You are on page 1of 52
| PETER-LUKAS GRAF HECK=UP 20 Basic Studies iol@a ies PIES ea Ue as a fir Flotisten SCHOTT Ta ale eee ceoad Peter-Lukas Graf Check-up 20 Basic Studies for Flutists 20 Basis-Ubungen fur Flétisten 2” revised Edition / 2. tiberarbeitete Auflage 1992 ED 7864 SCHOTT Mainz - London - Madrid - New York » Paris - Tekyo » Toronto: 84 Schots i, 1 Prine! ie Preface | should like to offer this book to flutists as a training programme which is useful for both, concentrated ‘warm up’ as well as systematic daily practice. The 20 exercices include all problems specific to flute technique. The order of the exercices and the timetable en- able the player to work through the whole programme without tiring, The programme takes at least one hour to complete. A free choice of exercises is also possible, For those who are aiming at a thor- ough ‘check-up’ of theirflute technique, how- ever, (not just wishing to maintain personal standards but to improve them) there is only one way to achieve lasting control, and that is by performing all the exercises, There is no obligation to follow the pro- gramme in strict sequence. It is possible, for instance, to start with the exercises designed forembouchure (4-6), and then continuewith the breathing exercises (1-3). in principle, however, I would recommend following the programme as it stands. This will prevent fatigue, and maintain the pleasure of playing. Aiter all, playing with enjoyment is the pre- requisite for all successful practice (see ‘Golden Rules’) Peter-Lukas Graf Vorwort Mit diesem Heft méchte ich den Flétisten ein Programm anbieten, das sich sowohl fur griindliches Einspielen als auch fur systema- tisches tagliches Uben eignet. Die 20 Ubun- gen beinhalten samtliche spezifischen Pro- bleme der Flotentechnik. Die Reihenfolge der Ubungen und der Zeitplan ermoglichen es, mihelos das ganze Programm durchzu- arbeiten, Ein kompletter Durchgang dauert minimal eine Stunde. Stattdessen kann auch eine freie Wahl von Ubungen getroffen werden, Aber wer einen griindlichen ,Check up" seiner Flétentechnik machen will, wer seinen per- sOntichen Standard nicht nur erhalten son- dem auch verbessemn méchte, der wird sich immer wieder anhand des vollstandigen Pro gramms kontrollieren, An der Reihenfolge der Ubungen muf nicht unbedingt festgehalten werden. Man kann zum Beispiel mit den Ansatz-Ubungen (4-6) beginnen und die Atem-Ubungen (1-3) erst an zweiter Stelle spielen. Grundsatzlich empfehle ich jedoch, dem Programm zu fol- gen. So vermeidet man Ermidung und behailt die Lust am Spielen. Und Spielfreude ist die Voraussetzung fiir jedes erfolgreiche Uben (siehe ,Goldene Regeln’). Peter-Lukas Graf | rama craic aeons The ‘Philosophy’ of Practice The purpose of all technique is good music making IE you wish to avoid virtuosity for its own sake .. * forget technique when you make music and strive, above all, or lively and distinctive expression; = on the other hand, for technical studies, play imaginatively and espressivo. The better the technique, the greater the possibilities for musical and expressive playing ‘When you are making music and experience difficul ties . + try to understand the reason for them, and consider which of the 20 exercises will best help towards their solution; practise the appropriate exercise thoroughly, or invent a suitable variation, Progress cannot be forced By takingappropriateaction you are certainof progress, but you cannot know how quickly and to what degree it will be achieved. Therefore: * practise in a concentrated, but also a patient manner; + be grateful for any progress (even ifitis only a small advance}, and prepare yourself confidently to lake the next step, 7 Golden Rules for Practising (1) Resolve Don’trushthoughtlessly into practice. Consider first ‘will Ibe happy practising what 1 can already dot ‘is pleasure the only reward I expect from playing? or do | want to improve my playing both technically and musically? 2) Body + Remember thatthe fluteis stone part of your instrument. When you play the flute, your body is also very much involved (respiratory organs, lips, tongue, throat, hands). Zur ,,Philosophie” des Ubens Sinn und Ziel aller Technik ist gutes Musizieren Wenn du instrumentale Virtuositat als Selbsteweck vermeiden willst + vergi8 beim Musizieren die Technik und suche in erster Linie lebendigen, charakteristischen Aus- druck; + mobilisiere ancererseits bei technischem Studium die Fantasie, und spiele auch Ubungen aus drucksvoll Je besser die Technik, desto vielfiltiger die Moglich- Keiten ausdrucksvollen Musizierens ‘Wenn du beim Musizieren auf Schwierigkeiten sto8t ‘+ erforschedie Ursache und Uberlexe, welche der 20 Ubungen dir bei deinem Problem weiterhilit; * trainiere die entsprechende Ubung austihrlich, coder erfinde eine passende Variante. Fortschritt 1a8t sich nicht erzwingen Wenn du das Richtige tust, ist dir Fortschritt gewil, nicht aber wann und wieviel. Deshalb: ‘+ abe konzenttiert, aber Ube mit Geduld; + sei dankbar fir jeden Fortschritt (auch {Ur einen Kleinen), und bereite dich zuversichtlich fur den niichsten vor. 7 goldene Regeln fiir das Uben (1) Entschlu& Sttirze dich nicht koptlos ins Uben. Uberlege uerst ‘will ich mich nur erhauen an dem, was ich bereits kann? + will ich nur meine Spiellust befriedigen? + oder will ich mein Spiel technisch und musi- kalisch verbessern? (2) Kérper + Vergili nic, da8 die Flotenur einen Teil deines Instrumentes ausmacht. Als Flotist spielst du weitgehend auch mit dem Kérper (Atem= apparat, Lippen, Zunge, Hals, Hande). + Therefore prepare your body as a matter of course, just as you require your flute to be in ‘good working order. + Especially before you start make sure that a) your weight is equally distributed on both legs, b) your spineisstraight. Acommon faultisthe hollow back’ posture which prevents proper breathing. Straighten the spine by leaning your back flat against the wall, with your feet placed slightly forward. Programme ‘= Always practise with a definite purpose and a Clear aim in mind. * Choose the exercise appropriate to that aim. * Use the whole programme of exercises for: a) concentrated overall training ‘keeping fit), }) detailed work on particular problems. Tone + Every exercise should be treated as one in tone production and practised accordingly. ‘The tone you wish to produce should always be clear in your ming; listen to yourself all the time. + Be conscious ofthis ideal of tone control even in exercises for breathing, fingering and articulation. Rhythm *# Your practice should always be rhythmically precise, even in exercises for tone de- velopment. Musichasa pulse whichoccursin time and ‘organizes’ that time rhythmically. ‘+ Use the metronome for every exercise for a check up from time to time, ) Variety + Donotpractise the same exercise fortoo long. * Constantly varythe aspectof playingonwhich you concentrate when practising: alternating between the points of focus in your practice (for instance from tonguearticulation to finger technique, oF from finger technique to tone production) will relax and keep you fresh. Pleasure + Always aim for a positive mood when practising. ‘+ Keep your enthousiasm by interrupting your practic from timetotimeand doing something, else, + Never play listlessly. Without enjoying your practising you will only waste your time. 6 + Bereite deshalb deinen Kérper ebenso selbst. verstindlich vor wie du Anspruch erhebst auf eine gut funktionierende Flote. ‘* Achte insbesondere vor jedem Beginn aut a) gute Verteilung des Gleichgewichts auf bbeide Beine, b) eine gerade Wirbelsduile. Eine héufige, der guten Atmung abtragliche Fehlhaltung ist das ;Hohikreuz”. Kontrolliere die Wirbelsaule durch flaches Anlehnen des Ruckens an die Wand, bei leicht vorgestelten FuBen, Programm + Ube immer mit der klaren Vorstellung eines konkreten Ziels, * Wale die dem Ziel entsprechende Ubung, * Beniitze das vorliegende Ue-Programm fur a) konzentriertes Gesamitraining Kondition), b differenzierte Arbeit an Detail-Probiemen. Ton + Betrachte jede Ubung als eine Ton-Ubung, und praktiziere sie entsprechend + Bilde dir jederzeit eine moglichst klare Vor- stellung des Tones, den du hervorbringen machtest, und hore dir selber immer zu * Pilege diese Klang-Vorsellung und Klang- Kontrolle auch bei Atem-, Finger- und Artikulationsiibungen. Rhythmus + Ube immermitprazisem Rhythmus, z.B. auch Toniibungen. Musik pulsiert, sie geschieht in der Zeit und ,ordnet’ die Zeit rhythmisch. ‘+ Benitze fur jede Ubung das Meironom, we- niigstens zur gelegentlichen Kontrol. Abwechslung * Verharre nicht 2u lange bei ein und derselben Ubung. ++ Andere immer wieder den Aspekt, auf den du dich beim Uben konzentrierst: der Wechsel des Ubungs-Schwerpunktes (2.8. von Zun- genartikulation auf Fingertechnik oder von Fingertechnik au Tongebung) witk sich aus als Entspannung und Etholung, Lust + Bomithe dichbeim Uben stets um gute Laune. ‘+ Halte sie dir lebendig, indem du das Uben gelegentlich unterbrichst und dich anderen Dingen widest. + Ube nie lustlos: du wirdest nur Zeit vergeu- den. PAO | 1] iret Exercise 1: Abdominal Breathing Purpose: «= To control and ‘experience’ the breath- ing process while playing the flute == To breathe in without moving the chest no movement “letting go” keine Bewegung "oslassen ” oO 420m ——e ‘There are four repeated stages in Exercise 1 (1) Playuntil yourbreath is exhausted; the abdominal ‘muscles will tighten. (Remain inthat position withoutmovingorbreath- ing in (c. 2 1/4 seconds) Ubung 1: Bauch-Atmung Ziel: "© Kontrolle',Erlebnis")des Atemvorgangs beim Flotespielen == Einatmen ohne Betelligung des Thorax Spiele bis zur totalen Ausatmung: die Bauch- ‘muskulatur spannt sich an, Verharre bewegungslos in der Position totaler ‘Ausatmung (ca. 2 1/4 Sekunden) iro yee Le | 1] @_Entspanne pltlich (loslassen’): Lute stéimt ein @ Immediately continue piayi Relax suddenly (‘letting go?: ait enters the lungs fe. 3/4 second). theairwill lastfor about 10:15 seconds, Practise with the fallowing sequences of notes: a Ie be ie Ip @ fea. eine 3/4 Sokunde). Spiele sofort weiter: die Luft reicht fur ca. 10-15 Sekunden Ube nach folgendem Sequenzschema: for ips for Exercise 1 Play diminuendoat the end of the note and. expel the air as far as possible from your lungs. Notice how the abdomen hardens. Hold yourbreath, i.e. donot breathe in, and maintain the tension you have achieved for about 2 1/4 seconds. Relax suddenly and experience inhaling as a largely automaticrprocess. Experience it passively: as'an involuntary short ‘deep breath’ bringingrelie. Thelungswilltakein air like this for about 3/4 of 3 second, Suificient to allow you to play again com- fortably. After the ‘passive’ inhaling, immediately play the next note for which the abdamen \wil retum to the blowing position ('sup- port’). Over the next 15 seconds pace the notated dynamics (crescendo/diminuendo) so that the end of the note again coincides with the point of total exhalation (see (1). Spiele am Ende des Tones diminuendo und presse mdglichst alle Luft aus der Lunge. Beobachte, wie der Bauch harter wird. Halte den Atem an, ih. atme nichtein und bleibe wihrend ca. 2 1/4 Sekunden ohne Bewegung in der erreichten Spannung, Entspanne plétzlich und erfahre die Einatmung als weltgehend selbsttatigen Vorgang. Friebe ihn passiv: als ein un willktrliches kurzes und befreiendes .Auf- atmen’. Die Lunge nimmnt dabei wahrend ‘ca. 3/4 Sekunden gentigend Luftauf, urn ein bequemes Weiterspielen zu erméglichen Spiele nach der spassiven* Einatmungsofon den michsten Ton an, wobei der Bauch wieder die Blasposttion einninmt, Stitze. Dosiere wahrend der folgenden 13 Sekun- den die notierte Dynamik (crescendo diminuendo) so, daB das Ende des Tones wieder mit einer totalen Ausatmung zusammenfall siehe (1), © Always airn to use air 26 evenly as possible in all registers, Oniy the air pressure, not the amount of airused, should increase between the firstand third octave, © Keep strictly to the notated rhythm (Rule 3). ‘© Maintain constant control over tone quality, into nation and dynamics (Rule 4: consider each exer: cise as a study in tone control). o> Treat Exercise I (page 6} and Exercise 2 (page 9.4% complementary evils tor your breathingtechnique. Exercise 2 is quite strenuous; Exercise 1 is macler- aiely so, Therefore alternate between them in each hhew sequence, = You can practice Exercise 1 and Exercise 2 without therflute{For instance lying in bed flaton your back}: pronounce the letter and blaw with this position ‘ofthe lips as if for playing, Rem@he dich um gleichmsigen Lufiverbrauch in allen Rogistern, Nicht der Luttverbrauch, nur der Blasdruck sallte sich von der 1. bis zur 3. Oklave stei Halte dich genau an den notierten Rhythmus Regel 5h Kontrolliere fortwahrend Tonqualitat, Intonation und Dynamik tRegel 4: .Betrachte jecle Ubung als eine Toniibung*} Betrachte Ubung 1 (Seite 6 und Ubung 2 (Seite 9) als zusammengehorige atemtechnische Vorbe= reitung. Ubung 1 ist midig anstrengend, Ubung 2 ist anstrengend. Wechsle deshalo bet jeder neuen Sequenz zwischen Obung 1 une Ubung 2 ab. Praktiziere die Ubungen 1 und 2 auch ohne Fide (2.8. im Bett, auf dem Rucken liegend): sprich den Konsonanten, und blase mit dieser ippenstellang so, als wurdest du Fléte spielen. os cairn! Creeg ke a Beige napud we ener “need fn” a Ate. Ape anny UAT aeAR CUT Exercise 2: Full Breathing Ubung 2: Voll-Atmung (abdomen/chest) (Bauch/Thorax) Purpose: To contiol experience’ the breathing #& Kontrolle(Erlebnis"} des Atemvorgangs process while playing the flute ‘beim Flotespielen = To breathe in, using the chest ‘= Einatmen mit Beteiligung des Thorax ‘opening’ ‘letting go" : Ae @ v*tieen” @ Jostassen" @o. ® @ @ ——r— 1 bee ea “eo = == tn bung 2 wiederholen sich 4 Phaser: There are four repeated stages in Exercise 2 ® Play until yourbreathisexhausted;theabdominal musctes will tighten. Expand the rib cage without breathing in 'open. ing the abdorninal wall below the chest wil! be dawn inwards (c. 2 172 seconds). Relax suddenly (‘letting go’: the result will be a strong, audible suction effect; substantially more air will eater the lungs than in exercise 1 fc. 1 2 seconds) Immediately continue playing: the air will last for about 20-25 seconds, Practise with the following sequences of notes: ao Spiele bis zur totalen Ausatn muskulatur spannt sich an. Ing: die Bauch- Weiteden Brustkorb, ohne Luft einzulassen {,0tf- nen“): die Bauchdecke unterhalb des Thorax wird nach innen gezogen (ca, 2 1/2 Sekunden) Entspanne pl6tzlich (,loslassen*):starker, hérba~ rer Saug-Effekt, es strdmt wesentlich mehr Luit ein als in Ubung 1 (ca. 1 1/2 Sekunden). Spiele sofort weiter: die Luft reicht far ca. 20-25 Sekunden. Ube nach folgendem Sequenzschema: Tips for ( 10 for Exercise 2 @) Play diminuendo atthe end of the note and ‘expel the air as far as possible trom your lungs. Notice how the abdomen hardens, Hold your breath, ie, donot breathe in, and expand the chest asfaras possible for about 21/2 seconds. The abdomen will automnati- cally be drawn inwards. (This movement can be further reinforced by actively draw ing in the stomach) A strong, cramped tension will exist in the lower region of the throat and chest. Tips zu Obung 2 Spleleam Ende des Tones diminuendound presse moglichst alle Luft aus der Lunge. Beohachte, wie der Bauch harter wird, Halteden Atem an, dh ale nichtein und ‘rine wahrend 2. 2 1/2 Sekunden den Brustkorb so weit wie moglich. Der Bauch wird dadurch automatisch nach innen gezogen. (Diese Bewegung kann durch aktives Einziehen des Bauches noch tunterstitzt werden). Fsentsteht in der Brust tund uateren Halsgegend cine starke und bedringende Spannung. ‘ : Breathing - Atmung ze for G) Relax suddenly (keeping the chest open) and experience inhaling as a largely auto: matic process, Experience it passively: as a loud and intensesuction effect produced by the air entering your lungs, After about 1 1/2 second the fungs will be filled up come pletely Alter the ‘passive’ inhaling, immediately play the next note for which the abdomen will return to te blowing position ('sup- port’. Over the next 24 seconds pace the notated dynamics (crescend/diminuendo} so that the end of the note again coincides with the point of otal exhalation see (1) © Always aim to use air as evenly as possibie in all registers. Only the air pressure, nat the amount of airused, should increase between the frst and third octaves. Keep strictly to the notated chythm (Rule 5). © Maimain constant control over tone quality, into- nation and dynamics (Rule 4: consider each exer- cise as 2 study in tane cont} © Treat Exercise 1 {page 6} and Exercise 2 {page 9} as complementary drills for yourbreathing technique. Exercise 2 is quite strenuous; Exercise 1 is moder- ately so. Therotor alternate between them in each new sequence. © You can practise Exercise 1 and Exercise 2 without therfute or instance lyingin bed flaton yourback}: pronounce the letter and blow with this position of the lips as if for playing. au (2) _Entspanne plotzlich tbei offen gehaltenem Brustkorb) und erfahee die Finatmung als einen weitgehend selbsttatigen Vorgang. Erlebe inn passiv: als einen gerauschhatt Cinsetzenden ntensiven Luft-Sog. Die Lunge fulltsich dabetwahrend ca. 11/2 Sekunden maximal mit Luft (4) Spielenach der ,passiven Einatmung sofort en ndchsten Ton an, wobei der Bauch ‘wieder die Blasposition einnimmt, Str2e". Dosiere wahrend der folgenden 24 Sekundendiienotierte Dynarnik crescendey Giminuendo) so, da8 das Ende des Tones wieder mit einer totalen Ausatmung zasammentil siehe 1). Bemuhe dich um gleichmaaigen Luftverirauch in allen Registem. Nicht der Luftverbrauch, nur der Blasdruck sollte sich von der 1. bis zur 3. Oktave steigern Halte dich genau an den notierten Rhythmus (Regel 5), Kontroiliere fortwahrend Tonqualitat, Intonation und Dynamik (Regel 4: ,Betrachte jede Ubung als ‘eine Tontibung”) Betrachte Ubung 1 Seite 6) und Ubung 2 (Seite 9) als zusammengehirige atemtechnische. Varbe- reitung, Ubung 1 ist maBig anstrengend, Ubung 2 Ist anstrengend. Wechsle deshalb bei jeder neuen Sequenz zwischen Ubung 1 und thung 2 ab, Praktiziere die Uibungen 1 und 2 auch ohne Flote 42.8. im Bett, auf dem Ricken liegend): sprich den Konsonanten ,{* und blase mit dieser Lippen- stellung so, als wiirdest du Fléte spielen. WW Exercise 3: Economical Breathing Purpose: = To inhale in a relaxed manner, quickly, quietly and gradually s2a@Q v. @_-— Ubung 3; Okonomisches Atmen Ziel; & Unverkrampites, gerduscharmes, schnelles und stufenweises Atemholen ——o 2 gg) en “There are two repeated stages in Exorcise 3: GD Long notes: hold the note until (almost) total exhalation. “The gradual intake of breath during shor pauses: just hefore reaching the long notes make sure your lungs are (almost) completely filled up. In Ubung 3 wiederholen sich 2 Phasen: Lange Noten: halte sie aus bis 2u (fast) totaler Ausatmung, (2) Stufenweises Atemholen in kleinen Abstanden crreiche jeweils vor der langen Note eine ‘ast valle Finatmung, DIU eee Play the exercise, using the following notes as starting points: Spiele die Ubung weiter mit folgenden Anfangstonen (Sequenzschema): Tips for Exercise 3 © Treat the exercise as a piece of music (play it in ‘majorand minormodes). Play langmelodic phrases which continue across the pauses for breath, ‘© Breathe inas quickly and quietly as possible. Butdo not try the impossible, i. breathing in quickly and tryingtoinhale a large quantity ofair.A deep breath requires some time, and that is usually not avail- able, Therefore organize your breathing in stages, Take several quick, short breaths; inthis way you «an fill your lungs gradual > Avoidmaving the body and the mauth unnecessarily while breathing in, © Expand the chest gradually and inadvance, not just atthe breathing point © Constantly maintain the abdomen in blowing posi- tion as far ass possible, ie., ‘support throughout. © Pley several or all of the sequences without inter ruption. This should be possible without tiring yourself, © You can practise Fxercise 3 without the flute (ior instance, lying inbed laton your back): pronounce the letter # and blow with this position of the lips as if for playing Tips zu Ubung 3 © Verstehe die Ubung als Musizierstick fin Dur oder Moll zu spielen). Spanne grofe melodische 8égen, tuber die kurzen Einatmungen hinweg, = Atme so schnell und so gersuschlos wie mbglich ein, Versuche aber nicht Unmogliches, namlich gleichzeitig schnell undviel einzuatmen. Das tiefe Einatmen erfordert eine gewisse Zeit, die meistens gar nicht zur Verfugung steht. LellealsodasFinatmen in ,Portionen" auf: alme mehrmals schnell und wenigein, wobei dieLunge allmalichgevUllt wird. ‘=> Vermeide beim Einatmen jede unnétige Korper= und Mundbewepung. © Gffne den Brustkorb allmahlich, und zwar im vvoraus, nicht erst imi Moment des Atemholens. © Halteden Bauch moglichstohne Unterorechung in der Blasposition, d.h. .stitze” durchgehend, ©» Spiele fortlaufend mehrere oder alle Sequenzen. Dies sollte ofine Etmtidung moglich sein, + Praktiziere Ubung 3 auch ohne Flote iB. im Bet, auf dem Rucken liegendh: sprich den Konsonanten al” und blase mit dieser Lippenstellung 0, als ‘wordest du Flote spielen. 13 Exercise 4: Glissando Ubung 4: Glissando Purpose: *# To discover and practise the optimum Ziels_—_¢r Entdecken und Eindben der ginstigsten basic position ofthe lips, lower jaw and Grundpositionen von Lippen, Unter- mouthpiece kiefer und Mundstuick «Mobility of the lower jaw se Beweglichkeit des Unterkiefers ee Flexibility ofthe lips © Hlexibiltat der Lippen r= Relaxed positioning of the flute e& Lockere Hallung der Fate Maximum deflection of Jest pitch upwards and downwards Stabilizing the note ‘ + 4 4 te) <> <> <> <> senza Stabi des Tones maximule Intonations - Ausschliige alien ee tae rach oben und unten 4 p t 4 () 14 Practise with the following sequences of notes: Tips for Exercise 4 © Three different movements will affect changes in intonation: 1) moving the lower jaw backwards and forwards 2} raising and towering the head 3) turning the flute inwards and outwards Perform all three movements to their full extent separately at first and then in combination © Play the raised as well as the lowered notes with strongaccents, and the last note 'espressivo' with a ‘ull sound, © Aim primarily for the greatest possible deflection of pitch, delay working on good tone quality unt the final note. © Extend the exercise by clearly articulating repeti- tions of the iast note {see 2nd and 3rd Tip for Exercise 15) and explore the close connection between embouchure and tongue articulation: <> <> K> <> en etre LES Elva zi Ube nach folgendem Sequenzschema: 2 box Tips zu Ubung 4 © Bei der Intonationsveranderung spielen drei Bewe- gungen eine Rolle: 1) Vorschieben und Zuriickziehen des Unterkiefers 2) Hehen und Senken des Koptes 3) Aus- und Eindrehen der Flote Fihre alle drei Bewegungen Gbertrieben aus, zunachst separal, dann kombiniert. 2 Spiele die erhohten und vertieften Tone mit kraftigen Akzenten, den Schluion klangvoll wespressivo’ © Achie in erster Linie auf gréBimdgliche Intona- tions-Ausschliige undsuche dsthetische Tonqualitat erst auf der AbschluBnote. © Enweitere die Ubung durch deutlich artikulierte Wiederholungen des SchluBtones (siehe dazu 2.und 3. Tip zu Ubung 15) und entdecke den engen Zusammenhang zwischen Ansatz und Zungenantikulation: espn” 15 Era Embot Exercise 5: Whistle Sounds Purpose: © A relaxed but precise embouchure w N= 0 = fingered notes W = = whistle sounds 16 Ubung 5: Whistle-Téne Zick: e Lockerer, aber praziser Ansatz Tips for Exercise 5 © Reduce the pressureatthe pointatcontacthetween the flute and lower lip to a minimum. © When playing whistle sounds, shape the lips as ii you were actually whistling the note in question. © Play with very little breath and without tonguing. © Play the final note (N) without the slightest extra noise (hiss). fies ese tea Bate Tips zu Obung 5 => Reduziere den Druck an cer Kentaktstelle Flate Unterlippe auf das Minimum. ‘© Bilde den Ansatz fiir Whistle-Tone so, alsob duden jeweiligen Ton pleifen wolltes. © Spiele mit sehr wenig Luft und ohne Zungen- Artikulation, © Spiele den SchluBton (N) ohne jedes Neben- sgerdusch, vv tar @ ber Te! Jon Vay fon au? siteta! 7 Exercise 6: Singing and Playing bung 6: Singen und Spielen Purpose: © A relaxed optimum position of the Ziel: © Entkrampfie, optimate Position des larynx. kehlkopfs d= Flute Fite Voice Stimme | ; Practise the exercise with the following sequence of starting notes Embouchure - Ansatz Praitiziere die Ulbung mit folgenden Aafangsténen ‘Gequenzschema): te (ba) * +) Transpose in the octave above or below the notes, which would extend the exercise beyond the flute’s range, for example: *) Oltaviere Tone der Ubung, die den Tonumfang de? Flote Uberschreiten, zum Beispiet: Tips for Exercise 6 ‘Sing in the register you find most camfortable (in Unison or in octaves} © Sing legatoon the vowel “asin German ‘schon’ or ‘Schainbery’, or articulate the French word ‘deux’ In this way the tongue will always be in position to articulate, even in tone-production exercises (see also 2nd and 3td Tip for Exercise 15}, = Variation on the exercise for practising flutter- tongue (frutluto): 260 frulh seul full. Tips 2u bung 6 © Singe in der indi oder aktavier: luell bequemnsten Lage (unisore © Singe legato mit dem Vokal 6, oder artikuliere mit der Silbe dé. Dadurch bleibt die Zunge immer {auch bei Toniibungen! in artikulationsbereiter Steliung tsiehe dazu 2. und 3. Tip zu Ubung 15). #2 Ubungsvariante ftir die Flatterzunge tratlato) fll, eee fp Ty po fp f= F Pp 19 Exercise 7: Position and Ubung 7: Haltung und Synchronization Synchronisation Purpose: © A good position for the fingers. Ziel: & Gute Fingerhattung = Economical finger movement «= Gkonomische Fingerbewegung fF Precise synchronization in simultane- * Genaue Synchronisation gieichzeitiger ‘ous finger movements Fingerbewegungen ae RS NE ‘sim, Continue the exercise for always 6 bars heginning as FUhreie sechslaktige U/bung mit folgenden Aniingen follows: weiter: BP with the thumb key B mit Daumenhebel A¥ with the thurab key ‘Ais mit Daumenhebel ere 20 Ending / Schlub: Fingers | - Fir pore eer ere echo irs Tips for Exercise 7 & Create @ counter pressure between the two points of contact: flute/right thumb and tlute/leit index finger, but keep this pressure as slight as possible. = Make precise movements with your fingers, but keep them relaxed. © Avoid moving the wrist, © Achievea perfect legato by making sure that finger ing changes areneatly co-ordinated, particularly at the beginning of each bar. © Anticulate the first note of each triplet; in this way the tongue will always be in position o articulate, coven in finger exercises (see also 2nd and 3rd Tip for Exercise 15). ‘Supplementary Material for Exercise 7 Moyse: Etudes et exercices techniques Nos. 2,4, 7,9, 11 Wye: Practice Book for the Flute Volume 6 (Advanced Practice) Techrique Hl often / mehrmals, Tips zu Obung 7 ‘© Erzeuge zwischen den beiden Kontaktstellen Flote/ rechter Daumen und Flote/linker Zeigetinger einen Gegendruck, aber halte diesen Druck so Klein wie moglich. & Bewege die Finger prazis, aber locker © Vermeide Bewegungen des Handgelenks & Spiele periekt legato, dh. achte auf saubere Griff wechsel, besonders am Anfang jedes Taktes. © Ariikuliere jede Triole; dadurch bleibt die Zunge immer auch bei Fingerdioungen} in artikulations— bereiter Stellung (siehe dazu 2, und 3. Tip zu bung 15). Erginzungsliteratur zu Obung 7 Movse: Etudes et exercices techniques: No. 2,4,7,9, 1 Wye: Practice Book for the Flute Volume 6 (Advanced Practices Technique Wil a Exercise 8: Major and Minor Scales Ubung 8: Dur- und Moll-Tonleitern Purpose (Exercises 8 - 11) Ziel (Ubungen 8-11): & Articulated melodie phrasing. Remem- Arlikulierte Melodik. Bedenke, dat jede ber: every musical phrase is built on masikalische Phrase sich aus Fragmen= frogments of scales and arpegios. ten von Toaleiter und Arpegsien zu: sammensetzt . ope Conti Fohre die Ubung weiter, von jeder Stuie aus begin: following sequences: end the whole exercise in all major and minor Ube das Ganze mit den Vorgeichen alier Dur- und Molltonarten: Cminor Gmajor Gminer D major minor A major A minor -E major —E minor 3, A-Dur a-Moll E-Dur e-Mail © Moll G-Durg-Moll D-Dur 4- Moll Bmajor Bminor Fa major F8 minor Db major CE minor Ab major G# minor Eb major H-Dur h-Moll Fis-Dur fis. Moll Des- Dur cis- Moll As Dur gis- Moll £s-Dur Bb minor Bb minor F major F minor i \ + [> Bbw b Mal FD 22 ales and Arpeggios Tema Altern ive articulation patterns: Artikulationsvarianten: titrvitereer eevee rere eee” (TT KT K) tebecee ret ereier eee eree tee Tips for Exercise 8 © Spread the extensive practice of all major and minor scales systematically over a number of ses- sions. © Do not practice mechanically. Use metie, har- mony and articulation for musical phrasing, © Frequently vary the articulation; forexample, choose ‘one articulation pattern for each exercise © Practise both at a moclerate and at a quick tempo, preferably the one immediately after the other. © Otherwise let the tempo suit the degree of difti- culty; for example, play more slowly in the third octave. © Practise complicated fingering sequences sepa- rately. © Playing fast also practise double tonguing © Also play scales the other way round: beginning and ending with the highest note, for example: Tips zu Ubung & © Verteile das lange Ube-Pensum aller Dur- und Malltonleiternsystematischaufmehrere Sessionen. ‘© Ube nicht mechanisch. Nutze Metrum, Harmonik und Artikulation zu musikalischem Phrasieren, © Wechsle die Artikulation hiufig; spiele 2um Bet- spiel eine Attikulationsvariante pro Ubung, ‘© Ube sowohl in gemaBighem als auch in schnellem Tempo, am besten unmittelbar nacheinander © Oderpasse das Tempo dem Schwierigkeitsgrad ans spiele 2.B. in der 3. Oktave langsamer. ‘© Ube komplizierte Grifverbindungen separat, ‘4 Spiele bei schnellem Tempoauch mit Doppelzunge. © Spieledie Tonleitern auch umgekehrt, d.h. beginne und ende mit der jewells hochsten Note, z.B 23 . 4 Exercise 9: Arpeggios Ubung 9: Arpeggien Minor / Moll 3 24 Dominant seventh chord / Dominantseplakkord Diminished seventh chord / Verminderter Septakkord 5 j Tonleitern und Arpeggien Use the fallawing scheme to practise arpeggios in all be die Arpeggien nach folgendem Schema durch alle keys: Tonarten: abe def i k 1 | : = abe abe def au : = Se abc det (va) Alternative atelation pate: Avtkultonsvaianie: : EH Ee eae oer aoe eee HR eee 8 COP cervCer chr cif cere cer Core 4 a Cor etteter corecer coed bt ) 25 ee 9 Seen eC Tips for Exercise 9 © Spread the practice of the arpeggios shown here over a number of sessions. ‘© Play each arpeggio over the whole of the flute's range. Examples: Tips zu Ubung 9 ‘© Verteile das Ube-Pensur der wichtigsten hier no- tierten Arpeggien systematisch auf mehrere Sessionen, © Spiele jedes Arpeggio durch den ganzen Tonum- fang der Fiote. Beispiele: ‘© Frequently vary the articulation; forexample, choose fone articulation pattern for each exercise. © Do not practise mechanically. Use each articula- tion pattern to create newly characterised perform- ances. © Practise both at a moderate and at a quick tempo, preferably the one immediately after the other. © Otherwise let the tempo suit the degree of diffi- culty; for example, play more slowly in the third octave. © Practise complicated fingering sequences sepa- rately. © Playing fast also practise triple tonguing. Tips for Exercise 10 © Play fluently, quickly and very fat, preferably one immediately after the other © Practise complicated fingering sequences in the third octave separately © Playing fastalso practise doubleand tripletonguing, © Also play chromatic scales the other way round: beginning and ending with the highest note ise last Tip for Exercise 8), 26 © Wechsle die Artikulation haufi picle 2.8. cine Antikulationsvariante pro Ubung. © Ube nicht mechanisch, Nutze jede Artikulations vatiante zu neuer, charakterstischer Darstellung = Ube sowohl in gemaigtem ats auch in schnellem Tempo, am besten unmittelbar nacheinandes ‘© Oder passe das Tempo dem Schwierigkeitsgrad an; spiele zum Beispiel in der 3. Oktave langsamer. «© Obe komplizierte Grifverbindungen separat © Spiele bei schnellem Tempo auch mit Tripelzunge. Tips 2v Obung 10 © Ube in fussiger, schnellem und sehr schnellem ‘Tempo, am besten unmittelbar hintereinander. © Obeschwierige Griffverbindungen inder 3.Oktave separat © Spiele bei schnetlem Tempo auch mit Doppel-und “Tripelaunge. © Spiele die chromatischen Tonleitem auch umge- kehrt, d.h. beginne und schlieSe ab mit der jeweils hachsten Note (wal. den letzien Tip zu Ubung 8). : } : Exercise 10: Chromatic Scales Ubung 10: Chromatische Tonleitern Pa Continue the exercise, beginning with each of the unre die Ubung weiter, von jeder Stufe aus begin- following sequences: nend: Alternative articulation pattems: Artikulationsvarianten: eee, A ~ (TK T) CAreet eer oer. Cor oer tC ter eee — @TTKTKTKTK Coot chev Con” Leer elecer Cine ceeeee epee epee 27 Oo must C) Ubung 11: Ganztonleitern Continue the exercise, beginning with each of the Fuhre die Uibung weiter, von jeder Stufe aus begin= following sequences: nend @ (by (a ) @ (b) (@) Practise the alternative articulation patterns given for __Ubedie bei der chromatischen Tonleiter angegebenen the chromatic scale, and also the following: Antikalationsvarianten, auBerdem zusatzlich die fol- genden: TKTKTKTK TKIK TKTKTKTK TKK i i wa Tips for Exercise 11 Tips zu tibung 11 © For scales marked ‘a use the Brlat thumb key and _e Benutze fir Tonleiter a den B-Daumenhebel, change to the B key for the third octave. wechsle in der 3, Oktave auf den H-Hebel, © Also practise whole-tone scales the other way © Spiele die Ganztonleitemn auch umgekehrt, dh round: beginning and ending with the highest note beginne und schlieBe ab mit der jeweils hochsten (see last Tip for Exercise 8). Note (vgl. den letzten Tip zu Ubung 8), 28 rr a RAC | 11 | © An example of a variation on the exercise with © Beispielfurcine temposteigernde Ubungsvariante: E increasing tempo: a Supplementary Material for Exercises 8:11 Erginzungsliteratur zu den Ubungen 8 - 11 Allés: Célbre Méthode Compléte Altés: Célébre Méthode Complete Part lV: Fxercices journaliers IV. Teil: Exercices journaliers Taffanel: Exercices journaliers Taffanel; Exercices jounaliers Moyse: Gammes et Arpeges Moyse: Gammes et Arpiges Wye: Practice Book for the Flute Wye: Practice Book for the Flute Volume 5 (Breathing and Scales) Volume 5 (Breathing and Scales) Reichert: Tagliche Ubungen, Schott FIR 102, Reichert: Tagliche Uibungen, Schott FTR 102, 4 Nos, 2, 5,6 No. 2, 5,6 29 Peano ceca Exercise 12: Harmonics Ubung 12: Oberténe Purpose: «* To discover and practise the embou- Ziel: Enfdecken und Einiben der register chure positions appropriate foreach reg- typischen Ansatz-Positionen 2, Z, A No N ¥ = Play these harmonies evidently too flat / Spiele diese ObertOne merklich zu tief N= nonmal 30 Tips for Exercise 12 © Play a firm mezzo forte and articulate each note with a clean attack. © Observe the changes of embouchure, particularly in the transition from the first to the second har- monic (octaverfifth) and vice versa. © The harmonics marked 4 have to be flat, and should not be corrected through a change of ‘embouchure, The correction of intonation comes with the normal fingering. Compare the intonation of the (flan harmonic with that of the correct fingering. Tips zu Obung 12 © Spiele krattiges mezzo forte und artikuliere jede Note mit sauberer Attacke. © Beobachte die Veranderung des Ansatzes, beson- ders beim Ubergang vom 1. zum 2. Oberton (Ckiave/Quinte) ond umgekeh © Die mit 4 bezeichneten Obertone missen zu tief ingen une! sollen nicht durch Verainderung des Ansatzes korrigiert werden, Die Intonationskor- rektur erfolgt durch den Normalgriff. Vergleiche deshalb den Oberton (zu tief mit dem normal- segriffenen Ton, 31 ceca ioe Pee Exercise 13: Large Intervals Ubung 13: Grofe Intervalle Purpose: % A fluent change of register Ziel: =" Nahtloser Repisterwechsel = Aneven sound 5% Ausgeglichener Klang &© Good intonation © Gute intonation 572-92 32 a sterwechsel | Continue using the following scheme: Tips for Exercise 13 ‘© Aim for the best possible legato playing, © Do not perform sequences of unrelated notes, but play major and minor chords ‘musically’ © Build every chord from a well-sounding bass note, ive. play diminvendo as the notes rise, never cre- seendo, Supplementary Material for Exercise 13 Moyse: Fludes et exercices techniques Nos. 3, 6, 10, 13, 14 Vingt exercices et études Nos. 1, 2,11, 12, 17, 18 Bahm: 24 Caprices-Etudes, Schott FIR 117, No. 7 Ube weiter nach folgendem Sequenzschema’ e Tips zu Ubung 13 © Strebe das hestmdgliche Legatospiel an, ‘© Spiele keine beziehungslosen Toniolgen, sondern =amusiziere” Dur- und Mollakkorde % Baue jeden Akkord Uber einer gut klingencen BaGnote auf, d/h. spicle nach oben eher diminu- endo, keinesalls crescendo. Erginzungsliteratur zu bung 13 Moyse: Etudes et exercices techniques No. 3, 6, 10, 12, 13, 14 Vingt exercices et études No.1, 2,11, 12, 17.18 Bohm: 24 Caprices-Ftucles, Schott FTR 117, No. 7 33 Exercise 14: Registers and Dynamics Ubung 14: Register und Dynamik Purpose: «* Dynamics independent of registers Tiel: ‘= Intonation independent of dynamics 4 Aticulation independent of registers and dynamics (see 3rd Tip) ‘or Registerunabhangige Dynamik ‘= Dynamikunabhangige tntonation == Register- und dynamikunabhangige Artikulation (siehe 3. Tip} Ta bbe 6 sa a ix p——=— > —— f of =F 2x ff a PP reac ee 3x PP 4 wr P Play these chords of the ninth, with major or minor Spiele diese Septnanenakkorde mit groBer ader mit ninths, and practise them according to the following _kleiner Noneundtbenachfolgendem Sequenzschema: scheme: be of 34 Tips for Exercise 14 © Use the tensian in the chord ofthe ninth to perform with dynamic intensity. © Aim for a wide range of dynamics: find the softest possible pianissimo and work on a brilliant fortis- simo sound, © Fxtend theexercise by clearly aniculating repeated mnotes (see also 2nd and 3rd Tip for Exercise 15}: Tips zu Obung 14 © Benutze die Spannung des Nonenakkordes 2u dynamisch intensivem Musizieren, © Achte auf eine yrofe dynamische Spannweite: suche das zarteste pianissimo und entwickle das brillanteste fortissimo, © Erweitere die bung durch deutlich artikulierte Tonwiederholungen (siche dazu 2. und 3. Tip zu bung, 13}: eee __— ix p — - apogee eee eee pepe es? SSS Supplementary Material for Exercise 14 Moyse: Etudes et exercices techniques Nos. 3,6, 10, 13, 14 Vingt exercices et études Nos. 5, 14 Erginzungsliteratur zu bung 14 Moyse: Etudes ot exercices techniques Na, 3, 6,10, 13, 14 Vingt exercices et études No. 5,14 35 ny OR mA MEY Eon) Exercise 15: Training the Tongue Ubung 15: Zungentraining Purpose: ss Economical tongue movement seeTips. Ziel: Okonomische Zungenbewegung (siehe 24) Tips 2-4 © Differentiated articulations (a-d,,m,p,qi «= Differenzierte Artikulation (a-d,l.m,9,q) © Rapid tonguing (e-s) "= Schneiler ZungenstoB (e-s) oF Mixed tonguing (0, s) © Gemischter Zungenstof (o,s) i Détaché d Marcato 36 PU aUieLt ulation | 15 | (dstaché) dca, 60 TTT » (ache) f kK KK, ‘gg TKTK TRTIKTRTK Play all repeats an octave higher (8). Spiele alle Wiederholungen eine Oktave héher (6). Perform exercises @-s complete, beginning everytime _Beginne den Durchlaui der Uburyen a-s jedesmal auf ona new first note, Le. ina new key. einer anderen Stufe, dh. in einer anderen Tonart. 38 Tips for Exercise 15 ‘© Also practise these exercises without the flute (or example, when out walking) by singing, speaking, ‘or whispering, © Toestablish the starting postion forthe tongue, say ‘ee"(asin'free’}and'y (asin year), repeatingboth sounds in sequence without interrupting the flow. eoyeeycey. © Single tonguing: Starting with the tongue in position for “y‘, pro- nounce the syllables de (as in delicious) and ~ just for practice — ghe fas in gherkin). = Double and triple tonguing: Starting with the tongue in position for “y’, pro- ounce the syllable sequences deghe-deghe and deghede-deghede. © Portato al: Sustain the notes for as long as possible and articulate them with the shortest possible inter- tuptions of the airstream. Play diminuendo at the endofthenote and immediately give a slightaccent to the following note, Touch, with the point of the tongue, the back of the front teeth as briefly as possible © Détaché (bj: Keep the notes shorter and articulate them with accordingly longer interruptions of the airstream, ‘© Staccato (c):Play the notes as short as possible and anticulate them by the longest possible interrup- tions of the airstream, ‘© Marcato (d): Support the articulation by short and vigorous expulsions of the Supplementary Material for Exercise 15, Altes: Celebre Méthode Complete Mt. Des divers coups de langue 1. Coups dle langues mixtes Moyse: Ecole de I’aniculation Wye: Practice Book for the Frute Volume 3 ‘Avticulation) Tips 2u Obung 15 ‘© Prakiiziere die Ubungen auch ohne Fite (2.8. beim Spazierengehen), und zwar singend, sprechend oder stimmlos flasternd. © Ausgangspunkt der Zunge: Sprich | (wie Diele) und j (wie jeder, Jager, linger flieBend nacheinanders i-i © Einfacher Zungenstob: Sprich aus der Grundposition tj herausdie Silbe d bwiefranzésisch deoder te, dbungshalber auch die Silbe gu (wie Gunthen, © Doppelzunge und Tripelzunge: Sprich aus der Grundposition (j) heraus die Silbenfolge dligi-ddgit und dagudu-dugudu, © Portato {a}: halte die Tone mozlichst lange und artikuliere sie deutlich, mit moglichst kleinen Un. terbrechungen des Luftstroms. Spiele am Erde des Tones diminuends und gib dem folgenden Ton tunmittelbar anschlieSend cinen kleinen Akzent. Berdhre dabei mit der Zungenspitze den Zahnhals der oberen Schnieidezdhne so kurz wie moglich © Détaché (bi: spicle die Tone kurzer und artikuliere sie durch entsprechend langere Unterbrechungen des Luttstroms, ‘© Staccato (c): spiele die Tone so kurz wie moglich lund anikuliere sie durch lingstmégliche Unter- brechungen des Luftstroms, © Marcatoid):artikuliere mit Beteiligung von kurzen, krattigen Atemstafen, Erginzungsliteratur zu Ubung 15 Altes: Celebre Méthode Complete IL Des divers coups de langue 1Y, Coups de langue mixtes Ecole de Varticulation Practice Book for the Flute Volume 3 (Articulation) Exercise 16: Dynamics and Vibrato Ubung 16: Dynamik und Vibrato Purpose: © Volume of tone (‘range’ and intensity) Ziel, = Tonvolumen (,GroBe und Intensitat) © Flexibility of tone (‘colours’) =® Tonflexibilitat (Farben) «® Variable vibrato © Variables Vibrato. 2-60 senza vibrato i 5 A espn” P Finforzando ~~ il pitt possibite @_ molto .espr.” mm S270 vibrato =f fra af of op mp pp p= ppp Play the whole exercise on the following notes in the _Spieledie ganze Cibung mit dennachiolgenden Toren sequence given} (Scquenzschema): oe a to be. iS 40 Tips for Exercise 16 for 22) for 2) Begin piano and without vibrato. After the Unarticulated accents play naturally ‘espres sivo', pethaps using a suitable (individualy vibrato, ‘Continue playing at the volume of the pre- ceding ‘espressive’, and then increase the Unarticulated accents toa maximum forts- Begin with as much volume and intensity as possible, perhaps using a suitable tindi- vviduah vibrato. Then play a controlled af minuendo and go through all the dynamic levelsandione colours, gradually reducing, the volume to an extreme pianissimo, © Variation on the exercise for practising tp: ‘Supplementary Material for Exercise 16 Moyse Wye: De la sonorité (Atlaque et liaison des sons/Souplesse des sons graves) Practice Book for the Flute Volume 1 (Tone) Tips zu Ubung 16 zu id) Beginne piano und ohne Vibrato. Spiele nach den thythmischen Atemstassen ein natarliches. ,espressivo", in dem ein ent sprechendes (persénliches} Vibrato ent- hhalten sein kann, Ubernimm im 2, Abschnitt die Lautstarke les vorhergehenden ,espressivo", steigere dann die Atemstisse bis zy maximalem fortissimo. Beginne den 3. Abschnittmitgrofimoglicher Lautstarke und Intensital, in der ein entsprechendes {persiinliches} Vibrato enthalten sein kann. Durchlaule whrend eines gleichmaigen diminuendo alle dy. namischen Stufen und Klangfarben bis zum AuBersten pianissimo. = Ubungsvariante tur das fp: = ae ff = Erginzungsliteratur zu Ubung 16 Moyse: We: De la sonorité {Atlaque et liaison des sons/Souplesse des sons graves) Practice Book for the Flute Volume 1 ¢Tone} 41 Exercise 17: Dexterity Ubung 17: Gelaufigkeit Purpose: «A fast and relaxed finger technique Ziel: 4 Schnelfe, lockere Fingertechnik a See errr eT a ca, 4x eae aE a ax Toe ae eee 2 ca dx a = Play exercises a and b in all major and minor keys: Spiele die Obungen a und b in allen Dur- und Moll tonarten: ca. 4x * octava sopra not applicable "7 octava sopra [allt weg 42 Tips for Exercise 17 © Play the exercise Jeggiero and in your fastest possi ble tempo. © Also practise with varying dynamics, for instance: Be eeeeeecceaaar te f= P © However, always move the fingers ‘piano’, i.e, gently withsmall relaxed movements, independent oF variations in dynamics or the ievel of technical ditficuity, Seven alternative versions of a: Tips zu Ubung 17 © Spiele die Ubuny schnellstmogich individuell leggiero und Tempo. © Ube auch mitdyramischen Varianten,2umBeispie p———=— f=————- p © Bewege jedoch die Finger immer .piano*, d.h. mache kleine, unverkrampite Bewegungen, unab hangig von dynamischen Veranderungen oder wechseinden Schwierigkeitsgraden. Sieben Varianten zu a @ @ ® (Use this method as a model for practising every technically difficult passage.) An alternative version of b: ca, $x (Benutze diese Methode als Modell zum Uben jeder fingertechnisch scinwierigen Passage.) Variante zu b: fe a9 fer = = i i ca. 4x, Supplementary Material for Exercise 17 Moyse: Etudes et exercices techniques Nos. 2,4, 7,9, 11 Wye: Practice Book for the Flute Volume 6 (Advanced Practice) Technique I Erganzungsliteratur zu bung 17 Moyse: Etudes et exercices techniques No.2,4, 7,9, 11 Wye: Practice Book for the Flute Volume 6 (Advanced Practice) Technique il 4B Exercise 18: Octaves Ubung 18: Oktaven Purpose: %* Rapid octave leapsiwith control ofboth Ziel: _—_=¥ Schneller Oktavsprung (klanglich und tone and dynamics} dynamisch konirolliert "= Good intonation "= Gute Intonation 4 =72-100 ha psf) Play the whole exercise (a-f in all major and mivor Spiele die ganze Ubung (a-f in allen Dur- und Moll: keys: tonarten: a AE (Be eae En 44 Op (e(? (E72 (eft (3 Tips for Exercise 18 = Observe the dynamic indications very precisely. & Always control the tone quality and intonation of both the lower and upper notes. © Interpret the last variation {) as a melodic phrase: (piano and forte): play the upper notes as cantabite aspossible, and the lower notes asshartas possible. ‘Supplementary Material for Exercise 18 Moyse; Vinyl exercices et éudes, Nos. 6, 16 Bohm: 24 Caprices Etudes, Op. 26, Schott FIR 117, No. 22 se Gee, (2 4 Oy ote Eean eet Eee a Tips zu Ubung 18 © Belolzeciedynamischen Anweisungensehr genau © Kontrolliete immer die Tonqualitai und intonation hheider Tone, der tien und der hahen. © Gestalte die letzte Variation (als melodische Phrase (piano und forte spiele die oberen Noten 50 cantabile wie méglich, die unteren Noten moglichst kurz, Erginzungsliteratur zu Gbung 18 Moyse: — Vingt exercices et études, No. 6, 16 Bohm: — 24 Caprices-Etudes op. 26, Schott FTR 117, No. 22 45 xe Exercise 19: Trill Control Ubung 19: Triller-Tempo Purpose: ** Even notes Tiel: © Regelmakigkeit == Variable speed e Variable Geschwindigkeit re = + + sim, += Irillergrift Spiele die Ubung mic allen folgenden Tonen: i ete beatae == © Mark the chythm with slight accents. © Matkiere den Rhythmus mit leichien Akzenten Liven up the exercise by varying the dynamics. © Belehe die Uibung mit variierter Dynamik. 46 Exercise 20: Trills with a final turn Ubung 20: Triller-Nachschlage Purpose: e Asmooth connection between trilland Ziel GleichmaBige Verbindung von Triller turn und) Nachschlag = sim. AS aa ee errr += trill fingering and auxiliary fingerings Triller- und Hilfsgriffe © a see — é: ee Fig Pe si =| =| . Play exercises acd on all ofthe following notes (main Spiele die Ubungen a-d mit alien folgenden Tonen trill-notes}: (Triller-Hauptnoten). f ¢ fe te 2 be + te *)rills and turns only partially possible *)Triller und Nachschlage nur teilweise méglich 47 einen aia : Tips for Exercise 20 © Practise all the nger combinations about 10 of them - systematicelly spreading them ‘out aver several sessions. © When the fingering combinationsare complicated, use a trill fingering also for the final twin, tor example: there are Tips zu Ubung 20 © Ubedieca. 109 Griftkambinationen systematisch, auf mehrere Sessionen verteilt © Berutze hei komplizierten Kombinationen auch farden Nachschlag einen Trillergrfi, zum Beispiel: hoot pitts o Supplementary Mat Movse: Bohm: 48 Vingt exercices et études, Nos. 4, 8, 15, 20 24 Caprices-Etudes, Op. 26, Schott FIR 117, No, for Exercises 19 and 20 Exginzungsliteratur zu Ubung 19 und 20 Moyse: —Vingt exercices et études, No. 4, 8, 15, 20 Bohm: 24 Caprices-Etuces op. 26, Schott FTR 117, No.5 59 Shay Si Mie 76 Timetable The following timetable makes it possible to perform theentire course of exercises within 3 minimum of just under an hour. + Keep largely tothe timetable: it guarantees a thor- ough ‘warm-up’ and concentrated practice, cover: ing all aspects of playing technique without tring the player * Or: ignore the timetable and concentrate on spe- cific exercises according to your needs. The time required for this approach is about 90 - 120 mii Utes, though of course you can continue for as long, as you wish: + Alwaysremember’Golden Rule’ No. when using, the programme and organizing yourtime individu- ally, Te principleo'vatiety’ of yeatimportance psychologically for all kinds of practice. Exercise Execution Duration 1 Abdominal Breathing 1 sequence 2 2 Full Breathing 1 sequence 230" 3. Economical Breathing 1 sequence 3 | 4 Glissando 2-3 sequences 2 | 5. Whistle Sounds Every second exercise a 6 Singing and Playing 1 sequence 2 7 Position and Synchronization The whole exercise 330" 8 Major and Minor Scales 1-2 major scales 6 1.2 minoe seales 9 Arpesgios 1-2 chord sequences ta- 4 10 Chromatic Scales Beginning with every other sequence 4 11. Wholestone Seales Variation Grd Tip) beginning with 4 different sequences ja twice, & twice) 2 12, Harmonies Every second exercise 13 Large Intervals 1 sequence x 14. Registers and Dynamies I sequence 2 15. Training the Tongue Exercises a-s without repeats but in different octaves 330" 16 Dynamics and Vibrato 1 sequence 3 17 Dexterity In 24 keys x 18 Octaves The whale exerc'se ia ~ 0 12 successive keys, 3 19 Tall Contol All exercises x 20 Taille with Turns Exercises a-d on 2-3 main notes 230" 36" - : 8D 7864 Zeitplan Der folgende Zeitplan ermoglicht einen Durchlaut her Ubungen bei einem minimalen Zeitau'= wand von einer knappen Stunde. * Halte den Zeitplan ungefahr ein: er yarantien ein konzentriertes Einspiclen, dasallespieltechnischen Aspekte umiast, aber keine Ermicung, verursachy, bung 1. Bauch-Atmung 2. Voll-Aimung 3. Okonomisches Amen 4. Giissanda 5. Whistle-Tone 6. Singea und Spielen 7. Haltung und Syachronisation 8. Dur- und Moll-Tonleitern 3. Ampeggion 10. Chromatische Tonleitern 11. Ganziorleitern 12, Obertine 13. GroBe Incervalle 14, Register une! Dynami 15. Zungentraining 16. Dynamik und Vibrato. 17. Geliutigkel 18. Okaaven’ 19. Triller-Tempo 20, Triller-Nachschlaige + Eine andere Moglich elt: ktimmere dich nicht um den Zeitoian unc vertie‘edicn ineinzeine Uoungen nachpersbnlicher Bedarf, Der Zeitaufwand betragt dann 90 - 120 Minuten oder mehr. Der Daur sind nach oben keine Grenzen geseizt + Denivebeicerincividvellen Anwendung und eitichen Finteilung des Ubeprogramms immer an die ,goldene Regel" Nr. 6 und mache dir das Ubepsychologisch wichtige Prinzip der Abweehslung” zunutze. Austihrung Dauer 1 Sequeaz > 1 Sequenz 1 Sequenz 2-3 Sequencen jede 2weite Ubung, 1 Sequenz die ganze Ubung, 1-2 Dur-Ton 4-2 Moll ° 1-2 Akkordsequenzen fac +” von jeder zweiten Stic aus + Ubungsvariante (3. Tip) von 4 verschiedenen Siufen aus (2 mal a, 2 malb) 2 iede zweite Ubung v 1 Sequene 1 Sequens, 2 Ubungen a-s ohne Wiederholungen, a 330" 1 Sequenz x in 2-4 Tonarten ¥ dic ganze Ubung (a~ 1) in 2 aufeinandesiolyenden Tonarten y alle Cbungen a Ubungen a-¢ mit 2.3 Hauptnoten Contents. Preface The ‘Philosophy’ of Practice 7 Golden Rules for Practising 20 Basic Exercises Breathing Exercise 1 Abdominal Breathing fxercise 2 Full Breathing (abdomenichest) Exercise 3. Economical Breathing Embouchure Exercise 4 Glissando Exercise 5 Whistle Sounds Exercise 6 Singing and Playing Fingers 1 Exercise 7 Position and Synchronization Scales and Arpeggios Exercise 8 Major and Minor Scales Exercise 9 Arpeggios Exercise 10 Chromatic Scales wrcise 11 Whole-tone Scales Registers | Exercise 12. Harmonics Exercise 13 Large interval Exercise 14 Registers and Dynamics: Articulation Exercise 15 Training the Tongue Tone fxercise 16 Dynamics and Vibrato Fingers I Exercise 17 Dexterity Registers 1 Brertise 18 Octaves Fingers 111 Exercise 19. Til Contot Exercise 20 Trills with Turns Timetable ‘seperate shee) “4 16 18 22 24 28 0 32 34 36 40 a2 aa 46 7 Inhalt Vorwort Zur ,, Philosophie“ des Ubens 7 Goldene Regein fiir das Uben 20 Basis-Ubungen Atmung Ubung 1 Bauch-Atmung Ubung 2 Voll-Atmung (Bauch/Thorax} bung 3 Okonomisches Atmen Ansatz Obung ¢ — Glissando. Ubung 5 Whistle-Téne Ubung 6 Singen und Spieten Finger | Ubung 7 Haltung und Synchronisation Tonleitern und Arpeggien Ubung 8 —Dur- und Moll-Tonleitern Ubung 9 Arpeggien Ubung 10 Chromatische Tonleitern Ubung 11 Ganztonleitern Registerwechsel I Ubung 12 Obertdne Ubung 13 GroBe Intervalle Ubung 14 — Register und Dynamik Artikulation Ubung 13. Zungentraining Ton Ubung 16 Dynarnik und Vibrato Finger II Ubung 17 Geldufigheit Registerwechsel 11 Ubung 18 Oktaven Finger It Ubung 19 Triller-Tempo Ubung 20 Trille-Nachschlage Zeitplan ieiniage-Blats “ 18 2 24 26 28 30 32 34 36 4 46 a7 one Chic LUKAS GRA

You might also like