carton boxes and on
the vehicle for damage, scratches, and oth-
er defects.
2. Remove the packing frame bolts (2)
and lower handlebar holder bolts (3). 4
4

PARTS LOCATION

1 2

1. Carton box 1
2. Carton box 2
3. Front wheel

-1-
Carton box 1 Carton box 2 XJ6NA
XJ6N XJ6N
1
1 2 1

2
2
3
3 4 5
3
4 5

6 7
4
6 7
5 6
8 9
8 9
1. Front fender
2. Rear view mirrors 10 11
3. Owner's manual 10
4. Plastic bag
5. Plugs (upper handlebar holder)
6. Screws (front fender) [d = 6 (0.24), L =
12
22 (0.87)]
XJ6NA 1. Handlebar
2. Grip end
1 2
3. Plastic bag
4. Front brake master cylinder bracket 1. Handlebar
5. Upper handlebar holders 2. Grip end
6. Hexagon socket bolts (upper handle- 3. Plastic bag
bar holder) [d = 8 (0.31), L = 30 (1.18)] 4. Front brake master cylinder bracket
7. Hexagon socket bolts (front brake 5. Upper handlebar holders
3 master cylinder bracket) [d = 6 (0.24), 6. Hexagon socket bolts (upper handle-
L = 20 (0.79)] bar holder) [d = 8 (0.31), L = 30 (1.18)]
8. Screw (left handlebar switch) [d = 5 7. Hexagon socket bolts (front brake
(0.20), L = 45 (1.77)] master cylinder bracket) [d = 6 (0.24),
4 9. Screw (left handlebar switch) [d = 5 L = 20 (0.79)]
5 6 (0.20), L = 30 (1.18)] 8. Screw (left handlebar switch) [d = 5
10. Collars (front wheel) (0.20), L = 45 (1.77)]
9. Screw (left handlebar switch) [d = 5
7 (0.20), L = 30 (1.18)]
10. Collar (front wheel)
11. Hexagon socket bolt (front wheel sen-
sor) [d = 6 (0.24), L = 14 (0.55)]
12. Front wheel sensor housing
1. Front fender Front wheel
2. Rear view mirrors
3. Owner's manual
4. Plastic bag
5. Plugs (upper handlebar holder)
6. Screws (front fender) [d = 6 (0.24), L =
22 (0.87)]
7. Front wheel sensor lead holder

1. Front wheel

-2-
SETUP AND PREDELIVERY CHECKLIST
XJ6N(Y)/XJ6NA 2009

Check the following items again after setup and predelivery service have been completed.

A: INSTALLATION OF THE PARTS INCLUDED IN THE CRATE


□ HANDLEBAR □ LEFT HANDLEBAR SWITCH
□ THROTTLE GRIP □ CLUTCH CABLE
□ FRONT WHEEL □ REAR VIEW MIRRORS
□ FRONT FENDER □ BATTERY
□ FRONT BRAKE MASTER CYLINDER
B: TIGHTENING TORQUE OF EACH PART
□ Upper handlebar holder bolt 24 Nm (2.4 m•kg, 17 ft•lb)
□ Right handlebar switch 3.5 Nm (0.35 m•kg, 2.5 ft•lb)
□ Grip end 26 Nm (2.6 m•kg, 19 ft•lb)
□ Front wheel axle 65 Nm (6.5 m•kg, 47 ft•lb)
□ Front wheel axle pinch bolt 19 Nm (1.9 m•kg, 13 ft•lb)
□ Front wheel sensor bolt (XJ6NA) 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
□ Front brake caliper bolt 40 Nm (4.0 m•kg, 29 ft•lb)
□ Front fender bolt 6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb)
□ Front brake master cylinder bracket 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
□ Left handlebar switch 3.5 Nm (0.35 m•kg, 2.5 ft•lb)
C: ROUTING OF WIRE, CABLES, ETC.
□ Throttle cables □ Negative battery lead
□ Left handlebar switch lead □ Positive battery lead
□ Right handlebar switch lead □ Front wheel sensor lead (XJ6NA)
□ Clutch cable □ Front brake hose
D: ADJUSTMENTS
□ CHECKING AND CHARGING THE BATTERY □ ADJUSTING THE REAR BRAKE LIGHT SWITCH
□ MEASURING THE TIRE PRESSURE □ CHECKING THE BRAKE FLUID LEVEL
□ CHECKING THE ENGINE OIL LEVEL □ BLEEDING THE HYDRAULIC BRAKE SYSTEM
□ CHECKING THE COOLANT LEVEL □ ADJUSTING THE CLUTCH CABLE FREE PLAY
□ ADJUSTING THE THROTTLE CABLE FREE PLAY □ ADJUSTING THE REAR SHOCK ABSORBER ASSEMBLY
□ ADJUSTING THE ENGINE IDLING SPEED □ ADJUSTING THE DRIVE CHAIN SLACK
□ ADJUSTING THE FRONT BRAKE □ ADJUSTING THE HEADLIGHT BEAM
□ ADJUSTING THE REAR BRAKE □ ADJUSTING THE DIGITAL CLOCK
E: FUNCTION AND PERFORMANCE
□ Check the function of the headlight, meter light and taillight □ Check the function of the indicator on the speedometer
□ Check the function of the brake light □ Check the feel of the brakes
□ Check the function of the turn signal lights and indicator lights □ Check engine for irregular noise (Yes/No)
□ Check the tone quality of the horn □ Check for exhaust leak (Yes/No)
F: ACCESSORIES, ETC. FOR DELIVERY
□ Owner's manual
□ Owner's tool kit

-3-
SETUP PROCEDURES
Perform the setup procedures in the order indicated by the numbers. Always follow the order as shown.

4 9

8 6 7 1 5 2 8

-4-
1. HANDLEBAR 3. FRONT WHEEL

40
65 10,N
4,B,H,I
8,G
8,G

5,J 19
1
1 Handlebar 1 C 10,N
2 Upper handlebar holder 2 V 40
d = 8 (0.31), L = 30
3 Hexagon socket bolt 4 V
(1.18)
4 Plug 4 V
A: Clean the right handlebar end. Apply light coat grease. 2,C
B: Install the handlebar holders with the arrow mark facing for-
ward. 2,C

A,F
First tighten the bolts on the front side, and then tighten the
bolts on the rear side.
XJ6N
C: Align the punch mark on the handlebar with the top of the
lower handlebar holder. 40
D: Tighten the bolts to specification.
10,N 9,M
Bolt
65
24 Nm (2.4 m•kg, 17 ft•lb) 8,G
4,B,H,I
2. THROTTLE GRIP 8,G

7,L 7

1 5,J 19
3,D,E 10,N
6,K 40

d = 5 (0.20), L = 55 2,C
1 Screw 1 *
(2.17)

2 Screw 1 *
d = 5 (0.20), L = 45 A,F
(1.77)
3 Grip end 1 C
A: Align the projection on the handlebar switch with the hole in
XJ6NA
the handlebar.
B: Tighten the screws to specification.
Screw
3.5 Nm (0.35 m•kg, 2.5 ft•lb)
C: Check the throttle grip for smooth action.

Proper cable routing is essential to assure safe vehicle op-


eration.
Refer to "CABLE ROUTING".

D: Tighten the grip end to specification.


Grip end
26 Nm (2.6 m•kg, 19 ft•lb)

-5-
J: Tighten the axle pinch bolt to specification.
1 Front wheel 1 S
Front wheel axle pinch bolt
2 V (XJ6N)
2 Collar 19 Nm (1.9 m•kg, 13 ft•lb)
1 V (XJ6NA)
Front wheel sensor hous-
3 1 C (XJ6NA)
ing
Before tightening the pinch bolt, stroke the front forks sev-
4 Front wheel axle 1 *
eral times to make sure of proper fork operation.
d = 8 (0.31), L=40
5 Front wheel axle pinch bolt 1 *
(1.57) K: Install the front wheel sensor. (XJ6NA)
6 Front wheel sensor 1 * (XJ6NA) L: Tighten the front wheel sensor bolt to specification. (XJ6NA)
d = 6 (0.24), L=14 Front wheel sensor bolt
7 Hexagon socket bolt 1 V
(0.55) (XJ6NA) 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
8 Front brake caliper 2 *
Front wheel sensor lead
9 1 V (XJ6NA) When installing the front wheel sensor, check the front wheel
holder
d = 10 (0.39), L=30 sensor lead for twists and sensor electrode for foreign materials.
10 Flange bolt 4 *
(1.18)
A: Clean the brake discs.
B: Clean the front wheel axle. To route the front wheel sensor lead, refer to "CABLE ROUT-
C: Clean the collar. ING".
D: Clean the front wheel sensor housing. (XJ6NA)
E: Install the front wheel sensor housing. (XJ6NA) M: Install the front wheel sensor lead holder. (XJ6NA)
N: Tighten the front brake caliper bolts to specification.
Front brake caliper bolt
Make sure that the slot in the front wheel sensor housing is
40 Nm (4.0 m•kg, 29 ft•lb)
aligned with the stopper on the front fork outer tube.
4. FRONT FENDER

Make sure there are no foreign materials in the wheel hub.


Foreign materials cause damage to the inner sensor rotor 3
and front wheel sensor.

F: 6 5
1 3 5
A 4
6
Take care not to get grease on the brake discs or inner sur- A
face of the brake pads. If you do so, clean using a rag damp- 2
ened with a solvent. Foreign material on braking surface 6
may cause impaired braking action.
B 2
G: Make sure there is an enough gap between the brake pads.

Do not depress the brake lever when the calipers are off the
brake discs.

H: Lift the front wheel and install the front wheel axle. Be sure
the arrow on the tire is pointed in the rotating direction.

• Keep magnets (including magnetic pick-up tools, magnet- 4


ic screwdrivers, etc.) away from the wheel sensor rotor.
• Do not drop the wheel sensor rotor or subject it to shocks.
• If any solvent gets on the wheel sensor rotor, wipe it off im-
mediately. XJ6N

I: Tighten the wheel axle to specification.


Wheel axle
65 Nm (6.5 m•kg, 47 ft•lb)

-6-
5. FRONT BRAKE MASTER CYLINDER

6 5
1 3 5
A 4
6
A
2
6

B 2
1 Front brake master cylinder 1 *
Front brake master cylinder
2 1 V
bracket
d = 6 (0.24), L = 20
3 Hexagon socket bolt 2 V
(0.79)
Front brake light switch
4 2 *
connector
4
A: Lubricate the pivoting parts of the brake lever.
Recommended lubricants
Yamaha cable lube or motor oil
XJ6NA
B: Make sure that the "UP" mark with the bracket is pointed up-
1 Front fender 1 C ward.
d = 6 (0.24), L = 22 C: Align the punch mark on the handlebar with the gap of the
2 Screw 2 V
(0.87) master cylinder bracket.
Front brake hose bracket D: Tighten the bolts in stages and maintain an equal gap on
3 1 *
(left) each side of the bracket to specification.
Front brake hose bracket Bolt
4 1 *
(right) 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
d = 6 (0.24), L = 30
5 Flange bolt 2 * E: Connect the front brake light switch connector.
(1.18)
F: Check the brake lever for smooth action.
6 Nut 2 * d = 6 (0.24)
A: Tighten the bolts to specification.
Bolt Proper cable and hose routing is essential to assure safe ve-
6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb) hicle operation.
Refer to "CABLE ROUTING".
B:
6. LEFT HANDLEBAR SWITCH
• Make sure the brake hose and front wheel sensor lead
(XJ6NA) is routed outside of the front fender.
• Be careful not to scratch the front fender with the front fork
outer tube.

Proper cable routing is essential to assure safe vehicle op-


eration.
Refer to "CABLE ROUTING".

1 Left handlebar switch 1 *


d = 5 (0.20), L = 45
2 Screw 1 V
(1.77)
d = 5 (0.20), L = 30
3 Screw 1 V
(1.18)

-7-
A: Align the projection on the handlebar switch with the hole in 9. BATTERY
the handlebar.

6 4
Proper cable routing is essential to assure safe vehicle op- C 7
5 3
eration. 4
Refer to "CABLE ROUTING". B 2

B: Tighten the screws to specification. 3


A
Screw
3.5 Nm (0.35 m•kg, 2.5 ft•lb)
1
7. CLUTCH CABLE

1 Battery seat 1 *
C 2 Battery 1 *
3 Nut 2 * d = 6 (0.24)
2 d = 6 (0.24), L = 10
4 Bolt 2 *
(0.39)
5 Battery cover 1 *
A 6 Battery band 1 *
7 Seat 1 *
A: Installing the battery.
B 1
1 Clutch cable 1 * Refer to "ADJUSTMENTS AND PREDELIVERY SERVICE".
2 Clutch switch coupler 1 * B: First, connect the positive lead (red lead) to the positive ter-
A: Lubricate the pivoting part of the clutch lever. minal.
Recommended lubricants C: Second, connect the negative lead (black lead) to the nega-
Yamaha cable lube or motor oil tive terminal.
B: To install the clutch cable, be sure to proceed as follows:
a. Turn in the adjuster on the lever holder until tight. Next, align Refer to "CABLE ROUTING".
the slit in the adjuster and cable socket with the slit in the le-
ver holder.
b. Insert the cable end into the lever hole. Next, while pulling the
outer cable in the direction opposite to the lever, seat the out-
er cable into the cable socket.

Check the clutch lever for smooth action.


Refer to "ADJUSTMENTS AND PREDELIVERY SERVICE".

C: Install the clutch switch coupler.

Proper cable routing is essential to assure safe vehicle op-


eration.
Refer to "CABLE ROUTING".

8. REAR VIEW MIRRORS

1 Rear view mirrors 2 C

-8-
CABLE ROUTING

5 2 7
8
4 3

XJ6N/XJ6NA

XJ6N/XJ6NA

5
5
6,A

XJ6NA

5 5

XJ6N

Proper cable and lead routing are essential to insure safe ve-
hicle operation.

1. Clutch cable
2. Left handlebar switch lead
3. Throttle cables
4. Right handlebar switch lead
5. Front brake hose
6. Front wheel sensor lead
7. Negative battery lead
8. Positive battery lead
A. Pass the front wheel sensor lead outside the front brake
hose.

-9-
ADJUSTMENTS AND PREDELIVERY SERVICE
Perform the predelivery service in the order indicated by the letters. Always follow the order as shown.

O P L F A

B K N B

J E J G

K M I H C D K

-10-
A. CHECKING AND CHARGING
THE BATTERY
• The tire pressure should only be
checked and regulated when the tire
The battery used in this vehicle is a VRLA temperature equals the ambient air
(Valve Regulated Lead Acid) battery, it has temperature.
been pre-filled with electrolyte at the facto- • The tire pressure and the suspension
ry so there is no need to add fluid at any must be adjusted according to the to-
time. tal weight (including cargo, rider, pas-
senger, and accessories) and the
1. Check: Recommended engine oil type
anticipated riding speed.
Using a digital volt meter, the state of a SAE 10W-30, SAE 10W-40, SAE
• Operation of an overloaded vehicle
discharged VRLA (Valve Regulated 15W-40, SAE 20W-40 or SAE 20W-50
could cause tire damage, an accident,
Lead Acid) battery can be checked by Recommended engine oil grade
or an injury.
measuring open-circuit voltage (the API service SG type or higher, JASO
NEVER OVERLOAD THE VEHICLE.
voltage measured with the positive and standard MA
negative terminals being disconnect- Quantity
ed). Basic weight:
Without oil filter cartridge replacement
With oil and full fuel tank
Open-circuit voltage 2.50 L (2.20 Imp qt, 2.64 US qt)
205 kg (452 lb) (XJ6N)
12.8 V or higher
210 kg (463 lb) (XJ6NA)
Charging time
Maximum load*
Charging is not necessary
190 kg (419 lb) (XJ6NA)
195 kg (430 lb) (XJ6N)
Cold tire pressure
• Do not attempt boost charging under Up to 90 kg (198 lb) load*
any circumstances. Front
• Battery electrolyte is poisonous and 225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
dangerous, causing severe burns, Rear
etc. It contains sulfuric acid. Avoid 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
contact with skin, eyes or clothing. 90kg (198 lb)–Maximum load*
Antidote: External -Flush with water. • Engine oil also lubricates the clutch
Front
Internal-Drink large quantities of wa- and the wrong oil types or additives
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
ter or milk. Follow with milk of magne- could cause clutch slippage. There-
Rear
sia, beaten egg, or vegetable oil. Call fore, do not add any chemical addi-
290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
physician immediately. tives or use engine oils with a grade of
High speed riding
Eyes: Flush with water for 15 minutes CD (c) or higher and do not use oils la-
Front
and get prompt medical attention. beled "ENERGY CONSERVING II" (d).
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Batteries produce explosive gases. • Do not allow foreign materials to enter
Rear
Keep sparks, flame, cigarettes, etc., the crankcase.
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
away. Ventilate when charging or us- * Load is the total weight of cargo, rider,
ing in enclosed space. Always shield passenger and accessories.
eyes when working near batteries. c
KEEP OUT OF THE REACH OF CHIL-
C. CHECKING THE ENGINE OIL
DREN. LEVEL
1. Stand the vehicle on a level surface. 4
d

• If the voltage is lower than 12.8 V the • Place the vehicle on a suitable stand.
battery must be charged. If this is not • Make sure that the vehicle is upright.
done, the life of the battery will be 2. Let the engine idle for a few minutes, 5. Start the engine, warm it up for several
shortened drastically. Refer to the and then turn it off. minutes, and then turn it off.
service manual for battery charging 3. Remove: 6. Check the engine oil level again.
instructions. • dipstick
• Never remove the strip of caps, nor 4. Check: Before checking the engine oil level, wait a
add any water or electrolyte. • engine oil level few minutes until the oil has settled.
The engine oil level should be between
B. MEASURING THE TIRE PRES- 7. Install:
the minimum level mark (a) and maxi-
SURE mum level mark (b). • dipstick
1. Measure: Below the minimum level mark → Add D. CHECKING THE COOLANT
• tire pressure the recommended engine oil to the LEVEL
Out of specification → Adjust. proper level. 1. Stand the vehicle on a level surface.

• Before checking the engine oil level, wait • Place the vehicle on a suitable stand.
a few minutes until the oil has settled. • Make sure that the vehicle is upright.
• Do not screw the dipstick in when check-
ing the oil level.

-11-
2. Check: 2. Adjust: G. ADJUSTING THE FRONT
• coolant level a. Loosen the locknut (1). BRAKE
The coolant level should be between b. Turn the adjusting nut (2) in direction 1. Adjust:
the maximum level mark (a) and mini- (a) or (b) until the specified throttle ca- • brake lever position
mum level mark (b). ble free play is obtained. (distance (a) from the throttle grip to
Below the minimum level mark → Add Direction (a) the brake lever)
the recommended coolant to the prop- Throttle cable free play is increased. a. While pushing the brake lever forward,
er level. Direction (b) turn the adjusting dial (1) until the
Throttle cable free play is decreased. brake lever is in the desired position.
• Adding water instead of coolant low- c. Tighten the locknut.
ers the antifreeze content of the cool- Be sure to align the setting on the adjusting
ant. If water is used instead of dial with the arrow mark (2) on the brake le-
coolant, check and correct the anti- After adjusting the throttle cable free ver.
freeze concentration of the coolant. play, turn the handlebar to the right and
• Use only distilled water. Soft water to the left to ensure that this does not Position #1
may be used if distilled water is not cause the engine idling speed to Distance (a) is the largest.
available. change. Position #5
Distance (a) is the smallest.

After adjusting the brake lever position,


make sure that the pin on the brake le-
ver holder is firmly inserted in the hole
in the adjusting dial.

F. ADJUSTING THE ENGINE After adjusting the brake lever position,


3. Start the engine, warm it up for several
IDLING SPEED make sure that there is no brake drag.
minutes, and then turn it off.
4. Check:
• coolant level Prior to adjusting the engine idling speed,
the throttle body synchronization should be A soft or spongy feeling in the brake le-
Before checking the coolant level, wait a adjusted properly, the air filter should be ver can indicate the presence of air in
few minutes until it settles. clean, and the engine should have ade- the brake system. Before the vehicle is
quate compression. operated, the air must be removed by
E. ADJUSTING THE THROTTLE bleeding the brake system. Air in the
CABLE FREE PLAY 1. Start the engine and let it warm up for brake system will considerably reduce
several minutes. braking performance and could result in
2. Measure: loss of control and possibly an acci-
Prior to adjusting throttle cable free play, • engine idling speed dent. Therefore, check the brake system
the engine idling speed should be adjust- Out of specification → Adjust. and bleed if necessary.
ed.
Engine idling speed
1. Measure: 1,250–1,350 r/min
• throttle cable free play (a) 3. Adjust:
Out of specification → Adjust. • engine idling speed
Throttle cable free play (at the flange of a. Turn the idle adjusting screw (1) in di-
the throttle grip) rection (a) or (b) until the specified en-
3–5 mm (0.12–0.20 in) gine idling speed is obtained.
Direction (a)
Engine idling speed is increased.
Direction (b) H. ADJUSTING THE REAR BRAKE
Engine idling speed is decreased. 1. Measure:
• brake pedal position
a (distance (a) from the top of the rider
1
footrest to the top of the brake pedal)
b Out of specification → Adjust.
Brake pedal position (below the top of the
rider footrest)
46.5 mm (1.80 in)

-12-
I. ADJUSTING THE REAR BRAKE
LIGHT SWITCH
Brake fluid may damage painted surfac-
es and plastic parts. Therefore, always
• The rear brake light switch is operated by clean up any split brake fluid immedi-
the movement of the brake pedal. ately.
• The rear brake light switch is properly ad-
a
justed when the brake light comes on just
before the braking effect starts. In order to ensure a correct reading of the
brake fluid level, make sure that the top of
2. Adjust: 1. Check:
the reservoir is level.
• brake pedal position • rear brake light operation timing
a. Loosen the locknut (1). Incorrect → Adjust.
b. Turn the adjusting bolt (2) in direction 2. Adjust:
(a) or (b) until the specified brake pedal • rear brake light operation timing
position is obtained. a. Hold the main body (1) of the rear
Direction (a) brake light switch so that it does not ro-
Brake pedal is raised. tate and turn the adjusting nut (2) in di-
Direction (b) rection (a) or (b) until the rear brake
Brake pedal is lowered. light comes on at the proper time.
Direction (a)
Brake light comes on sooner.
Direction (b)
Brake light comes on later.
2
b 1
a
2
a
b
1

A. Front brake
After adjusting the brake pedal position, B. Rear brake
make sure that the end of the adjusting K. BLEEDING THE HYDRAULIC
bolt (c) is visible through the hole (d). BRAKE SYSTEM
J. CHECKING THE BRAKE FLUID
LEVEL
d 1. Stand the vehicle on a level surface. Bleed the hydraulic brake system when-
ever:
• Place the vehicle on a suitable stand. • the system was disassembled,
c • Make sure that the vehicle is upright. • a brake hose was loosened or re-
moved,
2. Remove:
• the brake fluid level is very low,
• right side cover
• brake operation is faulty.
3. Check:
c. Tighten the locknut to specification. • brake fluid level
Locknut Below the minimum level mark (a) → • Be careful not to spill any brake fluid or
18 Nm (1.8 m•kg, 13 ft•lb) Add the recommended brake fluid to allow the brake fluid reservoir to over-
the proper level. flow.
Recommended brake fluid • When bleeding the hydraulic brake sys-
A soft or spongy feeling in the brake DOT 4 tem, make sure that there is always
pedal can indicate the presence of air in enough brake fluid before applying the
the brake system. Before the vehicle is brake. Ignoring this precaution could al-
operated, the air must be removed by • Use only designated brake fluid. Oth- low air to enter the hydraulic brake sys-
bleeding the brake system. Air in the er brake fluids may cause the rubber tem, considerably lengthening the
brake system will considerably reduce seals to deteriorate, causing leakage bleeding procedure.
braking performance and could result in and poor brake performance. • If bleeding is difficult, it may be neces-
loss of control and possibly an acci- • Refill with the same type of brake fluid sary to let the brake fluid settle for a few
dent. Therefore, check the brake system that is already in the system. Mixing hours. Repeat the bleeding procedure
and bleed if necessary. brake fluids may result in a harmful when the tiny bubbles in the hose have
chemical reaction, leading to poor disappeared.
brake performance.
• When refilling, be careful that water
After adjusting the brake pedal position,
does not enter the reservoir. Water
make sure that there is no brake drag.
will significantly lower the boiling
point of the brake fluid and could
cause vapor lock.

-13-
1. Bleed: L. ADJUSTING THE CLUTCH CA-
• hydraulic brake system BLE FREE PLAY
1 b
a. Add the recommended brake fluid to 1. Measure:
the proper level. • clutch cable free play (a) a
b. Install the brake master cylinder reser- Out of specification → Adjust.
voir diaphragm and brake reservoir di-
Clutch cable free play (at the end of the
aphragm.
clutch lever)
c. Connect a clear plastic hose (1) tightly
10–15 mm (0.39–0.59 in)
to the bleed screw (2).
2. Adjust:
Adjusting positions
• clutch cable free play
Standard: 3
a. Turn the adjusting bolt (1) in direction
Minimum: 1
(b) or (c) until the specified clutch cable
Maximum: 7
free play is obtained.
N. ADJUSTING THE DRIVE CHAIN
Direction (b)
SLACK
Clutch cable free play is increased.
Direction (c)
Clutch cable free play is decreased. The drive chain slack must be checked at
the tightest point on the chain.

A drive chain that is too tight will over-


load the engine and other vital parts,
and one that is too loose can skip and
damage the swingarm or cause an acci-
dent. Therefore, keep the drive chain
slack within the specified limits.
A. Front brake
M. ADJUSTING THE REAR SHOCK 1. Stand the vehicle on a level surface.
B. Rear brake
d. Place the other end of the hose into a
ABSORBER ASSEMBLY
container.
Securely support the vehicle so that
e. Slowly apply the brake several times.
Securely support the vehicle so that there is no danger of it falling over.
f. Fully squeeze the brake lever or fully
there is no danger of it falling over.
depress the brake pedal and hold it in
position. Spring preload
Both wheels should be on the ground with-
g. Loosen the bleed screw. This will re-
out a rider on the vehicle.
lease the tension and cause the brake
lever to contact the throttle grip or the Never go beyond the maximum or mini- 2. Rotate the rear wheel several times
brake pedal to fully extend. mum adjustment positions. and check the drive chain to locate its
h. Tighten the bleed screw and then re- tightest point.
1. Adjust:
lease the brake lever or brake pedal. 3. Measure:
• spring preload
i. Repeat steps (e) to (h) until all of the air • drive chain slack (a)
bubbles have disappeared from the Out of specification → Adjust.
brake fluid in the plastic hose. Adjust the spring preload with the special
wrench and extension bar included in the Drive chain slack
j. Tighten the bleed screw to specifica-
owner's tool kit. 45–55 mm (1.77–2.17 in)
tion.
Bleed screw a. Turn the adjusting ring (1) in direction
Front (a) or (b).
6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb) b. Align the desired position on the ad-
Rear justing ring with the stopper (2).
5 Nm (0.5 m•kg, 3.6 ft•lb) a
Direction (a)
k. Fill the reservoir to the proper level. Spring preload is increased (suspen-
Refer to "CHECKING THE BRAKE sion is harder).
FLUID LEVEL". Direction (b)
Spring preload is decreased (suspen- 4. Loosen:
sion is softer). • wheel axle nut (1)
After bleeding the hydraulic brake sys-
tem, check the brake operation.

-14-
5. Adjust:
• drive chain slack
a. Loosen both locknuts (2). a 1
b. Turn both adjusting nuts (3) in direction
(a) or (b) until the specified drive chain
slack is obtained. b
Direction (a)
Drive chain is tightened.
Direction (b)
Drive chain is loosened. P. ADJUSTING THE DIGITAL
CLOCK
1. Turn the key to "ON".
To maintain the proper wheel alignment,
2. Adjust:
adjust both sides evenly.
• digital clock (1)
a. Push the "SELECT" button (3) and
"RESET" button (2) together for at
2 least two seconds.
3
b. When the hour digits start flashing,
a push the "RESET" button to set the
1
hours.
b c. Push the "SELECT" button, and the
minute digits will start flashing.
d. Push the "RESET" button to set the
c. Tighten the wheel axle nut to specifica- minutes.
tion. e. Push the "SELECT" button and then
release it to start the clock.
Wheel axle nut
90 Nm (9.0 m•kg, 65 ft•lb)
d. Tighten the locknuts to specification.
Locknut
16 Nm (1.6 m•kg, 11 ft•lb)
O. ADJUSTING THE HEADLIGHT
BEAM
1. Adjust:
• headlight beam (vertically)
a. Turn the adjusting screw (1) in direc-
tion (a) or (b).
Direction (a)
Headlight beam is raised.
Direction (b)
Headlight beam is lowered.

1 a

2. Adjust:
• headlight beam (horizontally)
a. Turn the adjusting screw (1) in direc-
tion (a) or (b).
Direction (a)
Headlight beam moves to the right.
Direction (b)
Headlight beam moves to the left.

-15-
APPENDICES
SERVICE DATA
Engine idling speed:
1,250–1,350 r/min
Spark plug:
Type (manufacturer)
CR9E (NGK)
Gap
0.7–0.8 mm (0.0276–0.0315 in)
Fuel:
Recommended fuel
Regular unleaded gasoline only
Fuel tank capacity
Total:
17.3 L (3.81 Imp gal, 4.57 US gal)
Valve clearance (cold):
IN
0.13–0.20 mm (0.0051–0.0079 in)
EX
0.23–0.30 mm (0.0091–0.0118 in)
Maximum load*:
190 kg (419 lb) (XJ6NA)
195 kg (430 lb) (XJ6N)
Tire pressure:
Up to 90 kg (198lb) load*
Front
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Rear
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
90 kg (198lb) load–Maximum load*
Front
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Rear
290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
High-speed riding
Front
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Rear
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
* Load is the total weight of cargo, rider,
passenger, and accessories.
STANDARD EQUIPMENT
Owner's manual × 1
Owner's tool kit × 1
OWNER'S TOOL KIT
Owner's tool bag × 1
Wrench (10-12) × 1
Wrench (12-14) × 1
Wrench (14-17) × 1
Wrench (19) × 1
Wrench (22) × 1
Extension bar × 1
Special wrench × 1
Hexagon wrench (4) × 1
Hexagon wrench (6) × 1
Hexagon wrench (8) × 1
Screwdriver grip × 1
Screwdriver bit (Phillips-slotted) × 1
Spark plug wrench × 1
Pliers × 1
Helmet holding cable × 1

-16-
TIGHTENING TORQUE

Tightening torque
Item Thread size
Nm m•kg ft•lb
Engine:
Spark plug M10 13 1.3 9.4
Engine oil drain bolt M14 43 4.3 31
Chassis:
Upper bracket pinch bolt M8 20 2.0 14
Grip end M16 26 2.6 19
Left handlebar switch screw M5 3.5 0.35 2.5
Right handlebar switch screw M5 3.5 0.35 2.5
Steering stem nut M22 110 11 80
Upper handlebar holder bolt M8 24 2.4 17
Lower bracket pinch bolt M10 30 3.0 22
Lower ring nut M25 See TIP.
Front fork cap bolt M37 24 2.4 17
Damper rod assembly bolt M10 23 2.3 17
Front wheel axle pinch bolt M8 19 1.9 13
Front brake master cylinder holder bolt M6 10 1.0 7.2
Front brake master cylinder cap screw M4 2 0.2 1.4
Front brake hose union bolt M10 32 3.2 23
Front fender and front fork M6 6 0.6 4.3
Rear side cover M6 7 0.7 5.1
Clutch lever holder bolt M6 11 1.1 8.0
Engine mount bolts (left of front side) M10 55 5.5 40
Engine mount bolts (right of front side) M10 55 5.5 40
Engine mount self locking nut (upper) M10 55 5.5 40
Engine mount self locking nut (lower) M10 55 5.5 40
Throttle cable adjust nut M6 4 0.4 2.9
Clutch cable locknut M8 7 0.7 5.1
Pivot shaft nut M14 105 10.5 75
Rear shock absorber and frame M12 51 5.1 37
Rear shock absorber and swingarm M12 55 5.5 40
Drive chain guide bolt M6 7 0.7 5.1
Rear brake hose holder and swingarm M6 7 0.7 5.1
Chain cover bolt M6 7 0.7 5.1
Fuel tank bracket and frame M6 7 0.7 5.1
Fuel tank bracket and fuel tank M6 7 0.7 5.1
Fuel tank and frame M6 7 0.7 5.1
Fuel tank and fuel tank cap M5 6 0.6 4.3
Fuel pump and fuel tank M5 4 0.4 2.9
Ignition coil screw M6 1.5 0.15 1.1
Seat lock and frame M6 7 0.7 5.1
Seat key cylinder and mud guard M6 3 0.3 2.2
Battery terminal M6 2.5 0.25 1.8
License plate light screw M5 4 0.4 2.9
Mud guard and frame M6 10 1.0 7.2
Tail/brake right M5 3 0.3 2.2
Grab bar bolt M8 16 1.6 11
Lean angle sensor bolt M4 2 0.2 1.4
Coolant reservoir tank cover bolt M6 4 0.4 2.9
Front wheel axle M16 65 6.5 47
Front brake caliper bolt M10 40 4.0 29
Front brake disc bolt M6 18 1.8 13
Front brake caliper bleed screw M7 6 0.6 4.3
Rear brake caliper bleed screw M7 5 0.5 3.6
Rear wheel axle nut M16 90 9.0 65
Rear brake disc and rear wheel M8 20 2.0 14
Rear brake caliper bolt front and rear brake caliper bracket M12 27 2.7 19
Rear brake caliper bolt rear and rear brake caliper bracket M8 22 2.2 16
Rear brake caliper pad pin screw plug M10 2.5 0.25 1.8
Rear brake caliper pad pin M10 17 1.7 12
Rear wheel sprocket and rear wheel drive hub M10 80 8.0 58
Chain adjusting bolt lock nut M8 16 1.6 11

-17-
Tightening torque
Item Thread size
Nm m•kg ft•lb
Rear brake hose union bolt M10 30 3.0 22
Sidestand nut M10 46 4.6 33
Sidestand bracket and frame M10 63 6.3 45
Sidestand switch nut M5 4 0.4 2.9
Brake pedal and footrest bracket M6 7 0.7 5.1
Footrest bolt M8 10 1.0 7.2
Footrest bracket and frame M8 30 3.0 22
Rear brake fluid reservoir and bracket M6 3 0.3 2.2
Rear master cylinder and footrest bracket M8 23 2.3 17
Shift pedal bolt M8 22 2.2 16
Shift rod lock nut M6 9 0.9 6.5
Footrest cover screw M5 4 0.4 2.9
Passenger footrest cover screw M5 4 0.4 2.9
Rear side reflector nut (for AUS) M5 2 0.2 1.4
Rear side reflector stay nut (for AUS) M4 3 0.3 2.2
Rear reflector nut M5 2 0.2 1.4
License plate bracket nut M6 4 0.4 2.9
Rear fender screw M5 2.5 0.25 1.8
Sidestand bolt M10 9 0.9 6.5
Front wheel sensor bolt (with ABS) M6 7 0.7 5.1
Rear wheel sensor bolt (with ABS) M6 7 0.7 5.1
Front sensor rotor and front wheel (with ABS) M5 8 0.8 5.8
Rear sensor rotor and rear wheel (with ABS) M5 8 0.8 5.8
Hydraulic unit and bracket (with ABS) M6 7 0.7 5.1
Hydraulic unit and brake hose holder (with ABS) M6 7 0.7 5.1
Front brake hose and brake hose holder (with ABS) M6 7 0.7 5.1
Front brake pipe bracket and crank case (with ABS) M6 10 1.0 7.2
Hydraulic unit bracket and cap damper (with ABS) M6 7 0.7 5.1
Hydraulic unit bracket and cap damper bolt (with ABS) M8 16 1.6 11
Frame and member (with ABS) M8 23 2.3 17
Brake hose union bolt (with ABS) M10 32 3.2 23
Brake pipe/joint assembly flare nut (with ABS) M10 16 1.6 11

Lower ring nut


1. First, tighten the lower ring nut to approximately 52 Nm (5.2 m•kg, 37 ft•lb) with a torque wrench, then loosen the lower ring nut completely.
2. Retighten the lower ring nut to 18 Nm (1.8 m•kg, 13 ft•lb) with a torque wrench.

-18-
AVANT-PROPOS SYMBOLES UTILISÉS Les symboles suivants ont été adoptés en
vue de simplifier les explications:
Ce Manuel de montage contient les in-
structions nécessaires au montage en
DANS LE MANUEL DE
(1): Enduire de graisse à base de savon
bonne et due forme de ce véhicule Yama- MONTAGE aulithium.
ha avant sa livraison au client. Certaines (2): Serrer à 10 Nm. (10 Nm = 1.0 m•kg =
pièces du véhicule ayant été déposées à
l’usine Yamaha pour plus de commodité (1) (2) 7.2 ft•lb)
lors du transport, celles-ci doivent être re- (3): Avant du véhicule
montées par le concessionnaire Yamaha. (4): Jeu requis
Prendre note qu’après son assemblage, il (5): Monter de sorte que la flèche soit di-
sera nécessaire de nettoyer, contrôler et rigée vers le haut.
régler minutieusement le véhicule avant sa
livraison au client. (6): Enduire d'huile moteur.
IMPORTANT (3) (4)
(7): Pièce en caoutchouc ou en plastique
Les données techniques présentées dans (8):
ce manuel sont celles déterminées au A: N° d'étape (indiquant l'ordre de
début de la production de ce modèle. La travail)
Yamaha Motor Company, Ltd. s’efforce en B: Nom de la pièce
permanence d’améliorer tous ses produits. C: Quantité de pièces par véhicule
Les modifications et les changements sig-
nificatifs dans les caractéristiques ou les D: Endroit où sont conservées les
procédés seront notifiés à tous les conces- pièces
sionnaires Yamaha et paraîtront, à l’endroit
(5) (6) V: Dans sac en plastique
approprié, dans les éditions futures de ce C: Dans boîte en carton
manuel. Il convient de suivre les procédés
expliqués dans ce manuel dans l’ordre S: Attaché côté intérieur du
donné afin d’assurer un remontage correct cadre en acier et/ou situé
et complet du véhicule. Le non-respect de dans les bacs en mousse
cette consigne risque de compromettre les supérieur ou inférieur.
performances du véhicule, mais aussi *: Monté ou attaché de façon
d’être la cause de dommages matériels et (7) provisoire
corporels. E: Taille ou matériau des pièces
INFORMATIONS IMPOR- d/D: Diamètre de pièce
TANTES CONCERNANT L: Longueur de pièce
ex.: 5 (0.20) = 5 mm (0.20 in)
LE MANUEL
Les informations particulièrement impor-
tantes sont repérées par les notations sui- (8)
vantes:

Il s'agit du symbole avertissant d'un


danger. Il avertit de dangers de dom-
mages personnels potentiels. Observ-
er scrupuleusement les messages
relatifs à la sécurité figurant à la suite
de ce symbole afin d'éviter les dan-
gers de blessures ou de mort.

Un AVERTISSEMENT signale un dan-


ger qui, s'il n'est pas évité, peut provo-
quer la mort ou des blessures graves.

Un ATTENTION indique les précau-


tions particulières à prendre pour évit-
er d'endommager le véhicule ou
d'autres biens.

Un N.B. fournit les renseignements


nécessaires à la clarification et la simpli-
fication des divers travaux.

XJ6N(Y)/XJ6NA 2009
MANUEL DE MONTAGE
©2008 Yamaha Motor Co., Ltd.
Première édition, octobre 2008
Tous droits réservés
Toute reproduction ou utilisation
sans la permission écrite
de Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
Imprimé aux Pays-Bas
PRÉPARATION SYMBOLES FIGURANT (1) Le contenu de cet emballage est frag-
ile ; par conséquent, il convient de ma-
Certaines fournitures (ex.: huiles, graisses
et essuyeurs) et un espace de travail suff-
SUR LE CARTON D’EM- nipuler ce carton avec soin.
isamment spacieux sont indispensables BALLAGE (2) Indique la position droite correcte de
pour monter correctement le véhicule. l'emballage.
Atelier (3) Conserver l'emballage à l'abri de la
Assembler le véhicule à un endroit propre (1) (2) pluie.
et spacieux et dont le sol est plane. (4) L'introduction des fourches de chariot
Sécurité élévateur par ce côté pourrait causer
Se protéger les yeux avec des lunettes de des dommages.
protection lors de l’utilisation d’air com- (5) Ne pas marcher ou reposer le pied sur
primé, lors de meulages ou lors de tout tra- une partie quelconque de la boîte en
vail entraînant la projection de particules. carton.
Se protéger les mains et les pieds à l’aide (6) Un maximum de 6 de ces emballages
de gants et de chaussures de protection. (3) (4) de transport peuvent être empilés.
(7) Position d’insertion de fourche
S’il est impossible d’aligner les fourch-
es du chariot élévateur sur les éti-
quettes jaunes figurant sur la caisse, il
faut veiller à les placer de sorte à ce
que la distance entre celles-ci et les
étiquettes soit égale de part et d’autre
(5) (6) et de sorte à ne pas abîmer le contenu.
DÉBALLAGE 4. Déposer les boulons (5).
1. Retirer le carton du cadre (1).

Couper les bandes en plastique entourant


le carton à l’aide de ciseaux ou d’un cou-
teau.

3. Déposer les lattes (4) du cadre. (Sou-


lever, puis déplacer vers le côté.)
1
Avant de procéder au montage, s’assurer
Maintenir le cadre pendant la dépose des de la présence et du bon état de toutes les
vis. pièces. Contrôler à la fois les pièces dans
les cartons et celles sur le véhicule afin de
s’assurer qu’elles ne sont ni endom-
2. Retirer les vis du cadre (2), ainsi que magées, ni griffées et ne présentent aucun
les vis de demi-palier de guidon (3). autre défaut.
4
4

EMPLACEMENT DES
PIÈCES

1 2

1. Boîte en carton 1
2. Boîte en carton 2
3. Roue avant

-1-
Boîte en carton 1 Boîte en carton 2 XJ6NA
XJ6N XJ6N
1
1 2 1

2
2
3
3 4 5
3
4 5

6 7
4
6 7
5 6
8 9
8 9
1. Garde-boue avant
2. Rétroviseurs 10 11
3. Manuel du propriétaire 10
4. Sac en plastique
5. Bouchons (demi-palier supérieur de
guidon)
12
6. Vis (garde-boue avant) [d = 6 (0.24), L
= 22 (0.87)] 1. Guidon
XJ6NA 2. Extrémitéde poignée
3. Sac en plastique
1 2
4. Support de maître-cylindre de frein 1. Guidon
avant 2. Extrémitéde poignée
5. Demi-paliers supérieurs de guidon 3. Sac en plastique
6. Vis à tête hexagonale à pans creux 4. Support de maître-cylindre de frein
(demi-palier supérieur de guidon) [d = avant
8 (0.31), L = 30 (1.18)] 5. Demi-paliers supérieurs de guidon
3 7. Vis à tête hexagonale à pans creux 6. Vis à tête hexagonale à pans creux
(support de maître-cylindre de frein (demi-palier supérieur de guidon) [d =
avant) [d = 6 (0.24), L = 20 (0.79)] 8 (0.31), L = 30 (1.18)]
8. Vis (contacteur à la poignée gauche) [d 7. Vis à tête hexagonale à pans creux
4 = 5 (0.20), L = 45 (1.77)] (support de maître-cylindre de frein
5 6 9. Vis (contacteur à la poignée gauche) [d avant) [d = 6 (0.24), L = 20 (0.79)]
= 5 (0.20), L = 30 (1.18)] 8. Vis (contacteur à la poignée gauche) [d
10. Entretoises épaulées (roue avant) = 5 (0.20), L = 45 (1.77)]
7 9. Vis (contacteur à la poignée gauche) [d
= 5 (0.20), L = 30 (1.18)]
10. Entretoise épaulée (roue avant)
11. Vis à tête hexagonale à pans creux
(capteur de roue avant) [d = 6 (0.24), L
1. Garde-boue avant = 14 (0.55)]
2. Rétroviseurs 12. Logement de capteur de roue avant
3. Manuel du propriétaire Roue avant
4. Sac en plastique
5. Bouchons (demi-palier supérieur de
guidon)
6. Vis (garde-boue avant) [d = 6 (0.24), L
= 22 (0.87)]
7. Support du fil du capteur de la roue
avant

1. Roue avant

-2-
LISTE DES MONTAGES, CONTRÔLES ET ENTRETIENS À EFFECTUER AVANT LA
LIVRAISON
XJ6N(Y)/XJ6NA 2009

Vérifier une nouvelle fois les points suivants après avoir effectué le montage et l'entretien avant livraison.

A: MONTAGE DES PIÈCES LIVRÉES DANS LA CAISSE


□ GUIDON □ CONTACTEUR À LA POIGNÉE GAUCHE
□ POIGNÉE DES GAZ □ CÂBLE D’EMBRAYAGE
□ ROUE AVANT □ RÉTROVISEURS
□ GARDE-BOUE AVANT □ BATTERIE
□ MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT
B: COUPLE DE SERRAGE DES PIÈCES
□ Vis de demi-palier supérieur de guidon 24 Nm (2.4 m•kg, 17 ft•lb)
□ Contacteur à la poignée droite 3.5 Nm (0.35 m•kg, 2.5 ft•lb)
□ Extrémitéde poignée 26 Nm (2.6 m•kg, 19 ft•lb)
□ Axe de roue avant 65 Nm (6.5 m•kg, 47 ft•lb)
□ Vis de pincement d'axe de roue avant 19 Nm (1.9 m•kg, 13 ft•lb)
□ Vis du capteur de roue avant (XJ6NA) 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
□ Vis de fixation d'étrier de frein avant 40 Nm (4.0 m•kg, 29 ft•lb)
□ Vis de garde-boue avant 6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb)
□ Support de maître-cylindre de frein avant 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
□ Contacteur à la poignée gauche 3.5 Nm (0.35 m•kg, 2.5 ft•lb)
C: CHEMINEMENT DES FILS, CÂBLES, ETC.
□ Câbles des gaz □ Câble négatif de batterie
□ Fil de contacteur à la poignée gauche □ Câble positif de batterie
□ Fil de contacteur à la poignée droite □ Fixation de fil de capteur de roue avant (XJ6NA)
□ Câble d'embrayage □ Durite de frein avant
D: RÉGLAGES
□ CONTRÔLE ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE □ RÉGLAGE DU CONTACTEUR DE FEU STOP SUR FREIN
ARRIÈRE
□ CONTRÔLE DE LA PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS □ CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN
□ CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR □ PURGE DU CIRCUIT DES FREINS HYDRAULIQUES
□ CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSE- □ REGLAGE DU JEU DU CABLE D’EMBRAYAGE
MENT
□ RÉGLAGE DU JEU DE CÂBLE DES GAZ □ RÉGLAGE DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR AR-
RIÈRE
□ RÉGLAGE DU RÉGIME DE RALENTI DU MOTEUR □ RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE DE TRANSMIS-
SION
□ RÉGLAGE DU FREIN AVANT □ RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE
□ RÉGLAGE DU FREIN ARRIÈRE □ RÉGLAGE DE LA MONTRE NUMÉRIQUE
E: FONCTIONNEMENT ET PERFORMANCES
□ Contrôler le bon fonctionnement du phare, de l'éclairage des □ Contrôler le bon fonctionnement de l'indicateur au cadran du
compteurs et du feu arrière. compteur de vitesse.
□ Contrôler le bon fonctionnement du feu stop. □ Contrôler le comportement des freins.
□ Contrôler le bon fonctionnement des clignotants et des té- □ Contrôler si le moteur produit des bruits anormaux (oui/non).
moins.
□ Contrôler le bon fonctionnement de l'avertisseur. □ Contrôler si l'échappement fuit (oui/non).
F: ACCESSOIRES, ETC. LIVRÉS AU CLIENT
□ Manuel du propriétaire
□ Trousse de réparation

-3-
MONTAGES À EFFECTUER
Effectuer les montages dans l’ordre numérique donné. Toujours suivre l’ordre indiqué.

4 9

8 6 7 1 5 2 8

-4-
1. GUIDON D: Serrer l'extrémité de la poignée au couple spécifié.
Extrémitéde poignée
26 Nm (2.6 m•kg, 19 ft•lb)
3. ROUE AVANT

40
65 10,N
4,B,H,I
8,G
8,G

1 Guidon 1 C
Demi-palier supérieur de
2 2 V 5,J 19
guidon 1
Vis à tête hexagonale à d = 8 (0.31), L = 30
3
pans creux
4 V
(1.18)
10,N
40
4 Bouchon 4 V
A: Nettoyer l’extrémité de la poignée droite. Appliquer une fine
couche de graisse.
B: Monter les demi-paliers de guidon en veillant à ce que leur 2,C
flèche pointe vers l'avant.

2,C
Serrer d'abord la vis située à l'avant des demi-paliers de gui-
don, puis serrer la vis située à l'arrière. A,F
C: Aligner le repère poinçonné du guidon sur le sommet du sup-
port inférieur de guidon. XJ6N
D: Serrer les vis au couple spécifié.
Vis
40
24 Nm (2.4 m•kg, 17 ft•lb) 10,N 9,M
2. POIGNÉE DES GAZ 65
8,G
4,B,H,I
8,G

7,L 7

1 5,J 19
3,D,E 10,N
6,K 40

d = 5 (0.20), L = 55
1 Vis 1 *
(2.17)
d = 5 (0.20), L = 45 2,C
2 Vis 1 *
(1.77)
3 Extrémitéde poignée 1 C A,F
A: Aligner la saillie du commodo et l'orifice du guidon.
B: Serrer les vis comme spécifié.
Vis XJ6NA
3.5 Nm (0.35 m•kg, 2.5 ft•lb)
C: S'assurer que la poignée des gaz fonctionne correctement.

Un cheminement correct des câbles est indispensable au


fonctionnement en toute sécurité du véhicule.
Se reporter à "CHEMINEMENT DES CÂBLES".

-5-
J: Serrer la vis de pincement d'axe de roue au couple spécifié.
1 Roue avant 1 S
Vis de pincement d'axe de roue avant
2 V (XJ6N)
2 Entretoise épaulée 19 Nm (1.9 m•kg, 13 ft•lb)
1 V (XJ6NA)
Logement de capteur de
3 1 C (XJ6NA)
roue avant
Avant de serrer la vis de pincement, pomper la fourche à
4 Axe de roue avant 1 *
quelques reprises pour vérifier son bon fonctionnement.
Vis de pincement d'axe de d = 8 (0.31), L=40
5 1 *
roue avant (1.57) K: Monter le capteur de roue avant. (XJ6NA)
6 Capteur de roue avant 1 * (XJ6NA) L: Serrer la vis du capteur de roue avant au couple spécifié.
Vis à tête hexagonale à d = 6 (0.24), L=14 (XJ6NA)
7 1 V
pans creux (0.55) (XJ6NA) Vis du capteur de roue avant
8 Étrier de frein avant 2 * 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Support du fil du capteur de
9 1 V (XJ6NA)
la roue avant
d = 10 (0.39), L=30 Lors de la mise en place du capteur de roue avant, s'assurer que
10 Vis à collerette 4 * le fil du capteur n'est pas tordu et que l'électrode du capteur n'est
(1.18)
pas encrassée.
A: Nettoyer les disques de frein.
B: Nettoyer l'axe de roue avant.
C: Nettoyer l'entretoise épaulée.
D: Nettoyer le logement du capteur de roue avant. (XJ6NA) Acheminer le fil du capteur de roue avant en se référant à la
E: Mise en place du logement de capteur de roue avant. section "CHEMINEMENT DES CÂBLES".
(XJ6NA)
M: Mettre la patte de bridage du fil du capteur de roue avant en
place. (XJ6NA)
S'assurer d'aligner la fente du logement du capteur de roue avant
N: Serrer les vis de fixation d'étrier de frein avant au couple
et la butée sur le fourreau de fourche.
spécifié.
Vis de fixation d'étrier de frein avant
40 Nm (4.0 m•kg, 29 ft•lb)
S'assurer qu'il n'y a pas de corps étrangers dans le moyeu
de roue. Des corps étrangers risquent d'endommager la 4. GARDE-BOUE AVANT
roue dentée et le capteur de roue.

F: 3

Veiller à ne pas mettre de la graisse sur les disques de frein 6 5


ni la surface intérieure des plaquettes de frein. Le cas 1 3 5
A 4
échéant, nettoyer à l'aide d'un chiffon imbibé de dissolvant. 6
Une surface de freinage sale risque de limiter la puissance A
de freinage. 2
G: Veiller à laisser un écart suffisant entre les plaquettes de
6
frein.
B 2
Ne pas actionner le levier de frein quand les étriers sont séparés
des disques de frein.

H: Soulever la roue avant et monter l'axe de roue avant. Veiller


à ce que la flèche sur le pneu soit dirigée dans la direction de
rotation de la roue.

• Éloigner tous types d'aimants (y compris doigts et tourne- 4


vis magnétiques, etc.) de la roue dentée.
• Ne pas laisser tomber, heurter ni faire subir de choc.
• En cas de contact avec du dissolvant, es-suyer immédiate-
ment la roue dentée. XJ6N

I: Serrer l'axe de roue au couple spécifié.


Axe de roue
65 Nm (6.5 m•kg, 47 ft•lb)

-6-
5. MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT

6 5
1 3 5
A 4
6
A
2
6

B 2 Maître-cylindre de frein
1 1 *
avant
Support de maître-cylindre
2 1 V
de frein avant
Vis à tête hexagonale à d = 6 (0.24), L = 20
3 2 V
pans creux (0.79)
Connecteur de contacteur
4 2 *
4 de feu stop sur frein avant
A: Lubrifier les pivots du levier de frein.
Lubrifiants recommandés
Lubrifiant Yamaha pour câbles ou huile moteur
XJ6NA
B: S'assurer que le repère "UP" du demi-palier de maître-cylin-
1 Garde-boue avant 1 C
dre soit dirigé vers le haut.
d = 6 (0.24), L = 22
2 Vis 2 V C: Aligner le repère poinçonné du guidon et la fente du demi-
(0.87)
palier de maître-cylindre.
Support de durite de frein
3 1 * D: Serrer les vis au couple spécifié en procédant par étapes et
avant (gauche)
en veillant à maintenir un écart de même distance de chaque
Support de durite de frein
4 1 * côté.
avant (droite)
Vis
d = 6 (0.24), L = 30
5 Vis à collerette 2 * 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
(1.18)
6 Écrou 2 * d = 6 (0.24) E: Brancher le connecteur du contacteur de feu stop sur frein
A: Serrer les vis au couple spécifié. avant.
F: S'assurer que le levier de frein fonctionne correctement.
Vis
6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb)
B: Un cheminement correct des câbles, fils et durites est indis-
pensable au bon fonctionnement du véhicule.
Se reporter à "CHEMINEMENT DES CÂBLES".
• S'assurer d'acheminer la durite de frein et le fil du capteur
de roue avant (XJ6NA) par le côté extérieur du garde-boue 6. CONTACTEUR À LA POIGNÉE GAUCHE
avant.
• Bien veiller à ne pas griffer le garde-boue avec les four-
reaux de fourche.

Un cheminement correct des câbles est indispensable au


fonctionnement en toute sécurité du véhicule.
Se reporter à "CHEMINEMENT DES CÂBLES".

Contacteur à la poignée
1 1 *
gauche
d = 5 (0.20), L = 45
2 Vis 1 V
(1.77)
d = 5 (0.20), L = 30
3 Vis 1 V
(1.18)

-7-
A: Aligner la saillie du commodo et l'orifice du guidon. 9. BATTERIE

Un cheminement correct des câbles est indispensable au 6 4


fonctionnement en toute sécurité du véhicule. C 7
5 3
Se reporter à "CHEMINEMENT DES CÂBLES". 4
B 2
B: Serrer les vis comme spécifié.
Vis 3
A
3.5 Nm (0.35 m•kg, 2.5 ft•lb)
7. CÂBLE D’EMBRAYAGE 1

C 1 Siège de batterie 1 *
2 Batterie 1 *
2 3 Écrou 2 * d = 6 (0.24)
d = 6 (0.24), L = 10
4 Vis 2 *
(0.39)
A 5 Couvercle de batterie 1 *
6 Sangle de la batterie 1 *
7 Selle 1 *
B 1 A: Mise en place de la batterie.

1 Câble d’embrayage 1 *
Se reporter à "RÉGLAGES ET ENTRETIENS AVANT LIVRAI-
Fiche rapide du contacteur
2 1 * SON".
d’embrayage
A: Lubrifier le pivot du levier d’embrayage. B: Brancher d’abord le câble positif (rouge) à la borne positive.
Lubrifiants recommandés C: Brancher ensuite le câble négatif (noir) à la borne négative.
Lubrifiant Yamaha pour câbles ou huile moteur
B: Monter le câble d’embrayage en veillant à procéder comme Se reporter à "CHEMINEMENT DES CÂBLES".
suit:
a. Serrer tout à fait le dispositif de réglage sur le demi-palier de
levier. Aligner ensuite la fente du dispositif de réglage et de
la cosse de câble et la fente du demi-palier de levier.
b. Introduire l’extrémité de câble dans l’orifice du levier. En-
suite, tout en tirant la gaine dans la direction opposée au levi-
er, asseoir la gaine dans la cosse de câble.

S’assurer que le levier d’embrayage fonctionne correctement.


Se reporter à "RÉGLAGES ET ENTRETIENS AVANT LIVRAI-
SON".

C: Monter le coupleur du contacteur d'embrayage.

Un cheminement correct des câbles est indispensable au


fonctionnement en toute sécurité du véhicule.
Se reporter à "CHEMINEMENT DES CÂBLES".

8. RÉTROVISEURS

1 Rétroviseurs 2 C

-8-
CHEMINEMENT DES CÂBLES

5 2 7
8
4 3

XJ6N/XJ6NA

XJ6N/XJ6NA

5
5
6,A

XJ6NA

5 5

XJ6N

Un cheminement correct des câbles et fils est indispensable


au bon fonctionnement du véhicule.

1. Câble d'embrayage
2. Fil de contacteur à la poignée gauche
3. Câbles des gaz
4. Fil de contacteur à la poignée droite
5. Durite de frein avant
6. Fixation de fil de capteur de roue avant
7. Câble négatif de batterie
8. Câble positif de batterie
A. Faire passer le fil du capteur de roue avant par le côté ex-
térieur de la durite de frein.

-9-
RÉGLAGES ET ENTRETIENS AVANT LIVRAISON
Effectuer les entretiens avant livraison dans l'ordre indiqué par les lettres. Toujours suivre l'ordre indiqué.

O P L F A

B K N B

J E J G

K M I H C D K

-10-
A. CONTRÔLE ET CHARGEMENT B. CONTRÔLE DE LA PRESSION 4. Contrôler:
DE LA BATTERIE DE GONFLAGE DES PNEUS • niveau de l’huile moteur
1. Mesurer: Le niveau d’huile moteur doit se trou-
• pression de gonflage ver entre le repère de niveau minimum
La batterie de ce véhicule est de type
Hors spécifications → Régler. (a) et le repère de niveau maximum
plomb-acide à régulation par soupape et
(b).
est sans entretien (VRLA). Elle a été rem-
Sous le repère de niveau minimum →
plie d’électrolyte à l’usine et il ne sera à au-
• Examiner et régler la pression de gon- Ajouter de l’huile moteur du type re-
cun moment nécessaire de faire un appoint
flage des pneus lorsque ceux-ci sont commandé jusqu’au niveau correct.
de liquide.
à la température ambiante.
1. Contrôler: • Il faut en outre ajuster la pression de • Attendre quelques minutes que l’huile se
On peut contrôler l’état de charge gonflage des pneus en fonction du stabilise avant de contrôler son niveau.
d’une batterie de type plomb-acide à poids total (bagages, pilote, passager • Pour le contrôle du niveau d’huile, ne pas
régulation par soupape (VRLA) en et accessoires) et de la vitesse de visser la jauge.
mesurant la tension entre ses cosses conduite anticipée.
en circuit ouvert (déconnecter les • Conduire un véhicule surchargé
cosses positive et négative) à l'aide abîme les pneus et peut être la cause
d'un voltmètre. d’un accident et de blessures.
NE JAMAIS SURCHARGER LE VÉHI-
Tension en circuit ouvert
CULE.
12.8 V ou plus
Durée de charge
Inutile de recharger. Poids net:
Avec huile et réservoir de carburant
rempli
205 kg (452 lb) (XJ6N) Type d’huile moteur recommandé
• Ne survolter en aucun cas.
210 kg (463 lb) (XJ6NA) SAE 10W-30, SAE 10W-40, SAE
• L’électrolyte de batterie est un produit
Charge* maximum 15W-40, SAE 20W-40 ou SAE 20W-50
dangereux. Il contient de l’acide sul-
190 kg (419 lb) (XJ6NA) Grade d’huile moteur recommandé
furique et est par conséquent toxique
195 kg (430 lb) (XJ6N) API Service de type SG et au-delà/
et corrosif. Éviter tout contact avec la
Pression de pneu à froid JASO MA
peau, les yeux ou les vêtements.
Charge* jusqu’ 90 kg (198 lb) Quantité
Antidote: Externe: rincer à l’eau. In-
Avant Sans remplacement de la cartouche
terne: boire une grande quantité d’eau
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi) du filtre à huile
ou de lait. Continuer avec du lait de
Arrière 2.50 L (2.20 Imp qt, 2.64 US qt)
magnésie, des oeufs battus ou de
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
l’huile végétale. Consulter immédiate-
90kg (198 lb) – charge maximale*
ment un médecin.
Avant
Yeux: Rincer à l’eau pendant 15 min-
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
utes et consulter un médecin sans tar-
Arrière
der. Les batteries produisent des gaz
290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
explosifs. Éloigner toute source
Conduite à grande vitesse
d’étincelles et de flammes, y compris
Avant
les cigarettes. Ventiler lors de la
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
charge ou de l’utilisation dans une
Arrière
pièce fermée. Toujours se protéger
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
les yeux lors de travaux à proximité
de batteries. * La charge comprend le poids du pilote, • L’huile moteur lubrifie également
TENIR HORS DE LA PORTÉE DES EN- du passager, des bagages et des acces- l’embrayage et une huile de type in-
FANTS. soires. adéquat ou des additifs pourraient le
C. CONTRÔLE DU NIVEAU faire patiner. Il convient donc de ne
D’HUILE MOTEUR pas ajouter d’additifs chimiques ni
1. Placer le véhicule sur une surface de d’utiliser des huiles moteur d’un
• Si la tension est inférieure à 12.8 V, il grade CD (c) ou supé rieur ni des
convient de charger la batterie. Si niveau.
huiles d’appellation "ENERGY CON-
cette consigne n’est pas respectée, la SERVING II" (d).
durée de service de la batterie s’en • Placer le véhicule sur un support • Veiller à empêcher toute pénétration
trouvera réduite de beaucoup. Se re- adéquat. de corps étrangers dans le carter mo-
porter au Manuel d’atelier pour les in- • S’assurer que le véhicule est à la verti- teur.
structions concernant la charge de la cale.
batterie.
2. Faire tourner le moteur au ralenti pen-
• Ne jamais retirer la ligne de capu-
dant quelques minutes, puis le couper. c
chons ni ajouter d’eau ou d’électro-
3. Déposer:
lyte.
• jauge
4
d

-11-
5. Mettre le moteur en marche, le faire E. RÉGLAGE DU JEU DE CÂBLE 3. Régler:
chauffer pendant quelques minutes, DES GAZ • régime de ralenti
puis le couper. a. Visser la vis de réglage du régime de
6. Contrôler une nouvelle fois le niveau ralenti (1) dans le sens (a) ou (b)
Il convient de régler le régime de ralenti du
d’huile moteur. jusqu'à ce que le régime de ralenti pré-
moteur avant de procéder au réglage du
conisé soit atteint.
jeu de câble des gaz.
Attendre quelques minutes que l’huile se Sens (a)
stabilise avant de contrôler son niveau. 1. Mesurer: Le ralenti augmente.
• jeu de câble des gaz (a) Sens (b)
7. Monter: Hors spécifications → Régler. Le ralenti diminue.
• jauge
Jeu de câble des gaz (à la collerette de la
D. CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQ- a
poignée des gaz)
UIDE DE REFROIDISSEMENT 3–5 mm (0.12–0.20 in)
1
1. Placer le véhicule sur une surface de b
niveau.

• Placer le véhicule sur un support


adéquat.
• S’assurer que le véhicule est à la verti-
cale. G. RÉGLAGE DU FREIN AVANT
2. Contrôler: 1. Régler:
• niveau du liquide de refroidissement • position du levier de frein
Le niveau de liquide de refroidisse- 2. Régler: (distance (a) de la poignée au levier de
ment doit se trouver entre le repère de a. Desserrer le contre-écrou (1). frein)
niveau maximum (a) et le repère de b. Tourner l’écrou de réglage (2) dans le a. Tout en repoussant le levier de frein
niveau minimum (b). sens (a) ou (b) jusqu’à obtention du jeu vers l’avant, tourner la molette de
Sous le repère de niveau minimum → de câble des gaz spécifié. réglage (1) jusqu’à ce que le levier de
Ajouter du liquide de refroidissement Sens (a) frein soit à la position souhaitée.
du type recommandé jusqu’au niveau Le jeu augmente.
correct. Sens (b) Aligner la position de réglage sur la molette
Le jeu diminue. de réglage et la flèche (2) sur le levier de
frein.
• L’ajout d’eau au lieu de liquide de re- c. Serrer le contre-écrou.
froidissement réduit le taux d’antigel Position n°1
du liquide de refroidissement. Si l’on Après avoir réglé le jeu de câble des La distance (a) est la plus grande.
a utilisé de l’eau au lieu de liquide de gaz, mettre le moteur en marche, puis Position n°5
refroidissement, il convient de vérifier tourner le guidon vers la droite et vers la La distance (a) est la plus petite.
et de corriger la concentration d’anti- gauche pour vérifier si le régime de ral-
gel du liquide de refroidissement. enti reste bien stable.
• Utiliser exclusivement de l’eau dis- Après avoir réglé la position du levier
tillée. Pour se dépanner, on peut de frein, s’assurer que la goupille du
toutefois utiliser de l’eau douce lor- demi-palier de levier de frein est ferme-
sque de l’eau distillée n’est pas dis- ment enfoncée dans l’orifice de la mo-
ponible. lette de réglage.

Après le réglage de la position du levier


de frein, s’assurer que le frein ne frotte
pas.
F. RÉGLAGE DU RÉGIME DE RAL-
ENTI DU MOTEUR
Une sensation de mollesse dans le levi-
Avant de régler le régime de ralenti, il faut er de frein peut indiquer la présence
3. Mettre le moteur en marche, le faire synchroniser les boîtiers d’injection, et d’air dans le circuit de freinage. Il faut
chauffer pendant quelques minutes, s’assurer que le filtre à air est propre et que purger l’air du circuit de freinage avant
puis le couper. le taux de compression du moteur est cor- la prochaine utilisation du véhicule. La
4. Contrôler: rect. présence d’air dans le circuit de frein-
• niveau du liquide de refroidissement age peut provoquer une réduction dan-
1. Mettre le moteur en marche et le laiss-
er chauffer pendant quelques minutes. gereuse de la puissance de freinage, ce
Laisser le liquide de refroidissement se 2. Mesurer: qui risque d’entraîner la perte de con-
stabiliser pendant quelques minutes avant • régime de ralenti trôle du véhicule et un accident. Il con-
de contrôler son niveau. Hors spécifications → Régler. vient donc de contrôler et, au besoin, de
purger le circuit de freinage.
Régime de ralenti
1,250–1,350 tr/min

-12-
c. Serrer le contre-écrou comme spécifié. J. CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQ-
Contre-écrou UIDE DE FREIN
18 Nm (1.8 m•kg, 13 ft•lb) 1. Placer le véhicule sur une surface de
niveau.

Une sensation de mollesse dans la • Placer le véhicule sur un support


pédale de frein peut indiquer une adéquat.
présence d’air dans le circuit de frein- • S’assurer que le véhicule est à la verti-
age. Il faut purger l’air du circuit de fre- cale.
H. RÉGLAGE DU FREIN ARRIÈRE inage avant la prochaine utilisation du
1. Mesurer: véhicule. La présence d’air dans le cir- 2. Déposer:
• position de la pédale de frein cuit de freinage peut provoquer une ré- • cache latéral droit
(distance (a) du sommet du repose- duction dangereuse de la puissance de 3. Contrôler:
pied du pilote au sommet de la pédale freinage, ce qui risque d’entraîner la • niveau de liquide de frein
de frein) perte de contrôle du véhicule et un acci- Sous le repère de niveau minimum (a)
Hors spécifications → Régler. dent. Il convient donc de contrôler et, au → Ajouter du liquide de frein jusqu’au
Position de la pédale de frein (en des- besoin, de purger le circuit de freinage. niveau correct.
sous du sommet du repose-pied du pi- Liquide de frein recommandé
lote) DOT 4
46.5 mm (1.80 in) Après le réglage de la position de la
pédale de frein, s’assurer que le frein ne
frotte pas. • N’utiliser que le liquide de frein pré-
conisé. D’autres liquides risquent
I. RÉGLAGE DU CONTACTEUR d’attaquer les joints en caoutchouc et
DE FEU STOP SUR FREIN AR- de provoquer des fuites et un mauvais
RIÈRE fonctionnement des freins.
a • Faire l’appoint avec du liquide de frein
du même type que celui qui se trouve
• Le contacteur du feu stop sur frein arrière
déjà dans le circuit. Le mélange de liq-
est actionné par le mouvement de la
2. Régler: uides de type différent risque de pro-
pédale de frein.
• position de la pédale de frein voquer une réaction chimique et de
• Le réglage est correct lorsque le feu stop
a. Desserrer le contre-écrou (1). nuire au bon fonctionnement du frein.
s’allume juste avant que le frein n’entre
b. Tourner la vis de réglage (2) dans le • Lorsqu’on ajoute du liquide, veiller à
en action.
sens (a) ou (b) jusqu’à ce que la posi- ne pas laisser pénétrer de l’eau dans
tion de pédale spécifiée soit atteinte. 1. Contrôler: le réservoir. L’eau abaisse fortement
• synchronisation de l’allumage du feu le point d’ébullition du liquide et cela
Sens (a)
stop sur frein arrière risque de former un bouchon de va-
La pédale de frein remonte.
Incorrecte → Régler. peur (ou "vapor lock").
Sens (b)
2. Régler:
La pédale de frein descend.
• synchronisation de l’allumage du feu
stop sur frein arrière Le liquide de frein risque d’endommag-
a. Maintenir le corps (1) du contacteur de er les surfaces peintes et les pièces en
feu stop pour l’empêcher de tourner et plastique. Toujours essuyer immédiate-
tourner l’écrou de réglage (2) dans le ment les éclaboussures de liquide de
2 sens (a) ou (b) jusqu’à ce que la syn- frein.
b chronisation du feu stop soit correcte.
a
Sens (a)
1 Le feu stop s’allume plus tôt. Pour obtenir un relevé correct du niveau, le
Sens (b) sommet du réservoir de liquide de frein doit
Le feu stop s’allume plus tard. être à l’horizontale.
Après avoir réglé la position de pédale
de frein, vérifier si l’extrémité de la vis 1
de réglage (c) est visible à travers l’ori- 2
a
fice (d). b

-13-
A. Frein avant A. Frein avant M. RÉGLAGE DU COMBINÉ RES-
B. Frein arrière B. Frein arrière SORT-AMORTISSEUR AR-
K. PURGE DU CIRCUIT DES d. Placer l'autre extrémité du tuyau dans RIÈRE
FREINS HYDRAULIQUES un récipient.
e. Actionner lentement le frein à plusieurs
reprises. Caler solidement le véhicule de sorte
Purger le circuit des freins hydrauliques f. Actionner à fond le levier ou la pédale qu’il ne puisse se renverser.
dans les cas suivants: de frein et maintenir à cette position.
• le circuit a été démonté, g. Desserrer la vis de purge. Ceci réduira Précontrainte de ressort
• une durite de frein a été desserrée ou la pression et le levier de frein viendra
déposée, toucher la poignée des gaz ou la
Ne jamais dépasser les limites de
• le niveau de liquide de frein est très pédale de frein se déploiera tout à fait.
réglage maximum ou minimum.
bas, h. Serrer la vis de purge et puis relâcher
• les freins fonctionnent mal. le levier ou la pédale de frein. 1. Régler:
i. Répéter les étapes (e) à (h) jusqu'à ce • précontrainte de ressort
que toutes les bulles d'air aient disparu
• Veiller à ne pas renverser de liquide ni à du liquide.
Régler la précontrainte du ressort à l’aide
faire déborder le réservoir d'embrayage. j. Serrer la vis de purge comme spécifié.
de la clé spéciale et de la barre de rallonge
• Avant d'actionner le frein pour purger Vis de purge contenues dans la trousse à outils du véh-
l'air, toujours s'assurer qu'il y a assez de Avant icule.
liquide de frein dans le réservoir. Sans 6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb)
cette précaution, de l'air pourrait pénétr- Arrière a. Tourner la bague de réglage (1) dans
er dans le circuit des freins hydrauliques 5 Nm (0.5 m•kg, 3.6 ft•lb) un sens (a) ou l’autre (b).
et allonger considérablement la durée de b. Aligner la position désirée de la bague
la purge. k. Remplir le réservoir jusqu'au niveau
de réglage et la butée (2).
• S'il est difficile de purger, il faut alors lais- spécifié.
Se reporter à "CONTRÔLE DU Sens (a)
ser décanter le liquide de frein pendant
NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN". Précontrainte de ressort augmente
quelques heures. Répéter les démarch-
(suspension plus dure).
es de la purge quand les petites bulles
Sens (b)
d'air ont disparu du circuit.
Contrôler le fonctionnement du frein Précontrainte de ressort diminue (sus-
1. Purger: après avoir effectué la purge du circuit pension plus souple).
• circuit des freins hydrauliques des freins hydrauliques.
a. Ajouter du liquide de frein jusqu'au
L. REGLAGE DU JEU DU CABLE 1 b
niveau correct.
b. Monter la membrane du réservoir de
D’EMBRAYAGE
1. Mesurer: a
maître- cylindre ou du réservoir de liq-
uide de frein. • jeu du câble d'embrayage (a)
c. Connecter fermement un tuyau en Hors spécifications → Régler.
plastique transparent (1) à la vis de Jeu au câble d'embrayage (à l'extrémité
purge (2). du levier d'embrayage)
10–15 mm (0.39–0.59 in)
Positions de réglage
2. Régler: Standard: 3
• jeu du câble d'embrayage Minimum: 1
a. Tourner la vis de réglage (1) dans le Maximum: 7
sens (b) ou (c) jusqu'à obtention du jeu
de câble d'embrayage spécifié.
Sens (b)
Le jeu augmente.
Sens (c)
Le jeu diminue.

-14-
N. RÉGLAGE DE LA TENSION DE P. RÉGLAGE DE LA MONTRE
LA CHAÎNE DE TRANSMISSION Veiller à régler les deux côtés de façon NUMÉRIQUE
identique afin de garantir un alignement de 1. Tourner la clé de contact sur "ON".
Contrôler la tension de la chaîne de trans- roue correct. 2. Régler:
mission à son point le plus tendu. • montre numérique (1)
a. Appuyer simultanément sur les bou-
2 tons "SELECT" (3) et "RESET" (2)
3 pendant au moins deux secondes.
Une chaîne trop tendue entraînera la b. Une fois que l’affichage des heures cli-
a
surcharge du moteur et d'autres pièces 1 gnote, appuyer sur le bouton "RESET"
maîtresses, et une chaîne trop lâche ris- pour régler les heures.
que de sauter et d'endommager le bras b
c. Appuyer sur le contacteur "SELECT".
oscillant ou d'être la cause d'un acci- L’affichage des minutes se met à cli-
dent. Il convient donc de maintenir la gnoter.
tension de la chaîne dans les limites c. Serrer l'écrou d'axe de roue comme d. Régler les minutes en appuyant sur le
spécifiées. spécifié. contacteur "RESET".
Écrou d'axe de roue e. Appuyer sur le contacteur "SELECT",
1. Placer le véhicule sur une surface de
90 Nm (9.0 m•kg, 65 ft•lb) puis le relâcher pour que la montre se
niveau.
mette en marche.
d. Serrer les contre-écrous comme spéci-
fié.
Caler solidement le véhicule de sorte
Contre-écrou
qu'il ne puisse se renverser.
16 Nm (1.6 m•kg, 11 ft•lb)
O. RÉGLAGE DU FAISCEAU DE
Les deux roues doivent reposer sur le sol PHARE
et personne ne peut être assis sur la véhi- 1. Régler:
cule. • faisceau de phare (réglage vertical)
a. Tourner la vis de réglage (1) dans un
2. Faire tourner la roue arrière plusieurs
sens (a) ou l'autre (b).
fois afin de trouver la position où la
chaîne de transmission est la plus ten- Sens (a)
due. Le faisceau de phare monte.
3. Mesurer: Sens (b)
• tension de la chaîne de transmission Le faisceau de phare descend.
(a)
Hors spécifications → Régler.
Tension de la chaîne de transmission
45–55 mm (1.77–2.17 in)
1 a

a 2. Régler:
• faisceau de phare (réglage horizontal)
a. Tourner la vis de réglage (1) dans un
sens (a) ou l'autre (b).
4. Desserrer: Sens (a)
• écrou d'axe de roue (1) Le faisceau de phare se dirige vers la
5. Régler: droite.
• tension de la chaîne de transmission Sens (b)
a. Desserrer les deux contre-écrous (2). Le faisceau de phare se dirige vers la
b. Tourner les deux écrous de réglage (3) gauche.
dans le sens (a) ou (b) jusqu'à obten-
tion de la tension de chaîne de trans-
mission spécifiée. a 1
Sens (a)
La chaîne de transmission se tend.
Sens (b) b
La chaîne de transmission se détend.

-15-
APPENDICE
DONNÉES D’ENTRETIEN
Régime de ralenti:
1,250–1,350 tr/min
Bougie:
Type (fabricant)
CR9E (NGK)
Ecartement
0.7–0.8 mm (0.0276–0.0315 in)
Essence:
Carburant recommandé
Essence ordinaire sans plomb unique-
ment
Contenance du réservoir d’essence
Total:
17.3 L (3.81 Imp gal, 4.57 US gal)
Jeu aux soupapes (à froid):
IN
0.13–0.20 mm (0.0051–0.0079 in)
EX
0.23–0.30 mm (0.0091–0.0118 in)
Charge* maximum:
190 kg (419 lb) (XJ6NA)
195 kg (430 lb) (XJ6N)
Pression de gonflage:
Charge* jusqu’à 90 kg (198kg)
Avant
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Arrière
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
90 kg (198lb)–charge maximale*
Avant
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Arrière
290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
Conduite à grande vitesse
Avant
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Arrière
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
* La charge comprend le poids du pilote, du
passager, des bagages et des accessoi-
res.
ÉQUIPEMENT STANDARD
Manuel du propriétaire × 1
Trousse de réparation × 1
TROUSSE DE RÉPARATION
Trousse × 1
Clé (10-12) × 1
Clé (12-14) × 1
Clé (14-17) × 1
Clé (19) × 1
Clé (22) × 1
Rallonge × 1
Clé spéciale × 1
Clé hexagonale (4) × 1
Clé hexagonale (6) × 1
Clé hexagonale (8) × 1
Poignée de tournevis × 1
Embout de tournevis (cruciforme – à
tête plate) × 1
Clé à bougie × 1
Pince × 1
Câble accroche-casque × 1

-16-
COUPLES DE SERRAGE

Couple de serrage
Elément Diamètre du filet
Nm m•kg ft•lb
Moteur:
Bougie M10 13 1.3 9.4
Vis de vidange d'huile moteur M14 43 4.3 31
Châssis:
Vis de pincement de tésupérieur M8 20 2.0 14
Extrémitéde poignée M16 26 2.6 19
Contacteur à la poignée gauche M5 3.5 0.35 2.5
Contacteur à la poignee M5 3.5 0.35 2.5
Écrou de direction M22 110 11 80
Vis de demi-palier supérieur de guidon M8 24 2.4 17
Vis de pincement de téinférieur M10 30 3.0 22
Écrou créneléinférieur M25 Voir N.B.
Bouchon de tube de fourche M37 24 2.4 17
Boulon de montage de la tige d'amortissement M10 23 2.3 17
Vis de pincement d'axe de roue avant M8 19 1.9 13
Vis du demi-palier de maître-cylindre de frein avant M6 10 1.0 7.2
Vis de chapeau de maître-cylindre de frein avant M4 2 0.2 1.4
Vis de raccord de durite de frein avant M10 32 3.2 23
Garde-boue avant et fourche M6 6 0.6 4.3
Cache latéral arrière M6 7 0.7 5.1
Vis de demi-palier de levier d'embrayage M6 11 1.1 8.0
Boulons d'ancrage du moteur (côté avant gauche) M10 55 5.5 40
Boulons d'ancrage du moteur (côté avant droit) M10 55 5.5 40
Ecrou autobloquant d'ancrage du moteur (supérieur) M10 55 5.5 40
Ecrou autobloquant d'ancrage du moteur (inférieur) M10 55 5.5 40
Écrou de réglage de câble des gaz M6 4 0.4 2.9
Contre-écrou de câble d'embrayage M8 7 0.7 5.1
Écrou d'axe de pivot M14 105 10.5 75
Amortisseur arrière et cadre M12 51 5.1 37
Amortisseur arrière et bras oscillant M12 55 5.5 40
Vis du patin de chaîne de transmission M6 7 0.7 5.1
Patte de bridage de durite de frein arrière et bras oscillant M6 7 0.7 5.1
Vis de couvercle de chaîne M6 7 0.7 5.1
Support de réservoir de carburant et cadre M6 7 0.7 5.1
Support de réservoir de carburant et réservoir de carburant M6 7 0.7 5.1
Réservoir de carburant et cadre M6 7 0.7 5.1
Réservoir de carburant et bouchon du réservoir de carburant M5 6 0.6 4.3
Pompe à carburant et réservoir de carburant M5 4 0.4 2.9
Vis de bobine d'allumage M6 1.5 0.15 1.1
Serrure de selle et cadre M6 7 0.7 5.1
Barillet de serrure de selle et pare-boue M6 3 0.3 2.2
Cosse de batterie M6 2.5 0.25 1.8
Vis d'éclairage de plaque d'immatriculation M5 4 0.4 2.9
Pare-boue et cadre M6 10 1.0 7.2
Feu arrière/stop M5 3 0.3 2.2
Vis de poignée de manutention M8 16 1.6 11
Vis de capteur de sécurité de chute M4 2 0.2 1.4
Vis du cache de réservoir de vase d'expansion M6 4 0.4 2.9
Axe de roue avant M16 65 6.5 47
Vis de fixation d'étrier de frein avant M10 40 4.0 29
Vis de disque de frein avant M6 18 1.8 13
Vis de purge d'étrier de frein avant M7 6 0.6 4.3
Vis de purge de l'étrier de frein arrière M7 5 0.5 3.6
Écrou d'axe de roue arrière M16 90 9.0 65
Disque de frein arrière et roue arrière M8 20 2.0 14
Boulon d'étrier de frein arrière et support d'étrier de frein arrière M12 27 2.7 19
Boulon arrière d'étrier de frein arrière et support d'étrier de frein arrière M8 22 2.2 16
Bouchon filet de goupille de plaquette de frein arrière M10 2.5 0.25 1.8
Goupille de plaquette de frein arrière M10 17 1.7 12
Pignon de roue arrière et moyeu de roue arrière M10 80 8.0 58
Contre-écrou de boulon de réglage de chaîne M8 16 1.6 11

-17-
Couple de serrage
Elément Diamètre du filet
Nm m•kg ft•lb
Vis de raccord de durite de frein arrière M10 30 3.0 22
Écrou de béquille latérale M10 46 4.6 33
Support de béquille latérale et cadre M10 63 6.3 45
Écrou de contacteur de béquille latérale M5 4 0.4 2.9
Pédale de frein et support de repose-pied M6 7 0.7 5.1
Vis de repose-pied M8 10 1.0 7.2
Support de repose-pied et cadre M8 30 3.0 22
Réservoir de liquide de frein arrière et support M6 3 0.3 2.2
Maître-cylindre de frein arrière et support de repose-pied M8 23 2.3 17
Vis du sélecteur M8 22 2.2 16
Contre-écrou de tige de sélecteur M6 9 0.9 6.5
Vis de cache de repose-pied M5 4 0.4 2.9
Vis de cache de repose-pied de passager M5 4 0.4 2.9
Écrou de catadioptre arrière (Australie) M5 2 0.2 1.4
Écrou de support de catadioptre latéral arrière (Australie) M4 3 0.3 2.2
Écrou de catadioptre arrière M5 2 0.2 1.4
Écrou de support de la plaque d'immatriculation M6 4 0.4 2.9
Vis de garde-boue arrière M5 2.5 0.25 1.8
Vis de béquille latérale M10 9 0.9 6.5
Vis du capteur de roue avant (avec ABS) M6 7 0.7 5.1
Vis de capteur de roue arrière (avec ABS) M6 7 0.7 5.1
Roue dentée avant et roue avant (avec ABS) M5 8 0.8 5.8
Roue dentée arrière et roue arrière (avec ABS) M5 8 0.8 5.8
Modulateur de pression et support (avec ABS) M6 7 0.7 5.1
Modulateur de pression et support de patte de bridage de durite de
M6 7 0.7 5.1
frein (avec ABS)
Durite de frein avant et patte de bridage de durite de frein (avec ABS) M6 7 0.7 5.1
Support de tuyau de frein avant et carter moteur (avec ABS) M6 10 1.0 7.2
Support de modulateur de pression et amortisseur de cache (avec
M6 7 0.7 5.1
ABS)
Support de modulateur de pression et vis d'amortisseur de cache
M8 16 1.6 11
(avec ABS)
Cadre et traverse (avec ABS) M8 23 2.3 17
Vis de raccord de durite de frein (avec ABS) M10 32 3.2 23
Écrou évasé d'ensemble tuyau de frein/raccord (avec ABS) M10 16 1.6 11

Écrou créneléinférieur
1. Serrer d'abord l'écrou crénelé inférieur à environ 52 Nm (5.2 m•kg, 37 ft•lb) à l'aide d'une clé dynamométrique, puis le desserrer com-
plètement.
2. Resserrer l'écrou crénelé inférieur à 18 Nm (1.8 m•kg, 13 ft•lb) à l'aide d'une clé dynamométrique.

-18-
VORWORT SYMBOLE IN DER ANLEI- Folgende Symbole werden in der vorlieg-
Vorliegende Montageanleitung umfasst enden Anleitung verwendet, um Beschrei-
sämtliche Informationen, die notwendig TUNG bungen zu vereinfachen:
sind für den korrekten Zusammenbau des
(1): Mit Lithiumseifenfett schmieren.
YAMAHA Fahrzeugs vor der Auslieferung (1) (2)
an den Kunden. Der Zusammenbau durch (2): Mit 10 Nm festziehen. (10 Nm = 1.0
den YAMAHA-Händler ist notwendig, da m•kg = 7.2 ft•lb)
werkseitig einige Bauteile des Fahrzeugs (3): Zur Front des Fahrzeugs
aus verpackungstechnischen Gründen de-
montiert worden sind. Nach dem Zusam- (4): Spiel
menbau sollte das Fahrzeug gründlich (5): So einbauen, dass die Pfeilmarki-
gereinigt, kontrolliert und abgestimmt wer- erung nach oben gerichtet ist.
den, bevor er dem Kunden übergeben
(3) (4) (6): Motoröl auftragen.
wird.
WICHTIG (7): Gummi bzw. Kunststoff
Die in dieser Anleitung aufgeführten tech- (8):
nischen Daten beziehen sich auf das A: Bezugsnummer (Arbeitsschritt-
Produktionsmodell. Die YAMAHA MOTOR folge)
COMPANY, LTD. ist ständig darum be-
müht, ihre Modelle weiter zu verbessern. B: Bauteil
Modifikationen und wesentliche Änderun- C: Anzahl Bauteile je Fahrzeug
gen im Bereich Technik und Wartung wer-
den allen autorisierten YAMAHA-Händlern
(5) (6) D: Bauteile-Aufbewahrungsort
bekannt gegeben und in späteren Ausga- V: In Plastikbeutel verpackt
ben dieser Wartungsanleitung berücksich- C: In Schachtel verpackt
tigt. Die hierunter aufgeführten S: An der Innenseite des
Arbeitsschritte sind in der angegebenen Stahlrahmens befestigt
Reihenfolge auszuführen, um eine kor-
rekte und komplette Montage bzw. Demon- und/oder in der oberen
tage zu gewährleisten. Anderenfalls bzw. unteren Styropor-
Schale enthalten
könnten eine Minderung der Leistung, eine (7)
Beschädigung des Fahrzeugs und/oder *: Vorübergehend montiert
eine Verletzung des Fahrers die Folge oder befestigt
sein.
E: Bauteil-Maße oder -Material
WICHTIGE INFORMA- d/D: Bauteil-Durchmesser
TIONEN IN DIESER ANLE- L: Bauteil-Längenmaß
ITUNG Beispiel: 5 (0.20) = 5 mm (0.20 in)
Besonders wichtige Informationen sind in
dieser Anleitung wie folgt gekennzeichnet. (8)

Dies ist das Sicherheits-Warnsymbol.


Es warnt Sie vor potenziellen Verlet-
zungsgefahren. Befolgen Sie alle
Sicherheitsanweisungen, die diesem
Symbol folgen, um mögliche schwere
oder tödliche Verletzungen zu ver-
meiden.

Das Zeichen WARNUNG weist auf eine


gefährliche Situation hin, die, wenn
sie nicht vermieden wird, zu tödlichen
oder schweren Verletzungen führen
kann.

Das Zeichen ACHTUNG bedeutet,


dass spezielle Vorsichtsmaßnahmen
getroffen werden müssen, um eine
Beschädigung des Fahrzeugs oder
anderen Eigentums zu vermeiden.

Ein HINWEIS gibt Zusatzinformationen


und Tipps, um bestimmte Vorgänge oder
Arbeiten zu vereinfachen.

XJ6N(Y)/XJ6NA 2009
MONTAGEANLEITUNG
©2008 YAMAHA MOTOR CO., LTD.
1. Auflage, Oktober 2008
Alle Rechte vorbehalten.
Nachdruck, Vervielfältigung und Ver-
breitung, auch auszugsweise,
ist ohne schriftliche Genehmigung
der YAMAHA MOTOR CO., LTD.
nicht gestattet.
Printed in the Netherlands
VORBEREITUNG SYMBOLE AUF DER KI- (1) Die Kiste Mit Vorsicht handhaben, da
der Inhalt zerbrechlich ist.
Für einen korrekten Zusammenbau des
Fahrzeugs sind gewisse Vorräte an Ölen,
STE (2) Gibt Aufschluß über die aufrechte
Fetten, Lappen usw., sowie ein ausre- Lage der Kiste.
ichender Arbeitsplatz notwendig. (1) (2) (3) Die Kiste vor Regenwasser schützen.
Werkstatt (4) Nicht von dieser Seite mit dem Gabel-
Die Werkstatt, in der das Fahrzeug zusam- stapler greifen, um Schäden zu ver-
mengebaut wird, sollte sauber, geräumig meiden.
und mit einem ebenen Boden versehen (5) Es darf nirgendwo auf diesen Karton
sein. getreten werden.
Körperschutz (6) Es können bis zu sechs dieser Pakete
Beim Umgang mit Druckluft, beim Schleif- aufeinander gestapelt werden.
en und bei anderen Arbeiten, bei denen (3) (4) (7) Gabelstapler-Ladeposition
Materialpartikel abspringen, einen pas- Können die Gabelstaplerarme nicht so
senden Augenschutz tragen. Schutzhand- unter die Kiste geschoben werden,
schuhe und Arbeitsschuhe tragen, um dass die zwei gelben Etiketten darauf
Hände und Füße zu schonen. ausgerichtet sind, die Arme so ausrich-
ten, dass sie im Verhältnis zu diesen
Markierungen gleichmäßig platziert
sind, und dabei darauf achten, dass
der Inhalt nicht beschädigt wird.
(5) (6)
AUSPACKEN 4. Die Schrauben losdrehen (5).
1. Die Außenverpackung (1) entfernen.

Zum Abnehmen der Außenverpackung


das umgebundene Kunststoffband mit
einem Cutter oder einer Schere auftren-
nen.

3. Das Verpackungsgerüst (4) entfernen.


(Anheben und dann zur Seite schie-
ben.) Vor dem Zusammenbau kontrollieren, ob
1
alle Teile vorhanden und in gutem Zustand
Beim Lösen der Schrauben das Gerüst fest sind. Sowohl die noch verpackten als auch
halten. die bereits montierten Bauteile des Fahr-
zeugs auf Beschä digung, Kratzer und an-
dere Defekte untersuchen.
2. Schrauben des Dichtungsrahmens (2)
und der unteren Lenkerhalterung en-
tfernen (3). 4
4

LAGEBESCHREIBUNG
DER BAUTEILE

1 2

1. Karton 1
2. Karton 2
3. Vorderrad

-1-
Karton 1 Karton 2 XJ6NA
XJ6N XJ6N
1
1 2 1

2
2
3
3 4 5
3
4 5

6 7
4
6 7
5 6
8 9
8 9
1. Vorderradabdeckung
2. Rückspiegel 10 11
3. Bedienungsanleitung 10
4. Kunststoffbeutel
5. Abdeckstopfen (obere Lenkerhalter-
ung)
12
6. Schrauben (Vorderradabdeckung) [d =
6 (0.24), L = 22 (0.87)] 1. Lenker
XJ6NA 2. Lenkergewicht
3. Kunststoffbeutel
1 2
4. Vorderrad-Hauptbremszylinder-Halter- 1. Lenker
ung 2. Lenkergewicht
5. Lenker-Halterungen oben 3. Kunststoffbeutel
6. Innensechskantschrauben (Lenker- 4. Vorderrad-Hauptbremszylinder-Halter-
Halterung oben) [d = 8 (0.31), L = 30 ung
(1.18)] 5. Lenker-Halterungen oben
3 7. Innensechskantschrauben (Vorderrad- 6. Innensechskantschrauben (Lenker-
Hauptbremszylinder-Halterung) [d = 6 Halterung oben) [d = 8 (0.31), L = 30
(0.24), L = 20 (0.79)] (1.18)]
8. Schraube (Lenkerarmatur links) [d = 5 7. Innensechskantschrauben (Vorderrad-
4 (0.20), L = 45 (1.77)] Hauptbremszylinder-Halterung) [d = 6
5 6 9. Schraube (Lenkerarmatur links) [d = 5 (0.24), L = 20 (0.79)]
(0.20), L = 30 (1.18)] 8. Schraube (Lenkerarmatur links) [d = 5
10. Distanzhülsen (Vorderrad) (0.20), L = 45 (1.77)]
7 9. Schraube (Lenkerarmatur links) [d = 5
(0.20), L = 30 (1.18)]
10. Distanzhü (Vorderrad)
11. Innensechskantschraube (Vorderrad-
drehzahlgeber) [d = 6 (0.24), L = 14
1. Vorderradabdeckung (0.55)]
2. Rückspiegel 12. Vorderraddrehzahlgeber-Gehäuse
3. Bedienungsanleitung Vorderrad
4. Kunststoffbeutel
5. Abdeckstopfen (obere Lenkerhalter-
ung)
6. Schrauben (Vorderradabdeckung) [d =
6 (0.24), L = 22 (0.87)]
7. Kabelhalterung des Raddrehzahlge-
bers (Vorderrad)

1. Vorderrad

-2-
PRÜFLISTE FÜR DIE MONTAGE UND VORBEREITUNG VOR DER AUSLIEFERUNG
XJ6N(Y)/XJ6NA 2009

Folgende Punkte nach Abschluss der Montage und der Vorbereitungen vor der Auslieferung überprüfen.

A: MONTAGE DER IN DER KISTE BEFINDLICHEN BAUTEILE


□ LENKER □ LENKERARMATUR LINKS
□ GASDREHGRIFF □ KUPPLUNGSZUG
□ VORDERRAD □ RÜCKSPIEGEL
□ VORDERRADABDECKUNG □ BATTERIE
□ HAUPTBREMSZYLINDER VORN
B: ANZUGSMOMENTE DER EINZELNEN BAUTEILE
□ Schraube, obere Lenker-Halterung 24 Nm (2.4 m•kg, 17 ft•lb)
□ Lenkerarmatur rechts 3.5 Nm (0.35 m•kg, 2.5 ft•lb)
□ Lenkergewicht 26 Nm (2.6 m•kg, 19 ft•lb)
□ Vorderachse 65 Nm (6.5 m•kg, 47 ft•lb)
□ Vorderachs-Klemmschraube 19 Nm (1.9 m•kg, 13 ft•lb)
□ Vorderraddrehzahlgeber-Schraube (XJ6NA) 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
□ Vorderrad-Bremssattel-Schraube 40 Nm (4.0 m•kg, 29 ft•lb)
□ Vorderradabdeckungs-Schraube 6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb)
□ Vorderrad-Hauptbremszylinder-Halterung 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
□ Lenkerarmatur links 3.5 Nm (0.35 m•kg, 2.5 ft•lb)
C: KABEL- UND SEILZUGFÜHRUNGEN USW.
□ Gaszüge □ Batterie-Minuskabel
□ Lenkerarmatur-Kabel links □ Batterie-Pluskabel
□ Lenkerarmatur-Kabel rechts □ Vorderraddrehzahlgeber-Kabel (XJ6NA)
□ Kupplungszug □ Vorderrad-Bremsschläuche
D: EINSTELLUNGEN
□ BATTERIE KONTROLLIEREN UND LADEN □ HINTERRAD-BREMSLICHTSCHALTER EINSTELLEN
□ REIFENLUFTDRUCK MESSEN □ BREMSFLÜSSIGKEITSSTAND KONTROLLIEREN
□ MOTORÖLSTAND KONTROLLIEREN □ HYDRAULISCHE BREMSANLAGE ENTLÜFTEN
□ KÜHLFLÜSSIGKEITSSTAND KONTROLLIEREN □ KUPPLUNGSZUGSPIEL EINSTELLEN
□ GASZUGSPIEL EINSTELLEN □ HINTERRAD-FEDERBEINE EINSTELLEN
□ LEERLAUFDREHZAHL EINSTELLEN □ ANTRIEBSKETTEN-DURCHHANG EINSTELLEN
□ VORDERRADBREMSE EINSTELLEN □ LICHTKEGEL EINSTELLEN
□ HINTERRADBREMSE EINSTELLEN □ DIGITALUHR STELLEN
E: FUNKTION UND LEISTUNG
□ Funktion des Scheinwerfers, der Instrumentenbeleuchtung und □ Kontrollleuchte im Geschwindigkeitsmesser kontrollieren
des Rücklichts kontrollieren
□ Funktion des Bremslichts kontrollieren □ Funktion der Bremshebel kontrollieren
□ Funktion der Blinker und Kontrollleuchten kontrollieren □ Motor auf ungewöhnliche Geräusche kontrollieren (Ja/Nein)
□ Klang der Hupe kontrollieren □ Abgassystem auf Undichtigkeit kontrollieren (Ja/Nein)
F: AUSZULIEFERNDES ZUBEHÖR
□ Bedienungsanleitung
□ Bordwerkzeug

-3-
MONTAGEARBEITEN
Die Montagearbeiten in der angegebenen Reihenfolge ausführen. Stets die vorgeschriebene Reihenfolge beachten.

4 9

8 6 7 1 5 2 8

-4-
1. LENKER D: Das Lenkergewicht vorschriftsmäßig festziehen.
Lenkergewicht
26 Nm (2.6 m•kg, 19 ft•lb)
3. VORDERRAD

40
65 10,N
4,B,H,I
8,G
8,G

1 Lenker 1 C
2 Lenker-Halterung oben 2 V
d = 8 (0.31), L = 30 5,J 19
3 Innensechskantschraube 4 V 1
(1.18)
10,N
4 Abdeckstopfen 4 V
40
A: Das rechte Lenkerende säubern. Etwas Schmierfett
auftragen.
B: Die Lenkerhalterungen müssen so montiert werden, dass die
Pfeilmarkierung nach vorn gerichtet ist. 2,C

Zuerst die Schrauben an der Vorderseite, danach die 2,C


Schrauben an der Hinterseite festziehen.
A,F
C: Die Körnermarkierung am Lenker muß mit der Oberkante der
unteren Lenker-Halterung fluchten.
D: Die Schrauben vorschriftsmäßig festziehen. XJ6N
Schraube
24 Nm (2.4 m•kg, 17 ft•lb)
40
10,N 9,M
2. GASDREHGRIFF
65
8,G
4,B,H,I
8,G

7,L 7

1 5,J 19
3,D,E 10,N
6,K 40

d = 5 (0.20), L = 55
1 Schraube 1 *
(2.17)
d = 5 (0.20), L = 45
2 Schraube 1 * 2,C
(1.77)
3 Lenkergewicht 1 C
A,F
A: Die Nase der Lenkerarmatur muß in der entsprechenden Bo-
hrung im Lenker sitzen.
B: Die Schrauben vorschriftsmäßig festziehen.
Schraube XJ6NA
3.5 Nm (0.35 m•kg, 2.5 ft•lb)
C: Den Gasdrehgriff auf Leichtgängigkeit prüfen.

Um die Betriebssicherheit des Fahrzeugs zu gewährleisten,


müssen Kabel, Züge und Schläuche korrekt verlegt werden.
Siehe unter "KABELFÜHRUNG".

-5-
J: Die Achs-Klemmschraube vorschriftsmäßig festziehen.
1 Vorderrad 1 S
Vorderachs-Klemmschraube
2 V (XJ6N)
2 Distanzhülse 19 Nm (1.9 m•kg, 13 ft•lb)
1 V (XJ6NA)
Vorderraddrehzahlgeber-
3 1 C (XJ6NA)
Gehäuse
Vor dem Festziehen der Klemmschraube muss die Telesko-
4 Vorderachse 1 *
pgabel durch mehrmaliges Einfedern auf Leichtgängigkeit
Vorderachs- d = 8 (0.31), L=40
5 1 * überprüft werden.
Klemmschraube (1.57)
6 Vorderraddrehzahlgeber 1 * (XJ6NA) K: Den Vorderrad-Drehzahlgeber einbauen. (XJ6NA)
d = 6 (0.24), L=14 L: Die Vorderrad-Drehzahlgeber-Schraube vorschriftsmäßig
7 Innensechskantschraube 1 V
(0.55) (XJ6NA) festziehen. (XJ6NA)
8 Bremssattel vorn 2 * Vorderraddrehzahlgeber-Schraube
Kabelhalterung des Rad- 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
9 drehzahlgebers (Vorder- 1 V (XJ6NA)
rad)
d = 10 (0.39), L=30 Beim Einbau des Vorderrad-Drehzahlgebers das Drehzahlge-
10 Flanschschraube 4 * ber-Kabel auf Verdrehungen und die Drehzahlgeber-Elektrode
(1.18)
auf Fremdkörper untersuchen.
A: Die Bremsscheiben reinigen.
B: Die Vorderachse reinigen.
C: Die Distanzhülse reinigen.
D: Das Vorderrad-Drehzahlgebergehäuse reinigen. (XJ6NA) Verlegung des Vorderrad-Drehzahlgeber-Kabels siehe Kapi-
E: Das Vorderrad-Drehzahlgebergehäuse montieren. (XJ6NA) tel "KABELFÜHRUNG".

M: Die Kabelhalterung für den Vorderrad-Drehzahlgeber mon-


Sicherstellen, dass die Aufnahme im Vorderraddrehzahlgeber-
tieren. (XJ6NA)
Gehäuse auf den Anschlag am Gleitrohr ausgerichtet ist.
N: Die Vorderrad-Bremssattel-Schrauben vorschriftsmäßig
festziehen.
Vorderrad-Bremssattel-Schraube
Sicherstellen, dass keine Fremdkörper in der Radnabe 40 Nm (4.0 m•kg, 29 ft•lb)
vorhanden sind. Die Anwesenheit von Fremdkörpern kann
Schäden am Drehzahlgeber verursachen. 4. VORDERRADABDECKUNG

F:
3
Darauf achten, dass kein Fett auf die Bremsscheiben oder
auf die Innenflächen der Bremsbeläge gelangt. Gegebenen- 6 5
falls mit einem mit Lösungsmittel angefeuchteten Lappen 1 3 5
A 4
reinigen. Das Vorhandensein von Fremdstoffen auf den 6
Bremsbauteilen kann die Bremswirkung beeinträchtigen. A
G: Sicherstellen, dass genügend Abstand zwischen den Brems-
2
belägen vorhanden ist.
6

B 2
Bei ausgebauten Bremssätteln den Bremshebel nicht betätigen.

H: Das Vorderrad anheben und die Achse montieren. Der Pfeil


auf dem Reifen muss in Drehrichtung weisen.

• Magnete (einschließlich Magnetheber, magnetische


Schraubendreher, etc.) vom Radsensor-Rotor fernhalten.
• Der Radsensor-Rotor darf nicht fallen gelassen oder
Stößen ausgesetzt werden. 4
• Wenn Lösungsmittel auf den Radsensorrotor gelangt,
dieses sofort abwischen.

I: Die Radachse vorschriftsmäßig festziehen. XJ6N


Radachse
65 Nm (6.5 m•kg, 47 ft•lb)

-6-
5. HAUPTBREMSZYLINDER VORN

6 5
1 3 5
A 4
6
A
2
6

B 2 Vorderrad-Hauptbremszyl-
1 1 *
inder
Vorderrad-Hauptbremszyl-
2 1 V
inder-Halterung
d = 6 (0.24), L = 20
3 Innensechskantschraube 2 V
(0.79)
Vorderrad-Bremslich-
4 2 *
4 tschalter-Steckverbinder
A: Die Drehpunkte des Bremshebels schmieren.
Empfohlene Schmiermittel
Yamaha-Seilzugschmiermittel oder Motoröl
XJ6NA
1 Vorderradabdeckung 1 C B: Die UP-Markierung auf der Halterung muss nach oben ger-
d = 6 (0.24), L = 22 ichtet sein.
2 Schraube 2 V C: Die Körnermarkierung am Lenker auf den Spalt in der
(0.87)
Vorderrad-Bremsschlauch- Hauptzylinder-Halterung ausrichten.
3 1 * D: Die Schrauben schrittweise vorschriftsmäßig festziehen; da-
Halterung (Links)
Vorderrad-Bremsschlauch- bei für einen gleich großen Spalt an beiden Seiten der Hal-
4 1 * terung sorgen.
Halterung (Rechts)
d = 6 (0.24), L = 30 Schraube
5 Flanschschraube 2 * 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
(1.18)
6 Mutter 2 * d = 6 (0.24) E: Den Steckverbinder des Vorderrad-Bremslichtschalters an-
A: Die Schrauben vorschriftsmäßig festziehen. schließen.
Schraube F: Den Bremshebel auf Leichtgängigkeit prüfen.
6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb)
B: Um die Betriebssicherheit des Fahrzeugs zu gewährleisten,
müssen Kabel, Züge und Schläuche korrekt verlegt werden.
Siehe unter "KABELFÜHRUNG".
• Sicherstellen, dass der Bremsschlauch und das Vorder-
rad-Drehzahlgeber-Kabel (XJ6NA) außerhalb der Vorder- 6. LENKERARMATUR LINKS
radabdeckung verlaufen.
• Darauf achten, dass die Vorderradabdeckung nicht durch
das Gleitrohr verkratzt wird.

Um die Betriebssicherheit des Fahrzeugs zu gewährleisten,


müssen Kabel, Züge und Schläuche korrekt verlegt werden.
Siehe unter "KABELFÜHRUNG".

1 Lenkerarmatur links 1 *
d = 5 (0.20), L = 45
2 Schraube 1 V
(1.77)
d = 5 (0.20), L = 30
3 Schraube 1 V
(1.18)

-7-
A: Die Nase der Lenkerarmatur muß in der entsprechenden Bo- 9. BATTERIE
hrung im Lenker sitzen.

6 4
Um die Betriebssicherheit des Fahrzeugs zu gewährleisten, C 7
5 3
müssen Kabel, Züge und Schläuche korrekt verlegt werden. 4
Siehe unter "KABELFÜHRUNG". B 2

B: Die Schrauben vorschriftsmäßig festziehen. 3


A
Schraube
3.5 Nm (0.35 m•kg, 2.5 ft•lb)
1
7. KUPPLUNGSZUG

1 Batteriesitz 1 *
C 2 Batterie 1 *
3 Mutter 2 * d = 6 (0.24)
2 d = 6 (0.24), L = 10
4 Schraube 2 *
(0.39)
5 Batterieabdeckung 1 *
A 6 Batterie-Haltegummi 1 *
7 Sitzbank 1 *
A: Die Batterie montieren.
B 1
1 Kupplungszug 1 * Siehe unter "EINSTELLUNG UND VORBEREITUNG VOR DER
Kupplungsschalter-Steck- AUSLIEFERUNG".
2 1 *
verbinder B: Zunächst das Pluskabel (rot) am Pluspol anschließen.
A: Den Drehpunkt des Kupplungshebels schmieren. C: Daraufhin das Minuskabel (schwarz) am Minuspol an-
Empfohlene Schmiermittel schließen.
Yamaha-Seilzugschmiermittel oder Motoröl
B: Die Montage des Kupplungszugs muss wie folgt vorgenom- Siehe unter "KABELFÜHRUNG".
men werden:
a. Den Einsteller an der Hebelhalterung maximal eindrehen.
Daraufhin die Kerbe im Einsteller und im Seilzugsockel auf
die Kerbe in der Hebelhalterung ausrichten.
b. Das Seilzugende durch die Bohrung im Hebel führen.
Daraufhin in entgegengesetzter Richtung zum Hebel an der
Seilzughülle ziehen und dabei die Seilzughülle in den Seil-
zugsockel einsetzen.

Den Kupplungshebel auf Leichtgängigkeit prüfen.


Siehe unter "EINSTELLUNG UND VORBEREITUNG VOR DER
AUSLIEFERUNG".

C: Den Kupplungsschalter-Steckverbinder montieren.

Um die Betriebssicherheit des Fahrzeugs zu gewährleisten,


müssen Kabel, Züge und Schläuche korrekt verlegt werden.
Siehe unter "KABELFÜHRUNG".

8. RÜCKSPIEGEL

1 Rückspiegel 2 C

-8-
KABELFÜHRUNG

5 2 7
8
4 3

XJ6N/XJ6NA

XJ6N/XJ6NA

5
5
6,A

XJ6NA

5 5

XJ6N

Um die Betriebssicherheit des Fahrzeugs zu gewährleisten,


müssen Kabel, Züge und Schläuche korrekt verlegt werden.

1. Kupplungszug
2. Lenkerarmatur-Kabel links
3. Gaszüge
4. Lenkerarmatur-Kabel rechts
5. Vorderrad-Bremsschläuche
6. Vorderraddrehzahlgeber-Kabel
7. Batterie-Minuskabel
8. Batterie-Pluskabel
A. Das Vorderrad-Drehzahlgeber-Kabel außerhalb des vorder-
en Bremsschlauchs verlegen.

-9-
EINSTELLUNG UND VORBEREITUNG VOR DER AUSLIEFERUNG
Die Vorbereitungen vor der Auslieferung sind entsprechend der Buchstabenreihenfolge durchzuführen. Stets die vorgeschriebene Reihen-
folge beachten.

O P L F A

B K N B

J E J G

K M I H C D K

-10-
A. BATTERIE KONTROLLIEREN 4. Kontrollieren:
UND LADEN • motorölstand
• Den Reifenluftdruck stets bei kalten Der Motorölstand sollte sich zwischen
Reifen (d. h. Reifentemperatur der Minimalstand-Markierung (a) und
Die Batterie für dieses Fahrzeug ist eine entspricht Umgebungstemperatur) der Maximalstand-Markierung (b) be-
VRLA-Batterie (Valve Regulated Lead Ac- prüfen und korrigieren. finden.
id), die bereits werkseitig mit Batteriesäure • Der Reifenluftdruck sowie die Fahr- Unterhalb der Minimalstand-Marki-
befüllt wurde, so dass nie Flüssigkeit nach- werkeinstellung müssen dem jeweili- erung → Motoröl der empfohlenen
zufüllen ist. gen Gesamtgewicht (einschließlich Sorte bis zum vorgeschriebenen Stand
Fahrer, Beifahrer, Gepäck und Zube- auffüllen.
1. Kontrollieren:
hör) und der voraussichtlichen Fahr-
Der Ladezustand der VRLA-Batterie
geschwindigkeit angepasst werden.
(Valve Regulated Lead Acid) kann • Vor der Ölstandkontrolle einige Minuten
• Überladen des Motorrads beein-
durch Messung der Ruhespannung warten, bis sich das Öl gesetzt hat.
trächtigt nicht nur Fahrverhalten und
(Spannung bei abgeklemmtem Plus- • Den Messstab bei der Ölstandkontrolle
Sicherheit, sondern kann auch Reif-
und Minuskabel) mit einem Digitalvolt- nicht festdrehen.
enschäden und Unfälle zur Folge ha-
meter kontrolliert werden.
ben.
Ruhespannung DAS FAHRZEUG NIEMALS ÜBER-
Mindestens 12.8 V LADEN!
Ladedauer
Kein Laden erforderlich
Fahrzeuggewicht:
Fahrfertig, voll getankt
205 kg (452 lb) (XJ6N)
• Unter keinen Umständen eine Batteri- 210 kg (463 lb) (XJ6NA)
eschnellladung vornehmen. Max. Zuladung*
• Die in der Batterie enthaltene 190 kg (419 lb) (XJ6NA)
Schwefelsäure ist giftig und stark Empfohlene Ölsorte
195 kg (430 lb) (XJ6N) SAE 10W-30, SAE 10W-40, SAE
ätzend. Erste Hilfe: Bei äußerlichem Reifenluftdruck (kalt)
Kontakt: Gründlich mit Wasser 15W-40, SAE 20W-40 oder SAE 20W-
Bis 90 kg (198 lb) Zuladung* 50
spülen. Bei innerlichem Kontakt: Vorn
Groß e Mengen Wasser oder Milch Empfohlene Ölklasse
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi) API Service, Sorte SG oder höher/
trinken. Daraufhin Magnesiummilch, Hinten
verquirlte Eier oder Pflanzenöl JASO MA
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) Anzahl
trinken. Sofort einen Arzt aufsuchen. 90kg (198 lb)–Max. Zuladung*
Augen: 15 Minuten lang gründlich mit Ölwechsel ohne Filterwechsel
Vorn 2.50 L (2.20 Imp qt, 2.64 US qt)
Wasser spülen und danach sofort ein- 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
en Arzt aufsuchen. Beim Laden der Hinten
Batterie entsteht explosives Wasser- 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
stoffgas. Funken, offene Flammen, Hochgeschwindigkeitsfahrt
brennende Zigaretten und andere Vorn
Feuerquellen fern halten. Die Batterie 225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
nur in einem gut belüfteten Raum au- Hinten
fladen. Beim Umgang mit der Batterie 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
eine Schutzbrille tragen. * Gesamtgewicht von Fahrer, Beifahrer,
AUSSERHALB DER REICHWEITE Gepäck und Zubehör.
VON KINDERN HALTEN.
C. MOTORÖLSTAND KONTROL-
LIEREN • Da das Motoröl auch zur Schmierung
1. Das Fahrzeug auf eine ebene Fläche der Kupplung dient, können Zusätze
• Liegt die Spannung unter 12.8 V muss stellen. oder die falsche Ölsorte zu Kupplung-
die Batterie geladen werden. Andern- srutschen führen. Daher keine che-
falls wird die Lebenserwartung der mischen Zusätze hinzufügen oder
• Das Fahrzeug auf einen geeigneten
Batterie erheblich verringert. Einzel- Motoröle der Klasse CD (c) oder höher
Montageständer stellen.
heiten zum Ladevorgang sind der und keine Öle mit der Kennzeichnung
• Das Fahrzeug muss gerade stehen.
Wartungsanleitung zu entnehmen. "ENERGY CONSERVING II" (d) ver-
• Niemals die Batterieverschlüsse ab- 2. Den Motor einige Minuten lang be- wenden.
nehmen oder Wasser bzw. Säure treiben und dann abstellen. • Darauf achten, dass keine Fremdkorp-
nachfüllen. 3. Demontieren: er in das Kurbelgehause gelangen.
• Messstab
B. REIFENLUFTDRUCK MESSEN
1. Messen:
• reifenluftdruck c
Nicht nach Vorgabe → Korrigieren.

4
d

-11-
5. Den Motor anlassen, einige Minuten E. GASZUGSPIEL EINSTELLEN 3. Einstellung:
lang warm laufen lassen und dann ab- • Leerlaufdrehzahl
stellen. a. Die Leerlaufeinstellschraube (1) in
Vor dem Einstellen des Gaszugspiels
6. Den Motorölstand erneut kontrollieren. Richtung (a) oder (b) drehen, bis die
sollte die Leerlaufdrehzahl richtig eingest-
vorgeschriebene Leerlaufdrehzahl er-
ellt werden.
Vor der Ölstandkontrolle einige Minuten reicht ist.
warten, bis sich das Öl gesetzt hat. 1. Messen: Nach (a)
• Gaszugspiel (a) Leerlaufdrehzahl wird erhö ht.
7. Montieren: Nicht nach Vorgabe → Korrigieren. Nach (b)
• Messstab Leerlaufdrehzahl wird reduziert.
Gaszugspiel (am Gasdrehgriff)
D. KÜHLFLÜSSIGKEITSSTAND 3–5 mm (0.12–0.20 in)
KONTROLLIEREN a
1. Das Fahrzeug auf eine ebene Fläche 1
stellen. b

• Das Fahrzeug auf einen geeigneten


Montageständer stellen.
• Das Fahrzeug muss gerade stehen.

2. Kontrollieren:
• kühlflüssigkeitsstand
G. VORDERRADBREMSE EIN-
Der Kühlflüssigkeitsstand sollte sich 2. Einstellung: STELLEN
zwischen der Maximal- und Minimal- a. Die Sicherungsmutter (1) lockern. 1. Einstellung:
Markierung (a) und (b) befinden. b. Die Einstellmutter (2) in Richtung (a) • Handbremshebel-Position
Unterhalb der Minimalstand-Marki- oder (b) drehen, bis das vorgeschrie- (Abstand (a) vom Handbremshebel
erung → Kühlflüssigkeit der empfohle- bene Gaszugspiel erreicht ist. zum Gasdrehgriff)
nen Sorte bis zum vorgeschriebenen Nach (a) a. Den Handbremshebel nach vorn
Stand auffüllen. Gaszugspiel wird größer. drükken und dabei das Einstellrad (1)
Nach (b) auf die gewünschte Einstellung dre-
Gaszugspiel wird kleiner. hen.
• Das Auffüllen mit Wasser statt
c. Die Sicherungsmutter festziehen.
Kühlflüssigkeit verringert den Frosts- Die Ziffer am Einstellrad muss mit der Pfeil-
chutzmittelgehalt der Kühlflüssigkeit. markierung (2) am Handbremshebel-Hal-
Falls Wasser statt Kühlflüssigkeit Nach der Einstellung des Gaszugspiels terung fluchten.
nachgefüllt wird, sollte der Frosts- sollte der Lenker bei laufendem Motor
chutzmittelgehalt der Kühlflüssigkeit beidseitig bis zum Anschlag gedreht Position 1
kontrolliert und gegebenenfalls korri- und dabei sichergestellt werden, dass Abstand (a) ist am größten.
giert werden. die Leerlaufdrehzahl sich nicht Position 5
• Nur destilliertes Wasser, am besten verändert. Abstand (a) ist am kleinsten.
jedoch Kühlflüssigkeit verwenden.
Enthärtetes Wasser kann benutzt wer-
den, falls destilliertes Wasser nicht er- Nach der Einstellung der Bremshebel-
hältlich ist. position sicherstellen, dass der Stift
des Bremshebelhalters vorschrift-
smäßig im Einstellrad eingerastet ist.

Nach dem Einstellen der Handbremshe-


F. LEERLAUFDREHZAHL EIN- belposition muss sichergestellt wer-
den, dass die Bremse nicht schleift.
STELLEN

3. Den Motor anlassen, einige Minuten Vor dem Einstellen der Leerlaufdrehzahl
sollten die Drosselklappen richtig synchro- Ein weiches oder schwammiges Gefühl
lang warm laufen lassen und dann ab- bei der Betätigung des Handbrem-
stellen. nisiert, der Luftfilter sauber sein und der
shebels lässt darauf schließen, dass
4. Kontrollieren: Motor ü ber ausreichend Kompressions-
sich Luft in der Bremshydraulik befind-
• kühlflüssigkeitsstand druck verfü gen.
et. In diesem Fall muss die Bremsan-
1. Den Motor anlassen und einige Mi- lage entlüftet werden, bevor das
Vor der Kontrolle des Kühlflüssigkeits- nuten lang betreiben. Motorrad wieder in Betrieb genommen
stands einige Minuten warten, bis sich die 2. Messen: wird. Luft in der Bremshydraulik ver-
Flüssigkeit gesetzt hat. mindert die Bremsleistung beträchtlich
• Leerlaufdrehzahl
und kann den Verlust der Fahrzeugkon-
Nicht nach Vorgabe → Korrigieren.
trolle und möglicherweise einen Unfall
Leerlaufdrehzahl zur Folge haben. Deshalb muss die
1,250–1,350 U/min Bremsanlage kontrolliert und gege-
benenfalls entlüftet werden.

-12-
c. Die Sicherungsmutter vorschrift- J. BREMSFLÜSSIGKEITSSTAND
smäßig festziehen. KONTROLLIEREN
Sicherungsmutter 1. Das Fahrzeug auf eine ebene Fläche
18 Nm (1.8 m•kg, 13 ft•lb) stellen.

• Das Fahrzeug auf einen geeigneten


Ein schwammiges Gefühl bei der Betäti- Montageständer stellen.
gung des Fußbremshebels lässt darauf • Das Fahrzeug muss gerade stehen.
schließen, dass sich Luft in der Brem-
H. HINTERRADBREMSE EIN- sanlage befindet. In diesem Fall muss 2. Demontieren:
STELLEN die Bremsanlage entlüftet werden, bev- • Seitenverkleidung rechts
1. Messen: or das Motorrad wieder in Betrieb 3. Kontrollieren:
• Fuß bremshebelposition genommen wird. Luft in der Bremshy- • Bremsflüssigkeitsstand
(Abstand (a) von der Oberkante der draulik vermindert die Bremsleistung Unterhalb der Minimalstand-Marki-
Fahrerfuß raste zur Oberkante des beträchtlich und kann den Verlust der erung (a) → Bremsflüssigkeit der emp-
Fuß bremshebels) Fahrzeugkontrolle und möglicherweise fohlenen Sorte bis zum
Nicht nach Vorgabe → Korrigieren. einen Unfall zur Folge haben. Deshalb vorgeschriebenen Stand auffüllen.
Fuß bremshebelposition (unterhalb der muss die Bremsanlage kontrolliert und Empfohlene Bremsflüssigkeit
Fahrer-Fuß rastenauflage) gegebenenfalls entlüftet werden. DOT 4
46.5 mm (1.80 in)

Nach dem Einstellen der Fuß bremshe- • Nur die empfohlene Bremsflüssigkeit
belposition muss sichergestellt wer- verwenden. Andere Flüssigkeiten
den, dass die Bremse nicht schleift. können die Gummidichtungen
zersetzen, Undichtigkeit verursachen
I. HINTERRAD-BREMSLICH- und dadurch die Bremsfunktion bee-
a TSCHALTER EINSTELLEN inträchtigen.
• Ausschließlich Flüssigkeit der gle-
• Der Hinterrad-Bremslichtschalter spricht ichen Sorte nachfüllen. Das Mischen
2. Einstellung: beim Betätigen des Fußbremshebels an. unterschiedlicher Produkte kann zu
• Fuß bremshebelposition • Bei korrekter Einstellung leuchtet das chemischen Reaktionen und damit zu
a. Die Sicherungsmutter (1) lockern. Bremslicht kurz vor Einsatz der Brem- verminderter Bremsleistung führen.
b. Die Einstellschraube (2) in Richtung swirkung auf. • Beim Nachfüllen darauf achten, dass
(a) oder (b) drehen, bis die vorge- kein Wasser in den Vorratsbehälter
1. Kontrollieren: gelangt. Wasser setzt den Siedepunkt
schriebene Fußbremshebelposition re-
• Bremslicht-Einschaltpunkt der Flüssigkeit herab und kann durch
sultiert.
Falsch → Einstellung. Dampfblasenbildung zum Blockieren
Nach (a) 2. Einstellung: der Bremse führen.
Fuß bremshebel hö her • Bremslicht-Einschaltpunkt
Nach (b) a. Den Hauptteil (1) des Hinterrad-
Fuß bremshebel tiefer Bremslichtschalters fest halten, so
Bremsflüssigkeit greift Lack und Kunst-
dass er sich nicht dreht, und die Ein-
stoffe an. Deshalb verschüttete Brems-
stellmutter (2) in Richtung (a) oder (b)
flüssigkeit sofort abwischen.
drehen, bis das Bremslicht zum richti-
gen Zeitpunkt aufleuchtet.
2 Nach (a) Beim Ablesen des Flüssigkeitsstandes
b
a
Bremslicht leuchtet früher auf. muss der Vorratsbehälter waagerecht ste-
Nach (b) hen.
Bremslicht leuchtet später auf.
1

1
Nach dem Einstellen sicherstellen, dass 2
a
die Einstellschraube (c) in der Öffnung b
(d) sichtbar ist.

-13-
A. Vorderradbremse A. Vorderradbremse M. HINTERRAD-FEDERBEINE EIN-
B. Hinterradbremse B. Hinterradbremse STELLEN
K. HYDRAULISCHE BREMSAN- d. Das freie Schlauchende in einen Auf-
LAGE ENTLÜFTEN fangbehälter führen.
e. Den entsprechenden Bremshebel me- Das Fahrzeug sicher abstützen, damit
hrmals langsam betätigen. es nicht umfallen kann.
Die Bremshydraulik muss in folgenden f. Den Bremshebel kräftig betätigen und
Fällen entlüftet werden: in dieser Stellung halten. Federvorspannung
• Die Anlage wurde zerlegt, g. Die Entlüftungsschraube lockern. Dies
• ein Bremsschlauch wurde gelöst oder setzt die Spannung frei und bewirkt,
Den Einstellmechanismus nie über die
erneuert, dass der Handbremshebel den Gas-
Minimal-oder Maximaleinstellung
• der Flüssigkeitsstand ist sehr niedrig, drehgriff berührt oder der Fußbrem-
hinausdrehen.
• die Bremse funktioniert nicht ein- shebel bis zum Anschlag freigegeben
wandfrei. wird. 1. Einstellung:
h. Die Entlüftungsschraube festziehen • Federvorspannung
und dann den Bremshebel loslassen.
• Nach dem Einstellen der Fuß bremshe- i. Die Schritte (e) bis (h) so lange wieder-
Zum Einstellen der Federvorspannung den
belposition muss sichergestellt werden, holen, bis keine Luftbläschen mehr im
Spezialschlüssel und die Verlängerung
dass die Bremse nicht schleift. Kunststoffschlauch zu sehen sind.
aus dem Bordwerkzeug benutzen.
• Beim Entlüften der Anlage darauf acht- j. Die Entlüftungsschraube vorschrift-
en, dass stets ausreichend Flüssigkeit im smäßig festziehen. a. Den Einstellring (1) nach (a) oder (b)
Vorratsbehälter enthalten ist, bevor der Entluftungsschraube drehen.
Bremshebel betätigt wird. Andernfalls Vorn b. Die gewünschte Einstellposition am
kann Luft in das System gelangen, was 6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb) Einstellring auf die Ringraste (2) aus-
den Entlüftungsvorgang unnötig ver- Hinten richten.
längern würde. 5 Nm (0.5 m•kg, 3.6 ft•lb) Nach (a)
• Kann die Anlage nicht zufriedenstellend Federvorspannung wird größer
entlüftet werden, sollte die Bremsflüs- k. Den Vorratsbehälter bis zum vorge-
schriebenen Stand auffüllen. (Federung härter).
sigkeit einige Stunden ruhen. Den Entlüf- Nach (b)
tungsvorgang erst dann wieder Siehe unter "BREMSFLÜSSIGKEITS-
STAND KONTROLLIEREN". Federvorspannung wird kleiner
aufnehmen, wenn keine Luftbläschen (Federung weicher).
mehr in der Flüssigkeit erkennbar sind.

1. Ablassen: Nach dem Entlüften der hydraulischen


Anlage muss geprüft werden ob die 1 b
• hydrauliche Bremsanlage
a. Bremsflüssigkeit der empfohlenen Bremse einwandfrei funktioniert.
a
Sorte bis zum vorgeschriebenen Stand
L. KUPPLUNGSZUGSPIEL EIN-
auffüllen.
b. Die Bremsflüssigkeits-Vorratsbehälter-
STELLEN
membranen einsetzen. 1. Messen:
c. Einen durchsichtigen Kunststoff- • Kupplungszugspiel (a)
schlauch (1) fest an der Entlüftungss- Nicht nach Vorgabe → Korrigieren.
Einstellungen
chraube (2) anschließen. Kupplungszugspiel (am Hebelende)
Normal: 3
10–15 mm (0.39–0.59 in)
Minimal: 1
2. Einstellung: Maximal: 7
• Kupplungszugspiel
a. Die Einstellschraube (1) in Richtung
(b) oder (c) drehen, bis das vorge-
schriebene Kupplungszugspiel erre-
icht ist.
Nach (b)
Kupplungszugspiel wird größer.
Nach (c)
Kupplungszugspiel wird kleiner.

-14-
N. ANTRIEBSKETTEN-DURCH- c. Den Wahlknopf "SELECT" drücken
HANG EINSTELLEN und die Minutenanzeige wird auf-
2
3 blinken.
d. Die Rückstelltaste "RESET" drücken,
Die Kontrolle des Kettendurchhangs muß a
1 um die Minuten einzustellen.
an der straffsten Stelle der Kette vor-
e. Den Wahlknopf "SELECT" drücken
genommen werden. b und dann loslassen, um die Uhr zu
starten.

Eine falsch gespannte Antriebskette c. Die Achsmutter vorschriftsmäßig festz-


verursacht erhö hten Verschleiß von iehen.
Kette, Motor, Lagern und anderen wich- Achsmutter
tigen Teilen und kann dazu fü hren, 90 Nm (9.0 m•kg, 65 ft•lb)
dass die Kette reiß t oder abspringt. Da-
her darauf achten, dass der Ketten- d. Die Sicherungsmuttern vorschrift-
durchhang sich im Sollbereich befindet. smäßig festziehen.
Sicherungsmutter
1. Das Fahrzeug auf eine ebene Fläche 16 Nm (1.6 m•kg, 11 ft•lb)
stellen.
O. LICHTKEGEL EINSTELLEN
1. Einstellung:
Das Fahrzeug sicher abstützen, damit • Lichtkegel (vertikal)
es nicht umfallen kann. a. Die Einstellschraube (1) in Richtung
(a) oder (b) drehen.
Nach (a)
Beide Räder müssen ohne Zuladung Kon- Lichtkegel wird nach oben verstellt.
takt zum Boden haben. Nach (b)
2. Das Hinterrad mehrmals drehen, um Lichtkegel wird nach unten verstellt.
den straffsten Punkt der Kette zu ermit-
teln.
3. Messen:
• Antriebsketten-Durchhang (a)
Nicht nach Vorgabe → Korrigieren. 1 a
Antriebsketten-Durchhang
45–55 mm (1.77–2.17 in)
b

2. Einstellung:
• Lichtkegel (horizontal)
a. Die Einstellschraube (1) in Richtung
a (a) oder (b) drehen.
Nach (a)
Lichtkegel wird nach rechts verstellt.
Nach (b)
4. Lockern: Lichtkegel wird nach links verstellt.
• Achsmutter (1)
5. Einstellung:
• Antriebsketten-Durchhang a 1
a. Beide Sicherungsmuttern (2) lockern.
b. Beide Einstellmuttern (3) in Richtung
(a) oder (b) drehen, bis der vorge- b
schriebene Kettendurchhang erreicht
ist.
Nach (a)
Antriebskette wird gespannt (Ketten- P. DIGITALUHR STELLEN
durchhang kleiner). 1. Den Schlüssel auf "ON" drehen.
Nach (b) 2. Einstellung:
Antriebskette wird gelockert (Ketten- • Digitaluhr (1)
durchhang größer). a. Den Wahlknopf "SELECT" (3) und den
Rückstellknopf "RESET" (2) gleichzeit-
ig mindestens zwei Sekunden lang
Darauf achten, beide Seiten gleichmäßig
gedrückt halten.
einzustellen, damit die Radausrichtung
b. Sobald die Stundenanzeige blinkt, den
nicht verstellt wird.
Rückstellknopf "RESET" drücken, um
die Stunden einzustellen.

-15-
ANHANG
WARTUNGSDATEN
Leerlaufdrehzahl:
1,250–1,350 U/min
Zündkerze:
Typ (Hersteller)
CR9E (NGK)
Elektrodenabstand
0.7–0.8 mm (0.0276–0.0315 in)
Kraftstoff:
Empfohlene Sorte
Nur bleifreies Normalbenzin
Kraftstofftank-Fassungsvermögen
Gesamtmenge:
17.3 L (3.81 Imp gal, 4.57 US gal)
Ventilspiel (kalt):
Einlass
0.13–0.20 mm (0.0051–0.0079 in)
Auslass
0.23–0.30 mm (0.0091–0.0118 in)
Max. Zuladung*:
190 kg (419 lb) (XJ6NA)
195 kg (430 lb) (XJ6N)
Reifenluftdruck:
Bis 90 kg (198lb) Zuladung*
Vorn
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Hinten
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
90 kg (198lb) Zuladung–Max. Zuladung*
Vorn
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Hinten
290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
Hochgeschwindigkeitsfahrt
Vorn
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Hinten
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
* Gesamtgewicht von Fahrer, Beifahrer,
Gepäck und Zubehör.
STANDARDAUSRÜSTUNG
Bedienungsanleitung × 1
Bordwerkzeug × 1
BORDWERKZEUG
Werkzeugtasche × 1
Schlüssel (10-12) × 1
Schlüssel (12-14) × 1
Schlüssel (14-17) × 1
Schlüssel (19) × 1
Schlüssel (22) × 1
Verlängerung × 1
Spezialschlüssel × 1
Sechskantschlüssel (4) × 1
Sechskantschlüssel (6) × 1
Sechskantschlüssel (8) × 1
Schraubendrehergriff × 1
Schraubendrehereinsatz (Kreuzschl-
itz-Schlitz) × 1
Zündkerzenschlüssel × 1
Zange × 1
Helmhalte-Drahtseil × 1

-16-
ANZUGSMOMENTE

Anzugsmoment
Bezeichnung Gewindegröße
Nm m•kg ft•lb
Motor:
Zündkerze M10 13 1.3 9.4
Motoröl-Ablassschraube M14 43 4.3 31
Fahrwerk:
Klemmschraube der oberen Gabelbrücke M8 20 2.0 14
Lenkergewicht M16 26 2.6 19
Lenkerarmatur links M5 3.5 0.35 2.5
Lenkerarmatur rechts M5 3.5 0.35 2.5
Lenkkopfmutter M22 110 11 80
Schraube, obere Lenker-Halterung M8 24 2.4 17
Klemmschraube der unteren Gabelbrücke M10 30 3.0 22
Untere Ringmutter M25 Siehe HINWEIS.
Gabel-Abdeckschraube M37 24 2.4 17
Montagebolzen Dämpferrohr M10 23 2.3 17
Vorderachs-Klemmschraube M8 19 1.9 13
Vorderrad-Hauptbremszylinder-Halterungsschraube M6 10 1.0 7.2
Schraube Vorderrad-Hauptbremszylinder M4 2 0.2 1.4
Bremsschlauch-Hohlschraube vorn M10 32 3.2 23
Vorderradabdeckung und Teleskopgabel M6 6 0.6 4.3
Seitenabdeckung hinten M6 7 0.7 5.1
Kupplungshebel-Halterungsschraube M6 11 1.1 8.0
Motorlagerbolzen (links vorne) M10 55 5.5 40
Motorlagerbolzen (rechts vorne) M10 55 5.5 40
Selbstsichernde Mutter Motorlager (oben) M10 55 5.5 40
Selbstsichernde Mutter Motorlager (unten) M10 55 5.5 40
Gaszug-Einstellmutter M6 4 0.4 2.9
Kupplungszug-Kontermutter M8 7 0.7 5.1
Mutter der Schwingenachse M14 105 10.5 75
Federbein und Rahmen M12 51 5.1 37
Federbein und Schwinge M12 55 5.5 40
Antriebskettenführungs-Schraube M6 7 0.7 5.1
Hinterer Bremsschlauchhalter und Schwinge M6 7 0.7 5.1
Schraube der Kettenabdeckung M6 7 0.7 5.1
Kraftstofftankhalterung und Rahmen M6 7 0.7 5.1
Kraftstofftank und Halterung M6 7 0.7 5.1
Kraftstofftank und Rahmen M6 7 0.7 5.1
Kraftstofftank und Tankdeckel M5 6 0.6 4.3
Kraftstoffpumpe und Kraftstofftank M5 4 0.4 2.9
Zündspulenschraube M6 1.5 0.15 1.1
Sitzschloss und Rahmen M6 7 0.7 5.1
Sitz-Schließzylinder und Schmutzfänger M6 3 0.3 2.2
Batteriepol M6 2.5 0.25 1.8
Schraube der Kennzeichenbeleuchtung M5 4 0.4 2.9
Schmutzfänger und Rahmen M6 10 1.0 7.2
Rücklicht/Bremslicht M5 3 0.3 2.2
Haltegriff-Schraube M8 16 1.6 11
Neigungswinkelsensor-Schraube M4 2 0.2 1.4
Schraube der Abdeckung des Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehälters M6 4 0.4 2.9
Vorderachse M16 65 6.5 47
Vorderrad-Bremssattel-Schraube M10 40 4.0 29
Schraube der Vorderrad-Bremsscheibe M6 18 1.8 13
Entlüftungsschraube für Vorderrad-Bremssattel M7 6 0.6 4.3
Entlüftungsschraube für Hinterrad-Bremssattel M7 5 0.5 3.6
Hinterachs-Mutter M16 90 9.0 65
Hinterrad-Bremsscheibe und Hinterrad M8 20 2.0 14
Hinterrad-Bremssattel-Halteschraube vorne und Hinterrad-Bremssat-
M12 27 2.7 19
telhalterung
Hinterrad-Bremssattel-Halteschraube hinten und Hinterrad-Bremssat-
M8 22 2.2 16
telhalterung
Schraubverschluss für den Bremsbelag-Haltestift des Hinterrad-
M10 2.5 0.25 1.8
Bremssattels

-17-
Anzugsmoment
Bezeichnung Gewindegröße
Nm m•kg ft•lb
Bremsbelag-Haltestift des Hinterrad-Bremssattels M10 17 1.7 12
Kettenrad hinten und Hinterrad-Mitnehmernabe M10 80 8.0 58
Ketten-Einstellbolzen, Sicherungsmutter M8 16 1.6 11
Bremsschlauch-Hohlschraube hinten M10 30 3.0 22
Seitenständermutter M10 46 4.6 33
Seitenständerhalterung und Rahmen M10 63 6.3 45
Seitenständerschalter-Mutter M5 4 0.4 2.9
Bremspedal- und Fußrastenhalter M6 7 0.7 5.1
Fußrastenschraube M8 10 1.0 7.2
Fußrastenhalterung und Rahmen M8 30 3.0 22
Hinterrad-Bremsflüssigkeits-Vorratsbehälter und Halterung M6 3 0.3 2.2
Hinterrad-Hauptbremszylinder und Fußrastenhalterung M8 23 2.3 17
Fußschalthebelschraube M8 22 2.2 16
Kontermutter der Schaltstange M6 9 0.9 6.5
Schraube der Fußrasten-Abdeckung M5 4 0.4 2.9
Schraube der Beifahrer-Fußrasten-Abdeckung M5 4 0.4 2.9
Hintere Seitenreflektor-Mutter (für AUS) M5 2 0.2 1.4
Hintere Seitenreflektor-Befestigungsmutter (für AUS) M4 3 0.3 2.2
Hintere Reflektor-Mutter M5 2 0.2 1.4
Kennzeichenhalterungs-Mutter M6 4 0.4 2.9
Schraube der hinteren Radabdeckung M5 2.5 0.25 1.8
Seitenständer-Schraube M10 9 0.9 6.5
Vorderraddrehzahlgeber-Schraube (mit ABS) M6 7 0.7 5.1
Hinterrad-Drehzahlgeber-Schraube (mit ABS) M6 7 0.7 5.1
Vorderradsensor-Rotor und Vorderrad (mit ABS) M5 8 0.8 5.8
Hinterradsensor-Rotor und Hinterrad (mit ABS) M5 8 0.8 5.8
Hydroaggregat und Halterung (mit ABS) M6 7 0.7 5.1
Hydroaggregat und Bremsschlauchhalter (mit ABS) M6 7 0.7 5.1
Vorderer Bremsschlauch und Bremsschlauchhalter (mit ABS) M6 7 0.7 5.1
Halterung der Vorderrad-Bremsleitung und Kurbelgehäuse (mit ABS) M6 10 1.0 7.2
Hydroaggregathalterung und Dämpfer (mit ABS) M6 7 0.7 5.1
Hydroaggregathalterung und Dämpfer-Schraube (mit ABS) M8 16 1.6 11
Rahmen und Träger (mit ABS) M8 23 2.3 17
Bremsschlauch-Hohlschraube (mit ABS) M10 32 3.2 23
Kegelbundmutter der Bremsleitungs-/Verschraubungs-Baugruppe
M10 16 1.6 11
(mit ABS)

Untere Ringmutter
1. Die untere Ringmutter zunächst mit einem Drehmomentschlüssel auf ca. 52 Nm (5.2 m•kg, 37 ft•lb) festziehen und diese dann ganz auf-
schrauben.
2. Die untere Ringmutter anschließend mit einem Drehmomentschlüssel auf 18 Nm (1.8 m•kg, 13 ft•lb) festziehen.

-18-
PREMESSA SIMBOLI UTILIZZATI NEL Per semplificare le descrizioni di questo
manuale di assemblaggio vengono utiliz-
Il presente Manuale di assemblaggio con-
tiene le informazioni richieste per il corretto
MANUALE DI ASSEM- zati I seguenti simboli:
assemblaggio di questo veicolo Yamaha BLAGGIO (1): Applicare uno strato di grasso a base
prima della consegna al cliente. Poiché al- disapone di litio.
cuni componenti esterni del veicolo sono
stati rimossi presso lo stabilimento di (1) (2) (2): Serrare a 10 Nm. (10 Nm = 1.0 m•kg
= 7.2 ft•lb)
produzione Yamaha per facilitarne l’imbal-
laggio, il riassemblaggio è affidato alla con- (3): Verso la sezione anteriore del veicolo
cessionaria Yamaha. Si prega di notare (4): Gioco necessario
che il veicolo assemblato deve essere per- (5): Installare in modo che la freccia sia ri-
fettamente pulito, ispezionato e registrato volta verso l'alto.
prima della consegna al cliente.
(6): Applicare olio motore.
IMPORTANTE (3) (4) (7): Realizzato in gomma o plastica
Le specifiche di servizio fornite in questo
(8):
manuale di assemblaggio si basano sul
modello per come viene realizzato in A: N. rif. (indica l'ordine delle oper-
produzione. La politica della Yamaha Mo- azioni).
tor Company, Ltd. è di migliorare continua- B: Denominazione
mente tutti i suoi modelli. Le modifiche e i C: Quantità di componenti per veico-
cambiamenti importanti nei dati tecnici o lo
nei procedimenti saranno comunicati a tutti (5) (6)
i concessionari Yamaha autorizzati e sar- D: Luogo in cui vengono conservati i
anno pubblicati nelle edizioni future di componenti
questo manuale. Le procedure descritte V: Collocati in un sacchetto di
sotto seguono l’ordine in cui queste de- plastica
vono essere effettuate per essere corrette C: Collocati in una scatola di
e complete. L’inosservanza di tale sequen- cartone
za può determinare scarse prestazioni e
possibili danni al veicolo e/o al conducente. S: Fissato all'interno del telaio
INFORMAZIONI IMPOR- (7) d'acciaio e/o contenuto sul
ripiano di Styrofoam (supe-
TANTI RELATIVE AL MAN- riore o inferiore)
*: Installato o fissato tempo-
UALE raneamente
Le informazioni di particolare importanza E: Dimensioni o materiale dei com-
sono evidenziate dai seguenti richiami. ponenti
d/D: Diametro del componente
(8)
L: Lunghezza del compo-
Questo è il simbolo di pericolo. Viene nente
utilizzato per richiamare l'attenzione
sui potenziali rischi di infortunio. Os- es., 5 (0.20) = 5 mm (0.20 in)
servare tutti i messaggi di sicurezza
che seguono questo simbolo per evi-
tare infortuni o il decesso.

Un'AVVERTENZA indica una situazi-


one pericolosa che, se non evitata, po-
trebbe provocare il decesso o
infortuni gravi.

Un richiamo di ATTENZIONE indica


speciali precauzioni da prendersi per
evitare di danneggiare il veicolo o altre
cose.

Una NOTA fornisce informazioni utili per


rendere meglio comprensibili le proce-
dure e per facilitarne l'esecuzione.

XJ6N(Y)/XJ6NA 2009
MANUALE DI ASSEMBLAGGIO
©2008 by Yamaha Motor Co., Ltd.
Prima edizone, ottobre 2008
Tutti i diritti sono riservati.
Qualunque ristampa o uso non
autorizzato senza il permesso scritto
della Yamaha Motor Co., Ltd.
è espressamente vietato.
Stampato in Olanda
PREPARAZIONE SIMBOLI UTILIZZATI SUL (1) Il contenuto dell’imballaggio per il
trasporto è fragile, quindi maneggiare
Per assemblare correttamente il veicolo
sono necessari materiali (es. oli, grassi e
CARTONE DI IMBALLAG- con cura l’imballaggio.
stracci da officina) oltre a uno spazio di GIO (2) Indica la posizione verticale corretta
lavoro sufficiente. dell’imballaggio di trasporto.
Officina (3) L’imballaggio di trasporto deve essere
L’officina in cui il veicolo viene assemblato (1) (2) tenuto lontano dalla pioggia.
deve essere pulita, spaziosa e presentare (4) L’inserimento di bracci di sollevamento
un pavimento in piano. forcella da questo lato può provocare
Protezione dagli infortuni danni.
Usare occhiali o maschere protettive per gli (5) Non salire in alcun punto dello scatolo-
occhi quando si utilizza l’aria compressa, si ne con i piedi.
effettuano operazioni di smerigliatura o (6) Si possono impilare fino a max. 6 di
qualunquealtro lavoro che possa compor- questi imballi per il trasporto.
tare il sollevamento di particelle. Proteg- (3) (4) (7) Posizione di inserimento braccio di
gere mani e piedi con guanti o scarpe di sollevamento
sicurezza. Se risulta impossibile inserire le forche
del muletto sotto l’imballo per il traspor-
to allineate con le due etichette gialle,
posizionare le forche in modo che
siano allineate uniformemente in
relazione a questi riferimenti, stando
(5) (6) attenti a non danneggiare il contenuto
dell’imballo.
DISIMBALLAGGIO 4. Togliere i bulloni (5).
1. Rimuovere la copertura del telaio (1).

Per togliere la copertura del telaio, tagliare


le strisce di plastica intorno alla copertura
con un taglierino o delle forbici.

3. Rimuovere i telai di imballaggio (4).


(Sollevare e quindi spostare lateral-
1
mente.) Prima di iniziare l’assemblaggio, verificare
se vi sono danni o componenti mancanti.
Rimuovere i bulloni tenendo contempora- Controllare che i componenti contenuti
neamente fermo il telaio. nelle scatole di cartone e quelli montati sul
veicolo non presentino danneggiamenti,
2. Togliere i bulloni del telaio d'imballag- graffi o altri difetti.
gio (2) ed i bulloni del supporto manu-
brio inferiore (3).
4
4

POSIZIONE DEI
COMPONENTI

1 2

1. Scatola di cartone 1
2. Scatola di cartone 2
3. Ruota anteriore

-1-
Scatola di cartone 1 Scatola di cartone 2 XJ6NA
XJ6N XJ6N
1
1 2 1

2
2
3
3 4 5
3
4 5

6 7
4
6 7
5 6
8 9
8 9
1. Parafango anteriore
2. Specchietti retrovisori 10 11
3. Libretto d’uso e manutenzione 10
4. Sacchetto di plastica
5. Tappi (supporto manubrio superiore)
6. Viti (parafango anteriore) [d = 6 (0.24),
12
L = 22 (0.87)]
XJ6NA 1. Manubrio
2. Estremitàmanopola
1 2
3. Sacchetto di plastica
4. Supporto pompa freno anteriore 1. Manubrio
5. Supporti superiori manubrio 2. Estremitàmanopola
6. Bulloni a esagono incassato (supporto 3. Sacchetto di plastica
superiore manubrio) [d = 8 (0.31), L = 4. Supporto pompa freno anteriore
30 (1.18)] 5. Supporti superiori manubrio
3 7. Bulloni a esagono incassato (supporto 6. Bulloni a esagono incassato (supporto
pompa freno anteriore) [d = 6 (0.24), L superiore manubrio) [d = 8 (0.31), L =
= 20 (0.79)] 30 (1.18)]
8. Vite (interruttore manubrio sinistro) [d 7. Bulloni a esagono incassato (supporto
4 = 5 (0.20), L = 45 (1.77)] pompa freno anteriore) [d = 6 (0.24), L
5 6 9. Vite (interruttore manubrio sinistro) [d = 20 (0.79)]
= 5 (0.20), L = 30 (1.18)] 8. Vite (interruttore manubrio sinistro) [d
10. Collarini (ruota anteriore) = 5 (0.20), L = 45 (1.77)]
7 9. Vite (interruttore manubrio sinistro) [d
= 5 (0.20), L = 30 (1.18)]
10. Collarini (ruota anteriore)
11. Bullone a esagono incassato (sensore
ruota anteriore) [d = 6 (0.24), L = 14
1. Parafango anteriore (0.55)]
2. Specchietti retrovisori 12. Alloggiamento del sensore ruota ante-
3. Libretto d’uso e manutenzione riore
4. Sacchetto di plastica Ruota anteriore
5. Tappi (supporto manubrio superiore)
6. Viti (parafango anteriore) [d = 6 (0.24),
L = 22 (0.87)]
7. Supporto del cavo del sensore ruota
anteriore

1. Ruota anteriore

-2-
LISTA DI CONTROLLI DELLE MESSE A PUNTO E PRIMA DELLA CONSEGNA
XJ6N(Y)/XJ6NA 2009

Controllare nuovamente i seguenti elementi dopo aver completato la messa a punto e l'assistenza prima della consegna.

A: MONTAGGIO DEI COMPONENTI CONTENUTI NELLA CASSA


□ MANUBRIO □ INTERRUTTORE MANUBRIO SINISTRO
□ MANOPOLA ACCELERATORE □ CAVO DELLA FRIZIONE
□ RUOTA ANTERIORE □ SPECCHIETTI RETROVISORI
□ PARAFANGO ANTERIORE □ BATTERIA
□ POMPA DEL FRENO ANTERIORE
B: COPPIA DI SERRAGGIO DEI SINGOLI COMPONENTI
□ Bullone supporto manubrio superiore 24 Nm (2.4 m•kg, 17 ft•lb)
□ Interruttore manubrio destro 3.5 Nm (0.35 m•kg, 2.5 ft•lb)
□ Estremitàmanopola 26 Nm (2.6 m•kg, 19 ft•lb)
□ Asse della ruota anteriore 65 Nm (6.5 m•kg, 47 ft•lb)
□ Bullone di serraggio asse della ruota anteriore 19 Nm (1.9 m•kg, 13 ft•lb)
□ Bullone del sensore ruota anteriore (XJ6NA) 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
□ Bullone pinza del freno anteriore 40 Nm (4.0 m•kg, 29 ft•lb)
□ Bullone parafango anteriore 6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb)
□ Supporto pompa freno anteriore 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
□ Interruttore manubrio sinistro 3.5 Nm (0.35 m•kg, 2.5 ft•lb)
C: PERCORSO DI FILI, CAVI, ECC.
□ Cavi acceleratore □ Cavo negativo batteria
□ Cavo interruttore manubrio sinistro □ Cavo positivo batteria
□ Cavo interruttore manubrio destro □ Cavo del sensore ruota anteriore (XJ6NA)
□ Cavo della frizione □ Tubi del freno anteriore
D: REGOLAZIONI
□ CONTROLLO E CARICA DELLA BATTERIA □ REGOLAZIONE DELL’INTERRUTTORE DELLA LUCE
FRENO POSTERIORE
□ MISURAZIONE DELLA PRESSIONE DEI PNEUMATICI □ CONTROLLO LIVELLO LIQUIDO FRENI
□ CONTROLLO LIVELLO OLIO MOTORE □ SPURGO SISTEMA FRENANTE IDRAULICO
□ CONTROLLO LIVELLO LIQUIDO REFRIGERANTE □ REGOLAZIONE GIOCO CAVO FRIZIONE
□ REGOLAZIONE GIOCO CAVO ACCELERATORE □ REGOLAZIONE DEL GRUPPO AMMORTIZZATORE/MOLLA
POSTERIORE
□ REGOLAZIONE REGIME DEL MINIMO □ REGOLAZIONE TENSIONE DELLA CATENA
□ REGOLAZIONE DEL FRENO ANTERIORE □ REGOLAZIONE FASCIO LUCE
□ REGOLAZIONE DEL FRENO POSTERIORE □ REGISTRAZIONE DELL'OROLOGIO DIGITALE
E: FUNZIONAMENTO E PRESTAZIONI
□ Controllare il funzionamento del faro, della illuminazione stru- □ Controllare il funzionamento dell'indicatore sul tachimetro
menti e della luce posteriore
□ Controllare il funzionamento della luce freno □ Controllare la sensibilità dei freni
□ Controllare il funzionamento dei lampeggiatori e delle spie □ Controllare se il motore presenta rumorosità irregolare (Sì/No)
□ Controllare la qualità del suono dell'avvisatore acustico □ Controllare se vi sono perdite dallo scarico (Sì/No)
F: ACCESSORI, ECC. PER LA CONSEGNA
□ Libretto d'uso e manutenzione
□ Kit attrezzi in dotazione

-3-
PROCEDURE DI MESSA A PUNTO
Eseguire le procedure di messa a punto nell’ordine indicato dai numeri. Seguire sempre l’ordine illustrato.

4 9

8 6 7 1 5 2 8

-4-
1. MANUBRIO D: Serrare l'estremità manopola secondo specifica.
Estremitàmanopola
26 Nm (2.6 m•kg, 19 ft•lb)
3. RUOTA ANTERIORE

40
65 10,N
4,B,H,I
8,G
8,G

1 Manubrio 1 C
Supporto superiore manu-
2 2 V 5,J 19
brio 1
Bullone a esagono incas- d = 8 (0.31), L = 30
3
sato
4 V
(1.18)
10,N
40
4 Tappo 4 V
A: Pulire l’estremità destra del manubrio. Applicare uno strato
sottile di grasso.
B: Installare il supporto del manubrio con la freccia rivolta in 2,C
avanti.

2,C
Serrare prima i bulloni sul lato anteriore, quindi serrare i
bulloni sul lato posteriore. A,F
C: Allineare il riferimento punzonato sul manubrio con la som-
mità del supporto manubrio inferiore. XJ6N
D: Serrare i bulloni secondo specifica.
Bullone
40
24 Nm (2.4 m•kg, 17 ft•lb) 10,N 9,M
2. MANOPOLA ACCELERATORE 65
8,G
4,B,H,I
8,G

7,L 7

1 5,J 19
3,D,E 10,N
6,K 40

d = 5 (0.20), L = 55
1 Vite 1 *
(2.17)
d = 5 (0.20), L = 45 2,C
2 Vite 1 *
(1.77)
3 Estremitàmanopola 1 C A,F
A: Allineare la sporgenza sull'interruttore manubrio con il foro
nel manubrio.
B: Serrare le viti secondo specifica. XJ6NA
Vite
3.5 Nm (0.35 m•kg, 2.5 ft•lb)
C: Verificare che la manopola dell'acceleratore funzioni in mani-
era non contrastata.

È essenziale posizionare correttamente il cavo per garantire


il funzionamento in tutta sicurezza del veicolo.
Vedere "PERCORSO DEI CAVI".

-5-
1 Ruota anteriore 1 S
2 V (XJ6N) Prima di stringere il bullone di serraggio, azionare diverse
2 Collarino
1 V (XJ6NA) volte le forcelle anteriori per accertarsi che funzionino cor-
Alloggiamento del sensore rettamente.
3 1 C (XJ6NA)
ruota anteriore
K: Installare il sensore ruota anteriore. (XJ6NA)
4 Asse della ruota anteriore 1 *
L: Serrare il bullone del sensore ruota anteriore secondo speci-
Bullone di serraggio asse d = 8 (0.31), L=40
5 1 * fica. (XJ6NA)
della ruota anteriore (1.57)
6 Sensore ruota anteriore 1 * (XJ6NA) Bullone del sensore ruota anteriore
Bullone a esagono incas- d = 6 (0.24), L=14 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
7 1 V
sato (0.55) (XJ6NA)
8 Pinza freno anteriore 2 * Quando si installa il sensore ruota anteriore, controllare che il
Supporto del cavo del sen- cavo del sensore ruota anteriore non sia attorcigliato e che non
9 1 V (XJ6NA)
sore ruota anteriore vi siano corpi estranei nell'elettrodo del sensore.
d = 10 (0.39), L=30
10 Bullone flangiato 4 *
(1.18)
A: Pulire i dischi dei freni. Per disporre il cavo sensore ruota anteriore, fare riferimento
B: Pulire l'asse della ruota anteriore. a "PERCORSO DEI CAVI".
C: Pulire il collarino.
D: Pulire l'alloggiamento del sensore ruota anteriore. (XJ6NA) M: Montare il supporto del cavo del sensore ruota anteriore.
E: Installare l'alloggiamento del sensore ruota anteriore. (XJ6NA)
(XJ6NA) N: Serrare i bulloni della pinza del freno anteriore secondo
specifica.
Assicurarsi che la fessura nell'alloggiamento del sensore ruota Bullone pinza del freno anteriore
anteriore sia allineato all'elemento di arresto sul gambale della 40 Nm (4.0 m•kg, 29 ft•lb)
forcella anteriore.
4. PARAFANGO ANTERIORE

Accertarsi che non vi siano corpi estranei nel mozzo ruota. I 3


corpi estranei possono provocare danneggiamenti del ro-
tore sensore interno e del sensore ruota anteriore.
6 5
F: 1 3 5
A 4
6
A
Attenzione a non lasciare cadere grasso sui dischi freno o
sulla superficie interna delle pastiglie dei freni. Se questo 2
succede, pulire con uno straccio inumidito con un solvente.
6
La presenza di materiale estraneo sulla superficie frenante
può pregiudicare l'efficacia della frenata. B 2

G: Accertarsi che ci sia distanza sufficiente tra le pastiglie freni.

Non azionare la leva del freno quando le pinze non sono sul disco
freno.

H: Sollevare la ruota anteriore e installare l'asse della ruota an-


teriore. Accertarsi che la freccia sul pneumatico sia rivolta
nella direzione di rotazione. 4

• Tenere i magneti (inclusi strumenti pickup magnetici, cac-


ciavite magnetici, ecc.) lontani dal rotore del sensore ruo- XJ6N
ta.
• Non far cadere il rotore del sensore ruota né sottoporlo a
urti.
• In caso di caduta di solventi sul rotore del sensore ruota,
lavarlo immediatamente.

I: Serrare l'asse della ruota secondo specifica.


Asse della ruota
65 Nm (6.5 m•kg, 47 ft•lb)
J: Serrare il bullone di serraggio dell'asse secondo specifica.
Bullone di serraggio asse della ruota anteriore
19 Nm (1.9 m•kg, 13 ft•lb)

-6-
5. POMPA DEL FRENO ANTERIORE

6 5
1 3 5
A 4
6
A
2
6

B 2 1 Pompa del freno anteriore 1 *


Supporto pompa freno an-
2 1 V
teriore
Bullone a esagono incas- d = 6 (0.24), L = 20
3 2 V
sato (0.79)
Dispositivo di connessione
4 interruttore luce stop ante- 2 *
4 riore
A: Lubrificare gli elementi di articolazione della leva del freno.
Lubrificanti raccomandati
Lubrificante per cavi Yamaha o olio motore
XJ6NA
B: Accertare che il riferimento "UP" con la staffa sia rivolto verso
1 Parafango anteriore 1 C
l'alto.
d = 6 (0.24), L = 22
2 Vite 2 V C: Allineare il riferimento punzonato sul manubrio con la fessura
(0.87)
del supporto della pompa del freno.
Supporto tubo freno anteri-
3 1 * D: Serrare i bulloni in varie fasi e mantenere una distanza
ore (sinistra)
uguale su ciascun lato della staffa secondo le specifiche.
Supporto tubo freno anteri-
4 1 * Bullone
ore (destra)
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
d = 6 (0.24), L = 30
5 Bullone flangiato 2 *
(1.18) E: Collegare il connettore dell'interruttore delle luci del freno an-
6 Dado 2 * d = 6 (0.24) teriore.
A: Serrare i bulloni secondo specifica. F: Verificare che la leva del freno funzioni agevolmente.
Bullone
6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb) È essenziale posizionare correttamente i cavi e i tubi
B: flessibili per garantire il funzionamento in tutta sicurezza del
veicolo.
Vedere "PERCORSO DEI CAVI".
• Accertarsi che il tubo freno ed il cavo del sensore ruota an-
teriore (XJ6NA) siano posati al di fuori del parafango ante- 6. INTERRUTTORE MANUBRIO SINISTRO
riore.
• Prestare attenzione a non graffiare il parafango anteriore
con il gambale della forcella anteriore.

È essenziale posizionare correttamente il cavo per garantire


il funzionamento in tutta sicurezza del veicolo.
Vedere "PERCORSO DEI CAVI".

Interruttore manubrio sinis-


1 1 *
tro
d = 5 (0.20), L = 45
2 Vite 1 V
(1.77)
d = 5 (0.20), L = 30
3 Vite 1 V
(1.18)

-7-
A: Allineare la sporgenza sull'interruttore manubrio con il foro 9. BATTERIA
nel manubrio.

6 4
È essenziale posizionare correttamente il cavo per garantire C 7
5 3
il funzionamento in tutta sicurezza del veicolo. 4
Vedere "PERCORSO DEI CAVI". B 2

B: Serrare le viti secondo specifica. 3


A
Vite
3.5 Nm (0.35 m•kg, 2.5 ft•lb)
1
7. CAVO DELLA FRIZIONE

1 Alloggiamento batteria 1 *
C 2 Batteria 1 *
3 Dado 2 * d = 6 (0.24)
2 d = 6 (0.24), L = 10
4 Bullone 2 *
(0.39)
5 Coperchio batteria 1 *
A 6 Nastro batteria 1 *
7 Sella 1 *
A: Installazione della batteria.
B 1
1 Cavo frizione 1 * Vedere "REGOLAZIONI E ASSISTENZA PRIMA DELLA CON-
SEGNA".
Accoppiatore interruttore
2 1 *
della frizione B: Collegare prima il cavo positivo (cavo rosso) al terminale
A: Lubrificare l’elemento di articolazione della leva della friz- positivo.
ione. C: Secondariamente collegare il cavo negativo (cavo nero) al
Lubrificanti raccomandati terminale negativo.
Lubrificante per cavi Yamaha o olio motore
B: Per installare il cavo della frizione, accertarsi di procedere nel Vedere "PERCORSO DEI CAVI".
modo seguente:
a. Avvitare il regolatore sul supporto della leva fino a fermarlo.
Successivamente allineare la fessura presente nel regola-
tore e nella base del cavo alla fessura nel supporto della leva.
b. Inserire l’estremità del cavo nel foro presente nella leva. Suc-
cessivamente, tirando il cavo esterno nella direzione opposta
alla leva, collocare il cavo esterno nella base del cavo.

Verificare che la leva della frizione funzioni agevolmente.


Vedere "REGOLAZIONI E ASSISTENZA PRIMA DELLA CON-
SEGNA".

C: Installare l'accoppiatore dell'interruttore frizione.

È essenziale posizionare correttamente il cavo per garantire


il funzionamento in tutta sicurezza del veicolo.
Vedere "PERCORSO DEI CAVI".

8. SPECCHIETTI RETROVISORI

1 Specchietti retrovisori 2 C

-8-
PERCORSO DEI CAVI

5 2 7
8
4 3

XJ6N/XJ6NA

XJ6N/XJ6NA

5
5
6,A

XJ6NA

5 5

XJ6N

È essenziale posare correttamente i cavi per garantire il fun-


zionamento in sicurezza del veicolo.

1. Cavo della frizione


2. Cavo interruttore manubrio sinistro
3. Cavi acceleratore
4. Cavo interruttore manubrio destro
5. Tubi del freno anteriore
6. Cavo del sensore ruota anteriore
7. Cavo negativo batteria
8. Cavo positivo batteria
A. Fare passare il cavo del sensore ruota anteriore all'esterno
del tubo freno anteriore.

-9-
REGOLAZIONI E ASSISTENZA PRIMA DELLA CONSEGNA
Eseguire l'assistenza prima della consegna nell'ordine indicato dalle lettere. Seguire sempre l'ordine illustrato.

O P L F A

B K N B

J E J G

K M I H C D K

-10-
A. CONTROLLO E CARICA DELLA B. MISURAZIONE DELLA PRES- 4. Controllare:
BATTERIA SIONE DEI PNEUMATICI • livello olio motore
1. Misurare: Il livello dell’olio motore deve trovarsi
• pressione dei pneumatici tra il riferimento di livello min. (a) e il
La batteria utilizzata su questo veicolo è
Non conforme alle specifiche → Rego- riferimento di livello max. (b).
una VRLA (batteria ad acido di piombo re-
lare. Sotto il riferimento di livello min → Rab-
golata a valvole), la quale è stata rifornita
boccare con olio motore consigliato
preventivamente di elettrolito in fabbrica,
fino al livello corretto.
così che non sussiste la necessità di effet-
• La pressione dei pneumatici deve es-
tuare alcun rabbocco.
sere controllata e regolata soltanto • Prima di controllare il livello dell’olio mo-
1. Controllare: quando la temperatura dei pneumatici tore, attendere alcuni minuti fino a che
Con un voltmetro digitale è possibile è uguale alla temperatura ambiente. l’olio non si sia depositato.
controllare lo stato di una batteria • La pressione dei pneumatici e la sos- • Non avvitare l’astina di misurazione
VRLA (batteria ad acido di piombo re- pensione devono essere regolate in quando si controlla il livello dell’olio.
golata a valvole) scarica misurando la funzione del peso totale (compresi
tensione a circuito aperto (la tensione bagagli, conducente, passeggero e
misurata con i terminali positivo e neg- accessori) e della velocità di marcia
ativo scollegati). prevista.
• L’utilizzazione di un veicolo sovrac-
Tensione a circuito aperto
carico può provocare l’usura dei
12.8 V o superiore
pneumatici, incidenti o lesioni per-
Tempo di carica
sonali.
Carica non necessaria
NON SOVRACCARICARE MAI IL VEI-
COLO.
• Non cercare mai di velocizzare la car- Tipo di olio motore consigliato
ica. Peso netto: SAE 10W-30, SAE 10W-40, SAE
• L’elettrolito della batteria è tossico e con olio e serbatoio carburante pieno 15W-40, SAE 20W-40 o SAE 20W-50
pericoloso, può provocare ustioni 205 kg (452 lb) (XJ6N) Gradazione di olio motore consigliata
gravi, ecc. Contiene acido solforico. 210 kg (463 lb) (XJ6NA) API service tipo SG o superiore, JASO
Evitare il contatto con la pelle, gli oc- Carico massimo* MA
chi o gli abiti. 190 kg (419 lb) (XJ6NA) Quantità
Rimedi: Esterno - Risciacquare con 195 kg (430 lb) (XJ6N) Senza sostituzione della cartuccia filtro
acqua. Interno - Bere grandi quantità Pressione dei pneumatici a freddo olio
di acqua o latte. Proseguire con latte Fino a 90 kg (198 lb) di carico* 2.50 L (2.20 Imp qt, 2.64 US qt)
di magnesia, uova sbattute o olio veg- Anteriore
etale. Contattare immediatamente un 225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
medico. Posteriore
Occhi: Sciacquare con acqua per 15 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
minuti e rivolgersi immediatamente a 90kg (198 lb)–Carico massimo*
un medico. Le batterie producono gas Anteriore
esplosivi. Tenere lontane scintille, fi- 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
amme libere, sigarette, ecc. Garantire Posteriore
un’adeguata ventilazione quando si 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
effettua la carica o quando l’uso avvi- Marcia ad alta velocità
ene in un ambiente chiuso. Proteg- Anteriore
gere sempre gli occhi quando si 225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi) • L’olio motore lubrifica anche la friz-
lavora vicino alle batterie. Posteriore ione e tipi sbagliati di olio o di additivi
TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) possono provocare lo slittamento del-
BAMBINI. * Il carico è il peso totale dei bagagli, del la frizione. Pertanto, non aggiungere
conducente, del passeggero e degli ac- additivi chimici né utilizzare oli mo-
cessori. tore con gradazione CD (c) o superi-
C. CONTROLLO LIVELLO OLIO ore e non utilizzare oli con etichetta
• Se la tensione è inferiore a 12.8 V è "ENERGY CONSERVING II" (d).
necessario caricare la batteria. Se non
MOTORE
• Non fare entrare materiale estraneo
si provvede, la durata della batteria si 1. Collocare il veicolo su una superficie
nel carter.
ridurrà notevolmente. Vedere il manu- piana.
ale di assistenza per le istruzioni sulla
carica della batteria. • Posizionare il veicolo su un supporto
c
• Non togliere mai la striscia di tappi, né adatto.
aggiungere acqua o elettrolito. • Assicurarsi che il veicolo sia in posizione
perpendicolare al terreno.
4
2. Lasciare girare il motore al minimo per d
pochi minuti e poi spegnerlo.
3. Togliere:
• astina di misurazione

-11-
5. Avviare il motore, riscaldarlo per alcuni 1. Misurare: 3. Regolare:
minuti, quindi spegnerlo. • gioco del cavo acceleratore (a) • regime del minimo
6. Controllare ancora il livello dell’olio mo- Non conforme alle specifiche → Rego- a. Girare la vite di regolazione del minimo
tore. lare. (1) in direzione (a) o (b) fino a ottenere
Gioco del cavo acceleratore (alla flangia il regime del minimo specificato.
Prima di controllare il livello dell’olio mo- della manopola acceleratore) Direzione (a)
tore, attendere alcuni minuti fino a che l’olio 3–5 mm (0.12–0.20 in) Il regime del minimo aumenta.
non si sia depositato. Direzione (b)
Il regime del minimo diminuisce.
7. Installare:
• astina di misurazione
a
D. CONTROLLO LIVELLO LIQ- 1
UIDO REFRIGERANTE b
1. Collocare il veicolo su una superficie
piana.

• Posizionare il veicolo su un supporto 2. Regolare:


adatto. a. Allentare il controdado (1).
• Assicurarsi che il veicolo sia in posizione b. Ruotare il dado di regolazione (2) in G. REGOLAZIONE DEL FRENO
perpendicolare al terreno. direzione (a) o (b) finché non si ottiene ANTERIORE
2. Controllare: il gioco del cavo acceleratore specifi- 1. Regolare:
• livello refrigerante cato. • posizione leva del freno
Il refrigerante deve trovarsi fra i riferi- Direzione (a) (distanza (a) tra la manopola accelera-
menti di livello massimo (a) e di livello Il gioco del cavo acceleratore aumen- tore e la leva del freno)
minimo (b). ta. a. Spingendo la leva del freno in avanti,
Sotto il riferimento di livello min → Ag- Direzione (b) ruotare il disco di regolazione (1) fino a
giungere il refrigerante consigliato fino Il gioco del cavo acceleratore di- portare la leva del freno nella posizione
al livello corretto. minuisce. desiderata.
c. Serrare il controdado.
Accertarsi di allineare l’impostazione sul
• L’aggiunta di acqua invece del refrig-
disco di regolazione alla freccia (2) sulla
erante diminuisce il contenuto di anti- Dopo la regolazione del gioco del cavo leva del freno.
gelo del refrigerante. Se si utilizza acceleratore, girare il manubrio a destra
acqua in luogo di refrigerante, contr- e a sinistra per assicurarsi che questo Posizione n. 1
ollare e correggere la concentrazione non provochi il cambiamento del re- Distanza (a) massima.
di antigelo del refrigerante. gime del minimo. Posizione n. 5
• Usare soltanto acqua distillata. Si può
Distanza (a) minima.
usare l’acqua dolce se non si dispone
di acqua distillata.
Dopo avere registrato la posizione della
leva del freno, accertare che il perno sul
supporto della leva del freno sia inserito
saldamente nel foro del disco di rego-
lazione.

F. REGOLAZIONE REGIME DEL


MINIMO Dopo la regolazione della posizione del-
la leva del freno, accertarsi che non vi
3. Avviare il motore, riscaldarlo per alcuni sia incollamento dei freni.
minuti, quindi spegnerlo. Prima di regolare il regime del minimo, re-
4. Controllare: golare correttamente la sincronizzazione
• livello refrigerante del corpo farfallato; il filtro dell’aria deve es-
sere pulito e il motore deve avere una com- Una sensazione di morbidezza o cedev-
pressione sufficiente. olezza nella leva del freno può indicare
Prima di controllare il livello refrigerante, la presenza d’aria nel circuito dei freni.
attendere alcuni minuti fino a che il refriger- 1. Avviare il motore e farlo riscaldare per Prima di utilizzare il veicolo è necessar-
ante non si sia depositato. alcuni minuti. io rimuovere l’aria eseguendo lo spurgo
2. Misurare: del sistema frenante. La presenza di
E. REGOLAZIONE GIOCO CAVO
• Regime del minimo aria nel circuito dei freni riduce in mani-
ACCELERATORE Non conforme alle specifiche → Rego- era considerevole la potenza della fre-
lare. nata e potrebbe provocare la perdita del
Prima di regolare il gioco del cavo acceler- Regime del minimo controllo e possibili incidenti. Pertanto
atore, si deve regolare il regime del mini- 1,250–1,350 giri/min controllare il circuito dei freni e, se nec-
mo. essario, spurgarlo.

-12-
c. Serrare il controdado secondo specifi- J. CONTROLLO LIVELLO LIQ-
ca. UIDO FRENI
Controdado 1. Collocare il veicolo su una superficie
18 Nm (1.8 m•kg, 13 ft•lb) piana.

• Posizionare il veicolo su un supporto


Una sensazione di morbidezza o cedev- adatto.
olezza nel pedale del freno può indicare • Assicurarsi che il veicolo sia in posizione
la presenza d’aria nel circuito dei freni. perpendicolare al terreno.
H. REGOLAZIONE DEL FRENO Prima di utilizzare il veicolo è necessar-
POSTERIORE io rimuovere l’aria eseguendo lo spurgo 2. Togliere:
1. Misurare: del sistema frenante. La presenza di • fianchetto destro
• posizione pedale del freno aria nel circuito dei freni riduce in mani- 3. Controllare:
(distanza (a) tra il filo superiore del era considerevole la potenza della fre- • livello liquido freni
poggiapiede conducente ed il filo supe- nata e potrebbe provocare la perdita del Sotto il riferimento di livello min (a) →
riore del pedale del freno) controllo e possibili incidenti. Pertanto Rabboccare con il liquido dei freni con-
Non conforme alle specifiche → Rego- controllare il circuito dei freni e, se nec- sigliato fino al livello corretto.
lare. essario, spurgarlo. Liquido dei freni consigliato
Posizione del pedale del freno (sotto l’es- DOT 4
tremità superiore del poggiapiede condu-
cente) Dopo la regolazione della posizione del
46.5 mm (1.80 in) pedale del freno, accertarsi che non vi • Utilizzare soltanto il liquido dei freni
sia incollamento dei freni. indicato. Liquidi dei freni diversi pos-
sono provocare il deterioramento
I. REGOLAZIONE DELL’INTER- delle guarnizioni di gomma, con con-
RUTTORE DELLA LUCE FRENO seguenti perdite e scarsa potenza di
POSTERIORE frenata.
• Rabboccare con lo stesso tipo di liq-
a uido dei freni già presente nel circui-
• L'interruttore della luce freno posteriore è
to. La miscelazione di liquidi dei freni
comandato dal movimento del pedale del
diversi può determinare una reazione
freno.
chimica dannosa, con conseguente
2. Regolare: • L'interruttore luce freno posteriore è re-
scarsa potenza di frenata.
• posizione pedale del freno golato correttamente quando la luce
• Durante il rabbocco, prestare attenzi-
a. Allentare il controdado (1). freno si accende immediatamente prima
one a evitare la penetrazione di acqua
b. Girare il bullone di regolazione (2) nella che inizi l'effetto frenante.
nel serbatoio. L’acqua causa una
direzione (a) o (b) fino ad ottenere la
1. Controllare: notevole riduzione del punto di ebol-
posizione pedale freno specifica.
• sincronizzazione del funzionamento lizione del liquido dei freni e può pro-
Direzione (a) vocare l’effetto "vapor lock" (tampone
della luce freno posteriore
Il pedale del freno si alza. di vapore).
Non corretta → Regolare.
Direzione (b)
2. Regolare:
Il pedale del freno si abbassa.
• sincronizzazione del funzionamento
della luce freno posteriore Il liquido dei freni può danneggiare le
a. Bloccare il corpo principale (1) dell'in- superfici verniciate e le parti di plastica.
terruttore luce freno posteriore in modo Pertanto, pulire sempre immediata-
da impedirne la rotazione e girare il mente l’eventuale liquido dei freni ver-
2 dado di regolazione (2) in direzione (a) sato.
b o (b) fino a quando la luce freno poste-
a
riore si accende nel momento corretto.
Direzione (a) Per garantire una lettura corretta del livello
1
Anticipo dell'accensione della luce liquido dei freni, accertarsi che la parte su-
freno. periore del serbatoio sia in piano.
Direzione (b)
Dopo avere regolato la posizione del
Ritardo dell'accensione della luce
pedale del freno accertare che l’estrem-
freno.
ità del bullone di regolazione (c) sia vis-
ibile attraverso il foro (d).
1
2
a
d
b

-13-
A. Freno anteriore A. Freno anteriore M. REGOLAZIONE DEL GRUPPO
B. Freno posteriore B. Freno posteriore AMMORTIZZATORE/MOLLA
K. SPURGO SISTEMA FRENANTE d. Posizionare l'altra estremità del POSTERIORE
IDRAULICO flessibile in un contenitore.
e. Azionare lentamente il freno diverse
volte. Supportare fermamente il veicolo in
Spurgare il circuito idraulico dei freni f. Tirare completamente la leva del freno modo che non ci sia pericolo che si rib-
ogni volta che: o premere completamente il pedale del alti.
• il circuito è stato disassemblato, freno e tenerlo in questa posizione.
• un tubo del freno viene scollegato o g. Allentare la vite di spurgo. Questo al- Precarico della molla
rimosso, lenterà la tensione e provocherà il con-
• il livello liquido dei freni è molto bas- tatto fra la leva del freno e la manopola
Non superare mai le posizioni di rego-
so, dell'acceleratore oppure l'estensione
lazione massima o minima.
• il funzionamento del freno è difettoso. completa del pedale del freno.
h. Serrare la vite di spurgo e rilasciare la 1. Regolare:
leva del freno o il pedale del freno. • precarico della molla
• Attenzione a non versare in alcun modo i. Ripetere i punti da (e) a (h) fino alla
il liquido dei freni o a non far traboccare il scomparsa delle bolle d'aria dal liquido
Registrare il precarico della molla con la
liquido dal serbatoio. dei freni nel flessibile di plastica.
chiave speciale e la prolunga inclusa nel kit
• Quando si spurga il circuito idraulico dei j. Serrare la vite di spurgo secondo
attrezzi in dotazione.
freni, prima di azionare il freno accertarsi specifica.
sempre che vi sia liquido a sufficienza. Vite di spurgo a. Girare l’anello di regolazione (1) in
Ignorando tale precauzione si permet- Anteriore direzione (a) o (b).
terebbe la penetrazione di aria nel circui- 6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb) b. Allineare la posizione desiderata
to idraulico dei freni, prolungando in Posteriore all’anello di regolazione con l’elemento
maniera considerevole la procedura di 5 Nm (0.5 m•kg, 3.6 ft•lb) di arresto (2).
spurgo.
k. Riempire il serbatoio fino al livello cor- Direzione (a)
• Se lo spurgo risulta difficoltoso, potrebbe
retto. Il precarico della molla aumenta (la
essere necessario lasciar depositare il
Vedere "CONTROLLO DEL LIVELLO sospensione è più rigida).
liquido dei freni per alcune ore. Ripetere
DEL LIQUIDO DEI FRENI". Direzione (b)
la procedura di spurgo quando le bolli-
Il precarico della molla diminuisce (la
cine nel tubo sono scomparse.
sospensione è più morbida).
1. Spurgare: Dopo lo spurgo del circuito idraulico dei
• circuito idraulico dei freni freni, controllare il funzionamento dei
a. Rabboccare con il liquido dei freni con- freni. 1 b
sigliato fino al livello corretto.
L. REGOLAZIONE GIOCO CAVO a
b. Installare il diaframma del serbatoio
della pompa del freno e del serbatoio FRIZIONE
del liquido dei freni. 1. Misurare:
c. Collegare saldamente un tubo di plas- • gioco del cavo frizione (a)
tica trasparente (1) alla vite di spurgo Non conforme alle specifiche → Rego-
(2). lare.
Posizioni di regolazione
Gioco del cavo frizione (all'estremità del-
Standard: 3
la leva della frizione)
Minimo: 1
10–15 mm (0.39–0.59 in)
Massimo: 7
2. Regolare:
N. REGOLAZIONE TENSIONE
• gioco del cavo frizione
DELLA CATENA
a. Girare il bullone di regolazione (1) in
direzione (b) o (c) fino ad ottenere il
gioco del cavo frizione specificato. Eseguire il controllo dell'allentamento della
catena della trasmissione nel punto in cui è
Direzione (b)
più tesa.
Il gioco del cavo frizione aumenta.
Direzione (c)
Il gioco del cavo frizione diminuisce.

-14-
P. REGISTRAZIONE
2
DELL'OROLOGIO DIGITALE
Se la catena di trasmissione è troppo te- 3 1. Ruotare la chiave su "ON".
sa, si avrà un sovraccarico del motore e
a 2. Regolare:
di altre parti vitali, mentre se è troppo al- 1 • orologio digitale (1)
lentata può saltare e danneggiare il for-
a. Premere contemporaneamente il pul-
cellone oscillante o provocare un b
sante "SELECT" (Seleziona) (3) e il
incidente. Pertanto si raccomanda di
pulsante "RESET" (Azzera) (2) per al-
mantenere la parte lenta della catena di
meno due secondi.
trasmissione entro i limiti specificati. c. Serrare il dado dell'asse della ruota b. Quando le cifre dell’ora cominciano a
1. Collocare il veicolo su una superficie secondo specifica. lampeggiare, premere il pulsante "RE-
piana. Dado dell'asse ruota SET" (Azzera) per impostare l’ora.
90 Nm (9.0 m•kg, 65 ft•lb) c. Premere il pulsante "SELECT" (Selez-
iona) e le cifre dei minuti inizieranno a
d. Serrare i controdadi secondo specifica.
Supportare fermamente il veicolo in lampeggiare.
modo che non ci sia pericolo che si rib- Controdado d. Premere il pulsante "RESET" (Azzera)
alti. 16 Nm (1.6 m•kg, 11 ft•lb) per impostare i minuti.
O. REGOLAZIONE FASCIO LUCE e. Premere il pulsante "SELECT" (Selez-
1. Regolare: iona) e poi rilasciarlo per avviare
Entrambe le ruote devono essere a terra l’orologio.
• fascio luminoso faro (in verticale)
senza che nessuno si trovi sulla veicolo.
a. Girare la vite di regolazione (1) in
2. Girare la ruota posteriore diverse volte direzione (a) o (b).
e controllare la catena di trasmissione Direzione (a)
per localizzare il punto in cui essa è più Il fascio si alza.
tesa. Direzione (b)
3. Misurare: Il fascio si abbassa.
• gioco della catena di trasmissione (a)
Non conforme alle specifiche → Rego-
lare.
Gioco della catena di trasmissione
45–55 mm (1.77–2.17 in) 1 a

2. Regolare:
a
• fascio luminoso faro (in orizzontale)
a. Girare la vite di regolazione (1) in
direzione (a) o (b).
Direzione (a)
4. Allentare: Il fascio luminoso faro si sposta a de-
• dado asse della ruota (1) stra.
5. Regolare: Direzione (b)
• gioco della catena di trasmissione Il fascio luminoso faro si sposta a sinis-
a. Allentare entrambi i controdadi (2). tra.
b. Girare entrambi i dadi di regolazione
(3) in direzione (a) o (b) finché non si
ottiene l'allentamento della catena di 1
a
trasmissione specificato.
Direzione (a)
La catena della trasmissione si tende. b
Direzione (b)
La catena della trasmissione si allenta.

Per mantenere il corretto allineamento del-


la ruota, eseguire la regolazione in modo
uniforme su tutti e due i lati.

-15-
APPENDICI
DATI DI SERVIZIO
Regime del minimo:
1,250–1,350 giri/min
Candela d'accensione:
Tipo (produttore)
CR9E (NGK)
Distanza elettrodi
0.7–0.8 mm (0.0276–0.0315 in)
Carburante:
Carburante consigliato
Soltanto benzina normale senza piombo
Capacità del serbatoio del carburante
Totale:
17.3 L (3.81 Imp gal, 4.57 US gal)
Gioco valvole (a freddo):
INT
0.13–0.20 mm (0.0051–0.0079 in)
EST
0.23–0.30 mm (0.0091–0.0118 in)
Carico massimo*:
190 kg (419 lb) (XJ6NA)
195 kg (430 lb) (XJ6N)
Pressione dei pneumatici:
Fino a 90 kg (198lb) di carico*
Anteriore
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Posteriore
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
90 kg (198lb) di carico–Carico massimo*
Anteriore
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Posteriore
290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
Marcia ad alta velocità
Anteriore
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Posteriore
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
* Il carico è il peso totale dei bagagli, del
conducente, del passeggero e degli acces-
sori.
EQUIPAGGIAMENTO STANDARD
Libretto d’uso e manutenzione × 1
Kit attrezzi in dotazione × 1
KIT ATTREZZI IN DOTAZIONE
Borsa attrezzi in dotazione × 1
Chiave (10-12) × 1
Chiave (12-14) × 1
Chiave (14-17) × 1
Chiave (19) × 1
Chiave (22) × 1
Prolunga × 1
Chiave speciale × 1
Chiave esagonale (4) × 1
Chiave esagonale (6) × 1
Chiave esagonale (8) × 1
Impugnatura cacciavite × 1
Punta cacciavite (a stella–a lama) × 1
Chiave per candele × 1
Pinze × 1
Cavo portacasco × 1

-16-
COPPIE DI SERRAGGIO

Coppia di serraggio
Elemento Filettatura
Nm m•kg ft•lb
Motore:
Candela d'accensione M10 13 1.3 9.4
Bullone scarico olio motore M14 43 4.3 31
Parte ciclistica:
Bullone di serraggio staffa superiore M8 20 2.0 14
Estremitàmanopola M16 26 2.6 19
Interruttore manubrio sinistro M5 3.5 0.35 2.5
Interruttore manubrio destro M5 3.5 0.35 2.5
Dado fusto dello sterzo M22 110 11 80
Bullone supporto manubrio superiore M8 24 2.4 17
Bullone di serraggio staffa inferiore M10 30 3.0 22
Ghiera inferiore M25 Vedi NOTA.
Bullone cappello forcella anteriore M37 24 2.4 17
Bullone del complessivo asta ammortizzatore M10 23 2.3 17
Bullone di serraggio asse della ruota anteriore M8 19 1.9 13
Bullone supporto pompa del freno anteriore M6 10 1.0 7.2
Vite a testa cilindrica del cilindro maestro del freno anteriore M4 2 0.2 1.4
Bullone di giunzione del tubo flessibile del freno anteriore M10 32 3.2 23
Parafango anteriore e forcella anteriore M6 6 0.6 4.3
Coperchio laterale posteriore M6 7 0.7 5.1
Bullone del supporto della leva frizione M6 11 1.1 8.0
Bulloni di supporto del motore (a sinistra del lato anteriore) M10 55 5.5 40
Bulloni di supporto del motore (a destra del lato anteriore) M10 55 5.5 40
Dado autobloccante di supporto del motore (superiore) M10 55 5.5 40
Dado autobloccante di supporto del motore (inferiore) M10 55 5.5 40
Dado di regolazione del cavo acceleratore M6 4 0.4 2.9
Controdado del cavo frizione M8 7 0.7 5.1
Dado albero di articolazione M14 105 10.5 75
Ammortizzatore posteriore e telaio M12 51 5.1 37
Ammortizzatore posteriore e forcellone oscillante M12 55 5.5 40
Bullone guida catena di trasmissione M6 7 0.7 5.1
Supporto flessibile freno posteriore e forcellone oscillante M6 7 0.7 5.1
Bullone del copricatena M6 7 0.7 5.1
Staffa e telaio serbatoio carburante M6 7 0.7 5.1
Serbatoio carburante e relativa staffa M6 7 0.7 5.1
Serbatoio carburante e telaio M6 7 0.7 5.1
Serbatoio carburante e tappo del serbatoio M5 6 0.6 4.3
Pompa e serbatoio carburante M5 4 0.4 2.9
Vite della bobina accensione M6 1.5 0.15 1.1
Dispositivo di bloccaggio sella e telaio M6 7 0.7 5.1
Cilindro della chiave della sella e scudo fango M6 3 0.3 2.2
Terminale della batteria M6 2.5 0.25 1.8
Vite della luce targa M5 4 0.4 2.9
Scudo fango e telaio M6 10 1.0 7.2
Luce di posizione posteriore/stop M5 3 0.3 2.2
Bullone barra di sollevamento M8 16 1.6 11
Bullone sensore inclinazione M4 2 0.2 1.4
Bullone del coperchio serbatoio del refrigerante M6 4 0.4 2.9
Asse della ruota anteriore M16 65 6.5 47
Bullone pinza del freno anteriore M10 40 4.0 29
Bullone disco freno anteriore M6 18 1.8 13
Vite di spurgo pinza del freno anteriore M7 6 0.6 4.3
Vite di spurgo pinza del freno posteriore M7 5 0.5 3.6
Dado asse della ruota posteriore M16 90 9.0 65
Disco freno posteriore e ruota posteriore M8 20 2.0 14
Bullone anteriore pinza freno posteriore e staffa pinza freno posteriore M12 27 2.7 19
Bullone posteriore pinza freno posteriore e staffa pinza freno posteri-
M8 22 2.2 16
ore
Tappo della vite del perno della pastiglia pinza freno posteriore M10 2.5 0.25 1.8
Perno della pastiglia pinza freno posteriore M10 17 1.7 12
Ingranaggio ruota posteriore e mozzo di comando ruota posteriore M10 80 8.0 58

-17-
Coppia di serraggio
Elemento Filettatura
Nm m•kg ft•lb
Controdado bullone di regolazione catena M8 16 1.6 11
Bullone di giunzione del tubo flessibile del freno posteriore M10 30 3.0 22
Dado cavalletto laterale M10 46 4.6 33
Staffa e telaio cavalletto laterale M10 63 6.3 45
Dado dell'interruttore cavalletto laterale M5 4 0.4 2.9
Pedale freno e staffa poggiapiede M6 7 0.7 5.1
Bullone poggiapiede M8 10 1.0 7.2
Staffa poggiapiede e telaio M8 30 3.0 22
Serbatoio del liquido del freno posteriore e staffa M6 3 0.3 2.2
Cilindro maestro posteriore e staffa predellino M8 23 2.3 17
Bullone pedale del cambio M8 22 2.2 16
Controdado asta di selezione M6 9 0.9 6.5
Vite del coperchio poggiapiede M5 4 0.4 2.9
Vite del coperchio poggiapiede passeggero M5 4 0.4 2.9
Dado catarifrangente posteriore laterale (per AUS) M5 2 0.2 1.4
Dado del supporto catarifrangente posteriore laterale (per AUS) M4 3 0.3 2.2
Dado del catarifrangente posteriore M5 2 0.2 1.4
Dado del supporto targa M6 4 0.4 2.9
Dado del parafango posteriore M5 2.5 0.25 1.8
Bullone cavalletto laterale M10 9 0.9 6.5
Bullone del sensore ruota anteriore (con ABS) M6 7 0.7 5.1
Bullone sensore ruota posteriore (con ABS) M6 7 0.7 5.1
Rotore del sensore anteriore e ruota anteriore (con ABS) M5 8 0.8 5.8
Rotore del sensore posteriore e ruota posteriore (con ABS) M5 8 0.8 5.8
Centralina idraulica e staffa (con ABS) M6 7 0.7 5.1
Centralina idraulica e supporto tubo flessibile del freno (con ABS) M6 7 0.7 5.1
Tubo freno anteriore e supporto tubo flessibile del freno (con ABS) M6 7 0.7 5.1
Staffa del tubo del freno anteriore e carter (con ABS) M6 10 1.0 7.2
Staffa della centralina idraulica e smorzatore con tappo (con ABS) M6 7 0.7 5.1
Staffa della centralina idraulica e bullone dello smorzatore con tappo
M8 16 1.6 11
(con ABS)
Telaio e traversa (con ABS) M8 23 2.3 17
Bullone di giunzione tubo del freno (con ABS) M10 32 3.2 23
Dado svasato del gruppo tubo freno/giunto (con ABS) M10 16 1.6 11

Ghiera inferiore
1. Prima stringere la ghiera inferiore a circa 52 Nm (5.2 m•kg, 37 ft•lb) con una chiave dinamometrica, poi allentare completamente la ghiera
inferiore.
2. Serrare nuovamente la ghiera inferiore a 18 Nm (1.8 m•kg, 13 ft•lb) con una chiave dinamometrica.

-18-
PRÓLOGO SÍMBOLOS UTILIZADOS Para simplificar las descripciones del pre-
sente manual de montaje, se utilizarán los
Este Manual de montaje contiene la infor-
mación necesaria para el correcto montaje
EN EL MANUAL DE MON- siguientes símbolos:
del vehículo Yamaha antes de ser entrega- TAJE (1): Lubricar con grasa de jabón de litio.
do al cliente. Debido a que se han extraído
(2): Apretar a 10 Nm. (10 Nm = 1.0 m•kg =
algunas piezas externas del vehículo en la
fábrica Yamaha por motivos de embalaje, (1) (2) 7.2 ft•lb)
es necesario que el montaje sea realizado (3): Hacia la parte delantera del vehículo
por un concesionario Yamaha. Debe ten- (4): Holgura necesaria
erse en cuenta que el vehículo ya montado (5): Instalar de forma que la flecha esté
debe estar completamente limpio, inspec- orientada hacia arriba.
cionado y ajustado antes de ser entregado
al cliente. (6): Aplicar aceite de motor.
IMPORTANTE (3) (4)
(7): Hecho de goma o plástico
Las especificaciones de servicio que (8):
aparecen en este manual de montaje es- A: Ref. Nº (indica el orden de las op-
tán basadas en el modelo tal y como se eraciones).
fabricó. Yamaha Motor Company, Ltd. se B: Nombre de la pieza
esfuerza continuamente por mejorar todos
sus modelos. Las modificaciones y cam- C: Cantidad de piezas por vehículo
bios significativos que se introduzcan en D: Lugar en el que se colocan las
las especificaciones o procedimientos se piezas
notificarán a todos los concesionarios au- (5) (6) V: Almacenadas en bolsas de
torizados Yamaha y, cuando proceda, se plástico
incluirán en futuras ediciones de este man-
ual. Los procedimientos siguientes se de- C: Almacenadas en cajas de
cartón
scriben según el orden en el que dichos
procedimientos se llevan a cabo de forma S: Colocadas en el interior del
correcta y completa. Si no lo lleva a cabo bastidor y/o contenidas en
de esta forma podría provocar un funciona- la bandeja de espuma de
miento incorrecto y posibles daños al ve- (7) estireno (superior o inferi-
hículo y/o el conductor. or)
INFORMACIÓN IMPOR- *: Instaladas temporalmente
o fijadas
TANTE RELATIVA AL E: Tamaño o material de las piezas
MANUAL d/D: Diámetro de las piezas
Este manual contiene datos importantes L: Longitud de las piezas
indicados de la siguiente manera.
(8) ej., 5 (0.20) = 5 mm (0.20 in)

Este es el símbolo de aviso de segu-


ridad. Se utiliza para avisarle de un
posible peligro de daños personales.
Respete todos los mensajes de segu-
ridad que siguen a este símbolo para
evitar posibles daños personales o un
accidente mortal.

ADVERTENCIA indica una situación


peligrosa que, de no evitarse, puede
ocasionar un accidente mortal o
daños personales graves.

ATENCIÓN indica precauciones espe-


ciales que se deben adoptar para evi-
tar que el vehículo u otros bienes
resulten dañados.

La NOTA proporciona información clave


que facilita o clarifica determinados pro-
cedimientos.

XJ6N(Y)/XJ6NA 2009
MANUAL DE MONTAJE
©2008 por Yamaha Motor Co., Ltd.
Primera edición, octubre 2008
Reservados todos los derechos.
Toda reproducción o uso no
autorizado sin el consentimiento
escrito de Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan explícitamente prohibidos.
Impreso en Holanda
PREPARACIÓN SÍMBOLOS UTILIZADOS (1) Los contenidos del paquete de trans-
porte son frágiles, por lo que el
Para montar correctamente el vehículo,
serán necesarios suministros (por ejemplo,
EN EL CARTÓN DE EM- paquete deberá ser manejado con pre-
aceites, grasas y toallas de papel para BALAJE caución.
limpieza) y suficiente espacio de trabajo. (2) Indica la posición correcta del paquete
Taller de transporte.
El taller en el que se va a montar el vehícu- (1) (2) (3) El paquete de transporte debe res-
lo debe estar limpio, ser amplio y tener el guardarse de la lluvia.
suelo nivelado. (4) La introducción de las barras elevador-
Protección personal as por este lado podría provocar
Protéjase los ojos llevando gafas de segu- daños.
ridad cuando utilice aire comprimido, cuan- (5) No pise ninguna parte de la superficie
do esmerile o cuando lleve a cabo de esta caja de cartón.
operaciones en las que puedan despren- (6) Puede apilarse un máximo de 6 de es-
derse partículas. Protéjase las manos y los (3) (4) tos embalajes de transporte.
pies mediante guantes de protección y (7) Posición de introducción de las barras
calzado de seguridad. elevadoras
Si las barras de la carretilla elevadora
no se pueden introducir por debajo de
la caja de transporte alineadas con los
dos rótulos amarillos, ajústelas de for-
ma que queden alineadas por igual en
(5) (6) relación con dichos rótulos y teniendo
cuidado de no dañar el contenido de la
caja.
DESEMBALAJE 4. Extraiga los tornillos (5).
1. Quite la cubierta del bastidor (1).

Para quitar la cubierta del bastidor, corte


las bandas de plástico alrededor de la mis-
ma con un cortador o tijeras.

3. Extraiga los bastidores del embalaje


(4). (Levántelos y muévalos hacia un
1
lado.) Antes de iniciar el montaje, compruebe
que estén todas las piezas y se hallen en
Extraiga los tornillos mientras sostiene el perfecto estado. Compruebe la existencia
bastidor. de roturas, rayaduras u otros desperfectos
tanto en las piezas contenidas en la caja
2. Extraiga los tornillos del bastidor de como en el vehículo.
embalaje (2) y los tornillos inferiores de
sujeción del manillar (3).
4
4

UBICACIÓN DE LAS
PIEZAS

1 2

1. Caja de cartón 1
2. Caja de cartón 2
3. Rueda delantera

-1-
Caja de cartón 1 Caja de cartón 2 XJ6NA
XJ6N XJ6N
1
1 2 1

2
2
3
3 4 5
3
4 5

6 7
4
6 7
5 6
8 9
8 9
1. Guardabarros delantero
2. Retrovisores 10 11
3. Manual del usuario 10
4. Bolsa de plástico
5. Tapas (sujeción superior del manillar)
6. Tornillos (guardabarros delantero) [d =
12
6 (0.24), L = 22 (0.87)]
XJ6NA 1. Manillar
2. Extremo del puño
1 2
3. Bolsa de plástico
4. Soporte de la bomba de freno delante- 1. Manillar
ro 2. Extremo del puño
5. Sujeciones superiores del manillar 3. Bolsa de plástico
6. Tornillos huecos hexagonales 4. Soporte de la bomba de freno delante-
(sujeción superior del manillar) [d = 8 ro
3 (0.31), L = 30 (1.18)] 5. Sujeciones superiores del manillar
7. Tornillos huecos hexagonales (soporte 6. Tornillos huecos hexagonales
de la bomba de freno delantero) [d = 6 (sujeción superior del manillar) [d = 8
(0.24), L = 20 (0.79)] (0.31), L = 30 (1.18)]
4 8. Tornillo (interruptor izquierdo del ma- 7. Tornillos huecos hexagonales (soporte
5 6 nillar) [d = 5 (0.20), L = 45 (1.77)] de la bomba de freno delantero) [d = 6
9. Tornillo (interruptor izquierdo del ma- (0.24), L = 20 (0.79)]
nillar) [d = 5 (0.20), L = 30 (1.18)] 8. Tornillo (interruptor izquierdo del ma-
10. Casquillos (rueda delantera) nillar) [d = 5 (0.20), L = 45 (1.77)]
7
9. Tornillo (interruptor izquierdo del ma-
nillar) [d = 5 (0.20), L = 30 (1.18)]
10. Casquillo (rueda delantera)
11. Tornillo hueco hexagonal (sensor de la
1. Guardabarros delantero rueda delantera) [d = 6 (0.24), L = 14
2. Retrovisores (0.55)]
3. Manual del usuario 12. Carcasa del sensor de la rueda
4. Bolsa de plástico delantera
5. Tapas (sujeción superior del manillar) Rueda delantera
6. Tornillos (guardabarros delantero) [d =
6 (0.24), L = 22 (0.87)]
7. Soporte del cable del sensor de la rue-
da delantera

1. Rueda delantera

-2-
MONTAJE Y COMPROBACIONES ANTES DE LA ENTREGA
XJ6N(Y)/XJ6NA 2009

Vuelva a comprobar los puntos siguientes después de realizar el montaje y servicio previos a la entrega.

A: INSTALACIÓN DE LAS PIEZAS INCLUIDAS EN LA CAJA


□ MANILLAR □ INTERRUPTOR IZQUIERDO DEL MANILLAR
□ PUÑO DEL ACELERADOR □ CABLE DE EMBRAGUE
□ RUEDA DELANTERA □ RETROVISORES
□ GUARDABARROS DELANTERO □ BATERÍA
□ BOMBA DE FRENO DELANTERO
B: PAR DE APRIETE DE CADA PIEZA
□ Tornillo del soporte superior del manillar 24 Nm (2.4 m•kg, 17 ft•lb)
□ Interruptor derecho del manillar 3.5 Nm (0.35 m•kg, 2.5 ft•lb)
□ Extremo del puño 26 Nm (2.6 m•kg, 19 ft•lb)
□ Eje de la rueda delantera 65 Nm (6.5 m•kg, 47 ft•lb)
□ Remache extraíble del eje de la rueda delantera 19 Nm (1.9 m•kg, 13 ft•lb)
□ Tornillo del sensor de la rueda delantera (XJ6NA) 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
□ Tornillo de la pinza del freno delantero 40 Nm (4.0 m•kg, 29 ft•lb)
□ Tornillo del guardabarros delantero 6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb)
□ Soporte de la bomba de freno delantero 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
□ Interruptor izquierdo del manillar 3.5 Nm (0.35 m•kg, 2.5 ft•lb)
C: COLOCACIÓN DE CABLES, ETC.
□ Cables del acelerador □ Cable negativo de la batería
□ Cable del interruptor izquierdo del manillar □ Cable positivo de la batería
□ Cable del interruptor derecho del manillar □ Cable del sensor de la rueda delantera (XJ6NA)
□ Cable de embrague □ Tubos de freno delantero
D: AJUSTES
□ COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA □ AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENO TRA-
SERO
□ MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS □ COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS
□ COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR □ PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HIDRÁULICO
□ COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE REFRIGERANTE □ AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DE EMBRAGUE
□ AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DEL ACELERADOR □ AJUSTE DE LOS CONJUNTOS AMORTIGUADORES TRA-
SEROS
□ AJUSTE DEL RALENTÍ DEL MOTOR □ AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CADENA DE TRANS-
MISIÓN
□ AJUSTE DEL FRENO DELANTERO □ AJUSTE DEL HAZ DEL FARO
□ AJUSTE DEL FRENO TRASERO □ AJUSTE DEL RELOJ DIGITAL
E: FUNCIONAMIENTO Y PRESTACIONES
□ Compruebe el funcionamiento del faro, de la iluminación de los □ Compruebe el funcionamiento del indicador del velocímetro
instrumentos y del piloto trasero
□ Compruebe el funcionamiento de la luz de freno □ Compruebe el tacto de los frenos
□ Compruebe el funcionamiento de los intermitentes y las luces □ Compruebe si el motor emite ruidos irregulares (Sí/No)
indicadoras
□ Compruebe la calidad del tono de la bocina □ Compruebe la existencia de fugas de escape (Sí/No)
F: ACCESORIOS, ETC. PARA LA ENTREGA
□ Manual del usuario
□ Juego de herramientas

-3-
PROCEDIMIENTOS DE AJUSTE
Realice los procedimientos de ajuste en el orden indicado por la numeración. Siga siempre el orden indicado.

4 9

8 6 7 1 5 2 8

-4-
1. MANILLAR D: Apriete el extremo del puño con el par especificado.
Extremo del puño
26 Nm (2.6 m•kg, 19 ft•lb)
3. RUEDA DELANTERA

40
65 10,N
4,B,H,I
8,G
8,G

1 Manillar 1 C
Sujeción superior del ma-
2 2 V 5,J 19
nillar 1
d = 8 (0.31), L = 30
3 Tornillo hueco hexagonal 4 V
(1.18)
10,N
40
4 Tapón 4 V
A: Limpie el extremo del manillar derecho. Aplique una capa lig-
era de grasa.
B: Instale el soporte del manillar con la flecha hacia delante. 2,C

Apriete primero los tornillos de la parte delantera y luego los 2,C


de la parte trasera.
A,F
C: Alinee la marca de perforación del manillar con la parte su-
perior del soporte inferior del manillar.
D: Apriete los tornillos con el par especificado. XJ6N
Tornillo
24 Nm (2.4 m•kg, 17 ft•lb)
40
10,N 9,M
2. PUÑO DEL ACELERADOR
65
8,G
4,B,H,I
8,G

7,L 7

1 5,J 19
3,D,E 10,N
6,K 40

d = 5 (0.20), L = 55
1 Tornillo 1 *
(2.17)
d = 5 (0.20), L = 45
2 Tornillo 1 * 2,C
(1.77)
3 Extremo del puño 1 C
A,F
A: Alinee la prolongación del interruptor del manillar con el ori-
ficio del manillar.
B: Apriete los tornillos con el par especificado.
Tornillo XJ6NA
3.5 Nm (0.35 m•kg, 2.5 ft•lb)
C: Compruebe que el puño del acelerador se mueva con sua-
vidad.

La colocación correcta de los cables resulta esencial para el


funcionamiento seguro del vehículo.
Ver "COLOCACIÓN DE LOS CABLES".

-5-
J: Apriete el remache extraíble del eje con el par especificado.
1 Rueda delantera 1 S
Remache extraíble del eje de la rueda delantera
2 V (XJ6N)
2 Casquillo 19 Nm (1.9 m•kg, 13 ft•lb)
1 V (XJ6NA)
Carcasa del sensor de la
3 1 C (XJ6NA)
rueda delantera
Antes de apretar el remache extraíble, mueva las horquillas
4 Eje de la rueda delantera 1 *
delanteras varias veces para asegurar un funcionamiento
Remache extraíble del eje d = 8 (0.31), L=40
5 1 * correcto de las mismas.
de la rueda delantera (1.57)
Sensor de la rueda K: Instale el sensor de la rueda delantera. (XJ6NA)
6 1 * (XJ6NA)
delantera L: Apriete el perno del sensor de la rueda delantera con el par
d = 6 (0.24), L=14 especificado. (XJ6NA)
7 Tornillo hueco hexagonal 1 V
(0.55) (XJ6NA) Tornillo del sensor de la rueda delantera
8 Pinza del freno delantero 2 * 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Soporte del cable del sen-
9 1 V (XJ6NA)
sor de la rueda delantera
d = 10 (0.39), L=30 Cuando instale el sensor de la rueda delantera, compruebe que
10 Tornillo de brida 4 * el cable no esté doblado y que no haya materias extrañas en el
(1.18)
electrodo del sensor.
A: Limpie los discos de freno.
B: Limpie el eje de la rueda delantera.
C: Limpie el casquillo.
D: Limpie la carcasa del sensor de la rueda delantera. (XJ6NA) Para colocar el cable del sensor de la rueda delantera, con-
E: Instale la carcasa del sensor de la rueda delantera. (XJ6NA) sulte "COLOCACIÓN DE LOS CABLES".

M: Instale la sujeción del cable del sensor de la rueda delantera.


Asegúrese de que la ranura de la carcasa del sensor de la rueda
(XJ6NA)
delantera se encuentre alineada con el tope del tubo exterior de
N: Apriete los tornillos de la pinza de freno delantero con el par
la horquilla delantera.
especificado.
Tornillo de la pinza del freno delantero
40 Nm (4.0 m•kg, 29 ft•lb)
Verifique que no haya materias extrañas en el cubo de la rue-
da. Las materias extrañas provocan daños en el rotor interi- 4. GUARDABARROS DELANTERO
or del sensor y en el propio sensor de la rueda delantera.

F: 3

Evite que caiga grasa en los discos de freno o en las super- 6 5


ficies interiores de las pastillas. Si entra grasa, límpielos con 1 3 5
A 4
un paño mojado en disolvente. La presencia de materias ex- 6
trañas en las superficies de fricción de los frenos puede al- A
terar su acción. 2
G: Verifique que haya suficiente espacio entre las pastillas de
6
freno.
B 2
No apriete la maneta del freno cuando las pinzas estén desmon-
tadas de los discos.

H: Levante la rueda delantera y coloque el eje de dicha rueda.


Asegúrese de que la flecha del neumático apunta hacia la di-
rección de giro.

• Mantenga los imanes (herramientas con captadores mag- 4


néticos, destornilladores magnéticos, etc.) alejados del
rotor del sensor de la rueda.
• No deje caer el rotor del sensor de la rueda y evite golpear-
lo. XJ6N
• Si cae disolvente en el rotor del sensor de la rueda, límp-
ielo inmediatamente.

I: Apriete el eje de la rueda con el par especificado.


Eje de la rueda
65 Nm (6.5 m•kg, 47 ft•lb)

-6-
5. BOMBA DE FRENO DELANTERO

6 5
1 3 5
A 4
6
A
2
6

B 2 1 Bomba de freno delantero 1 *


Soporte de la bomba de
2 1 V
freno delantero
d = 6 (0.24), L = 20
3 Tornillo hueco hexagonal 2 V
(0.79)
Conector del interruptor de
4 2 *
la luz de freno delantero
4 A: Engrase las piezas giratorias de la maneta de freno.
Lubricantes recomendados
Lubricante de cables o aceite de motor de Yamaha
XJ6NA B: Verifique que la marca "UP" del soporte apunte hacia arriba.
C: Alinee la marca perforada del manillar con el hueco del so-
1 Guardabarros delantero 1 C
porte de la bomba.
d = 6 (0.24), L = 22
2 Tornillo 2 V D: Apriete los tornillos por etapas y mantenga el mismo huelgo
(0.87)
en cada lado del soporte hasta el valor especificado.
Sujeción del tubo de freno
3 1 * Tornillo
delantero (izquierda)
Sujeción del tubo de freno 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
4 1 *
delantero (derecha) E: Conecte el conector del interruptor de la luz de freno delante-
d = 6 (0.24), L = 30 ro.
5 Tornillo de brida 2 *
(1.18) F: Compruebe que la maneta de freno tenga un funcionamiento
6 Tuerca 2 * d = 6 (0.24) uniforme.
A: Apriete los tornillos con el par especificado.
Tornillo La colocación correcta de los cables y del tubo resulta esen-
6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb) cial para el funcionamiento seguro de la motocicleta.
B: Ver "COLOCACIÓN DE LOS CABLES".

6. INTERRUPTOR IZQUIERDO DEL MANILLAR


• Verifique que el tubo de freno y el cable del sensor de la
rueda delantera (XJ6NA) pasen por fuera del guardabarros
delantero.
• Evite arañar el guardabarros con el tubo exterior de la
horquilla delantera.

La colocación correcta de los cables resulta esencial para el


funcionamiento seguro del vehículo.
Ver "COLOCACIÓN DE LOS CABLES".

Interruptor izquierdo del


1 1 *
manillar
d = 5 (0.20), L = 45
2 Tornillo 1 V
(1.77)
d = 5 (0.20), L = 30
3 Tornillo 1 V
(1.18)

-7-
A: Alinee la prolongación del interruptor del manillar con el ori- 9. BATERÍA
ficio del manillar.

6 4
La colocación correcta de los cables resulta esencial para el C 7
5 3
funcionamiento seguro del vehículo. 4
Ver "COLOCACIÓN DE LOS CABLES". B 2

B: Apriete los tornillos con el par especificado. 3


A
Tornillo
3.5 Nm (0.35 m•kg, 2.5 ft•lb)
1
7. CABLE DE EMBRAGUE

1 Base de la batería 1 *
C 2 Batería 1 *
3 Tuerca 2 * d = 6 (0.24)
2 d = 6 (0.24), L = 10
4 Tornillo 2 *
(0.39)
5 Tapa de la batería 1 *
A 6 Correa de la batería 1 *
7 Sillín 1 *
A: Instalación de la batería.
B 1
1 Cable de embrague 1 * Ver "AJUSTES Y MANTENIMIENTO PRELIMINAR".
Acoplador del interruptor B: En primer lugar, conecte el cable positivo (cable rojo) al ter-
2 1 *
del embrague minal positivo.
A: Engrase el pivote de la maneta de embrague. C: A continuación, conecte el cable negativo (cable negro) al
Lubricantes recomendados terminal negativo.
Lubricante de cables o aceite de motor de Yamaha
B: Para instalar el cable de embrague utilice el procedimiento Ver "COLOCACIÓN DE LOS CABLES".
siguiente:
a. Gire el tensor situado en el soporte de la maneta hasta que
quede apretado. A continuación, alinee la ranura del tensor
y el casquillo del cable con la ranura del soporte de la man-
eta.
b. Introduzca el extremo del cable en el orificio de la maneta. A
continuación, mientras tira del cable exterior en dirección
opuesta a la maneta, fije el cable exterior en el casquillo.

Compruebe que la maneta de embrague se mueva con sua-


vidad.
Ver "AJUSTES Y MANTENIMIENTO PRELIMINAR".

C: Instale el acoplador del interruptor del embrague

La colocación correcta de los cables resulta esencial para el


funcionamiento seguro del vehículo.
Ver "COLOCACIÓN DE LOS CABLES".

8. RETROVISORES

1 Retrovisores 2 C

-8-
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

5 2 7
8
4 3

XJ6N/XJ6NA

XJ6N/XJ6NA

5
5
6,A

XJ6NA

5 5

XJ6N

La colocación correcta de los cables resulta esencial para el


funcionamiento seguro del vehículo.

1. Cable de embrague
2. Cable del interruptor izquierdo del manillar
3. Cables del acelerador
4. Cable del interruptor derecho del manillar
5. Tubos de freno delantero
6. Cable del sensor de la rueda delantera
7. Cable negativo de la batería
8. Cable positivo de la batería
A. Pase el cable del sensor de la rueda delantera por fuera del
tubo de freno delantero.

-9-
AJUSTES Y MANTENIMIENTO PRELIMINAR
Realice el mantenimiento preliminar en el orden indicado por las letras. Siga siempre el orden indicado.

O P L F A

B K N B

J E J G

K M I H C D K

-10-
A. COMPROBACIÓN Y CARGA DE
LA BATERÍA • Antes de comprobar el nivel de aceite del
• La presión de los neumáticos sólo se
motor espere unos minutos hasta que el
debe comprobar y regular cuando la
En este vehículo se utiliza una batería aceite se haya asentado.
temperatura de los neumáticos es ig-
VRLA (acumulador de ácido-plomo regula- • No enrosque la varilla cuando com-
ual a la temperatura ambiente del aire.
do por válvula) que ha sido cargada con pruebe el nivel de aceite.
• La presión de los neumáticos y la sus-
electrólito en fábrica, por lo que no es nec- pensión deben ajustarse conforme al
esario añadir líquido en ningún momento. peso total (incluida la carga, el con-
ductor, el pasajero y los accesorios) y
1. Comprobar:
la velocidad de conducción prevista.
Con un voltímetro digital puede com-
• La utilización de un vehículo sobre-
probar si una batería VRLA (acumula-
cargado puede dañar los neumáticos
dor de ácido-plomo regulado por
y provocar un accidente o lesiones.
válvula) está descargada midiendo el
NO SOBRECARGUE NUNCA EL VE-
voltaje sin conexión (es decir, cuando
HÍCULO.
están desconectados los terminales
positivo y negativo). Tipo de aceite recomendado
Peso básico: SAE 10W-30, SAE 10W-40, SAE
Voltaje en circuito abierto
Con depósito de aceite y de combusti- 15W-40, SAE 20W-40 o SAE 20W-50
12.8 V o superior
ble llenos Grado de aceite recomendado
Tiempo de carga
205 kg (452 lb) (XJ6N) Servicio API tipo SG o superior, JASO
No es necesario efectuar la carga
210 kg (463 lb) (XJ6NA) MA
Carga máxima* Cantidad
190 kg (419 lb) (XJ6NA) Sin cambio del cartucho del filtro de
• No intente intensificar la carga bajo 195 kg (430 lb) (XJ6N)
ninguna circunstancia. aceite
Presión de los neumáticos en frío 2.50 L (2.20 Imp qt, 2.64 US qt)
• El electrólito de la batería es tóxico y Hasta 90 kg (198 lb) de carga*
peligroso y puede provocar quemadu- Delantero
ras graves, etc. Contiene ácido 225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
sulfúrico. Evite el contacto con la piel, Trasero
los ojos o la ropa. 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Antídoto: Externo: lave la zona con 90kg (198 lb)–Maximum load*
agua. Interno: beba grandes can- Delantero
tidades de agua o leche. A continu- 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
ación, beba leche de magnesio, Trasero
huevos batidos o aceite vegetal. Pón- 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
gase en contacto inmediatamente con Circulación a alta velocidad
un médico. Delantero
Ojos: lave con agua durante 15 minu- • El aceite del motor lubrica también el
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi) embrague y el uso de un tipo de aceite
tos y acuda a un médico sin demora. Trasero
Las baterías producen gases explosi- o aditivos incorrectos puede provocar
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) que el embrague patine. Por tanto, no
vos. Manténgalas alejadas de chis-
* La carga corresponde al peso total del añada ningún aditivo químico, no
pas, llamas, cigarrillos, etc. Ventile la
equipaje, el conductor, el pasajero y los utilice un aceite de grado CD (c) o su-
zona cuando cargue la batería o la
accesorios. perior, ni utilice aceites con la indi-
utilice en espacios cerrados. Proté-
jase los ojos cuando trabaje cerca de
C. COMPROBACIÓN DEL NIVEL cación "ENERGY CONSERVING II"
las baterías. DE ACEITE DEL MOTOR (d).
MANTÉNGALA FUERA DEL ALCA- 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie • No permita que penetren materiales
NCE DE LOS NIÑOS. horizontal. extraños en el cárter.

• Sitúe el vehículo en un soporte adecua-


do. c
• Si la tensión es inferior a 12.8 V, debe
• Verifique que el vehículo estéen posición
cargar la batería. Si no se carga, la
vertical.
vida útil de la batería se reducirá drás-
ticamente. Consulte en el manual de 4
2. Deje el motor al ralentí durante unos d
taller las instrucciones para la carga minutos y después párelo.
de la batería. 3. Extraer:
• No extraiga nunca la tira de los • varilla
tapones, ni añada agua o electrólito. 4. Comprobar: 5. Arranque el motor, deje que se cali-
• nivel de aceite del motor ente durante unos minutos y seguida-
B. MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE mente párelo.
El nivel de aceite del motor debe en-
LOS NEUMÁTICOS contrarse entre la marca de nivel míni-
1. Medir: mo (a) y la marca de nivel máximo (b).
• presión de los neumáticos Por debajo de la marca de nivel míni-
Fuera del valor especificado → Ajustar. mo → Añada aceite del tipo re-
comendado hasta el nivel correcto.

-11-
6. Compruebe de nuevo el nivel de 1. Medir: 3. Ajustar:
aceite. • holgura del cable del acelerador (a) • ralentí del motor
Fuera del valor especificado → Ajustar. a. Gire el tornillo de ajuste del ralentí (1)
Antes de comprobar el nivel de aceite del Holgura del cable del acelerador (en la en la dirección (a) o (b) hasta obtener
motor espere unos minutos hasta que el brida del puño del acelerador) el ralentí especificado.
aceite se haya asentado. 3–5 mm (0.12–0.20 in) Dirección (a)
Aumenta el ralentí .
7. Instalar: Dirección (b)
• varilla Disminuye el ralentí .
D. COMPROBACIÓN DEL NIVEL
DE REFRIGERANTE a
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie 1
horizontal. b

• Sitúe el vehículo en un soporte adecua-


do. 2. Ajustar:
• Verifique que el vehículo estéen posición a. Afloje la contratuerca (1).
vertical. b. Gire la tuerca de ajuste (2) en la direc-
2. Comprobar: ción (a) o (b) hasta obtener la holgura G. AJUSTE DEL FRENO DELANTE-
• nivel de refrigerante especificada del cable del acelerador. RO
El nivel de refrigerante debe estar en- Dirección (a) 1. Ajustar:
tre la marca de nivel máximo (a) y la Aumenta la holgura del cable del acel- • posición de la maneta de freno
marca de nivel mínimo (b). erador. (distancia (a) del extremo del puño del
Por debajo de la marca de nivel míni- Dirección (b) acelerador a la maneta de freno)
mo → Añada refrigerante del tipo re- Disminuye la holgura del cable del a. Mientras empuja la maneta de freno
comendado hasta el nivel correcto. acelerador. hacia delante, gire el cuadrante de
c. Apriete la contratuerca. ajuste (1) hasta que la maneta se sitúe
en la posición deseada.
• Si se añade agua en lugar de refriger-
ante, disminuye el contenido de anti- Después de ajustar la holgura del cable Debe alinear la indicación del cuadrante de
congelante en el refrigerante. Si del acelerador, gire el manillar a dere- ajuste con la flecha (2) situada en la man-
utiliza agua en lugar de refrigerante, cha e izquierda para verificar que al eta de freno.
compruebe y corrija la concentración hacerlo no se producen variaciones del
de anticongelante del refrigerante. ralentí. Posición nº 1
• Utilice únicamente agua destilada.
Distancia (a) máxima.
Puede utilizar agua blanda si no dis-
Posición nº 5
pone de agua destilada.
Distancia (a) mínima.

Después de ajustar la posición de la


maneta de freno, verifique que el pasa-
dor del soporte de la misma esté firme-
mente introducido en el orificio del
cuadrante de ajuste.
F. AJUSTE DEL RALENTÍ DEL MO-
TOR
3. Arranque el motor, deje que se cali- Después de ajustar la posición de la
ente durante unos minutos y seguida- Antes de ajustar el ralentí de motor se maneta de freno, verifique que el freno
mente párelo. debe ajustar correctamente la sincroniza- no arrastre.
4. Comprobar: ció n de los cuerpos del acelerador, el filtro
• nivel de refrigerante de aire debe estar limpio y la compresió n
del motor debe ser adecuada.
Un tacto blando o esponjoso de la man-
Antes de comprobar el nivel de refriger- 1. Arranque el motor y déjelo calentar eta de freno puede indicar la presencia
ante, espere unos minutos para que se unos minutos. de aire en el sistema. Antes de utilizar el
asiente. 2. Medir: vehículo, se debe eliminar el aire pur-
• ralentí del motor gando el sistema de freno. La presencia
E. AJUSTE DE LA HOLGURA DEL
Fuera del valor especificado → Ajustar. de aire en el sistema de freno reducirá
CABLE DEL ACELERADOR considerablemente sus prestaciones y
Ralentí del motor
1,250–1,350 r/min puede provocar la pérdida de control y
Antes de ajustar la holgura del cable del un accidente. Por tanto, compruebe el
acelerador se debe ajustar el ralentí del sistema de freno y, si es necesario, púr-
motor. guelo.

-12-
c. Apriete la contratuerca con el par es- J. COMPROBACIÓN DEL NIVEL
pecificado. DE LÍQUIDO DE FRENOS
Contratuerca: 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
18 Nm (1.8 m•kg, 13 ft•lb) horizontal.

• Sitúe el vehículo en un soporte adecua-


Un tacto blando o esponjoso del pedal do.
de freno puede indicar la presencia de • Verifique que el vehículo estéen posición
aire en el sistema. Antes de utilizar el vertical.
H. AJUSTE DEL FRENO TRASERO vehículo, se debe eliminar el aire pur-
1. Medir: gando el sistema de freno. La presencia 2. Extraer:
• posició n del pedal de freno de aire en el sistema de freno reducirá • cubierta lateral derecha
(distancia (a) de la parte superior de la considerablemente sus prestaciones y 3. Comprobar:
estribera del conductor a la parte supe- puede provocar la pérdida de control y • nivel de líquido de frenos
rior del pedal de freno) un accidente. Por tanto, compruebe el Por debajo de la marca de nivel míni-
Fuera del valor especificado → Ajustar. sistema de freno y, si es necesario, púr- mo (a) → Añada líquido de frenos del
Posició n del pedal de freno (por debajo guelo. tipo recomendado hasta el nivel cor-
de la parte superior de la estribera del recto.
conductor) Líquido de frenos recomendado
46.5 mm (1.80 in) Despué s de ajustar la posició n del ped- DOT 4
al de freno, verifique que el freno no ar-
rastre.
• Utilizar únicamente el líquido de
I. AJUSTE DEL INTERRUPTOR frenos indicado. Otros líquidos de
DE LA LUZ DEL FRENO TRASE- frenos pueden ocasionar el deterioro
RO de las juntas de goma, provocando fu-
a gas y un funcionamiento incorrecto
de los frenos.
• El interruptor de la luz del freno trasero
• Rellene con el mismo tipo de líquido
se acciona con el movimiento del pedal
2. Ajustar: de frenos que ya se encuentre en el
de freno.
• posició n del pedal de freno sistema. La mezcla de líquidos de
• El interruptor de la luz de freno trasero
a. Afloje la contratuerca (1). frenos puede ocasionar una reacción
está correctamente ajustado cuando la
b. Gire el tornillo de ajuste (2) en la direc- química nociva que provocará un fun-
luz se enciende justo antes de que se
ción (a) o (b) hasta obtener la posición cionamiento incorrecto de los frenos.
inicie el efecto de frenada.
del pedal de freno especificada. • Al rellenar, evite que penetre agua en
1. Comprobar: el depósito. El agua reduce significa-
Dirección (a)
• reglaje del funcionamiento de la luz del tivamente la temperatura de ebul-
El pedal de freno sube.
freno trasero lición del líquido de frenos y puede
Dirección (b)
Incorrecto → Ajustar. provocar una obstrucción por vapor.
El pedal de freno baja.
2. Ajustar:
• reglaje del funcionamiento de la luz del
freno trasero El líquido de frenos puede dañar las su-
a. Sostenga el cuerpo principal (1) del in- perficies pintadas y las piezas de plásti-
terruptor de la luz de freno trasero de co. Por tanto, limpie siempre de forma
2 modo que no gire y mueva la tuerca de inmediata cualquier salpicadura de
b
a
ajuste (2) en la dirección (a) o (b) hasta líquido de frenos.
que la luz se encienda en el momento
adecuado.
1
Dirección (a) A fin de asegurar una correcta lectura del
La luz de freno se enciende antes. nivel de líquido de frenos, verifique que la
Dirección (b) parte superior del depósito esté nivelada.
Después de ajustar la posición del ped-
La luz de freno se enciende después.
al de freno, asegúrese de que el ex-
tremo del tornillo de ajuste (c) pueda
verse a través del orificio (d). 1
2
a
b
d

-13-
2. Ajustar:
• holgura del cable de embrague
a. Gire el tornillo de ajuste (1) en la direc-
ción (b) o (c) hasta obtener la holgura
especificada para el cable de embra-
gue.
Dirección (b)
Aumenta la holgura del cable de em-
brague.
A. Freno delantero A. Freno delantero Dirección (c)
B. Freno trasero B. Freno trasero Disminuye la holgura del cable de em-
K. PURGA DEL SISTEMA DE d. Coloque el otro extremo del tubo en un brague.
FRENO HIDRÁULICO recipiente.
e. Accione lentamente el freno varias
veces.
Purgue el sistema de freno hidráulico f. Apriete completamente la maneta de
siempre que: freno o pise completamente el pedal
• se haya desmontado el sistema, de freno y manténgalo en esa
• se haya soltado o extraído un tubo de posición.
freno, g. Afloje el tornillo de purga. Con ello se
• el nivel de líquido de freno esté muy liberará la tensión y la maneta de freno
bajo, tocará el puño del acelerador o el ped-
• el freno funcione mal. al de freno descenderá al máximo. M. AJUSTE DE LOS CONJUNTOS
h. Apriete el tornillo de purga y seguida- AMORTIGUADORES TRASER-
mente suelte la maneta o el pedal de OS
• Evite derramar lí quido de frenos y que el freno.
depó sito rebose. i. Repita los pasos (e) a (h) hasta que to-
• Cuando purgue el sistema de freno das las burbujas de aire hayan desa- Sujete firmemente el vehículo de forma
hidráulico, verifique que haya siempre parecido del líquido de frenos en el que no exista riesgo de que se caiga.
suficiente líquido antes de accionar el tubo de plástico.
Precarga del muelle
freno. Si ignora esta precaución puede j. Apriete el tornillo de purga hasta el val-
penetrar aire en el sistema, alargando or especificado.
considerablemente la operación de pur- Tornillo de purga No sobrepase nunca la posición de
ga. Delantero ajuste máxima o mínima.
• Si la purga resulta difícil, puede ser nec- 6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb)
esario dejar que el líquido de frenos se Trasero 1. Ajustar:
asiente durante unas horas. Repita la 5 Nm (0.5 m•kg, 3.6 ft•lb) • precarga del muelle
operación de purga cuando hayan desa-
parecido las pequeñas burbujas en el tu- k. Llene el depósito hasta el nivel adec-
Adjust the spring preload with the special
bo. uado.
wrench and extension bar included in the
Ver "COMPROBACIÓN DEL NIVEL
owner's tool kit.
1. Purgar: DE LÍQUIDO DE FRENOS".
• sistema de freno hidráulico a. Gire el aro de ajuste (1) en la dirección
a. Añada líquido de frenos del tipo re- (a) o (b).
comendado hasta el nivel correcto. Después de purgar el sistema de freno
b. Alinee la posición deseada del aro de
b. Instale el diafragma del depósito de la hidráulico, compruebe el funcionamien-
ajuste con el tope (2).
bomba de freno y el diafragma del to de los frenos.
Dirección (a)
depósito de líquido de frenos.
L. AJUSTE DE LA HOLGURA DEL La precarga del muelle aumenta (sus-
c. Acople un tubo de plástico transpar-
CABLE DE EMBRAGUE pensión más dura).
ente (1) bien apretado al tornillo de
1. Medir: Dirección (b)
purga (2).
• holgura del cable de embrague (a) La precarga del muelle disminuye
Fuera del valor especificado → Ajustar. (suspensión más blanda).
Holgura del cable de embrague (en el ex-
tremo de la maneta de embrague) b
1
10–15 mm (0.39–0.59 in)
a

Posiciones de ajuste
Estándar: 3
Mínima: 1
Máxima: 7

-14-
N. AJUSTE DE LA HOLGURA DE P. AJUSTE DEL RELOJ DIGITAL
LA CADENA DE TRANSMISIÓN 2
1. Gire la llave a la posición de encendido
3 ("ON").
Debe comprobar la holgura de la cadena 2. Ajustar:
a
de transmisión en el punto más tenso de la 1 • reloj digital (1)
cadena. a. Pulse el botón "SELECT" (3) y el botón
b
"RESET" (2) a la vez durante dos o
más segundos.
b. Cuando empiecen a parpadear los
Si la cadena de transmisió n está dema- c. Apriete la tuerca del eje de la rueda dígitos de la hora, pulse el botón "RE-
siado tensa sobrecargará el motor y con el par especificado. SET" para establecer la hora.
otras piezas vitales y si está demasiado c. Pulse el botón "SELECT" y empezarán
Tuerca del eje de la rueda
floja podrí a salirse y dañ ar el basculan- a parpadear los dígitos de los minutos.
90 Nm (9.0 m•kg, 65 ft•lb)
te o provocar un accidente. Por tanto, d. Pulse el botón "RESET" para establec-
mantenga la holgura de la cadena de d. Apriete las contratuercas con el par es-
er los minutos.
transmisió n dentro de los lí mites espe- pecificado.
e. Pulse el botón "SELECT" y suéltelo
cificados. Contratuerca: para iniciar el reloj.
16 Nm (1.6 m•kg, 11 ft•lb)
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal. O. AJUSTE DEL HAZ DEL FARO
1. Ajustar:
• haz del faro (verticalmente)
Sujete firmemente el vehículo de forma a. Gire el tornillo de ajuste (1) en la direc-
que no exista riesgo de que se caiga. ción (a) o (b).
Dirección (a)
El haz del faro se eleva.
Ambas ruedas deben estar en el suelo y el
Dirección (b)
conductor no debe estar sobre la vehículo.
El haz del faro desciende.
2. Gire la rueda trasera varias veces y
compruebe la cadena de transmisión
para localizar su punto más tenso.
3. Medir:
• drive chain slack (a) 1 a
Fuera del valor especificado → Ajustar.
Holgura de la cadena de transmisión
45–55 mm (1.77–2.17 in) b

2. Ajustar:
• haz del faro (horizontalmente)
a. Gire el tornillo de ajuste (1) en la direc-
ción (a) o (b).
a
Dirección (a)
El haz del faro se desplaza a la dere-
cha.
Dirección (b)
4. Aflojar: El haz del faro se desplaza a la izquier-
• tuerca del eje de la rueda (1) da.
5. Ajustar:
• holgura de la cadena de transmisión
a. Afloje las dos contratuercas (2). a 1
b. Gire las dos tuercas de ajuste (3) en la
dirección (a) o (b) hasta obtener la
holgura especificada de la cadena de b
transmisión.
Dirección (a)
Se tensa la cadena de transmisión.
Dirección (b)
Se afloja la cadena de transmisión.

Para mantener la alineación correcta de la


rueda, ajuste ambos lados de por igual.

-15-
APÉNDICES
DATOS DE SERVICIO
Ralentí del motor:
1,250–1,350 tr/min
Bujía:
Tipo (fabricante)
CR9E (NGK)
Hueco
0.7–0.8 mm (0.0276–0.0315 in)
Combustible:
Combustible recomendado
Únicamente gasolina normal sin plomo
Capacidad del depósito de combustible
Total:
17.3 L (3.81 Imp gal, 4.57 US gal)
Holgura de las válvulas (en frío):
Admisión
0.13–0.20 mm (0.0051–0.0079 in)
Escape
0.23–0.30 mm (0.0091–0.0118 in)
Carga máxima*:
190 kg (419 lb) (XJ6NA)
195 kg (430 lb) (XJ6N)
Presión de los neumáticos:
Hasta 90 kg (198lb) de carga*
Delantero
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Trasero
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
90 kg (198lb) de carga–Carga máxima*
Delantero
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Trasero
290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
Circulación a alta velocidad
Delantero
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Trasero
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
* La carga corresponde al peso total del
equipaje, el conductor, el pasajero y los ac-
cesorios.
EQUIPAMIENTO ESTÁNDAR
Manual del usuario × 1
Juego de herramientas × 1
JUEGO DE HERRAMIENTAS
Bolsa de herramientas × 1
Llave (10-12) × 1
Llave (12-14) × 1
Llave (14-17) × 1
Llave (19) × 1
Llave (22) × 1
Barra de extensión × 1
Llave especial × 1
Llave hexagonal (4) × 1
Llave hexagonal (6) × 1
Llave hexagonal (8) × 1
Mango de destornillador × 1
Punta de destornillador (ranura Phil-
lips) × 1
Llave de bujías × 1
Alicates × 1
Cable de sujeción del casco × 1

-16-
PARES DE APRIETE

Par de apriete
Elemento Tamaño de la rosca
Nm m•kg ft•lb
Motor:
Bujía M10 13 1.3 9.4
Tornillo de vaciado de aceite del motor M14 43 4.3 31
Chasis:
Remate extraíble del soporte superior M8 20 2.0 14
Extremo del puño M16 26 2.6 19
Interruptor izquierdo del manillar M5 3.5 0.35 2.5
Interruptor derecho del manillar M5 3.5 0.35 2.5
Tuerca del vástago de la dirección M22 110 11 80
Tornillo del soporte superior del manillar M8 24 2.4 17
Remache extraíble del soporte inferior M10 30 3.0 22
Tuerca anular inferior M25 Ver NOTA.
Tornillo de la tapa de la horquilla delantera M37 24 2.4 17
Perno de montaje de la varilla del amortiguador M10 23 2.3 17
Remache extraíble del eje de la rueda delantera M8 19 1.9 13
Tornillo del soporte de la bomba de freno delantero M6 10 1.0 7.2
Tornillo de la tapa del cilindro maestro del freno delantero M4 2 0.2 1.4
Perno de unión del tubo de freno delantero M10 32 3.2 23
Guardabarros delantero y horquilla delantera M6 6 0.6 4.3
Cubierta lateral trasera M6 7 0.7 5.1
Perno del soporte de la maneta de embrague M6 11 1.1 8.0
Pernos de montaje del motor (izquierda o delante) M10 55 5.5 40
Pernos de montaje del motor (derecha o delante) M10 55 5.5 40
Tuerca autoblocante de montaje del motor (superior) M10 55 5.5 40
Tuerca autoblocante de montaje del motor (inferior) M10 55 5.5 40
Tuerca de ajuste del cable del acelerador M6 4 0.4 2.9
Contratuerca del cable de embrague M8 7 0.7 5.1
Tuerca del eje pivote M14 105 10.5 75
Amortiguador trasero y bastidor M12 51 5.1 37
Amortiguador trasero y basculante M12 55 5.5 40
Tornillo de la guía de la cadena de transmisión M6 7 0.7 5.1
Sujeción del tubo de freno trasero y basculante M6 7 0.7 5.1
Perno de la cubierta de la cadena M6 7 0.7 5.1
Soporte del depósito de combustible y bastidor M6 7 0.7 5.1
Soporte del depósito de combustible y depósito de combustible M6 7 0.7 5.1
Depósito de combustible y bastidor M6 7 0.7 5.1
Depósito de combustible y tapón del depósito de combustible M5 6 0.6 4.3
Bomba y depósito de combustible M5 4 0.4 2.9
Tornillo de la bobina de encendido M6 1.5 0.15 1.1
Cierre del sillín y bastidor M6 7 0.7 5.1
Cilindro del llavín del asiento y guardabarros M6 3 0.3 2.2
Terminal de la batería M6 2.5 0.25 1.8
Tornillo de la luz de la matrícula M5 4 0.4 2.9
Guardabarros y bastidor M6 10 1.0 7.2
Piloto trasero/luz de freno M5 3 0.3 2.2
Perno del asidero M8 16 1.6 11
Perno del sensor del ángulo de inclinación M4 2 0.2 1.4
Tornillo de la tapa del depósito de refrigerante M6 4 0.4 2.9
Eje de la rueda delantera M16 65 6.5 47
Tornillo de la pinza del freno delantero M10 40 4.0 29
Tornillo del disco de freno delantero M6 18 1.8 13
Tornillo de purga de la pinza de freno delantero M7 6 0.6 4.3
Tornillo de purga de la pinza de freno trasero M7 5 0.5 3.6
Tuerca del eje de la rueda trasera M16 90 9.0 65
Disco del freno trasero y rueda trasera M8 20 2.0 14
Perno delantero de la pinza del freno trasero y soporte de la pinza del
M12 27 2.7 19
freno trasero
Perno trasero de la pinza del freno trasero y soporte de la pinza del
M8 22 2.2 16
freno trasero
Tapa roscada del pasador de la pastilla de la pinza de freno trasero M10 2.5 0.25 1.8
Pasador de la pastilla de la pinza de freno trasero M10 17 1.7 12

-17-
Par de apriete
Elemento Tamaño de la rosca
Nm m•kg ft•lb
Corona de la rueda trasera y cubo de transmisión de la rueda trasera M10 80 8.0 58
Tuerca autoblocante del perno de ajuste de la cadena M8 16 1.6 11
Perno de unión del tubo de freno trasero M10 30 3.0 22
Tuerca del caballete lateral M10 46 4.6 33
Soporte del caballete lateral y bastidor M10 63 6.3 45
Tuerca del interruptor del caballete lateral M5 4 0.4 2.9
Soporte del pedal de freno y la estribera M6 7 0.7 5.1
Perno de la estribera M8 10 1.0 7.2
Soporte de la estribera y bastidor M8 30 3.0 22
Depósito de líquido de freno trasero y soporte M6 3 0.3 2.2
Cilindro maestro trasero y soporte del reposapiés M8 23 2.3 17
Tornillo del pedal de cambio M8 22 2.2 16
Contratuerca de la varilla de cambio M6 9 0.9 6.5
Tornillo de la tapa de la estribera M5 4 0.4 2.9
Tornillo de la tapa de la estribera del pasajero M5 4 0.4 2.9
Tuerca del reflector trasero (AUS) M5 2 0.2 1.4
Tuerca del apoyo del reflector trasero (AUS) M4 3 0.3 2.2
Tuerca del reflector trasero M5 2 0.2 1.4
Tuerca del soporte de la matrícula M6 4 0.4 2.9
Tornillo del guardabarros trasero M5 2.5 0.25 1.8
Tornillo del caballete lateral M10 9 0.9 6.5
Tornillo del sensor de la rueda delantera (con ABS) M6 7 0.7 5.1
Tornillo del sensor de la rueda trasera (con ABS) M6 7 0.7 5.1
Rotor del sensor delantero y rueda delantera (con ABS) M5 8 0.8 5.8
Rotor del sensor trasero y rueda trasera (con ABS) M5 8 0.8 5.8
Unidad hidráulica y soporte (con ABS) M6 7 0.7 5.1
Unidad hidráulica y sujeción del tubo de freno (con ABS) M6 7 0.7 5.1
Tubo de freno delantero y sujeción del tubo de freno (con ABS) M6 7 0.7 5.1
Sujeción de la tubería de freno delantero y cárter (con ABS) M6 10 1.0 7.2
Unidad hidráulica y apoyo elástico de la tapa (con ABS) M6 7 0.7 5.1
Unidad hidráulica y tornillo del apoyo elástico de la tapa (con ABS) M8 16 1.6 11
Bastidor y barra (con ABS) M8 23 2.3 17
Perno de unión del tubo de freno (con ABS) M10 32 3.2 23
Tuerca abocinada del conjunto de tubería de freno/racor (con ABS) M10 16 1.6 11

Tuerca anular inferior


1. En primer lugar apriete la tuerca anular inferior aproximadamente a 52 Nm (5.2 m•kg, 37 ft•lb) con una llave dinamométrica y a continu-
ación aflójela completamente.
2. Apriete de nuevo la tuerca anular inferior a 18 Nm (1.8 m•kg, 13 ft•lb) con una llave dinamométrica.

-18-

You might also like