You are on page 1of 26
CAPITULO 6 - CONJUNTO RADIO YAESU SYSTEM 600 - TRANSCEPTOR - HF (Figura painel frontal) Outro botéo (ex (YE — 6 uma fungo usada para a justar, modificar ou + destinada a expandir os ajustes do transceptor. Em outras palavras, pressionando o botio Mode o modo operacional do transceptor, sera modificado, enquanto pressionando F + mode acionara o filtro seletivo que aplicado aquele modo operacional a ser mudado. As fungGes do teclado so as seguintes: FUNGOES DE ENTRADA DO TECLADO MODE ~ DIM estas chaves s4o usadas durante entrada de frequéncia. Eles permitem ao operador entrar diretamente com a frequéncia desejada FUNCOES PRIMARIAS * MODE - Esta chave permite selegao do modo operacional: J3E: USB (banda superior) ou LSB (banda inferion) SSB transmissao ¢ recepgdo de voz. 2B: AFSK (Audio Frequency — Shifted Keying) transmisso e recepgaio de Dados, usando LSB como 0 default da banda lateral. ‘AJA; CW (Onda Continua - cédigo Morse) telegrafia. A3E: AM (Dobra a faixa lateral com portador cheio). modo H3E (Single Sideband AM) s6 ¢ ativado via chave 2182 na configuracdo Maritima. Nao é Possivel mudar este modo na configuracéio mével terrestre, @ apenas possivel acionar o modo Rx GEN (recepgo de Cobertura geral) na configuracéio Maritima . Veja Secao IV: Operagao. © modo operacional é exibido, para referéncia do operador, ao lado esquerdo do display principal Lep. NB - Apertando-se este botdo ativa-se a fungéo Noise Blanker. Quando o Noise Blanker é ativado, © icone NB no display Principal aparece iluminado. TUNER — Apertando-se este botdo o seletor automatico de antena FC-800 ¢ ativado ou desativado. Quando o seletor automatico de antena FC-800 6 ativado, o icone de no display ficaré iluminado. ENT — Apertando-se este botdo ativa-se ou finaliza-se entrada de frequéncias no teclado. STEP — Apertando-se este botdo muda-se os passos do sintetizador no modo operacional VFO, se habilitado na configuragao do transceptor. AIN - Seleciona a “exibigdo de frequéncia” ou" Alpha Tag" na area do display principal (se programado). F — Seleciona fungdes secundarias do teclado. Pressione esta chave de fungo antes de ativar outro botdo de funcéo secundaria. ‘SPX ~ Apertando-se esta chave seleciona-se a operagao ON e OFF do alto falante interno (ou do alto falante extero, se usado). Se a chave do alto falante esta selecionada para OFF, um icone No Display principal permanecera iluminado. DW ~Apertando-se esta chave ativa-se ou desativa-se a funcao Dual Watch feature (Verificagao de duas caracteristicas) que permite conferir uma frequéncia diferente da frequéncia operacional rincipal periodicamente para checagens. Quando a fungao de verificagao Dual é ativada, 0 icone de in no display principal é iluminado. MW ~ Apertando-se esta chave ativa-se 0 modo de inscrigao de Memoria, usado para entrada de frequéncias operacionais em locais de meméria. DIM - Apertando-se esta chave permite-se selegao do brilho de exibigdo do display. Dois niveis de brilho esto disponiveis. FUNGOES SECUNDARIAS F + MODE - Esta operacdo permite selecionar filtro de Wide/Narrow nos modos J2B e A1A (somente). F + TUNER - Esta operagdo permite selecionar todos os canais de meméria em MB1 ( Banco de Meméria 1) pelo FC-800 Seletor Automatico de Antena. F + DW - Esta operagao permite a selegao dos modos de "Resume" desejados, enquanto usando as selegdes seguintes: TIME Verificador Dual retomaré 0 escaneamento do sinal dez segundos apés o sinal cessar, independente de se a estagdo estiver ou nao transmitindo. CARR Verificador Dual retomara cinco_segundos depois que o sinal esquadrinhamento desaparecer. (e 0 icone desaparece do display). (11)E Esta chave ativa o modo de Encryption, nao disponivel em configuragao de Radio Amador. Quando esta caracteristica for ativada, o icone ieiig no display principal é iluminado. (12)s Acionando-se esta chave ativa-se a caracteristica de Chamada Seletiva. Quando esta caracteristica 6 ativada, 0 icone de KSMePNMM no display principal é iluminado. 13)M seMfendo esta chave permite selecdo das varias VFO efou de combinagdes do Banco de Meméria, dependendo da configuracao do transceptor em uso. Por exemplo, na versio mével terrestre, repetidos acionamentos desta chave acessam os bancos MB1, MB2, MB3, e MB4, escolhido nesta ordem, retornando a MB1 depois de MB4. O canal de memoria especifico dentro do banco de meméria selecionado é escolhido por um dos interruptores de Up/Down ou o Dial Principal. que causou o (14) Lock Quando esta tecla é acionada, todas as teclas no painel frontal (exceto as chave 2182, e ALARME 1a verso maritima, bem como a prépria tecla lock) sao bloqueadas e nao podem ser uliizadas. Esta caracteristica previne mudangas inadvertidas de operaco do transceptor como frequéncia, mode, etc. (15) LCD DISPLAY a . . As multi-fungdes do LCD (Display de Cristal de Liquido) incluem estagio de leitura de frequéncia ou “Alpha Tag” indicagéo do canal em uso, mais uma barra gréfica no qual se 16 os sinais de transmissao e de recepgao. Na transmissao, 0 Grafico de Barra indica a poténcia de saida do transmissor com uma escala de 10 watts por segmento; adequando a leitura deste grafico de barra para corresponder a leitura de | como sendo de 100 watts a poténcia de saida do transmissor. Na recepgao, 0 Grafico de Barra indica a forga relativa do sinal entrante (com [) correspondendo a um nivel de sinal de 100 dB sobre 1 mv). apresentados canais de meméria em forma hifenizada, com o Banco de Memoria primeiro, seguido pelo Canal de Memoria dentro daquele segundo banco. Assim a designagao 4 - 25 indica Meméria | © lado direito do display LCD € usado para exibir 0 numero de canal de meméria atual. Sao do canal #25 no banco de meméria #4. Ao redor da drea de visualizagéo de Frequéncia /AlphaTag/Canal de Meméria hé uma série de icones que proveem confirmacao visual do status do transceptor. ___ Estes icones incluem: - Que o modo USB esta em uso. J3E O modo SSB esta em uso. (USE ou também sero iluminados) Que o modo LSB esté em uso. J2B O modo AFSK esta em uso (I ou também sero iluminados). A1A O modo CW esta em uso (Telegrafia de Cédigo Morse). A3E_O modo AM esta em uso. H3E Modo AM esta em uso (somente para verso Maritima, em 2182 Canal de Emergéncia). MEM Frequéncia/ Modo de controle de Meméria ITU Frequéncia/ Modo de controle do sistema especial ‘Meméria ITU’; ativo na versio Maritima apenas. VFO _O controle de Frequéncia do Dial Princ nt ipal; no ativo na verso mével terrestre, restringido na verséo Maritima, Que o sistema de Chamada Seletivo esta em uso. Que o sistema de Criptografia esta em uso; nao ativo em versao de "FT-600." DW Que a fungdo de Verificagao Dual esta ativa. OL A fungo de bloqueio do painel frontal esta ativa. Um sinal forte o suficiente para anular o limiar do silenciador esta sendo recebido. No modo de SELCALL, os sinais enviados sem 0 apropriado cédigo de chamada seletiva alivard o indicador mas no seré ouvido. Tf 0 transceptor esta no modo de transmissao. O transceptor esta no modo de recepcao. alto falante interno foi_desligado pela tecla SPK. NB A funcdo Noise Blanker estd ativada. (DINER © Seletor automatico de Antena FC-800 esta ativado. [JA tecla F , foi acionada, para alivar as fung6es secundarios do teclado. O icone [¥ desaparecerd apés cinco segundos se nenhuma outra tecla for acionada. II-2, CONEXOES DO PAINEL TRASEIRO (1) EXT SPKR Este conector de fone de 3.5mm prové a recepgao de audio a um alto falante extemno. A poténcia a 16 0. Ainsergao de um_plug de dudio disponivel 6 1.5 watts, e a impedancia permitida 6 de 4 do de um_ a insergéo no painel dianteiro de Neste conector automaticamente desabilita o alto falante interno; fones de ouvido desabilitara ambos os alto falantes. (2) TOM LATERAL Possibilita acesso para ajustar 0 também ajusta o nivel de tom de alerta de SELCALL, como també "Beep", Ajuste 0 potenciémetro introduzindo uma chave de fenda tipo Phillips pequena, p: nivel de tom confortavel. nivel da banda de frequéncia de CW (A1A). Este potencidmetro m no painel dianteiro o tom de ara um (3) ALARME ” 2 Possibilita acesso para o controle de nivel de Alarme (Versao maritima) quando no modo "2182". ‘Ajuste o potenciémetro introduzindo uma chave de fenda Phillips pequena, para nivel de alarme satisfatorio. (4) CLONE Conector de entrada/saida do tipo mini-DIN 6-pin que permite conexdo ao sistema de controle do computador do System 600, ou permite clonagem de equipamento a partir de uma matriz durante uma instalagao rapida. Niveis de sinal sao do tipo TTL (0 € 5 V DC). (5) FC-800 Conector do tipo mini-DIN 5-pin é utilizado para interconexéo 20 FC-800, Sintonizador Automatico de Antena opcional. (6) BAND DATA (FAIXA DE DADOS) Conector do tipo mini-DIN 8-pin é utilizado para a interconexao a um acessdrio de estagao como um amplificador linear. (7) POWER (FORGA) Conector principal de entrada de energia DC do transceptor System 600 (8) ANT (antena) Este conector PL-259 (Tipo "M") 6 usado para conexéo ao cabo coaxial da antena. Quando o Sintonizador automatico de Antena opcional FC-800 ¢ usado, 0 cabo de conexao de RF vindo do FC-800 é conectado aqui, enquanto o cabo da antena fixa ou mével é conectado ao FC-800. (9) Ground Lug (TERRA) Conecte o terra aqui usando um cabo pesado, trangado para a conexao com o terra de sua estado ‘ou veiculo. (10) PTT Este conector RCA aceita controle de PTT (Aperte para falar) de um dispositive externo. Curto- Gircuitando © condutor central 0 transmissor do System 600 sera ativado, enquanto abrindo-se o Curto 0 transceptor retomnard para o modo de recep¢ao. Um foot switch ( chave de pedal) ou um lispositi i inal Node) pode ser conectado dispositivo de _transmissdo de dados externo ( como controlador terminal No¢ s na inha de PTT para permit o contole de transmissa0!recep¢ao remota a ser exercido pelo TNC. ATens&o do circuito é de 13,5 VDC, e a corrente de circuito desligado é aproximadamente 2.5 mA. 11) | . So Ampticador Linear externo (como 0 YAESU FL-7000) ou um outro tipo de amplificador linear 6 usado, o cabo de ALC oriundo do Amplificador deve ser conectado aqui. . | A tensao de operagao do ALC varia de 0 a -4 V DC, ficando cada vez mais negativa quanto maior for poténcia de corte utilizada. O ajuste da gama de ALC é obtido no Amplificador linear pelas instrugdes do fabricante. (12) AFSK Este conector miniatura para fone 3.5-mm prové nivel de saida constante de recep¢ao no contato de anel, e aceita a entrada de transmissdo de dudio na extremidade do contato, como as utilizada pelo Terminal Node Controller (TNC) ou outro meio de transmissdo/recepgao de dados (como a Watherfax demodulator). O nivel de entrada deve ser de aproximadamente 60 mV a 3 KO, e saida do receptor disponivel de 100 mV a 6000). (13) CHAVE 5 Este conector miniatura para fone 3.5-mm acomoda uma chave de telégrafo ou safda para unidade de telegrafia eletrénica. A Tens&o de circuito aberto € +7 VDC, e corrente de circuito fechado 6 aproximadamente 8 mA. Nunca conecte um dispositivo a este conector que esta configurado para “Negativo" ou "Grid Block” pois pode resultar em sério dano. Il-3. CONTROLES DE MICROFONE (1) PTT Chave de PTT é utilizada para ativar o transmissor. Quando o interruptor de PTT 6 acionado, vocé Pode falar ao microfone para transmitir sua mensagem. (2) DWN Este botdo permite a operagdo manual descendente dos canais de frequéncias, uma a uma; ou o escaneamento descendente dos canais programados, dependendo da configuragao do transceptor. (3) UP Este botéo permite a operacdo manual ascendente dos canals de frequéncias, uma a uma, ou 0 escaneamento ascendente dos canais programados, dependendo da configuragao do transceptor. (4) TONE Este interruptor ativa um filtro de low-cut que, na Posigao 2, Pode ser usado para reduzir resposta de grave indesejada na voz do operador. A Posigo 1 resulta em uma resposta de frequéncia mais ampla. Experimente com os dois ajustes para determinar qual é o melhor para sua caracteristica de voz. ‘ | TIL INSTALAGAO Front Panel Microphone Jack 4: FAST 2:GND 3: PTT 4: MIC 5: MIC GND 25075 6: 45V ZSa5578 sae 8: DOWN AFSK DATA OUT DATAIN GND PTT/EXT ALC SIGNAL CLONE GND SERIAL OUT 2 SERIAL IN Le O\ ag) e FC-800 EX +13V 8 say DATA ad) =] GNDED BY FC-800 GND BAND DATA stay BAND DATAA tx GND G Tea) ) ey GND - BAND DATAB 1.1 PRECAUGGES DE SEGURANGA i 12 ‘Antes de proceder a instalagéio do transceptor System 600, por favor Ieia com atengao e observe todas as instrugdes de seguranca e de operago aqui descritas. Consulte uma empresa especializada ou pessoal qualificado em instalago se qualquer divida surgir relativo a estas importantes instrugdes de seguranca. 1.2. FORCA O conector de forga do System 600 sé devem ser conectados a uma fonte DC que prové 13.5 volts DC (+ - 10%), e capaz de fomecer pelo menos 20 ampéres de corrente. Nao conecte este equipamento a qualquer outra voltagem DC e nunca conecte 0 cabo DC a uma fonte de CA de qualquer tensao. Observe sempre a polaridade propria do conector ao fazer conexdes DC. ‘AGarantia Limitada n&o cobre danos causados por conexdes de tensao impréprias. Note que outros fabricantes podem usar 0 mesmo tipo de conector DC que 0 seu transceptor ‘System 600, mas a_pinagem de configuragdo dos conectores de outros fabricantes pode ser diferentes da especificada para o seu transceptor. Sérios danos podem ocorrer se sao feitas conexdes DC improprias; consulte um técnico qualificado em caso de divida. 1.3. UNDAMENTO PARA SEGURANGA ELETRICA Conecte 0 plug de terra localizado no painel traseiro a um sistema de aterramento adequado. Para melhor desempenho, o sistema de terra deve consistir de uma ou mais barras de terra conectada ao transceptor por um cabo de baixa —indutancia, como um arame de par trangado (Cabo de protegao tipo RG-213 6 ideal). O comprimento do cabo de terra deve ser 0 menor possivel. Nunca use condutores de gas como conexdo de aterramento! 1.4. PREVENGAO CONTRA CHOQUE ELETRICO Certifique-se de que todo cabeamento da estacao esteja corretamente isolado para prevenir curtos circuitos que poderiam danificar o transceptor e/ou acessérios conectados a rede elétrica. Proteja os cabos de forca contra danos causados por abraséio, assegurando que eles ndo sejam instalados em locais ou circuitos onde podem ser esmagados debaixo de esteiras rolantes, etc. Nunca instale cabos de forca proximo a extremidades metalicas afiadas que poderiam cortar seu isolamento protetor. Nunca derrame liquidos dentro do transceptor. Nunca introduza ou deixe cair objetos metalicos dentro do transceptor. Choque elétrico pode ocorrer ao se tentar remover 0 objeto. Criangas devem ser mantidas longe de qualquer equipamento elétrico como 0 transceptor System 600 e seus acessérios. 1.5. PRECAUGOES DE ANTENA ‘Sempre instale antenas onde estas nunca possam entrar em contato com fios de alta tensao. Aterre @ estrutura de apoio adequadamente, para dissipar energia absorvida por exemplo, durante uma tempestade com ocorréncia de raios. Instale para-raios apropriado na antena , aterre o cabo de rotor (se utilizado) de acordo com as instrugdes do para-raios. No caso de observar uma tempestade elétrica se aproximando, se possivel, desconecte o cabo da antena, o cabos de rotor (se utilizado) e cabos de forca de sua estacao transceptor. Nao permita que os cabos desconectados toquem o seu transceptor System 600 ou seus acessérios. O raio pode saltar facilmente do cabo ao circuito do seu transceptor ou acessério, causando dano irrepardvel. Se uma tempestade de raio estiver atingindo a sua Area imediata, no tente desconectar os cabos, pois vocé poderia corer risco de morte se um aio atingisse a estrutura da antena ou um fio de alta tensdo nas proximidades. Se uma antena vertical for utilizada, certifique-se que seres humanos e/ou animais domésticos mantenham-se afastados do elemento irradiante (para prevenir choque elétrico, de RF elou exposigao a perigos) € ee © sistema de alerramento (no caso de uma tempestade elétrica). O elemento central de um cabo de antena vertical aterrado pode levar voltagens letais, no caso da incidéncia direta de uma queda de raio. 1.6. CALOR E VENTILAGAO : Para assegurar uma vida longa dos componentes, certifique-se de prover ventilacao adequada a0 redor do gabinete do System 600. O sistema de refrigeragao do transceptor deve sempre receber ar fresco de frente e do lado do transceptor e expelir 0 ar morno pela parte traseira do transceptor. Nao instale 0 transceptor em cima de outro dispositivo que gere calor (como um amplificador linear) e nao coloque equipamente, livros e/ou documentos em cima do transceptor. Coloque o transceptor em superficie estavel dura, plana. Evite locais abafados e/ou locais préximos a janela que poderiam expor o transceptor a luz solar direta excessiva, especialmente em climas quentes. 4.7. COMPATIBILIDADE ELETROMAGNETICA E EXPOSIGAO DE RF Se este transceptor for utilizado diretamente ou nas imediagdes de computadores e/ou seus acessérios, voc8 podera precisar implementar medidas de aterramento e/ou _dispositivos de supressao de interferéncia de radio frequéncia (RFI) (como nticleos de ferrite) afim de minimizar possiveis interferéncia que suas comunicag6es possam causar por vazamento de energia ao computador. Embora ser desprezivel o vazamento de radiofrequéncia (RF) do transceptor System 600, seu sistema de antena deve ser localizado tao longe quanto possivel de seres humanos @ animais, afim de evitar a possibilidade de choque devido a contato acidental com a antena ou a exposicao excessiva a longo prazo de energia de RF. 2. INSPEGAO PRELIMINAR Recomenda-se que 0 usuario inspecione visualmente o transceptor imediatamente apds abrir a embalagem. Confirme se todos os controles e interruptores trabalham livremente, ¢ inspecione o gabinete para verificagdo de qualquer dano. Suavemente balance o transceptor para verificar se Nenhum componente interno foi abalado ou solto devido ao transporte. Se qualquer evidéncia de dano for constatada, documente-a imediatamente contate a transportadora (ou seu revendedor local), para obter instrugdes relativas pronta solucdo da situagao de dano. Guarde a embalagem original, especialmente se ha qualquer furo ou outra evidéncia de dano que possa Ter ocorrido durante o transporte; se for necessdrio devolver a unidade para servigo ou substituigéo, use os materiais e embalagem originais entretanto embale-o em outra caixa de papelao, para preservar a evidéncia de danos provocados pelo transporte para fins de seguro. 3. EXIGENCIAS DE TENSAO E INSTALAGAO BASICA 3.1 CONECTOR DE ALIMENTAGAO DC © transceptor System 600 6 projetado para operagao em 13.5 volts DC, negativo para terra, com uma fonte DC capaz de prover 20 ampéres de corrente continua, Para aplicagdes moveis, 0 cabo DC provide de fusivel de 20.A, fomecido com este transceptor pode ser usado para fazer as conexdes de fora. Observe a polatidade ao fazer conexdes de forga: 0 fio vermetho do cabo DC ¢ conectado ao Terminal Positivo (he 0 fio preto do cabo DC é conectado ao Terminal Negativo (-). Para minimizar ruidos adquiridos e prover a melhor estabilidade de voltagem para seu transceptor, nés recomendamos conectar 0 cabo DC diretamente a bateria de vefculo, em lugar de fazé-lo na ignigao ou outro acessério do veiculo. FUSE HOLDER FUSE HOLDER DC FUSE Rating: 208 Instale 0 cabo DC 0 mais longe possivel dos cabos de ignigao e corte qualquer sobra de cabo para minimizar perdas de tenso. Se 0 cabo DC nao for longo o suficiente, use uma extensao de cabo #12AWG (minimo) para realizar a instalacao. Certifique-se de que as conexées esto soldadas @ fixadas com firmeza aos terminais e promova amplo isolamento para os terminais. Use 0 procedimento seguinte para conectar o cabo de DC: ‘Antes de conectar 0 cabo DC a bateria, mega a tensdo pelos terminais da bateria com o veiculo ligado para verificar a tenso real de funcionamento. Se a tensao esta acima esta de 15 volts, 0 regulador de voltagem do veiculo deverd ser ajustado para reduzir a tensdo de carga abaixo de 14 volts. Com o terminal do transceptor desconectado, conecte a 0 fio de cor VERMELHA ao término POSITIVO da bateria (+) e conecte o fio PRETO ao terminal NEGATIVO da bateria (-). Confira se as conexées realizadas nos _terminais estéo apertadas e lembre-se de conferir periodicamente com vista a verificar sinais de corrosdo e/ou afrouxamento. Certifique-se que a chave do Transceptor System 600 esteja na posigo (OFF), @ conecte o cabo DC no conector apropriado localizado no painel traseiro do transceptor. 3.2 CONSOLE MOVEL © console movel opcional MMB-20 permite insergéio e remogo répida do transceptor System 600 No veiculo. Instrugdes de instalacao completas sao forecidas com este opcional. 3.3 CONSIDERAGOES DE ANTENA MOVEIS © transceptor System 600 6 projetado para uso com qualquer sistema de antena que prové impedancia de 50! na frequéncia operacional desejada. Operacdes com impedancia secundaria em toro de 50 ohms ndo representam maiores problemas. Uma variagéo maior de impedancia Tequer que o circuito de protegdo do amplificador de poténcia comesse a reduzir a poténcia produzida, sendo desejavel que esta nunca seja maior do que 50% da impedancia especificada {menos que uns 33 1) ou maior que 75 0, correspondendo a uma relagéo de onda estacionaria (SWR) de 1.5:1). - ‘Aconcordancia com esta especificagao depende criticamente da gama de frequéncias nas quais a operagao acontecerd e das caracteristicas da antena mével em uso. SWR 20 10700 7.05 7,497.15 ~7.20 (MHz) Se sua operago mével ou maritima requer uma ampla cobertura de frequéncias, o YAESU YA- 007FG - antena whip mével ou similar deveré ser usada em conjunto com o YAESU_ FC-800 Sintonizador Automatico de Frequéncias . O FC-800 é projetado para acomodar uma ampla variedade de impedancias de um sistema irradiante @ frequéncia operacional, ajustando-a aos desejados 50 11 especificados, através de um sofisticado circuito microprocessador—controlador de impedancia. O FC-800 e Sytem 600 proveem o casamento da impedancia suficiente para todos os canais do banco de meméria 1. Em aplicages maritimas, o FC-800 6 também é ideal para 0 uso com uma antena de "backstay" ou antena whip maritima. O FC-800 deve ser instalado 0 mais préximo possivel da base da antena, para minimizar perdas de radiagao. Nos recomendamos que o FC-800 e a antena sejam instalados separadamente a distancia de pelo menos 5 metros, se possivel, para minimizar retorno de RF causado por radiagao direta do elemento irradiante da antena ao transceptor. Instalar o FC-800 no porta malas do veiculo na maioria dos casos é salisfatorio, cabo guia oriundo da antena deve ser conectado com firmeza para garantir 0 boa conexéo entre ambos equipamentos, FC-800 e a antena (whip ou wire) , além disso o sintonizador deve manter 0 vinculo com o veiculo ou o sistema de terra do casco que vai agir como um contrapeso para 0 FC-800 e 0 elemento irradiante da antena. Assegure-se de vedar completamente todas as conexdes a0 ar livre, especialmente em ambientes maritimos. Complete a instalagao conectando o cabo coaxial de RF e 0 cabo de controle do FC-800 como mostrado na figura abaixo. ° al de instrugao do FC-800; siga as 40 S40 encontradas no manus ip diferente da YA-OO7FG. Instrugdes completas de instalag: fe ao usar uma antena tipo whi instrugées de instalagao do fabricant Em caso de operagao irregular do FC-800 causado por retomo de onda refletida de RF, enrole o cabo de controle ao redor do indutor toroidal de "rosquinha" provido com o FC800; este indutor Geverd sufocar as correntes interferentes de RF, restabelecendo assim a operagao normal, ‘ANTENNA Em algumas instalagées, denominadas de ‘modo comum" correntes podem flur na protegao do cabo coaxial que une o FC-800 ao Transceptor, causando operacdo irregular semelhantemente; se Cenrolamento do cabo de controle ao redor do indutor toroidal néo restabelecer a operagao propria, tente enrolar algumas voltas ao redor do cabo coaxial ao invés do indutor toroidal. 3 —_—_—— 3.4 TERRA DA ESTAGAO MOVEL Embora sejam alcangados terras satisfatérios na maioria das instalagées com cabo DC conectado ao negativo e com a protegao de cabo coaxial do sistema de antena, é frequentemente recomendado que vocé fornega uma conexdo de terra direta ao chassi de veiculo no local de instalagao do transceptor. Devido a ressonancias inesperadas que pode acontecer naturalmente em qualquer local, o desempenho de comunicagao imprépria do sistema pode ser 0 resultado de terra insuficiente. Estes sintomas podem incluir: Onda Refletida de RF (resultando em distorgao de seu sinal transmitido), mudanga de frequéncia n&o intencional, piscar ou apagar a exibigao de frequéncia no display, ruido de fundo ou perda de meméria. Note que estas condigdes podem acontecer em qualquer instalagdo de sistemas de comunicagao. O System 600 é dotado de inumeros filtros projetados para minimizar a chance de tais problemas; entretanto correntes fortuitas somadas a aterramento insuficiente podem anular tais filtros. Unindo plug de terra do painel traseiro do System 600 ao terra do veiculo ou ao sistema de terra do casco devera ser suficiente para sanear qualquer dificuldade. ‘A Yaesu no recomenda o uso de antenas méveis do tipo “on glass” a menos que a protegao do cabo coaxial seja seguramente aterrado perto do ponto de alimentacdo da antena. Tais antenas frequentemente sao responsdveis pelas dificuldades de falta de terra descritas acima. 3.5 INSTALAGAO DE ESTAGAO BASE Para instalagdes de estagdo de base, Yaesu recomenda o uso da fonte de alimentagao modelo FP-800. A FP-800 inclui um alto-falante grande para o Transceptor, como também sua propria ventoinha de refrigeracao, fazendo da FP-800 ideal para uso de estagdo base. O FP-800 é capaz de ‘operagao em 100 1) 117 volts CA ou 200 t) 234 volts AC. Outros modelos de fontes DC podem ser usados com o transceptor System 600, obedecendo a tenso de saida de 13.5V em DC, capacidade de fornecer correntes de 20 Ae respeitar a polaridade do cabo DC cujas diretrizes descritas previamente devem ser seguidas estritamente. Se vocé esta conectando 0 FP-800 ao System 600 para a primeira vez, antes de conectar o cabo de forca AC, verifique a chave de tensdo localizada na parte traseira do FP-800 que indica a voltagem de linha de AC que esta fixada. Se a tensdo de safda de AC ndo for a correta, vocé devera selecionar 0 tap de tensao do transformador conforme sua necessidade, mudando também o fusivel. Redefinir os taps do transformador requer algum trabalho de soldagem, conforme _procedimento mostrado abaixo, assim aconselha-se que se pega ajuda ao seu revendedor ou a um profissional de instalagdo, se necessario. Conexdes incorretas podem causar dano sério no coberto pela garantia do FP-800 ou do System 600. Uma vez verificada a tensao de operagdo da linha de AC, faga a instalagdo do fusivel no FP-800 de acordo com a avaliagéo de necessidade para a tensao de operago AC: Tensao de saida de CA Capacidade Fusivel 100~ 117V 8A 200 ~ 234.V 4A Depois de certificar-se que ambos pardmetros, tenséo da linha de CA e capacidade do fusivel instalado so as corretas para sua localidade, conecte o cabo DC oriundo da parte traseira do FP- 800 no conector de DC do transceptor System 600. Nao ligue 0 cabo de forca AC do FP-800 a tomada até que todas as interconexdes do transceptor estejam concluidas. 3.6 CONSIDERAGOES DE ANTENA DE ESTACAO BASE Assim como em instalagées méveis ou maritimas, 0 desempenho da antena da estagao base & critico para a performance efetiva do sistema. Todo os esforgos devem ser feitos para assegurar que a impedancia do sistema de antena utilizado pelo System 600 fiquem to proximos quanto Possivel do valor especificado de 501] e a integridade mecénica e elétrica dos componente seja mantida por todo tempo. Para aplicagdes com ampla gama de frequéncias, a antena YAESU modelo YA-30 Broadband Dipole Antena pode ser ideal para as exigéncias da comunicagao. Cobrindo toda a gama de 3,5~ 30 MHz, a YA-30 elimina a necessidade de instalaco de miltiplas antenas que poderiam ser Tequeridas para uma cobertura de frequéncia equivalente. O tipo de antena variara conforme a distancia que se deseja atingir. Uma discusséo completa em tomo deste assunto esta além deste manual porém, alguns diretrizes gerais seguem abaixo. Qualquer antena a ser instalada deverd estar livre de obstrugdes que poderem interferir em seu padréo de radiagao. Nunca se deve instalar antena, sua estrutura de apoio e/ou seus cabos, de tal maneira que Ihes permita entrar em contato com cabos de tensdo e/ou linhas telefénicas, mesmo que ocorra uma ventania ou outro evento fortuito. Uma margem de seguranga adequada deve ser Provida separando fios de alta tens&o do conjunto antena / estrutura de apoio. Por vezes pode ser Suficiente calcular esta raz8o como sendo 1.5 vezes a altura da estrutura de apoio, somado ao comprimento de qualquer antena e/ou arames dos estaios preso a estrutura de apoio, mais a altura do poste de apoio do fio de alta tensao. Quando instalar uma antena balanceada como do tipo dipolo, lembre-se que o transceptor System 600 € projetado para uso com cabo coaxial (desequilibrado). Sempre use um balun ou outro dispositivo de balanceamento para assegurar 0 maximo desempenho da antena no sistema. Antenas verticais normalmente proveem cobertura excelente além de aproximadamente 1000 km (600 milhas), mas cobertura muito pobre a disténcias mais curtas. Antenas horizontais so de forma geral, melhores para distncias mais curtas, mas elas podem requerer uma estrutura de apoio mais robusta como uma torre. A altura da antena horizontal e a natureza do solo em torno desta, constituem parametros que causam impacto profundo no angulo de langamento favorecido para o lSbulo de radiago principal da antena a uma frequéncia particular. Por exemplo: A uma frequéncia de 7 MHz um dipolo horizontal instalado a 10 metros de altura (33 pés) ird propiciar uma excelente cobertura em aproximadamente 500 km (300 milhas); contudo & mesma frequéncia a antena dipolo teria de ser instalada muito mais alta (talvez 50 metros ou 165 pés) para obter uma comunicagao satisfatéria a disténcias de aproximadamente 3000 km (1800 milhas), Por outro lado, utilizando-se 0 dipolo horizontal instalado a 10 metros de altura com uma frequéncia de 28 MHz propagagées ionosféricas proveem desempenho excelente em cima da mesma 3000 km distancia. sot 60" 70" a0" 90" a0" 70 Go" Sot 7 50" oot 70" 80" 90° BO" 70 Gor SOF Excelentes textos de referéncia e softwares de computador estéo disponiveis para orientar na otimizago de antenas HF. Consulte seu revendedor ou instalador. Use cabos coaxiais de alta qualidade 50 (1, para interligar o sistema irradiante ao seu transceptor System 600. Todos os esforcos despendidos para promover um eficiente sistema de antena podem ser perdidos se for utilizado um cabo coaxial de baixa qualidade. Perdas no cabo coaxial sdo inseridas com o aumento da frequéncia de operagao assim, um cabo coaxial com 0.5 dB de perda a 7 MHz pode chegar a ter uma perda de 2 dB em 28 MHz. Como regra geral, cabos coaxiais de diémetro pequenos tendem a ter perdas mais acentuadas do que cabos diémetro maiores, embora as diferengas precisas dependem criticamente da construgo do cabo, dos materiais e da qualidade dos conectores usados. Veja as especificagdes dos fabricantes de cabo para detalhes. Como referéncia, 0 quadro abaixo informa as perda aproximadas de cabos coaxial tipicamente disponiveis e frequentemente usados em instalagdes de HF. Cableliyper | Loss: SilessiisMHz Less! 2aMHz | RG-58A 0,55 4,75 2,60 RG-58 Foam 0,54 4,50 2,00 RG-8X 0,39 4,07 1,85 RG-8A, RG-213 0,27 0,85 1,25 RG-8 Foam 0,22 0,65 0,88 Belden® 9913 0,18 0,50 0,69 RG-17A, 0,08 0,30 0,46 7. ATERRAMENTO DA ESTAGAO BASE ; © transceptor Yaesu System 600, como qualquer outro equipamento de comunicagao de HF, requer um bom sistema de aterramento afim de obter a maxima seguranga elétrica e uma melhor eficiéncia nas comunicagbes. Um excelente sistema de terra pode contribuir com a eficiéncia do transceptor de varios modos. 1. Pode minimizar a possibilidade de choque elétrico ao operador. 2. Pode minimizar correntes de RF que fluem na protegao do cabo coaxial e no chassi do transceptor e que eventualmente podem causar interferéncia em equipamentos de entretenimento (TY, radio., etc.) de residéncias perto do equipamento. 3. Pode minimizar a possibilidade de operagdo irregular do transceptor causada por retomo de onda estacionaria de RF ou fluxo de corrente inapropriada em dispositivos de logica. Um bom sistema de aterramento pode ser obtido de varias formas; para uma visualizacao mais completa do assunto consulte textos especificos de engenharia. A informagdo abaixo sé é apresentada como uma diretriz. Tipicamente o sistema de aterramento consiste em se instalar uma ou mais hastes de cobre ou ago enterradas no chao. Se forem utilizadas miltiplas hastes estas devem ser configuradas em "V" unidas entre si e conectando-se o pice do V ao terra da estagdo, sendo sua instalacao 0 mais préximo possivel desta. Use um cabo pesado, forte e trancado, de bom material condutor ( ex. cabo de cobre nu), para conectar todas as hastes. Assegure-se de vedar bem as conexdes com objetivo de obter assim bons resultados na instalagao. Use o mesmo tipo de cabo para efetivar as conexdes aos equipamentos da estago. Dentro da estacdo instale uma barra coletiva para interligagéio de conex6es de terra ( barra de cobre de pelo menos 25mm (1") de didmetro). Conecte os terras individuais de todos os equipamentos como transceptores, fontes de alimentagao e dispositivos de comunicagées de dados diretamente a barra de interligacao de aterramento usando cabo pesado, trangado e dele diretamente ao sistema de terra. Nao faga conexdes de terra de um dispositivo elétrico para outro, por esta razdo foi projetada a barra comum de terra da estagao. Inspecione de tempo em tempo o sistema de aterramento, dentro e fora da estagao para assegurar o maximo desempenho e boa seguranca. — IV. OPERAGAO Procedimentos operacionais do transceptor Yaesu System 600 variam, dependendo da Configuracéo requerida para sua aplicagdo. Veja a seco do capitulo de "Operagao" qual Configuragao que aplica a seu transceptor Configuragao Aplicagao Pagina 1 Mével terrestre 22 2 Mével Maritimo 28 3 (FT-600) R&dio Amador 35 Muitas das caracteristicas e procedimentos operacionais que aplicam a uma configuragao ndo se aplicam a outras configuragdes. Isto é normal e demonstra a versatilidade do Yaesu System 600 Para utilizag&o em mercados mundiais. Aconfiguragao do transceptor s6 pode ser realizada por um representante autorizado Yaesu. Nao tente modificar a configuragao de seu equipamento; vocé pode causar dano ao transceptor e qualquer modificacdo pode violar normas reguladoras de seu pais. Dano causado por modificagSes impréprias nao esto cobertas pela Garantia deste equipamento. IV-1. CONFIGURAGAO 1: YAESU SYSTEM 600 OPERAGAO DE TRANSCEPTOR MOVEL Procedimentos iniciais * Certifique-se que todos os cabos de forga, antena, terra, microfone e outras conexées de acessério foram corretamente instalados de acordo com as informagées apresentadas no Capitulo M. * Acione a chave liga/desliga (VO) posicionando-a em OFF e gire os botées de controle de volume e silenciador (squelch) posicionando-os no centro. * Agora acione a chave AC da fonte de alimentagao no caso de estar operando de uma estagaio base, provendo alimentagao DC ao Transceptor System 600. Em instalacéio mével veicular a energia deverd ja estar liberada. * Acione novamente a chave (1/0) empurrando 0 interruptor para a posi¢éo ON. O LED display sera iluminado; seréo exibidas a frequéncia de canal atual ou Alpha-Tag, 0 modo operacional, € 0 numero de canal. O icone [i$ também sera iluminado indicando que o transceptor esté no modo de recepgao. RECEPGAO * Ajuste o controle de volume para um nivel auditive confortavel do alto falante ou fone de ouvido. * Quando nenhum sinal estiver presente no canal gire 0 botdo do silenciador a direita até que o ruido de fundo seja silenciado. A menos que vocé deseje escutar sinais muitos fracos (muito proximos ao nivel de ruido de fundo) a posigao do silenciador do receptor deve ser utilizado na posigao de silenciamento, normaimente preferivel na maioria das aplicagoes. * Quando um sinal forte o suficiente para anular o limiar do silenciador 6 recebido, o sinal entratante sera ouvido no alto falante ou no fone de ouvido e o icone se iluminara. Quando a recepgo do sinal entrante estiver completa, o icone EQIEM desapareceré, passando o icone RX a ficar iluminado, * Quando um sinal est sendo recebido, 0 Grafico de Barra sera iluminado de acordo com a intensidade do sinal entrante. Vocé pode usar o Gréfico de Barras para comparar efetivamente a intensidade dos sinais de comunicagées em canais diferentes ou para ajuda-lo a ajustar a correta diregao (rotacao ) de uma antena, por exemplo uma_antena direcional . Quando vocé se depara com ruidos introduzidos, como os provocados por fios de alta tenso ou ignicéio de um veiculo, acione o interruptor NB no tectado, que deverd ajudar a reduzir o nivel destes ruidos. POmBBOmOsneD * Se a estacdo que vocé esta escutando toma-se fraca ou obscura ( 0 som da voz soando destoado ou muito fraco), girando-se o controle de Clarificador vocé pode melhorar o som do sinal entrante. A rotagao do controle do Clarificador nao afeta sua frequéncia de transmissao; somente a frequéncia de recepgao é ajustada. Note que o ajuste da frequéncia pelo controle de Clarificador nao afeta a frequéncia exibida no display. Precisamente (recepgdo) a leitura da frequéncia de salda, somente ocorre quando © controle do clarificador esta posicionado no centro do cursor ou na posi¢do de 12 horas. * Se vocé encontra interferéncia operando no modo A1A ou J2B, a recepgao pode ser melhorada ativando-se um filtro estreito (narrow) (se instalado). Acione a tecla de fungéo F, logo apés a tecla Mode para visualizar o filtro (WIDE 6 a opedo default). Rotacione o Dial Principal do display para visualizar o filtro Narrow e acione a tecla Mode novamente para colocar este filtro em ‘operagdo. * Se contudo seu transceptor nao foi provido com um filtro estreito (Narrow), ao ativar este modo pode causar degradagao na recepgao. Recomenda-se que, neste caso, deixar a selegdo de filtro como default (WIDE). * Se 0 Diplay principal estiver muito brilhante, pressione a chave DIM no teclado. Isto reduziré © brilho de exibigio em aproximadamente 50%. * Para desligar 0 alto falante interno (ou 0 alto falante externo se usado) pressione a chave SPK no teclado. Repita o procedimento para restabelecer 0 alto falante. Nota: Esta ago nao afeta a saida de audio entregue aos fones de ouvido ou conector de recep¢ao de dudio do painel traseiro AFSK. * Para desligar 0 tom de “beep” do teclado desligue o transceptor. Agora pressione ¢ mantenha por algum tempo a tecla DW pressionada enquanto vocé liga o transceptor. Nenhum tom sera emitido vindo dos alto falantes quando qualquer aco do teclado for implementada. Para reativar 0 tom de “beep” repita a operacao. vO + DW SELECAO DE CANAIS © System 600 tem a capacidade de armazenamento de pelo menos 100 canais na memoria. Para uma maior conveniéncia de operacao estes se agrupam em quatro bancos de até canais 25 canais cada. a MEM JE 2) H25O.0 4-25. No lado direito do Display principal, um numero hifenizado 6 mostrado (como na figura anterior por exemplo 4 - 25). O digito a esquerda do hifen corresponde ao numero do Banco de Memoria, enquanto os digitos a direita do hifem corresponde ao numero do canal dentro daquele banco. Entdo, no anterior exemplo, a exibigao esta indicando Canal #25 no banco de Memoria #4. Trocar de canal é muito simples no System 600: Rode o Dial Principal para mudar de canal dentro do banco atual. Pressione 0 botéo M quantas vezes forem necessérias para selecionar um novo Banco de Meméria. Repetidas pressdes no botao M implica uma rotagéo de banco de memédria na seguinte ordem: 4-25 (1-25112-25113-2504-25(11-25 Uma vez que um novo Banco de Meméria foi selecionado, gire o Dial Principal para selecionar 0 canal desejado dentro do novo Banco de Memoria. 4-1 01-201-301-40.....1-2401-250 1-1. Com os novos canais selecionados vocé poder precisar fazer novo ajuste de silenciamento. Com canais novos selecionados, voc8 deve encontrar 0 reajuste do controle de silenciamento, devido a inclusdo de novo nivel de ruido de fundo das novas freqliéncias. Isto 6 bastante normal; como regra geral, as freqliéncias mais baixas em HF tendem a ter um nivel de barulho atmosférico mais alto do que as freqiéncias mais altas. Se 0 canal foi programado para modo "Alpha Tag” por seu revendedor ou instalador, a Alpha Tag pode ser exibida pressionando a tecla AN no teclado. Pressionando-a novamente o modo exibiga0, do lado esquerdo do display a indicara a freqiiéncia operacional em vez da identificagao (etiqueta) do canal. Os botées UP e DWN do microfone também podem ser usados para selecionar canais dentro do Banco de Meméria atual. Pressionando o botéo UP ou DWN momentaneamente fara o canal avangar para cima ou para baixo um passo a cada vez, respectivamente. Pressionando e segurando o botéo UP ou DWN por mais do que 0.5 segundo fara a selecao de canal esquadrinhar (scan) para cima ou para baixo. Libertando o botéo UP ou DWN a operacaéo scan para. BLOQUEIO DO PAINEL FRONTAL Para prevenir mudangas inadvertidas de frequéncia, de canal, ou outros parametros do painel frontal, pressione a chave OL (lock) no painel dianteiro. Todas as chaves de comando operacional serdo travadas com excegao do proprio interruptor LIL (lock). Pressione o interruptor OL (lock) para libertar o painel frontal e retornar a operagao normal. TRANSMISSAO Para transmisséo de Voz aperte a chave de PTT (pressione para Falar) no microfone; o transmissor sera ativado (note que o icone de [BM foi iluminado no Display Principal). Segure 0 microfone aproximadamente a 25 mm (1 polegada) de sua boca e fale na frente do microfone, em um nivel de voz normal. Nenhum ajuste do nivel de ganho de microfone devera ser necessério; este nivel ja foi fixado por seu _instalador. Solte o PTT do microfone para retornar o transceptor ao modo de recepgao (0 icone de {Sq seré novamente iluminado e o icone de [Bd se apagara). Para CW (telegrafia de Cédigo Morse) no modo de A1A, comece a enviar sua mensagem usando normalmente sua chave de telegrafia_ou teclado eletrénico. O System 600 passard automaticamente ao modo de transmisso ({6) assim que vocé comega a transmitir e revertera ao modo de recepgao (GE) quando vocé deixa de enviar. Caso vocé envie um "Sidetone" gerador auditivo Ine é permite monitorar o sinal enviado. O nivel deste Sidetone pode ser ajustado pelo pequeno orificio de SIDETONE localizado no painel traseiro do Transceptor. Para transmisséo de Dados (inclusive telegrafia de Cédigo Morse) usando um TNC (Controlador Terminal Node) e teclado, ou dispositivos de transmissao de dados computadorizado, o controle de transmissio / recepgdio é exercitado pelo software que acompanha 0 equipamento de transmissao de dados em uso, Veja o Manual de seu equipamento terminal para instrugdes operacionais. Lembre-se de seguir as diretrizes para produzir a saida maxima de poténcia durante operagao de transmiss6es continuas de dados como RTTY (Teletipo de Radio) no modo de J2B. Ajuste 0 nivel de TX Auditivo do TNC para um maximo de 50 watts de saida (cinco segmentos iluminados no Grafico de Barras de saida de poténcia) se periodos longos de transmissao continua forem requeridos. NOTA RELATIVA A OPERAGAO DE DADOS |O modo operacional default utilizado pelo System 600 J2B (AFSK) é o LSB (Lower Side Band). Entretanto alguns servigos utilizam USB (Upper Side Band) para o trabalho digital. A mudanca do modo operacional J2B é protegida contudo, procedimentos operacionais com este fim| |podem ser realizado como segue: Desligue o transceptor. Pressione e segure a tecla MODE enquanto liga o transceptor. O modo LSB devera ser exibido. |Gire o Dial Principal de forma a exibir USB. Pressione a tecla MODE novamente_para armazenar sua nova opeao e retome a operagao normal. PROCEDIMENTOS DE SINTONIA DE ANTENA Quando 0 Sintonizador de Antena Extemo Yaesu FC-800 ¢ instalado, ele deve ser ativado em cada canal em uso. Caso contrario as calibragens de sintonia necessarias ndo serao armazenadas, ocasionando pequena saida de poténcia. Enquanto estiver transmitindo vocé deve checar o iluminamento da barra de grafico, no lado direito do display principal (dividido em 10 segmentos). Se isto ndo acontecer o sistema de antena pode estar requerendo um ajuste de sintonia. Use o procedimento seguinte * Certifique-se de que todas as conexées para 0 FC-800 foram corretamente instaladas. * Com o canal apropriadamente selecionado pelo Dial Principal, aperte a chave TUNER no teclado. O icone TUNER Display Principal piscaré, e 0 System 600 transmitiré por_um_curto periodo de tempo. Depois disso, 0 transceptor retornara ao modo de recepgo e o icone ira agora permanecer constantemente iluminado. * Uma vez que o Sintonizador de Antena é ativado em um canal particular ou grupo de canais, ele permanecera ativo a menos que vocé desative pressionando a tecla TUNER . Se esta acao € tomada e uma antena inapropriadamente sintonizada € conectada no conector de antena, localizado no painel traseiro, a poténcia de saida do Transceptor serd suprimida pelo circuito de protegao de poténcia do amplificador. Como um atalho para sintonizar cada antena individualmente, voc8 pode usar um procedimento especial para sintonizar todos os canais armazenados no Banco de Banco 1 (Meméria dos canais 1- 01 a 1-25). Pressione a tecla F, entéo (dentro de cinco segundos) pressione a tecla TUNER. O Display Principal ird indicar TUNING e o transmissor sera ativado. Quando a sintonizacéo de todos os canais do Banco de Meméria 1 for completada, o transceptor ira retornar ao modo de recepgéio. Note que sintonia automatica dos canais do Banco de Memoria 1 pode levar até trés minutos para se completar. Durante este tempo nenhuma operagdo de transceptor pode acontecer. Nao desligue 0 transceptor durante a sintonia automatica de canais do Banco de Meméria. O circuito microprocessador do FC-800 inclui meméria suficiente para reter até 31 sintonias de antena. Isto reduz drasticamente o tempo de mudanga de frequéncia. Se vocé utilizar mais de 31 canais operacionais de faixa larga de frequéncia, novas sintonias de canals devem ser subscritas sobre a meméria de sintonizador no slot #31. Entretanto a sintonia de 31 canais de meméria do sintonizador automatico de antena s&o mais que adequadas para a maioria das aplicagdes. NOTA IMPORTANTE! Se 0 FC-800 nao puder atingir uma relagdo satisfatéria_de impedancia com sua antena, enquanto| realiza a sintonia, esta é interrompida e o [cone de TUNER se desiigara. Sob estas condigdes vocé| lteré que mudar 0 comprimento da antena e/ou outras modificagdes de parametro para garantir o} Idesempenho adequado de sua antena. Veja no Manual de operaco do FC-800 e/ou consulte seu revendedor ou instalador para maiores| informagoes. VERIFICAGAO DUAL. A caracteristica de verificago Dual do System 600 permite 0 usudrio operar em um canal enquanto realiza periodicamente um breve conferencia de outro canal na Meméria 1-01 (Banco de Meméria #1, Canal #!). A caracteristica de verificagao Dual é habilitada t4o logo sao escritos dados (frequéncia e modo) no canal de Meméria 1-01. ‘A cada cinco segundos, o transceptor trocaré automaticamente, por dois segundos, para 0 canal da Meméria 1-01. Se a estaco estiver transmitindo no canal de Meméria 1-01, um dos procedimentos acontecera: Se 0 System 600 esta no modo de "Carrier Drop" 0 transceptor ira esperar no canal de Meméria 4-01 até que a transmissdo cesse. O transceptor continuara esperando durante cinco segundos depois de finalizada a transmissao, caso outra estagdo decida retomar a transmissao. Depois de cinco segundos, a verificagao Dual sera retomada, com seu canal operacional original (diferente do canal de Meméria 1-01) sendo restabelecido a exibigdo no Display Principal. Se o sistema est fixado no modo “Time Delay" (Demora de Tempo), o transceptor permanecera no canal de Meméria 1-01 durante dez segundos ento a operagao de verificacéo Dual retomara (independente do estado de transmissao/recepeao de qualquer estago em Canal da Meméria 1- 01). Note que, depois de dez segundos de espera no canal de Memoria 1-01, o transceptor voltard a sua frequéncia original por cinco segundos, checando a frequéncia para qual foi primeiramente designado. Depois que os cinco segundos de checagem na frequéncia original so completados, 0 transceptor retornara ao Canal de Meméria 1-01 e esperara novamente neste por dez segundos se 0 silenciador estiver “aberto.” ‘A Operagao de Verificagao dual é simples. Siga estes passos: Primeiro fixe 0 modo de Verificagéo Dual no “Menu”. Normalmente, este sera locada no modo "Carrie Drop" que nao permite ao transceptor mover-se para 0 Canal de Meméria 1-01 se alguém ainda estiver transmitindo. = Para fazer isto, pressione o botao F e em seguida DW, rotacione o Dial principal até que seja exibida a palavra CARR. Se vocé preferir o modo "TIME DELAY", gire o Dial Principal até que TIME seja exibido. Agora pressione novamente o botéo DW para fixar sua escolha e voltar a exibigdo normal. * Ajuste o controle do silenciador de forma que o icone EXIESY desapareca e o receptor seja silenciado, * Pressione o botéo DW para ativar a Verificag2o Dual. Apos cinco segundos, o transceptor passaré para o Canal de Memoria 1-01, permanecendo durante dois segundos , retornando depois disso a seu canal original. — Se uma chamada é recebida no Canal de Meméria 1-01 durante a operagéio de Verificagao Dual, o transceptor travaré sob aquele canal , retomando ao canal original de acordo com a escolha efetivada no Menu Carrie Drop/Time Delay) previamente selecionado. * Pressione novamente 0 botao DW para desativar o modo de Verificagao Dual. A operacao revertera a sua frequéncia operacional original. Note que o canal operacional principal pode ser mudado durante operagao de Verificagao Dual mas vocé nao pode mudar canais enquanto o Canal de Meméria 1-01 esté sendo conferido. CHAMADA SELETIVA (SELCALL - Apenas no Modo de J3E) Para ativar o sistema de SELCALL, pressione no painel dianteiro o botdo S. O letreiro Rx ID do cédigo de chamada seletiva sera exibido. Este é 0 cédigo que sua estagao deveria ter sido nomeada pelo centro de despacho quando sua rede era programada. Se o cédigo Rx ID estiver correto, pressione e retenha o botdo de S durante 0.5 segundo para colocar o transceptor no modo de recep¢ao SELCALL. (Se 0 cédigo nao estiver correto, veja abaixo.) * No modo de recepgSo SELCALL, o receptor seré emudecido, e o icone sera iluminado. Quando_uma chamada com seu cédigo Rx ID é recebida um alarme de sonoro sera ouvido e o icone piscaré. Aperte a chave de PTT momentaneamente para cancelar SELCALL e entao fale no microfone de modo habitual para responder a pagina de SELCALL. «Uma vez que vocé emitiu uma transmissdo seguida de uma recepgo de uma pagina de SELCALL, 0 modo SELCALL deve ser reativado pelo operador pois caso contrario, a operagao de Tecepgéo em modo normal (un-muted) acontecera. Pressione a tecla S duas vezes, para, reativar operagao de SELCALL. © Onivel de volume do alarme sonoro SELCALL pode ser ajustado pelo painel traseiro através do potenciémetro de SIDETONE. Se vocé programou uma transmiss4o no modo de SELCALL (Qualquer cédigo Tx ID 1a Tx ID 5), 0 sinal de transmisséo em SELCALL pode ser enviado pelo procedimento seguinte: * Pressione o botao S para exibir no display 0 cédigo Rx ID. ‘+ Rotacione o Dial Principal para selecionar 0 cédigo de Tx ID da estag&o para o qual voc8 deseja chamar. * Pressione 0 botdo $ durante 0.5 segundo para transmitir a pagina. Nao aperte a chave de PTT, pressionando 0 botdo S automaticamente o transmissor sera acionado entao volte para a exibigéo @ frequéncia operacional. Para repetir a transmisséo da pagina, pressione uma vez momentaneamente S e entao novamente durante 0.5 segundo. * Para reverter 0 modo de recepgao SELCALL, pressione S (0 cédigo TX ID seré exibido), entao gire o Dial Principal para exibir 0 cédigo Rx ID no display. Agora pressione e segure a chave S durante 0.5 segundo para reabilitar a operagdo de recep¢ao SELCALL. Para mudar os cédigos de SELCALL em seu Transceptor, use 0 procedimento seguinte: * Desligue o transceptor. * Pressione e segure a chave S enquanto vocé liga o transceptor. O Display exibird Rx ID seguido de quatro digitos (ou quatro hifenes, se esta é a primeira vez que 0 cédigo de recepcao SELCALL esta sendo programado). *_ Pressione a chave ENT no teclado momentaneamente O primeiro local de digito do cédigo RX ID piscara. Agora programe os quatro digitos do cédigo ID (Nota: vocd pode nao usar 0 "0" (Zero) para configurar qualquer digito do cédigo de recepgdo SELCALL). Complete 0 procedimento pressionando e segurando por 0,5 segundos a tecla ENT depois que todos os quatro digitos foram inseridos. A exibigao reverterd a frequéncia operacional. * Se vocé pretende programar uma transmisséio codificada em SELCALL, proceda como indicado no proximo paragrafo. Se voc no est programando uma transmiss&o codificada em SELCALL desligue o transceptor e volte a liga-lo para retomar a operagao normal. * Para programar uma transmisséo codificada em SELCALL, pressione a tecla S Momentaneamente. O cddigo Rx ID iré aparecer. Agora gire o Dial Principal para a direita até exibir Tx ID 1 0 primeiro dos cinco diferentes cédigos de transmissao ficara disponivel. Assim como no modo de recepeao, pressione a chave ENT no teclado momentaneamente; 0 primeiro digito do Tx ID 1 piscara. Entre com os quatro digitos do cédigo da estado que vocé deseja chamar e entdo pressione e segure por 0,5 segundos a chave ENT. A tecla (Zero) esta disponivel quando vocé esta programando cédigos de Tx ID de SELCALL; ela ativa 0 modo de "Pagina de Grupo". Colocando o "O" como o primeiro digito em um cédigo Tx ID isto implicara que todas as unidades a serem chamadas cujos préximos trés digitos so igual aos Ultimos trés digitos do cédigo de TX ID do despachante. Por exemplo, se o despachante envia que um cédigo de TX 1D "0555", entdo qualquer unidades com "x555" no cédigo RX ID (por exemplo" 1555, "2555", etc.) sera chamada. Se o despachante enviar para um cédigo TX ID com "6055", ento unidade com "5x55" no cédigo RX ID (por exemplo 5155" "5255" etc.) sera chamada. Se todos 0s zeros so enviados como cédigo TX ID pelo despachante, entao todas as estagdes serio chamadas. Nao use 0 digito "0" como uma rotina em TX ID, pois os “0” néo podem ser digitados como um cédigo RX ID por outra unidade; 0 uso da “ 0" deve ser reservado para Chamadas de Grupo. * Gire o Dial Principal para a direita afim de exibir 0 TX ID 2 e repita 0 operagdo e assim sucessivamente voce pode repetir este procedimento para até cinco cédigos de TX ID de SELCALL. Se sua frota utilizar SELCALL regularmente, pode ser uma boa ideia armazenar o cédigo "0000" como um cédigo universal de frota na meméria 1 do TX ID, para permitir chamar todas as unidades pelo despachante. * Quando todos os cédigos de SELCALL estiverem armazenados na meméria, desligue o Transceptor e ligue-o novamente para retomar a operacéo normal. Note que os cédigos de TX ID podem ser trocados a qualquer momento bastando pressionar a chave S por um momento, girar o Dial Principal para exibir 0 cédigo TX ID desejado e completar o procedimento de entrada como anteriormente descrito. Entretanto, 0 cédigo de RX ID somente pode * ser mudado desligando-se o transceptor, e logo apés pressionando e segurando a tecla $ enquanto se liga o transceptor.

You might also like