You are on page 1of 34
Derechos Humanos TEMA 1 Bloque tinico. Derechos Humanos 1. DERECHOS HUMANOS 1.1. Carta de tas Naciones Unidas. Organos 1.2. Declaracién Universal de Derechos Humanos 1.3. Convenio europeo para la proteccién de los derechos y de las libertades fundamentales: Tribunal Europeo de Derechos Humanos 1.4. Carta Social Europea (revisada 1996) 1.5. Pacto Internacional de Derechos Econémicos, Sociales y Culturales 1.6. Pacto internacional de Derechos Civiles y Politicos. 1.7. Consejo de Derechos Humanos de la ONU 1.8. Convencién contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanas o degradantes, Asamblea General de Naciones Unidas 1.9. Protocolo facuttativo de la Convencién contra la tortura 1.10. Carta de los Derechos Fundamentales de la UE 1.11. Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional 31 33 8 38 1. DERECHOS HUMANOS 1.1. Carta de las Naciones Unidas. Organos La Carta se firmé el 26 de junio de 1945 en San Fran- cisco (50 Estacios, mas Polonia), al terminar la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Organizacin Internacional, yentré en vigor el 24 de octubre de 1945. EI Estatuto de la Corte Internacional de Justicia es parte integrante de la Carta, Estructura de la Carta: + Preimbulo + Capitulo I, Propésitos y Principios + Capitulo TI. Miembros + Capitulo IIL. Organos + Capitulo IV. La Asamblea General + Capitulo V. El Consejo de Seguridad + Capitulo VI. Arreglo pacifica de controversias + Capitulo VIL, Accién en caso de amenazas a la Paz, quebrantamientos de la Paz o actos de agresi6n + Capitulo VIL. Acuerdos Regionales + Capitulo IX. Cooperacién Internacional Econémica y Social + Capitulo X. Fl Consejo Econémico y Social + Capitulo XI. Declaracién Relat vaa Territorios no Auténomos + Capitulo XIT. Régimen Internacio- nal de Administracién Fiduciaria + Capitulo XIIL. El Consejo de Ad sministracién Fiduciaria + Capitulo XIV. La Corte Internacional de Justicia + Capitulo XV. La Secretaria + Capitulo XVI. Disposiciones varias + Capitulo XVIL. Acuerdos Tran sitorios sobre Seguridad + Capitulo XVIIT, Reformas + Capitulo XIX. Ratificacién y Firma 1.1.1. Propésites y principios 1 Art Los propésitos de 1 las Naciones Unidas ‘Mantener Ia paz y la seguridad internaciona- (2). @). (a). (). @. (3). (a). 6). 6). . Derechos Humanos es, y con (al fin: tomar medidas colectivas eficaces para prevenir y eliminar amenazas a la paz, y para suprimir actos de agresién u otros quebrantamientos de la paz; y lograr por medios pacilicos, y de confor- iad con los principios de la justicia y del derecho internacional, el ajuste o arreglo de controversias 0 situaciones internacionales susceptibles de conducir a quebrantamientos de la paz, Fomentar entre las naciones relaciones de amistad basadas en el respeto al principio de Ia igualdad de derechos y al de la bre determina- ign de los pueblos, y tomar otras medidas adecuadas para fortalecer la pay universal Realizar la cooperacién internacional cn la s0- Incién de problemas internacionales de earaeter eco- némico, social, cultural o humanitatio, y en el desa- rrollo yestimulo del respeto a los derechos humanos y alas lbertades fundamentales de todos, sin hacer dis- tincién por motivas de raza, sexo, idioma o religion. Servir de centro que armonice los esfuerzos de las naciones por aleanzar estos propésitos comunes. A rt. Principios La Organizacién esté basada en el principio de la igualdad soberana de todos sus miembros. Los miembros, a fin de asegurarse los derechos y be: neficios inherentes a su condicién de tales, cumaplirn de buena fe las obligaciones contraidas por ellos de conformidad con esta Carta Los miembros arreglarén sus controversias in- ternacionales por medios pacificos de tal mane- ra que no se pongan en peligro nila paz yla seguridad internacionales nila justicia, Los miembros, en sus relaciones internacionales, se abstendran de recurrir a la amenaza 0 al uso de la fuerza contra la integridad territorial o lai dependencia politica de cualquier Estado, 0 en cual- quier otra forma incompatible con los propésitos de las Naciones Unidas Los miembros prestaron a esta toda clase de ayuda en ‘cualquier aecién que ejerza de conformidad con esta Carta, y se abstendran de dar ayuda a Estado alguno contra el cual Ia Organizacién estuvie- re ejerciendo accién preventiva o coercitiva. La Organizacién har que los Estados que no son miembros cle las Naciones Unidas #e conduzean de acuerdo con estos principios en la medida que sea necesaria para mantener Ia paz y la seguridad internacionales. Ninguna disposicién de esta Carta autoriza las Naciones Unidas a intervenir en los asuntos que son esencialmente de la jurisdiccién inter- na de los Estados, ni obligari; 2 los miembros a 9 TEMA 1 someter dichos asuntos procedimientos de arreglo cconforme a la Cartas pero este principio no se opone ala aplicacion de las medidas coercitivas prescritas en cl Capitulo VIL 1.1.2. Miembros Articulo 3 Son miembros originarios los Estados que, habiendo participado en la Conferencia de las Naciones Unidas so- bre Organizacién Internacional celebrada en San Francis- 0, 0 que habiendo firmado previamente la Declaracién de las Naciones Unidas de I de enero de 1942, suseriban la Carta y la ratifiquen de conformidad con el artieulo 110, Articulo & Podran ser miembros todos los dems Estados amantes de la paz que acepten las obligaciones consignacas en esta Carta, y que, a juicio de la Organizacié dos para cumplir dichas obligaciones y se hallen dispuestos a hacerlo, estén capacitae La admisién de tales Estados como miembros se efectuars por decisién de la Asamblea General a recomendacién del Gonsejo de Seguridad. Articulo § Todo miemabro de las Naciones Unidas que haya sido ob- eto de accién preventiva o coercitiva por parte del ‘Consejo de Seguridad podra ser suspendido por la Asamblea General, a recomendacién del Consejo de S guridad, del ejercicio de los derechos y privilegios inherentes ‘su calidad de miembro, El ejercicio de derechos y privile- gios podré ser resttuido por el Consejo de Seguridad, Articulo 6 Todo miembro que haya violado repetidamente los principios contenidos en esta Carta podra ser expulss do de la Organizacién porla Asamblea General a reco- mendacién del Consejo de Seguridad. 1.13. Organos Articulo 7 Son érganos principales: Asamblea General, Consejo de Seguridad, Consejo Econdmico y Social, Consejo de Administracién Fiduciaria, Corte Internacional de Justicia, Secretaria Se podran establecer, los 6rganos subsidiarios que se estimen Articulo 8 La Organisacién mo establecerd restricciones en cuan- to a la elegibilidad de hombres y mujeres para par- ticipar en condiciones de igualdad en las funciones de sus Grganos principales y subsidiarios. 10 1.1.3.1. Asamblea General Articula 9 La Asamblea General estar integrada por todos los miembros de las Naciones Unidas, Ningin miem- bro podré tener mas de 5 representantes en la Asamblea General Articulo 10, La Asamblea General podré discutir cualesqui ccucstiones dentro de los limites de esta Carta o [poderes y fanciones) de cualquiera de los drganos creados, y salvo Io dispuesto en el art. 12 podré hacer recomendaciones sobre asuntos/cuestiones a los miembros o al Consejo de Seguri- dad o a este y a aquellos, 4 asuntos/ Articulo 11 La Asamblea General podri: + Considerar los principios generales de la cooperacién en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacio- rales, incluso los que rigen el desarme y la regulacién de los armaments, y podra hacer recomendaciones respecto a los miembros 0 al Consejo de Seguridad 0 a este y a aquellos. Discutir toda cuestidn relativa al mantenirmiento de la paz y la seguridad internacionales, podra hacer re- comendaciones acerca de tales cuestiones al Estado 0 idad o a este y a aquellos, Toda cuestién que requiera acciin sera refe- rida al Consejo de Seguridad por la Asamblea General antes o después de discutila Estados interesados o al Consejo de Seg Llamar Ia ateneién del Consejo de Seguridad hacia situaciones susceptibles de poner en peligro la paz y la seguridad internacionales, Los poderes de la Asamblea Gral, no limitaran el aleance del art. 10 Articulo 12 Micntras cl Consejo de Seguridad csté desempeaian- do las funciones que le asigna esta Carta con respecto a.una controversia o siuaciGn, la Asamblea General no haré recomendacién alguna sobre tal contro- versia 0 situacién, a no ser que lo solicite e! Consejo de Seguridad. E] seeretario general, con el consentimiento del Conse- jo de Seguridad, informaré ala Asamblea General, cn ‘cada periodo de sesiones, sobre todo asunto relativo al mante- nimiento de la paz y la seguridad internacionales que estuvie- re tratando el Consejo de Seguridad, ¢ informara asimismo a la Asamblea General, o a los miembros de las Naciones Uni- das sila Asamblea no estuviere reunida, tan pronto como el Consejo de Seguridad cese de wratar dichos asuntos. Articulo 13, LaAsamblea General promovers estudios yard recomen- daciones para fornentar Ia cooperacién internacional: + En el campo politico ¢ impulsar el desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificacion. + En materias de caricter econdmico, social, cultural, ceducativa y sanitario y ayudar a hacer efectivos los de- rechos humanos y las libertades fundamentales de todos, sin hacer distincin por motivos de raza, sexo, idioma 0 religién. Los demas poderes, responsabilidades y funciones de la Asamblea General con relacién a los asuntos que se mencio~ nan en el inciso b del pitrafo I precedente, quedan enume= rados en los capitulos IX y X. Articuto 14 (Salvo Io dispuesto en el art, 12), la Asamblea General podré recomendar medidas para el arreglo pa- cifico de cualesquiera situaciones, sea cual fucre st origen, que a juicio de la Asamblea puedan perjudicar el bienestar general o las relaciones ai incluso las situaciones resultantes de una violacién de las disposiciones de esta Carta que enuncian los propésitas y principios de las Naciones Unidas. Articulo 15, La Atamblea General recibird y considerard informes anuales y especiales del Consejo de Seguridad. Es- 1 informes comprendern una relacién de las medidas que cl Consejo de Seguridad haya decidido aplicar o haya aplix cado para mantener la paz y la seguridad internacionales La Asamblea General recibird y considerard informes de los demas érganos de las Naciones Unidas, Articuto 16 La Asamblea General desempefiara, con respecto al régi- men internacional de administracién fiduciaria, las fanciones que se le atribuyen conforme a los capitulos XILy XII, incluso la aprobacién de los acuerdos ee admin tracién fidueiaria de zonas no designadas como estratégicas Articulo 17 La Asamblea General + Examinara y aprobaré el presupuesto de la Or- ganizacién. Los miembros sufragaran Ios gastos de Ia ONU en la proporeidn que determine la Asamblea General, + Considerara y aprobara los arreglos financie- ros y presupuestarios que se celebren con los onga- nismos especializadas de que trata el art, 57 y examinara los presupnestos administrativos de tales organismos es pecializados con el fin de hacer recomendaciones a los lorganismos correspondiente. Articulo 18, Gada miembro de la Asamblea General tendré 1 voto. Las decisiones de la Asamblea General en euestiones im- portantes se tomarin por el volo de una mayoria de 2/3 de los miembros presentes y votantes, Estas cuestio- + Las recomendaciones relativas al mantenimiento de la Derechos Humanos paz y la seguridad internacionales, La eleccién de los miembros no permanentes del Con+ sejo de Seguridad, La eleccién de los miembros del Consejo Econémico y Social, La eleccién de los miembros del Consejo de Administra- cidn Fidueiatia, La admision de nnevos miembros alas Naciones Unidas, La suspensin de los derechos y privilegios de los miembros, La expulsiin de miembros, Las cuestiones relativas al fincionamiento del ré- nn de administracién fiduciaria y las cuestiones presupuestarias Las decisiones sobre otras cuestiones, (incluso la determinacidn de categorias adicionales de cuestiones que deban resolverse por mayoria de 2/3), se tomarén por la mayoria de los miembros presentes y votantes. Articulo 19 EI miembro de las Naciones Unidas que esté em mora en el pago de sus cuotas financieras para los gastos de la Organizacién, no tendra voto en Ia Asamblea General (cuando la suma adeudada sea igual 0 superior al total de las cuotas por los 2 afios anteriores completos) La Asamblea General podra, permitir que dicho miembro vote sillegare a la conchusién de que la mora se debe a circunstancias ajenas a la voluntad. Articulo 20 Las Asamblea General se reunira anualmente cn scsio- nes ordinarias y, cada vez que las circunstancias lo exijan, en sesiones extraordinarias, El Secretario General convo- card a sesiones extraordinarias a solictud del Consejo de Seguridad o de la mayorfa de los miembros de las Naciones Unidas. Articula 21 La Asamblea General dietara su propio reglamen- to y elegira su presidente para cada periodo de Articulo 22 La Asamblea General podrd establecer los organistnos sub- sidiarios que estime necesarias para el desempefio de sus fanciones, 1.1.32. Consejo de Seguridad Articulo 23 El Consejo de Seguridad se compondré de 15 miembros permanentes: la Repiblica de China, Francia, la Unin de las Repiiblicas Socialistas Soviéticas, el Reino Unido de la Gran Bretaita ¢ Inlanda del Norte y los Estados Unidos de América. La Asamblea General elegira otros 10 1 TEMA 1 miembros (no permanentes) de! Consejo de Seguridad, Los miembros no permanentes del Consejo de Se- guridad seran elegidos por un periodo de 2 afios. En la primera eleccién de los miembros no permanentes que se celebre después de haberse aumentado de 1] a 15 el 1." de miembros del Consejo de Seguridad, 2 de los 4 miem- bros nuevos seran elegidos por un periode de | afi. Los miembros salientes no serin reelegibles para el periodo subsiguiente. Cada miembro del Consejo de Seguridad tendra un representante. Articulo 24 A fin de asegurar accién rapida y eficaz, sus miembros confieren al Consejo de Seguridad Ia responsal dad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales, y reconocen que el Consejo de Seguri- dad actia a nombre de ellos al desempeftar las funciones que le impone aquella responsabilidad, EI Consejo de Seguridad presentaré a la Asamblea General para su consideracién informes anuales y, cuando fuere ne- cesari, informes especiales. Articulo 25 Los miembros de las Naciones Unidas convienen en acep= tar y cumplir las decisiones del Consejo de Seguri. dad de acuerdo con la Carta. Articulo 26 A fin de promover el establecimiento y mantenimiento dela paz y la seguridad internacionales con la menor desviacién pposible de las recursos humanos y ecanémicos hacia los at= mamentos, el Consejo de Seguridad tendra a su c Ta ayuda del Comité de Estado Mayor, la elaboracién de pl nes que se someterdn a los miembros para el establecimic to de un sistema de regulacién de los armaments. Articulo 27 Cada miembro del Consejo de Seguridad tendré 1 voto. + Las decisiones del Consejo de Seguridad sobre cuestiones de procedimiento ser’n tomadas por el voto afirmativo de 9 miembros. + Las decisiones del Consejo de Seguridad sobre to- das las demas cuestiones sern tomadas por el voto afirmativo de 9 miembros {incluso los votos afirma- tivos de los miembros permanentes), en las decisiones to= madas en virtud del capitulo VI y del art, 52.3 Ja parte (e0 una controversia se abstendrd de votar Articulo 28 El Consejo de Segutidad sev organizado de modo que pueda funcionar continuamente, Cada micmbro del Consejo de Seguridad tenér en todo momenta su represen tante en la sede de la ONU, EI Consejo de Seguridad celebraré reuniones periédicas cn las cuales cada uno de sus miembros podra, si Io desea, hacerse representar por un miembro de su Gobierno © por 12 otro representante designado, Podié celebrar reuniones en cualesquiera lugares, fucra dela sede de la Organi- zaci6a, que juzgue mas apropiados para facilitar sus labores. Articulo 29 E] Consejo de Seguricad podra establecer los organismos subsidiarios que estime necesarios para el desempefio de sus Fanciones Articulo 30, El Consejo de Seguridad dictara su propio reglamento, el cual establecera el método de elegir su presidente. Articulo 31 Cualquier miembro de las Naciones Unidas que no sea miembro del Consejo de Seguridad podra participar sin derecho a voto cn la discusiin de toda ‘cuestisn llevada ante el Consejo de Seguridad cuando este cconsidere que los intereses de ese miembro estan afectados ide manera especial Articulo 32 El miembro de las Naciones Unidas que no tenga asien- to en el Consejo de Seguridad o el Estado que no sea miembro de las Naciones Unidas, si fuere parte en una controversia «uc cslé considerando el Consejo de Seguridad, sera invitado a participar sin derecho 1 voto cn las discusiones relativas a dicha controversia, El Consejo de Seguridad establec ‘me justas para la participacién de los Estados que no sean miembros de las Naciones Unidas. 4 las condiciones que esti- 1.1.33. Consejo Econémico y Sociat Articulo 61 El Consejo Econémico y Social estar integrado por 54 miembros elegidos por la Asamblea General. Salvo lo preserito en el parrafo siguiente, 18 miembros del Consejo Econémico y Social seran elegidos cada aio por tun periodo de 3 afios. Los miembros salientes seran reelegibles para el periodo subsiguiente. En a primera eleccidn que se celebre después de haberse au- mentado de 27 a 54 el nvimero de miembros, ademas de los miembros que se elijan para sustituir a los 9 miembros cuyo rmandato expire al final de ese afio, se elegiri 27 miembros mas, El mandato de 9 de estos 27 miembros adicionales ast elegidos expiraré al cabo de | afio y el de otros 9 miembros tuna ver transcurridos 2 afios, conforme a las disposiciones aque dicte la Asamblea General. Cada miembro del Consejo Econémico y Social tendré un representante, Articulo 62 El Consejo Econémico y Social podré: + Hacer o iniciar estudios e informes con respecto.a asuntos de caracter econdmico, social, cultural, educati- vo y sanitario, y otros asuntos conexos, y hacer recomen- daciones sobre tales asuntos a la Asamblea General, a los miembros y a los organismos especializados interesados + Hacer recomendaciones con el objeto de promover el respeto a los derechos humanos y a las ibertades fan- damentales de todos, y la efectividad de tales derechos y Iibertades. + Formular proyectos de convencién con respecto 2 cuestiones de su competencia para someterlos ala Asam blea General. + Convocar, conforme alas reglas que prescriba la Orga~ nizacién, eonferencias internacionales sobre astn- tos de su competencia, Articulo 63, El Consejo Econémieo y Social podrai + Concertar con cualquiera de los organismes espe- cializados del art. 57, acuerdos en que dichos orgax nismos habran de vincularse, Los acuerdos estaran suje- tos a aprobacién de la Asamblea Gral. + Coordinar las actividades de los organismos es- pecializados mediante consultas con ellos y haciéndo- les recomendaciones, como también mediante recomen- daciones a la Asamblea General. y alos miembros de las Naciones Unidas. Articulo 64 El Consejo Eeondmico y Social podré + Tomar las medidas apropiadas para obtener infor- mes periédicos de los organismos especializades. + Hacer arreglos con los miembros de las Naciones Unidas y con los organismos especializados para ob- tener informes con respecto a las medidas tomadas para hacer efectivas sus propias recomendaciones y las que haga la Asamblea General acerca de materias de la competencia del Consejo, + Comuniear a la Asamblea General sus observaciones sobre dichos informes. Articulo 65, El Consejo Eoonémico y Social podré suministrar informa- cidn al Consejo de Seguridad y deberd darle la ayuda que este le solicite Articulo 66 El Consejo Eeonéznico y Social + Desempeiiara las fimciones que caigan dentro de su competencia en relacién con el curplizaiento de las re- comendaciones de la Asamblea General + Podra prestar, con aprobacién de la Asamblea Gene- ral, los servicios que le soliciten los miembros y + Desempeftara las demés funciones prescrilas en otras partes de la Carta o que leasignare la Asamblea General Derechos Humanos Articula 67 Cada miembro del Consejo Econémico y Social tenclra 1 voto. Las decisiones se tomariin por la mayoria de los miem- bros presentes y votantes. Arlicula 68, EI Consejo Econémico y Social establecera comisiones de ‘orden econémica y social y para la promacién de los de- rechos humanos, asi como las demis comisiones necesarias para el desempefio de sus funciones, Articulo 69 El Gonsejo Econémico y Social invitara a cualquier miembro de las Naciones Unidas a participar, derecho a voto, cn sus deliberaciones sobre cualquier asunto de particular interés para este Articulo 70, El Consejo Econémica y Social podré hacer arreglos para que representantes de los organismos especializados participen, sin derecho a voto, en sus deliberaciones y en las de las comi- siones que establezca, y para que sus propios representantes participen en las deiberaciones de aquellos organi Articulo 71 EI Consejo Econémica y Social podré hacer arreglos ade~ ‘cuados para celebrar consultas con organizaciones no gue bernamentales que se ocupen en asuntos de la competencia del Consejo, Podrn hacerse dichos arreglos con organiza- ciones internacionales y, sia ello hubiere lugar, eon organi- zaciones nacionales, previa consulta con el respective miem- boro de las Naciones Unidas, Articula 72 Dictaré su propio reglamento, el cual establecera el método de clegir su presidente, Se reunira cuando sea necesario de acuerdo con su regla- ‘mento, el cual incluiré disposiciones para la convocacién a sesiones cuando lo solicite una mayoria de sus miembros. 1.1.34, Consejo de Administracién Fiduciaria Articulo 86 Estar integrado por los siguientes miembros de las Nacio- nes Unidas: miembros que administren territorios fideicometidos, miembros mencionadas por sw nombre ‘en el art. 23 que no estén administrando tertitoris fideico- rmetidos y tantos otros miembros elegidos por periodos de 3 afios por la Asamblea General cuantos sean necesarios para asegurar que el ndmero total de miembros del Consejo de Administracién Fiduciaria se divida por igual entre los miembros de las Naciones Unidas administradores de tales territorios y los no administradores Cada miembro del Consejo de Administracion Fiduciaria designara a una persona especialmente calificada para que lo represente en el Consejo. 13 TEMA 1 Articulo 87, En el desempefio de sus fimciones, la Asamblea General y, bajo su autoridad, el Consejo de Administracion Fiduciaria, podrin + Considerar informes que les haya rendido la autori- dad administradora. + Aceptar peticiones y examinarlas en consulta con la autoridad administradora sponer visitas periédicas a los terrtorios fideico- rmetidos en fechas eonvenidas. + Tomar estas y otras medidas de conformidad con los tér- rminos de los acuerdos sobre administracién fidueiara. Articulo 88 EI Consejo de Administracion Fidueiaria formulara un eues- tionatio sobre el adelanto politico, econémico, social yeducati- vo de los habitantes de cada territorio fideicometido;y la auto- ridad administradora de cada tervtorio fideicometido dentro de la competencia de la Asamblea General, rendira a esta un informe anual sobre Ia hase de dicho cuestionari. Articulo 89 Cada miembro del Consejo de Administracién Fiduciaria tendré 1 voto. Las decisiones serdin tomadas por el voto de a mayoria de los miembros presentes y votantes. Articulo 90, Dictaré su propio reglamento, el eual establecerd el método de elegir su presidente. Se reuniré cuando sea necesario, segtin su reglamento, Este contendra disposiciones sobre convocacién del Consejo a so- licitud de la mayoria de sus miembros Articulo 91 El Consejo de Administracién Fiduciaria, cuando lo estime conveniente, se valdr de la ayuda del Consejo Econémico y Social y de la de los organismos especializadas con respecto alos asuntos de la respectiva competencia de los mismos. 1.1.35. La Corte Penal Internacional Articulo 92 La Gorte Internacional de Justicia ser el prineipal 6r- gano judicial de las Naciones Unid: confarmidad con el Estatuto anexo, que forma parte inte- grante de la presente Carta Articuto 93, Todos los miembros de las Naciones Unidas son partes ipso facto del Estatuto de la Corte Interna- cional de Justicia. Un Estado que no sea miembro de las Naciones Unidas pue- de ser parte en el Estatuto de la Corte Internacional de Jus- scia on las condiciones que determine la Asamblea General en cada caso por recomendacién del Consejo de Seguridad. 14 ‘uncionaré de Articulo 94 Cada miembro de las Naciones Unidas se compromete a ‘cumplir con la decisién de la Corte Internacional de Justicia ‘en ctialquier caso en el que sea parte Si alguna de las partes en un caso no cumple con las obligaciones en virlud de una sentencia dictada por el Tribunal, la otra parte puece recurrir al Consejo de Seguridad, que puede, hacer recomendaciones 0 decidir las medidas que se tomardn para dar efecto a la sentencia Articula 95, Nada en la presente Carta impediré a los miembros de las Naciones Unidas confiar la solueiin de sus diferencias a ‘otros tribunales on virtud de acuerdos ya existentes 0 que puedan concluirse en el futuro. Articulo 96 La Asamblea General o el Consejo de Seguridad pueden solicitar a la Corte Internacional de Justi- cia que emita una opinién consultiva sobre cualquier ccucstion juridica Otros drganos de las Naciones Unidas y organismos espe- Galizados, que en cualquier momento pueden ser autori- zados por la Asamblea General, también pueden solicitar ‘opiniones consultivas de la Corte sobre euestiones juridicas {que surjan dentro del aleance de sus actividades, 1.1.36 La Secretaria Articulo 97 La Secretaria estard compuesta por un secretario general el personal que pueda requerir. El secretario general sera nombrado por la Asamblea General por recomen- das admi in del Consejo de Seguridad. Sera el director trative de la Organizacién. Articulo 98 El secretario general + Actuard come tal en todas Ias reuniones de la Asamblea General, del Consejo de Seguridad, del Con- sejo Econémico y Social y del Consejo de Administra- cidn Fiduciaria, y desempettard las demas funciones que le encomienden estos drganos, + Presentara un informe anual a la Asamblea Gene- ral sobre el trabajo de la Organizacion. Articulo 99 El secretario general puede sefialar al Consejo de Seguris dad cualquier asunto que, en su opinién, pueda amenazar el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. Articulo 100 En el desempeiio de sus funciones, ne buscaran ni reci- birdn instrucciones de ningiin gobierno ni de nin- guna otra autoridad externa a la Organizacién. Se abstendran de cualquier accién que pueda rellejar su po- sicién como funcionarios internacionales responsables solo ante la Organizacion. Gada miembro se compromete a respetar el cardcter exclue sivamente internacional de las responsabilidades del secre- ario general y al personal y no tratar de influir en ellos en el ddesempeiio de sus responsabilidades. Articulo 101 El personal sera nombrado por el secretario gene- ral de conformidad con los reglamentos establecidos por la Asamblea General EI personal apropiado se asignara permanentemente al Consejo Econémico y Social, al Consejo de Admin Fiduciaria y, segiim sca necesario, a otros érganos de las Na ciones Unidas, Este personal formara parte de la Secretaria, La consideracién primordial en el empleo del personal y en la determinacién de las condiciones de servicio sera la ne~ cesidad de asegurar los ms altos estindares de eficiencia, competencia e integridad, Se tendra debidamente en c la importancia de contratar al personal en una base geo, fica lo mas amplia posible, 1.2. Declaracién Universal de Derechos Humanos 1.2.1. Introduccién sobre la Declaracion Universal de los Derechos Humanos La Dedlaracién Universal de los Derechos Humanos (DUDH) fue adoptada y proclamada por Ia Asam- blea General de las Naciones Unid: lucién 217 A (II), el 10 de diciembre de 1948, en Paris. La Declaracién contiene 1 preambulo y 30 articulos que NO tienen obligatoriedad juridiea, aunque por la aceptaci Estados miembros posee gran fier za moral. La DUDH se ha caracterizado por tn consenso generalizado en la comunidad internacional, al considerar que los derechos humanos son derechos inherentes a la dig- nidad del hombre, sin distincién de raza, sexo, idioma o re- ligién de las personas. 1 recibe de lo 1.2.2. La Declaracién Universal de los Derechos Humanos Preémbulo Gonsiderando que la libertad, la justicia y la paz en el mundo tienen por base el reconocimiento de Ja dignidad intrinseca y de los derechos iguales¢ inalienables de todos los miembros de la familia humana, El desconocimiento y el menosprecio de los derechos hue manos han originado actos de barbarie ultrajantes para la conciencia de la humanidad, y que se ha proclamado, como Ja aspiracién mas elevada del hombre, la legada de un mun- do en que los seres humanos, liberados del temor y de la Derechos Humanos riseria, disfruten de la libertad de palabra y de la libertad de creencias, Los derechos humanos sean protegidos por un régimen de derecho, afin de que el hombre no se vea obligado al supre- ‘mo recurso de la rebelién conta la tirania y la apresion. Se bbusea promover el desarrollo de relaciones amistoras entre las naciones. Los pueblos de las Naciones Unidas han reafirmado en la Carta su fe en los derechos fandamentales del hombre, en la dignidad y el valor de la persona humana y en a igualdad de derechos de hombres y mujeres, y se han declarado resueltos a promover el progreso social y a elevar el nivel de vida den- ‘to de un concepto més amplio de la libertad. Los Estados miembros se han comprometido a asegurar, en cooperacién con la Organizacién de las Naciones Unidas (ONU), el respeto universal y efectivo a los derechos y liber- tades fundamentales del hombre Una concepeién comiin de estos derechos y libertades es de la mayor importancia para el pleno cumplimiento de dicho compromiso, La Asamblea General proclama la Declaracién Universal de Derechos Humanos como ideal comin por el que todos los pueblos y naciones deben esforzarse, a fin de que tanto los individuos como las instituciones, inspirindose constantemente en ella, promuevan, mediante la ensefianza y Ia educacién, el respeto a estos dere- chos y libertades, y aseguren, por medidas progre- sivas de ca nocimiento y aplicacion universales y efectivos, tanto entre los pueblos de los Estados miembros como entre los de los Lerritorios colocados bajo su jurisdiccién, Articulo 1 ‘Todos los seres humanos nacen libres ¢ iguales en dignidad yy derechos y, dotados como estan de razén y coneiencia, de- ben comportarse fraternalmente los unos con los otros. Articula 2 ‘Toda persona tiene todos los derechos y libertades proclamados en esta Declaracién, sin distincién algu- ra de raza, color, sexo, idioma, religion, opinin politica © de cualquier otra indole, origen nacional o social, posiciin econémica, nacimiento 0 cualquier otra condicién. Ade- mas, no se haré distincién alguna fundada en la condicién politica, juridica o internacional del pais o territorio de euya jurisdiccién dependa una persona, tanto si se trata de un pais independiente, como de un terzitorio bajo administra- cidn fiduciatia, no auténomo 0 sometido a cualquier otra limitacién de soberania, jer nacional e internacional, su Feco- Articula 3 Todo individuo tiene derecho ala vida, ala libertad y ala seguridad de su persona, Articula 4 Nadie estara sometido a esclavitud ni a servidum- Ibre, la esclavitud y la trata de esclavos estan prohibidas en 15 TEMA 1 todas sus formas, Articulo 5 Nadie sera sometido a torturas ni a penas 0 tratos crucles, inhumanos o degradantes Articulo 6 Todlo ser humano tiene derecho, en todas partes, al recono- cimiento de su personalidad juridica. Articulo 7 Todos son iguales ante Ia ley y tienen, sin di derecho a igual proteccién de la ley: Todos igual proteccidn contra toda discriminacién que infrinja esta Declaracién y contra toda provocacién a tal discriminacién, sien derecho a Articulo 8 Toda persona tiene derecho aun recurso efective ante Jos tribunales nacionales competentes, que la ampare contra actos que viel cidos por la constitucién o por la ley. Articulo 9 Nadie podra ser arbitrariamente detenido, preto 1 desterrado, as derechos fundamentales recono- Articulo 10 Toda persona ene derecho, en condiciones de plena igualdad, a ser oida pablicamente y con justicia por un tribunal independiente e impareial, para la deter~ minacién de sus derechos y obligaciones o para el examen de cualquier acusacién contra ella en materia penal Articulo 11 1. Toda persona acusada de delito tiene derecho a que se presuma su inocencia mientras no se prucbe st culpabilidad, conforme a la ley y en juicio pablica en el ‘que se le hayan asegurado todas las garantias necesarias para su defensa 2. Nadie sera condenado por actos u omisiones que en el momento de cometerse no fueron delicti- vvos segiin el derecho nacional o internacional. Tampoco se impondri pena més grave que la aplicable en el mo- ‘mento de la comisién del delito Articulo 12 Nadie seri objeto de injerencis vida privada, st familia, su domicilio o su correspondencia, ni de ataques a su honra o a su reputacién, Toda persona tiene derecho a la proteceién de la ley contra tales injeren- cas 0 ataques Articulo 13 | Toda persona tiene d.” a circular ibremente y a clegit st residencia en el territorio de un Estado, arbitras 2.Tada persona tiene d.” a salir de cualquier pais, in- cluso del propio, y a regresar a eu pais, 16 Articulo 14 1. En caso de persecucién, toda persona tiene derecho a buscar asilo, ya disfrutar de él, en cualquier P: 2, Este derecho no podré ser invocado contra wna accién jue dicial realmente originada por delitos comunes 0 por ac- (08 apuestos a los propésitos y principios de las Naciones| Unidas. Articulo 15, 1. Toda persona tione derecho a una nacionalidad. 2. A nadie se privaré arbitrariamente de su nacionalidad ni del derecho a cambiar de nacionalidad. Articulo 16 1. Los hombres y las mnujeres, a partir de la edad nibil, tie nen derecho, sin restriecién alguna por motives de raza, nacionalidad o religién, a casarse y fundar una familia, y disfrutarin de rio, durante el matrimonio y en caso de disolucion del wales derechos en cuanto al matrimo- 2. Solo mediante libre y pleno consentimiento de los faturos esposos podra contraerse el matrimonio, 3. La familia es el elemento natural y fundamental de Ia sociedad y tiene derecho a la proteceién de la sociedad y del Estado, Articulo 17 1. Toda persona tiene derecho a la propiedad, individual y colectivamente 2. Nadie sera privado arbitrariamente de su propiedad. Articulo 18 Toda persona tiene derecho a la ibertad de pensamien- to, de conciencia y de religién; este derecho incluye la libertad de cambiar de religidn o de creencia, asi como la libertad de manifestar su religién o su ereencia, individual y colectivamente, tanto en pablico como en privado, por la ‘ensefianza, la practica, l culto y la observancia Articulo 19 ‘Todo individuo tiene derecho a la libertad de opinién y de expresién; este derecho incluye e! de no ser molestado ‘a causa de sus opiniones, el de invest ciones y opiniones, y el de difndiras, sin limitacion de fron- teras, por cualquier medio de expresién, Articulo 20, 1. Toda persona tiene derecho a la libertad de reunion y de asociacién pacificas 2. Nadie pod ser obligado a pertenecer a una asociacion. Articulo 21 1. Toda persona tiene d.” a participar en el Gobierno de su pais, directamente 0 por medio de representantes libre- mente escogidos 2, Tada persona tiene el d.° de acceso, en condiciones de igualdad, a las funciones piiblicas de su pais. 3, La voluntad del pueblo es la base de la autoridad del po- der piiblico; esta voluntad se expresara mediante eleccio- nes auténticas que habrén de celebrarse periddicamente, por sulragio universal e igual y por voto secrelo u otro procedimiento equivalente que garantice Ia libertad del voto, Articulo 22, ‘Toda persona, como miembro de la sociedad, tiene derecho ala seguridad social, y a obtener, mediante el esfuerzo na- cional y la cooperacién internacional, habida cuenta de la organizacién y los recursos de cada Estado, la satisfaccién de los derechos econémices, sociales y culturales, indispen- sables a su dignidad y al libre desarrollo de su personalidad, Articulo 23, 1, Toda persona tiene derecho al trabajo, a la libre elec ciGn de su trabajo, a condiciones equitativas y satsfacto- ras de trabajo y a la proteccién contra el desempleo. 2, Toda persona tiene derecho, sin discriminacién alguna, 2 igual salario por trabajo igual. 3, Toda persona que trabaja tiene derecho a una remunera- cidn equitativa y satislactoria, que le asegure, asi como su familia, una existencia conforme a la dignidad huma- nna y que sera completada, en caso necesario, por cuales- {quiera otros medios de proteceidn social 4, Toda persona tiene derecho a fundar sindicatos y a sindi- cearse para la defensa de sus intereses. Articulo 24 Toda persona tiene derecho al descanso, al disfrute del tiem- po libre, a uns limitacié bajo y a vacaciones periédlicas pagadas. Articulo 25, 1, Tada peniona tiene derecho a un nivel de vida adecuado aque le asegure, asi como a su familia, la salud y el bienes- tay, y en especial la alimentacién, el vestido, la vivienda, la asistencia médica y los servicios sociales necesatios; tiene asimismo derecho a los seguros en caso de desempleo, en= fermedad, invalidez, viudez, vejez u otros casos de pérdida de sus medios de subsistencia por circunstancias indepen~ dientes de su voluntad, razonable de la duraciin del tra- 2, La maternidad y la infancia tienen derecho a cuidados yy asistencia especiales. ‘Todos los nifios, nacidos de ma- ‘rimonio o fuera de matrimonio, tienen derecho a igual proteccién social, Articulo 26 1, Toda persona tiene derecho a Ia educacién, La edu caciéa debe ser gratuita, al menos en lo concerniente a la instruceién elemental y fundamental. La instruceién clemental seré obligatoria, La instruccién técnica y prox {esional habra de ser generalizada; el acceso a los estudios superiores sera igual para todos, en funcién de los méritos Derechos Humanos respectivos. 2. La educacién tendré por objeto el pleno desarrollo de la personalidad humana y el fortalecimiento del respeto a los derechos humanos y a las libertades fundamenta- les; favorecerd la comprension, la tolerancia y la amistad centre todas las naciones y todos los grupos étnicos o reli- giosos, y promovers el desarrollo de las actividades de las ‘Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. 3. Los padres tendrin derecho preferente a escoger el tipo de educacion que habré de darse a sus hij, Atticulo 27 1. Toda persona tiene derecho a tomar parte ibremente en. Ja vida cultural de la comunidad, a gozar de las artes y a participar en el progreso cientifico y en los benelicios que dle él resulten ‘Toda persona tiene derecho a la proteccién de los intere- ses morales y materiales que le correspondan por razén de las producciones cientificas, literarias o antisticas de que sea autora, Articula 28 ‘Toda persona tiene derecho a que se establezca un orden social ¢ internacional en el que los derechos y libertades proclamados en esta Declaracién se hagan plenamente cfectivos, Articulo 29 Toda persona tiene deberes respecto a la comuni- dad, puesto que solo en ella puede desarrollar libre y plenamente su personalidad. 2. Enel ejercicio de sus derechos y en el disfrute de sus iber- tades, toda persona estard solamente sujeta a las limita- ciones establecidas por la ley con el iinico fin de asegurar el reconocimiento y el respeto de las derechos y libertades de los demas, y de satisfacer las justas exigencias de la moral, del orden piblico y del bienestar general en una sociedad democratica 3. Estos derechos y libertades no podrin, en ningiin caso, ser ejercicos en oposicién a los propésitos y principios de las Naciones Unidas. Articula 30 Nada en esta Declaracién podra interpretarse en el senti- do de que confiere derecho alguno al Estado, a un grupo 0 4a una persona, para emprender y desarrollar actividades o realizar actos tendientes a la supresién de cualquiera de los derechos y libertaces proclamados en esta Declaracién. V7 TEMA 1 1.3. Convenio europeo para la proteccién de los derechos y de las libertades fundamentales: Tribunal Europeo de Derechos Humanos Este convenio constituye el primer instrumento juridico internacional que garantiza la proteccién de los derechos humanos, + Suserito en Roma en 1950, + Entré en vigor en el afio 1953. + Espafia: lo firmé el 24 de noviembre de 1977 (en Estrasburgo) + Espafia: entré en vigor en 1979. + Espafia en la aplicacién del Convenio se reserva Ia apli- cacidn de los ars. 5, 6 y 11 del mismo. Surge del Consejo de Europa, formado por 47 pafses europeos. Estructura: 3 tiulos y 59 ars Segin el art. | «las altas partes contratantes reconocen a toda persona bajo su jurisdiccién los derechos y libertades definidos en el titulo I del Convenio», ‘CONVENIO EUROPEO DE PROTECCION DE LOS DERECHOS HUMANOS YDE LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES Le ser ‘At2, Derecho ala vida, ‘MLA Prohibicidn de la torcura, ‘At A Prohibicin dela esclavitud y del trabajo forzado, NLS. Derecho alla libertad y a la seguridad. ‘ALE, Derecho aun proceso equitaiva, ‘Mt. No hay pena sin ly. ‘ALB, Derecho al respeto ala vida privada y familia. tJ. Libertad de pensamiento, de conciencia y de rel ‘AL, Libertad de expres. ML. Libertad de reunién y de asocaci. ‘ML 12, Derecho a contraer matrimonio, At 13. Derecho a un recurso efectvo. 1b, Prohibicion de discriminacion, ‘NAB. Derogacién en caso de Estado de excepeidn. ‘At 16, Restricciones ala actividad politica de los extranjeros. ‘AIT, Prohibiciin del abuso de derecho. 18 isposciones diversas (at 52 ALS) Las normas del Convenio de Roma son objeto de interpre+ lacién, como todas las normas, y, por ello, hay que desta- ‘car que a lo largo de su existencia se ha ejercido sobre ellas una interpretacién extensiva, favorable a los derechos del hombre y desfavorable a la soberanfa del Estado. En esta practica puede apreciarse una manifestacion del cardcter de ‘sus cogens» que tienen las normas intemacionales sobre la proteccién de los derechos del hombre, como ya hemos advertido en otra ocasién. 1.3.1. El Tribunal Europeo de Derechos Humanos. Proteccién de los derechos humanos E] Tribunal Eurapeo de Derechos Humanos (también cono- ido como «Tribunal de Estrasburgos) se instituye con el fia de asegurar que todas las partes cumplen sus compromisos ‘en relaciin con el CEDIT y sus protocolos, siendo la maxima autoridad judicial para la garantia de los derechos humanos ‘en Europa. Se compone de un ndimero de magistrados igual al de miembros del Consejo de Europa (47 jue- ces). Los miembros de tribunal son elegides por la Asam- blea Consultiva por mayoria de los votos emitidos de una lista de personas, presentada por los miembros del Consejo de Europa, debiendo cada uno de ellos presentar 3 candidatos, de los cuales 2 han de ser de la misma nacionalidad, Los jue= ces formar parte del Tribunal a titulo individual Son elegidos por un periodo de 9 aiios, no son ree- egibles. EI mandato de los jueces finalizara cuando alcan- ‘cen la edad 70 afios. Los jueces permanecerén en funciones sla su sustitucién, No obstante, continuarin conociendo de los asuntos que tengan ya asignados. Un jucz salo padra ser relevado de sus funciones si los demés jueces deciden, por mayoria de 2/3, que dicho juey ha dejado de reunir las ‘condiciones requeridas para serlo. Pleno del anal: a) Elegird, por un periodo de 3 aos, a su presidente y a 02 vicepresidentes, que serdn reelegibles. ») Constituiré salas por un periodo determinado, 6) Elegird a los presidentes de las salas del Tribunal, que seran reclegibles. d) Aprobard su reglamento, 6) Elegird al secretario ya uno o varios secretarios adjunts. 4) Formularé cualquier solicitud conforme al ar. 26. 2. Para estudiar los asuntos, el tribunal actuaré en: (1). Gran Sala: compuesta por 17 jueces. Conforma- do por el presidente del tribunal, los vicepresidentes, los presidentes de salas y otros jueces designados por 1 reglamento interno. En la actualidad existen dos grandes salas de 17 jueces cada una, mas, al menos, tres suplentes, (2). Salas: compuestas por 7 jueces mas 3 suplentes. E mminan [a mayoria de las demandas presentadas. (3). Seceiones: solo aparecen en el reglamento del Tri= bbunal, es una unidad administrativa. A partir del 1 de marzo de 2006, el Tribunal se divide en 5 secciones. Dentro de las secciones se constituyen las salas. Cada, seccién se compone de un presidente, un vicepresi- dente y varios jneces. (A). Comités: formados por 3 jueces. Realizan la mayor parte de la labor de filtro, (5). ‘de juez tinico, ningin juez. podré examinar una sol- citud contra la Alta Parte Contratante en euya repre- sentacidn fue elegido dicho jue Los asuntos ante el Tribunal Europeo de Derechos Huma- nos los pueden plantear tanto los Estados, para denunciar el incumplimiento del convenio o de cualquiera de sas proto- oles por otro Estado, como las personas fisicas, organiza- cid no gubernamental o grupo de particulares que se con sidere vietima de una violacién de los derechos reconocidos {en el convenio o en sus protocolos por una de las altas partes contratantes. E] TEDH también podri emitir opin consultvas, a solicitud del comité de ministros, acerca de las ‘cucstiones juridicas relativas ala interpretacién del convenio y de sus protocolos, 1.4, Carta Social Europea (revisada 1996) Preémbulo Los Gobiernos signatarios, miembros del Consejo de Eu- ropa, aprueban la Carta Social Europea, abierta a la firma en Turin el 18 de octubre de 1961, y sus Protocolos, los Estados miembros del Consejo de Europa convinieron en sgarantizar a sus pueblos los derechos sociales especificados fen es0s instramentos con objeto de mejorar su nivel de vida yy de promover su bienestar social. Recordando que la Conferencia Ministerial sobre los dere- chos del hombre, celebrada en Roma el 5 de noviembre de 1990, subrayé la necesidad, por una parte, de preservar el ca- eter indivisible de todos los derechos humanos, sean civiles, politicos, econémicos, sociales o culturales y; por otra parte, de dotar a la Carta Social Europea de un nuevo impulso; Resueltos, como se decidié con ocasién de la Conferencia Ministerial celebrada en Turin los dias 21 y 22 de octubre de 1991, a actualiaar y adaptar el contenido material de la Carta, con el fin de tener en cuenta, en particular, los cam- bios sociales fundamentales que se han producide con pos- terioridad a su adopeisn; Reconociendo la utilidad de consagrar en una Carta revie sada, destinada a reemplazar progresivamente la Carta So- cial Europea, los derechos garantizados por la Carta una vez enmendada, los derechos garantizados por el Protocolo Adicional de 1998 y de afiadir nuevos derechos: Derechos Humanos Parte I. Establece aquellas condiciones en que pueden ha- ccerse efectivos los derechos y principio: AT, Toda persona tendré la oportunidad de ganarse la vida mediante un trabajo libremente elegido. At.2, "Todos los trabajadores tienen derecho a unas eondi- ciones de trabajo equitativas At3, ‘Tadas los trabajadores tienen derecho a la seguridad ya la higiene en el trabajo, At.4, ‘Todas los trabajadares tienen derecho a una remus neracién suliciente que les proporcione a ellos y asus familias un nivel de vida decoroso, ALS, “Todos los trabajadores y empleadores tienen derecho a asociarse libremente en organizaciones nacio- nales o internacionales para la proteccién de sus inte- reses econdmicos y sociales, At. 6, “Todos las trabajadores y empleadores tienen derecho ala negociaciéa colectiva, ALT, Los nifios y los adolescentes tienen derecho a una proteccién especial contra los peligros fsieos y morales a los que estén expuestos ‘Att 8, Las trabajadoras,en caso de maternidad, y las demés ‘wabajadoras, en los eatos procedentes, tienen derecho 2 una proteccién especial en su trabajo. At, ‘Toda persona tiene derecho a medios apropiados de orientacién profesional, que le ayucen a elegir una profesién conforme a sus aptitudes personales y a sus intereses, ‘At 10. Toda persona tiene derecho a medios adecuados de Iormacién profesional. ‘At T1, ‘Toda persona tiene derecho a beneficiarse de cuantas medidas le permitan gozar del mejor estado de salud que pueda aleanzar, At 12. Tadas los trabajadores las personas a su cargo tie- nen derecho a la seguridad social. ‘18. Toda persona que carezca de recursos suficientes te- ne derecho a la asistencia social y médica, ‘At 1h. Tada persona tiene derecho a beneficiarse de servi- cios de bienestar social ‘At15. ‘Toda persona invélida tiene derecho a la formacion profesional y a la readaptacién profesional y social, sea cual fuere el origen y naturaleza de st At. 16, La familia, como eélula fundamental de la sociedad, tiene derecho a una adecuada proteccién social, jue rica y econdmica, para lograr su pleno desarrollo, walides. ATT. La madre y el nitio, independientemente de la sic tuacién matrimonial y de las relaciones de familia, tienen derecho a una adecuada proteccién social y ‘At 18. Los nacionales de cada una de las partes contratan- tes tienen derecho a ejerver, en el territorio de otra parte, cualquier actividad lucrativa en condiciones de 19 TEMA 1 An, a2 Art Ann, An, Art, An, Ant, An, Ant 28, An, An.30, Anat igualdad con los nacionales de esta dltima, a reserva de las restrieciones basadas en motivos imperiosos de ‘eardcter econémico 0 social Los trabajadores migrantes nacionales de cada una de las partes contratantes y sus familias tienen dere- ‘cho a la proteccién y a la asistencia en el territorio de ‘cualquiera otra parte contratante, ‘Todos los trabajadores tienen derecho a la igualdad de oportunidades y de trato en materia de em- pleo y de profesién, sin discriminacién por razén del Los trabajadores tienen derecho a la informacién y a Ta consulta en el seno de la empresa, Los trabajadores tienen derecho a tomar parte en la determinacién y en la mejora de las condiciones de trabajo y del entorno de trabajo en la empresa, “Toda persona de edad avanzada tiene derecho a pro- teecién social ‘Tados los trabajadores tienen derecho a proteccién en ‘caso de despido. focos los trabajadores tienen da la tutela de sus eré- ditos en caso de insolvencia de su empleador. ‘Tados los trabajadores tienen derecho a la dignidad ‘en el trabajo, Todas las personas con responsabilidacles familiares yy que ocupen o deseen ocupar un empleo tienen de- recho a hacerlo sin verse sometidas a discriminacién, yen la medida de lo posible, sin que haya conflicto ‘entre su empleo y sus responsabilidades familiares. Los representantes de los trabajadores en la empresa tienen 4.” a proteccién contra los actos que puedan ‘causarles un perjuicio y deben contar con las facilida- des para desempefiar sus fanciones, ‘Los trabajadlores tienen d.”a ser informados y consul- lados en los provedimiento de despido colectivo. ‘Tada persona tiene derecho a proteccién contrala po- breza y la exclusion social “Toda persona tiene derecho a Ia vivienda, Parte II ‘Se recogen los compromisos de las Partes pata vincularse en el gjercicio de las obligaciones establecidas: articulos | a 31 Parte IIT Articulo A. Obligaciones: aa considerar la Parte I de la Carta como una declarae cidn de los objetivos que tratard de alcanzar por todos los medios adecuados. b) A considerarse abl 20 ida por al menos 6 de las 9 arts. de 12, 13, 16, 19 y 20. Parte II» aris: 1,5, 6,7, ©) A considerarse obligada por el n.” adicional de articulos © parrafos numerados de la Parte II de la Carta que ella clija, siempre que el n” total de los arts y de los parrafos rnumerados a los que quedaré obligada no sea inferior a 16 articulos o a 63 parrafos numerados. Los articulos o parrafos seri notifieados al secretario gene- raldel Consejo de Europa en el momento del depésito del instrumento de ratificacién, aceptacién o aprobacién, En cualquier fecha posterior cada una de las Partes podra declarat, mediante notificacién ditigida al secretario gene+ {que se considera abligada por cualquier otzo articulo © parrafo numerado de la Parte II de la Carta que no hubiera -ptado antes, Estas obligaciones contraidas ulteriormente se repulariin parte integrante de la ratificacién, la acepta- cién 0 la aprobacién y surtiran los mismos efectos a partir del do primer dia del mes siguiente a la expiracién de un perio de I mes después de la fecha de la notificacion, Articulo B. Vinculos con la Carta Social Europea y el Protocolo Adicional de 1988: (. (2). |. Ninguna Parte Contratante en la Carta Social Buro- pea o en el Protocolo Adicional pods ratificar, acep- {ar o aprobar la Carta sin considerarse obligada al menos por las disposiciones correspondientes de la arta y, en su caso, del Protocolo Adicional, a las que cestuviera obligada, La acepiacién de las obligaciones de cualquier disposi- cidn de la Carta tendré como consecuencia que, a partir dela fecha de entrada en vigor de esas obligaciones para la Parte imteresadsa, la disposicin correspondiente de la Carta Social Europea y, en su caso, de su Protocolo Adi- cional de 1988 dejar de aplicarse a la Parte interesada fen el caso de que dicha Parte exé obligada por el pri mero de dichos instrumentos o por ambos instruments. Parte IV Articule G. Supervisi6n del cumplimiento de las obligacio- Bl cumpli contenidas en la Carta jiento de las obligaciones juridicas contenidas en. la Carta se someterd a la misma supervision que la Carta Social Europea Articule D. Reclamaciones colectivas a. @). Las disposiciones del Protocolo Adicional a la Carta Social Europea en el que se establece un sistema de reclamaciones colectivas se aplicarn a las obligacio- nes contraidas en aplicacién de la Carta para los Esta- dlos que hayan ratiicado el citado Protocolo. ‘Todo Estado que no esté obligado por el sistema de reclamaciones colectivas (que se establece en el Proto~ colo Adicional), podré en el momento del depésito de su instrumento de ratificacion, aceptacién © aproba- ciém de la Garta o en cualquier fecha posterior, decka- rar mediante notifcacién dirigida al secretario Gene~ ral del Consejo de Europea que acepta la supervision segiin el procedimiento establecido, Parte V Articulo E. No discriminacion Se garantizara el disfrute de los derechos reconocidos en la Carta sin discriminacion alguna, Articulo F. Suspensidn de obligaciones en caso de guerra 0 de peligro piiblico a En caso de guerra o de otro peligro piiblico que ame- nace la vida de la nacién, toda Parte podra tomar me~ didas que dejen en suspenso las obligaciones previstas cen la Garta (deben ser estrictamente proporcionales ala gravedad de la sitwacién y no estar en contradic- ‘ign con el d. internacional) (2). Toda Parte que se haya acogido al derecho a dejar ‘en suspenso las obligaciones de la Carta informaré plenamente al Secretario General del Consejo de Ee ropa, dentro de un plazo razonable, sobre las med- das adoptadas y os motivos que las hayan inspirado. Igualmente informaré cuando las dsposiiones de la Carta wuelvan a ser plenamente aplicables Articulo G. Restricciones (1). Los derechos y prineipios enunciados en Ia Parte I, una vez llevados a la prictica, asf como su ejercicio fective con arreglo a lo dispuesto en la Parte II, no podiran ser objeto de restriceiones o limitaciones que ro estén especificadas en las Partes I y I (2). Las restricciones permitidas en virtud en la Carta a los derechos y obligaciones reconocidos en ella no po- informada ‘Toda persona privada de libertad sera trata- da humanamente y con cl respeto debido a la dig- nidad inherente al ser humano, Nadie sera encarcelado por el solo hecho de no poder ‘cumplir una obligacién contractual, ‘Toda persona tendra derecho a salir ibremen- te de cualquier pais, incluso del propio. Toda persona que se halle legalmente en el territorio de tun Estado tendri derecho a cireular ibremen- te por ély a escoger ibremente en él su resi- dencia. Nadie pocira ser arbitrariamente privado del derecho a entrar en su propio pais, E] extranjero que se halle legalmente en cl territorio de un Estado Parte en el Pacto solo podra ser expul- sado de él en cumplimiento de una decisién adoptada cconforme a la ley ‘Todas las personas son iguales ante los tribu- nales y cortes de justicia, Toca persona tencré ‘a ser oda pitblicamente y con las debidas garantias por tun wibunal competente, independiente e imparcial, es tablecido por la ley. Toda persona acusada de un delito tiene derecho a que se presuma su inocencia mientras no se prucbe su culpabilidad conforme ala ley. Nadie sera condenado por actos u omisiones que en wets wut, atte wet ae 0 wt wn, wz, wth MB, wtb wen, Derechos Humanos el momento de cometerse no fueran delictivos sein cl derecho nacional o internacional Todo ser humano tiene d.’, en todas partes, al recono- cimionto de su personalidad juriica Nadie ser objeto de injerencias arbitrarias oilegales su vida privada, su familia, su domiclio su correspon- dencia, ni de ataques ilegales a sa honra y reputacién, Toda persona tiene derecho a la libertad de pen- samiento, de conciencia y de religién; este derecho incluye la libertad de tener o de adoptar la religidn o las creencias de su eleceidn, ast como la lie bertad le manifestar su religibn o sus ereencias, indi- vidual o colectivamente Nadie podra ser molestado a causa de sus opiniones, ‘Toda persona tiene d.” a la libertad de expresién este do comprende la libertad de buscar, recibir y difuandir informaciones ¢ ideas. Toda propaganda en favor de la guerra estar prohi- bida por la ley | Se reconoce el derecho de reunién pacifica. El ejercicio de tal d* solo podré estar sujeto a las res- tricciones previstas por la ley que sean necesarias en una sociedad democritica, en interés de la seguridad, nacional, de la seguridad piiblica o del orden piiblico, © para proteger la salud o la moral piblicas 0 los de« rechos y ibertades de los demas. ‘Tada persona tiene derecho a asociarse libremente con otras, incluso el derecho a fundar sindicatos y afi Jiarse a ellos para la proteceidn de sus intereses La familia es el elemento natural y funda- mental de la sociedad y tiene derecho a la protec- cién de la sociedad y del Estado, ‘Todo nifio tiene derecho, sin discriminacién al- sina por motives de raza, color, sexe gi6n, origen nacional o social, posicién econémica 0 nacimiento, alas medidas de proteceién que su condicién de menor requiere, tanto por parte de su familia como de la sociedad y del Estado, idioma, reli- Todlos los ciudadanos gorarin, sin distincin de: partci= par en la direecién de los asuntos puiblicos,directamen- te 0 por medio de representantes libremente elegidos; votary ser elegidos en elecciones periédicas, auténticas, realizadas por sufragio universal ¢ igual y por voto se- creto que garantice la ibre expresin de la voluntad de log electores; tener acceso, en condiciones generales de ‘gualdad, a las famciones pablicas de su pais. ‘Todas las personas son iguales ante la ley y tienen derecho sin discriminacién a igual proteccién, En los Estados en que existan minorias étnicas, relic siosas o lingiisticas, no se negara a las personas que pertenezcan a dichas minorfas el derecho a tener su propia vida cultural, a profesar y practicar su propia religibn y a emplear su propio idioma. 27 TEMA 1 1.6.5. Parte IV. Articulos 28 al 45 Ark2B. Se establece un Comité de Derechos Humanos, compuesto por 18 miembros (nacionales de los Estados Parte ~» de gran integridad moral y recono= ‘ida competencia en DD, HH. Elegidos y ejercerin sus funciones a titulo personal AL), Elegidos en votaciém secreta. Cada Estado parte podrt proponer hasta 2 personas, Sern nacionales del Estado que lo proponga. Art.30, Eleceidn inicial a mis tardar 6 meses desde la entrada ‘en vigor del Pacto. + meses antes el Comité invitaré por escrito a cada Estado Parte a presentar a sus can- didatos (en el término de 3 meses) Ark31, El Comité mo podré comprender mis de 1 nacional de un mismo Estado, Distribuciin cequitativa, Je elegiran por 4 afios. Podran ser reelegidos. ‘I mando de 9 de los primeros 18 miembros, expiraré 2 los 2 afios (renovacién parcial). Las elecciones se ce+ lebrarin al expirar el mandate. Ah, As. 38, Si estiman por unanimidad que un miembro ha de- jado de desempetiar sus funciones © por muerte 0 rrenuncia, el presidente del Com ‘retario gral. de la ONU, quien declararé la vacante, lo notificard al se Ark, Si se declara una vacante > y el mandato del mi bbro que debe ser sustituido no expira en 6 meses, el se- ‘retatio Gral. de la ONU lo notificaré a cada uno de los Estados Parte, que podrin presentar candidato. El seeretario gral. preparara una lista por orden alfabé- tico de los candidates, El miembro sustituto, ocupars cl cargo por el resto del mnandato que dejé la vacante. Art.35, Los miembros del Comité percibirdn emolumentos (remuneraciin adicional al cargo) fr.36, EL secretario gral. proporcionara el personal y los ser vicios necesario para el desempefio eficaz Ast. 37, El secretario gral. + convocaré la primera reunién del Comité en la sede de la ONU, Después se reuni- + cuando prevea el reglamento sede de la ONU 0 en la oficina de esta en Ginebra. normalmente en la ArL.38, Antes de entrar en fanciones, los miembros del 1€ declararan en sesién pilica que desempefiarn ‘cometido con imparcialidad y conciencia, Art 39. El Comité elegir a su Mesa por un periodo de 2 afios, Los miembros de la Mesa pedriin ser reelegidos. El Comité estableceri su propio regla- mento —* 12 miembros constituirin cudram y las decisiones se toman por mayoria de los miembros presentes. Art. MD. Los Estados se comprometen a presentar informes sobre las disposiciones que hayan tomado para darle cfecto a los derechos reconocidos en el Pacto —+ en el plazo de I atio desde entrada en vigor del Pacto y en lo sucesivo euando lo pida el Comité. Los informes se 28 presentarin al secretario gral, quien los trastitird al Gomité para examen, Atl, Todo Estado podré declarar en cualquier momento que reconoce la competencia del Comité para recibir y examinar las comunicaciones de un Estado Parte que alegue que otro Estado Parte no cumple las obli- gaciones que le impone el Pacto. Ari.M2, Si um asunto remitido al Comité con arveglo al art 41 no se resuelve a satisfaccibn de los Estados Partes interesados, el Comité, con el previo consentimien+ to de los Estados Partes interesados, podré designar tuna Comision Especial de Conciliacién —> integra- da por 5 personas de los Estados interesadlo, Si en 3 meses no se ponen de acuerdo sobre la compasicién + serdn elegidos por el Comité en votacién secreta y por mayoria de 2/3, La Comisién clegiré a su propio presidente. ‘43, Los miembros del Comité y de la Comision de Con- ciliacién (art. 42) tendrin derecho a las facilidades, privilegios inmunidades, que se les conceden a los expertos que desarrollan misiones para la ONU. Art. Mb, Las disposiciones de este Pacto se aplica Juicio de los procedimientos previsto en materia de DD. HH, de las Naciones Unidas y sus organismos especializados, Ari45, El Comité presentara ala Asamblea Gral. dela ONL, por conducto del Consejo Econdmica y Social un informe anual sobre sus actividades. 1.6.6, Parte V Articulo 66 ‘nguna disposicién del Pacto deberd interpretarse en me- noscabo de las disposiciones de la Carta de la ONU o de los ‘organismos especializados, Articulo 67 Ninguna disposicién del Pacto debera interpretarse en me- noscabo del derecho inherente de todas los pueblos a dis- frutar y utilizar plena y libremente sus tiquezas naturales. 1.6.7. Parte VI. Articulo 48 al 53 ‘Sintesis: el Pacto estarsi abierto a la firma de todos los Es- lados miembros de Naciones Unidas o miembros de organismo especializad, asi coma de todo Estado parte en el Bstatuto de la Corte Internacional de Justicia y de eual- quier otto Estado invitado por la Asamblea General de las Naciones Unidas a ser parte en el pacto. La adhesion se hard mediante el depésito de un instrumento de adhesién en poder del Secretario General de Naciones Unidas El pacto entré en vigor transcurridos tres meses a partir de I fecha en que haya sido depositado el 35." instrumento de ratificacién en poder del secretario general de Naciones Unidas. Para cada Estado que ratifique el pacto 0 se adhiera a él el pacto entraré en vigor transcurridos 3 meses, a partir de la fecha en que tal Estado haya depositado su instrumento de ratifieacién o de adhesién Todo Estado parte en el pacto podré proponer enmiendas y depositarlas en poder del secretario general de Naciones Unidas, Tales enmiendas entrarén en vigor cuando hayan sido aprobadas por la Asamblea General de las Naciones Unidas y aceptadas por una mayoria de 2/3 de los Estados partes en el pacto, de conformidad con sus respectivos pro- cedimientos constitucionales, EI pacto cuyos textos en chino, espafiol, francés, inglés y uso son igualmente auténticos, sera depositado en los ar- chivos de las Naciones Unidas, 1.7. Consejo de Derechos Humanos de la ONU La Comisién de Derechos Humanos de las Naciones Uni das, establecida en 1946 y dependiente del Consejo Eooné- mico y Social, fue el principal 6rgano intergubernamental de derechos humanos de la ONU hasta su reemplazo por el Gonsejo de Derechos Humanos en 2006. El Consejo fue creado por la Asamblea General de as Naciones Unidas el 15 de marzo de 2001 (1). «Decide establecer el Consejo de Derechos Huma nos, can sede en Ginebra, en sustitucién de la Comi- siGn de Derechos Humanos, como organo subsidiario de la Asamblea General; la Asamblea revisara la si- tnacion del Consejo a los cinco afios de su creacién, (2). Decide que el Consejo sera responsable de promover <1 respeta universal por la proteccién de todas los de- rechos humanos y Hbertades fundamentales de todas las personas, sin distincién de ningin tipo y de una manera justa y equitativa, (3). Decide también que el Consejo deberd ocuparse de las situaciones en que se violen los derechos huma- nos, incluidas las violaciones graves y sistematicas, y hacer recomendaciones al respecto. También deberd promover la coordinacién eficaz y la incorporacién de los derechos humanos en la actividad general del sistema de las Naciones Unidas, (4). Decide ademas que la labor del Consejo estara guiae da por los principios de universalidad, imparcialidad, objetividad y no selectividad, didlogo internacional constructive y cooperacién a fin de impulsar la pro mocién y proteccién de todos los derechos humanos, ces decir, los derechos civiles, politicos, econémicos, so- ciales y culturales, incluido el derecho al desarrollo», El Consejo de Derechos Humanos incluye un Co- mité Asesor, (thnk tank) + Creado conforme a la resolucién del Consejo de Dere- Derechos Humanos chos Humanos 5/1 + BL Comité Asesor sustituye a la Subcomisién para la Promocién y Proteccién de los Derechos Humanos, + Integrado por 18 expertos. Funciones del Comité Asesor: + Funcionara como grupo de reflexién» y wabajard bajo su direccié + La faneién principal es la de proporcionar comoci- mientos especializados al Consejo de la forma que este lo soicite,centrdnndose principalmente en umn asesora~ rmiento basado en estudios e investigaciones, yserdn pro- porcionados tiicamente cuando el Consejo lo soicite, en ‘cumplimiento de sus resoluciones y bajo su orientacién, El Comité Asesor no adoptaré resoluciones ni deci Podré formular, dentro del ambito de trabajo estableci- do por el Consejo y para que este las examine y apruche, sugerencias para mejorar su eficiencia procedimental, asi como propuestas de nuevos estudios dentro del m= bito de trabajo establecido por el Consejo, 1.7.1. Composicién del Consejo de Derechos Humanos (cor) EI CDI esta compuesto de 47 Estados miembros, que son clegidos por la mayoria de los miembros de la Asamblea General de las Naciones Unidas a través de votacién directa yy secreta, par un periodo de 3 afios, pucliendo ser reelegibles hasta por dos periodos consecutivas. La composicién se basa en una distribucién geogritfica equitativa: (1). Bstados de Attica: 13 asiemtos (2). Asin y el Pacifico: 13 asientos. (8). América Latina y el Caribe: 8 asiontos (4). Europa occidental y otros Estados: 7 asientos (6). Bstados de Europa Oriental: 6 asientos. La Mesa del Consejo se compone de 5 personas: | presidente y 4 vicepresidentes, que representan a las cinco ‘grupos regionales. Sizven por un afio, de acuerdo con el ci- clo anual del Consejo, 1.7.2. Procetimiento para la presentacin de denun- cias ante el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas TICDHT tomara en consideracién (erd admisible) una comunicacin relacionada con una violacién de de- rechos humanos yliberades hindamentles cuandor (Q). No tenga motivaciones manifiestamente por Iiticas y su objeto sea compatible con la Carta de las ‘Naciones Unidas, la Declaracién Universal de Dere- 29 TEMA 1 ‘chos Humanos y ottos instrumentos aplicables en el ‘campo de las derechos humanos. (2). Contenga una deseripcién fictica de las pre- suntas violaciones, incluidos los derechos que sux puestamente se hayan vulnerado, (8). El lenguaje empleado no sea insultante. Sin ‘embargo, la comunicacién podra ser examinada si ‘cumple los demis criterios de admisibilidad una vee suprimidas las expresiones insultantes. (4). La presente una persona © un grupo de personas que afirmen ser victimas de violaciones de derechos hum: ros y libertades fundamentales, o una persona o grupo de personas, incluidas ONG, que actéen de buena fe de conformidad con los principios de dere- chos humanos, no tengan posturas politcamente ‘motivadas contrarias a lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas y que sostengan tener conocimi directa y fidedigno de esas violaciones. Sin embargo, las comunicaciones que estén debidamence fundamen- tadas no sern inadmisibles solo porque la informacién de los autores individuales sea de segunda mano, a con- icin de que se acompatien de pruebas claras (5). No se base exclusivamente en informes di- fandidos por los medios de comunicacién. (6). No se refiera a un caso que parezca revelar un cua- dro persistente de violaciones maniliestas y fehacien« lemente probadas de los derechos humanos del que se esté ocupando un procedimiento especial, un Srgano creado en virtud de un tratado w otro procedi iiento de denuncia andlogo, de las Naciones Un ‘regional, en la esfera de los derechos humanos. (7). Se hayan agotado los recursos de Ia juris- diccién interna, salvo que parezca que esos re- ‘cursos serfan ineficaces podrian prolongarse injustificadamente. 1.7.3 Mecanismo de examen periddico universal. Resolucién 5/1 del CDH El examen se basari en: + La Carta de las Naciones Unidas. + La DUDH. + Los instrumentos de DD, HH. en que es Parte un Estado, + Las promesas y compromisos que hayan asumido vo- untariamente los Estados, incluidos aquellos contrai- dos al presentar sus candidaturas para el Consejo de Derechos Humanos, El examen periédico universal deberia: 4) Promover la universalidad, la interdependencia, la ind visibilidad y la interrelacién de todos los DD. HH, 'b)_Ser mecanismo cooperativo basado en informacién ob- 30 K Se determinara por sorteo cules serdn el Est Jjetiva y fidedigna y en un dislogo interactive, Asegurar una cobertura universal y la igualdad de tato 2 todos los Estados, Ser un proceso intergubernamental ditigide por los miembros de la ONU y orientado a la accién. ‘Gontar con la plena participacién del pais examinado, Complementar y no duplicar la labor de otros meca- nismos de DD, HH., aportando asi un valor agregado. Desartollarse de una manera objetiva, transparente, no selectiva y constructiva que evite la confrontacién y la politizacién, [No imponer una carga excesiva al Estado examinado 0 ala agenda del Consejo. No prolongarse demasiado. Deberia ser realista y no consumir una cantidad desproporcionada de tiempo y de recursos humanos y financieros No disminuir la capacidad del Consejo para respon- dr a las situaciones urgentes en materia de derechos umanos. Integrar plenamente una perspectiva de génevo, Sin perjuicio de las obligaciones previstas en los elemen= tos que constituyen la base del examen, tener en cuenta eLnivel de desarrollo y las particularidades de los paises. Ascgurar la participacion de todlos las actores interesa~ dos, con inclusién de las organizaciones no guberna- smentales y de las instituciones nacionales de DD. HH., de conformidad con la resolucién 60/251 de Ia Asam- Dlea General de 15.03.2006 y la resolucién 1996/31 del Consejo Econdmico y Social de 25.07.1996, ast como cualquier otra decision del Consejo, do miembro y el Estado observador de cada grupo re- sional que se habrin de examinar primero de modo que se ga tuna distribucin geogrélica equitativa. Luego se seguira el orden alfabético, cmperando por los paises asi seleccionados a menos que otros paises se afezcan vo- luntariamente para el examen, En el primer ciclo la periodicidad del examen seré de cuatro afios, Ello supondra el examen de 48 Estados por afio du- rante tres periodos de sesiones del grupo de trabajo de dos semanas cada uno, 1.8. Convencién contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanas o degradantes, Asamblea General de Naciones Unidas El Convenio o Convencién contra la Tortura y otros tratos 6 penas erueles, inhumanos 0 degradantes fue adoptada y abierta a firma, ratificacién y adhesin por la Asamblea Ge- neral de la ONU, en su resolucién 39/46, de 10.12.1984, Entré en vigor el 26 de junio de 1987, de conformidad con 1 clarticulo 2 1.8.1. Parte | Axticulo 1: tortura como: «todo acto por el cual se inflija intencionadamente a una persona dolores o sufti- mientos graves, ya scan fisicos 0 mentales, (cuando dichos dolores o sultimientos sean infligidos por un fun- cionario piblico 1 otra persona en el ejercicio de funcio- nes piiblicas, a instigacién suya, 0 con su consentimiento 0 aquiescenci + De obtener de ella 0 de un tercero, informacién 0 una confesién, + De castigarla por un acto que haya cometidio, 0 se sospe- che que ha cometido, + De intimidar 0 coaccionar a esa persona o a otras, © por cualquier razén basada en cualquier tipo de diseriminacién, No se consideraran torturas los dolores o suttimientos que sean consecuencia tinicamente de sanciones legi- 0 que sean inherentes 0 incidentales a estas». Articulo 2: todo Estado parte tomara medidas legislativas, adi pedir los actos de tortura en todo territorio que esté bajo su jurisdiccion, En ningin caso podrin invacarse circuns- tanicias excepcionales como estado de guerra o amenaza de guerra, inestabilidad politica interna o cualquier otra como Justifieacion de la tortura, istrativas, judiciales o de otra indole eficaces para im- Articulo 3: ningtin Estado parte procederé a la expulsién, devolucién o extradicién de una persona a otro Estado cuando haya razones para creer que estaria en peligro de ser sometida a tortura, Articulo 4: todo Estado parte velara por que todos los actos de tortura constituyan delitos conforme a su legislacién penal, Lo mismo se aplicaré a toda tentativa de cometer tortura y a todo acto de cualquier persona que constituya complicidad o participacin en la tortura Articulo 5: todo Estado parte dispondré lo que sea nece- sario para instituir su jurisdiccién sobre los delitos a que se refiere el art 4 en los siguientes casos a) Cuando los delitos se cometan en cualquier tertitorio Derechos Humanos bajo su jurisdiecién o a bordo de una aeronave o un Duque matriculados en ese Kstado. b) Cuando el presunto delincuente sea nacional de ese Estado, 6) Cuando la vitima sea nacional de ese Estado y este lo cconsidere apropiado, Axticulo 6: todo Estado parte en cuyo territorio se encuen- tre la persona de la que se supone que ha cometido cual- quiera de los delitos a que se hace referencia en el art. 4, Si, tas examinar la informaciin de que dispone, considera que las circunstancias lo justifican, procedera a la detencién de dicha persona 0 tomard otras medidas para asegurar su presencia, Articulo 7: el Estado parte en el territorio de caya juris iccién sea hallada la persona de la cual se supone que ha cometido cualquiera de los delitos a que se hace referencia en el art. 4, en los supuestos previstos en el art. 5, sino pro- cede a su extradicién, someterd el caso a sus autoridades competentes a efectos de enjuiciamiento, Axticulo 8: los delitos a que se hace referencia en el art. 4 se consideraran incluidos entre los delitos que dan lugar a extradicién en todo tratado de extradicién celebrado entre Estados partes, Los Estados partes se comprometen a incluir dichos delitos como caso de extradicin en todo tratado de extradicién que celebren entre sien el faturo, Axticulo 9: los Estados partes se prestarin tado el auxilio posible en lo que respecta a cualquier procedimiento penal relative a las delitos previstos en el art. 4, inclusive el sumi+ nistro de todas las pruebas necesatias para el proceso que ‘obren en su poder. Axticulo 10: todo Estado parte velaré por que se inclu- yan una educacién y una informacién complet: sobre la prohibicién de la tortura en la formacion pro- fesional del personal encargado de la aplicacién de la ley, sea este civil 0 militar, del personal médico, de los funcionarios piiblicos y otras personas que puedan participar en Ta custo- dia, el interrogatorio o el tratamiento de cualquier persona sometida a cualquier forma de arresto, detencidn o prisin, Asticulo 11: todo Estado parte mantendra sistemitica- mente en examen las normas € instrucciones, métodos y practicas de interrogatorio, asi como las disposiciones para Ia custodia y el tratamiento de las personas sometidas a ctialquier forma de arresto, detencién o prisién en cualquier territorio que esté bajo su jurisdiccién, a fin de evitar todo caso de tortura, Axticulo 12: todo Estado parte velaré porque, siempre que haya motivos razonables para creer que dentro de su Jurisdiccién se ha cometide un acto de tortura, las autori- ‘dades competentes procedan a tuna investigacin pronta ¢ imparcial. Axticule 13: todo Estado parte velara por que toda persona que alegue haber sido sometida a tortura en cualquier territorio bajo su jurisdicciéa tenga derecho a presentar una queja y a que su caso sea pronta ¢ im- parcialmente examinado por sus autoridades competentes. 31 TEMA 1 Articulo 14: todo Estado parte velard por que su legislacin garantice a la victima de un acto de tortura la reparacion y el derecho a una indemnizacion justa y adecuada, incluidos los medios para su rchabilitacin lo mas completa posible, Aeticulo 15: todo Estado parte se asegurara de que ninguna declarackin que ve demuesize que ha sido hecha como resul- ‘ado de tortura pueda ser invocada como prueba en ningsin procedimiento, salvo en contra de una persona acusada de (ortura como prueba de que se ha formulado la declaracién, Articulo 16: todo Bstado parte se comprometer a prohi- bir en cualquier territorio bajo su jurisdiccién otros actos {que constituyan tratos o penas crucles, inhumanos o degra- antes y que no lleguen a ser tortura tal como se define en el art.1, cuando esos actos sean cometides por un fimeionatio piiblico w otra persona que acti en el ejercicio de funcio- nes oficiales, 0 por instigacién o con el consentimiento 0 la aquiescencia de tal funcionario o pertona, 1.8.2. Parte Il Articulo 17: se constituira un Comité contra Ia Tor- ‘ura (denominado el Comité). El Comité estar compuesto de 10 expertos de gran integriiad moral yreconocida com ppecencia en materia de derechos humans, que ejercerén sus funciones a titulo personal. Los expertos serén elegidos por los Estados partes teniendo en cuenta una dstribucién geo srafica equitatva y Ia uiidad de la paricipacién de algunas ‘personas que tengan expesiencia juridica, eran elegidos em votacién secreta de una lista de personas designadas por Jos Estados partes (cada Estado podra designar a una perso- na}. Los miembros del Comité serin elegidos en reuniones bicnales de los Estados partes, convacadas por el Secretario General de las Naciones Unidas {cusrum de 2/3 de los Es- tades partes). La eleccibn inicial se debe celebrar a mas tar dar 6 meses desde la entra en vigor de la Convencién, Low miembros serin elegidos por 4 aiios, y podran ser presentan de nuevo su candidatura. El de los miembros elegidos en la primera elec cién, expiraré al cabo de 2 afios Si un miembro del Com rmuere o renuncia y no puede desempetiar sus funciones, sr al Estado parte que present su candidatura, quien designaré entre sus nacianales a otro experto (salvo que la mitad de los Extados se opongan en el plazo de 6 semanas, Articulo 18: el Comité elegira a su Mesa por un pe- riodo de 2 aiios, podrin ser reelegidos. El secretario general de la ONU, convocari la primera reunién del Co- mité y después de esta, el Comité se reuniré en las ocasiones previstas en su reglamento, E] Comité establece su propio reglamento: 4) 6 miembros constiuiran el cudrum, b) Las decisiones del Comité se tomariin por mayoria de vvotos de los miembros presences. Articulo 19: los Estados partes presentarén al Comité, por conducto del secretario general de las Nacio- nes Unidas, los informes relativos a las medidas que hayan adoptado para dar electividad a los comprom que han contraido en virud de la Gonvencién, dentro del 32 plazo del afo siguiente a la entrada en vigor de la Conven- jn en lo que respecta al Estado parte interesado. A partir de entonces, los Estados partes presentaran informes suple- mentarios cada cuatro aios sobre cualquier nueva disposi- cién que se haya adoptado, asi como los demas informes ‘que solicite el Comité. El Secretatio General de la ONU transmitiré los informes a todos los Estados partes. El in- forme sera examinado por el Comité, pudiendo hacer los ‘comentatios generales que crea opartuno, Articulo 20: el Comité, si recibe informacion fiable que su juicio pareaca indicar de forma fundamentada que se practica sitemiticamente la tortura en el tertitorio de un Estado parte, invtaré a ese Estado parte a cooperar en el ‘examen de a informacién y a tal fin presentar observaciones ‘con respecto a a informacisn de que se trate Articulo 21: con arreglo al este articulo, todo Estado par= le en la Convencion podré declarar en cualquier momento que reconoce la competencia del Comité para recibir y exa- minar las comunicaciones en que un Estado parte alegue ‘que otto Estado parte no cumple las obligaciones que le imn- pone la Convencién. En el articulo se recogen 8 supuestos ‘en el que se transmitiran las comunicaciones recibidas. Articulo 22: tede Estade parte en la Convencién po= dra declarar en cualquier momento, dle conformidad con el presente articulo, que reconoce la competencia del Comité para recibir y cxaminar las comunicaciones ‘enviadas por personas sometidas a su jurisdiecién, 0 en su nombre, que aleguen ser victimas de una vielacién por un Estado parte de las disposiciones de la Convencién, Fl Co- rmité no admitira ninguna comunicacion relativa a un Esta- do parte que ne haya hecho esa declaracién. Articulo 23: los miembros del Comité y los miembros de las comisiones especiales de conciliacién designados con- forme al apartado ¢, del articulo 21 tendrin derecho a las facilidades, privilegios ¢ inmunidades que se concecen a los ‘expertos que desempetian misiones para las Naciones Uni- das, con arreglo a lo dispuesto en las secciones pertinentes de la Convencién sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. Articulo 24: el Comité presentaré un informe anual sobre sus actividades en virlud de la Convencién a los Estados partes y a la Asamblea General de las Naciones Unidas. 1.8.3. Parte Ill Articulo 25: la Convencién esti abjerta a la firma de todos los Estados. La Convencién esta sujeta a ratificacién, Las instrumentos de ratficacién se depositarén en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. Articulo 26: la Convencién estaré abierta a la adhe- ‘8i6n de todos los Estados. La adhesion se efectuaré median- le el depésito de un instrumento de adhesién en poder del secretario general de las Naciones Unidas. Articulo 27: la Convencidn emtraré en vigor el 30." dia a partir de la fecha en que haya sido depositado el 20." instrumento de ratificacién o de adhesin cn poder del secretario general de las Naciones Unidas. Para cada Estado que ratiique la Convencién o se adhiera a ella después de haber sido depositado el 20° instrumento de ra- tificacion o de adhesién, la Convencién entrara en vigor el 30° dia a partir de la fecha en que tal Estado haya deposita- do su instramento. Articulo 28: todo Estado podré declarar, en el momento de la firma o ratifcacién de la Convencién o de la adhesion ‘ella, que no reconoce la competencia del Comité segin se establece en el art, 20. Todo Estado parte que haya formulae do una reserva de conformidad con el par podré dejar sin efecto esta reserva en cualquier momento ‘mediante notificacién al secretatio general de las Naciones Unidas. uo | del artieulo Articulo 29: todo Estado parte en la Convencién pedré proponer una enmienda y depositarla en poder del se- cretario gen adoptada por la mayoria de Estados partes presentes y vor tantes en la conferencia ser sometida por el Secretaria Ge- neral a todos los Estados partes para su aceptacién, ral de las Naciones Unidas. ‘Toda enmienda Articulo 30: las controversias que susjan entre 20 més Es tados partes con respecto a la interpretacién o aplicacién de Ta Convencién, que no puedan solucionarse mediante negociaciones, se someterin a arbitraje, a peticiin de uno de ellos. Si en el plazo de seis meses contados a partir de la fecha de presentacién de la solicitud de arbitraje las partes no consiguen ponerse de acuerdo sobre la forma del mnismo, ‘cualquiera de las partes podra someter la controversia a la Gorte Internacional de Justicia, mediante una solicitud pre- sentada de conformidad con el Estatuto de la Corte Articulo 31: todo Estado parte podré denunciar Ia Convenciéa mediante notificacién hecha por escrito al se- cretario general de las Naciones Unidas, La denuncia surtira cfecto un aito después de a fecha en que la notifcacién haya sido recibida por el secretario general, Articulo 32: el secretario Gral. de la ONU comuniearé 8 todos los Estados miembros de las Naciones Unidas y a todos lor Estados que hayan firmado la Convencién 0 se hayan adherido a ella: las firmas, ratificaciones y adhesio- nes con arreglo a los arts, 25 y 26, La fecha de entrada en vigor de la Convencién con arreglo al art. 27, y la fecha de entrada en vigor de las enmmiendas con arreglo al at, 29, Las ddenuncias con arreglo al art, 31 Ar la Convencién, enyos textos en arabe, chino, espafiol, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, se depositara en poder del Secretario General de las Unidas, El secretario gral. de la ONU remitira copias certi= ficadas de la Convencién a todos los Estados. Derechos Humanos 1.9. Protocolo facultativo de la Convenci6n contra la tortura Un protocolo facultative —» cs un tratado que comple- menta y completa un tratado de derechos humanos ya exise Lente, Por ello, solamente los Estados que ya hayan aceptado las obligaciones de un tratado principal (que lo hayan ratifi- ado} pueden optar por ser partes de protocolos acultativos, BI Protocolo Facultative de la Gonvencién contra la tortura ¥¥ otros tratos 0 penas crueles, inhumanos o degradantes + Aprobado por la Asamblea General de Naciones Uni- das, por la Resolucién 77/99, de 18.12.2002. + Firmado por 53 paises de todo el mundo, entre ellos Es- ppafia que se adhirié el 13 de abril de 2005 (entrando en Vigor el 22 de junio de 2006), E] Protocolo Facultativo de la Convencién contra la tortu= ra y olxos trates 0 penas crucles, inhumanos © degradantes liene por objeto prevenir la tortura mediante el esta blecimiento de un sistema de visitas todos los lugares 0 centros de detencién en que se encuentren personas privadas de su libertad. jeriédicas a Estas visitas serén realizadas por umecanismos na- cionales de prevenciém» que los Estados partes se com- prometen a establecer o designar, y por un nuevo érgano experto internacional lamado «Subcomité para la Pre~ vencién dela tortura y otros tratos o penas crucles, inhumanos o degradantes» ¢! cual llevar a cabo visitas in-situ para inspeccionar lugares de detencién en conjun- cidn con los érganos nacionales de visitas. Las visitas periédicas y sin restricciones a centros de deten- cidn constituyen una parte importante de una estrategia ge- neral efeetiva para prevenir la tortura y otros malos tratos, Las visitas seran realizadas por érganos independientes no solo tienen un efecto disuasorio, sino que también permiten que los expertos examinen de primera mano el trato que reciben todas las personas privadas de libertad y las condi- ciones de reclusién, formulen recomendaciones para intro- ucir mejoras yvigilen su cumplimiento, Las visitas también ppermiten a los detenidos mantener un valioso contacto con el mundo exterior, EI Protocolo Facultative de la Conveneién contra la Tortura consta de 1 presmbulo y 37 articules que se est en siete partes dife En su preamabulo, los Estados partes reafirman que la tortura y oltos tratos o penas crueles, inhumanos o degra- antes estan prohibidos y constituyen violaciones graves en los derechos humanos. También, que estan convencidos de la necesidad de adoptar nuevas medidas para aleanzar los objetivos de la Convencién contra la tortura y otros tratos © penas crucles, inhumanos o degradantes 19.1. Principios generales El objetivo del Protocolo es establecer un sistema de as periédicas a cargo de Srganos internacionales y 33 TEMA 1 nacionales independientes a los lugares en que se en- cuentren personas privadas de su libertad, con cl fin de prevenir la tortura y ots tatos 0 penas crueles, inhumanos o degradantes. Se establecer un Subcomité para la Prevencién de la tortue ray oltos tratos © penas crucles, inhumanos 0 degradantes del Comité contra la tortura (en adelante denominado cl Subcomité para la Prevencién) que desempefiar’ las funcio= nes previstas en el Protocolo fart. 1) EI Subcomité para la Prevencién realizar su labor en el rnatco de la Carta de las Naciones Unidas y se guiard por los propésitos y principios enunciados en ella, ai como por las normas de las Naciones Unidas relativas al trato de las personas privadas de su libertad, Asimismo, el Subcomité para la Prevencién se guiaré por los principios de confidencialidad, imparcialidad, no selectividad, universalidad y objetividad. EI Subcomité para la Prevencién y los Estados partes coope- rarin en la aplicacién del Protocolo, Cada Estado parte establecerd, designara o mantendta, a nivel nacional, uno o varios érganos de visitas para la pre- vvencién de la tortura y otras tratos 0 penas crueles, inbuma- ros o degradantes (en adelante denominado el mecanismo nacional de prevencién) (att 3) Cada Estado fart. 4) parte permitiré las vistas, de confor+ midad con el Protocolo, de los mecanismos mencionados en, los arts. 2 y 3 a cualquier lugar bajo su jurisdiceién y con- twol donde se encuentren o pudieran encontrarse personas privadas de su libertad, bien por orden de una autoridad pliblica oa instigacién suya o con su consentimiento expreso tacito (en adelante denominado lugar de detencién). Estas visitas se Uevardn a cabo con el fin de fortalecer, si fuera necesario, la proteceién de estas personas contra la tortura y ftros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. 1.9.2. El Subcomité para la prevencién 1.9.2.1. Composici6n del Subcomité (art. 5) EI Subcomité para la Prevencién estaré compuesto de 10 miembros, Una vex que se haya registrado Ia quin- cuagésima (50°) ratificacién del Protocolo o adhesin a dl, el mimero de miembros del Subcomité para la Prevencién aumentara a 25. (La 50° ratificacidn tuvo lu- gar en 2009, durante el afio 2010 se procedié a elegir a los miembros que completarian la totalidad de 25 miembros, lo cual requirié un procesa informado y completo, para que esa composicién permitiera la més amplia representacién .gcogrifica ¢ interdisciplinaria. Desde 2011 el Subcomité esta compuesto de 25 miembros). Los miembros seran clegidos entre personas de gran integri= dad moral y reconocida competencia en la administracién de justicia, en particular en materia de derecho penal, admi- nistracién penitenciaria o policial, o en las diversas materias que tienen que ver con el tratamiento de personas privadas de su libertad. 34 En la composiciin se tendra en cuenta una distribucién geo- _grafica equitativa de los miembros y la representacién de las diferentes formas de civilizacién y sistemas juridioas de los Estados partes En esta composicién también se tendr en cuenta la necesix dad de una representacién equilibrada de los géneros sobre la base de los principios de igualdad y no discriminacién, E] Subcomité para la Prevenciin mo podré tener 2 miembros de la misma nacionalidad. Los miembros del Subcomité para la Prevencién ejereerdin sus fariciones a titulo personal, actuardn con independeneia cc imparcialidad. 1.9.2.2. Designacin de los miembros del Subcomité (at. 6) cada Estado parte podré designar, hasta 2 candidatos que posean las calificaciones y los requisitos indicados en el art 5, yal hacerlo, presentarén inform: calificaciones de los candidatos. (1). Los candidatos deberdn tener la nacionalidad de un Estado parte en el Protocolo, (2). Almenos | nalidad del Estado parte que lo proponga, ‘én detallada sobre las de los 2 candidatos deberd tener la nacio- (8). No se podré proponer la candidatura de mas de 2 nacionales de un Estado parte (4). Un Estado parte, antes de proponer la candidatura de un nacional de otto Estado parte, deberd solicitar y obtener el consentimiento de este. 1,923 Eleccidn de los miembros del Subcomité (art. 7) Se efectuaré del siguiente modo: (1). Los candidatos satisfagan los requisites y criterios del art. 5 del Protocolo, (2). La cleccién inicial se celebrara a més tardar 6 meses desde fecha de entrada en vigor del Protocolo, (8). Los Estados partes elegiran a los miembros del Sub- comité para la Prevencion en votacién secreta. (4). Las clecciones de los miembros se celebrariin en reu- niones bienales de los Estadas partes convocadas por cl secretario general de las Naciones Unidas. En estas reuniones, para las cuales el cusram es lituido por los 2/3 de los Estados p: clegidos miembros los candidatos que obtengan el mayor rmimero de votos y Ia mayoria absoluta de los votos de los representantes de los Estados partes presentes y volant Si durante el proceso de seleccién se determina que 2 nacionales de un Estado parte reémen las condiciones establecidas para ser micmbros del Subcomité para la Prevencién, el candidato que reciba el mayor néime~ ro de votos seré elegido miembro.

You might also like