Professional Documents
Culture Documents
JANUKÁH BENDICIONES-Kabbalah0rAjat PDF
JANUKÁH BENDICIONES-Kabbalah0rAjat PDF
ושכִ ינְ תֵׁ יה בִ ְדחִ ילו ְורחִ ימו ְורחִ ימו ְוד ִחילו ְ קודשָׁ א בְ ִריְך הוא ְ לְ שֵׁ ם יִ חוד
לְ ַׁיחֲדָׁ א שֵׁ ם יו"ד קֵׁ "י בְ וָׁא"ו קֵׁ "י בְ יִ חודָׁ א ְשלִ ים בְ שֵׁ ם כָׁל יִ ְש ָׁראֵׁ ל הִ מֵׁה ֲאנַׁחְ נו
בָׁ ִאים לְ קַׁ יֵׁים ִמצְ וַׁת הַׁ ְדלָׁקָׁ ת נֵׁרֹות חֲנוכָׁה כְ מֹו שֶׁ ִתקְ נו לָׁנו ַׁרבֹותֵׁ ינו זִכְ רֹונָׁם
לִ בְ ָׁרכָׁה עִ ם כָׁל הַׁ ִםצְ וֹות הַׁ כְ לולֹות בָׁ ה ולְ תַׁ קֵׁ ן אֶׁ ת שֹׁ ָׁרשֶׁ הָׁ בְ מָׁ קֹום עֶׁלְ יֹון
בֹוראֵׁ נו וִ יהִ י נֹׁ עַׁם אֲדֹׁ נָׁי אֱֹלהֵׁ ינו
ְ ַׁלעֲשֹות נַׁחַׁ ת רוחַׁ לְ יֹוצְ ֵׁרנו וְ ַׁלעֲשֹות ְרצֹון
ֲשה יָׁדֵׁ ינו כֹונְ נֵׁהוֹׁ ֵׁ ָׁעלֵׁינו ומַׁ עֲשֵׁ ה יָׁדֵׁ ינו כֹונְ נָׁה ָׁעלֵׁינו ומַׁ ע
בָׁ רוך אַׁ תָׁ ה יְ ָׁי אֱֹלהֵׁ ינו מֶׁ לְֶׁך הָׁ עֹולָׁם אֲשֶׁ ר קִ ְדשָׁ נו בְ ִמצְ ֹותָׁ יו וְ צִ וָׁנו לְ הַׁ ְדלִ יק נֵׁר
חֲנוכָׁה
“Bendito eres Tú, Ado-nái, Di-s nuestro, Rey del universo, que nos
santificó con sus preceptos y nos ordenó el encendido de la vela de
Janucá”
בָׁ רוך אַׁ תָׁ ה יְ ָׁי אֱֹלהֵׁ ינו מֶׁ לְֶׁך הָׁ עֹולָׁם שֶׁ עָׁשָׁ ה נִ ִןים ַׁלאֲבֹותֵׁ ינו בַׁ י ִָׁמים הָׁ הֵׁ ם
בַׁ זְמַׁ ן הַׁ זֶׁה
בָׁ רוך אַׁ תָׁ ה יְ ָׁי אֱֹלהֵׁ ינו מֶׁ לְֶׁך הָׁ עֹולָׁם שֶׁ הֶׁ ֱחיָׁנו וְ קִ יְ מָׁ נו וְ הִ גִ עָׁנו ַׁלזְמַׁ ן הַׁ זֶׁה
“Bendito eres Tú, Ado-nái, Di-s nuestro, Rey del universo, que nos
mantuvo con vida, y nos sostuvo, y nos hizo llegar a este momento”
הַׁ מֵׁרֹות הַׁ לָׁלו ֲאנ ְַׁחנו מַׁ ְדלִ יקִ ין עַׁל הַׁ מִ ִןים וְ עַׁל הַׁ מִ פְ לָׁאֹות וְ עַׁל הַׁ ְתשועֹות וְ עַׁל
הַׁ ִםלְ חָׁ מֹות שֶׁ ע ִָׁשיתָׁ ַׁלאֲבֹותֵׁ ינו בַׁ י ִָׁמים הָׁ הֵׁ ם בַׁ זְמַׁ ן הַׁ זֶׁה עַׁל יְ דֵׁ י כֹׁ ֲהנֶׁיָך
דֹושים וְ כָׁל־ ְשמֹונַׁת יְ מֵׁ י ֲחנֺׁכָׁה הַׁ מֵׁרֹות הַׁ לָׁלו קֹׁ דֶׁ ש הֵׁ ם וְ אֵׁ ין לָׁנו ְרשות ִ ְהַׁ ק
לְ הִ ְשתַׁ םֵׁ ש בָׁ הֵׁ ן אֶׁ לָׁא לִ ְראֹותָׁ ן בִ לְ בָׁ ד כְ דֵׁ י לְ הֹודֹות ולְ הַׁ לֵׁל לְ ִש ְמָך הַׁ גָׁדֹול עַׁל
נִ ןֶׁ יָך וְ עַׁל נִ פְ לְ אֹותֶׁ יְך וְ עַׁל יְ שועָׁתֶׁ ָך
TEHIL´LÍM 30
יְ הֹׁ וָׁה אֱֹלהָׁ י ִשוַׁעְ ִתי אֵׁ לֶׁיָך ו ִַׁת ְרפָׁאֵׁ נִ י
Oh HaShém, has sacado mi alma del Seol; me has guardado con vida,
para que no descienda al sepulcro.
ז ְַׁםרו לַׁיהֹׁ וָׁה ח ֲִסידָׁ יו וְ הֹודו לְ ֵׁזכֶׁר קָׁ ְדשֹו
כִ י ֶׁרגַׁע בְ אַׁ פֹו חַׁ יִ ים בִ ְרצֹונֹו בָׁ ע ֶֶׁׁרב יָׁלִ ין בֶׁ כִ י וְ לַׁבֹׁ קֶׁ ר ִרמָׁה
אֵׁ לֶׁיָך יְ הֹׁ וָׁה אֶׁ קְ ָׁרא וְ אֶׁ ל־אֲדֹׁ נָׁי אֶׁ ְתחַׁ מָׁן
ְשמַׁ ע־יְ הֹׁ וָׁה וְ חָׁ מֵׁנִ י יְ הֹׁ וָׁה ֱהיֵׁה־עֹׁ זֵׁר לִ י
11. SHEMA-ADO-NÁI VEJONNÉNI ADO-NÁI HÉIE-ÖZÉR LÍ
הָׁ פַׁכְ תָׁ ִמ ְספְ ִדי לְ מָׁ חֹול לִ י פִ תַׁ חְ תָׁ שַׁ קִ י ו ְַׁתאַׁ ז ְֵׁרנִ י ִש ְמחָׁ ה
לְ מַׁ עַׁן יְ זַׁםֶׁ ְרָך כָׁבֹוד וְ ל ֹׁא יִ דֹׁ ם יְהֹׁ וָׁה אֱֹלהַׁ י לְ עֹולָׁם אֹודֶׁ ָׁך
Por tanto a Ti canté gloria, y no callé; HaShém Di-s mío, te alabaré para
siempre.