You are on page 1of 136

Broj/Број

Godina XXVII Година XXVII


Petak, 6. januara/siječnja 2023. godine
1  Петак, 6. јануара 2023. годинe

ISSN 1512-7486 - bosanski jezik


ISSN 1512-7494 - hrvatski jezik
ISSN 1512-7508 - srpski jezik
c) Peranović Miodrag, Ministarstvo za naučnotehnološki
VIJEĆE MINISTARA razvoj, visoko obrazovanje i informaciono društvo
BOSNE I HERCEGOVINE Republike Srpske;
1 d) Jelena Starčević, Ministarstvo za naučnotehnološki
Na osnovu člana 12. Sporazuma između Vijeća ministara razvoj, visoko obrazovanje i informaciono društvo
Bosne i Hercegovine i Vlade Republike Makedonije u oblasti Republike Srpske;
obrazovanja i nauke ("Službeni glasnik BiH - Međunarodni e) Jasmin Branković, Federalno ministarstvo obrazovanja
ugovori", broj 6/12), čiji je pravni sljednik Republika Sjeverna i nauke;
Makedonija te člana 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i f) Dijana Tabori Dorović, Ministarstvo vanjskih poslova
Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, Bosne i Hercegovine.
76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), Vijeće ministara Bosne i (2) Za sekretara Zajedničkog komiteta imenuje se Mirjana
Hercegovine, na 56. sjednici, održanoj 26. oktobra 2022. godine, Nikolić, Ministarstvo civilnih poslova Bosne i Hercegovine.
donijelo je Član 3.
(Mandat)
ODLUKU (1) Mandat predstavnika Bosne i Hercegovine u Zajedničkom
O IMENOVANJU PREDSTAVNIKA BOSNE I
komitetu i sekretara Zajedničkog komiteta traje pet godina.
HERCEGOVINE U ZAJEDNIČKI KOMITET ZA
(2) Predstavnici Bosne i Hercegovine u Zajedničkom komitetu i
OBRAZOVNU I NAUČNU SARADNJU IZMEĐU VIJEĆA
sekretar Zajedničkog komiteta nakon isteka mandata mogu
MINISTARA BOSNE I HERCEGOVINE I VLADE
biti ponovo imenovani u sastav Zajedničkog komiteta.
REPUBLIKE SJEVERNE MAKEDONIJE
Član 4.
Član 1.
(Zadaci predstavnika)
(Predmet Odluke)
Zadaci predstavnika Bosne i Hercegovine u Zajedničkom
Ovom odlukom imenuju se predstavnici Bosne i
komitetu su da sa predstavnicima u Zajedničkom komitetu, koje je
Hercegovine u Zajednički komitet za obrazovnu i naučnu saradnju
odredila Republika Sjeverna Makedonija razmatraju pitanja koja
između Vijeća ministara Bosne i Hercegovine i Vlade Republike
se odnose na primjenu ovog sporazuma, prezentiraju pojedinosti iz
Sjeverne Makedonije (u daljem tekstu: Zajednički komitet),
programa suradnje kao i njihove financijske uvjete.
određuje njegov mandat, zadaci, obaveza izvještavanja i
finansiranje. Član 5.
(Izvještavanje)
Član 2.
Predstavnici Bosne i Hercegovine u Zajedničkom komitetu o
(Sastav Zajedničkog komiteta)
svom radu podnose izvještaj Vijeću ministara Bosne i
(1) U Zajednički komitet imenuju se sljedeći predstavnici Bosne
Hercegovine najmanje jedanput u tri godine, a po potrebi i češće.
i Hercegovine:
a) Ammar Miraščija, Ministarstvo civilnih poslova Bosne Član 6.
i Hercegovine; (Finansiranje)
b) Daria Duilović, Ministarstvo civilnih poslova Bosne i Svaka institucija snosi putne troškove, troškove smještaja i
Hercegovine; dnevnica svojih predstavnika u Zajedničkom komitetu.
Broj 1 - Strana 2 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
Član 7. (2) Predstavnici Bosne i Hercegovine u Zajedničkom odboru i
(Stavljanje van snage prethodne odluke) tajnik Zajedničkog odbora nakon isteka mandata mogu biti
Stupanjem na snagu ove odluke, stavlja se van snage Odluka ponovno imenovani u sastav Zajedničkog odbora.
o imenovanju članova – predstavnika Bosne i Hercegovine u Članak 4.
Zajednički komitet za obrazovnu i naučnu saradnju između Vijeća (Zadaci predstavnika)
ministara Bosne i Hercegovine i Vlade Republike Makedonije Zadaci predstavnika Bosne i Hercegovine u Zajedničkom
("Službeni glasnik BiH", broj 3/16). odboru su da sa predstavnicima u Zajedničkom odboru, koje je
Član 8. odredila Republika Sjeverna Makedonija razmatraju pitanja koja
(Stupanje na snagu) se odnose na primjenu ovog sporazuma, prezentiraju pojedinosti iz
Ova odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se programa suradnje kao i njihove financijske uvjete.
u "Službenom glasniku BiH". Članak 5.
VM broj 160/22 Predsjedavajući (Izvješćivanje)
26. oktobra 2022. godine Vijeća ministara BiH Predstavnici Bosne i Hercegovine u Zajedničkom odboru o
Sarajevo Dr. Zoran Tegeltija, s. r. svom radu podnose izvješće Vijeću ministara Bosne i
Hercegovine najmanje jedanput u tri godine, a po potrebi i češće.
Članak 6.
Na temelju članka 12. Sporazuma između Vijeća ministara (Financiranje)
Bosne i Hercegovine i Vlade Republike Makedonije u području Svaka institucija snosi putne troškove, troškove smještaja i
obrazovanja i znanosti ("Službeni glasnik BiH - Međunarodni dnevnica svojih predstavnika u Zajedničkom odboru.
ugovori", broj 6/12), čiji je pravni sljednik Republika Sjeverna
Članak 7.
Makedonija te članka 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i
(Stavljanje izvan snage prethodne odluke)
Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06,
Stupanjem na snagu ove odluke, stavlja se izvan snage
76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), Vijeće ministara Bosne i
Odluka o imenovanju članova – predstavnika Bosne i
Hercegovine, na 56. sjednici, održanoj 26. listopada 2022. godine,
Hercegovine u Zajednički odbor za obrazovnu i znanstvenu
donijelo je
suradnju između Vijeća ministara Bosne i Hercegovine i Vlade
ODLUKU Republike Makedonije ("Službeni glasnik BiH", broj 3/16).
O IMENOVANJU PREDSTAVNIKA BOSNE I Članak 8.
HERCEGOVINE U ZAJEDNIČKI ODBOR ZA (Stupanje na snagu)
OBRAZOVNU I ZNANSTVENU SURADNJU IZMEĐU Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se
VIJEĆA MINISTARA BOSNE I HERCEGOVINE I VLADE u "Službenom glasniku BiH".
REPUBLIKE SJEVERNE MAKEDONIJE
VM broj 160/22 Predsjedatelj
Članak 1. 26. listopada 2022. godine Vijeća ministara BiH
(Predmet Odluke) Sarajevo Dr. Zoran Tegeltija, v. r.
Ovom Odlukom imenuju se predstavnici Bosne i
Hercegovine u Zajednički odbor za obrazovnu i znanstvenu
suradnju između Vijeća ministara Bosne i Hercegovine i Vlade На основу члана 12. Споразума између Савјета
Republike Sjeverne Makedonije (u daljnjem tekstu: Zajednički министара Босне и Херцеговине и Владе Републике
odbor), određuje njegov mandat, zadaci, obveza izvješćivanja i Македоније у области образовања и науке ("Службени
financiranje. гласник БиХ - Међународни уговори", број 6/12), чији је
Članak 2. правни сљедник Република Сјеверна Македонија те члана 17.
(Sastav Zajedničkog odbora) Закона о Савјету министара Босне и Херцеговине ("Службени
(1) U Zajednički odbor imenuju se sljedeći predstavnici Bosne i гласник БиХ", бр. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 и
Hercegovine: 24/08), Савјет министара Босне и Херцеговине, на 56.
a) Ammar Miraščija, Ministarstvo civilnih poslova Bosne сједници, одржаној 26. октобра 2022. године, донио је
i Hercegovine;
b) Daria Duilović, Ministarstvo civilnih poslova Bosne i ОДЛУКУ
Hercegovine; О ИМЕНОВАЊУ ПРЕДСТАВНИКА БОСНЕ И
c) Peranović Miodrag, Ministarstvo za naučnotehnološki ХЕРЦЕГОВИНЕ У ЗАЈЕДНИЧКИ КОМИТЕТ ЗА
razvoj, visoko obrazovanje i informaciono društvo ОБРАЗОВНУ И НАУЧНУ САРАДЊУ ИЗМЕЂУ
Republike Srpske; САВЈЕТА МИНИСТАРА БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ И
d) Jelena Starčević, Ministarstvo za naučnotehnološki ВЛАДЕ РЕПУБЛИКЕ СЈЕВЕРНЕ МАКЕДОНИЈЕ
razvoj, visoko obrazovanje i informaciono društvo Члан 1.
Republike Srpske; (Предмет Одлуке)
e) Jasmin Branković, Federalno ministarstvo obrazovanja Овом одлуком именују се представници Босне и
i znanosti; Херцеговине у Заједнички комитет за образовну и научну
f) Dijana Tabori Dorović, Ministarstvo vanjskih poslova сарадњу између Савјета министара Босне и Херцеговине и
Bosne i Hercegovine. Владе Републике Сјеверне Македоније (у даљем тексту:
(2) Za tajnika Zajedničkog odbora imenuje se Mirjana Nikolić, Заједнички комитет), одређује његов мандат, задаци, обавеза
Ministarstvo civilnih poslova Bosne i Hercegovine. извјештавања и финансирање.
Članak 3. Члан 2.
(Mandat) (Састав Заједничког комитета)
(1) Mandat predstavnika Bosne i Hercegovine u Zajedničkom (1) У Заједнички комитет именују се сљедећи представници
odboru i tajnika Zajedničkog odbora traje pet godina. Босне и Херцеговине:
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 3
а) Аммар Мирашчија, Министарство цивилних 2
послова Босне и Херцеговине; Na osnovu člana 17. Zakona o finansiranju institucija Bosne
б) Дариа Дуиловић, Министарство цивилних послова i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 61/04, 49/09, 42/12,
Босне и Херцеговине; 87/12, 32/13 i 38/22), člana 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i
ц) Перановић Миодраг, Министарство за Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03,42/03,
научнотехнолошки развој, високо образовање и 81/06,76/07, 81/07,94/07 i 24/08), člana 17. stav (1) Zakona o
информационо друштво Републике Српске; budžetu institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obaveza
д) Јелена Старчевић, Министарство за научноте- Bosne i Hercegovine za 2022. godinu ("Službeni glasnik BiH",
хнолошки развој, високо образовање и информа- broj 42/22), Zakona o izmjenama Zakona o plaćama i naknadama
ционо друштво Републике Српске; u institucijama Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj
е) Јасмин Бранковић, Федерално министарство 59/22), Zaključka Vijeća ministara Bosne i Hercegovine broj 05-
образовања и науке; 07-1-2590-195/22 od 17.11.2022. godine, na prijedlog
ф) Дијана Табори Доровић, Министарство иностра- Ministarstva finansija i trezora Bosne i Hercegovine, Vijeće
них послова Босне и Херцеговине. ministara Bosne i Hercegovine na 81. vanrednoj (telefonskoj)
(2) За секретара Заједничког комитета именује се Мирјана sjednici održanoj 15. decembra 2022. godine donijelo je
Николић, Министарство цивилних послова Босне и
Херцеговине. ODLUKU
O ODOBRAVANJU SREDSTAVA TEKUĆE REZERVE
Члан 3. BUDŽETA INSTITUCIJA BOSNE I HERCEGOVINE I
(Мандат) MEĐUNARODNIH OBAVEZA BOSNE I HERCEGOVINE
(1) Мандат представника Босне и Херцеговине у ZA 2022. GODINU ZA IMPLEMENTACIJU ZAKONA O
Заједничком комитету и секретара Заједничког комитета IZMJENAMA ZAKONA O PLAĆAMA I NAKNADAMA U
траје пет година. INSTITUCIJAMA BOSNE I HERCEGOVINE
(2) Представници Босне и Херцеговине у Заједничком
комитету и секретар Заједничког комитета након истека Član 1.
мандата могу бити поново именовани у састав (Predmet Odluke)
Заједничког комитета. Ovom odlukom odobravaju se sredstva iz tekuće rezerve
Budžeta institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obaveza
Члан 4. Bosne i Hercegovine za 2022. godinu u iznosu 1.187.099 KM za
(Задаци представника) svrhu osiguranja nedostajućih sredstava za finansiranje bruto plaća
Задаци представника Босне и Херцеговине у i naknada budžetskih korisnika na osnovu izmjene koeficijenata
Заједничком комитету су да са представницима у obračuna plaće u skladu sa odredbama Zakona o izmjenama
Заједничком комитету, које је одредила Република Сјеверна Zakona o plaćama i naknadama u institucijama Bosne i
Македонија разматрају питања која се односе на примјену Hercegovine.
овог споразума, презентују појединости из програма сарадње
као и њихове финансијске услове. Član 2.
(Izvor finansiranja i namjena sredstava)
Члан 5. (1) Sredstva iz člana 1. ove Odluke će se osigurati sa pozicije
(Извјештавање) Rezerviranja 9999-2 - Tekuća rezerva.
Представници Босне и Херцеговине у Заједничком (2) Sredstva iz člana 1. ove Odluke će se evidentirati na
комитету о свом раду подносе извјештај Савјету министара ekonomskoj kategoriji 611100 - Bruto plaće i naknade kod
Босне и Херцеговине најмање једанпут у три године, а по sljedećih budžetskih korisnika:
потреби и чешће. REDNI
BUDŽETSKI KORISNIK IZNOS
Члан 6. BROJ
(Финансирање) Memorijalni centar Srebrenica - Potočari Spomen obilježje i
1 16.316
mezarje za žrtve genocida iz 1995. godine
Свака институција сноси путне трошкове, трошкове 2 Državna agencija za istrage i zaštitu Bosne i Hercegovine 100.000
смјештаја и дневница својих представника у Заједничком 3 Služba za zajedničke poslove institucija Bosne i Hercegovine 278.880
комитету. 4 Centralna izborna komisija Bosne i Hercegovine 28.813
Члан 7. 5
Komisija za očuvanje nacionalnih spomenika Bosne i
17.026
(Стављање ван снаге претходне одлуке) Hercegovine
Ступањем на снагу ове одлуке, ставља се ван снаге 6 Institut za akreditiranje Bosne i Hercegovine 9.932
7 Obavještajno sigurnosna agencija Bosne i Hercegovine 210.000
Одлука о именовању чланова – представника Босне и
8 Agencija za nadzor nad tržištem Bosne i Hercegovine 6.741
Херцеговине у Заједнички комитет за образовну и научну 9 Agencija za javne nabavke Bosne i Hercegovine 7.186
сарадњу између Савјета министара Босне и Херцеговине и 10 Ured za razmatranje žalbi Bosne i Hercegovine 12.205
Владе Републике Македоније ("Службени гласник БиХ", број 11 Direkcija za koordinaciju policijskih tijela Bosne i Hercegovine 500.000
3/16). UKUPNO 1.187.099
Члан 8. (3) Sredstva iz stava (1) ovog člana koristit će se isključivo za
(Ступање на снагу) finansiranje Zakona o izmjenama Zakona o plaćama i
Ова одлука ступа на снагу даном доношења и објављује naknadama u institucijama Bosne i Hercegovine.
се у " Службеном гласнику БиХ". Član 3.
СМ број 160/22 Предсједавајући (Nadležnost za realizaciju)
26. октобра 2022. године Савјета министара БиХ Za realizaciju ove Odluke zadužuje se Ministarstvo finansija
Сарајево Др Зоран Тегелтија, с. р. i trezora Bosne i Hercegovine i institucije navedene u članu 2. stav
(2) ove Odluke.
Broj 1 - Strana 4 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
Član 4. 9 Agencija za javne nabave Bosne i Hercegovine 7.186
(Izvješćivanje) 10 Ured za razmatranje žalbi Bosne i Hercegovine 12.205
Korisnici sredstava iz član 2. stav (2) ove Odluke dužni su 11 Direkcija za koordinaciju policijskih tijela Bosne i Hercegovine 500.000
podnijeti izvještaj o namjenskom utrošku sredstava Ministarstvu UKUPNO 1.187.099
finansija i trezora Bosne i Hercegovine. (3) Sredstva iz stavka (1) ovog članka koristit će se isključivo za
financiranje Zakona o izmjenama Zakona o plaćama i
Član 5.
naknadama u institucijama Bosne i Hercegovine.
(Stupanje na snagu)
Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se Članak 3.
u "Službenom glasniku BiH". (Nadležnost za realizaciju)
Za realizaciju ove Odluke zadužuje se Ministarstvo financija
VM broj 163/22 Predsjedavajući
i trezora Bosne i Hercegovine i institucije navedene u članku 2.
15. decembra 2022. godine Vijeća ministara BiH
stavak (2) ove Odluke.
Sarajevo Dr. Zoran Tegeltija, s. r.
Članak 4.
(Izvješćivanje)
Na temelju članka 17. Zakona o financiranju institucija Korisnici sredstava iz članka 2. stavak (2) ove Odluke dužni
Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 61/04, 49/09, su podnijeti izvješće o namjenskom utrošku sredstava
42/12, 87/12, 32/13 i 38/22), članka 17. Zakona o Vijeću ministara Ministarstvu financija i trezora Bosne i Hercegovine.
Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, Članak 5.
81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), članka 17. stavak (1) Zakona (Stupanje na snagu)
o proračunu institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se
obveza Bosne i Hercegovine za 2022. godinu ("Službeni glasnik u "Službenom glasniku BiH".
BiH", broj 42/22), Zakona o izmjenama Zakona o plaćama i VM broj 163/22 Predsjedatelj
naknadama u institucijama Bosne i Hercegovine ("Službeni 15. prosinca 2022. godine Vijeća ministara BiH
glasnik BiH", broj 59/22), Zaključka Vijeća ministara Bosne i Sarajevo Dr. Zoran Tegeltija, v. r.
Hercegovine broj 05-07-1-2590-195/22 od 17.11.2022. godine, na
prijedlog Ministarstva financija i trezora Bosne i Hercegovine,
Vijeće ministara Bosne i Hercegovine na 81. izvanrednoj На основу члана 17. Закона о финансирању институција
(telefonskoj) sjednici održanoj 15. prosinca 2022. godine donijelo Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 61/04,
je 49/09, 42/12, 87/12, 32/13 и 38/22), члана 17. Закона о Савјету
ODLUKU министара Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ",
O ODOBRAVANJU SREDSTAVA TEKUĆE PRIČUVE бр. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 и 24/08), члана 17.
PRORAČUNA INSTITUCIJA BOSNE I HERCEGOVINE I став (1) Закона о буџету институција Босне и Херцеговине и
MEĐUNARODNIH OBVEZA BOSNE I HERCEGOVINE међународних обавеза Босне и Херцеговине за 2022. годину
ZA 2022. GODINU ZA IMPLEMENTACIJU ZAKONA O ("Службени гласник БиХ", број 42/22), Закона о измјенама
IZMJENAMA ZAKONA O PLAĆAMA I NAKNADAMA U Закона о платама и накнадама у институцијама Босне и
INSTITUCIJAMA BOSNE I HERCEGOVINE Херцеговине ("Службени гласник БиХ", број 59/22),
Закључка Савјета министара Босне и Херцеговине број 05-07-
Članak 1.
1-2590-195/22 од 17.11.2022. године, на приједлог
(Predmet Odluke)
Министарства финансија и трезора Босне и Херцеговине,
Ovom odlukom odobravaju se sredstva iz tekuće pričuve
Савјет министара Босне и Херцеговине на 81. ванредној
Proračuna institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obveza
(телефонској) сједници одржаној 15. децембра 2022. године
Bosne i Hercegovine za 2022. godinu u iznosu 1.187.099 KM za
донио је
svrhu osiguranja nedostajućih sredstava za financiranje bruto
plaća i naknada proračunskih korisnika temeljem izmjene ОДЛУКУ
koeficijenata obračuna plaće sukladno odredbama Zakona o О ОДОБРАВАЊУ СРЕДСТАВА ТЕКУЋЕ РЕЗЕРВЕ
izmjenama Zakona o plaćama i naknadama u institucijama Bosne БУЏЕТА ИНСТИТУЦИЈА БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ И
i Hercegovine. МЕЋУНАРОДНИХ ОБАВЕЗА БОСНЕ И
Članak 2. ХЕРЦЕГОВИНЕ ЗА 2022. ГОДИНУ ЗА
(Izvor financiranja i namjena sredstava) ИМПЛЕМЕНТАЦИЈУ ЗАКОНА О ИЗМЈЕНАМА
(1) Sredstva iz članka 1. ove Odluke će se osigurati sa pozicije ЗАКОНА О ПЛАТАМА И НАКНАДАМА У
Rezerviranja 9999-2 - Tekuća pričuva. ИНСТИТУЦИЈАМА БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ
(2) Sredstva iz članka 1. ove Odluke će se evidentirati na Члан 1.
ekonomskoj kategoriji 611100 - Bruto plaće i naknade kod (Предмет Одлуке)
sljedećih proračunskih korisnika: Овом одлуком одобравају се средства из текуће резерве
REDNI
PRORAČUNSKI KORISNIK IZNOS Буџета институција Босне и Херцеговине и међународних
BROJ обавеза Босне и Херцеговине за 2022. годину у износу
Memorijalni centar Srebrenica - Potočari Spomen obilježje i
1
mezarje za žrtve genocida iz 1995.godine
16.316 1.187.099 КМ за сврху обезбјеђења недостајућих средстава за
2 Državna agencija za istrage i zaštitu Bosne i Hercegovine 100.000 финансирање бруто плата и накнада буџетских корисника на
3 Služba za zajedničke poslove institucija Bosne i Hercegovine 278.880 основу измјене коефицијената обрачуна плате у складу са
4 Središnje izborno povjerenstvo Bosne i Hercegovine 28.813 одредбама Закона о измјенама Закона о платама и накнадама
Povjerenstvo za očuvanje nacionalnih spomenika Bosne i у институцијама Босне и Херцеговине.
5 17.026
Hercegovine
Члан 2.
6 Institut za akreditiranje Bosne i Hercegovine 9.932
(Извор финансирања и намјена средстава)
7 Obavještajno sigurnosna agencija Bosne i Hercegovine 210.000
8 Agencija za nadzor nad tržištem Bosne i Hercegovine 6.741
(1) Средства из члана 1. ове Одлуке ће се обезбједити са
позиције Резервирања 9999-2 - Текућа резерва.
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 5
(2) Средства из члана 1. ове Одлуке ће се евидентирати на ODLUKU
економској категорији 611100 - Бруто плате и накнаде O ODOBRAVANJU SREDSTAVA TEKUĆE BUDŽETSKE
код сљедећих буџетских корисника: REZERVE BUDŽETA INSTITUCIJA BOSNE I
РЕДНИ
БУЏЕТСКИ КОРИСНИК ИЗНОС
HERCEGOVINE I MEĐUNARODNIH OBAVEZA BOSNE
БРОЈ I HERCEGOVINE ZA 2022. GODINU
Меморијални центар Сребреница - Поточари Спомен
1 16.316 Član 1.
обиљежје и мезарје за жртве геноцида из 1995. године
Државна агенција за истраге и зашгиту Босне и (Predmet Odluke)
2 100.000
Херцеговине (1) Ovom Odlukom odobravaju se sredstva tekuće budžetske
3
Служба за заједничке послове институција Босне и
278.880 rezerve Budžeta institucija Bosne i Hercegovine i
Херцеговине međunarodnih obaveza za 2022. godinu, u ukupnom iznosu
4 Централна изборна комисија Босне и Херцеговине 28.813
2.050.000,00KM (slovima:dvamilionaipedesethiljada-
Комисија за очување националних споменика Босне и
5
Херцеговине
17.026 konvertiblnih maraka).
6 Институт за акредитовање Босне и Херцеговине 9.932 (2) Sredstva iz stava (1) ove Odluke doznačit će se prema
7 Обавјешгајно безбједносна агенција Босне и Херцеговине 210.000 sljedećem rasporedu:
8 Агенција за надзор над тржиштем Босне и Херцеговине 6.741 a) Općina Ljubinje iznos od 1.000.000,00KM (slovima:
9 Агенција за јавне набавке Босне и Херцеговине 7.186 jedan milion konvertibilnih maraka)
10 Уред за разматрање жалби Босне и Херцеговине 12.205 b) Grad Stolac iznos od 1.000.000,00KM (slovima: jedan
11
Дирекција за координацију полицијских тијела Босне и
500.000 milion konvertibilnih maraka)
Херцеговине c) Porodici poginule Elmire Spaho iz Stoca iznos od
УКУПНО 1.187.099 50.000,00KM (slovima: pedeset hiljada konvertibilnih
(3) Средства из става (1) овог члана користиће се maraka).
искључиво за финансирање Закона измјенама Закона о
платама и накнадама у институцијама Босне и Član 2.
Херцеговине. (Namjena sredstava)
(1) Sredstva iz člana 1. stava (2). tač. a) i b) ove Odluke
Члан 3. namjenjena su za sanaciju šteta izazvanih zemljotresom i
(Надлежност за реализацију) evidentirati će se na ekonomskoj kategoriji 614100 (tekući
За реализацију ове Одлуке задужује се Министарство transferi drugim nivoima vlasti).
финансија и трезора Босне Херцеговине и институције (2) Sredstva iz člana 1. stav (2) tačka c) ove Odluke namjenjena
наведене у члану 2. став (2) ове Одлуке. su za pomoć porodici poginule Elmire Spaho i evidentirati
Члан 4. će se na ekonomskoj kategoriji 614200 (tekući grantovi
(Извјешћивање) pojedincima).
Корисници средстава из члан 2. став (2) ове Одлуке Član 3.
дужни су поднијети извјештај намјенском утрошку средстава (Nadležnost za realizaciju)
Министарству финансија и трезора Босне и Херцeговине. Za realizaciju ove Odluke zadužuje se Ministarstvo
Члан 5. sigurnosti Bosne i Hercegovine i Ministarstvo finansija i trezora
(Ступање на снагу) Bosne i Hercegovine.
Ова Одлука ступа на снагу даном доношења и објављује Član 4.
се у "Службеном гласнику БиХ". (Izvještavanje)
СМ број 163/22 Предсједавајући Zadužuje se krajnji korisnik da prema Ministarstvu
15. децембра 2022. године Савјета министара БиХ sigurnosti Bosne i Hercegovine dostavi izvještaj o namjenskom
Сарајево Др Зоран Тегелтија, с. р. utrošku sredstava.
Član 5.
3 (Stupanje na snagu)
Na osnovu člana 17. Zakona o finansiranju institucija Bosne Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se
i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 61/04, 49/09, 42/12, u "Službenom glasniku BiH".
87/12, 32/13 i 38/22), članu 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i VM broj 165/22 Predsjedavajući
Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 09. novembra 2022. godine Vijeća ministara BiH
76/07, 81/07, 94/07 i 24/08) i članu 17. stav (1) Zakona o budžetu Sarajevo Dr. Zoran Tegeltija, s. r.
institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obaveza Bosne i
Hercegovine za 2022. godinu ("Službeni glasnik BiH", broj
42/22), a u vezi sa zaključkom Predsjedništva Bosne i Na temelju članka 17. Zakona o financiranju institucija
Hercegovine sa 26. redovne sjednice održane 17. maja 2022. Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 61/04, 49/09,
godine, na prijedlog Ministarstva sigurnosti Bosne i Hercegovine 42/12, 87/12, 32/13 i 38/22), članku 17. Zakona o Vijeću ministara
Vijeće ministara Bosne i Hercegovine na 57. sjednici održanoj Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03,
09.11.2022. godine, donijelo je 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08) i članku 17. stavak (1) Zakona
o proračunu institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih
obveza Bosne i Hercegovine za 2022. godinu ("Službeni glasnik
BiH", broj 42/22), a u vezi sa zaključkom Predsjedništva Bosne i
Hercegovine sa 26. redovne sjednice održane 17. svibnja 2022.
godine, na prijedlog Ministarstva sigurnosti Bosne i Hercegovine
Vijeće ministara Bosne i Hercegovine na 57. sjednici održanoj
9.11.2022. godine, donijelo je
Broj 1 - Strana 6 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
ODLUKU ОДЛУКУ
O ODOBRAVANJU SREDSTAVA TEKUĆE О ОДОБРАВАЊУ СРЕДСТАВА ТЕКУЋЕ БУЏЕТСКЕ
PRORAČUNSKE PRIČUVE PRORAČUNA INSTITUCIJA РЕЗЕРВЕ БУЏЕТА ИНСТИТУЦИЈА БОСНЕ И
BOSNE I HERCEGOVINE I MEĐUNARODNIH OBVEZA ХЕРЦЕГОВИНЕ И МЕЂУНАРОДНИХ ОБАВЕЗА
BOSNE I HERCEGOVINE ZA 2022. GODINU БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ ЗА 2022. ГОДИНУ
Članak 1. Члан 1.
(Predmet Odluke) (Предмет Одлуке)
(1) Ovom Odlukom odobravaju se sredstva tekuće proračunske (1) Овом Одлуком одобравају се средства текуће буџетске
pričuve Proračuna institucija Bosne i Hercegovine i резерве Буџета институција Босне и Херцеговине и
međunarodnih obveza za 2022. godinu, u ukupnom iznosu међународних обавеза за 2022. годину, у укупном
2.050.000,00 KM износу 2.050.000,00 КМ
(slovima:dvamilijunaipedesettisućakonvertiblnih maraka). (словима:двамилионаипедесетхиљада конвертиблних
(2) Sredstva iz stavka (1) ove Odluke doznačit će se prema марака).
sljedećem rasporedu: (2) Средства из става (1) ове Одлуке дозначит ће се према
a) Općina Ljubinje iznos od 1.000.000,00 KM (slovima: сљедећем распореду:
jedan milion konvertibilnih maraka) а) Општина Љубиње износ од 1.000.000,00 КМ
b) Grad Stolac iznos od 1.000.000,00 KM (slovima: (словима: један милион конвертибилних марака)
jedan milion konvertibilnih maraka) b) Град Столац износ од 1.000.000,00 КМ (словима:
c) Obitelji poginule Elmire Spaho iz Stoca iznos od један милион конвертибилних марака)
50.000,00 KM (slovima: pedeset tisuća konvertibilnih с) Породици погинуле Елмире Спахо из Стоца износ
maraka). од 50.000,00 КМ (словима: педесет хиљада
Članak 2. конвертибилних марака).
(Namjena sredstava) Члан 2.
(1) Sredstva iz članka 1. stavka (2). toč. a) i b) ove Odluke (Намјена средстава)
namjenjena su za sanaciju šteta izazvanih zemljotresom i (1) Средства из члана 1. става (2). тач. а) и б) ове Одлуке
evidentirati će se na ekonomskoj kategoriji 614100 (tekući намјењена су за санацију штета изазваних земљотресом
transferi drugim razinama vlasti). и евидентирати ће се на економској категорији 614100
(2) Sredstva iz članka 1. stavak (2) točka c) ove Odluke (текући трансфери другим нивоима власти).
namijenjena su za pomoć obitelji poginule Elmire Spaho i (2) Средства из члана 1. став (2) тачка ц) ове Одлуке
evidentirati će se na ekonomskoj kategoriji 614200 (tekući намјењена су за помоћ породици погинуле Елмире
grantovi pojedincima). Спахо и евидентирати ће се на економској категорији
Članak 3. 614200 (текући грантови појединцима).
(Nadležnost za realizaciju) Члан 3.
Za realizaciju ove Odluke zadužuje se Ministarstvo (Надлежност за реализацију)
sigurnosti Bosne i Hercegovine i Ministarstvo financija i trezora За реализацију ове Одлуке задужује се Министарство
Bosne i Hercegovine. безбједности Босне и Херцеговине и Министарство
Članak 4. финансија и трезора Босне и Херцеговине.
(Izvještavanje) Члан 4.
Zadužuje se krajnji korisnik da prema Ministarstvu (Извјештавање)
sigurnosti Bosne i Hercegovine dostavi izvješće o namjenskom Задужује се крајњи корисник да према Министарству
utrošku sredstava. безбједности Босне и Херцеговине достави извјештај о
Članak 5. намјенском утрошку средстава.
(Stupanje na snagu) Члан 5.
Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se (Ступање на снагу)
u "Službenom glasniku BiH". Ова Одлука ступа на снагу даном доношења и објављује
VM broj 165/22 Predsjedatelj се у "Службеном гласнику БиХ".
09. studenoga 2022. godine Vijeća ministara BiH СМ број 165/22 Предсједавајући
Sarajevo Dr. Zoran Tegeltija, v. r. 09. новембра 2022. године Савјета министара БиХ
Сарајево Др Зоран Тегелтија, с. р.

На основу члана 17. Закона о финансирању институција


Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 61/04, 4
49/09, 42/12, 87/12, 32/13 и 38/22), члану 17. Закона о Савјету Na osnovu člana 17. i člana 22. stav 1. Zakona o Vijeću
министара Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", ministara Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03,
бр. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 и 24/08) и члану 17. 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08) Vijeće ministara Bosne
став (1) Закона о буџету институција Босне и Херцеговине и i Hercegovine, na 57. sjednici održanoj 09. novembra 2022.
међународних обавеза Босне и Херцеговине за 2022. годину godine, donijelo je
("Службени гласник БиХ" број 42/22), а у вези са закључком
Предсједништва Босне и Херцеговине са 26. редовне сједнице
одржане 17. маја 2022. године, на приједлог Министарства
безбједности Босне и Херцеговине Савјет министара Босне и
Херцеговине на 57. сједници одржаној 09. 11. 2022. године,
донио је
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 7
ODLUKU (2) Predsjedavajući Radne grupe inicira, koordinira i usmjerava
O FORMIRANJU RADNE GRUPE ZA IZRADU obavljanje aktivnosti iz njenog djelokruga rada.
PROCJENE RIZIKA OD PRANJA NOVCA I (3) Zamjenik predsjedavajućeg Radne grupe zamjenjuje
FINANSIRANJA TERORIZMA U BOSNI I predsjedavajućeg Radne grupe za vrijeme njegovog
HERCEGOVINI POVEZANIH SA VIRTUELNOM odsustva ili spriječenosti da obavlja poslove iz nadležnosti
IMOVINOM Radne grupe i u tom periodu inicira, koordinira i usmjerava
Član 1. obavljanje aktivnosti iz njenog djelokruga rada.
(Predmet Odluke) (4) Zamjenski član zamjenjuje člana Radne grupe za vrijeme
(1) Ovom Odlukom formira se Radna grupa za izradu Procjene njegovog odsustva ili spriječenosti da obavlja poslove iz
rizika od pranja novca i finansiranja terorizma u Bosni i nadležnosti Radne grupe.
Hercegovini povezanih sa virtualnom imovinom (u daljem (5) Administrativno-tehničke poslove za potrebe Radne grupe
tekstu: Radna grupa). obavljaće Odsjek za borbu protiv organizovanog kriminala i
(2) Riječi koje su radi preglednosti u ovoj Odluci navedene u korupcije, Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovine.
jednom rodu, bez diskriminacije se odnose na muški i ženski (6) Ukoliko imenovani predstavnik jedne od institucija
rod. nabrojanih u stavu (1) ovog člana nije u mogućnosti da
obavlja dužnost u Radnoj grupi, institucija je dužna dostaviti
Član 2. prijedlog za imenovanje novog predstavnika.
(Članovi Radne grupe) (7) Članovi Radne grupe dužni su izvršavati povjerene zadatke
(1) U Radnu grupu se imenuju: efikasno, stručno i blagovremeno.
a) Mevsud Ćuprija - predsjedavajući, Ministarstvo (8) Izrada Procjene rizika od pranja novca i finansiranja
sigurnosti Bosne i Hercegovine; terorizma u Bosni i Hercegovini povezanih sa virtualnom
b) Haris Vranj - zamjenik predsjedavajućeg, Darko imovinom će se izvršiti uz podršku i saradnju sa Odjeljenjem
Rističević - zamjenski član, Državna agencija za za privredni kriminal i saradnju (ECCD) Vijeća Evrope u
istrage i zaštitu - Finansijsko-obavještajno odjeljenje; skladu sa Metodologijom za provođenje sektorske procjene
c) Jusuf Džaferović - član, Olivera Korać - zamjenski rizika od pranja novca i finansiranja terorizma u vezi sa
član, Ministarstvo finansija i trezora Bosne i virtuelnom imovinom i pružaocima usluga virtuelne
Hercegovine; imovine.
d) Ismet Šuškić - član, Dubravko Čampara - zamjenski (9) Sastancima Radne grupe po potrebi mogu prisustvovati
član, Tužilaštvo Bosne i Hercegovine; predstavnici drugih domaćih i međunarodnih tijela, u
e) Radinka Lučić - član, Rialda Ćorović - zamjenski član, svojstvu posmatrača, odnosno stručnih konsultanata.
Visoko sudsko i tužilačko vijeće Bosne i Hercegovine;
f) Asim Horman - član, Amir Balić - zamjenski član, Član 3.
Obavještajno-sigurnosna agencija Bosne i (Konstituisanje i Poslovnik o radu)
Hercegovine; (1) Radna grupa će donijeti Poslovnik o radu na prvom radnom
g) Davor Ilić - član, Anes Muslimović - zamjenski član, sastanku, iniciranom od Ministarstva sigurnosti Bosne i
Uprava za indirektno oporezivanje Bosne i Hercegovine.
Hercegovine; (2) Poslovnikom o radu regulisaće se način odlučivanja, prava i
h) Marijana Đajić - član, Dragana Vujić - zamjenski član, obaveze, kao i druga pitanja značajna za rad Radne grupe.
Ministarstvo unutrašnjih poslova Republike Srpske; Član 4.
i) Muhamed Ramić - član, Vlado Stevanović - zamjenski (Zadatak Radne grupe)
član, Federalno ministarstvo unutrašnjih poslova Radna grupa se uspostavlja kao privremeno, interresorno,
Federacije Bosne i Hercegovine; tijelo Vijeća ministara Bosne i Hercegovine sa sljedećim
j) Sakib Halilović - član, Senad Kešinović - zamjenski zadacima:
član, Policija Brčko distrikta Bosne i Hercegovine; a) Izrada Procjene rizika od pranja novca i finansiranja
k) Nebojša Blagojević - član, Dajana Mišković - terorizma u Bosni i Hercegovini povezanih sa
zamjenski član, Ministarstvo finansija Republike virtualnom imovinom u skladu sa Metodologijom
Srpske; Vijeća Evrope za sektorsku procjenu rizika od pranja
l) Belma Jazvin - član, Amela Hadžiahmetović - novca i finansiranja terorizma u vezi sa virtuelnom
zamjenski član, Federalno ministarstvo finansija imovinom i pružaocima usluga virtuelne imovine
Federacije Bosne i Hercegovine; Akcionog plana za borbu protiv pranja novca i
m) Bojan Petrović - član, Samir Vrana - zamjenski član, finansiranja terorizma u Bosni i Hercegovini
Komisija za vrijednosne papire Federacije Bosne i povezanih sa virtualnom imovinom.
Hercegovine; b) Dostava Vijeću ministara Bosne i Hercegovine
n) Biljana Jovetić-Bušinovska - član, Nikolina Kršić - Procjene rizika i Akcionog plana iz prethodne tačke.
zamjenski član, Komisija za hartije od vrijednosti Član 5.
Republike Srpske; (Rok za izvršenje zadatka)
o) Spasoje Nedeljković - član, Daniel Šolaja - zamjenski Zadatak iz tačke člana 4. ove Odluke, Radna grupa je dužna
član, Direkcija za finansije Brčko distrikta Bosne i izvršiti u roku od šest mjeseci od dana usvajanja ove Odluke.
Hercegovine;
p) Gojko Pavlović - član, Vladan Kretija - zamjenski Član 6.
član, Poreska uprava Republike Srpske; (Održavanje sastanaka)
r) Muamer Dautbegović - član, Samira Tanović - (1) Sastanke Radne grupe saziva predsjedavajući Radne grupe.
zamjenski član, Porezna uprava Federacije Bosne i (2) Zamjenski član učestvuje na sastanku Radne grupe u slučaju
Hercegovine; da imenovani član Radne grupe nije u mogućnosti da
s) Milovan Predojević - član, Selma Hadžić - zamjenski učestvuje na sastanku.
član, Udruženje banaka Bosne i Hercegovine. (3) Sastanci će se održavati u Sarajevu, uz mogućnost
održavanja i u drugim mjestima u Bosni i Hercegovini.
Broj 1 - Strana 8 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
Član 7. i) Muhamed Ramić - član, Vlado Stevanović - zamjenski
(Obaveza pružanja informacija) član, Federalno ministarstvo unutarnjih poslova
(1) Sve institucije i agencije u Bosni i Hercegovini, dužne su Federacije Bosne i Hercegovine;
Radnoj grupi redovno ustupati informacije i podatke j) Sakib Halilović - član, Senad Kešinović - zamjenski
neophodne za izvršenje zadatka Radne grupe. član, Policija Brčko distrikta Bosne i Hercegovine;
(2) Imenovani predstavnici Radne grupe, imaju pravo i obavezu k) Nebojša Blagojević - član, Dajana Mišković -
prikupljanja svih informacija neophodnih za izvršenje zamjenski član, Ministarstvo financija Republike
zadatka Radne grupe, koje su iz djelokruga rada institucija u Srpske;
kojima su zaposleni. l) Belma Jazvin - član, Amela Hadžiahmetović -
Član 8. zamjenski član, Federalno ministarstvo financija
(Stupanje na snagu) Federacije Bosne i Hercegovine;
Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se m) Bojan Petrović - član, Samir Vrana - zamjenski član,
u "Službenom glasniku BiH". Komisija za vrijednosne papire Federacije Bosne i
Hercegovine;
VM broj 166/22 Predsjedavajući n) Biljana Jovetić-Bušinovska - član, Nikolina Kršić -
09. novembra 2022. godine Vijeća ministara BiH zamjenski član, Komisija za hartije od vrijednosti
Sarajevo Dr. Zoran Tegeltija, s. r. Republike Srpske;
o) Spasoje Nedeljković - član, Daniel Šolaja - zamjenski
član, Direkcija za financije Brčko distrikta Bosne i
Na temelju članka 17. i članka 22. stavak 1. Zakona o Vijeću Hercegovine;
ministara Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, p) Gojko Pavlović - član, Vladan Kretija - zamjenski
42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08) Vijeće ministara Bosne član, Porezna uprava Republike Srpske;
i Hercegovine, na 57. sjednici održanoj 09. studenog 2022. godine, r) Muamer Dautbegović - član, Samira Tanović -
donijelo je zamjenski član, Porezna uprava Federacije Bosne i
ODLUKU Hercegovine;
O IMENOVANJU RADNE SKUPINE ZA IZRADU s) Milovan Predojević - član, Selma Hadžić - zamjenski
PROCJENE RIZIKA OD PRANJA NOVCA I član, Udruženje banaka Bosne i Hercegovine.
FINANCIRANJA TERORIZMA U BOSNI I (2) Predsjedatelj Radne skupine inicira, koordinira i usmjerava
HERCEGOVINI POVEZANIH S VIRTUALNOM obavljanje aktivnosti iz njenog djelokruga rada.
IMOVINOM (3) Zamjenik predsjedatelja Radne skupine mjenja
predsjedatelja Radne skupine za vrijeme njegovog odsustva
Članak 1. ili spriječenosti u obavljanju poslova iz nadležnosti Radne
(Predmet Odluke) skupine i u tom razdoblju inicira, koordinira i usmjerava
(1) Ovom Odlukom imenuje se Radna skupina za izradu obavljanje aktivnosti iz njenog djelokruga rada.
Procjene rizika od pranja novca i financiranja terorizma u (4) Zamjenski član mjenja člana Radne skupine za vrijeme
Bosni i Hercegovini povezanih s virtualnom imovinom (u njegovog odsustva ili spriječenosti u obavljanju poslova iz
daljnjem tekstu: Radna skupina). nadležnosti Radne skupine.
(2) Riječi koje su zbog preglednosti u ovoj Odluci navedene u (5) Administracijsko-tehničke poslove za potrebe Radne
jednom rodu, bez diskriminacije se odnose na muški i ženski skupine obavljat će Odjel za borbu protiv organiziranog
rod. kriminala i korupcije, Ministarstvo sigurnosti Bosne i
Članak 2. Hercegovine.
(Članovi Radne skupine) (6) Ako je imenovani predstavnik jedne od institucija nabrojanih
(1) U Radnu skupinu se imenuju: u stavku (1) ovog članka onemogućen obavljati dužnost u
a) Mevsud Ćuprija - predsjedatelj, Ministarstvo sigurnosti Radnoj skupini, institucija je dužna dostaviti prijedlog za
Bosne i Hercegovine; imenovanje novog predstavnika.
b) Haris Vranj - zamjenik predsjedatelja, Darko (7) Članovi Radne skupine dužni su izvršavati povjerene
Rističević - zamjenski član, Državna agencija za zadatke učinkovito, stručno i blagovremeno.
istrage i zaštitu - Financijsko-obavještajni odjel; (8) Izrada Procjene rizika od pranja novca i financiranja
c) Jusuf Džaferović - član, Olivera Korać - zamjenski terorizma u Bosni i Hercegovini povezanih s virtualnom
član, Ministarstvo financija i trezora Bosne i imovinom će se izvršiti uz podršku i suradnju s Odjelom za
Hercegovine; gospodarski kriminal i suradnju (ECCD) Vijeća Europe
d) Ismet Šuškić - član, Dubravko Čampara - zamjenski sukladno Metodologiji za provođenje sektorske procjene
član, Tužiteljstvo Bosne i Hercegovine; rizika od pranja novca i financiranja terorizma u vezi s
e) Radinka Lučić - član, Rialda Ćorović - zamjenski član, virtualnom imovinom i pružateljima usluga virtualne
Visoko sudbeno i tužiteljsko vijeće Bosne i imovine.
Hercegovine; (9) Sastancima Radne skupine po potrebi mogu sudjelovati
f) Asim Horman - član, Amir Balić - zamjenski član, predstavnici drugih domaćih i međunarodnih tijela, u
Obavještajno-sigurnosna agencija Bosne i svojstvu promatrača, odnosno stručnih konzultanata.
Hercegovine; Članak 3.
g) Davor Ilić - član, Anes Muslimović - zamjenski član, (Konstituiranje i Poslovnik o radu)
Uprava za neizravno oporezivanje Bosne i (1) Radna skupina će donijeti Poslovnik o radu na prvom
Hercegovine; radnom sastanku, iniciranom od strane Ministarstva
h) Marijana Đajić - član, Dragana Vujić - zamjenski član, sigurnosti Bosne i Hercegovine.
Ministarstvo unutarnjih poslova Republike Srpske; (2) Poslovnikom o radu regulirat će se način odlučivanja, prava
i obveze, kao i druga pitanja značajna za rad Radne skupine.
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 9
Članak 4. тероризма у Босни и Херцеговини повезаних са
(Zadatak Radne skupine) виртуалном имовином (у даљем тексту: Радна група).
Radna skupina se uspostavlja kao privremeno, međuresorno, (2) Ријечи које су ради прегледности у овој Одлуци
tijelo Vijeća ministara Bosne i Hercegovine sa sljedećim наведене у једном роду, без дискриминације се односе
zadacima: на мушки и женски род.
a) Izrada Procjene rizika od pranja novca i financiranja Члан 2.
terorizma u Bosni i Hercegovini povezanih s (Чланови Радне групе)
virtualnom imovinom sukladno Metodologiji Vijeća (1) У Радну групу се именују:
Europe za sektorsku procjenu rizika od pranja novca i а) Мевсуд Ћуприја - предсједавајући, Министарство
financiranja terorizma u vezi s virtualnom imovinom i безбједности Босне и Херцеговине;
pružateljima usluga virtualne imovine Akcijskog plana б) Харис Врањ - замјеник предсједавајућег, Дарко
za borbu protiv pranja novca i financiranja terorizma u Ристичевић - замјенски члан, Државна агенција за
Bosni i Hercegovini povezanih s virtualnom истраге и заштиту - Финансијско-обавјештајно
imovinom. одјељење;
b) Dostava Vijeću ministara Bosne i Hercegovine ц) Јусуф Џаферовић - члан, Оливера Кораћ -
Procjene rizika i Akcijskog plana iz prethodne točke. замјенски члан, Министарство финансија и трезора
Članak 5. Босне и Херцеговине;
(Rok za izvršenje zadatka) д) Исмет Шушкић - члан, Дубравко Чампара -
Zadatak iz točke članka 4. ove Odluke, Radna skupina je замјенски члан, Тужилаштво Босне и Херцеговине;
dužna izvršiti u roku od šest mjeseci od dana usvajanja ove е) Радинка Лучић - члан, Риалда Ћоровић - замјенски
Odluke. члан, Високи судски и тужилачки савјет Босне и
Članak 6. Херцеговине;
(Održavanje sastanaka) ф) Асим Хорман - члан, Амир Балић - замјенски члан,
(1) Sastanke Radne skupine saziva predsjedatelj Radne skupine. Обавјештајно-безбједносна агенција Босне и
(2) Zamjenski član sudjeluje na sastanku Radne skupine u Херцеговине;
slučaju kad je imenovani član Radne skupine onemogućen г) Давор Илић - члан, Анес Муслимовић - замјенски
sudjelovati na sastanku. члан, Управа за индиректно опорезивање Босне и
(3) Sastanci će se održavati u Sarajevu, uz mogućnost Херцеговине;
održavanja i u drugim mjestima u Bosni i Hercegovini. х) Маријана Ђајић - члан, Драгана Вујић - замјенски
члан, Министарство унутрашњих послова
Članak 7. Републике Српске;
(Obveza pružanja informacija) и) Мухамед Рамић - члан, Владо Стевановић -
(1) Sve institucije i agencije u Bosni i Hercegovini, dužne su замјенски члан, Федерално министарство
Radnoj skupini redovno ustupati informacije i podatke унутрашњих послова Федерације Босне и
neophodne za izvršenje zadatka Radne skupine. Херцеговине;
(2) Imenovani predstavnici Radne skupine, imaju pravo i ј) Сакиб Халиловић - члан, Сенад Кешиновић -
obvezu prikupljanja svih informacija neophodnih za замјенски члан, Полиција Брчко дистрикта Босне и
izvršenje zadatka Radne skupine, koje su iz djelokruga rada Херцеговине;
institucija u kojima su zaposleni. к) Небојша Благојевић - члан, Дајана Мишковић -
Članak 8. замјенски члан, Министарство финансија
(Stupanje na snagu) Републике Српске;
Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se л) Белма Јазвин - члан, Амела Хаџиахметовић -
u "Službenom glasniku BiH". замјенски члан, Федерално министарство
VM broj 166/22 Predsjedatelj финансија Федерације Босне и Херцеговине;
09. studenoga 2022. godine Vijeća ministara BiH м) Бојан Петровић - члан, Самир Врана - замјенски
Sarajevo Dr. Zoran Tegeltija, v. r. члан, Комисија за вриједносне папире Федерације
Босне и Херцеговине;
н) Биљана Јоветић-Бушиновска - члан, Николина
На основу члана 17. и члана 22. став 1. Закона о Савјету Кршић - замјенски члан, Комисија за хартије од
министара Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", вриједности Републике Српске;
бр. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 и 24/08) Савјет о) Спасоје Недељковић - члан, Даниел Шолаја -
министара Босне и Херцеговине, на 57. сједници одржаној 09. замјенски члан, Дирекција за финансије Брчко
новембра 2022. године, донио је дистрикта Босне и Херцеговине;
п) Гојко Павловић - члан, Владан Кретија - замјенски
ОДЛУКУ члан, Пореска управа Републике Српске;
О ФОРМИРАЊУ РАДНЕ ГРУПЕ ЗА ИЗРАДУ р) Муамер Даутбеговић - члан, Самира Тановић -
ПРОЦЈЕНЕ РИЗИКА ОД ПРАЊА НОВЦА И замјенски члан, Порезна управа Федерације Босне
ФИНАНСИРАЊА ТЕРОРИЗМА У БОСНИ И и Херцеговине;
ХЕРЦЕГОВИНИ ПОВЕЗАНИХ СА ВИРТУЕЛНОМ с) Милован Предојевић - члан, Селма Хаџић -
ИМОВИНОМ замјенски члан, Удружење банака Босне и
Члан 1. Херцеговине.
(Предмет Одлуке) (2) Предсједавајући Радне групе иницира, координира и
(1) Овом Одлуком формира се Радна група за израду усмјерава обављање активности из њеног дјелокруга
Процјене ризика од прања новца и финансирања рада.
(3) Замјеник предсједавајућег Радне групе замјењује
предсједавајућег Радне групе за вријеме његовог
Broj 1 - Strana 10 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
одсуства или спријечености да обавља послове из (2) Замјенски члан учествује на састанку Радне групе у
надлежности Радне групе и у том периоду иницира, случају да именовани члан Радне групе није у
координира и усмјерава обављање активности из њеног могућности да учествује на састанку.
дјелокруга рада. (3) Састанци ће се одржавати у Сарајеву, уз могућност
(4) Замјенски члан замјењује члана Радне групе за вријеме одржавања и у другим мјестима у Босни и Херцеговини.
његовог одсуства или спријечености да обавља послове Члан 7.
из надлежности Радне групе. (Обавеза пружања информација)
(5) Административно-техничке послове за потребе Радне (1) Све институције и агенције у Босни и Херцеговини,
групе обављаће Одсјек за борбу против организованог дужне су Радној групи редовно уступати информације и
криминала и корупције, Министарство безбједности податке неопходне за извршење задатка Радне групе.
Босне и Херцеговине. (2) Именовани представници Радне групе, имају право и
(6) Уколико именовани представник једне од институција обавезу прикупљања свих информација неопходних за
набројаних у ставу (1) овог члана није у могућности да извршење задатка Радне групе, које су из дјелокруга
обавља дужност у Радној групи, институција је дужна рада институција у којима су запослени.
доставити приједлог за именовање новог представника.
(7) Чланови Радне групе дужни су извршавати повјерене Члан 8.
задатке ефикасно, стручно и благовремено. (Ступање на снагу)
(8) Израда Процјене ризика од прања новца и финансирања Ова Одлука ступа на снагу даном доношења и објављује
тероризма у Босни и Херцеговини повезаних са се у "Службеном гласнику БиХ".
виртуалном имовином ће се извршити уз подршку и СМ број 166/22 Предсједавајући
сарадњу са Одјељењем за привредни криминал и 09. новембра 2022. године Савјета министара БиХ
сарадњу (ECCD) Савјета Европе у складу са Сарајево Др Зоран Тегелтија, с. р.
Методологијом за провођење секторске процјене ризика
од прања новца и финансирања тероризма у вези са
виртуелном имовином и пружаоцима услуга виртуелне 5
имовине. Na osnovu člana 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i
(9) Састанцима Радне групе по потреби могу присуствовати Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06,
представници других домаћих и међународних тијела, у 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), Vijeće ministara Bosne i
својству посматрача, односно стручних консултаната. Hercegovine, na 56. sjednici održanoj 26.10.2022. godine,
donijelo je
Члан 3.
(Конституисање и Пословник о раду) ODLUKU
(1) Радна група ће донијети Пословник о раду на првом O ODOBRAVANJU KORIŠTENJA SDH MREŽE U
радном састанку, иницираном од Министарства VLASNIŠTVU AGENCIJE ZA IDENTIFIKACIONE
безбједности Босне и Херцеговине. DOKUMENTE, EVIDENCIJU I RAZMJENU PODATAKA
(2) Пословником о раду регулисаће се начин одлучивања, BOSNE I HERCEGOVINE AGENCIJI ZA ŠKOLOVANJE
права и обавезе, као и друга питања значајна за рад I STRUČNO USAVRŠAVANJE KADROVA
Радне групе. BOSNE I HERCEGOVINE
Члан 4. Član 1.
(Задатак Радне групе) (Predmet Odluke)
Радна група се успоставља као привремено, Ovom Odlukom odobrava se korištenje SDH mreže u
интерресорно, тијело Савјета министара Босне и Херцеговине vlasništvu Agencije za identifikacione dokumente, evidenciju i
са сљедећим задацима: razmjenu podataka Bosne i Hercegovine Agenciji za školovanje i
а) Израда Процјене ризика од прања новца и stručno usavršavanje kadrova Bosne i Hercegovine.
финансирања тероризма у Босни и Херцеговини Član 2.
повезаних са виртуалном имовином у складу са (Namjena korištenja mreže)
Методологијом Савјета Европе за секторску Agencija za školovanje i stručno usavršavanje kadrova
процјену ризика од прања новца и финансирања Bosne i Hercegovine će koristiti SDH mrežu za potrebu uspostave
тероризма у вези са виртуелном имовином и sistema učenja na daljinu i videokonferencijskog sistema, na način
пружаоцима услуга виртуелне имовине Акционог da se putem SDH mreže poveže sa policijskim tijelima Bosne i
плана за борбу против прања новца и финансирања Hercegovine (Državna agencija za istrage i zaštitu Bosne i
тероризма у Босни и Херцеговини повезаних са Hercegovine, Granična policija Bosne i Hercegovine i Direkcija
виртуалном имовином. za koordinaciju policijskih tijela Bosne i Hercegovine).
б) Достава Савјету министара Босне и Херцеговине
Процјене ризика и Акционог плана из претходне Član 3.
тачке. (Realizacija Odluke)
Za realizaciju ove Odluke zadužuju se Ministarstvo
Члан 5. sigurnosti Bosne i Hercegovine, Agencija za školovanje i stručno
(Рок за извршење задатка) usavršavanje kadrova Bosne i Hercegovine i Agencija za
Задатак из тачке члана 4. ове Одлуке, Радна група је identifikacione dokumente, evidenciju i razmjenu podataka Bosne
дужна извршити у року од шест мјесеци од дана усвајања ове i Hercegovine.
Одлуке.
Члан 6.
(Одржавање састанака)
(1) Састанке Радне групе сазива предсједавајући Радне
групе.
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 11
Član 4. ОДЛУКУ
(Stupanje na snagu) О ОДОБРАВАЊУ КОРИШТЕЊА СДХ МРЕЖЕ У
Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se ВЛАСНИШТВУ АГЕНЦИЈЕ ЗА
u "Službenom glasniku BiH". ИДЕНТИФИКАЦИОНА ДОКУМЕНТА, ЕВИДЕНЦИЈУ
VM broj 167/22 Predsjedavajući И РАЗМЈЕНУ ПОДАТАКА БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ
26. oktobra 2022. godine Vijeća ministara BiH АГЕНЦИЈИ ЗА ШКОЛОВАЊЕ И СТРУЧНО
Sarajevo Dr. Zoran Tegeltija, s. r. УСАВРШАВАЊЕ КАДРОВА
БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ
Члан 1.
Na temelju članka 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i (Предмет Одлуке)
Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, Овом Одлуком одобрава се кориштење СДХ мреже у
76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), Vijeće ministara Bosne i власништву Агенције за идентификациона документа,
Hercegovine, na 56. sjednici održanoj 26.10.2022. godine, евиденцију и размјену података Босне и Херцеговине
donijelo je Агенцији за школовање и стручно усавршавање кадрова
Босне и Херцеговине.
ODLUKU Члан 2.
O ODOBRENJU KORIŠTENJA SDH MREŽE U
(Намјена кориштења мреже)
VLASNIŠTVU AGENCIJE ZA IDENTIFIKACIJSKE
Агенција за школовање и стручно усавршавање кадрова
ISPRAVE, EVIDENCIJU I RAZMJENU PODATAKA
Босне и Херцеговине користиће СДХ мрежу за потребу
BOSNE I HERCEGOVINE AGENCIJI ZA ŠKOLOVANJE
успостављања система учења на даљину и видеоконферен-
I STRUČNO USAVRŠAVANJE KADROVA
цијског система, на начин да се путем СДХ мреже повеже са
BOSNE I HERCEGOVINE
полицијским тијелима Босне и Херцеговине (Државна
Članak 1. агенција за истраге и заштиту Босне и Херцеговине, Гранична
(Predmet Odluke) полиција Босне и Херцеговине и Дирекција за кoординацију
Ovom Odlukom odobrava se korištenje SDH mreže u полицијских тијела Босне и Херцеговине).
vlasništvu Agencije za identifikacijske isprave, evidenciju i
razmjenu podataka Bosne i Hercegovine Agenciji za školovanje i Члан 3.
stručno usavršavanje kadrova Bosne i Hercegovine. (Реализација Одлуке)
За реализацију ове Одлуке задужују се Министарство
Članak 2. безбједности Босне и Херцеговине, Агенција за школовање и
(Namjena korištenja mreže) стручно усавршавање кадрова Босне и Херцеговине и
Agencija za školovanje i stručno usavršavanje kadrova Агенција за идентификациона документа, евиденцију и
Bosne i Hercegovine koristit će SDH mrežu za potrebu размјену података Босне и Херцеговине.
uspostavljanja sustava učenja na daljinu i videokonferencijskog
Члан 4.
sustava, na način da se putem SDH mreže poveže sa policijskim
(Ступање на снагу)
tijelima Bosne i Hercegovine (Državna agencija za istrage i zaštitu
Ова Одлука ступа на снагу даном доношења и објављује
Bosne i Hercegovine, Granična policija Bosne i Hercegovine i
се у "Службеном гласнику БиХ".
Direkcija za koordinaciju policijskih tijela Bosne i Hercegovine).
СМ број 167/22 Предсједавајући
Članak 3.
26. октобра 2022. године Савјета министара БиХ
(Realizacija Odluke)
Сарајево Др Зоран Тегелтија, с. р.
Za realizaciju ove Odluke zadužuju se Ministarstvo
sigurnosti Bosne i Hercegovine, Agencija za školovanje i stručno
usavršavanje kadrova Bosne i Hercegovine i Agencija za 6
identifikacijske isprave, evidenciju i razmjenu podataka Bosne i Na osnovu člana 5. stav (1) Zakona o carinskoj tarifi
Hercegovine. ("Službeni glasnik BiH", broj 58/12) i člana 17. Zakona o Vijeću
Članak 4. ministara Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03,
(Stupanje na snagu) 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), na prijedlog
Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se Ministarstva vanjske trgovine i ekonomskih odnosa Bosne i
u "Službenom glasniku BiH". Hercegovine, Vijeće ministara Bosne i Hercegovine, na 83.
VM broj 167/22 Predsjedatelj vanrednoj sjednici, održanoj 21. decembra godine, donijelo je
26. listopada 2022. godine Vijeća ministara BiH ODLUKU
Sarajevo Dr. Zoran Tegeltija, v. r. O PRIVREMENOJ SUSPENZIJI I PRIVREMENOM
SMANJENJU CARINSKIH STOPA KOD UVOZA
ODREĐENIH ROBA DO 31.12.2023. GODINE
На основу члана 17. Закона о Савјету министара Босне и Član 1.
Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 30/03, 42/03, (Predmet Odluke)
81/06, 76/07, 81/07, 94/07 и 24/08), Савјет министара Босне и Ovom Odlukom propisuju se robe i kriteriji za određivanje
Херцеговине, на 56. сједници одржаној 26.10.2022. године, roba koje će se uvoziti do 31.12.2023. godine, uz korištenje
донио је privremene suspenzije i privremenog smanjenja carinskih stopa
utvrđenih u Zakonu o carinskoj tarifi ("Službeni glasnik BiH",
broj 58/12), (u daljem tekstu: "tarifne suspenzije").
Broj 1 - Strana 12 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
Član 2. uključujući ukršteni keper
(Spisak roba) Konac za šivanje od vještačkih ili sintetičkih
(1) Robe koje će se do 31.12.2023. godine uvoziti uz korištenje filamenata, nepripremljen ili pripremljen u
pakovanja za pojedinačnu prodaju, od sintetičkih
tarifnih suspenzija, utvrđuju se prema kriteriju da se radi o 19. 5401 10 14 00
filamenata, nepripremljen u pakovanja za
4
materijalima i sirovinama koji se koriste u vlastitoj pojedinačnu prodaju, jezgrasta pređa ("core yarn");
proizvodnji a koje se ne mogu nabaviti na domaćem tržištu u ostali
količinama i kvalitetu potrebnom za proizvodnju gotovih Konac za šivanje od vještačkih ili sintetičkih
proizvoda. filamenata, nepripremljen ili pripremljen u
20. 5401 10 16 00 pakovanja za pojedinačnu prodaju; od sintetičkih 4
(2) Robe iz stava (1) ovog člana i carinske stope po kojima će se filamenata; nepripremljen u pakovanja za
ove robe uvoziti do 31.12.2023. godine su, kako slijedi: pojedinačnu prodaju; ostali; teksturisana pređa
Carinska Pređa od sintetičkih filamenata (osim konca za
RB Tarifna oznaka Naziv
stopa % šivanje), nepripremljena u pakovanja za
Paradajz, pripremljen ili konzerviran na drugi način 21. 5402 33 00 00 pojedinačnu prodaju, uključujući sintetičke 4
1. 2002 90 91 00 osim u sirćetu ili sirćetnoj kiselini; ostali, u 0 monofilamente finoće manje od 67 deciteksa,
originalnim pakovanjima neto-mase veće od 1 kg teksturirana pređa, od poliestera
Vodonik, plemeniti (rijetki) plinovi i ostali nemetali; Ostala jednonitna pređa, neupredena ili upredena sa
2. 2804 69 00 00 0 22. 5402 44 00 00 6
silicij; ostali brojem uvoja ne većim od 50 po metru: elastomerna
Natrijev hidroksid (kaustična soda); u vodenom Tkanine od sintetičke filament pređe, uključujući
3. 2815 12 00 00 0
rastvoru (natrijeva lužina ili tečna soda) tkanine dobivene od proizvoda iz tarifnog broja
23. 5407 10 00 00 8
4. 2901 10 00 00 Aciklički ugljеnvodonici; zasićeni 0 5404; tkanine od pređe velike čvrstoće, od najlona
Ostale ploče i filmovi, čija je jedna stranica veća od ili drugih poliamida ili od poliestera
5. 3701 30 00 00 5
255 mm Tkanine od sintetičke filament pređe, uključujući
6. 3901 90 80 00 Polimeri etilena, u primarnim oblicima; ostalo 3,5 tkanine dobivene od proizvoda iz tarifnog broja
24. 5407 52 00 00 5
Poli(vinil hlorid), nepomiješan sa drugim 5404; ostale tkanine, masenog udjela teksturiranih
7. 3904 10 00 00 0 poliesterskih filamenata 85% ili većeg; obojene
materijama
Ostale ploče, listovi, filmovi, folije i trake, od Tkanine od vještačke filament pređe, ostale tkanine,
plastičnih masa, koji nisu celularne strukture, 25. 5408 22 90 00 masenog udjela vještačkih filamenata, traka ili 5
8. 3920 10 25 00 neojačani, nelaminirani, bez podloge ili na sličan 6,5 sličnih proizvoda 85% ili većeg; obojene; ostale
način kombinirane sa drugim materijalima; od Vještačka vlakna rezana, nevlačena, nečešljana niti
polimera etilena; ostalo 26. 5504 10 00 00 drukčije pripremljena za predenje; od viskoznog 3
Ostali proizvodi od plastičnih masa i proizvodi od rajona
9. 3926 90 97 00 ostalih materijala iz tarifnih brojeva 3901 do 3914; 7 Ostale tkanine od rezanih sintetičkih vlakana; od
ostalo rezanih poliesterskih vlakana; u mješavini pretežno
27. 5515 11 90 00 8
Ostali proizvodi od vulkaniziranog kaučuka (gume) ili samo sa rezanim vlaknima od viskoznog rajona;
10. 4016 93 00 00 osim od tvrde gume; zaptivci, podlošci i ostali 2,5 ostale
proizvodi za zaptivanje Ostale tkanine od rezanih sintetičkih vlakana: od
Štavljene ili "crust" goveđe kože (uključujući rezanih poliesterskih vlakana; u mješavini pretežno
28. 5515 12 90 00 5
bivolje) i kože kopitara, bez dlake, cijepane ili ili samo sa vještačkim ili sintetičkim filamentima;
11. 4104 41 51 00 necijepane, ali dalje neobrađivane; u suhom stanju 1 ostale
(crust); goveđe; cijele kože ukupne površine veće od Tkanine od rezanih vještačkih vlakana; masenog
28 kvadratnih stopa (2,6 m²) 29. 5516 14 00 00 udjela rezanih vještačkih vlakana 85% ili većeg; 8
Goveđe kože (uključujući bivolje) i kože kopitara, štampane
dalje obrađivane nakon štavljenja ili crust-obrade Ostale uske tkanine; od vještačkih ili sintetičkih
30. 5806 32 90 00 7,5
uključujući i pergamentno obrađivanje, bez dlake, vlakana; ostale
12. 4107 12 91 00 1
cijepane ili necijepane, osim kože iz tarifnog broja Tekstilni materijali impregnirani, premazani,
4114; cijele kože; cijepane kože sa licem (zrnaste); prevučeni, prekriveni ili laminirani plastičnim
31. 5903 10 10 00 8
goveđe kože (uključujući bivolje) masama, osim onih iz tarifnog broja 5902; sa
Goveđe kože (uključujući bivolje) i kože kopitara, poli(vinil hloridom); impregnirani
dalje obrađivane nakon štavljenja ili crust-obrade Tekstilni materijali impregnirani, premazani,
uključujući i pergamentno obrađivanje, bez dlake, prevučeni, prekriveni ili laminirani plastičnim
13. 4107 92 10 00 cijepane ili necijepane, osim kože iz tarifnog broja 4 32. 5903 10 90 00 masama, osim onih iz tarifnog broja 5902; sa 8
4114; ostale, uključujući bočne dijelove; cijepane poli(vinil hloridom); premazani, prevučeni,
kože sa licem (zrnaste); goveđe kože (uključujući prekriveni ili laminirani
bivolje) Tekstilni materijali impregnirani, premazani,
Ostali proizvodi od kože ili od vještačke kože; vrsta prevučeni, prekriveni ili laminirani plastičnim
14. 4205 00 90 00 koje se koriste u mašinama ili mehaničkim 3 masama, osim onih iz tarifnog broja 5902; ostali;
33. 5903 90 91 00 8
uređajima ili za drugu tehničku upotrebu; ostali premazani, prevučeni, prekriveni ili laminirani; sa
Šperploče, furnirane ploče i ostali slojeviti proizvodi celuloznim derivatima ili drugim plastičnim
od drveta; ostale šperploče koje se sastoje samo od masama, sa licem od tekstilnog materijala
15. 4412 33 10 00 drvnih listova (osim od bambusa) pojedinačne 0 Ostali pleteni ili heklani materijali; od pamuka;
34. 6006 22 00 00 5
debljine sloja ne veće od 6 mm; ostale, sa najmanje obojeni
jednim vanjskim slojem od breze (Betula spp.) Ostali pleteni ili heklani materijali; od pamuka;
35. 6006 24 00 00 5
Pamučna pređa (osim konca za šivanje), masenog štampani
udjela pamuka 85% ili većeg, nepripremljena u Gornji dijelovi obuće i njihovi dijelovi, osim
pakovanja za pojedinačnu prodaju, jednonitna 36. 6406 10 90 00 3
16. 4 umetaka za ojačanje; od ostalih materijala
5205 24 00 00
pređa, od češljanih vlakana, finoće manje od 192,31 37. 6406 20 10 00 Dijelovi obuće; vanjski đonovi i pete; od gume 3
deciteksa ali ne manje od 125 deciteksa (metričke Dijelovi obuće (uključujući gornji dio koji je
numeracije veće od 52 ali ne veće od 80) pričvršćen ili ne na unutrašnji đon, osim na vanjski
Pamučne tkanine, masenog udjela pamuka 85% ili 38. 6406 90 50 00 đon); izmjenјivi ulošci za obuću, umeci za pete i 3
većeg, mase ne veće od 200 g/m²: obojene; slični proizvodi; nazuvci, i slični proizvodi i njihovi
17. 5208 33 00 00 5
tronitnog ili četveronitnog keper prepleta, dijelovi; ostalo; ulošci i drugi izmjenjivi dodaci
uključujući ukršteni keper Dijelovi obuće (uključujući gornji dio koji je
Pamučne tkanine, masenog udjela pamuka manjeg pričvršćen ili ne na unutrašnji đon, osim na vanjski
od 85%, u mješavini pretežno ili samo sa vještačkim 39. 6406 90 90 00 đon); izmjenјivi ulošci za obuću, umeci za pete i 3
18. 5211 32 00 00 5
ili sintetičkim vlaknima, mase veće od 200 g/m²; slični proizvodi; nazuvci, i slični proizvodi i njihovi
obojene; tronitnog ili četveronitnog keper prepleta, dijelovi; ostalo; ostalo
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 13
Staklena vlakna (uključujući staklenu vunu) i Bosna i Hercegovina ima zaključene sporazume o slobodnoj
40. 7019 12 00 00 proizvodi od njih (npr. pređa, "rovings", tkanina); 0 trgovini.
rovings–predpređa
(4) Radi ostvarivanja prava na uvoz robe navedene u stavu (2)
Toplo valjani pljosnati proizvodi od željeza ili
nelegiranog čelika širine 600 mm ili veće, koji nisu ovog člana, uz carinsku deklaraciju se podnosi potvrda
41. 7208 51 20 00 platirani niti prevučeni; ostali nenamotani (u 0 Ministarstva vanjske trgovine i ekonomskih odnosa Bosne i
pločama) koji su samo toplo valjani bez daljnje Hercegovine (u daljnjem tekstu: Ministarstvo) da će se roba
obrade; debljine veće od 15 mm koristiti u vlastitoj proizvodnji i potvrda Vanjskotrgovinske
Toplo valjani pljosnati proizvodi od željeza ili komore Bosne i Hercegovine da se roba ne proizvodi u
nelegiranog čelika širine 600 mm ili veće, koji nisu
platirani niti prevučeni; ostali nenamotani (u
Bosni i Hercegovini ili roba domaće proizvodnje ne
42. 7208 51 98 00 0 zadovoljava potrebe privrede i tržišta.
pločama) koji su samo toplo valjani bez daljnje
obrade; debljine veće od 10 mm ali ne veće od 15 Član 3.
mm, širine; manje od 2050 mm
Pljosnati valjani proizvodi od željeza ili nelegiranog
(Preispitivanje Odluke)
čelika širine 600 mm i veće, platirani ili prevučeni; (1) Bez obzira na rok primjene određen prema ovoj Odluci,
43. 7210 70 80 00 0 Vijeće ministara Bosne i Hercegovine može u toku godine
obojeni, lakirani ili prevučeni plastičnom masom;
ostali preispitati primjenu ove Odluke i, na prijedlog Ministarstva,
44. 7408 11 00 00
Bakrena žica; od rafiniranog bakra; najveće
0 donijeti Odluku o prestanku primjene tarifne suspenzije za
dimenzije poprečnog presjeka veće od 6 mm konkretnu robu, ako više nije u interesu bosanskohercego-
45. 7601 10 90 00 Nelegirani aluminij; ostalo 0
vačke privrede ili zbog tehničkog razvoja proizvoda ili
46. 7601 20 40 00 Legure aluminija; poluge 0
Žica od aluminija; od nelegiranog aluminija;
izmijenjenih okolnosti ili ekonomskih trendova na tržištu.
47. 7605 11 00 00 najveće dimenzije poprečnog presjeka veće od 7 0 (2) Ministarstvo sačinjava i Vijeću ministara dostavlja godišnje
mm izvještaje o primjeni i efektima odluka o privremenoj
48. 7605 21 00 00
Žica od aluminija; od legura aluminija; najveće
0
suspenziji i privremenom smanjenju carinskih stopa kod
dimenzije poprečnog presjeka veće od 7 mm uvoza određenih roba.
Kopče, okovi sa kopčama, spone, šnale, kukice, (3) Ministarstvo prati primjenu ove Odluke. U svrhu praćenja
ušice, rupice i slično, od prostih metala, za odjeću ili
odjevne dodatke, obuću, draguljarske predmete,
primjene Odluke Uprava za indirektno oporezivanje će na
ručne satove, knjige, nadstrešnice, predmete od zahtjev Ministarstva dostaviti podatke o uvozu roba iz člana
49. 8308 10 00 00 3
kože, predmete za putovanje ili sedlarske i ostale 2. ove Odluke.
gotove proizvode; cjevaste ili račvaste zakovice, od
prostih metala; biserke (perle) i titrejke (šljokice), od
Član 4.
prostih metala; kukice, ušice, rupice (Stupanje na snagu)
Kopče, okovi sa kopčama, spone, šnale, kukice, Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se
ušice, rupice i slično, od prostih metala, za odjeću ili u "Službenom glasniku BiH", a primjenjuje se od 1. januara 2023.
odjevne dodatke, obuću, draguljarske predmete, godine.
ručne satove, knjige, nadstrešnice, predmete od
50. 8308 90 00 00 3 VM broj 168/22 Predsjedavajući
kože, predmete za putovanje ili sedlarske i ostale
gotove proizvode; cjevaste ili račvaste zakovice, od 21. decembra 2022. godine Vijeća ministara BiH
prostih metala; biserke (perle) i titrejke (šljokice), od Sarajevo Dr. Zoran Tegeltija, s. r.
prostih metala; ostalo, uključujući dijelove
Zračne ili vakuumske pumpe, zračni ili plinski
kompresori i ventilatori; ventilacijski ili
51. ex 8414 90 00 20
recirkulacioni hvatači pare (nape) sa ugrađenim
1
Temeljem članka 5. stavka (1) Zakona o carinskoj tarifi
ventilatorom, sa ili bez filtera; dijelovi; za upotrebu ("Službeni glasnik BiH", broj 58/12) i članka 17. Zakona o Vijeću
u proizvodnji sklopova za automobilske
turbokompresore
ministara Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03,
52. 8482 99 00 00 Kuglični ili valjkasti ležaji; dijelovi; ostali 0 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), na prijedlog
Ostali transformatori; snage ne veće od 1 kVA; Ministarstva vanjske trgovine i ekonomskih odnosa Bosne i
53. 8504 31 80 00 5 Hercegovine, Vijeće ministara Bosne i Hercegovine, na 83.
mjerni; ostali
Еlektrični trаnsformаtori, stаtički pretvаrаči (npr. izvanrednoj sjednici održanoj 21. prosinca 2022. godine, donijelo
54. 8504 40 95 00
isprаvljači), te reaktantni kalemovi i druge
5 je
prigušnice; statički pretvarači (konvertori); ostali;
ostali ODLUKU
Еlektrični trаnsformаtori, stаtički pretvаrаči (npr. O PRIVREMENOJ SUSPENZIJI I PRIVREMENOM
isprаvljači), te reaktantni kalemovi i druge
55. 8504 90 11 00
prigušnice; dijelovi; od transformatora i prigušnica;
0 SMANJENJU CARINSKIH STOPA KOD UVOZA
feritne jezgre ODREĐENIH ROBA DO 31.12.2023. GODINE
56. 8534 00 11 00
Štampani krugovi; samo sa elementima provodnika
0 Članak 1.
i kontaktima; višeslojni štampani krugovi (Predmet Odluke)
57. 8536 10 10 00 Osigurači; za struje ne veće od 10 A 3
Ovom Odlukom propisuju se robe i kriteriji za određivanje
58. 8536 69 90 00 Utikači i utičnice; ostalo 3
Ostali aparati; spojni i kontaktni elementi za žice i
roba koje će se uvoziti do 31.12.2023. godine, uz korištenje
59. 8536 90 10 00
kablove
0 privremene suspenzije i privremenog smanjenja carinskih stopa
Dijelovi prikladni za upotrebu isključivo ili utvrđenih u Zakonu o carinskoj tarifi ("Službeni glasnik BiH",
60. 8538 90 99 00 uglavnom sa aparatima iz tarifnih brojeva 8535, 5 broj 58/12), (u daljnjem tekstu: "tarifne suspenzije").
8536 ili 8537; ostalo;
Članak 2.
Ostali električni provodnici; za napon veći od 80 V,
61. 8544 49 95 00
ali manji od 1000 V
3,7 (Popis roba)
Dijelovi svjetiljki i drugih rasvjetnih tijela koji nisu (1) Robe koje će se do 31.12.2023. godine uvoziti uz korištenje
62. 9405 99 00 00 0
spomenuti niti uključeni na drugom mjestu; ostali tarifnih suspenzija, utvrđuju se prema kriteriju da se radi o
63. 9607 19 00 00 Patentni zatvarači; ostali 8 materijalima i sirovinama koji se rabe u vlastitoj proizvodnji
(3) Carinske stope na robe navedene u stavu (2) ovog člana, ne a koje se ne mogu nabaviti na domaćem tržištu u količinama
odnose se na robe koje su porijeklom iz zemalja sa kojima i kvaliteti potrebnoj za proizvodnju gotovih proizvoda.
Broj 1 - Strana 14 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
(2) Robe iz stavka (1) ovog članka i carinske stope po kojima će Pređa od sintetičkih filamenata (osim konca za
se ove robe uvoziti do 31.12.2023. godine su, kako slijedi: šivanje), nepripremljena u pakiranja za pojedinačnu
21. 5402 33 00 00 prodaju, uključujući sintetičke monofilamente finoće 4
Carinska
RB Tarifna oznaka Naziv manje od 67 deciteksa, teksturirana pređa, od
stopa %
poliestera
Rajčice, pripremljene ili konzervirane na drugi način
Ostala jednonitna pređa, neupredena ili upredena s
1. 2002 90 91 00 osim u octu ili octenoj kiselini; ostale, u izvornim 0 22. 5402 44 00 00 6
brojem uvoja ne većim od 50 po metru: elastomerna
pakiranjima neto-mase veće od 1 kg
Tkanine od sintetičke filament pređe, uključujući
Vodik, plemeniti (rijetki) plinovi i ostali nemetali;
2. 2804 69 00 00 0 tkanine dobivene od proizvoda iz tarifnog broja
silicij; ostali 23. 5407 10 00 00 8
5404; tkanine od pređe velike čvrstoće, od najlona ili
Natrijev hidroksid (kaustična soda); u vodenoj
3. 2815 12 00 00 0 drugih poliamida ili od poliestera
otopini (natrijeva lužina ili tekuća soda)
Tkanine od sintetičke filament pređe, uključujući
4. 2901 10 00 00 Aciklički ugljikovodici; zasićeni 0
tkanine dobivene od proizvoda iz tarifnog broja
Ostale ploče i filmovi, čija je jedna stranica veća od 24. 5407 52 00 00 5
5. 3701 30 00 00 5 5404; ostale tkanine, masenog udjela teksturiranih
255 mm poliesterskih filamenata 85% ili većeg; obojene
6. 3901 90 80 00 Polimeri etilena, u primarnim oblicima; ostalo 3,5 Tkanine od umjetne filament pređe, ostale tkanine,
7. 3904 10 00 00 Poli(vinil klorid), nepomiješan s drugim tvarima 0 25. 5408 22 90 00 masenog udjela umjetnih filamenata, vrpci ili sličnih 5
Ostale ploče, listovi, filmovi, folije i vrpce, od proizvoda 85% ili većeg; obojene; ostale
plastičnih masa, koji nisu celularne strukture, Umjetna vlakna rezana, nevlačena, nečešljana niti
8. 3920 10 25 00 neojačani, nelaminirani, bez podloge ili na sličan 6,5 26. 5504 10 00 00 drukčije pripremljena za predenje; od viskoznog 3
način kombinirane s drugim materijalima; od rajona
polimera etilena; ostalo Ostale tkanine od rezanih sintetičkih vlakana; od
Ostali proizvodi od plastičnih masa i proizvodi od rezanih poliesterskih vlakana; u mješavini pretežito
9. 3926 90 97 00 ostalih materijala iz tarifnih brojeva 3901 do 3914; 7 27. 5515 11 90 00 8
ili samo s rezanim vlaknima od viskoznog rajona;
ostalo ostale
Ostali proizvodi od vulkaniziranog kaučuka (gume) Ostale tkanine od rezanih sintetičkih vlakana: od
10. 4016 93 00 00 osim od tvrde gume; brtve, podlošci i ostali 2,5 rezanih poliesterskih vlakana; u mješavini pretežito
proizvodi za brtvljenje 28. 5515 12 90 00 5
ili samo s umjetnim ili sintetičkim filamentima;
Štavljene ili "crust" goveđe kože (uključujući ostale
bivolje) i kože kopitara, bez dlake, cijepane ili Tkanine od rezanih umjetnih vlakana; masenog
11. 4104 41 51 00 necijepane, ali dalje neobrađivane; u suhom stanju 1 29. 5516 14 00 00 udjela rezanih umjetnih vlakana 85% ili većeg; 8
(crust); goveđe; cijele kože ukupne površine veće od tiskane
28 četvornih stopa (2,6 m²) Ostale uske tkanine; od vještačkih ili sintetičkih
Goveđe kože (uključujući bivolje) i kože kopitara, 30. 5806 32 90 00 7,5
vlakana; ostale
dalje obrađivane nakon štavljenja ili crust–obrade Tekstilni materijali impregnirani, premazani,
uključujući i pergamentno obrađivanje, bez dlake, prevučeni, prekriveni ili laminirani plastičnim
12. 4107 12 91 00 1 31. 5903 10 10 00 8
cijepane ili necijepane, osim kože iz tarifnog broja masama, osim onih iz tarifnog broja 5902; s
4114; cijele kože; cijepane kože s licem (zrnaste); poli(vinil kloridom); impregnirani
goveđe kože (uključujući bivolje)
Tekstilni materijali impregnirani, premazani,
Goveđe kože (uključujući bivolje) i kože kopitara, prevučeni, prekriveni ili laminirani plastičnim
dalje obrađivane nakon štavljenja ili crust–obrade 32. 5903 10 90 00 masama, osim onih iz tarifnog broja 5902; s 8
uključujući i pergamentno obrađivanje, bez dlake, poli(vinil kloridom); premazani, prevučeni,
13. 4107 92 10 00 4
cijepane ili necijepane, osim kože iz tarifnog broja prekriveni ili laminirani
4114; cijepane kože s licem (zrnaste); goveđe kože
Tekstilni materijali impregnirani, premazani,
(uključujući bivolje)
prevučeni, prekriveni ili laminirani plastičnim
Ostali proizvodi od kože ili od umjetne kože; vrsta masama, osim onih iz tarifnog broja 5902; ostali;
14. 4205 00 90 00 koje se rabe u strojevima ili mehaničkim uređajima 3 33. 5903 90 91 00 8
premazani, prevučeni, prekriveni ili laminirani; s
ili za drugu tehničku uporabu; ostali celuloznim derivatima ili drugim plastičnim masama,
Šperploče, furnirane ploče i ostali slojeviti proizvodi s licem od tekstilnog materijala
od drva; ostale šperploče koje se sastoje samo od Ostali pleteni ili kačkani materijali; od pamuka;
15. 4412 33 10 00 drvenih listova (osim od bambusa) pojedinačne 0 34. 6006 22 00 00 5
obojeni
debljine sloja ne veće od 6 mm; ostale, s najmanje
Ostali pleteni ili kačkani materijali; od pamuka;
jednim vanjskim slojem od breza (Betula spp.) 35. 6006 24 00 00 5
tiskani
Pamučna pređa (osim konca za šivanje), masenog
Gornji dijelovi obuće i njihovi dijelovi, osim
udjela pamuka 85% ili većeg, nepripremljena u 36. 6406 10 90 00 3
umetaka za ojačanje; od ostalih materijala
pakiranjima za pojedinačnu prodaju, jednonitna
16. 5205 24 00 00 4 37. 6406 20 10 00 Dijelovi obuće; vanjski potplati i potpetice; od gume 3
pređa, od češljanih vlakana, finoće manje od 192,31
deciteksa ali ne manje od 125 deciteksa (metričke Dijelovi obuće (uključujući gornji dio što je
numeracije veće od 52 ali ne veće od 80) pričvršćen ili ne na unutarnji potplat, osim na vanjski
potplat); izmjenjivi ulošci za obuću, umeci za
Pamučne tkanine, masenog udjela pamuka 85% ili 38. 6406 90 50 00 3
potpetice i slični proizvodi; nazuvci, i slični
većeg, mase ne veće od 200 g/m²: obojene; tronitnog
17. 5208 33 00 00 5 proizvodi i njihovi dijelovi; ostalo; ulošci i drugi
ili četveronitnog keper prepleta, uključujući križni
keper izmjenjivi dodaci
Dijelovi obuće (uključujući gornji dio što je
Pamučne tkanine, masenog udjela pamuka manjeg
od 85%, u mješavini pretežno ili samo sa umjetnim pričvršćen ili ne na unutarnji potplat, osim na vanjski
18. 39. 6406 90 90 00 potplat); izmjenjivi ulošci za obuću, umeci za 3
5211 32 00 00 ili sintetičkim vlaknima, mase veće od 200 g/m²; 5
obojene; tronitnog ili četveronitnog keper prepleta, potpetice i slični proizvodi; nazuvci, i slični
uključujući križni keper proizvodi i njihovi dijelovi; ostalo; ostalo
Konac za šivanje od umjetnih ili sintetičkih Staklena vlakna (uključujući staklenu vunu) i
filamenata, nepripremljen ili pripremljen u pakiranja 40. 7019 12 00 00 proizvodi od njih (npr. pređa, "rovings", tkanina); 0
rovings–predpređa
19. 5401 10 14 00 za pojedinačnu prodaju, od sintetičkih filamenata, 4
nepripremljen u pakiranja za pojedinačnu prodaju, Toplo valjani plosnati proizvodi od željeza ili
jezgrasta pređa ("core yarn"), ostali nelegiranog čelika širine 600 mm ili veće, što nisu
41. 7208 51 20 00 platirani niti prevučeni; ostali nenamotani (u 0
Konac za šivanje od umjetnih ili sintetičkih
filamenata, nepripremljen ili pripremljen u pakiranja pločama) što su samo toplo valjani bez daljnje
20. obrade; debljine veće od 15 mm
5401 10 16 00 za pojedinačnu prodaju; od sintetičkih filamenata; 4
nepripremljen u pakiranja za pojedinačnu prodaju; Toplo valjani plosnati proizvodi od željeza ili
ostali; teksturirana pređa 42. 7208 51 98 00 nelegiranog čelika širine 600 mm ili veće, što nisu 0
platirani niti prevučeni; ostali nenamotani (u
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 15
pločama) što su samo toplo valjani bez daljnje Članak 3.
obrade; debljine veće od 10 mm ali ne veće od 15 (Preispitivanje Odluke)
mm, širine; manje od 2050 mm
(1) Bez obzira na rok primjene određen prema ovoj Odluci,
Plosnati valjani proizvodi od željeza ili nelegiranog
čelika širine 600 mm i veće, platirani ili prevučeni; Vijeće ministara Bosne i Hercegovine može u tijeku godine
43. 7210 70 80 00 0 preispitati primjenu ove Odluke i, na prijedlog Ministarstva,
obojeni, lakirani ili prevučeni plastičnom masom;
ostali donijeti Odluku o prestanku primjene tarifne suspenzije za
44. 7408 11 00 00
Bakrena žica; od rafiniranog bakra; najveće
0 konkretnu robu, ako više nije u interesu
dimenzije poprečnog presjeka veće od 6 mm bosanskohercegovačke privrede ili zbog tehničkog razvoja
45. 7601 10 90 00 Nelegirani aluminij; ostalo 0 proizvoda ili izmijenjenih okolnosti ili ekonomskih trendova
46. 7601 20 40 00 Slitine aluminija; poluge 0
na tržištu.
Žica od aluminija; od nelegiranog aluminija; najveće
47. 7605 11 00 00
dimenzije poprečnog presjeka veće od 7 mm
0 (2) Ministarstvo sačinjava i Vijeću ministara dostavlja godišnje
Žica od aluminija; od slitina aluminija, najveće izvještaje o primjeni i efektima odluka o privremenoj
48. 7605 21 00 00 0 suspenziji i privremenom smanjenju carinskih stopa kod
dimenzije poprečnog presjeka veće od 7 mm
Kopče, okovi s kopčama, spone, šnale, kukice, ušice, uvoza određenih roba.
rupice i slično, od običnih kovina, za odjeću ili (3) Ministarstvo prati primjenu ove Odluke. U svrhu praćenja
odjevne dodatke, obuću, draguljarske predmete,
ručne satove, knjige, nadstrešnice, predmete od kože,
primjene Odluke Uprava za neizravno oporezivanje će na
49. 8308 10 00 00
predmete za putovanje ili sedlarske i ostale gotove
3 zahtjev Ministarstva dostaviti podatke o uvozu roba iz
proizvode; cjevaste ili račvaste zakovice, od običnih članka 2. ove Odluke.
kovina; biserke (perle) i titrejke (šljokice), od običnih
kovina; kukice, ušice, rupice
Članak 4.
Kopče, okovi s kopčama, spone, šnale, kukice, ušice, (Stupanje na snagu)
rupice i slično, od običnih kovina, za odjeću ili Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se
odjevne dodatke, obuću, draguljarske predmete, u "Službenom glasniku BiH", a primjenjuje se od 1. siječnja 2023.
ručne satove, knjige, nadstrešnice, predmete od kože, godine.
50. 8308 90 00 00 3
predmete za putovanje ili sedlarske i ostale gotove
proizvode; cjevaste ili račvaste zakovice, od običnih VM broj 168/22 Predsjedatelj
kovina; biserke (perle) i titrejke (šljokice), od običnih 21. prosinca 2022. godine Vijeća ministara BiH
kovina; ostalo, uključujući dijelove Sarajevo Dr. Zoran Tegeltija, v. r.
Zračne ili vakuumske sisaljke, zračni ili plinski
kompresori i ventilatori; ventilacijska ili
recirkulacijska hvatala pare (nape) s ugrađenim
51. ex 8414 90 00 20 1
ventilatorom, pa i s filterima; dijelovi; za uporabu u На основу члана 5. став (1) Закона о царинској тарифи
proizvodnji sklopova za automobilske ("Службени гласник БиХ", број 58/12) и члана 17. Закона о
turbokompresore Савјету министара Босне и Херцеговине ("Службени гласник
52. 8482 99 00 00 Kuglični ili valjkasti ležaji; dijelovi; ostali 0
БиХ", бр. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 и 24/08), на
Ostali transformatori; snage ne veće od 1 kVA;
53. 8504 31 80 00
mjerni; ostali
5 приједлог Министарства спољне трговине и економских
Električni transformatori, statički pretvarači (npr. односа Босне и Херцеговине, Савјет министара Босне и
ispravljači) te reaktantnе zavojnice i druge Херцеговине, на 83. ванредној сједници, одржаној 21.
54. 8504 40 95 00 5
prigušnice; statički pretvarači (konvertori); ostali; децембра 2022. године, донио је
ostali
Električni transformatori, statički pretvarači (npr. ОДЛУКУ
55. 8504 90 11 00
ispravljači) te reaktantnе zavojnice i druge
0 О ПРИВРЕМЕНОЈ СУСПЕНЗИЈИ И ПРИВРЕМЕНОМ
prigušnice; dijelovi; od transformatora i prigušnica; СМАЊЕЊУ ЦАРИНСКИХ СТОПА КОД УВОЗА
feritne jezgre
Tiskani krugovi; samo s elementima vodiča i
ОДРЕЂЕНИХ РОБА ДО 31.12.2023. ГОДИНЕ
56. 8534 00 11 00 0
kontaktima; višeslojni tiskani krugovi Члан 1.
57. 8536 10 10 00 Osigurači; za struje ne veće od 10 A 3 (Предмет Одлуке)
58. 8536 69 90 00 Utikači i utičnice; ostalo 3 Овом Одлуком прописују се робе и критеријуми за
Ostali aparati; spojni i kontaktni elementi za žice i одређивање роба које ће се увозити до 31.12.2023. године, уз
59. 8536 90 10 00 0
kabele
Dijelovi prikladni za uporabu isključivo ili uglavnom
кориштење привремене суспензије и привременог смањења
60. 8538 90 99 00 s aparatima iz tarifnih brojeva 8535, 8536 ili 8537; 5 царинских стопа утврђених у Закону о царинској тарифи
ostalo; ("Службени гласник БиХ", број 58/12), (у даљем тексту:
61. 8544 49 95 00
Ostali električni vodiči; za napon veći od 80 V, ali
3,7
"тарифне суспензије").
manji od 1000 V
Члан 2.
Dijelovi svjetiljki i drugih rasvjetnih tijela što nisu
62. 9405 99 00 00
spomenuti niti uključeni na drugom mjestu; ostali
0 (Списак роба)
63. 9607 19 00 00 Patentni zatvarači; ostali 8 (1) Робе које ће се до 31.12.2023. године увозити уз
(3) Carinske stope na robe navedene u stavku (2) ovog članka, кориштење тарифних суспензија, утврђују се према
ne odnose se na robe koje su podrijetlom iz zemalja s kojima критеријуму да се ради о материјалима и сировинама
Bosna i Hercegovina ima zaključene sporazume o slobodnoj који се користе у властитој производњи а које се не могу
trgovini. набавити на домаћем тржишту у количинама и
(4) Radi ostvarivanja prava na uvoz robe navedene u stavku (2) квалитету потребном за производњу готових производа.
ovog članka, uz carinsku deklaraciju se podnosi potvrda (2) Робе из става (1) овог члана и царинске стопе по којима
Ministarstva vanjske trgovine i ekonomskih odnosa Bosne i ће се ове робе увозити до 31.12.2023. године су, како
Hercegovine (u daljnjem tekstu: Ministarstvo) da će se roba слиједи:
koristiti u vlastitoj proizvodnji i potvrda Vanjskotrgovinske Тарифна Царинска
РБ Наименовање
ознака стопа %
komore Bosne i Hercegovine da se roba ne proizvodi u Парадајз, припремљен или конзервисан на
Bosni i Hercegovini ili roba domaće proizvodnje ne други начин осим са сирћетом или сирћетном
zadovoljava potrebe gospodarstva i tržišta. 1 2002 90 91 00 0
киселином; остали, у непосредним паковањима
нето-масе преко 1 kg
Broj 1 - Strana 16 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
Водоник, племенити (ријетки) гасови и остали Конац за шивење од вјештачких или
2 2804 69 00 00 0
неметали; силицијум; остали синтетичких филамената, неприпремљен или
Натријум хидроксид (каустична сода); у припремљен у паковања за продају на мало; од
20 5401 10 16 00 4
3 2815 12 00 00 воденом раствору (натријумова лужина или 0 синтетичких филамената; неприпремљен у
течна сода) паковања за продају на мало; остали;
4 2901 10 00 00 Ациклички угљенводоници; засићени 0 текстурисано предиво
Остале плоче и филмови, чија је једна страница Предиво од синтетичких филамената (осим
5 3701 30 00 00 5 конца за шивање), неприпремљено у паковања
већа од 255 mm
Полимери етилена, у примарним облицима; 21 5402 33 00 00 за продају на мало, укључујући синтетичке 4
6 3901 90 80 00 3,5 монофиламенте финоће мање од 67 децитекса,
остало
текстурисано предиво, од полиестера
Поли(винил хлорид), непомијешан са другим
7 3904 10 00 00 0 Остало једножично предиво, неупредено или
материјама
22 5402 44 00 00 упредено са бројем увоја не већим од 50 по 6
Остале плоче, листови, филмови, фолије и
метру: еластомерна
траке, од пластичних маса, који нису ћелијасте
структуре, неојачани, неламинирани, без Тканине од синтетичког филамент предива,
8 3920 10 25 00 6,5 укључујући тканине добивене од производа из
подлоге или на сличан начин комбиноване са
другим материјалима; од полимера етилена; 23 5407 10 00 00 тарифног броја 5404; тканине од предива велике 8
остало чврстоће, од најлона или других полиамида или
од полиестера
Остали производи од пластичних маса и
9 3926 90 97 00 производи од осталих материјала из тарифних 7 Тканине од синтетичког филамент предива,
бројева 3901 до 3914; остало укључујући тканине добивене од производа из
24 5407 52 00 00 тарифног броја 5404; остале тканине, садржаја 5
Остали производи од вулканизованог каучука
по маси текстурисаних полиестерских
10 4016 93 00 00 (гуме) осим од тврде гуме; заптивачи, 2,5
филамената 85% или већег; обојене
подметачи и остали производи за заптивање
Тканине од вјештачког филамент предива,
Штављене или "crust" говеђе коже (укључујући
остале тканине, садржаја по маси вјештачких
бивоље) и коже копитара, без длаке, цијепане 25 5408 22 90 00 5
филамената, трака или сличних производа 85%
11 4104 41 51 00 или нецијепане, али даље необрађиване; у сувом 1
или веће; обојене; остале
стању (crust); говеђе; цијеле коже укупне
површине веће од 28 квадратних стопа (2,6 m²) Вјештачка влакна сјечена, невлачена,
26 5504 10 00 00 нечешљана нити друкчије припремљена за 3
Говеђе коже (укључујући бивоље) и коже
предење; од вискозног рајона
копитара, даље обрађиване након штављења
или "crust"–обраде укључујући и пергаментно Остале тканине од сјечених синтетичких
12 4107 12 91 00 обрађивање, без длаке, цијепане или нецијепане, 1 влакана; од сјечених полиестерских влакана; у
27 5515 11 90 00 8
осим коже из тарифног броја 4114; цијеле коже; мјешавини претежно или само са сјеченим
цијепане коже са лицем (зрнасте); говеђе коже влакнима од вискозног рајона; остале
(укључујући бивоље) Oстале тканине од сјечних синтетичких
Говеђе коже (укључујући бивоље) и коже влакана: од резаних полиестерских влакана; у
28 5515 12 90 00 5
копитара, даље обрађиване након штављења мјешавини претежно или само са вјештачким
или crust–обраде укључујући и пергаментно или синтетичким филаментима; остале
обрађивање, без длаке, цијепане или нецијепане, Тканине од сјечених вјештачких влакана;
13 4107 92 10 00 4 29 5516 14 00 00 садржаја по маси сјечених вјештачких влакана 8
осим коже из тарифног броја 4114; остале,
укључујући бочне дијелове; цијепане коже са 85% или веће; штампане
лицем (зрнасте); говеђе коже (укључујући Остале уске тканине; од вјештачких или
30 5806 32 90 00 7,5
бивоље) синтетичких влакана; остале
Остали производи од коже или од вјештачке Текстилни материјали импрегнисани,
коже; врста које се користе у машинама или премазани, превучени, прекривени или
14 4205 00 90 00 3 31 5903 10 10 00 ламинирани пластичним масама, осим оних из 8
механичким уређајима или за другу техничку
употребу; остали тарифног броја 5902; са поли(винил хлоридом);
Шперплоче, фурниране плоче и остали импрегнисани
слојевити производи од дрвета; остале Текстилни материјали импрегнисани,
шперплоче које се састоје само од дрвних премазани, превучени, прекривени или
15 4412 33 10 00 листова (осим од бамбуса) појединачне 0 ламинирани пластичним масама, осим оних из
32 5903 10 90 00 8
дебљине слоја не веће од 6 mm; остале, са тарифног броја 5902; са поли (винил хлоридом);
најмање једним спољашњим слојем од брезе премазани, превучени, прекривени или
(Betula spp.) ламинирани
Памучно предиво (осим конца за шивање), Текстилни материјали импрегнисани,
садржаја по маси памука 85% или већег, премазани, превучени, прекривени или
неприпремљено у паковања за продају на мало, ламинирани пластичним масама, осим оних из
16 5205 24 00 00 једножично предиво, од чешљаних влакана, 4 тарифног броја 5902; остали; премазани,
33 5903 90 91 00 8
финоће мање од 192,31 децитекса али не мање превучени, прекривени или ламинирани; са
од 125 децитекса (метричке нумерације веће од целулозним дериватима или другим
52 али не веће од 80) пластичним масама, са лицем од текстилног
Памучне тканине, садржаја по маси памука 85% материјала
или веће, масе не веће од 200 г/м²: обојене; Oстали плетени или кукичани материјали; од
17 5208 33 00 00 5 34 6006 22 00 00 5
трожичног или четверожичног кепер памука; обојени
преплетаја, укључујући укрштени кепер Oстали плетени или кукичани материјали; од
35 6006 24 00 00 5
Памучне тканине, садржаја по маси памука памука; штампани
мање од 85%, у мјешавини претежно или само Лице обуће и дијелови лица, осим уметака за
36 6406 10 90 00 3
са вјештачким или синтетичким влакнима, масе ојачање; од осталих материјала
18 5211 32 00 00 5
веће од 200 g/m²; обојене; трожичног или 37 6406 20 10 00 Дијелови обуће; вањски ђонови и пете; од гуме 3
четверожичног кепер преплетаја, укључујући Дијелови обуће (укључујући лице које је
укрштени кепер причвршћено или не на унутрашњи ђон, осим
Конац за шивање од вјештачких или на спољни ђон); измјењиви улошци за обућу,
синтетичких филамената, неприпремљен или 38 6406 90 50 00 3
умеци за пете и слични производи; камашине, и
припремљен у паковања за продају на мало, од слични производи и њихови дијелови; остало;
19 5401 10 14 00 4
синтетичких филамената, неприпремљен у улошци и други измјењиви додаци
паковања за продају на мало, конац са језгром Диjeлoви oбућe (укључуjући лице кojе je
("core yarn"), остали 39 6406 90 90 00 3
причвршћeно или нe нa унутрaшњи ђoн, oсим
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 17
нa спољни ђoн); измjeњиви улoшци зa oбућу, 8535, 8536 или 8537; остало;
умeци зa петe и слични прoизвoди; камашине, и Остали електрични проводници; за напон већи
слични прoизвoди и њихoви диjeлoви; остало; 61 8544 49 95 00 3,7
од 80 V, али мањи од 1000 V
остало Дијелови лампи и других свијетлећих тијела
Стаклена влакна (укључујући стаклену вуну) и 62 9405 99 00 00 који нису споменути нити укључени на другом 0
40 7019 12 00 00 прозиводи од њих (нпр. предиво, ровинг, 0 мјесту; остали
тканина); rovings–предпредиво 63 9607 19 00 00 Патентни затварачи; остали 8
Топло ваљани пљоснати производи од гвожђа
(3) Царинске стопе на робе наведене у ставу (2) овог члана,
или нелегираног челика ширине 600 мм или
41 7208 51 20 00 веће, који нису платирани нити превучени; 0 не односе се на робе које су поријеклом из земаља са
остали ненамотани (табле) који су само топло којима Босна и Херцеговина има закључене споразуме о
ваљани без даље обраде; дебљине веће од 15 мм слободној трговини.
Топло ваљани пљоснати производи од гвожђа (4) Ради остваривања права на увоз робе наведене у ставу
или нелегираног челика ширине 600 мм или (2) овог члана, уз царинску декларацију се подноси
веће, који нису платирани нити превучени;
42 7208 51 98 00
остали ненамотани (table) који су само топло
0 потврда Министарства спољне трговине и економских
ваљани без даље обраде; дебљине веће од 10 мм односа Босне и Херцеговине (у даљем тексту:
али не веће од 15 мм, ширине; мање од 2050 мм Министарство) да ће се роба користити у властитој
Пљоснати ваљани производи од гвожђа или производњи и потврда Спољнотрговинске коморе Босне
нелегираног челика ширине 600 мм и веће, и Херцеговине да се роба не производи у Босни и
43 7210 70 80 00 0
платирани или превучени; обојени, лакирани
или превучени пластичном масом; остали Херцеговини или роба домаће производње не
Жица од бакра; од рафинисаног бакра; највеће задовољава потребе привреде и тржишта.
44 7408 11 00 00 0
димензије попречног пресјека веће од 6 мм Члан 3.
45 7601 10 90 00 Нелегирани алуминијум; остало 0 (Преиспитивање Одлуке)
46 7601 20 40 00 Легуре алуминијума; полуге 0
(1) Без обзира на рок примјене одређен према овој Одлуци,
Жица од алуминијума; од нелегираног
47 7605 11 00 00 алуминијума; највеће димензије попречног 0
Савјет министара Босне и Херцеговине може у току
пресјека веће од 7 мм године преиспитати примјену ове Одлуке и, на
Жица од алуминијума; од легура алуминијума; приједлог Министарства, донијети Одлуку о престанку
48 7605 21 00 00 највеће димензије попречног пресјека веће од 7 0 примјене тарифне суспензије за конкретну робу, ако
мм више није у интересу босанскохерцеговачке привреде
Затварачи, oкoви сa затварачима, пређице, или због техничког развоја производа или измијењених
шнaлe, кукице, ушице, рупице и сличнo, oд
простих мeтaлa, зa oдjeћу или одјевне додатке, околности или економских трендова на тржишту.
oбућу, драгуљарске предмете, ручне сатове, (2) Министарство сачињава и Савјету министара доставља
49 8308 10 00 00 књиге, надстрешнице, предмете од коже, 3 годишње извјештаје о примјени и ефектима одлука о
предмете за путовање или седларске и остале привременој суспензији и привременом смањењу
готове производе; цjeвaсти или рaчвaсти
зaкивци, oд простих мeтaлa; пeрлe и шљoкицe,
царинских стопа код увоза одређених роба.
oд простих мeтaлa; кукице, ушице и рупице (3) Министарство прати примјену ове Одлуке. У сврху
Затварачи, oкoви сa затварачима, пређице, праћења примјене Одлуке Управа за индиректно
шнaлe, кукице, ушице, рупице и сличнo, oд опорезивање ће на захтјев Министарства доставити
простих мeтaлa, зa oдjeћу или одјевне додатке, податке о увозу роба из члана 2. ове Одлуке.
oбућу, драгуљарске предмете, ручне сатове,
50 8308 90 00 00 књиге, надстрешнице, предмете од коже, 3 Члан 4.
предмете за путовање или седларске и остале (Ступање на снагу)
готове производе; цjeвaсти или рaчвaсти Ова Одлука ступа на снагу даном доношења и објављује
зaкивци, oд простих мeтaлa; пeрлe и шљoкицe,
oд простих мeтaлa; остало, укључујући дијелове
се у "Службеном гласнику БиХ", а примјењује се од
Ваздушне или вакуум пумпе, ваздушни или
1. јануара 2023. године.
гасни компресори и вентилатори; вентилациони СМ број 168/22 Предсједавајући
или рециркулациони одстрањивачи мириса 21. децембра 2022. године Савјета министара БиХ
51 еx 8414 90 00 20 (напе) са уграђеним вентилатором, укључујући 1
оне опремљене филтерима; дијелови; за Сарајево Др Зоран Тегелтија, с. р.
употребу у производњи склопова за
аутомобилске турбокомпресоре
Куглични или ваљкасти лежаји; дијелови; 7
52 8482 99 00 00 0
остали Na osnovu člana 10. stav (2) Zakona o Budžetu institucija
53 8504 31 80 00
Остали трансформатори; снаге не веће од 1
5 Bosne i Hercegovine i međunarodnih obaveza Bosne i
kVA; мјерни; остали Hercegovine za 2022. godinu ("Službeni glasnik BiH", broj
Електрични трансформатори, статички 42/22), člana 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i Hercegovine
претварачи (нпр. исправљачи) и индуктивни
54 8504 40 95 00
калемови; статички претварачи (конвертори);
5 ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07,
остали; остали 94/07 i 24/08) i člana 9. stav (4) Odluke o kriterijima za raspodjelu
Електрични трансформатори, статички tekućih grantova odobrenih Ministarstvu vanjske trgovine i
55 8504 90 11 00
претварачи (нпр. исправљачи) и индуквни
0 ekonomskih odnosa Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik
калемови; дијелови; од трансформатора и BiH", broj 77/22), na prijedlog ministra vanjske trgovine i
индуктивних калемова; феритна језгра
ekonomskih odnosa Bosne i Hercegovine, Vijeće ministara Bosne
Штампана кола; само са елементима
56 8534 00 11 00 проводника и контактима; вишеслојна 0 i Hercegovine, na 85. vanrednoj sjednici održanoj 28.12.2022.
штампана кола godine, donijelo je
57 8536 10 10 00 Осигурачи; за струје не веће од 10 А 3
58 8536 69 90 00 Утикачи и утичнице; остало 3
Остали апарати; спојни и контактни елементи за
59 8536 90 10 00 0
жице и каблове
Дијелови погодни за употребу искључиво или
60 8538 90 99 00 5
углавном са апаратима из тарифних бројева
Broj 1 - Strana 18 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
ODLUKU Član 2.
O RASPOREDU GRANT SREDSTAVA ZA PODRŠKU (Zaključivanje ugovora)
SAJAMSKIM I DRUGIM MANIFESTACIJAMA I Ministarstvo vanjske trgovine i ekonomskih odnosa Bosne i
AKTIVNOSTIMA U ZEMLJI Hercegovine će sa organizatorima sajamskih i drugih
Član 1. manifestacija i aktivnosti iz člana 1. ove Odluke zaključiti
(Predmet Odluke) pojedinačne ugovore kojima će regulirati međusobna prava i
(1) Ovom Odlukom raspoređuju se sredstva u iznosu od obveze.
400.000,00 KM iz budžeta Ministarstva vanjske trgovine i Član 3.
ekonomskih odnosa Bosne i Hercegovine, sa pozicije (Izvještavanje)
"Tekući grantovi i transferi", za podršku organizatorima Korisnici grant sredstava dužni su Ministarstvu vanjske
sajamskih i drugih manifestacija i aktivnosti u zemlji, trgovine i ekonomskih odnosa Bosne i Hercegovine dostaviti
usmjerenim na promociju i razvoj privrede Bosne i izvještaj o namjenskom utrošku grant sredstava, na način kako je
Hercegovine. propisano članom 10. Odluke o kriterijima za raspodjelu tekućih
(2) Sredstva iz stava (1) ovog člana raspoređuju se na sljedeći grantova odobrenih Ministarstvu vanjske trgovine i ekonomskih
način: odnosa Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 77/22).
Iznos Član 4.
Redni Naziv organizatora
sajma ili manifestacije Naziv sajma ili manifestacije sredstava u (Provođenje)
broj Za provođenje ove Odluke zadužuju se Ministarstvo
KM
"RC Consulting & Trade" 2. Međunarodni sajam turizma "Banja finansija i trezora Bosne i Hercegovine i Ministarstvo vanjske
1. d.o.o. Banja Luka Luka 2022" 10.000,00 trgovine i ekonomskih odnosa Bosne i Hercegovine.
Udruženje 14. međunarodna kulturno- privredna
"HERCEGOVAČKI sajamska manifestacija
Član 5.
2. PLODOVI "HERCEGOVAČKI PLODOVI 14.579,00 (Stupanje na snagu)
MEDITERANA" Stolac MEDITERANA" Stolac 2022 Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se
"GLAS SRPSKE" a.d. 27. međunarodni sajam knjige "Banja u "Službenom glasniku BiH".
3. Banja Luka Luka 2022" 15.000,00
U.D. Bosanska montaža VM broj 169/22 Predsjedavajući
4. GRAPOS - EXPO 2022 8.000,00 28. decembra 2022. godine Vijeća ministara BiH
sajmova - EXPO" d.o.o.
Općina Rogatica, 56. Regionalna poljoprivredna izložba i Sarajevo Dr. Zoran Tegeltija, s. r.
5. Rogatica sajam Rogatica 2022 15.000,00
Udruženje uzgajivača
medonosnog,
XVI. Dani meda i ljekovitog bilja Na temelju članka 10. stavak (2) Zakona o proračunu
6 aromatiziranog i 9.000,00
"Živjeti sa prirodom Goražde 2022"
ljekovitog bilja BPK-a, institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obveza Bosne i
Goražde Hercegovine za 2022. godinu ("Službeni glasnik BiH", broj
Udruženje privrednika 42/22), članka 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i Hercegovine
16. Međunarodni sajam privrede
7. Biznis centar Jelah, 27.821,00
Tešanj
Tešanj - BiH 2022 ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07,
"FINA VINA" d.o.o. SARAJEVO WINE WEEKEND - 94/07 i 24/08) i članka 9. stavak (4) Odluke o kriterijumima za
8 Sarajevo FESTIVAL VINA 8.000,00 raspodjelu tekućih grantova odobrenih Ministarstvu vanjske
Udruženje privredno- trgovine i ekonomskih odnosa Bosne i Hercegovine ("Službeni
kulturne manifestacije Privredno - kulturna manifestacija glasnik BiH", broj 77/22), na prijedlog ministra vanjske trgovine i
9 "DANI JABUKE" "Dani jabuke" 10.000,00
Goražde
ekonomskih odnosa Bosne i Hercegovine, Vijeće ministara Bosne
"MINT" d.o.o. Banja i Hercegovine, na 85. izvanrednoj sjednici održanoj 28.12.2022.
10. Balkan Solar Summit 48.000,00 godine donijelo je
Luka
20. MEĐUNARODNI SAJAM
11.
"Nuhanović" d.o.o.
TURIZMA I EKOLOGIJE "LIST" 8.000,00 ODLUKU
Lukavac
2022 O RASPOREDU GRANT SREDSTAVA ZA PODRŠKU
12.
Privredna komora Unsko- "19. međunarodni sajam ekologije -
17.000,00
SAJAMSKIM I DRUGIM MANIFESTACIJAMA I
sanskog kantona, Bihać EKOBIS 2022" AKTIVNOSTIMA U ZEMLJI
Sajam kozmetike, ljepote, zdravlja i
13. "Sfera" d.o.o. Mostar 11.000,00 Članak 1.
wellnessa, Beautiful 2022
Mostarski sajam, Mostar
23. Međunarodni sajam privrede (Predmet Odluke)
14. Mostar 2022 100.000,00
(1) Ovom Odlukom raspoređuju se sredstva u iznosu od
"Balon dekor BH" d.o.o. 15. Međunarodni festival vina i
15. Sarajevo gastronomije "Sarajevo Wine Fest" 9.000,00 400.000,00 KM iz proračuna Ministarstva vanjske trgovine i
SAJAM d.o.o. Banja Međunarodni sajam Grames Demi ekonomskih odnosa Bosne i Hercegovine, s pozicije "Tekući
16. Luka 2022 15.000,00 grantovi i transferi", za potporu organizatorima sajamskih i
Udruženje dječji i BEE FEST - Sajam pčelarstva i drugih manifestacija i aktivnosti u zemlji, usmjerenim na
17. omladinski centar DIO pčelarske opreme fea fest - Festival 10.000,00 promidžbu i razvoj gospodarstva Bosne i Hercegovine.
Srca, Sarajevo čaja i ljekovitog bilja (2) Sredstva iz stavka (1) ovog članka raspoređuju se na sljedeći
Udruženje Referalni 5. SAJAM
centar Branitelj/Borac- BRANITELJSKOG/BORAČKOG
način:
18. 7.000,00
Zadrugar, Mostar PREDUZETNIŠTVA Iznos
Organizacija 3. savjetovanja BH K Redni Naziv organizatora
19. CIGRE, Sarajevo 10.000,00 sajma ili manifestacije Naziv sajma ili manifestacije sredstava
CIRED-a broj
u KM
TZ Grada Gradačca, Međunarodni sajam poljoprivrede i
20. prehrambene industrije - Sajam šljive 17.600,00 "RC Consulting & 2. Međunarodni sajam turizma "Banja
Gradačac 1. Trade" d.o.o. Banja Luka Luka 2022" 10.000,00
SAMIT ENERGETIKE "SET Udruga 14. međunarodna kulturno-gospodarska
21. "SET" d.o.o. Trebinje TREBINJE 2022" 30.000,00
"HERCEGOVAČKI sajamska manifestacija
2. PLODOVI "HERCEGOVAČKI PLODOVI 14.579,00
MEDITERANA" Stolac MEDITERANA" Stolac 2022
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 19
"GLAS SRPSKE" a.d. 27. međunarodni sajam knjige "Banja Članak 5.
3. Banja Luka Luka 2022" 15.000,00
(Stupanje na snagu)
U.D. Bosanska montaža Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se
4. GRAPOS - EXPO 2022 8.000,00
sajmova - EXPO" d.o.o.
Općina Rogatica, 56. Regionalna poljoprivredna izložba i
u "Službenom glasniku BiH".
5. Rogatica sajam Rogatica 2022 15.000,00 VM broj 169/22 Predsjedatelj
Udruženje uzgajivača 28. prosinca 2022. godine Vijeća ministara BiH
medonosnog, Sarajevo Dr. Zoran Tegeltija, v. r.
XVI. Dani meda i ljekovitog bilja
6. aromatiziranog i 9.000,00
"Živjeti sa prirodom Goražde 2022"
ljekovitog bilja BPŽ-a,
Goražde
Udruga gospodarstvenika
16. Međunarodni sajam gospodarstva На основу члана 10. став (2) Закона о Буџету
7. Biznis centar Jelah, 27.821,00 институција Босне и Херцеговине и међународних обавеза
Tešanj - BiH 2022
Tešanj
Босне и Херцеговине за 2022. годину ("Службени гласник
"FINA VINA" d.o.o. SARAJEVO WINE WEEKEND -
8. Sarajevo FESTIVAL VINA 8.000,00 БиХ", број 42/22), члана 17. Закона о Савјету министара
Udruga gospodarsko- Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 30/03,
kulturne manifestacije Gospodarsko-kulturna manifestacija 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 и 24/08) и члана 9. став (4)
9. "DANI JABUKE" "Dani jabuke" 10.000,00 Одлуке о критеријумима за расподјелу текућих грантова
Goražde одобрених Министарству спољне трговине и економских
"MINT" d.o.o. Banja
10. Luka
Balkan Solar Summit 48.000,00 односа Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", број
20. MEĐUNARODNI SAJAM
77/22), на приједлог министра спољне трговине и економских
"Nuhanović" d.o.o. односа Босне и Херцеговине, Савјет министара Босне и
11. TURIZMA I EKOLOGIJE "LIST" 8.000,00
Lukavac
2022 Херцеговине, на 85. ванредној сједници одржаној 28.12.2022.
Gospodarska komora
"19. međunarodni sajam ekologije - године, донио је
12. Unsko-sanske županije, 17.000,00
EKOBIS 2022"
Bihać ОДЛУКУ
"Sfera" d.o.o. Mostar
Sajam kozmetike, ljepote, zdravlja i О РАСПОРЕДУ ГРАНТ СРЕДСТАВА ЗА ПОДРШКУ
13. wellnessa, Beautiful 2022 11.000,00
САЈАМСКИМ И ДРУГИМ МАНИФЕСТАЦИЈАМА И
23. Međunarodni sajam gospodarstva
14. Mostarski sajam, Mostar 100.000,00 АКТИВНОСТИМА У ЗЕМЉИ
Mostar 2022
"Balon dekor BH" d.o.o. 15. Međunarodni festival vina i Члан 1.
15. Sarajevo gastronomije "Sarajevo Wine Fest" 9.000,00 (Предмет Одлуке)
16.
SAJAM d.o.o. Banja Međunarodni sajam Grames Demi
15.000,00
(1) Овом Одлуком распоређују се средства у износу од
Luka 2022 400.000,00 КМ из буџета Министарства спољне
Udruga dječji i BEE FEST - Sajam pčelarstva i
omladinski centar DIO pčelarske opreme Tea fest - Festival
трговине и економских односа Босне и Херцеговине, са
17. 10.000,00
Srca, Sarajevo čaja i ljekovitog bilja позиције "Текући грантови и трансфери", за подршку
Udruga Referalni centar 5. SAJAM организаторима сајамских и других манифестација и
18. Branitelj/Borac- BRANITELJSKOG/BORAČKOG 7.000,00 активности у земљи, усмјереним на промоцију и развој
Zadrugar, Mostar PODUZETNIŠTVA привреде Босне и Херцеговине.
Organizacija 3. savjetovanja BH K (2) Средства из става (1) овог члана распоређују се на
19. CIGRE, Sarajevo CIRED-a 10.000,00
сљедећи начин:
TZ Grada Gradačca, Međunarodni sajam poljoprivrede i
20. prehrambene industrije - Sajam šljive 17.600,00 Ред Назив организатора Износ
Gradačac ни сајма или Назив сајма или манифестације средстава
SAMIT ENERGETIKE "SET број манифестације
21. "SET" d.o.o. Trebinje TREBINJE 2022" 30.000,00 у КМ
"RC Consulting & Trade" 2. Међународни сајам туризма
Članak 2. 1. д.о.о. Бања Лука "Бања Лука 2022" 10.000,00
(Zaključivanje ugovora) Удружење 14. међународна културно-
Ministarstvo vanjske trgovine i ekonomskih odnosa Bosne i "ХЕРЦЕГОВАЧКИ привредна сајамска манифестација
2. 14.579,00
Hercegovine će sa organizatorima sajamskih i drugih ПЛОДОВИ "ХЕРЦЕГОВАЧКИ ПЛОДОВИ
manifestacija i aktivnosti iz članka 1. ove Odluke zaključiti МЕДИТЕРАНА" Столац МЕДИТЕРАНА" Столац 2022
"ГЛАС СРПСКЕ" а.д. 27. међународни сајам књиге "Бања
pojedinačne ugovore kojima će urediti međusobna prava i obveze. 3. Бања Лука Лука 2022" 15.000,00
Članak 3. У.Д. Босанска монтажа
ГРАПОС - ЕХРО 2022
4. 8.000,00
(Izvještavanje) сајмова - ЕХРО" д.о.о.
Korisnici grant sredstava dužni su Ministarstvu vanjske Општина Рогатица, 56. Регионална пољопривредна
5. Рогатица изложба и сајам Рогатица 2022 15.000,00
trgovine i ekonomskih odnosa Bosne i Hercegovine dostaviti
Удружење узгајивача
izvješće o namjenskom utrošku grant sredstava, na način propisan медоносног, XVI Дани меда и љековитог биља
u članku 10. Odluke o kriterijima za raspodjelu tekućih grantova 6. ароматизованог и "Живјети са природом Горажде 9.000,00
odobrenih Ministarstvu vanjske trgovine i ekonomskih odnosa љековитог биља БПК-а, 2022"
Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 77/22). Горажде
Удружење привредника
Članak 4. 7. Бизнис центар Јелах,
16. Међународни сајам привреде
27.821,00
(Provedba) Тешањ - БиХ 2022
Тешањ
Za provedbu ove Odluke zadužuju se Ministarstvo financija "ФИНА ВИНА" д.о.о. САРАЈЕВО WINE WEEKEND -
8. 8.000,00
i trezora Bosne i Hercegovine i Ministarstvo vanjske trgovine i Сарајево ФЕСТИВАЛ ВИНА
ekonomskih odnosa Bosne i Hercegovine. Удружење привредно-
културне-манифестације Привредно-културна манифестација
9. "ДАНИ ЈАБУКЕ" "Дани јабуке" 10.000,00
Горажде
10. "МИНТ" д.о.о. Бања Лука Balkan Solar Summit 48.000,00
Broj 1 - Strana 20 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.

"Нухановић" д.о.о.
20. МЕЂУНАРОДНИ САЈАМ ODLUKU
11. Лукавац ТУРИЗМА И ЕКОЛОГИЈЕ "ЛИСТ" 8.000,00 O UTVRĐIVANJU VISINE OSNOVICE ZA OBRAČUN
2022
PLATA U DIPLOMATSKO-KONZULARNIM
Привредна комора Унско- "19. међународни сајам екологије -
12. санског кантона, Бихаћ ЕКОБИС 2022" 17.000,00 PREDSTAVNIŠTVIMA BOSNE I HERCEGOVINE
Сајам козметике, љепоте, здравља и U 2022. GODINI
13. "Сфера" д.о.о. Мостар велнеса, Beautiful 2022 11.000,00
Član 1.
23. Међународни сајам привреде (Predmet Odluke)
14. Мостарски сајам, Мостар Мостар 2022 100.000,00
"Балон декор БХ" д.о.о. 15. Међународни фестивал вина и
(1) Ovom Odlukom utvrđuje se visina osnovice za obračun
15. Сарајево гастрономије "Сарајево Wine Fest" 9.000,00 plata osoblјu zaposlenom u diplomatsko-konzularnim
Међународни сајам Grames Demi predstavništvima Bosne i Hercegovine za budžetsku 2022.
16. САЈАМ д.о.о. Бања Лука 2022 15.000,00 godinu.
Удружење дјечји и BEE FEST - Сајам пчеларства и (2) Visina osnovice za svako diplomatsko-konzularno
17. омладински центар ДИО пчеларске опреме и Tea Fest, 10.000,00 predstavništvo Bosne i Hercegovine utvrđuje se kako slijedi:
Срца, Сарајево Фестивал чаја и љековитог биља
R.b. ZEMLJA/SJEDIŠTE DKP BiH VISINA OSNOVICE U KM
Удружење Реферални 5. САЈАМ
1 2 3
18. центар Бранитељ/Борац- БРАНИТЕЉСКОГ/БОРАЧКОГ 7.000,00 1 AUSTRALIJA, KANBERA 1.303
Задругар, Мостар ПРЕДУЗЕТНИШТВА
Организација 3. савјетовања БХ К 2 AUSTRIJA, BEČ 1.420
19. CIGRE, Сарајево CRED-а 10.000,00 3 BELGIJA, BRISEL 1.353
Међународни сајам пољопривреде и 4 BUGARSKA, SOFIJA 1.152
ТЗ Града Градачца, 5 CRNA GORA, PODGORICA 1.219
20. прехрамбене индустрије - Сајам 17.600,00
Градачац шљиве 6 ČEŠKA REPUBLIKA, PRAG 1.436
САМИТ ЕНЕРГЕТИКЕ "СЕТ 7 DANSKA, KOPENHAGEN 1.587
21. "СЕТ" д.о.о. Требиње ТРЕБИЊЕ 2022" 30.000,00 8 EGIPAT, KAIRO 1.303
9 FRANCUSKA, PARIZ 1.453
Члан 2.
10 FRANCUSKA, STRAZBUR 1.453
(Закључивање уговора) 11 GRČKA, ATINA 1.219
Министарство спољне трговине и економских односа 12 HOLANDIJA, HAG 1.369
Босне и Херцеговине ће са организаторима сајамских и 13 HRVATSKA, ZAGREB 1.336
других манифестација и активности из члана 1. ове Одлуке 14 INDIJA, NJU DELHI 1.286
закључити појединачне уговоре којима ће регулисати 15 INDONEZIJA, DŽAKARTA 1.319
међусобна права и обвезе. 16 IRAN, TEHERAN 1.369
Члан 3. 17 ITALIJA, RIM 1.286
18 ITALIJA, MILANO 1.286
(Извјештавање)
19 IZRAEL, TEL AVIV 1.620
Корисници грант средстава дужни су Министарству 20 JAPAN, TOKIO 1.737
спољне трговине и економских односа Босне и Херцеговине 21 JORDAN, AMAN 1.470
доставити извјештај о намјенском утрошку грант средстава, 22 KANADA, OTAVA 1.436
на начин како је прописано чланом 10. Одлуке о критеријима 23 KATAR, DOHA 1.520
за расподјелу текућих грантова одобрених Министарству 24 KINA, PEKING 1.687
спољне трговине и економских односа Босне и Херцеговине 25 KUVAJT, KUVAJT 1.386
("Службени гласник БиХ", број 77/22). 26 LIBIJA, TRIPOLI 1.002
27 MAĐARSKA, BUDIMPEŠTA 1.236
Члан 4.
28 MALEZIJA, KUALA LUMPUR 1.353
(Спровођење) 29 MAKEDONIJA, SKOPJE 1.236
За спровођење ове Одлуке задужују се Министарство 30 NORVEŠKA, OSLO 1.420
финансија и трезора Босне и Херцеговине и Министарство 31 NJEMAČKA, BERLIN 1.286
спољне трговине и економских односа Босне и Херцеговине. 32 NJEMAČKA, MINHEN 1.286
Члан 4. 33 NJEMAČKA, FRANKFURT 1.286
(Ступање на снагу) 34 NJEMAČKA, ŠTUTGART 1.286
Ова Одлука ступа на снагу даном доношења и објављује 35 PAKISTAN, ISLAMABAD 1.269
36 POLJSKA, VARŠAVA 1.136
се у "Службеном гласнику БиХ".
37 RUMUNIJA, BUKUREŠT 1.119
СМ број 169/22 Предсједавајући 38 RUSIJA, MOSKVA 1.403
28. децембра 2022. године Савјета министара БиХ 39 SAD, NJUJORK 1.670
Сарајево Др Зоран Тегелтија, с. р. 40 SAD, ČIKAGO 1.670
41 SAD, VAŠINGTON 1.670
42 SAUDIJSKA ARABIJA, RIJAD 1.420
8 43 SLOVENIJA, LJUBLJANA 1.303
Na osnovu člana 7. stav (7) Zakona o platama i naknadama u 44 SRBIJA, BEOGRAD 1.269
institucijama Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 45 SVETA STOLICA, VATIKAN 1.286
50/08, 35/09, 75/09, 32/12, 42/12, 50/12, 32/13, 87/13, 75/15, 46 ŠPANIJA, MADRID 1.286
88/15, 16/16, 94/16, 72/17, 25/18, 32/20 i 65/20) i člana 17. 47 ŠVEDSKA, ŠTOKHOLM 1.420
Zakona o Vijeću ministara Bosne i Hercegovine ("Službeni 48 ŠVICARSKA, BERN 1.703
49 ŠVICARSKA, ŽENEVA 1.703
glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i
50 TURSKA, ANKARA 1.052
24/08), Vijeće ministara Bosne i Hercegovine, na prijedlog 51 TURSKA, ISTANBUL 1.052
Ministarstva vanjskih poslova Bosne i Hercegovine, na 57. 52 UAE, ABU DABI 1.603
sjednici, održanoj 09.11.2022. godine, donijelo je 53 VELIKA BRITANIJA, LONDON 1.620
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 21

DKP-a koja su u fazi formiranja u 2022. godini 7 DANSKA, KOPENHAGEN 1.587


8 EGIPAT, KAIRO 1.303
1 ALBANIJA, TIRANA 1.253
9 FRANCUSKA, PARIZ 1.453
2 AZERBEJDŽAN, BAKU 1.336 10 FRANCUSKA, STRASBURG 1.453
3 HRVATSKA, RIJEKA 1.336 11 GRČKA, ATENA 1.219
4 SRBIJA, NOVI PAZAR 1.269 12 HOLANDIJA, HAG 1.369
13 HRVATSKA, ZAGREB 1.336
14 INDIJA, NJU DELHI 1.286
DKP-a koja će biti formirana do kraja 2022. godine 15 INDONEZIJA, DŽAKARTA 1.319
1 SLOVAČKA, BRATISLAVA 1.286 16 IRAN, TEHERAN 1.369
2 MAROKO, RABAT 1.269 17 ITALIJA, RIM 1.286
3 ALŽIR, ALŽIR 1.336 18 ITALIJA, MILANO 1.286
4 TUNIS, TUNIS 1.286 19 IZRAEL, TEL AVIV 1.620
20 JAPAN, TOKIO 1.737
5 KENIJA, NAJROBI 1.353 21 JORDAN, AMAN 1.470
6 BRAZIL, BRASILIJA 1.186 22 KANADA, OTAVA 1.436
(3) Zbog naročito teških uslova života i rada u Državi Libiji, 23 KATAR, DOHA 1.520
koji su izazvani ratnim sukobom u toj zemlji, osnovica za 24 KINA, PEKING 1.687
Ambasadu Bosne i Hercegovine u Tripoliju uvećava se za 25 KUVAJT, KUVAJT 1.386
30% iznosa utvrđenog u prethodnom stavu ovog člana. 26 LIBIJA, TRIPOLI 1.002
27 MAĐARSKA, BUDIMPEŠTA 1.236
Član 2. 28 MALEZIJA, KUALA LUMPUR 1.353
(Stupanje na snagu) 29 MAKEDONIJA, SKOPJE 1.236
U skladu sa članom 7., st. (2), (3), (4), (5), (6) i (7) Zakona o 30 NORVEŠKA, OSLO 1.420
platama i naknadama u institucijama Bosne i Hercegovine 31 NJEMAČKA, BERLIN 1.286
("Službeni glasnik BiH", br. 50/08, 35/09, 75/09, 32/12, 42/12, 32 NJEMAČKA, MINHEN 1.286
50/12, 32/13, 87/13, 75/15, 88/15, 16/16, 94/16, 72/17, 25/18, 33 NJEMAČKA, FRANKFURT 1.286
32/20 i 65/20), ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i 34 NJEMAČKA, ŠTUTGART 1.286
objavljuje se u "Službenom glasniku BiH", a primjenjuje se 35 PAKISTAN, ISLAMABAD 1.269
narednog mjeseca od dana usvajanja Zakona o budžetu institucija 36 POLJSKA, VARŠAVA 1.136
Bosne i Hercegovine i međunarodnih obaveza Bosne i 37 RUMUNIJA, BUKUREŠT 1.119
38 RUSIJA, MOSKVA 1.403
Hercegovine za 2022. godinu.
39 SAD, NJUJORK 1.670
VM broj 170/22 Predsjedavajući 40 SAD, ČIKAGO 1.670
9. novembra 2022. godine Vijeća ministara BiH 41 SAD, VAŠINGTON 1.670
Sarajevo Dr. Zoran Tegeltija, s. r. 42 SAUDIJSKA ARABIJA, RIJAD 1.420
43 SLOVENIJA, LJUBLJANA 1.303
44 SRBIJA, BEOGRAD 1.269
45 SVETA STOLICA, VATIKAN 1.286
Na temelju članka 7. stavak (7) Zakona o plaćama i
46 ŠPANIJA, MADRID 1.286
naknadama u institucijama Bosne i Hercegovine ("Službeni
47 ŠVEDSKA, ŠTOKHOLM 1.420
glasnik BiH", br. 50/08, 35/09, 75/09, 32/12, 42/12, 50/12, 32/13, 48 ŠVICARSKA, BERN 1.703
87/13, 75/15, 88/15, 16/16, 94/16,72/17, 25/18, 32/20 i 65/20) i 49 ŠVICARSKA, ŽENEVA 1.703
članka 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i Hercegovine 50 TURSKA, ANKARA 1.052
("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 51 TURSKA, ISTANBUL 1.052
94/07 i 24/08), Vijeće ministara Bosne i Hercegovine, na prijedlog 52 UAE, ABU DABI 1.603
Ministarstva vanjskih poslova Bosne i Hercegovine, na 57. 53 VELIKA BRITANIJA, LONDON 1.620
sjednici, održanoj 09.11.2022. godine, donijelo je
DKP-a koja su u fazi formiranja u 2022. godini
ODLUKU 1 ALBANIJA, TIRANA 1.253
O UTVRĐIVANJU VISINE OSNOVICE ZA OBRAČUN 2 AZERBEJDŽAN, BAKU 1.336
PLAĆA U DIPLOMATSKO-KONZULARNIM 3 HRVATSKA, RIJEKA 1.336
PREDSTAVNIŠTVIMA BOSNE I HERCEGOVINE 4 SRBIJA, NOVI PAZAR 1.269
U 2022. GODINI
Članak 1. DKP-a koja će biti formirana do kraja 2022. godine
1 SLOVAČKA, BRATISLAVA 1.286
(Predmet Odluke) 2 MAROKO, RABAT 1.269
(1) Ovom Odlukom utvrđuje se visina osnovice za obračun 3 ALŽIR, ALŽIR 1.336
plaća osoblјu uposlenom u diplomatsko-konzularnim 4 TUNIS, TUNIS 1.286
predstavništvima Bosne i Hercegovine za proračunsku 2022. 5 KENIJA, NAJROBI 1.353
godinu. 6 BRAZIL, BRASILIJA 1.186
(2) Visina osnovice za svako diplomatsko-konzularno (3) Zbog naročito teških uvjeta života i rada u Državi Libiji, koji
predstavništvo Bosne i Hercegovine utvrđuje se kako slijedi: su izazvani ratnim sukobom u toj zemlji, osnovica za
R.b. ZEMLJA/SJEDIŠTE DKP BiH VISINA OSNOVICE U KM Veleposlanstvo Bosne i Hercegovine u Tripoliju uvećava se
1 2 3 za 30% iznosa utvrđenog u prethodnom stavku ovog članka.
1 AUSTRALIJA, KANBERA 1.303
Članak 2.
2 AUSTRIJA, BEČ 1.420
3 BELGIJA, BRISEL 1.353
(Stupanje na snagu)
4 BUGARSKA, SOFIJA 1.152 Sukladno članku 7., st. (2), (3), (4), (5), (6) i (7) Zakona o
5 CRNA GORA, PODGORICA 1.219 plaćama i naknadama u institucijama Bosne i Hercegovine
6 ČEŠKA REPUBLIKA, PRAG 1.436 ("Službeni glasnik BiH", br. 50/08, 35/09, 75/09, 32/12, 42/12,
Broj 1 - Strana 22 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
50/12, 32/13, 87/13, 75/15, 88/15, 16/16, 94/16, 72/17, 25/18, 31 ЊЕМАЧКА, БЕРЛИН 1.286
32/20 i 65/20), ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i 32 ЊЕМАЧКА, МИНХЕН 1.286
objavljuje se u "Službenom glasniku BiH", a primjenjuje se 33 ЊЕМАЧКА, ФРАНКФУРТ 1.286
narednog mjeseca od dana usvajanja Zakona o proračunu 34 ЊЕМАЧКА, ШТУТГАРТ 1.286
35 ПАКИСТАН, ИСЛАМАБАД 1.269
institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obveza Bosne i
36 ПОЉСКА, ВАРШАВА 1.136
Hercegovine za 2022. godinu.
37 РУМУНИЈА, БУКУРЕШТ 1.119
VM broj 170/22 Predsjedatelj 38 РУСИЈА, МОСКВА 1.403
9. studenoga 2022. godine Vijeća ministara BiH 39 САД, ЊУЈОРК 1.670
Sarajevo Dr. Zoran Tegeltija, v. r. 40 САД, ЧИКАГО 1.670
41 САД, ВАШИНГТОН 1.670
42 САУДИЈСКА АРАБИЈА, РИЈАД 1.420
43 СЛОВЕНИЈА, ЉУБЉАНА 1.303
На основу члана 7. став (7) Закона о платама и
44 СРБИЈА, БЕОГРАД 1.269
накнадама у институцијама Босне и Херцеговине ("Службени 45 СВЕТА СТОЛИЦА, ВАТИКАН 1.286
гласник БиХ", бр. 50/08, 35/09, 75/09, 32/12, 42/12, 50/12, 46 ШПАНИЈА, МАДРИД 1.286
32/13, 87/13, 75/15, 88/15, 16/16, 94/16 ,72/17,25/18,32/20 и 47 ШВЕДСКА, ШТОКХОЛМ 1.420
65/20) и члана 17. Закона о Савјету министара Босне и 48 ШВИЦАРСКА, БЕРН 1.703
Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 30/03, 42/03, 49 ШВИЦАРСКА, ЖЕНЕВА 1.703
81/06, 76/07, 81/07, 94/07 и 24/08), Савјет министара Босне и 50 ТУРСКА, АНКАРА 1.052
Херцеговине, на приједлог Министарства иностраних 51 ТУРСКА, ИСТАНБУЛ 1.052
послова Босне и Херцеговине, на 57. сједници, одржаној 52 УАЕ, АБУ ДАБИ 1.603
09.11.2022. године, донио је 53 ВЕЛИКА БРИТАНИЈА, ЛОНДОН 1.620

ОДЛУКУ ДКП-а која су у фази формирања у 2022. години


О УТВРЂИВАЊУ ВИСИНЕ ОСНОВИЦЕ ЗА ОБРАЧУН 1 АЛБАНИЈА, ТИРАНА 1.253
ПЛАТА У ДИПЛОМАТСКО-КОНЗУЛАРНИМ 2 АЗЕРБЕЈЏАН, БАКУ 1.336
ПРЕДСТАВНИШТВИМА БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ 3 ХРВАТСКА, РИЈЕКА 1.336
У 2022. ГОДИНИ 4 СРБИЈА, НОВИ ПАЗАР 1.269

Члан 1. ДКП-а која ће бити формирана до краја 2022. године


(Предмет Одлуке) 1 СЛОВАЧКА, БРАТИСЛАВА 1.286
(1) Овом Одлуком утврђује се висина основицe за обрачун 2 МАРОКО, РАБАТ 1.269
плата особљу запосленом у дипломатско-конзуларним 3 АЛЖИР, АЛЖИР 1.336
представништвима Босне и Херцеговине за буџетску 4 ТУНИС, ТУНИС 1.286
2022. годину. 5 КЕНИЈА, НАЈРОБИ 1.353
(2) Висина основице за свако дипломатско-конзуларно 6 БРАЗИЛ, БРАЗИЛИЈА 1.186
представништво Босне и Херцеговине утврђује се како (3) Због нарочито тешких услова живота и рада у Држави
слиједи: Либији, који су изазвани ратним сукобом у тој земљи,
Р.б. ЗЕМЉА/СЈЕДИШТЕ ДКП БИХ ВИСИНА ОСНОВИЦЕ У КМ основица за Амбасаду Босне и Херцеговине у Триполију
1 2 3 увећава се за 30% износа утврђеног у претходном ставу
1 АУСТРАЛИЈА, КАНБЕРА 1.303 овог члана.
2 АУСТРИЈА, БЕЧ 1.420 Члан 2.
3 БЕЛГИЈА, БРИСЕЛ 1.353
(Ступање на снагу)
4 БУГАРСКА, СОФИЈА 1.152
5 ЦРНА ГОРА,ПОДГОРИЦА 1.219
У складу са чланом 7., ст. (2), (3), (4), (5), (6) и (7) Закона
6 ЧЕШКА РЕПУБЛИКА, ПРАГ 1.436
о платама и накнадама у институцијама Босне и Херцеговине
7 ДАНСКА, КОПЕНХАГЕН 1.587 ("Службени гласник БиХ", број 50/08, 35/09, 75/09, 32/12,
8 ЕГИПАТ, КАИРО 1.303 42/12, 50/12, 32/13, 87/13, 75/15, 88/15, 16/16, 94/16, 72/17,
9 ФРАНЦУСКА, ПАРИЗ 1.453 25/18, 32/20 и 65/20), ова Одлука ступа на снагу даном
10 ФРАНЦУСКА, СТРАЗБУР 1.453 доношења и објављује се у "Службеном гласнику БиХ", а
11 ГРЧКА, АТИНА 1.219 примјењује се наредног мјесеца од дана усвајања Закона о
12 ХОЛАНДИЈА, ХАГ 1.369 буџету институција Босне и Херцеговине и међународних
13 ХРВАТСКА, ЗАГРЕБ 1.336 обавеза Босне и Херцеговине за 2022. годину.
14 ИНДИЈА, ЊУ ДЕЛХИ 1.286
15 ИНДОНЕЗИЈА, ЏАКАРТА 1.319
СМ број 170/22 Предсједавајући
16 ИРАН, ТЕХЕРАН 1.369 9. новембра 2022. године Савјета министара БиХ
17 ИТАЛИЈА, РИМ 1.286 Сарајево Др Зоран Тегелтија, с. р.
18 ИТАЛИЈА, МИЛАНО 1.286
19 ИЗРАЕЛ, ТЕЛ АВИВ 1.620
20 ЈАПАН, ТОКИО 1.737 9
21 ЈОРДАН, АМАН 1.470 Na osnovu člana 10. stav (2) Zakona o budžetu u
22 КАНАДА, ОТАВА 1.436 institucijama Bosne i Hercegovine i međunarodnih obaveza Bosne
23 КАТАР, ДОХА 1.520 i Hercegovine za 2022.godinu ("Službeni glasnik BiH". broj
24 КИНА, ПЕКИНГ 1.687 42/22), člana 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i Hercegovine
25 КУВАЈТ, КУВАЈТ 1.386 ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07,
26 ЛИБИЈА, ТРИПОЛИ 1.002 94/07 i 24/08) i člana 12. stav (4) Odluke o kriterijima za
27 МАЂАРСКА, БУДИМПЕШТА 1.236 raspodjelu tekućih grantova odobrenih Ministarstvu vanjske
28 МАЛЕЗИЈА, КУАЛА ЛУМПУР 1.353 trgovine i ekonomskih odnosa Bosne i Hercegovine ("Službeni
29 МАКЕДОНИЈА, СКОПЈЕ 1.236
glasnik BiH", broj 77/22), na prijedlog ministra vanjske trgovine i
30 НОРВЕШКА, ОСЛО 1.420
ekonomskih odnosa Bosne i Hercegovine, Vijeće ministara Bosne
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 23
i Hercegovine, na 85. vanrednoj sjednici održanoj 28.12.2022. Član 4.
godine donijelo je (Izvještavanje)
Komora se obavezuje da za sva utrošena sredstva iz okvira
ODLUKU utvrđenih Protokolom, Ministarstvu dostavi adekvatnu
O RASPOREDU GRANT SREDSTAVA ZA PODRŠKU dokumentaciju (fakture, računi, ugovori i sl.), kao i detaljan pisani
SAJAMSKIM I DRUGIM MANIFESTACIJAMA I izvještaj o namjenskom utrošku sredstava u rokovima koji su
AKTIVNOSTIMA U INOSTRANSTVU propisani Zakonom o finansiranju institucija BiH ("Službeni
Član 1. glasnik BiH", br. 61/94, 49/09, 42/12, 87/12, 87/12 i 32/13).
(Predmet Odluke) Član 5.
(1) Ovom Odlukom raspoređuju se sredstva u iznosu od (Stupanje na snagu)
350.000,00 KM iz budžeta Ministarstva vanjske trgovine i Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se
ekonomskih odnosa Bosne i Hercegovine sa pozicije u "Službenom glasniku BiH".
TEKUĆI GRANTOVI, za podršku organizatorima
sajamskih i drugih manifestacija i aktivnosti u inostranstvu, VM broj 171/22 Predsjedavajući
usmjerenim na promociju i razvoj privrede Bosne i 28. decembra 2022. godine Vijeća ministara BiH
Hercegovine. Sarajevo Dr. Zoran Tegeltija, s. r.
(2) Sredstva iz stava (1) ovog člana raspoređuju se na sljedeći
način:
Iznos Temeljem članka 10. stavak (2) Zakona o proračunu u
Redni Mjesto
broj
Naziv organizatora sajma ili manifestacije
održavanja
sredstava u institucijama Bosne i Hercegovine i međunarodnih obaveza Bosne
KM i Hercegovine za 2022.godinu ("Službeni glasnik BiH" broj
IMM 2022 Keln,
1.
Međunarodni sajam namještaja i interijera Njemačka
20.000,00 42/22), članka 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i Hercegovine
BIOFACH 2022 Međunarodni sajam organskih Nimberg, ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07,
2. 25.000,00 94/07 i 24/08) i članka 12. stavak (4) Odluke o kriterijima za
proizvoda Njemačka
3.
PROWEIN 2022 Međunarodni sajam vina i Dizeldorf,
33.000,00
raspodjelu tekućih grantova odobrenih Ministarstvu vanjske
žestokih pića Njemačka trgovine i ekonomskih odnosa Bosne i Hercegovine ("Službeni
SEEBBE 2022 Međunarodni sajam Beograd, glasnik BiH", broj 77/22), na prijedlog ministra vanjske trgovine i
4. 20.500,00
građevinarstva (UFI) Srbija
Međunarodni sajam poljoprivrede Novi Sad,
ekonomskih odnosa Bosne i Hercegovine, Vijeće ministara Bosne
5. 33.300,00 i Hercegovine, na 85. izvanrednoj sjednici održanoj 28.12.2022.
Srbija
Međunarodni sajam tehnike i tehničkih Beograd, godine donijelo je
6. 26.100,00
dostignuća Srbija
EUROSATORY 2022 Međunarodni sajam Pariz, ODLUKU
7. 53.100,00
namjenske industrije Francuska O RASPOREDU GRANT SREDSTAVA ZA POTPORU
8.
MUNICH APPAREL SOURCE Međunarodni Minhen,
25.000,00 SAJAMSKIM I DRUGIM MANIFESTACIJAMA I
sajam odjeće Njemačka AKTIVNOSTIMA U INOSTRANSTVU
IZB 2022 Međunarodni sajam automobilske Volfsburg,
9. 15.000,00 Članak 1.
industrije u organizaciji Volkswagen-a Njemačka
10.
SIAL 2022 Međunarodni sajam hrane Pariz,
95.000,00 (Predmet Odluke)
Francuska (1) Ovom Odlukom raspoređuju se sredstva u iznosu od
ELMIA SUBCONTRACTOR 2022 Jonkoping,
11. Međunarodni sajam za podugovarače i dobavljače Švedska 4.000,00
350.000,00 KM iz proračuna Ministarstva vanjske trgovine i
iz metalske industrije ekonomskih odnosa Bosne i Hercegovine s pozicije
(3) Vanjskotrgovinska komora Bosne i Hercegovine (u daljnjem TEKUĆI GRANTOVI, za potporu organizatorima
tekstu: Komora) se obavezuje da, sa pažnjom dobrog sajamskih i drugih manifestacija i aktivnosti u inozemstvu,
domaćina, koristi odobrena sredstva u skladu sa Odlukom o usmjerenim na promidžbu i razvoj gospodarstva Bosne i
rasporedu grant sredstava za podršku sajamskih i drugih Hercegovine.
manifestacija i aktivnosti u inostranstvu za 2022. godinu i da (2) Sredstva iz stavka (1) ovog članka raspoređuju se na sljedeći
iz svoga budžeta izdvoji, ili iz drugih izvora osigura način:
nedostajući dio sredstava, u skladu sa Protokolom Iznos
Redni Mjesto
Naziv organizatora sajma ili manifestacije sredstava u
zaključenim između Ministarstva vanjske trgovine i broj održavanja
KM
ekonomskih odnosa Bosne i Hercegovine i IMM 2022 Koln,
1. 20.000,00
Vanjskotrgovinske komore Bosne i Hercegovine broj 01-02- Međunarodni sajam namještaja i interijera Njemačka
2668-15/22 od 14.11.2022. godine (u daljnjem tekstu: 2.
BIOFACH 2022 Međunarodni sajam organskih Niimberg,
25.000,00
Protokol) proizvoda Njemačka
PROWEIN 2022 Međunarodni sajam vina i žestokih Diisseldorf,
Član 2. 3. 33.000,00
pića Njemačka
(Dodjela sredstava) 4.
SEEBBE 2022 Međunarodni sajam građevinarstva Beograd,
20.500,00
Sredstva za održavanje sajamskih i drugih manifestacija i (UFI) Srbija
Međunarodni sajam poljoprivrede Novi Sad,
aktivnosti u inostranstvu u 2022. godini, iz člana 2. stav (2) ove 5.
Srbija
33.300,00
Odluke, a u skladu sa članom 5. Protokola, Ministarstvo vanjske Međunarodni sajam tehnike i tehničkih dostignuća Beograd,
trgovine i ekonomskih odnosa Bosne i Hercegovine dužno je 6. 26.100,00
Srbija
uplatiti na žiro račun Komore. 7.
EUROSATORY 2022 Međunarodni sajam Pariz,
53.100,00
namjenske industrije Francuska
Član 3. MUNICH APPAREL SOURCE Međunarodni Miinchen,
(Realizacija) 8. 25.000,00
sajam odjeće Njemačka
Za realizaciju ove Odluke zadužuju se Ministarstvo finansija IZB 2022 Međunarodni sajam automobilske Wolfsburg,
9. 15.000,00
i trezora Bosne i Hercegovine i Ministarstvo vanjske trgovine i industrije u organizaciji Volkswagen-a Njemačka
ekonomskih odnosa Bosne i Hercegovine. SIAL 2022 Međunarodni sajam hrane Pariz,
10. 95.000,00
Francuska
11. ELMIA SUBCONTRACTOR 2022 Međunarodni Jonkdping, 4.000,00
Broj 1 - Strana 24 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
sajam za podugovarače i dobavljače iz metalske Švedska трговине и економских односа Босне и Херцеговине са
industrije позиције ТЕКУЋИ ГРАНТОВИ, за подршку
(3) Vanjskotrgovinska komora Bosne i Hercegovine (u daljnjem организаторима сајамских и других манифестација и
tekstu: Komora) se obvezuje da, s pažnjom dobrog активности у иностранству, усмјереним на промоцију и
domaćina, koristi odobrena sredstva u skladu s Odlukom o развој привреде Босне и Херцеговине.
rasporedu grant sredstava za potporu sajamskih i drugih (2) Средства из става (1) овог члана распоређују се на
manifestacija i aktivnosti u inozemstvu za 2022. godinu i da сљедећи начин;
iz svoga proračuna izdvoji, ili iz drugih izvora osigura Редни Назив организатора сајма или Мјесто
Износ
средстава
nedostajući dio sredstava, sukladno Protokolu zaključenom број манифестације одржавања
у КМ
između Ministarstva vanjske trgovine i ekonomskih odnosa IMM 2022 Келн,
Bosne i Hercegovine i Vanjskotrgovinske komore Bosne i 1. 20.000,00
Међународни сајам намјештаја и интеријера Њемачка
Hercegovine broj 01-02-2668-15/22 od 14.11.2022. godine 2.
BIOFACH 2022 Међународни сајам органских Нирнберг,
25.000,00
(u daljnjem tekstu: Protokol) производа Њемачка
PROWEIN 2022 Међународни сајам вина и Дизелдорф,
Članak 2. 3. 33.000,00
жестоких пића Њемачка
(Dodjela sredstava) 4.
SEEBBE 2022 Међународни сајам Београд,
20.500,00
Sredstva za održavanje sajamskih i drugih manifestacija i грађевинарства (UFI) Србија
aktivnosti u inozemstvu u 2022. godini, iz članka 2. stavak (2) ove Међународни сајам пољопривреде Нови Сад,
5. 33.300,00
Србија
Odluke, a sukladno članku 5. Protokola, Ministarstvo vanjske
Међународни сајам технике и техничких Београд,
trgovine i ekonomskih odnosa Bosne i Hercegovine dužno je 6.
достигнућа Србија
26.100,00
uplatiti na žiro račun Komore. EUROSATORY 2022 Међународни сајам Париз,
7. 53.100,00
Članak 3. намјенске индустрије Француска
(Provedba) MUNICH APPAREL SOURCE Међународни Минхен,
8. 25.000,00
сајам одјеће Њемачка
Za provedbu ove Odluke zadužuju se Ministarstvo financija IZB 2022 Међународни сајам аутомобилске Волфсбург,
i trezora Bosne i Hercegovine i Ministarstvo vanjske trgovine i 9.
индустрије у организацији Волксwаген-а Њемачка
15.000,00
ekonomskih odnosa Bosne i Hercegovine. SIAL Међународни сајам хране Париз,
10. 95.000,00
Članak 4. Француска
ELMIA SUBCONTRACTOR 2022 Јонкопинг,
(Izvješćivanje) 11. Међународни сајам за подуговараче и Шведска 4.000,00
Komora se obvezuje da za sva utrošena sredstva iz okvira добављаче из металске индустрије
utvrđenih Protokolom, Ministarstvu dostavi odgovarajuću (3) Спољнотрговинска комора Босне и Херцеговине (у
dokumentaciju (fakture, računi, ugovori i sl.), kao i podrobno даљем тексту: Комора) се обавезује да, са пажњом
pisano izvješće o namjenskom utrošku sredstava u rokovima koji доброг домаћина, користи одобрена средства у складу са
su propisani Zakonom o financiranju institucija BiH ("Službeni Одлуком о распореду грант средстава за подршку
glasnik BiH", br. 61/94, 49/09, 42/12, 87/12, 87/12 i 32/13). сајамских и других манифестација и активности у
Članak 5. иностранству за 2022. годину и да из свога буџета
(Stupanje na snagu) издвоји, или из других извора обезбиједи недостајући
Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se дио средстава, у складу са Протоколом закљученим
u "Službenom glasniku BiH". између Министарства спољне трговине и економских
VM broj 171/22 Predsjedatelj односа Босне и Херцеговине и Спољнотрговинске
28. prosinca 2022. godine Vijeća ministara BiH коморе Босне и Херцеговине број 01-02-2668-15/22 од
Sarajevo Dr. Zoran Tegeltija, v. r. 14.11.2022. године (у даљем тексту: Протокол)
Члан 2.
(Додјела средстава)
На основу члана 10. став (2) Закона о буџету у Средства за одржавање сајамских и других
институцијама Босне и Херцеговине и међународних обавеза манифестација и активности у иностранству у 2022. години,
Босне и Херцеговине за 2022.годину ("Службени гласник из члана 2. став (2) ове Одлуке, а у складу са чланом 5.
БиХ" број 42/22), 17. Закона о Савјету министара Босне и Протокола, Министарство спољне трговине и економских
Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 30/03, 42/03, односа Босне и Херцеговине дужно је уплатити на жиро
81/06, 76/07, 81/07, 94/07 и 24/08) и члана 12. став (4) Одлуке рачун Коморе.
о критеријумима за расподјелу текућих грантова одобрених Члан 3.
Министарству спољне трговине и економских односа Босне и (Реализација)
Херцеговине ("Службени гласник БиХ", број 77/22), на За реализацију ове Одлуке задужују се Министарство
приједлог министра спољне трговине и економских односа финансија и трезора Босне и Херцеговине и Министарство
Босне и Херцеговине, Савјет министара Босне и спољне трговине и економских односа Босне и Херцеговине.
Херцеговине, на 85. ванредној сједници одржаној 28.12.2022.
Члан 4.
године донио је
(Извјештавање)
ОДЛУКУ Комора се обавезује да за сва утрошена средства из
О РАСПОРЕДУ ГРАНТ СРЕДСТАВА ЗА ПОДРШКУ оквира утврђених Протоколом, Министарству достави
САЈАМСКИМ И ДРУГИМ МАНИФЕСТАЦИЈАМА И адекватну документацију (фактуре, рачуни, уговори и сл.),
АКТИВНОСТИМА У ИНОСТРАНСТВУ као и детаљан писани извјештај о намјенском утрошку
Члан 1. средстава у роковима који су прописани Законом о
(Предмет Одлуке) финансирању институција БиХ ("Службени гласник БиХ",
(1) Овом Одлуком распоређују се средства у износу од бр. 61/94, 49/09, 42/12, 87/12, 87/12 и 32/13).
350.000,00 КМ из буџета Министарства спољне
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 25
Члан 5. РЈЕШЕЊЕ
(Ступање на снагу) О ИМЕНОВАЊУ ПОСМАТРАЧА У ОДБОР АГЕНЦИЈЕ
Ова Одлука ступа на снагу даном доношења и објављује ЗА ЈАВНЕ НАБАВКЕ
се у "Службеном гласнику БиХ". БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ
СМ број 171/22 Предсједавајући 1. Марио Ненадић, именује се за посматрача у Одбор
28. децембра 2022. године Савјета министара БиХ Агенције за јавне набавке Босне и Херцеговине.
Сарајево Др Зоран Тегелтија, с. р. 2. Посматрач у Одбору Агенције за јавне набавке Босне и
Херцеговине из тачке 1. овог рјешења именује се до
истека мандата чланова Одбора.
10 3. Ово рјешење ступа на снагу наредног дана од дана
Na osnovu člana 92. stav (8) Zakona o javnim nabavkama доношења и објављује се у "Службеном гласнику БиХ".
("Službeni glasnik BiH", broj 39/14 i 59/22) i člana 17. Zakona o
Vijeću ministara Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", СМ број 158/22 Предсједавајући
br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), Vijeće 9. новембра 2022. године Савјета министара БиХ
ministara Bosne i Hercegovine na 57. sjednici, održanoj 9. Сарајево Др Зоран Тегелтија, с. р.
novembra 2022. godine, donijelo je
RJEŠENJE 11
O IMENOVANJU POSMATRAČA U ODBOR AGENCIJE Na osnovu člana 92. stav (8) Zakona o javnim nabavkama
ZA JAVNE NABAVKE BOSNE I HERCEGOVINE ("Službeni glasnik BiH", broj 39/14 i 59/22) i člana 17. Zakona o
Vijeću ministara Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH",
1. Mario Nenadić, imenuje se za posmatrača u Odbor Agencije br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), Vijeće
za javne nabavke Bosne i Hercegovine. ministara Bosne i Hercegovine na 57. sjednici, održanoj 9.
2. Posmatrač u Odboru Agencije za javne nabavke Bosne i novembra 2022. godine, donijelo je
Hercegovine iz tačke 1. ovog rješenja imenuje se do isteka
mandata članova Odbora. RJEŠENJE
3. Ovo rješenje stupa na snagu narednog dana od dana O RAZRJEŠENJU POSMATRAČA IZ ODBORA
donošenja i objavljuje se u "Službenom glasniku BiH". AGENCIJE ZA JAVNE NABAVKE
VM broj 158/22 Predsjedavajući BOSNE I HERCEGOVINE
9. novembra 2022. godine Vijeća ministara BiH 1. Mladen Pandurević, razrješava se dužnosti posmatrača u
Sarajevo Dr. Zoran Tegeltija, s. r. Odboru Agencije za javne nabavke Bosne i Hercegovine, na
zahtjev udruženja poslodavaca FBiH.
2. Ovo rješenje stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se
Na temelju članka 92. stavak (8) Zakona o javnim nabavama u "Službenom glasniku BiH".
("Službeni glasnik BiH", broj 39/14 i 59/22) i članka 17. Zakona o VM broj 159/22 Predsjedavajući
Vijeću ministara Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", 9. novembra 2022. godine Vijeća ministara BiH
br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), Vijeće Sarajevo Dr. Zoran Tegeltija, s. r.
ministara Bosne i Hercegovine na 57. sjednici, održanoj 9.
studenog 2022. godine, donijelo je
RJEŠENJE Na temelju članka 92. stavak (8) Zakona o javnim nabavama
O IMENOVANJU POSMATRAČA U ODBOR AGENCIJE ("Službeni glasnik BiH", broj 39/14 i 59/22) i članka 17. Zakona o
ZA JAVNE NABAVE BOSNE I HERCEGOVINE Vijeću ministara Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH",
br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), Vijeće
1. Mario Nenadić, imenuje se za posmatrača u Odbor Agencije ministara Bosne i Hercegovine na 57. sjednici, održanoj 9.
za javne nabave Bosne i Hercegovine. studenog 2022. godine, donijelo je
2. Posmatrač u Odboru Agencije za javne nabave Bosne i
Hercegovine iz točke 1. ovog rješenja imenuje se do isteka RJEŠENJE
mandata članova Odbora. O RAZRJEŠENJU POSMATRAČA IZ ODBORA
3. Ovo rješenje stupa na snagu narednog dana od dana AGENCIJE ZA JAVNE NABAVE
donošenja i objavljuje se u "Službenom glasniku BiH". BOSNE I HERCEGOVINE
VM broj 158/22 Predsjedatelj 1. Mladen Pandurević, razrješava se dužnosti posmatrača u
9. studenoga 2022. godine Vijeća ministara BiH Odboru Agencije za javne nabave Bosne i Hercegovine, na
Sarajevo Dr. Zoran Tegeltija, v. r. zahtjev udruge poslodavaca FBiH.
2. Ovo rješenje stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se
u "Službenom glasniku BiH".
На основу члана 92. став (8) Закона о јавним набавама VM broj 159/22 Predsjedatelj
("Службени гласник БиХ", број 39/14 и 59/22) и члана 17. 9. studenoga 2022. godine Vijeća ministara BiH
Закона о Савјету министара Босне и Херцеговине ("Службени Sarajevo Dr. Zoran Tegeltija, v. r.
гласник БиХ", бр. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 и
24/08), Савјет министара Босне и Херцеговине на 57.
сједници, одржаној 9. новембра 2022. године, донио је На основу члана 92. став (8) Закона о јавним набавкама
("Службени гласник БиХ", број 39/14 и 59/22) и члана 17.
Закона о Савјету министара Босне и Херцеговине ("Службени
гласник БиХ", бр. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 и
24/08), Савјет министара Босне и Херцеговине на 57.
сједници, одржаној 9. новембра 2022. године, донио је
Broj 1 - Strana 26 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
РЈЕШЕЊЕ РЈЕШЕЊЕ
О РАЗРЈЕШЕЊУ ПОСМАТРАЧА ИЗ ОДБОРА О ИМЕНОВАЊУ ВРШИОЦА ДУЖНОСТИ
АГЕНЦИЈЕ ЗА ЈАВНЕ НАБАВКЕ ДИРЕКТОРА АГЕНЦИЈЕ ЗА РАД И ЗАПОШЉАВАЊЕ
БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ
1. Младен Пандуревић, разрјешава се дужности 1. Ведад Хиндија, именује се за вршиоца дужности
посматрача у Одбору Агенције за јавне набавке Босне и директора Агенције за рад и запошљавање Босне и
Херцеговине, на захтјев удружења послодаваца ФБиХ. Херцеговине до 31.01.2023. године.
2. Ово рјешење ступа на снагу даном доношења и 2. Ово рјешење ступа на снагу даном доношења и
објављује се у "Службеном гласнику БиХ". објављује се у "Службеном гласнику БиХ".
СМ број 159/22 Предсједавајући СМ број 164/22 Предсједавајући
9. новембра 2022. године Савјета министара БиХ 22. децембра 2022. године Савјета министара БиХ
Сарајево Др Зоран Тегелтија, с. р. Сарајево Др Зоран Тегелтија, с. р.

12 CENTRALNA IZBORNA KOMISIJA


Na osnovu člana 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i BOSNE I HERCEGOVINE
Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06,
76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), Vijeće ministara Bosne i
13
Na osnovu člana 2.9 stav (1) tačka 9, a u vezi s članom
Hercegovine na 84. vanrednoj sjednici, održanoj 22.12.2022.
10.15 i 10.16 Izbornog zakona BiH ("Službeni glasnik BiH", br.
godine, donijelo je
23/01, 07/02, 09/02, 20/02, 25/02, 04/04, 20/04, 25/05, 52/05,
RJEŠENJE 65/05, 77/05, 11/06, 24/06, 32/07, 33/08, 37/08, 32/10, 18/13,
O IMENOVANJU VRŠIOCA DUŽNOSTI DIREKTORA 7/14, 31/16, 41/20, 38/22, 52/22 i 67/22), Centralna izborna
AGENCIJE ZA RAD I ZAPOŠLJAVANJE komisija Bosne i Hercegovine je na 105. sjednici, održanoj
BOSNE I HERCEGOVINE 30.12.2022. godine, donijela
1. Vedad Hindija, imenuje se za vršioca dužnosti direktora ODLUKU
Agencije za rad i zapošljavanje Bosne i Hercegovine do O POTVRĐIVANJU REZULTATA POSREDNIH IZBORA
31.01.2023. godine. I DODJELI MANDATA ZA DOM NARODA
2. Ovo rješenje stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se PARLAMENTA FEDERACIJE
u "Službenom glasniku BiH". BOSNE I HERCEGOVINE
VM broj 164/22 Predsjedavajući Član 1.
22. decembra 2022. godine Vijeća ministara BiH Na osnovu utvrđenih rezultata glasanja provedenih u
Sarajevo Dr. Zoran Tegeltija, s. r. skupštinama kantona, te preraspodjele i dodjele mandata u skladu
sa članom 10.16 Izbornog zakona Bosne i Hercegovine, Centralna
izborna komisija Bosne i Hercegovine potvrđuje rezultate
Na temelju članka 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i posrednih izbora i dodjeljuje mandate za Dom naroda Parlamenta
Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, Federacije Bosne i Hercegovine sljedećim delegatima:
76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), Vijeće ministara Bosne i a) DELEGATI IZ REDA BOŠNJAČKOG NARODA
Hercegovine na 84. izvanrednoj sjednici, održanoj 22.12.2022. 1. Azhar Sejarić
godine, donijelo je 2. Mehmed Mahmić
3. Emir Dautović
RJEŠENJE 4. Mehmed Memišević
O IMENOVANJU VRŠITELJA DUŽNOSTI RAVNATELJA 5. Dževad Hadžić
AGENCIJE ZA RAD I ZAPOŠLJAVANJE BOSNE I 6. Muamer Zukić
HERCEGOVINE 7. Senad Alić
1. Vedad Hindija, imenuje se za vršitelja dužnosti ravnatelja 8. Izen Hajdarević
Agencije za rad i zapošljavanje Bosne i Hercegovine do 9. Damir Šišić
31.1.2023. godine. 10. Fahrudin Čolaković
2. Ovo rješenje stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se 11. Mirnes Bašić
u "Službenom glasniku BiH". 12. Amra Babić
VM broj 164/22 Predsjedatelj 13. Almina Sivić
22. prosinca 2022. godine Vijeća ministara BiH 14. Nezim Alagić
Sarajevo Dr. Zoran Tegeltija, v. r. 15. Aida Obuća
16. Amir Orlović
17. Eldin Delić
На основу члана 17. Закона о Савјету министара Босне и 18. Irma Memidžan
Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 30/03, 42/03, 19. Haris Zahiragić
81/06, 76/07, 81/07, 94/07 и 24/08), Савјет министара Босне и 20. Fatima Gavrankapetanović- Smailbegović
Херцеговине на 84. ванредној сједници, одржаној 22.12.2022. 21. Kemal Ademović
године, донио je 22. Irfan Čengić
23. Hikmet Hodžić
b) DELEGATI IZ REDA HRVATSKOG NARODA
1. Tanja Šantić
2. Ilija Ilić
3. Silva Banović
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 27
4. Marina Mujkanović Član 2.
5. Ivo Tadić Ova odluka stupa na snagu danom donošenja i bit će
6. Berina Fejzić objavljena u "Službenom glasniku BiH", "Službenom glasniku
7. Anto Bilić RS", "Službenim novinama Federacije BiH", "Službenom
8. Boris Mrnjavac glasniku Brčko Distrikta BiH" i na internet-stranici Centralne
9. Ilija Nakić izborne komisije Bosne i Hercegovine www.izbori.ba.
10. Ivo Šimunović Broj 06-1-07-1-2701-1/22
11. Ivan Odak 30. decembra 2022. godine
12. Oliver Soldo Sarajevo Predsjednik
13. Tomislav Martinović (E.K.) Dr. Suad Arnautović, s. r.
14. Damir Džeba
15. Iva Raguž
16. Milan Ševo Na temelju članka 2.9 stavak (1) točka 9, a u svezi s
17. Ivana Zrimšek Šaravanja člankom 10.15 i 10.16 Izbornoga zakona BiH ("Službeni glasnik
18. Tomislav Mandić BiH", br. 23/01, 07/02, 09/02, 20/02, 25/02, 04/04, 20/04, 25/05,
19. Ivica Pavković 52/05, 65/05, 77/05, 11/06, 24/06, 32/07, 33/08, 37/08, 32/10,
20. Damir Marjanović 18/13, 7/14, 31/16, 41/20, 38/22, 52/22 i 67/22), Središnje izborno
21. Ivan Ivić povjerenstvo Bosne i Hercegovine je na 105. sjednici, održanoj
22. Mladen Šarić 30.12.2022. godine, donijelo
23. Dragan Konta
c) DELEGATI IZ REDA SRPSKOG NARODA ODLUKU
1. Mladen Lonić O POTVRĐIVANJU REZULTATA POSREDNIH IZBORA
2. Svetlana Kamenjaš I DODJELI MANDATA ZA DOM NARODA
3. Slađan Ilić PARLAMENTA FEDERACIJE BOSNE I HERCEGOVINE
4. Žarko Vujović Članak 1.
5. Mladen Simić Na temelju dostavljenih rezultata glasovanja provedenog u
6. Goran Bulajić skupštinama kantona, te preraspodjele i dodjele mandata sukladno
7. Daliborka Milović članku 10.16 Izbornog zakona Bosne i Hercegovine, Središnje
8. Branka Cvijetić izborno povjerenstvo Bosne i Hercegovine potvrđuje rezultate
9. Ljubinka Atanasijević posrednih izbora i dodjeljuje mandate za Dom naroda Parlamenta
10. Vesna Saradžić Federacije Bosne i Hercegovine sljedećim izaslanicima:
11. Dragica Suša a) IZASLANICI IZ REDA BOŠNJAČKOG
12. Zora Dujmović NARODA
13. Miroslav Mitrović 1. Azhar Sejarić
14. Smiljana Viteškić 2. Mehmed Mahmić
15. Vedrana Vujović 3. Emir Dautović
16. Miomirka Melank 4. Mehmed Memišević
17. Jelena Pekić 5. Dževad Hadžić
18. Igor Stojanović 6. Muamer Zukić
19. Kristina Petrović 7. Senad Alić
20. Dragana Damjanović 8. Izen Hajdarević
21. Duško Radun 9. Damir Šišić
22. Goran Broćeta 10. Fahrudin Čolaković
23. Nikola Materić 11. Mirnes Bašić
d) DELEGATI IZ REDA OSTALIH 12. Amra Babić
1. Senita Handukić 13. Almina Sivić
2. Sandra Imširović 14. Nezim Alagić
3. Halil Selimbašić 15. Aida Obuća
4. Almir Babajić 16. Amir Orlović
5. Arman Zalihić 17. Eldin Delić
6. Sanela Klarić 18. Irma Memidžan
7. Nihad Uk 19. Haris Zahiragić
8. Albin Zuhrić 20. Fatima Gavrankapetanović- Smailbegović
9. Kenan Magoda 21. Kemal Ademović
10. Vibor Handžić 22. Irfan Čengić
11. Belma Kapo 23. Hikmet Hodžić
b) IZASLANICI IZ REDA HRVATSKOG NARODA
1. Tanja Šantić
2. Ilija Ilić
3. Silva Banović
4. Marina Mujkanović
5. Ivo Tadić
6. Berina Fejzić
7. Anto Bilić
8. Boris Mrnjavac
9. Ilija Nakić
Broj 1 - Strana 28 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
10. Ivo Šimunović 52/05, 65/05, 77/05, 11/06, 24/06, 32/07, 33/08, 37/08, 32/10,
11. Ivan Odak 18/13, 7/14, 31/16, 41/20, 38/22, 52/22 и 67/22), Цeнтрaлнa
12. Oliver Soldo избoрнa кoмисиja Бoснe и Хeрцeгoвинe je нa 105. сjeдници,
13. Tomislav Martinović oдржaнoj 30.12.2022. гoдинe, дoниjeлa
14. Damir Džeba
15. Iva Raguž OДЛУКУ
16. Milan Ševo O ПOТВРЂИВAЊУ РEЗУЛТAТA ПOСРEДНИХ
17. Ivana Zrimšek Šaravanja ИЗБOРA И ДOДJEЛИ МAНДAТA ЗA ДOМ НAРOДA
18. Tomislav Mandić ПAРЛAМEНТA ФEДEРAЦИJE
19. Ivica Pavković БOСНE И ХEРЦEГOВИНE
20. Damir Marjanović Члaн 1.
21. Ivan Ivić Нa oснoву дoстaвљeних рeзултaтa глaсaњa прoвeдeнoг у
22. Mladen Šarić скупштинaмa кaнтoнa, те прерасподјеле и додјеле мандата у
23. Dragan Konta складу сачланом 10.16 Изборног закона Босне и Херцеговине,
c) IZASLANICI IZ REDA SRPSKOG NARODA Цeнтрaлнa избoрнa кoмисиja Бoснe и Хeрцeгoвинe пoтврђуje
1. Mladen Lonić рeзултaтe пoсрeдних избoрa и дoдjeљуje мaндaтe зa Дoм
2. Svetlana Kamenjaš нaрoдa Пaрлaмeнтa Фeдeрaциje Бoснe и Хeрцeгoвинe
3. Slađan Ilić сљeдeћим дeлeгaтимa:
4. Žarko Vujović a) ДEЛEГATИ ИЗ РEДA БOШЊAЧКOГ НAРO-
5. Mladen Simić ДA
6. Goran Bulajić 1. Азхар Сејарић
7. Daliborka Milović 2. Мехмед Махмић
8. Branka Cvijetić 3. Емир Даутовић
9. Ljubinka Atanasijević 4. Мехмед Мемишевић
10. Vesna Saradžić 5. Џевад Хаџић
11. Dragica Suša 6. Муамер Зукић
12. Zora Dujmović 7. Сенад Алић
13. Miroslav Mitrović 8. Изен Хајдаревић
14. Smiljana Viteškić 9. Дамир Шишић
15. Vedrana Vujović 10. Фахрудин Чолаковић
16. Miomirka Melank 11. Мирнес Башић
17. Jelena Pekić 12. Амра Бабић
18. Igor Stojanović 13. Алмина Сивић
19. Kristina Petrović 14. Незим Алагић
20. Dragana Damjanović 15. Аида Обућа
21. Duško Radun 16. Амир Орловић
22. Goran Broćeta 17. Елдин Делић
23. Nikola Materić 18. Ирма Мемиџан
d) IZASLANICI IZ REDA OSTALIH 19. Харис Захирагић
1. Senita Handukić 20. Фатима Гавранкапетановић-Смаилбего-
2. Sandra Imširović вић
3. Halil Selimbašić 21. Кемал Адемовић
4. Almir Babajić 22. Ирфан Ченгић
5. Arman Zalihić 23. Хикмет Хоџић
6. Sanela Klarić b) ДEЛEГATИ ИЗ РEДA ХРВATСКOГ НAРOДA
7. Nihad Uk 1. Тања Шантић
8. Albin Zuhrić 2. Илија Илић
9. Kenan Magoda 3. Силва Бановић
10. Vibor Handžić 4. Марина Мујкановић
11. Belma Kapo 5. Иво Тадић
Članak 2. 6. Берина Фејзић
Ova odluka stupa na snagu danom donošenja i bit će 7. Анто Билић
objavljena u "Službenom glasniku BiH", "Službenim novinama 8. Борис Мрњавац
Federacije BiH", "Službenom glasniku RS", "Službenom glasniku 9. Илија Накић
Brčko Distrikta BiH" i na internet-stranici Središnjega izbornog 10. Иво Шимуновић
povjerenstva Bosne i Hercegovine www.izbori.ba. 11. Иван Одак
12. Оливер Солдо
Broj 06-1-07-1-2701-1/22 13. Томислав Мартиновић
30. prosinca 2022. godine 14. Дамир Џеба
Sarajevo Predsjednik 15. Ива Рагуж
(E.K.) Dr. Suad Arnautović, v. r. 16. Милан Шево
17. Ивана Зримшек Шаравања
18. Томислав Мандић
Нa oснoву члaнa 2.9 стaв (1) тaчкa 9, a у вeзи с члaнoм 19. Ивица Павковић
10.15 и 10.16 Избoрнoг зaкoнa БиХ ("Службeни глaсник 20. Дамир Марјановић
БиХ", бр. 23/01, 07/02, 09/02, 20/02, 25/02, 04/04, 20/04, 25/05, 21. Иван Ивић
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 29
22. Младен Шарић ODLUKU
23. Драган Конта O NEISPUNJAVANJU KRITERIJA ZA PROGLAŠENJE
c) ДEЛEГATИ ИЗ РEДA СРПСКOГ НAРOДA DŽAMIJE U IZBIŠNOM, FOČA, NACIONALNIM
1. Младен Лонић SPOMENIKOM BOSNE I HERCEGOVINE
2. Светлана Камењаш Član 1.
3. Слађан Илић (Predmet odluke)
4. Жарко Вујовић Džamija u Izbišnom, Foča, koja se nalazi na prostoru
5. Младен Симић označenom kao k.č. 1544, posjedovni list broj 201, k.o. Izbišno,
6. Горан Булајић općina Foča, Republika Srpska, Bosna i Hercegovina, ne
7. Далиборка Миловић ispunjava kriterije za proglašenje nacionalnim spomenikom
8. Бранка Цвијетић Bosne i Hercegovine utvrđene Pravilnikom o kriterijima
9. Љубинка Атанасијевић vrednovanja, podjeli i kategorizaciji nacionalnih spomenika
10. Весна Сараџић ("Službeni glasnik BiH", broj 82/19).
11. Драгица Суша
12. Зора Дујмовић Član 2.
13. Мирослав Митровић (Brisanje sa liste peticija)
14. Смиљана Витешкић Dobro iz člana 1. ove odluke briše se sa Liste peticija koja se
15. Ведрана Вујовић vodi u Komisiji za očuvanje nacionalnih spomenika (u daljnjem
16. Миомирка Меланк tekstu: Komisija).
17. Јелена Пекић Član 3.
18. Игор Стојановић (Sastavni dio odluke)
19. Кристина Петровић Sastavni dio ove odluke je obrazloženje sa pratećom
20. Драгана Дамјановић dokumentacijom koje je dostupno na uvid zainteresiranim licima u
21. Душко Радун prostorijama i na web-stranici Komisije (http://www.kons.gov.ba).
22. Горан Броћета Član 4.
23. Никола Матерић (Konačnost odluke)
d) ДEЛEГATИ ИЗ РEДA OСTAЛИХ Prema članu V stav 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma
1. Сенита Хандукић za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Komisije su konačne.
2. Сандра Имшировић
Član 5.
3. Халил Селимбашић
(Stupanje na snagu)
4. Алмир Бабајић
Ova odluka stupa na snagu narednog dana od dana
5. Арман Залихић
objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".
6. Санела Кларић
Ovu odluku Komisija je donijela u sljedećem sastavu: Faruk
7. Нихад Ук
Kapidžić, Anđelina Ošap Gaćanović i Zoran Mikulić.
8. Албин Зухрић
9. Кенан Магода Broj 03-2.4-103/22-29
10. Вибор Ханџић 17. oktobra 2022. godine Predsjedavajuća Komisije
11. Белма Капо Sarajevo Anđelina Ošap Gaćanović, s. r.
Члaн 2.
Oвa oдлукa ступa нa снaгу дaнoм дoнoшeњa и бићe
oбjaвљeнa у "Службeнoм глaснику БиХ", "Службeним Povjerenstvo za očuvanje nacionalnih spomenika, temeljem
нoвинaмa Фeдeрaциje БиХ", "Службeнoм глaснику РС", članka V. stavak 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u
"Службeнoм глaснику Брчкo Дистриктa БиХ" и нa интeрнeт- Bosni i Hercegovini i člana 36. stav (1) Poslovnika o radu
стрaници Цeнтрaлнe избoрнe кoмисиje Бoснe и Хeрцeгoвинe Povjerenstva za očuvanje nacionalnih spomenika ("Službeni
www.izbori.ba. glasnik BiH", br. 47/16 i 41/20), na sjednici održanoj 17. listopada
2022. godine, donijelo je
Број 06-1-07-1-2701-1/22
30. децембра 2022. године ODLUKU
Сарајево Предсједник O NEISPUNJAVANJU KRITERIJA ZA PROGLAŠENJE
(E.K.) Др Суад Арнаутовић, с. р. DŽAMIJE U IZBIŠNOM, FOČA, NACIONALNIM
SPOMENIKOM BOSNE I HERCEGOVINE
KOMISIJA ZA OČUVANJE Članak 1.
NACIONALNIH SPOMENIKA (Predmet odluke)
BOSNE I HERCEGOVINE Džamija u Izbišnom, Foča, koja se nalazi na prostoru
označenom kao k.č. 1544, posjedovni list broj 201, k.o. Izbišno,
14 općina Foča, Republika Srpska, Bosna i Hercegovina, ne
Komisija za očuvanje nacionalnih spomenika, na osnovi ispunjava kriterije za proglašenje nacionalnim spomenikom
člana V stav 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosne i Hercegovine utvrđene Pravilnikom o kriterijima
Bosni i Hercegovini i člana 36. stav (1) Poslovnika o radu vrednovanja, podjeli i kategorizaciji nacionalnih spomenika
Komisije za očuvanje nacionalnih spomenika ("Službeni glasnik ("Službeni glasnik BiH", broj 82/19).
BiH", br. 47/16 i 41/20), na sjednici održanoj 17. oktobra 2022.
godine, donijela je
Broj 1 - Strana 30 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
Članak 2. Члан 4.
(Brisanje sa liste peticija) (Коначност одлуке)
Dobro iz člana 1. ove odluke briše se sa Liste peticija koja se Према члану V став 4. Анекса 8. Општег оквирног
vodi u Povjerenstvu za očuvanje nacionalnih spomenika (u споразума за мир у Босни и Херцеговини, одлуке Комисије су
daljnjem tekstu: Povjerenstvo). коначне.
Članak 3. Члан 5.
(Sastavni dio odluke) (Ступање на снагу)
Sastavni dio ove odluke je obrazloženje sa pratećom Ова одлука ступа на снагу наредног дана од дана
dokumentacijom koje je dostupno na uvid zainteresiranim објављивања у "Службеном гласнику БиХ".
osobama u prostorijama i na web-stranici Povjerenstva Ову одлуку Комисија је донијела у сљедећем саставу:
(http://www.kons.gov.ba). Фарук Капиџић, Анђелина Ошап Гаћановић и Зоран
Članak 4. Микулић.
(Konačnost odluke) Број 03-2.4-103/22-29 Предсједавајућа Комисије
Prema članku V. stavak 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog 17. октобра 2022. године Анђелина Ошап
sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Povjerenstva su Сарајево Гаћановић, с. р.
konačne.
Članak 5. 15
(Stupanje na snagu) Komisija za očuvanje nacionalnih spomenika, na osnovi
Ova odluka stupa na snagu narednog dana od dana člana V stav 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u
objavljivanja u "Službenom glasniku BiH". Bosni i Hercegovini i člana 36. stav (1) Poslovnika o radu
Ovu odluku Povjerenstvo je donijelo u sljedećem sastavu: Komisije za očuvanje nacionalnih spomenika ("Službeni glasnik
Faruk Kapidžić, Anđelina Ošap Gaćanović i Zoran Mikulić. BiH", br. 47/16 i 41/20), na sjednici održanoj 17. oktobra 2022.
Broj 03-2.4-103/22-29 godine, donijela je
17. listopada 2022. godine Predsjedateljica Povjerenstva
Sarajevo Anđelina Ošap Gaćanović, v. r. ODLUKU
O NEISPUNJAVANJU KRITERIJA ZA PROGLAŠENJE
DŽAMIJE U VRAGOLOVIMA, ROGATICA,
Комисија за очување националних споменика, на основу NACIONALNIM SPOMENIKOM
члана V став 4. Анекса 8. Општег оквирног споразума за мир BOSNE I HERCEGOVINE
у Босни и Херцеговини и члана 36. став (1) Пословника о Član 1.
раду Комисије за очување националних споменика (Predmet odluke)
("Службени гласник БиХ", бр. 47/16 i 41/20), на сједници Džamija u Vragolovima, Rogatica, koja se nalazi na prostoru
одржаној 17. октобра 2022. године, донијела је označenom kao k.č. 66, posjedovni list broj 332, k.o. Vragolovi,
općina Rogatica, Republika Srpska, Bosna i Hercegovina, ne
ОДЛУКУ ispunjava kriterije za proglašenje nacionalnim spomenikom
О НЕИСПУЊАВАЊУ КРИТЕРИЈУМА ЗА Bosne i Hercegovine utvrđene Pravilnikom o kriterijima
ПРОГЛАШЕЊЕ ЏАМИЈЕ У ИЗБИШНОМ, ФОЧА, vrednovanja, podjeli i kategorizaciji nacionalnih spomenika
НАЦИОНАЛНИМ СПОМЕНИКОМ ("Službeni glasnik BiH", broj 82/19).
БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ
Član 2.
Члан 1. (Brisanje sa liste peticija)
(Предмет одлуке) Dobro iz člana 1. ove odluke briše se sa Liste peticija koja se
Џамија у Избишном, Фоча, која се налази на простору vodi u Komisiji za očuvanje nacionalnih spomenika (u daljnjem
означеном као к.ч. 1544, посједовни лист број 201, к.о. tekstu: Komisija).
Избишно, општина Фоча, Република Српска, Босна и
Херцеговина, не испуњава критеријуме за проглашење Član 3.
националним спомеником Босне и Херцеговине утврђене (Sastavni dio odluke)
Правилником о критеријумима вредновања, подјели и Sastavni dio ove odluke je obrazloženje sa pratećom
категоризацији националних споменика ("Службени гласник dokumentacijom koje je dostupno na uvid zainteresiranim licima u
БиХ", број 82/19). prostorijama i na web-stranici Komisije (http://www.kons.gov.ba).
Члан 2. Član 4.
(Брисање са листе петиција) (Konačnost odluke)
Добро из члана 1. ове одлуке брише се са Листе Prema članu V stav 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma
петиција која се води у Комисији за очување националних za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Komisije su konačne.
споменика (у даљем тексту: Комисија). Član 5.
Члан 3. (Stupanje na snagu)
(Саставни дио одлуке) Ova odluka stupa na snagu narednog dana od dana
Саставни дио ове одлуке је образложење са пратећом objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".
документацијом које је доступно на увид заинтeресованим Ovu odluku Komisija je donijela u sljedećem sastavu: Faruk
лицима у просторијама и на веб страници Комисије Kapidžić, Anđelina Ošap Gaćanović i Zoran Mikulić.
(http://www.kons.gov.ba). Broj 03-2.4-103/22-30
17. oktobra 2022. godine Predsjedavajuća Komisije
Sarajevo Anđelina Ošap Gaćanović, s. r.
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 31
ОДЛУКУ
Povjerenstvo za očuvanje nacionalnih spomenika, temeljem О НЕИСПУЊАВАЊУ КРИТЕРИЈУМА ЗА
članka V. stavak 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u ПРОГЛАШЕЊЕ ЏАМИЈЕ У ВРАГОЛОВИМА,
Bosni i Hercegovini i članka 36. stavak (1) Poslovnika o radu РОГАТИЦА, НАЦИОНАЛНИМ СПОМЕНИКОМ
Povjerenstva za očuvanje nacionalnih spomenika ("Službeni БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ
glasnik BiH", br. 47/16 i 41/20), na sjednici održanoj 17. listopada Члан 1.
2022. godine, donijelo je (Предмет одлуке)
ODLUKU Џамија у Враголовима, Рогатица, која се налази на
O NEISPUNJAVANJU KRITERIJA ZA PROGLAŠENJE простору означеном као к.ч. 66, посједовни лист број 332, к.о.
DŽAMIJE U VRAGOLOVIMA, ROGATICA, Враголови, општина Рогатица, Република Српска, Босна и
NACIONALNIM SPOMENIKOM Херцеговина, не испуњава критеријуме за проглашење
BOSNE I HERCEGOVINE националним спомеником Босне и Херцеговине утврђене
Правилником о критеријумима вредновања, подјели и
Članak 1. категоризацији националних споменика ("Службени гласник
(Predmet odluke) БиХ", број 82/19).
Džamija u Vragolovima, Rogatica, koja se nalazi na prostoru
Члан 2.
označenom kao k.č. 66, posjedovni list broj 332, k.o. Vragolovi,
(Брисање са листе петиција)
općina Rogatica, Republika Srpska, Bosna i Hercegovina, ne
Добро из члана 1. ове одлуке брише се са Листе
ispunjava kriterije za proglašenje nacionalnim spomenikom
петиција која се води у Комисији за очување националних
Bosne i Hercegovine utvrđene Pravilnikom o kriterijima
споменика (у даљем тексту: Комисија).
vrednovanja, podjeli i kategorizaciji nacionalnih spomenika
("Službeni glasnik BiH", broj 82/19). Члан 3.
(Саставни дио одлуке)
Članak 2.
Саставни дио ове одлуке је образложење са пратећом
(Brisanje sa liste peticija)
документацијом које је доступно на увид заинтересованим
Dobro iz članka 1. ove odluke briše se sa Liste peticija koja
лицима у просторијама и на веб страници Комисије
se vodi u Povjerenstvu za očuvanje nacionalnih spomenika (u
(http://www.kons.gov.ba).
daljnjem tekstu: Povjerenstvo).
Члан 4.
Članak 3.
(Коначност одлуке)
(Sastavni dio odluke)
Према члану V став 4. Анекса 8. Општег оквирног
Sastavni dio ove odluke je obrazloženje sa pratećom
споразума за мир у Босни и Херцеговини, одлуке Комисије су
dokumentacijom koje je dostupno na uvid zainteresiranim
коначне.
osobama u prostorijama i na web-stranici Povjerenstva
(http://www.kons.gov.ba). Члан 5.
Članak 4. (Ступање на снагу)
(Konačnost odluke) Ова одлука ступа на снагу наредног дана од дана
објављивања у "Службеном гласнику БиХ".
Prema članku V. stavak 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog
Ову одлуку Комисија је донијела у сљедећем саставу:
sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Povjerenstva su
Фарук Капиџић, Анђелина Ошап Гаћановић и Зоран
konačne.
Микулић.
Članak 5.
Број 03-2.4-103/22-30 Предсједавајућа Комисије
(Stupanje na snagu)
17. октобра 2022. године Анђелина Ошап
Ova odluka stupa na snagu narednog dana od dana
Сарајево Гаћановић, с. р.
objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".
Ovu odluku Povjerenstvo je donijelo u sljedećem sastavu:
Faruk Kapidžić, Anđelina Ošap Gaćanović i Zoran Mikulić. 16
Komisija za očuvanje nacionalnih spomenika, na osnovi
Broj 03-2.4-103/22-30 člana V stav 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u
17. listopada 2022. godine Predsjedateljica Povjerenstva Bosni i Hercegovini i člana 36. stav (1) Poslovnika o radu
Sarajevo Anđelina Ošap Gaćanović, v. r. Komisije za očuvanje nacionalnih spomenika ("Službeni glasnik
BiH", br. 47/16 i 41/20), na sjednici održanoj 17. oktobra 2022.
godine, donijela je
Комисија за очување националних споменика, на основу ODLUKU
члана V став 4. Анекса 8. Општег оквирног споразума за мир O NEISPUNJAVANJU KRITERIJA ZA PROGLAŠENJE
у Босни и Херцеговини и члана 36. став (1) Пословника о DŽAMIJE U ŽIVALJEVIĆIMA, ROGATICA,
раду Комисије за очување националних споменика NACIONALNIM SPOMENIKOM
("Службени гласник БиХ", бр. 47/16 и 41/20), на сједници BOSNE I HERCEGOVINE
одржаној 17. октобра 2022. године, донијела је
Član 1.
(Predmet odluke)
Džamija u Živaljevićima, Rogatica, koja se nalazi na
prostoru označenom kao k.č. 22, posjedovni list broj 95, k. o.
Živaljevići, općina Rogatica, Republika Srpska, Bosna i
Hercegovina, ne ispunjava kriterije za proglašenje nacionalnim
spomenikom Bosne i Hercegovine utvrđene Pravilnikom o
kriterijima vrednovanja, podjeli i kategorizaciji nacionalnih
spomenika ("Službeni glasnik BiH", broj 82/19).
Broj 1 - Strana 32 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
Član 2. Članak 5.
(Brisanje sa liste peticija) (Stupanje na snagu)
Dobro iz člana 1. ove odluke briše se sa Liste peticija koja se Ova odluka stupa na snagu narednog dana od dana
vodi u Komisiji za očuvanje nacionalnih spomenika (u daljnjem objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".
tekstu: Komisija). Ovu odluku Povjerenstvo je donijelo u sljedećem sastavu:
Član 3. Faruk Kapidžić, Anđelina Ošap Gaćanović i Zoran Mikulić.
(Sastavni dio odluke) Broj 03-2.4-103/22-31
Sastavni dio ove odluke je obrazloženje sa pratećom 17. listopada 2022. godine Predsjedateljica Povjerenstva
dokumentacijom koje je dostupno na uvid zainteresiranim licima u Sarajevo Anđelina Ošap Gaćanović, v. r.
prostorijama i na web-stranici Komisije (http://www.kons.gov.ba).
Član 4.
(Konačnost odluke) Комисија за очување националних споменика, на основу
Prema članu V stav 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma члана V став 4. Анекса 8. Општег оквирног споразума за мир
za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Komisije su konačne. у Босни и Херцеговини и члана 36. став (1) Пословника о
раду Комисије за очување националних споменика
Član 5.
("Службени гласник БиХ", бр. 47/16 и 41/20), на сједници
(Stupanje na snagu)
одржаној 17. октобра 2022. године, донијела је
Ova odluka stupa na snagu narednog dana od dana
objavljivanja u "Službenom glasniku BiH". ОДЛУКУ
Ovu odluku Komisija je donijela u sljedećem sastavu: Faruk О НЕИСПУЊАВАЊУ КРИТЕРИЈУМА ЗА
Kapidžić, Anđelina Ošap Gaćanović i Zoran Mikulić. ПРОГЛАШЕЊЕ ЏАМИЈЕ У ЖИВАЉЕВИЋИМА,
Broj 03-2.4-103/22-31 РОГАТИЦА, НАЦИОНАЛНИМ СПОМЕНИКОМ
17. oktobra 2022. godine Predsjedavajuća Komisije БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ
Sarajevo Anđelina Ošap Gaćanović, s. r. Члан 1.
(Предмет одлуке)
Џамија у Живаљевићима, Рогатица, која се налази на
Povjerenstvo za očuvanje nacionalnih spomenika, temeljem простору означеном као к.ч. 22, посједовни лист број 95, к. о.
članka V. stavak 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u Живаљевићи, општина Рогатица, Република Српска, Босна и
Bosni i Hercegovini i članka 36. stavak (1) Poslovnika o radu Херцеговина, не испуњава критеријуме за проглашење
Povjerenstva za očuvanje nacionalnih spomenika ("Službeni националним спомеником Босне и Херцеговине утврђене
glasnik BiH", br. 47/16 i 41/20), na sjednici održanoj 17. listopada Правилником о критеријумима вредновања, подјели и
2022. godine, donijelo je категоризацији националних споменика ("Службени гласник
БиХ", број 82/19).
ODLUKU
O NEISPUNJAVANJU KRITERIJA ZA PROGLAŠENJE Члан 2.
DŽAMIJE U ŽIVALJEVIĆIMA, ROGATICA, (Брисање са листе петиција)
NACIONALNIM SPOMENIKOM Добро из члана 1. ове одлуке брише се са Листе
BOSNE I HERCEGOVINE петиција која се води у Комисији за очување националних
споменика (у даљем тексту: Комисија).
Članak 1.
(Predmet odluke) Члан 3.
Džamija u Živaljevićima, Rogatica, koja se nalazi na (Саставни дио одлуке)
prostoru označenom kao k.č. 22, posjedovni list broj 95, k.o. Саставни дио ове одлуке је образложење са пратећом
Živaljevići, općina Rogatica, Republika Srpska, Bosna i документацијом које је доступно на увид заинтересованим
Hercegovina, ne ispunjava kriterije za proglašenje nacionalnim лицима у просторијама и на веб страници Комисије
spomenikom Bosne i Hercegovine utvrđene Pravilnikom o (http://www.kons.gov.ba).
kriterijima vrednovanja, podjeli i kategorizaciji nacionalnih Члан 4.
spomenika ("Službeni glasnik BiH", broj 82/19). (Коначност одлуке)
Članak 2. Према члану V став 4. Анекса 8. Општег оквирног
(Brisanje sa liste peticija) споразума за мир у Босни и Херцеговини, одлуке Комисије су
Dobro iz članka 1. ove odluke briše se sa Liste peticija koja коначне.
se vodi u Povjerenstvu za očuvanje nacionalnih spomenika (u Члан 5.
daljnjem tekstu: Povjerenstvo). (Ступање на снагу)
Članak 3. Ова одлука ступа на снагу наредног дана од дана
(Sastavni dio odluke) објављивања у "Службеном гласнику БиХ".
Sastavni dio ove odluke je obrazloženje sa pratećom Ову одлуку Комисија је донијела у сљедећем саставу:
dokumentacijom koje je dostupno na uvid zainteresiranim Фарук Капиџић, Анђелина Ошап Гаћановић и Зоран
osobama u prostorijama i na web-stranici Povjerenstva Микулић.
(http://www.kons.gov.ba). Број 03-2.4-103/22-31 Предсједавајућа Комисије
Članak 4. 17. октобра 2022. године Анђелина Ошап
(Konačnost odluke) Сарајево Гаћановић, с. р.
Prema članku V. stavak 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog
sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Povjerenstva su 17
konačne. Komisija za očuvanje nacionalnih spomenika, na osnovi
člana V stav 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 33
Bosni i Hercegovini i člana 36. stav (1) Poslovnika o radu Članak 2.
Komisije za očuvanje nacionalnih spomenika ("Službeni glasnik (Brisanje sa liste peticija)
BiH" br. 47/16 i 41/20), na sjednici održanoj 17. oktobra 2022. Dobro iz članka 1. ove odluke briše se sa Liste peticija koja
godine, donijela je se vodi u Povjerenstvu za očuvanje nacionalnih spomenika (u
daljnjem tekstu: Povjerenstvo).
ODLUKU
O NEISPUNJAVANJU KRITERIJA ZA PROGLAŠENJE Članak 3.
DŽAMIJE U KRAMER-SELU, ROGATICA, (Sastavni dio odluke)
NACIONALNIM SPOMENIKOM Sastavni dio ove odluke je obrazloženje sa pratećom
BOSNE I HERCEGOVINE dokumentacijom koje je dostupno na uvid zainteresiranim
osobama u prostorijama i na web-stranici Povjerenstva
Član 1. (http://www.kons.gov.ba).
(Predmet odluke)
Džamija u Kramer-Selu, Rogatica, koja se nalazi na k.č. Član 4.
1639, posjedovni list broj 95, k.o. Kramer-Selo, općina Rogatica, (Konačnost odluke)
Republika Srpska, Bosna i Hercegovina, ne ispunjava kriterije Prema članku V. stavak 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog
za proglašenje nacionalnim spomenikom Bosne i Hercegovine sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Povjerenstva su
utvrđene Pravilnikom o kriterijima vrednovanja, podjeli i konačne.
kategorizaciji nacionalnih spomenika ("Službeni glasnik BiH", Članak 5.
broj 82/19). (Stupanje na snagu)
Član 2. Ova odluka stupa na snagu narednog dana od dana
(Brisanje sa liste peticija) objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".
Dobro iz člana 1. ove odluke briše se sa Liste peticija koja se Ovu odluku Povjerenstvo je donijelo u sljedećem sastavu:
vodi u Komisiji za očuvanje nacionalnih spomenika (u daljnjem Faruk Kapidžić, Anđelina Ošap Gaćanović i Zoran Mikulić.
tekstu: Komisija). Broj 03-2.4-103/22-32
Član 3. 17. listopada 2022. godine Predsjedateljica Povjerenstva
(Sastavni dio odluke) Sarajevo Anđelina Ošap Gaćanović, v. r.
Sastavni dio ove odluke je obrazloženje sa pratećom
dokumentacijom koje je dostupno na uvid zainteresiranim licima u
prostorijama i na web-stranici Komisije (http://www.kons.gov.ba). Комисија за очување националних споменика, на основу
члана V став 4. Анекса 8. Општег оквирног споразума за мир
Član 4.
у Босни и Херцеговини и члана 36. став (1) Пословника о
(Konačnost odluke)
раду Комисије за очување националних споменика
Prema članu V stav 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma
("Службени гласник БиХ" бр. 47/16 и 41/20), на сједници
za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Komisije su konačne.
одржаној 17. октобра 2022. године, донијела је
Član 5.
(Stupanje na snagu) ОДЛУКУ
Ova odluka stupa na snagu narednog dana od dana О НЕИСПУЊАВАЊУ КРИТЕРИЈУМА ЗА
objavljivanja u "Službenom glasniku BiH". ПРОГЛАШЕЊЕ ЏАМИЈЕ У КРАМЕР СЕЛУ,
Ovu odluku Komisija je donijela u sljedećem sastavu: Faruk РОГАТИЦА, НАЦИОНАЛНИМ СПОМЕНИКОМ
Kapidžić, Anđelina Ošap Gaćanović i Zoran Mikulić. БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ
Broj 03-2.4-103/22-32 Члан 1.
17. oktobra 2022. godine Predsjedavajuća Komisije (Предмет одлуке)
Sarajevo Anđelina Ošap Gaćanović, s. r. Џамија у Крамер Селу, Рогатица, којa се налази на к.ч.
1639, посједовни лист брoj 95, к.о. Крамер Село, општина
Рогатица, Република Српска, Босна и Херцеговина, не
Povjerenstvo za očuvanje nacionalnih spomenika, temeljem испуњава критеријуме за проглашење националним
članka V. stavak 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u спомеником Босне и Херцеговине утврђене Правилником о
Bosni i Hercegovini i članka 36. stavak (1) Poslovnika o radu критеријумима вредновања, подјели и категоризацији
Povjerenstva za očuvanje nacionalnih spomenika ("Službeni националних споменика ("Службени гласник БиХ", број
glasnik BiH" br. 47/16 i 41/20), na sjednici održanoj 17. listopada 82/19).
2022. godine, donijelo je Члан 2.
(Брисање са листе петиција)
ODLUKU Добро из члана 1. ове одлуке брише се са Листе
O NEISPUNJAVANJU KRITERIJA ZA PROGLAŠENJE петиција која се води у Комисији за очување националних
DŽAMIJE U KRAMER-SELU, ROGATICA, споменика (у даљем тексту: Комисија).
NACIONALNIM SPOMENIKOM
BOSNE I HERCEGOVINE Члан 3.
(Саставни дио одлуке)
Članak 1. Саставни дио ове одлуке је образложење са пратећом
(Predmet odluke) документацијом које је доступно на увид заинтересованим
Džamija u Kramer-Selu, Rogatica, koja se nalazi na k.č. лицима у просторијама и на веб страници Комисије
1639, posjedovni list broj 95, k.o. Kramer-Selo, općina Rogatica, (http://www.kons.gov.ba).
Republika Srpska, Bosna i Hercegovina, ne ispunjava kriterije
za proglašenje nacionalnim spomenikom Bosne i Hercegovine
utvrđene Pravilnikom o kriterijima vrednovanja, podjeli i
kategorizaciji nacionalnih spomenika ("Službeni glasnik BiH",
broj 82/19).
Broj 1 - Strana 34 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
Члан 4.
(Коначност одлуке) Povjerenstvo za očuvanje nacionalnih spomenika, temeljem
Према члану V став 4. Анекса 8. Општег оквирног članka V. stavak 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u
споразума за мир у Босни и Херцеговини, одлуке Комисије су Bosni i Hercegovini i članka 36. stavak (1) Poslovnika o radu
коначне. Povjerenstva za očuvanje nacionalnih spomenika ("Službeni
Члан 5. glasnik BiH", br. 47/16 i 41/20), na sjednici održanoj 17. listopada
(Ступање на снагу) 2022. godine, donijelo je
Ова одлука ступа на снагу наредног дана од дана
објављивања у "Службеном гласнику БиХ".
ODLUKU
O NEISPUNJAVANJU KRITERIJA ZA PROGLAŠENJE
Ову одлуку Комисија је донијела у сљедећем саставу: DŽAMIJE U PODGRADCU, ROGATICA, NACIONALNIM
Фарук Капиџић, Анђелина Ошап Гаћановић и Зоран SPOMENIKOM BOSNE I HERCEGOVINE
Микулић.
Članak 1.
Број 03-2.4-103/22-32 Предсједавајућа Комисије
(Predmet odluke)
17. октобра 2022. године Анђелина Ошап
Džamija u Podgradcu, Rogatica, koja se nalazi na k.č. 2318,
Сарајево Гаћановић, с. р.
k.o. Berkovići, općina Rogatica, Republika Srpska, Bosna i
Hercegovina, ne ispunjava kriterije za proglašenje nacionalnim
18 spomenikom Bosne i Hercegovine utvrđene Pravilnikom o
Komisija za očuvanje nacionalnih spomenika, na osnovi kriterijima vrednovanja, podjeli i kategorizaciji nacionalnih
člana V stav 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u spomenika ("Službeni glasnik BiH", broj 82/19).
Bosni i Hercegovini i člana 36. stav (1) Poslovnika o radu Članak 2.
Komisije za očuvanje nacionalnih spomenika ("Službeni glasnik (Brisanje sa liste peticija)
BiH", br. 47/16 i 41/20), na sjednici održanoj 17. oktobra 2022. Dobro iz članka 1. ove odluke briše se sa Liste peticija koja
godine, donijela je se vodi u Povjerenstvu za očuvanje nacionalnih spomenika (u
daljnjem tekstu: Povjerenstvo).
ODLUKU
O NEISPUNJAVANJU KRITERIJA ZA PROGLAŠENJE Članak 3.
DŽAMIJE U PODGRADCU, ROGATICA, NACIONALNIM (Sastavni dio odluke)
SPOMENIKOM BOSNE I HERCEGOVINE Sastavni dio ove odluke je obrazloženje sa pratećom
dokumentacijom koje je dostupno na uvid zainteresiranim
Član 1. osobama u prostorijama i na web-stranici Povjerenstva
(Predmet odluke) (http://www.kons.gov.ba).
Džamija u Podgradcu, Rogatica, koja se nalazi na k.č. 2318,
k.o. Berkovići, općina Rogatica, Republika Srpska, Bosna i Članak 4.
Hercegovina, ne ispunjava kriterije za proglašenje nacionalnim (Konačnost odluke)
spomenikom Bosne i Hercegovine utvrđene Pravilnikom o Prema članku V. stavak 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog
kriterijima vrednovanja, podjeli i kategorizaciji nacionalnih sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Povjerenstva su
spomenika ("Službeni glasnik BiH", broj 82/19). konačne.
Član 2. Članak 5.
(Brisanje sa liste peticija) (Stupanje na snagu)
Dobro iz člana 1. ove odluke briše se sa Liste peticija koja se Ova odluka stupa na snagu narednog dana od dana
vodi u Komisiji za očuvanje nacionalnih spomenika (u daljnjem objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".
tekstu: Komisija). Ovu odluku Povjerenstvo je donijelo u sljedećem sastavu:
Faruk Kapidžić, Anđelina Ošap Gaćanović i Zoran Mikulić.
Član 3.
(Sastavni dio odluke) Broj 03-2.4-103/22-33
Sastavni dio ove odluke je obrazloženje sa pratećom 17. listopada 2022. godine Predsjedateljica Povjerenstva
dokumentacijom koje je dostupno na uvid zainteresiranim licima u Sarajevo Anđelina Ošap Gaćanović, v. r.
prostorijama i na web-stranici Komisije (http://www.kons.gov.ba).
Član 4.
(Konačnost odluke) Комисија за очување националних споменика, на основу
Prema članu V stav 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma члана V став 4. Анекса 8. Општег оквирног споразума за мир
za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Komisije su konačne. у Босни и Херцеговини и члана 36. став (1) Пословника о
раду Комисије за очување националних споменика
Član 5. ("Службени гласник БиХ", бр. 47/16 и 41/20), на сједници
(Stupanje na snagu) одржаној 17. октобра 2022. године, донијела је
Ova odluka stupa na snagu narednog dana od dana
objavljivanja u "Službenom glasniku BiH". ОДЛУКУ
Ovu odluku Komisija je donijela u sljedećem sastavu: Faruk О НЕИСПУЊАВАЊУ КРИТЕРИЈУМА ЗА
Kapidžić, Anđelina Ošap Gaćanović i Zoran Mikulić. ПРОГЛАШЕЊЕ ЏАМИЈЕ У ПОДГРАДЦУ,
Broj 03-2.4-103/22-33 РОГАТИЦА, НАЦИОНАЛНИМ СПОМЕНИКОМ
17. oktobra 2022. godine Predsjedavajuća Komisije БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ
Sarajevo Anđelina Ošap Gaćanović, s. r. Члан 1.
(Предмет одлуке)
Џамија у Подградцу, Рогатица, која се налази на к.ч.
2318, к.о. Берковићи, општина Рогатица, Република Српска,
Босна и Херцеговина, не испуњава критеријуме за
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 35
проглашење националним спомеником Босне и Херцеговине Član 4.
утврђене Правилником о критеријумима вредновања, подјели (Konačnost odluke)
и категоризацији националних споменика ("Службени Prema članu V stav 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma
гласник БиХ", број 82/19). za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Komisije su konačne.
Члан 2. Član 5.
(Брисање са листе петиција) (Stupanje na snagu)
Добро из члана 1. ове одлуке брише се са Листе Ova odluka stupa na snagu narednog dana od dana
петиција која се води у Комисији за очување националних objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".
споменика (у даљем тексту: Комисија). Ovu odluku Komisija je donijela u sljedećem sastavu: Faruk
Члан 3. Kapidžić, Anđelina Ošap Gaćanović i Zoran Mikulić.
(Саставни дио одлуке) Broj 03-2.4-103/22-54
Саставни дио ове одлуке је образложење са пратећом 9. decembra 2022. godine Predsjedavajući Komisije
документацијом које је доступно на увид заинтересованим Sarajevo Zoran Mikulić, s. r.
лицима у просторијама и на веб страници Комисије
(http://www.kons.gov.ba).
Члан 4. Povjerenstvo za očuvanje nacionalnih spomenika, temeljem
(Коначност одлуке) članka V. stavak 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u
Према члану V став 4. Анекса 8. Општег оквирног Bosni i Hercegovini i članka 36. stavak (1) Poslovnika o radu
споразума за мир у Босни и Херцеговини, одлуке Комисије су Povjerenstva za očuvanje nacionalnih spomenika ("Službeni
коначне. glasnik BiH", broj 47/16 i 41/20), na sjednici održanoj 8. i 9.
prosinca 2022. godine, donijelo je
Члан 5.
(Ступање на снагу) ODLUKU
Ова одлука ступа на снагу наредног дана од дана O NEISPUNJAVANJU KRITERIJA ZA PROGLAŠENJE
објављивања у "Службеном гласнику БиХ". DŽAMIJE BRNJIK, ČELIĆ, NACIONALNIM
Ову одлуку Комисија је донијела у сљедећем саставу: SPOMENIKOM BOSNE I HERCEGOVINE
Фарук Капиџић, Анђелина Ошап Гаћановић и Зоран
Članak 1.
Микулић.
(Predmet odluke)
Број 03-2.4-103/22-33 Предсједавајућа Комисије Džamija Brnjik, Čelić, koja se nalazi na prostoru označenom
17. октобра 2022. године Анђелина Ошап kao k.č. 341, k.o. Brnjik, općina Čelić, Federacija Bosne i
Сарајево Гаћановић, с. р. Hercegovine, Bosna i Hercegovina, ne ispunjava kriterije za
proglašenje nacionalnim spomenikom Bosne i Hercegovine
utvrđene Pravilnikom o kriterijima vrednovanja, podjeli i
19 kategorizaciji nacionalnih spomenika ("Službeni glasnik BiH",
Komisija za očuvanje nacionalnih spomenika, na osnovi broj 82/19).
člana V stav 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u
Bosni i Hercegovini i člana 36. stav (1) Poslovnika o radu Članak 2.
Komisije za očuvanje nacionalnih spomenika ("Službeni glasnik (Brisanje sa liste peticija)
BiH", broj 47/16 i 41/20), na sjednici održanoj 8. i 9. decembra Dobro iz članka 1. ove odluke briše se sa Liste peticija koja
2022. godine, donijela je se vodi u Povjerenstvu za očuvanje nacionalnih spomenika (u
daljnjem tekstu: Povjerenstvo).
ODLUKU Član 3.
O NEISPUNJAVANJU KRITERIJA ZA PROGLAŠENJE (Sastavni dio odluke)
DŽAMIJE BRNJIK, ČELIĆ, NACIONALNIM Sastavni dio ove odluke je obrazloženje sa pratećom
SPOMENIKOM BOSNE I HERCEGOVINE dokumentacijom koje je dostupno na uvid zainteresiranim
Član 1. osobama u prostorijama i na web-stranici Povjerenstva
(Predmet odluke) (http://www.kons.gov.ba).
Džamija Brnjik, Čelić, koja se nalazi na prostoru označenom Članak 4.
kao k.č. 341, k.o. Brnjik, općina Čelić, Federacija Bosne i (Konačnost odluke)
Hercegovine, Bosna i Hercegovina, ne ispunjava kriterije za Prema članku V. stavak 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog
proglašenje nacionalnim spomenikom Bosne i Hercegovine sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Povjerenstva su
utvrđene Pravilnikom o kriterijima vrednovanja, podjeli i konačne.
kategorizaciji nacionalnih spomenika ("Službeni glasnik BiH",
broj 82/19). Članak 5.
(Stupanje na snagu)
Član 2. Ova odluka stupa na snagu narednog dana od dana
(Brisanje sa liste peticija) objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".
Dobro iz člana 1. ove odluke briše se sa Liste peticija koja se Ovu odluku Povjerenstvo je donijelo u sljedećem sastavu:
vodi u Komisiji za očuvanje nacionalnih spomenika (u daljnjem Faruk Kapidžić, Anđelina Ošap Gaćanović i Zoran Mikulić.
tekstu: Komisija).
Broj 03-2.4-103/22-54
Član 3. 9. prosinca 2022. godine Predsjedatelj Povjerenstva
(Sastavni dio odluke) Sarajevo Zoran Mikulić, v. r.
Sastavni dio ove odluke je obrazloženje sa pratećom
dokumentacijom koje je dostupno na uvid zainteresiranim licima u
prostorijama i na web-stranici Komisije (http://www.kons.gov.ba).
Broj 1 - Strana 36 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
ODLUKU
Комисија за очување националних споменика, на основу O NEISPUNJAVANJU KRITERIJA ZA PROGLAŠENJE
члана V став 4. Анекса 8. Општег оквирног споразума за мир DŽAMIJE DONJI HUMCI, ČELIĆ, NACIONALNIM
у Босни и Херцеговини и члана 36. став (1) Пословника о SPOMENIKOM BOSNE I HERCEGOVINE
раду Комисије за очување националних споменика Član 1.
("Службени гласник БиХ", број 47/16 и 41/20), на сједници (Predmet odluke)
одржаној 8. и 9. децембра 2022. године, донијела је Džamija Donji Humci, Čelić, koja se nalazi, na prostoru
ОДЛУКУ označenom kao k.č. 2023 k.o. Donji Humci, općina Čelić,
О НЕИСПУЊАВАЊУ КРИТЕРИЈУМА ЗА Federacija Bosne i Hercegovine, Bosna i Hercegovina, ne
ПРОГЛАШЕЊЕ ЏАМИЈЕ БРЊИК, ЧЕЛИЋ, ispunjava kriterije za proglašenje nacionalnim spomenikom
НАЦИОНАЛНИМ СПОМЕНИКОМ Bosne i Hercegovine utvrđene Pravilnikom o kriterijima
БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ vrednovanja, podjeli i kategorizaciji nacionalnih spomenika
("Službeni glasnik BiH", broj 82/19).
Члан 1.
(Предмет одлуке) Član 2.
Џамија Брњик, Челић, која се налази на простору (Brisanje sa liste peticija)
означеном као к.ч. 341, к.о. Брњик, општина Челић, Dobro iz člana 1. ove odluke briše se sa Liste peticija koja se
Федерација Босне и Херцеговине, Босна и Херцеговина, не vodi u Komisiji za očuvanje nacionalnih spomenika (u daljnjem
испуњава критеријуме за проглашење националним tekstu: Komisija).
спомеником Босне и Херцеговине утврђене Правилником о Član 3.
критеријумима вредновања, подјели и категоризацији (Sastavni dio odluke)
националних споменика ("Службени гласник БиХ", број Sastavni dio ove odluke je obrazloženje sa pratećom
82/19). dokumentacijom koje je dostupno na uvid zainteresiranim licima u
Члан 2. prostorijama i na web-stranici Komisije (http://www.kons.gov.ba).
(Брисање са листе петиција) Član 4.
Добро из члана 1. ове одлуке брише се са Листе (Konačnost odluke)
петиција која се води у Комисији за очување националних Prema članu V stav 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma
споменика (у даљем тексту: Комисија). za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Komisije su konačne.
Члан 3. Član 5.
(Саставни дио одлуке) (Stupanje na snagu)
Саставни дио ове одлуке је образложење са пратећом Ova odluka stupa na snagu narednog dana od dana
документацијом које је доступно на увид заинтересованим objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".
лицима у просторијама и на веб страници Комисије Ovu odluku Komisija je donijela u sljedećem sastavu: Faruk
(http://www.kons.gov.ba). Kapidžić, Anđelina Ošap Gaćanović i Zoran Mikulić.
Члан 4. Broj 03-2.4-103/22-55
(Коначност одлуке) 9. decembra 2022. godine Predsjedavajući Komisije
Према члану V став 4. Анекса 8. Општег оквирног Sarajevo Zoran Mikulić, s. r.
споразума за мир у Босни и Херцеговини, одлуке Комисије су
коначне.
Члан 5. Povjerenstvo za očuvanje nacionalnih spomenika, temeljem
(Ступање на снагу) članka V. stavak 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u
Ова одлука ступа на снагу наредног дана од дана Bosni i Hercegovini i članka 36. stavak (1) Poslovnika o radu
објављивања у "Службеном гласнику БиХ". Povjerenstva za očuvanje nacionalnih spomenika ("Službeni
Ову одлуку Комисија је донијела у сљедећем саставу: glasnik BiH", broj 47/16 i 41/20), na sjednici održanoj 8. i 9.
Фарук Капиџић, Анђелина Ошап Гаћановић и Зоран prosinca 2022. godine, donijelo je
Микулић. ODLUKU
Број 03-2.4-103/22-54 O NEISPUNJAVANJU KRITERIJA ZA PROGLAŠENJE
9. децембра 2022. године Предсједавајући Комисије DŽAMIJE DONJI HUMCI, ČELIĆ, NACIONALNIM
Сарајево Зоран Микулић, с. р. SPOMENIKOM BOSNE I HERCEGOVINE
Članak 1.
20 (Predmet odluke)
Komisija za očuvanje nacionalnih spomenika, na osnovi Džamija Donji Humci, Čelić, koja se nalazi, na prostoru
člana V stav 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u označenom kao k.č. 2023 k.o. Donji Humci, općina Čelić,
Bosni i Hercegovini i člana 36. stav (1) Poslovnika o radu Federacija Bosne i Hercegovine, Bosna i Hercegovina, ne
Komisije za očuvanje nacionalnih spomenika ("Službeni glasnik ispunjava kriterije za proglašenje nacionalnim spomenikom
BiH", broj 47/16 i 41/20), na sjednici održanoj 8. i 9. decembra Bosne i Hercegovine utvrđene Pravilnikom o kriterijima
2022. godine, donijela je vrednovanja, podjeli i kategorizaciji nacionalnih spomenika
("Službeni glasnik BiH", broj 82/19).
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 37
Članak 2. Члан 4.
(Brisanje sa liste peticija) (Коначност одлуке)
Dobro iz članka 1. ove odluke briše se sa Liste peticija koja Према члану V став 4. Анекса 8. Општег оквирног
se vodi u Povjerenstvu za očuvanje nacionalnih spomenika (u споразума за мир у Босни и Херцеговини, одлуке Комисије су
daljnjem tekstu: Povjerenstvo). коначне.
Članak 3. Члан 5.
(Sastavni dio odluke) (Ступање на снагу)
Sastavni dio ove odluke je obrazloženje sa pratećom Ова одлука ступа на снагу наредног дана од дана
dokumentacijom koje je dostupno na uvid zainteresiranim објављивања у "Службеном гласнику БиХ".
osobama u prostorijama i na web-stranici Povjerenstva Ову одлуку Комисија је донијела у сљедећем саставу:
(http://www.kons.gov.ba). Фарук Капиџић, Анђелина Ошап Гаћановић и Зоран
Članak 4. Микулић.
(Konačnost odluke) Број 03-2.4-103/22-55
Prema članku V. stavak 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog 9. децембра 2022. године Предсједавајући Комисије
sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Povjerenstva su Сарајево Зоран Микулић, с. р.
konačne.
Članak 5. 21
(Stupanje na snagu) Komisija za očuvanje nacionalnih spomenika, na osnovi
Ova odluka stupa na snagu narednog dana od dana člana V stav 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u
objavljivanja u "Službenom glasniku BiH". Bosni i Hercegovini i člana 36. stav (1) Poslovnika o radu
Ovu odluku Povjerenstvo je donijelo u sljedećem sastavu: Komisije za očuvanje nacionalnih spomenika ("Službeni glasnik
Faruk Kapidžić, Anđelina Ošap Gaćanović i Zoran Mikulić. BiH", broj 47/16 i 41/20), na sjednici održanoj 8. i 9. decembra
Broj 03-2.4-103/22-55 2022. godine, donijela je
9. prosinca 2022. godine Predsjedatelj Povjerenstva
Sarajevo Zoran Mikulić, v. r. ODLUKU
O NEISPUNJAVANJU KRITERIJA ZA PROGLAŠENJE
DŽAMIJE DŽIHANI, ČELIĆ, NACIONALNIM
Комисија за очување националних споменика, на основу SPOMENIKOM BOSNE I HERCEGOVINE
члана V став 4. Анекса 8. Општег оквирног споразума за мир Član 1.
у Босни и Херцеговини и члана 36. став (1) Пословника о (Predmet odluke)
раду Комисије за очување националних споменика Džamija Džihani, Čelić, koja se nalazi na prostoru
("Службени гласник БиХ", број 47/16 и 41/20), на сједници označenom kao k.č. 572 k.o. Džihani, općina Čelić, Federacija
одржаној 8. и 9. децембра 2022. године, донијела је Bosne i Hercegovine, Bosna i Hercegovina, ne ispunjava
kriterije za proglašenje nacionalnim spomenikom Bosne i
ОДЛУКУ Hercegovine utvrđene Pravilnikom o kriterijima vrednovanja,
О НЕИСПУЊАВАЊУ КРИТЕРИЈУМА ЗА podjeli i kategorizaciji nacionalnih spomenika ("Službeni glasnik
ПРОГЛАШЕЊЕ ЏАМИЈЕ ДОЊИ ХУМЦИ, ЧЕЛИЋ, BiH", broj 82/19).
НАЦИОНАЛНИМ СПОМЕНИКОМ
БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ Član 2.
(Brisanje sa liste peticija)
Члан 1. Dobro iz člana 1. ove odluke briše se sa Liste peticija koja se
(Предмет одлуке) vodi u Komisiji za očuvanje nacionalnih spomenika (u daljnjem
Џамија Доњи Хумци, Челић, која се налази, на простору tekstu: Komisija).
означеном као к.ч. 2023 к.о. Доњи Хумци, општина Челић,
Федерација Босне и Херцеговине, Босна и Херцеговина, не Član 3.
испуњава критеријуме за проглашење националним (Sastavni dio odluke)
спомеником Босне и Херцеговине утврђене Правилником о Sastavni dio ove odluke je obrazloženje sa pratećom
критеријумима вредновања, подјели и категоризацији dokumentacijom koje je dostupno na uvid zainteresiranim licima u
националних споменика ("Службени гласник БиХ", број prostorijama i na web-stranici Komisije (http://www.kons.gov.ba).
82/19). Član 4.
Члан 2. (Konačnost odluke)
(Брисање са листе петиција) Prema članu V stav 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma
Добро из члана 1. ове одлуке брише се са Листе za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Komisije su konačne.
петиција која се води у Комисији за очување националних Član 5.
споменика (у даљем тексту: Комисија). (Stupanje na snagu)
Члан 3. Ova odluka stupa na snagu narednog dana od dana
(Саставни дио одлуке) objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".
Саставни дио ове одлуке је образложење са пратећом Ovu odluku Komisija je donijela u sljedećem sastavu: Faruk
документацијом које је доступно на увид заинтересованим Kapidžić, Anđelina Ošap Gaćanović i Zoran Mikulić.
лицима у просторијама и на веб страници Комисије Broj 03-2.4-103/22-56
(http://www.kons.gov.ba). 9. decembra 2022. godine Predsjedavajući Komisije
Sarajevo Zoran Mikulić, s. r.
Broj 1 - Strana 38 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
Федерација Босне и Херцеговине, Босна и Херцеговина, не
Povjerenstvo za očuvanje nacionalnih spomenika, temeljem испуњава критеријуме за проглашење националним
članka V. stavak 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u спомеником Босне и Херцеговине утврђене Правилником о
Bosni i Hercegovini i članka 36. stavak (1) Poslovnika o radu критеријумима вредновања, подјели и категоризацији
Povjerenstva za očuvanje nacionalnih spomenika ("Službeni националних споменика ("Службени гласник БиХ", број
glasnik BiH", broj 47/16 i 41/20), na sjednici održanoj 8. i 9. 82/19).
prosinca 2022. godine, donijelo je Члан 2.
(Брисање са листе петиција)
ODLUKU Добро из члана 1. ове одлуке брише се са Листе
O NEISPUNJAVANJU KRITERIJA ZA PROGLAŠENJE
DŽAMIJE DŽIHANI, ČELIĆ, NACIONALNIM петиција која се води у Комисији за очување националних
SPOMENIKOM BOSNE I HERCEGOVINE споменика (у даљем тексту: Комисија).
Članak 1. Члан 3.
(Predmet odluke) (Саставни дио одлуке)
Džamija Džihani, Čelić, koja se nalazi na prostoru Саставни дио ове одлуке је образложење са пратећом
označenom kao k.č. 572 k.o. Džihani, općina Čelić, Federacija документацијом које је доступно на увид заинтересованим
Bosne i Hercegovine, Bosna i Hercegovina, ne ispunjava лицима у просторијама и на веб страници Комисије
kriterije za proglašenje nacionalnim spomenikom Bosne i (http://www.kons.gov.ba).
Hercegovine utvrđene Pravilnikom o kriterijima vrednovanja, Члан 4.
podjeli i kategorizaciji nacionalnih spomenika ("Službeni glasnik (Коначност одлуке)
BiH", broj 82/19). Према члану V став 4. Анекса 8. Општег оквирног
Članak 2. споразума за мир у Босни и Херцеговини, одлуке Комисије су
(Brisanje sa liste peticija) коначне.
Dobro iz članka 1. ove odluke briše se sa Liste peticija koja Члан 5.
se vodi u Povjerenstvu za očuvanje nacionalnih spomenika (u (Ступање на снагу)
daljnjem tekstu: Povjerenstvo). Ова одлука ступа на снагу наредног дана од дана
објављивања у "Службеном гласнику БиХ".
Članak 3.
Ову одлуку Комисија је донијела у сљедећем саставу:
(Sastavni dio odluke)
Фарук Капиџић, Анђелина Ошап Гаћановић и Зоран
Sastavni dio ove odluke je obrazloženje sa pratećom
Микулић.
dokumentacijom koje je dostupno na uvid zainteresiranim
osobama u prostorijama i na web-stranici Povjerenstva Број 03-2.4-103/22-56
(http://www.kons.gov.ba). 9. децембра 2022. године Предсједавајући Комисије
Сарајево Зоран Микулић, с. р.
Članak 4.
(Konačnost odluke)
Prema članku V. stavak 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog 22
sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Povjerenstva su Komisija za očuvanje nacionalnih spomenika, na osnovi
konačne. člana V stav 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u
Članak 5. Bosni i Hercegovini i člana 36. stav (1) Poslovnika o radu
(Stupanje na snagu) Komisije za očuvanje nacionalnih spomenika ("Službeni glasnik
Ova odluka stupa na snagu narednog dana od dana BiH", broj 47/16 i 41/20), na sjednici održanoj 8. i 9. decembra
objavljivanja u "Službenom glasniku BiH". 2022. godine, donijela je
Ovu odluku Povjerenstvo je donijelo u sljedećem sastavu:
Faruk Kapidžić, Anđelina Ošap Gaćanović i Zoran Mikulić. ODLUKU
O NEISPUNJAVANJU KRITERIJA ZA PROGLAŠENJE
Broj 03-2.4-103/22-56 DŽAMIJE GORNJI HUMCI, ČELIĆ, NACIONALNIM
9. prosinca 2022. godine Predsjedatelj Povjerenstva SPOMENIKOM BOSNE I HERCEGOVINE
Sarajevo Zoran Mikulić, v. r.
Član 1.
(Predmet odluke)
Džamija Gornji Humci, Čelić, koja se nalazi na prostoru
Комисија за очување националних споменика, на основу označenom kao k.č. 693 k.o. Gornji Humci, općina Čelić,
члана V став 4. Анекса 8. Општег оквирног споразума за мир Federacija Bosne i Hercegovine, Bosna i Hercegovina, ne
у Босни и Херцеговини и члана 36. став (1) Пословника о ispunjava kriterije za proglašenje nacionalnim spomenikom
раду Комисије за очување националних споменика Bosne i Hercegovine utvrđene Pravilnikom o kriterijima
("Службени гласник БиХ", број 47/16 и 41/20), на сједници vrednovanja, podjeli i kategorizaciji nacionalnih spomenika
одржаној 8. и 9. децембра 2022. године, донијела је ("Službeni glasnik BiH", broj 82/19).
ОДЛУКУ Član 2.
О НЕИСПУЊАВАЊУ КРИТЕРИЈУМА ЗА (Brisanje sa liste peticija)
ПРОГЛАШЕЊЕ ЏАМИЈЕ ЏИХАНИ, ЧЕЛИЋ, Dobro iz člana 1. ove odluke briše se sa Liste peticija koja se
НАЦИОНАЛНИМ СПОМЕНИКОМ vodi u Komisiji za očuvanje nacionalnih spomenika (u daljnjem
БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ tekstu: Komisija).
Члан 1.
(Предмет одлуке)
Џамија Џихани, Челић, која се налази на простору
означеном као к.ч. 572 к.о. Џихани, општина Челић,
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 39
Član 3. Ovu odluku Povjerenstvo je donijelo u sljedećem sastavu:
(Sastavni dio odluke) Faruk Kapidžić, Anđelina Ošap Gaćanović i Zoran Mikulić.
Sastavni dio ove odluke je obrazloženje sa pratećom Broj 03-2.4-103/22-57
dokumentacijom koje je dostupno na uvid zainteresiranim licima u 9. prosinca 2022. godine Predsjedatelj Povjerenstva
prostorijama i na web-stranici Komisije (http://www.kons.gov.ba). Sarajevo Zoran Mikulić, s. r.
Član 4.
(Konačnost odluke)
Prema članu V stav 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma Комисија за очување националних споменика, на основу
za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Komisije su konačne. члана V став 4. Анекса 8. Општег оквирног споразума за мир
Član 5. у Босни и Херцеговини и члана 36. став (1) Пословника о
(Stupanje na snagu) раду Комисије за очување националних споменика
Ova odluka stupa na snagu narednog dana od dana ("Службени гласник БиХ", број 47/16 и 41/20), на сједници
objavljivanja u "Službenom glasniku BiH". одржаној 8. и 9. децембра 2022. године, донијела је
Ovu odluku Komisija je donijela u sljedećem sastavu: Faruk ОДЛУКУ
Kapidžić, Anđelina Ošap Gaćanović i Zoran Mikulić. О НЕИСПУЊАВАЊУ КРИТЕРИЈУМА ЗА
Broj 03-2.4-103/22-57 ПРОГЛАШЕЊЕ ЏАМИЈЕ ГОРЊИ ХУМЦИ, ЧЕЛИЋ,
9. decembra 2022. godine Predsjedavajući Komisije НАЦИОНАЛНИМ СПОМЕНИКОМ
Sarajevo Zoran Mikulić, s. r. БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ
Члан 1.
(Предмет одлуке)
Povjerenstvo za očuvanje nacionalnih spomenika, temeljem Џамија Горњи Хумци, Челић, која се налази на простору
članka V. stavak 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u означеном као к.ч. 693 к.о. Горњи Хумци, општина Челић,
Bosni i Hercegovini i članka 36. stavak (1) Poslovnika o radu Федерација Босне и Херцеговине, Босна и Херцеговина, не
Povjerenstva za očuvanje nacionalnih spomenika ("Službeni испуњава критеријуме за проглашење националним
glasnik BiH", broj 47/16 i 41/20), na sjednici održanoj 8. i 9. спомеником Босне и Херцеговине утврђене Правилником о
prosinca 2022. godine, donijelo je критеријумима вредновања, подјели и категоризацији
ODLUKU националних споменика ("Службени гласник БиХ", број
O NEISPUNJAVANJU KRITERIJA ZA PROGLAŠENJE 82/19).
DŽAMIJE GORNJI HUMCI, ČELIĆ, NACIONALNIM Члан 2.
SPOMENIKOM BOSNE I HERCEGOVINE (Брисање са листе петиција)
Članak 1. Добро из члана 1. ове одлуке брише се са Листе
(Predmet odluke) петиција која се води у Комисији за очување националних
Džamija Gornji Humci, Čelić, koja se nalazi na prostoru споменика (у даљем тексту: Комисија).
označenom kao k.č. 693 k.o. Gornji Humci, općina Čelić, Члан 3.
Federacija Bosne i Hercegovine, Bosna i Hercegovina, ne (Саставни дио одлуке)
ispunjava kriterije za proglašenje nacionalnim spomenikom Саставни дио ове одлуке је образложење са пратећом
Bosne i Hercegovine utvrđene Pravilnikom o kriterijima документацијом које је доступно на увид заинтересованим
vrednovanja, podjeli i kategorizaciji nacionalnih spomenika лицима у просторијама и на веб страници Комисије
("Službeni glasnik BiH", broj 82/19). (http://www.kons.gov.ba).
Članak 2. Члан 4.
(Brisanje sa liste peticija) (Коначност одлуке)
Dobro iz članka 1. ove odluke briše se sa Liste peticija koja Према члану V став 4. Анекса 8. Општег оквирног
se vodi u Povjerenstvu za očuvanje nacionalnih spomenika (u споразума за мир у Босни и Херцеговини, одлуке Комисије су
daljnjem tekstu: Povjerenstvo). коначне.
Članak 3. Члан 5.
(Sastavni dio odluke) (Ступање на снагу)
Sastavni dio ove odluke je obrazloženje sa pratećom Ова одлука ступа на снагу наредног дана од дана
dokumentacijom koje je dostupno na uvid zainteresiranim објављивања у "Службеном гласнику БиХ".
osobama u prostorijama i na web-stranici Povjerenstva Ову одлуку Комисија је донијела у сљедећем саставу:
(http://www.kons.gov.ba). Фарук Капиџић, Анђелина Ошап Гаћановић и Зоран
Članak 4. Микулић.
(Konačnost odluke) Број 03-2.4-103/22-57
Prema članku V. stavak 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog 9. децембра 2022. године Предсједавајући Комисије
sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Povjerenstva su Сарајево Зоран Микулић, с. р.
konačne.
Članak 5. 23
(Stupanje na snagu) Komisija za očuvanje nacionalnih spomenika, na osnovi
Ova odluka stupa na snagu narednog dana od dana člana V stav 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u
objavljivanja u "Službenom glasniku BiH". Bosni i Hercegovini i člana 36. stav (1) Poslovnika o radu
Komisije za očuvanje nacionalnih spomenika ("Službeni glasnik
BiH", broj 47/16 i 41/20), na sjednici održanoj 8. i 9. decembra
2022. godine, donijela je
Broj 1 - Strana 40 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
ODLUKU Članak 3.
O NEISPUNJAVANJU KRITERIJA ZA PROGLAŠENJE (Sastavni dio odluke)
DŽAMIJE NAHVIOCI, ČELIĆ, NACIONALNIM Sastavni dio ove odluke je obrazloženje sa pratećom
SPOMENIKOM BOSNE I HERCEGOVINE dokumentacijom koje je dostupno na uvid zainteresiranim
Član 1. osobama u prostorijama i na web-stranici Povjerenstva
(Predmet odluke) (http://www.kons.gov.ba).
Džamija Nahvioci, Čelić, koja se nalazi, na prostoru Članak 4.
označenom kao k.č. 359 k.o. Nahvioci, općina Čelić, Federacija (Konačnost odluke)
Bosne i Hercegovine, Bosna i Hercegovina, ne ispunjava Prema članku V. stavak 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog
kriterije za proglašenje nacionalnim spomenikom Bosne i sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Povjerenstva su
Hercegovine utvrđene Pravilnikom o kriterijima vrednovanja, konačne.
podjeli i kategorizaciji nacionalnih spomenika ("Službeni glasnik Članak 5.
BiH", broj 82/19). (Stupanje na snagu)
Član 2. Ova odluka stupa na snagu narednog dana od dana
(Brisanje sa liste peticija) objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".
Dobro iz člana 1. ove odluke briše se sa Liste peticija koja se Ovu odluku Povjerenstvo je donijelo u sljedećem sastavu:
vodi u Komisiji za očuvanje nacionalnih spomenika (u daljnjem Faruk Kapidžić, Anđelina Ošap Gaćanović i Zoran Mikulić.
tekstu: Komisija). Broj 03-2.4-103/22-58
Član 3. 9. prosinca 2022. godine Predsjedatelj Povjerenstva
(Sastavni dio odluke) Sarajevo Zoran Mikulić, v. r.
Sastavni dio ove odluke je obrazloženje sa pratećom
dokumentacijom koje je dostupno na uvid zainteresiranim licima u
prostorijama i na web-stranici Komisije (http://www.kons.gov.ba). Комисија за очување националних споменика, на основу
Član 4. члана V став 4. Анекса 8. Општег оквирног споразума за мир
(Konačnost odluke) у Босни и Херцеговини и члана 36. став (1) Пословника о
Prema članu V stav 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma раду Комисије за очување националних споменика
za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Komisije su konačne. ("Службени гласник БиХ", број 47/16 и 41/20), на сједници
одржаној 8. и 9. децембра 2022. године, донијела је
Član 5.
(Stupanje na snagu) ОДЛУКУ
Ova odluka stupa na snagu narednog dana od dana О НЕИСПУЊАВАЊУ КРИТЕРИЈУМА ЗА
objavljivanja u "Službenom glasniku BiH". ПРОГЛАШЕЊЕ ЏАМИЈЕ НАХВИОЦИ, ЧЕЛИЋ,
Ovu odluku Komisija je donijela u sljedećem sastavu: Faruk НАЦИОНАЛНИМ СПОМЕНИКОМ
Kapidžić, Anđelina Ošap Gaćanović i Zoran Mikulić. БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ
Broj 03-2.4-103/22-58 Члан 1.
9. decembra 2022. godine Predsjedavajući Komisije (Предмет одлуке)
Sarajevo Zoran Mikulić, s. r. Џамија Нахвиоци, Челић, која се налази, на простору
означеном као к.ч. 359 к.о. Нахвиоци, општина Челић,
Федерација Босне и Херцеговине, Босна и Херцеговина, не
Povjerenstvo za očuvanje nacionalnih spomenika, temeljem испуњава критеријуме за проглашење националним
članka V. stavak 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u спомеником Босне и Херцеговине утврђене Правилником о
Bosni i Hercegovini i članka 36. stavak (1) Poslovnika o radu критеријумима вредновања, подјели и категоризацији
Povjerenstva za očuvanje nacionalnih spomenika ("Službeni националних споменика ("Службени гласник БиХ", број
glasnik BiH", broj 47/16 i 41/20), na sjednici održanoj 8. i 9. 82/19).
prosinca 2022. godine, donijelo je Члан 2.
ODLUKU (Брисање са листе петиција)
O NEISPUNJAVANJU KRITERIJA ZA PROGLAŠENJE Добро из члана 1. ове одлуке брише се са Листе
DŽAMIJE NAHVIOCI, ČELIĆ, NACIONALNIM петиција која се води у Комисији за очување националних
SPOMENIKOM BOSNE I HERCEGOVINE споменика (у даљем тексту: Комисија).
Članak 1. Члан 3.
(Predmet odluke) (Саставни дио одлуке)
Džamija Nahvioci, Čelić, koja se nalazi, na prostoru Саставни дио ове одлуке је образложење са пратећом
označenom kao k.č. 359 k.o. Nahvioci, općina Čelić, Federacija документацијом које је доступно на увид заинтересованим
Bosne i Hercegovine, Bosna i Hercegovina, ne ispunjava лицима у просторијама и на веб страници Комисије
kriterije za proglašenje nacionalnim spomenikom Bosne i (http://www.kons.gov.ba).
Hercegovine utvrđene Pravilnikom o kriterijima vrednovanja, Члан 4.
podjeli i kategorizaciji nacionalnih spomenika ("Službeni glasnik (Коначност одлуке)
BiH", broj 82/19). Према члану V став 4. Анекса 8. Општег оквирног
Članak 2. споразума за мир у Босни и Херцеговини, одлуке Комисије су
(Brisanje sa liste peticija) коначне.
Dobro iz članka 1. ove odluke briše se sa Liste peticija koja Члан 5.
se vodi u Povjerenstvu za očuvanje nacionalnih spomenika (u (Ступање на снагу)
daljnjem tekstu: Povjerenstvo). Ова одлука ступа на снагу наредног дана од дана
објављивања у "Службеном гласнику БиХ".
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 41
Ову одлуку Комисија је донијела у сљедећем саставу: ODLUKU
Фарук Капиџић, Анђелина Ошап Гаћановић и Зоран O NEISPUNJAVANJU KRITERIJA ZA PROGLAŠENJE
Микулић. DŽAMIJE RATKOVIĆI, ČELIĆ, NACIONALNIM
Број 03-2.4-103/22-58 SPOMENIKOM BOSNE I HERCEGOVINE
9. децембра 2022. године Предсједавајући Комисије Članak 1.
Сарајево Зоран Микулић, с. р. (Predmet odluke)
Džamija Ratkovići, Čelić, koja se nalazi, na prostoru
označenom kao k.č. 92 k.o. Ratkovići, općina Čelić, Federacija
24 Bosne i Hercegovine, Bosna i Hercegovina, ne ispunjava
Komisija za očuvanje nacionalnih spomenika, na osnovi kriterije za proglašenje nacionalnim spomenikom Bosne i
člana V stav 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u Hercegovine utvrđene Pravilnikom o kriterijima vrednovanja,
Bosni i Hercegovini i člana 36. stav (1) Poslovnika o radu podjeli i kategorizaciji nacionalnih spomenika ("Službeni glasnik
Komisije za očuvanje nacionalnih spomenika ("Službeni glasnik BiH", broj 82/19).
BiH", broj 47/16 i 41/20), na sjednici održanoj 8. i 9. decembra
2022. godine, donijela je Članak 2.
(Brisanje sa liste peticija)
ODLUKU Dobro iz članka 1. ove odluke briše se sa Liste peticija koja
O NEISPUNJAVANJU KRITERIJA ZA PROGLAŠENJE se vodi u Povjerenstvu za očuvanje nacionalnih spomenika (u
DŽAMIJE RATKOVIĆI, ČELIĆ, NACIONALNIM daljnjem tekstu: Povjerenstvo).
SPOMENIKOM BOSNE I HERCEGOVINE Članak 3.
Član 1. (Sastavni dio odluke)
(Predmet odluke) Sastavni dio ove odluke je obrazloženje sa pratećom
Džamija Ratkovići, Čelić, koja se nalazi, na prostoru dokumentacijom koje je dostupno na uvid zainteresiranim
označenom kao k.č. 92 k.o. Ratkovići, općina Čelić, Federacija osobama u prostorijama i na web-stranici Povjerenstva
Bosne i Hercegovine, Bosna i Hercegovina, ne ispunjava (http://www.kons.gov.ba).
kriterije za proglašenje nacionalnim spomenikom Bosne i Članak 4.
Hercegovine utvrđene Pravilnikom o kriterijima vrednovanja, (Konačnost odluke)
podjeli i kategorizaciji nacionalnih spomenika ("Službeni glasnik Prema članku V. stavak 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog
BiH", broj 82/19). sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Povjerenstva su
Član 2. konačne.
(Brisanje sa liste peticija) Članak 5.
Dobro iz člana 1. ove odluke briše se sa Liste peticija koja se (Stupanje na snagu)
vodi u Komisiji za očuvanje nacionalnih spomenika (u daljnjem Ova odluka stupa na snagu narednog dana od dana
tekstu: Komisija). objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".
Član 3. Ovu odluku Povjerenstvo je donijelo u sljedećem sastavu:
(Sastavni dio odluke) Faruk Kapidžić, Anđelina Ošap Gaćanović i Zoran Mikulić.
Sastavni dio ove odluke je obrazloženje sa pratećom Broj 03-2.4-103/22-59
dokumentacijom koje je dostupno na uvid zainteresiranim licima u 9. prosinca 2022. godine Predsjedatelj Povjerenstva
prostorijama i na web-stranici Komisije (http://www.kons.gov.ba). Sarajevo Zoran Mikulić, v. r.
Član 4.
(Konačnost odluke)
Prema članu V stav 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma Комисија за очување националних споменика, на основу
za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Komisije su konačne. члана V став 4. Анекса 8. Општег оквирног споразума за мир
Član 5. у Босни и Херцеговини и члана 36. став (1) Пословника о
(Stupanje na snagu) раду Комисије за очување националних споменика
Ova odluka stupa na snagu narednog dana od dana ("Службени гласник БиХ", број 47/16 и 41/20), на сједници
objavljivanja u "Službenom glasniku BiH". одржаној 8. и 9. децембра 2022. године, донијела је
Ovu odluku Komisija je donijela u sljedećem sastavu: Faruk ОДЛУКУ
Kapidžić, Anđelina Ošap Gaćanović i Zoran Mikulić. О НЕИСПУЊАВАЊУ КРИТЕРИЈУМА ЗА
Broj 03-2.4-103/22-59 ПРОГЛАШЕЊЕ ЏАМИЈЕ РАТКОВИЋИ, ЧЕЛИЋ,
9. decembra 2022. godine Predsjedavajući Komisije НАЦИОНАЛНИМ СПОМЕНИКОМ
Sarajevo Zoran Mikulić, s. r. БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ
Члан 1.
(Предмет одлуке)
Povjerenstvo za očuvanje nacionalnih spomenika, temeljem Џамија Ратковићи, Челић, која се налази, на простору
članka V. stavak 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u означеном као к.ч. 92 к.о. Ратковићи, општина Челић,
Bosni i Hercegovini i članka 36. stavak (1) Poslovnika o radu Федерација Босне и Херцеговине, Босна и Херцеговина, не
Povjerenstva za očuvanje nacionalnih spomenika ("Službeni испуњава критеријуме за проглашење националним
glasnik BiH", broj 47/16 i 41/20), na sjednici održanoj 8. i 9. спомеником Босне и Херцеговине утврђене Правилником о
prosinca 2022. godine, donijelo je критеријумима вредновања, подјели и категоризацији
националних споменика ("Службени гласник БиХ", број
82/19).
Broj 1 - Strana 42 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
Члан 2. Član 5.
(Брисање са листе петиција) (Stupanje na snagu)
Добро из члана 1. ове одлуке брише се са Листе Ova odluka stupa na snagu narednog dana od dana
петиција која се води у Комисији за очување националних objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".
споменика (у даљем тексту: Комисија). Ovu odluku Komisija je donijela u sljedećem sastavu: Faruk
Члан 3. Kapidžić, Anđelina Ošap Gaćanović i Zoran Mikulić.
(Саставни дио одлуке) Broj 03-2.4-103/22-60
Саставни дио ове одлуке је образложење са пратећом 9. decembra 2022. godine Predsjedavajući Komisije
документацијом које је доступно на увид заинтересованим Sarajevo Zoran Mikulić, s. r.
лицима у просторијама и на веб страници Комисије
(http://www.kons.gov.ba).
Члан 4. Povjerenstvo za očuvanje nacionalnih spomenika, temeljem
(Коначност одлуке) članka V. stavak 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u
Према члану V став 4. Анекса 8. Општег оквирног Bosni i Hercegovini i članka 36. stavak (1) Poslovnika o radu
споразума за мир у Босни и Херцеговини, одлуке Комисије су Povjerenstva za očuvanje nacionalnih spomenika ("Službeni
коначне. glasnik BiH", broj 47/16 i 41/20), na sjednici održanoj 8. i 9.
prosinca 2022. godine, donijelo je
Члан 5.
(Ступање на снагу) ODLUKU
Ова одлука ступа на снагу наредног дана од дана O NEISPUNJAVANJU KRITERIJA ZA PROGLAŠENJE
објављивања у "Службеном гласнику БиХ". DŽAMIJE VELINO SELO, ČELIĆ, NACIONALNIM
Ову одлуку Комисија је донијела у сљедећем саставу: SPOMENIKOM BOSNE I HERCEGOVINE
Фарук Капиџић, Анђелина Ошап Гаћановић и Зоран Članak 1.
Микулић. (Predmet odluke)
Број 03-2.4-103/22-59 Džamija Velino Selo, Čelić, koja se nalazi na prostoru
9. децембра 2022. године Предсједавајући Комисије označenom kao k.č. 110 k.o. Velino Selo, općina Čelić, Federacija
Сарајево Зоран Микулић, с. р. Bosne i Hercegovine, Bosna i Hercegovina, ne ispunjava
kriterije za proglašenje nacionalnim spomenikom Bosne i
Hercegovine utvrđene Pravilnikom o kriterijima vrednovanja,
25 podjeli i kategorizaciji nacionalnih spomenika ("Službeni glasnik
Komisija za očuvanje nacionalnih spomenika, na osnovi BiH", broj 82/19).
člana V stav 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u
Bosni i Hercegovini i člana 36. stav (1) Poslovnika o radu Članak 2.
Komisije za očuvanje nacionalnih spomenika ("Službeni glasnik (Brisanje sa liste peticija)
BiH", broj 47/16 i 41/20), na sjednici održanoj 8. i 9. decembra Dobro iz članka 1. ove odluke briše se sa Liste peticija koja
2022. godine, donijela je se vodi u Povjerenstvu za očuvanje nacionalnih spomenika (u
daljnjem tekstu: Povjerenstvo).
ODLUKU Članak 3.
O NEISPUNJAVANJU KRITERIJA ZA PROGLAŠENJE (Sastavni dio odluke)
DŽAMIJE VELINO SELO, ČELIĆ, NACIONALNIM Sastavni dio ove odluke je obrazloženje sa pratećom
SPOMENIKOM BOSNE I HERCEGOVINE dokumentacijom koje je dostupno na uvid zainteresiranim
Član 1. osobama u prostorijama i na web-stranici Povjerenstva
(Predmet odluke) (http://www.kons.gov.ba).
Džamija Velino Selo, Čelić, koja se nalazi na prostoru Članak 4.
označenom kao k.č. 110 k.o. Velino Selo, općina Čelić, Federacija (Konačnost odluke)
Bosne i Hercegovine, Bosna i Hercegovina, ne ispunjava Prema članku V. stavak 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog
kriterije za proglašenje nacionalnim spomenikom Bosne i sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Povjerenstva su
Hercegovine utvrđene Pravilnikom o kriterijima vrednovanja, konačne.
podjeli i kategorizaciji nacionalnih spomenika ("Službeni glasnik
BiH", broj 82/19). Članak 5.
(Stupanje na snagu)
Član 2. Ova odluka stupa na snagu narednog dana od dana
(Brisanje sa liste peticija) objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".
Dobro iz člana 1. ove odluke briše se sa Liste peticija koja se Ovu odluku Povjerenstvo je donijelo u sljedećem sastavu:
vodi u Komisiji za očuvanje nacionalnih spomenika (u daljnjem Faruk Kapidžić, Anđelina Ošap Gaćanović i Zoran Mikulić.
tekstu: Komisija).
Broj 03-2.4-103/22-60
Član 3. 9. prosinca 2022. godine Predsjedatelj Povjerenstva
(Sastavni dio odluke) Sarajevo Zoran Mikulić, v. r.
Sastavni dio ove odluke je obrazloženje sa pratećom
dokumentacijom koje je dostupno na uvid zainteresiranim licima u
prostorijama i na web-stranici Komisije (http://www.kons.gov.ba).
Комисија за очување националних споменика, на основу
Član 4. члана V став 4. Анекса 8. Општег оквирног споразума за мир
(Konačnost odluke) у Босни и Херцеговини и члана 36. став (1) Пословника о
Prema članu V stav 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma раду Комисије за очување националних споменика
za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Komisije su konačne. ("Службени гласник БиХ", број 47/16 и 41/20), на сједници
одржаној 8. и 9. децембра 2022. године, донијела је
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 43
ОДЛУКУ Član 2.
О НЕИСПУЊАВАЊУ КРИТЕРИЈУМА ЗА (Brisanje sa liste peticija)
ПРОГЛАШЕЊЕ ЏАМИЈЕ ВЕЛИНО СЕЛО, ЧЕЛИЋ, Dobro iz člana 1. ove odluke briše se sa Liste peticija koja se
НАЦИОНАЛНИМ СПОМЕНИКОМ vodi u Komisiji za očuvanje nacionalnih spomenika (u daljnjem
БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ tekstu: Komisija).
Члан 1. Član 3.
(Предмет одлуке) (Sastavni dio odluke)
Џамија Велино Село, Челић, која се налази на простору Sastavni dio ove odluke je obrazloženje sa pratećom
означеном као к.ч. 110 к.о. Велино Село, општина Челић, dokumentacijom koje je dostupno na uvid zainteresiranim licima u
Федерација Босне и Херцеговине, Босна и Херцеговина, не prostorijama i na web-stranici Komisije (http://www.kons.gov.ba).
испуњава критеријуме за проглашење националним Član 4.
спомеником Босне и Херцеговине утврђене Правилником о (Konačnost odluke)
критеријумима вредновања, подјели и категоризацији Prema članu V stav 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma
националних споменика ("Службени гласник БиХ", број za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Komisije su konačne.
82/19).
Član 5.
Члан 2. (Stupanje na snagu)
(Брисање са листе петиција) Ova odluka stupa na snagu narednog dana od dana
Добро из члана 1. ове одлуке брише се са Листе objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".
петиција која се води у Комисији за очување националних Ovu odluku Komisija je donijela u sljedećem sastavu: Faruk
споменика (у даљем тексту: Комисија). Kapidžić, Anđelina Ošap Gaćanović i Zoran Mikulić.
Члан 3. Broj 03-2.4-103/22-61
(Саставни дио одлуке) 9. decembra 2022. godine Predsjedavajući Komisije
Саставни дио ове одлуке је образложење са пратећом Sarajevo Zoran Mikulić, s. r.
документацијом које је доступно на увид заинтересованим
лицима у просторијама и на веб страници Комисије
(http://www.kons.gov.ba). Povjerenstvo za očuvanje nacionalnih spomenika, temeljem
Члан 4. članka V. stavak 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u
(Коначност одлуке) Bosni i Hercegovini i članka 36. stavak (1) Poslovnika o radu
Према члану V став 4. Анекса 8. Општег оквирног Povjerenstva za očuvanje nacionalnih spomenika ("Službeni
споразума за мир у Босни и Херцеговини, одлуке Комисије су glasnik BiH", broj 47/16 i 41/20), na sjednici održanoj 8. i 9.
коначне. prosinca 2022. godine, donijelo je
Члан 5. ODLUKU
(Ступање на снагу) O NEISPUNJAVANJU KRITERIJA ZA PROGLAŠENJE
Ова одлука ступа на снагу наредног дана од дана DŽAMIJE VRAŽIĆI, ČELIĆ, NACIONALNIM
објављивања у "Службеном гласнику БиХ".
SPOMENIKOM BOSNE I HERCEGOVINE
Ову одлуку Комисија је донијела у сљедећем саставу:
Фарук Капиџић, Анђелина Ошап Гаћановић и Зоран Članak 1.
Микулић. (Predmet odluke)
Džamija Vražići, Čelić, koja se nalazi na prostoru
Број 03-2.4-103/22-60
označenom kao k.č. 337 k.o. Vražići, općina Čelić, Federacija
9. децембра 2022. године Предсједавајући Комисије
Bosne i Hercegovine, Bosna i Hercegovina, ne ispunjava
Сарајево Зоран Микулић, с. р.
kriterije za proglašenje nacionalnim spomenikom Bosne i
Hercegovine utvrđene Pravilnikom o kriterijima vrednovanja,
26 podjeli i kategorizaciji nacionalnih spomenika ("Službeni glasnik
Komisija za očuvanje nacionalnih spomenika, na osnovi BiH", broj 82/19).
člana V stav 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u Članak 2.
Bosni i Hercegovini i člana 36. stav (1) Poslovnika o radu (Brisanje sa liste peticija)
Komisije za očuvanje nacionalnih spomenika ("Službeni glasnik Dobro iz članka 1. ove odluke briše se sa Liste peticija koja
BiH", broj 47/16 i 41/20), na sjednici održanoj 8. i 9. decembra se vodi u Povjerenstvu za očuvanje nacionalnih spomenika (u
2022. godine, donijela je daljnjem tekstu: Povjerenstvo).
ODLUKU Članak 3.
O NEISPUNJAVANJU KRITERIJA ZA PROGLAŠENJE (Sastavni dio odluke)
DŽAMIJE VRAŽIĆI, ČELIĆ, NACIONALNIM Sastavni dio ove odluke je obrazloženje sa pratećom
SPOMENIKOM BOSNE I HERCEGOVINE dokumentacijom koje je dostupno na uvid zainteresiranim
osobama u prostorijama i na web-stranici Povjerenstva
Član 1. (http://www.kons.gov.ba).
(Predmet odluke)
Džamija Vražići, Čelić, koja se nalazi na prostoru Članak 4.
označenom kao k.č. 337 k.o. Vražići, općina Čelić, Federacija (Konačnost odluke)
Bosne i Hercegovine, Bosna i Hercegovina, ne ispunjava Prema članku V. stavak 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog
kriterije za proglašenje nacionalnim spomenikom Bosne i sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Povjerenstva su
Hercegovine utvrđene Pravilnikom o kriterijima vrednovanja, konačne.
podjeli i kategorizaciji nacionalnih spomenika ("Službeni glasnik
BiH", broj 82/19).
Broj 1 - Strana 44 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
Članak 5. Bosni i Hercegovini i člana 36. stav (1) Poslovnika o radu
(Stupanje na snagu) Komisije za očuvanje nacionalnih spomenika ("Službeni glasnik
Ova odluka stupa na snagu narednog dana od dana BiH", br. 47/16 i 41/20), na sjednici održanoj 26. oktobra 2022.
objavljivanja u "Službenom glasniku BiH". godine, donijela je
Ovu odluku Povjerenstvo je donijelo u sljedećem sastavu:
Faruk Kapidžić, Anđelina Ošap Gaćanović i Zoran Mikulić. ODLUKU
O NEISPUNJAVANJU KRITERIJA ZA PROGLAŠENJE
Broj 03-2.4-103/22-61 BAJRAMOVIĆA DŽAMIJE U ORAHOVICI KOD BILEĆE
9. prosinca 2022. godine Predsjedatelj Povjerenstva NACIONALNIM SPOMENIKOM
Sarajevo Zoran Mikulić, v. r. BOSNE I HERCEGOVINE
Član 1.
(Predmet odluke)
Комисија за очување националних споменика, на основу
Bajramovića džamija u Orahovici kod Bileće, koja se nalazi
члана V став 4. Анекса 8. Општег оквирног споразума за мир
na k.č. 2590, posjedovni list broj 734, k.o. Fatnica, općina Bileća,
у Босни и Херцеговини и члана 36. став (1) Пословника о
Republika Srpska, Bosna i Hercegovina, ne ispunjava kriterije
раду Комисије за очување националних споменика
za proglašenje nacionalnim spomenikom Bosne i Hercegovine,
("Службени гласник БиХ", број 47/16 и 41/20), на сједници
utvrđene Pravilnikom o kriterijima vrednovanja, podjeli i
одржаној 8. и 9. децембра 2022. године, донијела је
kategorizaciji nacionalnih spomenika ("Službeni glasnik BiH",
ОДЛУКУ broj 82/19).
О НЕИСПУЊАВАЊУ КРИТЕРИЈУМА ЗА Član 2.
ПРОГЛАШЕЊЕ ЏАМИЈЕ ВРАЖИЋИ, ЧЕЛИЋ, (Brisanje sa liste peticija)
НАЦИОНАЛНИМ СПОМЕНИКОМ Dobro iz člana 1. ove odluke briše se sa Liste peticija koja se
БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ vodi u Komisiji za očuvanje nacionalnih spomenika (u daljnjem
Члан 1. tekstu: Komisija).
(Предмет одлуке) Član 3.
Џамија Вражићи, Челић, која се налази на простору (Sastavni dio odluke)
означеном као к.ч. 337 к.о. Вражићи, општина Челић, Sastavni dio ove odluke je obrazloženje sa pratećom
Федерација Босне и Херцеговине, Босна и Херцеговина, не dokumentacijom koje je dostupno na uvid zainteresiranim licima u
испуњава критеријуме за проглашење националним prostorijama Komisije i na web-stranici (http://www.kons.gov.ba).
спомеником Босне и Херцеговине утврђене Правилником о
Član 4.
критеријумима вредновања, подјели и категоризацији
(Konačnost odluke)
националних споменика ("Службени гласник БиХ", број
Prema članu V stav 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma
82/19).
za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Komisije su konačne.
Члан 2.
Član 5.
(Брисање са листе петиција)
(Stupanje na snagu)
Добро из члана 1. ове одлуке брише се са Листе
Ova odluka stupa na snagu narednog dana od dana
петиција која се води у Комисији за очување националних
objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".
споменика (у даљем тексту: Комисија).
Ovu odluku Komisija je donijela u sljedećem sastavu: Faruk
Члан 3. Kapidžić, Anđelina Ošap Gaćanović i Zoran Mikulić.
(Саставни дио одлуке)
Broj 09-2.4-103/22-47
Саставни дио ове одлуке је образложење са пратећом
26. oktobra 2022. godine Predsjedavajući Komisije
документацијом које је доступно на увид заинтересованим
Sarajevo Zoran Mikulić, s. r.
лицима у просторијама и на веб страници Комисије
(http://www.kons.gov.ba).
Члан 4. Povjerenstvo za očuvanje nacionalnih spomenika, temeljem
(Коначност одлуке) članka V. stavak 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u
Према члану V став 4. Анекса 8. Општег оквирног Bosni i Hercegovini i članka 36. stavak (1) Poslovnika o radu
споразума за мир у Босни и Херцеговини, одлуке Комисије су Povjerenstva za očuvanje nacionalnih spomenika ("Službeni
коначне. glasnik BiH", br. 47/16 i 41/20), na sjednici održanoj 26. listopada
Члан 5. 2022. godine, donijelo je
(Ступање на снагу)
Ова одлука ступа на снагу наредног дана од дана ODLUKU
објављивања у "Службеном гласнику БиХ". O NEISPUNJAVANJU KRITERIJA ZA PROGLAŠENJE
Ову одлуку Комисија је донијела у сљедећем саставу: BAJRAMOVIĆA DŽAMIJE U ORAHOVICI KOD BILEĆE
Фарук Капиџић, Анђелина Ошап Гаћановић и Зоран NACIONALNIM SPOMENIKOM
Микулић. BOSNE I HERCEGOVINE
Број 03-2.4-103/22-61 Članak 1.
9. децембра 2022. године Предсједавајући Комисије (Predmet odluke)
Сарајево Зоран Микулић, с. р. Bajramovića džamija u Orahovici kod Bileće, koja se nalazi
na k.č. 2590, posjedovni list broj 734, k.o. Fatnica, općina Bileća,
Republika Srpska, Bosna i Hercegovina, ne ispunjava kriterije
27 za proglašenje nacionalnim spomenikom Bosne i Hercegovine,
Komisija za očuvanje nacionalnih spomenika, na osnovi utvrđene Pravilnikom o kriterijima vrednovanja, podjeli i
člana V stav 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u kategorizaciji nacionalnih spomenika ("Službeni glasnik BiH",
broj 82/19).
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 45
Članak 2. Члан 4.
(Brisanje sa liste peticija) (Коначност одлуке)
Dobro iz članka 1. ove odluke briše se sa Liste peticija koja Према члану V став 4. Анекса 8. Општег оквирног
se vodi u Povjerenstvu za očuvanje nacionalnih spomenika (u споразума за мир у Босни и Херцеговини, одлуке Комисије су
daljnjem tekstu: Povjerenstvo). коначне.
Članak 3. Члан 5.
(Sastavni dio odluke) (Ступање на снагу)
Sastavni dio ove odluke je obrazloženje sa pratećom Ова одлука ступа на снагу наредног дана од дана
dokumentacijom koje je dostupno na uvid zainteresiranim објављивања у "Службеном гласнику БиХ".
osobama u prostorijama Povjerenstva i na web-stranici Ову одлуку Комисија је донијела у сљедећем саставу:
(http://www.kons.gov.ba). Фарук Капиџић, Анђелина Ошап Гаћановић и Зоран
Članak 4. Микулић.
(Konačnost odluke) Број 09-2.4-103/22-47
Prema članku V. stavak 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog 26. октобра 2022. године Предсједавајући Комисије
sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Povjerenstva su Сарајево Зоран Микулић, с. р.
konačne.
Članak 5. 28
(Stupanje na snagu) Komisija za očuvanje nacionalnih spomenika, na osnovi
Ova odluka stupa na snagu narednog dana od dana člana V stav 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u
objavljivanja u "Službenom glasniku BiH". Bosni i Hercegovini i člana 36. stav (1) Poslovnika o radu
Ovu odluku Povjerenstvo je donijelo u sljedećem sastavu: Komisije za očuvanje nacionalnih spomenika ("Službeni glasnik
Faruk Kapidžić, Anđelina Ošap Gaćanović i Zoran Mikulić. BiH", br. 47/16 i 41/20), na sjednici održanoj 26. oktobra 2022.
Broj 09-2.4-103/22-47 godine, donijela je
26. listopada 2022. godine Predsjedatelj Povjerenstva
Sarajevo Zoran Mikulić, v. r. ODLUKU
O NEISPUNJAVANJU KRITERIJA ZA PROGLAŠENJE
NOVE DŽAMIJE KUGE, SREBRENIK, NACIONALNIM
Комисија за очување националних споменика, на основу SPOMENIKOM BOSNE I HERCEGOVINE
члана V став 4. Анекса 8. Општег оквирног споразума за мир Član 1.
у Босни и Херцеговини и члана 36. став (1) Пословника о (Predmet odluke)
раду Комисије за очување националних споменика Nova džamija Kuge, Srebrenik, koja se nalazi na prostoru
("Службени гласник БиХ", бр. 47/16 и 41/20), на сједници označenom kao k.č. 1392/1, k.o. Kuge, općina Srebrenik,
одржаној 26. октобра 2022. године, донијела је Federacija Bosne i Hercegovine, Bosna i Hercegovina, ne
ispunjava kriterije za proglašenje nacionalnim spomenikom
ОДЛУКУ Bosne i Hercegovine utvrđene Pravilnikom o kriterijima
О НЕИСПУЊАВАЊУ КРИТЕРИЈУМА ЗА vrednovanja, podjeli i kategorizaciji nacionalnih spomenika
ПРОГЛАШЕЊЕ БАЈРАМОВИЋА ЏАМИЈE У ("Službeni glasnik BiH", broj 82/19).
ОРАХОВИЦИ КОД БИЛЕЋЕ НАЦИОНАЛНИМ
СПОМЕНИКОМ БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ Član 2.
(Brisanje sa liste peticija)
Члан 1. Dobro iz člana 1. ove odluke briše se sa Liste peticija koja se
(Предмет одлуке) vodi u Komisiji za očuvanje nacionalnih spomenika (u daljnjem
Бајрамовића џамија у Ораховици код Билеће, која се tekstu: Komisija).
налази на к.ч. 2590, посједовни лист број 734, к.о. Фатница,
општина Билећа, Република Српска, Босна и Херцеговина, не Član 3.
испуњава критеријуме за проглашење националним (Sastavni dio odluke)
спомеником Босне и Херцеговине, утврђене Правилником о Sastavni dio ove odluke je obrazloženje sa pratećom
критеријумима вредновања, подјели и категоризацији dokumentacijom koje je dostupno na uvid zainteresiranim licima u
националних споменика ("Службени гласник БиХ", број prostorijama i na web-stranici Komisije (http://www.kons.gov.ba).
82/19). Član 4.
Члан 2. (Konačnost odluke)
(Брисање са листе петиција) Prema članu V stav 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma
Добро из члана 1. ове одлуке брише се са Листе za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Komisije su konačne.
петиција која се води у Комисији за очување националних Član 5.
споменика (у даљем тексту: Комисија). (Stupanje na snagu)
Члан 3. Ova odluka stupa na snagu narednog dana od dana
(Саставни дио одлуке) objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".
Саставни дио ове одлуке је образложење са пратећом Ovu odluku Komisija je donijela u sljedećem sastavu: Faruk
документацијом које је доступно на увид заинтересованим Kapidžić, Anđelina Ošap Gaćanović i Zoran Mikulić.
лицима у просторијама Комисије и на веб страници Broj 09-2.4-103/22-48
(http://www.kons.gov.ba). 26. oktobra 2022. godine Predsjedavajući Komisije
Sarajevo Zoran Mikulić, s. r.
Broj 1 - Strana 46 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
Сребреник, Федерација Босне и Херцеговине, Босна и
Povjerenstvo za očuvanje nacionalnih spomenika, temeljem Херцеговина, не испуњава критерујуме за проглашење
članka V. stavak 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u националним спомеником Босне и Херцеговине утврђене
Bosni i Hercegovini i članka 36. stavak (1) Poslovnika o radu Правилником о критеријумима вредновања, подјели и
Povjerenstva za očuvanje nacionalnih spomenika ("Službeni категоризацији националних споменика ("Службени гласник
glasnik BiH", br. 47/16 i 41/20), na sjednici održanoj 26. listopada БиХ", број 82/19).
2022. godine, donijelo je Члан 2.
(Брисање са листе петиција)
ODLUKU Добро из члана 1. ове одлуке брише се са Листе
O NEISPUNJAVANJU KRITERIJA ZA PROGLAŠENJE
NOVE DŽAMIJE KUGE, SREBRENIK, NACIONALNIM петиција која се води у Комисији за очување националних
SPOMENIKOM BOSNE I HERCEGOVINE споменика (у даљем тексту: Комисија).
Članak 1. Члан 3.
(Predmet odluke) (Саставни дио одлуке)
Nova džamija Kuge, Srebrenik, koja se nalazi na prostoru Саставни дио ове одлуке је образложење са пратећом
označenom kao k.č. 1392/1, k.o. Kuge, općina Srebrenik, документацијом које је доступно на увид заинтересованим
Federacija Bosne i Hercegovine, Bosna i Hercegovina, ne лицима у просторијама и на веб страници Комисије
ispunjava kriterije za proglašenje nacionalnim spomenikom (http://www.kons.gov.ba).
Bosne i Hercegovine utvrđene Pravilnikom o kriterijima Члан 4.
vrednovanja, podjeli i kategorizaciji nacionalnih spomenika (Коначност одлуке)
("Službeni glasnik BiH", broj 82/19). Према члану V став 4. Анекса 8. Општег оквирног
Članak 2. споразума за мир у Босни и Херцеговини, одлуке Комисије су
(Brisanje sa liste peticija) коначне.
Dobro iz članka 1. ove odluke briše se sa Liste peticija koja Члан 5.
se vodi u Povjerenstvu za očuvanje nacionalnih spomenika (u (Ступање на снагу)
daljnjem tekstu: Povjerenstvo). Ова одлука ступа на снагу наредног дана од дана
објављивања у "Службеном гласнику БиХ".
Članak 3.
Ову одлуку Комисија је донијела у сљедећем саставу:
(Sastavni dio odluke)
Фарук Капиџић, Анђелина Ошап Гаћановић и Зоран
Sastavni dio ove odluke je obrazloženje sa pratećom
Микулић.
dokumentacijom koje je dostupno na uvid zainteresiranim
osobama u prostorijama i na web-stranici Povjerenstva Број 09-2.4-103/22-48
(http://www.kons.gov.ba). 26. октобра 2022. године Предсједавајући Комисије
Сарајево Зоран Микулић, с. р.
Članak 4.
(Konačnost odluke)
Prema članku V. stavak 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog KONKURENCIJSKO VIJEĆE
sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Povjerenstva su BOSNE I HERCEGOVINE
konačne.
Članak 5.
29
Na osnovu člana 25. stav (1) tačka e) i člana 42. stav (1)
(Stupanje na snagu) tačka a) Zakona o konkurenciji ("Službeni glasnik BiH", br. 48/05,
Ova odluka stupa na snagu narednog dana od dana 76/07 i 80/09), te člana 105. Zakona o upravnom postupku
objavljivanja u "Službenom glasniku BiH". ("Službeni glasnik BiH", br. 29/02, 12/04, 88/07, 93/09, 41/13 i
Ovu odluku Povjerenstvo je donijelo u sljedećem sastavu: 53/16), u postupku pokrenutom po Zahtjevu za pokretanje
Faruk Kapidžić, Anđelina Ošap Gaćanović i Zoran Mikulić. postupka i određivanju privremene mjere privrednog subjekta
Broj 09-2.4-103/22-48 "UNIFARM" d.o.o. Lukavac, Bistarac, Novo naselje bb, 75300
26. listopada 2022. godine Predsjedatelj Povjerenstva Lukavac, zastupanog po advokatu Zlatanu Balti, Fra Anđela
Sarajevo Zoran Mikulić, v. r. Zvizdovića 1, 71000 Sarajevo, protiv Vlade Hercegovačko-
neretvanskog kantona, Stjepana Radić 3, 88000 Mostar, radi
utvrđivanja postojanja zabranjenog sporazuma iz člana 4. stav (1)
Комисија за очување националних споменика, на основу tačka b) Zakona o konkurenciji, Konkurencijsko vijeće Bosne i
члана V став 4. Анекса 8. Општег оквирног споразума за мир Hercegovine na 108. (stotinuosmoj) sjednici održanoj dana
у Босни и Херцеговини и члана 36. став (1) Пословника о 05.08.2022. godine, donijelo je
раду Комисије за очување националних споменика
("Службени гласник БиХ", бр. 47/16 и 41/20), на сједници RJEŠENJE
одржаној 26. октобра 2022. године, донијела је 1. Odbija se Zahtjev privrednog subjekta "UNIFARM" d.o.o.
Lukavac, Bistarac, Novo naselje bb, 75300 Lukavac,
ОДЛУКУ podnesen protiv Vlade Hercegovačko-neretvanskog
О НЕИСПУЊАВАЊУ КРИТЕРИЈУМА ЗА kantona, Stjepana Radić 3, 88000 Mostar, radi utvrđivanja
ПРОГЛАШЕЊЕ НОВЕ ЏАМИЈЕ КУГЕ, СРЕБРЕНИК, postojanja zabranjenog sporazuma iz člana 4. stav (1) tačka
НАЦИОНАЛНИМ СПОМЕНИКОМ b) Zakona o konkurenciji, kao neosnovan.
БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ 2. Odbija se zahtjev za naknadu troškova postupka privrednog
Члан 1. subjekta "UNIFARM" d.o.o. Lukavac, Bistarac, Novo
(Предмет одлуке) naselje bb, 75300 Lukavac, kao neosnovan.
Нова џамија Куге, Сребреник, која се налази на 3. Obavezuje se privredni subjekt "UNIFARM" d.o.o.
простору означеном као к.ч. 1392/1, к.о. Куге, општина Lukavac, Bistarac, Novo naselje bb, 75300 Lukavac, da plati
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 47
administrativnu taksu na rješenje u iznosu od 1.500,00 KM, 2. Pravni okvir predmetnog postupka
u korist Budžeta institucija Bosne i Hercegovine. Konkurencijsko vijeće je u toku postupka primijenilo
4. Ovo Rješenje je konačno i bit će objavljeno u "Službenom odredbe Zakona o konkurenciji, Zakona o upravnom postupku i
glasniku BiH", službenim glasilima entiteta i Brčko Distrikta Odluke o utvrđivanju relevantnog tržišta ("Službeni glasnik BiH",
Bosne i Hercegovine. br. 18/06 i 34/10).
Obrazloženje Pored navedenih propisa Konkurencijsko vijeće se u svrhu
Konkurencijskio vijeće Bosne i Hercegovine (u daljem ocjene predmetnog slučaja koristilo sljedećim propisima: Zakon o
tekstu: Konkurencijsko vijeće), zaprimilo je dana 02.08.2021. lijekovima ("Službene novine FBiH", br. 109/12), Zakon o
godine pod brojem: UP-03-26-3-033-1/21 Zahtjev za pokretanje zdravstvenom osiguranju ("Službene novine FBiH", br. 30/97,
postupka i određivanje privremene mjere (u daljem tekstu: 7/02, 70/08, 48/11 i 36/18), Zakon o lijekovima i medicinskim
Zahtjev) kojim privredni subjekat "UNIFARM" d.o.o. Lukavac, sredstvima ("Službeni glasnik BiH", br. 58/08), Pravilnik o bližim
Bistarac, Novo naselje bb, 75300 Lukavac (u daljem tekstu: kriterijima za izbor lijekova, postupku i načinu izrade listi lijekova
"UNIFARM" ili Podnosilac zahtjeva), zastupan po advokatu u Federaciji Bosne i Hercegovine, načinu stavljanja i skidanja
Zlatanu Balti, Fra Anđela Zvizdovića 1, 71000 Sarajevo, traži lijekova sa listi lijekova, obavezama ministarstva, zavoda
pokretanje postupka i određivanje privremene mjere radi kršenja zdravstvenog osiguranja, te proizvođača i prometnika lijekova
odredbi člana 4. stav (1) tačka b) Zakona o konkurenciji od strane uvrštenih u liste lijekova, kao i korištenje lijekova ("Službene
Vlade Hercegovačko-neretvanskog kantona, Stjepana Radić 3, novine Federacije BiH", br. 45/13 i 7/19), Odluka o listi lijekova
88000 Mostar (u daljem tekstu: Vlada HNK ili Protivna strana). obaveznog zdravstvenog osiguranja Federacije Bosne i
Uz Zahtjev je dostavljena punomoć za zastupanje Hercegovine ("Službene novine Federacije BiH", br. 33/19, 56/19,
privrednog subjekta "UNIFARM" u postupku po predmetnom 98/19 i 69/20 - prethodna Odluka i br. 106/21- nova Odluka),
Zahtjevu, koja je izdata dana 28.07.2021. godine advokatima Odluka o izmjenama i dopunama Odluke o utvrđivanju liste
Nedžidi Salihović – Whalen i Zlatanu Balti, Fra Anđela lijekova koji se propisuju i izdaju na teret sredstava Zavoda
Zvizdovića 1, 71000 Sarajevo. zdravstvenog osiguranja Hercegovačko-neretvanskog kantona
Uvidom u podneseni Zahtjev Konkurencijsko vijeće je ("Službene novine HNK", br. 04/19 - prethodna Odluka i br. 04/21
utvrdilo da isti nije kompletan i uredan, u smislu člana 28. Zakona - nova Odluka) i Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između
o konkurenciji, te je u skladu sa članom 31. stav (1) istog Zakona Bosne i Hercegovine i Evropske unije ("Službeni glasnik BiH –
tražio da se isti dopuni. Međunarodni ugovori", br. 10/08).
Dopuna Zahtjeva tražena je aktom broj: UP-03-26-3-033- 3. Postupak po Zahtjevu za pokretanje postupka
2/21 od 06.08.2021. godine, aktom broj: UP-03-26-3-033-5/21 od U Zahtjevu, kao i u dopunama Zahtjeva koje je Podnosilac
13.09.2021. godine i aktom broj: UP-03-26-3-033-7/21 od zahtjeva dostavio na traženje Konkurencijskog vijeća u bitnom se
29.09.2021. godine. navodi slijedeće:
Podnosilac zahtjeva je traženu dopunu Zahtjeva dostavio - Vlada HNK je dana 24.05.2021. godine donijela Odluku o
podnescima zaprimljenim dana 18.08.2021. godine pod brojem: izmjeni i dopuni Odluke o utvrđivanju liste lijekova koji se
UP-03-26-3-033-3/21, dana 20.08.2021. godine pod brojem UP- propisuju i izdaju na teret sredstava Zavoda zdravstvenog
03-26-3-033-4/21, dana 24.09.2021. godine pod brojem UP-03- osiguranja Hercegovačko-neretvanskog kantona ("Službene
26-3-033-6/21, dana 08.10.2021. godine pod brojem: UP-03-26-3- novine HNK", br. 04/21) (u daljem tekstu: Odluka), kojom
033-8/21, dana 20.10.2021. godine pod brojem: UP-03-26-3-033- je propisana nova Pozitivna A lista lijekova Hercegovačko-
9/21 i dana 10.11.2021. godine pod brojem: UP-03-26-3-033- neretvanskog kantona (u daljem tekstu: nova Pozitivna lista
10/21. lijekova HNK), a koja je primjenjuje od 23.08.2021. godine.
Nakon kompletiranja Zahtjeva, Konkurencijsko vijeće je Navedenom Odlukom se stavlja van snage Odluka o
dana 15.12.2021. godine pod brojem: UP-03-26-3-033-11/21, izmjenama i dopunama Odluke o utvrđivanju liste lijekova
Podnosiocu zahtjeva izdalo Potvrdu o prijemu kompletnog i koji se propisuju i izdaju na teret sredstava Zavoda
urednog Zahtjeva, u smislu člana 28. stav (3) Zakona o zdravstvenog osiguranja Hercegovačko-neretvanskog
konkurenciji. kantona ("Službene novine HNK", br. 04/19) (u daljem
1. Stranke u postupku tekstu: prethodna Odluka), kojom je propisana prethodna
Stranke u postupku su privredni subjekt "UNIFARM" d.o.o. Pozitivna A lista lijekova Hercegovačko-neretvanskog
Lukavac, Bistarac, Novo naselje bb, 75300 Lukavac, kao kantona (u daljem tekstu: prethodna Pozitivna lista lijekova
Podnosilac zahtjeva i Vlada Hercegovačko-neretvanskog kantona, HNK).
Stjepana Radić 3, 88000 Mostar, kao Protivna strana. - Vlada HNK je prilikom sačinjavanja nove Pozitivne liste
lijekova HNK sa liste izostavila (..)** lijeka proizvođača
1.1. "UNIFARM" (Podnosilac zahtjeva) lijekova koje zastupa Podnosilac zahtjeva, a na listu uvrstila
Privredni subjekat "UNIFARM", punim nazivom ograničeni broj lijekova iste vrste (kategorije) od drugih
"UNIFARM" d.o.o. za promet lijekova na veliko Lukavac, (..)** 1 (prvenstveno domaćih) proizvođača koji imaju istu cijenu
Privredni subjekt "UNIFARM" (..)**, a osnovna djelatnost kao i lijekovi Podnosioca zahtjeva. Izostavljanjem navedenih
koju obavlja je trgovina na veliko lijekovima. lijekova, za koje je Podnosilac zahtjeva tražio stavljanje na
1.2. Vlada HNK (Protivna strana) listu, Vlada HNK je Podnosiocu zahtjeva onemogućila
pristup na relevantno tržište. Na taj način Vlada HNK je
Vlada HNK je organ uprave (čije su nadležnosti utvrđene
spriječila, ograničila i narušila tržišnu konkurenciju na
ustavom, zakonom i drugim propisima koji se odnose na
relevantnom tržištu i to ograničavanjem i kontrolom tržišta,
nadležnosti kantona) na kojeg se u skladu s članom 2. stav (1)
što predstavlja zabranjeni sporazum u smislu člana 4. stav
tačka b) Zakona o konkurenciji primjenjuju odredbe istog, kada
(1) tačka b) Zakona o konkurenciji.
svojim djelovanjem posredno ili neposredno učestvuje ili utiče na
- Lijekovi Podnosica zahtjeva koji su izostavljeni (uklonjeni)
tržište Bosne i Hercegovine.
sa nove Pozitivne liste lijekova HNK su:
1) (..)**
1
2) (..)**
podaci predstavljaju poslovnu tajnu u smislu člana 38. Zakona o konkurenciji
Broj 1 - Strana 48 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
3) (..)** lijekova stranih proizvođača lijekova koji su uklonjeni sa
4) (..)** nove Pozitivne liste lijekova HNK, ima ekonomski i pravni
5) (..)** interes za pokretanje postupka. Opreza radi, Podnosilac
6) (..)** zahtjeva je dostavio punomoći za pokretanje postupka pred
7) (..)** Konkurencijskim vijećem za proizvođače lijekova (..)**.
8) (..)** - Stav Podnosioca zahtjeva je da se Zakon o konkurenciji
9) (..)** primjenjuje na Vladu HNK i da se ista smatra privrednim
10) (..)** subjektom u smislu člana 2. stav (1) tačka b) Zakona o
11) (..)** konkurenciji. U vezi s tim Podnosilac zahtjeva navodi da je
12) (..)** Konkurencijsko vijeće donijelo nekoliko rješenja u
13) (..)** slučajevima koji se tiču izostavljanja lijekova sa ecencijalnih
14) (..)** listi lijekova u kojima je neosnovano navedeno da se vlade
15) (..)** Kantona, odnosno Federacije Bosne i Hercegovine ne
16) (..)** smatraju privrednim subjektom u smislu člana 2. Zakona o
17) (..)** konkurenciji. Podnosilac zahtjeva smatra da je ovakav stav
18) (..)** Konkurencijskog vijeća nekonzistentan, neosnovan i
19) (..)** nezakonit, ističući da je Konkurencijsko vijeće prethodno
20) (..)** donijelo veliki broj odluka u kojima se primjenjivao Zakon o
21) (..)** konkurenciji na organe javne uprave i javne vlasti, nalazeći
22) (..)** da su takvi organi počinili povrede Zakona o konkurenciji.
23) (..)** Primjer za to je Rješenje broj: 02-26-3-014-22-II/15 od
24) (..)** 08.03.2015. godine ("UNIFARM" protiv Vlade Tuzlanskog
25) (..)** kantona), gdje se za suštinski identičnu situaciju kao u
26) (..)** predmetnom postupku našlo da je Vlada Tuzlanskog
27) (..)** kantona zaključila zabranjeni sporazum iz člana 4. stav (1)
28) (..)** tačka b) Zakona o konkurenciji, a što je potvrđeno od strane
29) (..)** Suda BiH Presudom broj: S1 3 U 021563 16 U od
30) (..)** 09.06.2017. godine.
31) (..)** - Nije sporno da je Zakon o konkurenciji temeljen na pravu
32) (..)** konkurencije Evropske unije, niti je sporno da se na većinu
33) (..)** supstantivnih pitanja iz Zakona o konkurenciji može
34) (..)** direktno primjeniti pravo Evropske unije. Također, nije
- Odluka nije u skladu sa Zakonom o lijekovima i sporna praksa Evropske komisije da se pravo konkurencije
Pravilnikom o bližim kriterijumima za izbor lijekova, ne primjenjuje na javna tijela prilikom vršenja javnih
postupku i načinu izrade listi lijekova u Federaciji Bosne i funkcija. Međutim, Konkurencijsko vijeće se u predmetnom
Hercegovine, načinu stavljanja i skidanja lijekova sa listi postupku ne može pozivati na praksu Evropske unije, kada
lijekova, obavezama ministarstva, zavoda zdravstvenog je Zakon o konkurenciji izričito dao zadatak i ovlaštenje
osiguranja, te proizvođača i prometnika lijekova uvrštenih u Konkurencijskom vijeću da primjenjuje Zakon o
liste lijekova, kao i korištenje lijekova (u daljem tekstu: konkurenciji na javna tijela i organe vlasti i uprave kada vrše
Pravilnik o bližim kriterijima za izbor lijekova, postupku i svoja javna ovlaštenja.
načinu izrade listi lijekova u FBiH), kao hijerarhijski višim - U skladu sa članom 2. stav (1) tačka b) Zakona o
propisima. Članom 9. Zakona o lijekovima i članovima 9. i konkurenciji nije uopće neophodno da organi državne
10. Pravilnika o bližim kriterijima za izbor lijekova, uprave moraju učestvovati na tržištu na komercijalnoj
postupku i načinu izrade listi lijekova u FBiH, propisano je (privrednoj) osnovi da bi se na njih primjenjivao Zakon o
kako se donose liste i tačan postupak skidanja i stavljanja konkurenciji, nego je dovoljno da organi državne uprave
lijekova na listu. Pored toga, tačkom IX Odluke o listi svojim postupanjem mogu uticati na tržište.
lijekova obaveznog zdravstvenog osiguranja FBiH - Sud BiH, kao drugostepeni organ na odluke
propisano je da su prilikom izrade pozitivnih listi lijekova Konkurencijskog vijeća, više puta je izričito i nedvosmisleno
kantona, kantoni dužni primjenjivati kriterije utvrđene je potvrdio da se Zakon o konkurenciji primjenjuje i na
članom 9. i 11. Pravilnika o bližim kriterijima za izbor javne organe ako svojim djelovanjem utiču na tržište, bez
lijekova, postupku i načinu izrade listi lijekova u FBiH, kao i obzira što ne djeluju na tržištu na komercijalnoj osnovi kao
postupak i način izrade pozitivne liste lijekova kantona, koji privredni subjekti.
je utvrđen odredbama istog Pravilnika. Međutim, Vlada - Podnosilac zahtjeva smatra da je u skladu sa prethodnom
HNK se prilikom sačinjavanja nove Pozitivne liste lijekova praksom Konkurencijskog vijeća relevantno tržište u
HNK nije pridržavala navedene procedure. predmetnom slučaju tržište uvrštavanja lijekova na pozitivnu
- Podnosilac zahtjeva se dopisima od 19.07.2021. godine listu lijekova koji se propisuju i izdaju osiguranim osobama
obratio premijeru, članovima Vlade HNK i predsjedniku na teret Zavoda zdravstvenog osiguranja Hercegovačko-
skupštine HNK, te ih upozorio na nezakonitosti nove neretvanskog kantona (u daljem tekstu: Zavod zdravstvenog
Pozitivne liste lijekova HNK i na činjenicu da na ovaj način osiguranja HNK) u Hercegovačko-neretvanskom kantonu.
Vlada HNK krši odredbe Zakona o konkurenciji, ali Vlada Na traženje Konkurencijskog vijeća da dostavi procjenu
HNK uprkos tome nije izmjenila novu Pozitivnu listu tržišnih udjela učesnika na relevantnom tržištu koje je
lijekova HNK. predložio, Podnosilac zahtjeva je dostavio podatke za dvije
- Podnosilac zahtjeva ističe da je Zahtjev podnio u svoje ime i kategorije tržišnih udjela, za koje smatra da su relevantne u
za svoj račun kao direktna stranka u postupku, a ne u ime predmetnom postupku, a to su podaci o distribuciji i tržišnim
stranih proizvođača lijekova i da u skladu sa članom 27. stav udjelima distributera koji stavljaju lijekove u promet na
3. tačka a) Zakona o konkurenciji, kao distributer i zastupnik relevantno tržište, što prema njemu nije predmet Zahtjeva i
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 49
podatke o tržišnim udjelima proizvođača lijekova i pojedinih HNK koji u skladu sa odredbama Zakona o konkurenciji i u
lijekova na relevantnom tržištu, što smatra da je ključno za skladu sa praksom Konkurencijskog vijeća i Suda BiH
postupanje po Zahtjevu. Podatke koje Podnosilac zahtjeva potpada pod okrilje zabranjenih sporazuma iz člana 4.
smatra ključnim za predmetni postupak, a odnose se na Zakona o konkurenciji.
tržišne udjele proizvođača lijekova i pojedinih lijekova, - Svi lijekovi koji su registrovani na tržištu Bosne i
sačinjeni su kao uporedni prikaz stanja na staroj i na novoj Hercegovine, za koje nosioci tržišne dozvole traže stavljanje
Pozitivnoj liste lijekova HNK. Isti se odnosi na tržišne udjele na listu, morali bi biti uvršteni u novu Pozitivnu listu
proizvođača lijekova po pojedinim vrstama lijekova, a ne na lijekova HNK, a kako bi se osigurala ravnopravna
tržišno učešće pojedinih proizvođača lijekova na konkurencija na tržištu, ravnopravan tretman svih
cjelokupnom relevantnom tržištu koje je predloženo. proizvođača, te više izbora lijekova za korisnike lijekova.
- Licima koja zastupaju strane proizvođače lijekova i Ograničenje broja ponuđača/proizvođača koji mogu nuditi
proizvođače generičkih lijekova (kao što je Podnosilac svoj proizvod na određenom tržištu jeste direktno i nesporno
zahtjeva) potpuno je onemogućen pristup navedenom tržištu, ograničenje konkurencije, koje može biti opravdano samo
iako su svi predmetni lijekovi koje zastupa Podnosilac izuzetnim okolnostima, koje ovdje ne postoje. Podnosilac
zahtjeva validno registrovani kod Agencije za lijekove i zahtjeva ističe da federalna i kantonalna tijela mogu
medicinska sredstva Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: ograničiti pozitivne/esencijalne liste lijekova samo u smislu
ALMBIH) za stavljanje u promet u Bosni i Hercegovini. koja vrsta lijekova (koji generički naziv) će biti uvrštena na
- Vlada HNK direktno utiče na tržište, jer oni lijekovi koji su listu, a koja neće, odnosno za koje bolesti će biti uvršteni
izostavljeni sa liste nemaju uopće pristup tržištu, odnosno lijekovi na esencijalnu listu.
isti su u cijelosti isključeni sa tržišta, čime Vlada HNK - Konkurencijsko vijeće je u ranijem postupku (Udruženje
direktno ograničava broj lijekova i konkurenata na tržištu, predstavnika međunarodnih proizvođača lijekova u Bosni i
odnosno sprečava i ograničava konkurenciju, što u skladu sa Hercegovini protiv Vlade Federacije Bosne i Hercegovine,
Zakonom o konkurenciji predstavlja zabranjeni sporazum u rješenje broj: 04-26-3-027-65-II/11 od 27.05.2015. godine)
smislu člana 4. stav (1) tačka b). utvrdilo da ograničenje broja proizvođača koji se uvrštavaju
- U Odluci se izričito navodi da je razlog za izostavljanje na pozitivnu/esencijalnu listu nije u skladu sa Zakonom o
stranih proizvođača lijekova sa liste zaštita i favorizovanje konkurenciji, te je tačku VIII Odluke Vlade FBiH o listi
domaćih proizvođača. Za ove tvrdnje Podnosilac zahtjeva se esencijalnih lijekova neophodnih za osiguranje zdravstvene
poziva na odredbe tačke II alineja (2) Odluke, gdje se navodi zaštite u okviru standarda obaveznog zdravstvenog
da se s ciljem podržavanja domaće farmaceutske industrije, osiguranja u FBiH, kojom se broj zaštićenih lijekova u
na Pozitivnu listu lijekova obavezno uvrštavaju svi zaštićeni okviru istog generičkog naziva, oblika, jačine i pakovanja,
nazivi lijekova domaće farmaceutske industrije i lijekovi ograničava na pet, proglasio ništavom.
originatora u okviru generičnog naziva lijeka, oblika i jačine - Podnosilac zahtjeva ističe da je članom 9. Zakona o
zastupljenog na Pozitivnoj listi HNK. Pored toga navode se i lijekovima i Pravilnikom o bližim kriterijima za izbor
odredbe tačke II alineja (3) Odluke, gdje se navodi da se na lijekova, postupku i načinu izrade listi lijekova u FBiH,
Pozitivnu listu lijekova, u okviru utvrđene generike, oblika i jasno definisano kako se donose liste, te da zakonom nigdje
jačine lijekova, po potrebi uvrštavaju i zaštićena imena nije navedeno da se ograničenje može vršiti na ovakav
inozemnih proizvođača ukoliko na Pozitivnoj listi lijekova način. Navedenim propisima je definisan postupak skidanja i
nisu zastupljeni domaći proizvođači uključujući i originatora stavljanja lijekova sa listi, te niti jednom tačkom Zakona i
i kada se na listi lijekova nalazi zastupljen samo jedan Pravilnika nije navedeno da se na listu stavljaju domaći
domaći proizvođač, odnosno originator. Na ovaj način se proizvođači ili originatori, već je navedeno da postoji
ograničava pristup relevantnom tržištu stranim mogućnost i indicije da Federalno ministarstvo zdravstva
proizvođačima lijekova i proizvođačima generičkih lijekova, može donijeti takvu odluku, a što nije učinjeno.
s obzirom da isti nisu stavljeni na novu Pozitivnu listu - Pored toga što su Odluka i nova Pozitivna lista lijekova
lijekova HNK. HNK, suprotne Zakonu o konkurenciji, Podnosilac zahtjeva
- Donošenjem Odluke došlo je do ograničavanja i narušavanja ističe da su navedene odluke Vlade HNK takođe suprotne i
konkurencije na relevantnom tržištu, kada se određenim odredbama Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između
lijekovima (stranih proizvođača) u potpunosti onemogućava Bosne i Hercegovine i Evropske unije (u daljem tekstu: SSP)
pristup relevantnom tržištu, a sa druge strane favorizuju , te da su suprotne odredbama Zakona o politici direktnih
domaći proizvođači i originatori, čime dolazi dao smanjenja stranih ulaganja u Bosni i Hercegovini ("Službeni glasnik
konkurencije između lijekova na tržištu i do manjeg izbora BiH", br. 4/1998, 17/1988, 13/2003, 48/2010 i 22/2015), s
za pacijente (korisnike lijekova), ali i za ljekare koji obzirom da se navedenim odlukama direktno favorizuju
propisuju lijekove, što može dovesti do ugrožavanja domaći proizvođači lijekova, a diskriminišu strani
dobrobiti za pacijente. proizvođači lijekova.
- Nova Pozitivna lista lijekova HNK izrazito favorizira i - S obzirom na sve navedeno, Podnosilac zahtjeva smatra da
dovodi u položaj domaće proizvođače lijekova – (..)**, na Odluka i izostavljanje (..)** lijeka koje zastupa Podnosilac
štetu Podnosica zahtjeva i drugih stranih proizvođača zahtjeva sa nove Pozitivne liste HNK, predstavlja zabranjeni
lijekova i njihovih zastupnika. Ne postoji nikakav osnovan sporazum koji je suprotan članu 4. stav (1) tačka b) Zakona
ili valjan razlog niti zakonsko uporište za ovakvo o konkurenciji i da iz navedenih razloga Odluka mora biti
postupanje, s obzirom da su cijene lijekova koje zastupa oglašena ništavom, stavljena van snage i naloženo Vladi
Podnosilac zahtjeva identične kao cijene drugih lijekova iste HNK da omogući svim učesnicima pristup relevantnom
vrste koji su uvršteni u novu Pozitivnu listu lijekova HNK. tržištu, kao i da na navedenu pozitivnu listu lijekova uvrsti
- Podnosilac zahtjeva na raspolaganju nema dokumente koji sve lijekove istih generičkih naziva, pod jednakim uslovima,
potkrepljuju učešće u zabranjenom sporazumu privrednih uključujući i (..)** lijeka Podnosioca zahtjeva.
subjekata – (..)** i ne želi proširivanje Zahtjeva na navedene - Podnosilac zahtjeva od Konkurencijskog vijeća traži da se
privredne subjekte. Prema Podnosiocu zahtjeva u pored pokretanja postupka u predmetnom slučaju donese
predmetnom slučaju se radi o jednostranom aktu Vlade privremena mjera, u skladu sa članom 40. Zakona o
Broj 1 - Strana 50 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
konkurenciji. Smatra da je nesporno da je Vlada HNK 19.08.2021. godine i 23.09.2021. godine, Podnosilac
počinila povredu Zakona o konkurenciji i da je već više puta zahtjeva nominira lijekove stranih proizvođača i strane
ocijenjeno da se za istu ili sličnu vrstu postupaka i radnji radi proizvođače, za koje smatra da su novom Pozitivnom
o kršenju člana 4. stav (1) tačka b) Zakona o konkurenciji i listom lijekova HNK, povrijeđeni njihovi pravni ili
od strane Konkurencijskog vijeća i od strane Suda BiH. ekonomski interesi. Podnosilac zahtjeva ističe da ni on ni
Shodno tome predlaže da Konkurencijsko vijeće donese drugi distributeri nisu spriječeni da prodaju lijekove
privremenu mjeru kojom bi se na period od tri mjeseca putem nove Pozitivne liste lijekova HNK, pri tom ne
stavila van snage i primjene Odluka, te da se za navedeno navodeći ni jedan podatak iz kojeg bi proizilazilo
vrijeme primjenjuje prethodna Pozitivna lista lijekova HNK. postojanje njegovog pravnog ili ekonomskog interesa za
U skladu sa navedenim, Konkurencijsko vijeće je ocijenilo pokretanje ili vođenje predmetnog postupka.
da povrede Zakona o konkurenciji, na koje Podnosilac zahtjeva - Odredbama člana 5. stav (5) Zakona o lijekovima propisano
ukazuje, nije moguće utvrditi bez provođenja postupka, te je na je da se bliži postupak za izbor lijekova, postupak i način
97. sjednici održanoj dana 16.12.2021. godine, donio Zaključak o izrade liste lijekova u FBiH, način stavljanja i skidanja
pokretanju postupka, broj: UP-03-26-3-033-13/21 (u daljem lijekova sa liste, obaveze ministarstva zdravstva i zavoda
tekstu: Zaključak), radi utvrđivanja postojanja zabranjenog zdravstvenog osiguranja, te proizvođača i distributera
sporazuma iz člana 4. stav (1) tačka b) Zakona o konkurenciji. lijekova uvrštenih na listu, kao i korištenje lijekova, utvrđuje
Pored pokretanja postupka, Zaključkom je odlučeno o propisima federalnog ministarstva. Odredbama člana 8.
zahtjevu za donošenje rješenja o privremenoj mjeri koju je Zakona o lijekovima dato je ovlaštenje vladama kantona da
Podnosilac zahtjeva tražio u Zahtjevu. donose listu lijekova koji se mogu propisivati i izdavati na
Konkurencijsko vijeće je Zaljučkom odbacilo zahtjev za teret sredstava obaveznog zdravstvenog osiguranja kantona,
privremenom mjerom, navodeći da u skladu sa odredbama člana u koju obavezno ulaze i lijekovi koji su uvršteni na federlnu
40. Zakona o konkurenciji na donošenje privremene mjere pazi po listu. Također, odredbama člana 9. Zakona o lijekovima,
službenoj dužnosti i da je pritom samostalan u donošenju odluke, utvrđeno je da na pozitivnoj listi lijekova kantona, kao i listi
odnosno učesnici u postupku nisu ovlašteni za podnošenje lijekova u bolničkoj i zdravstvenoj zaštiti na području
zahtjeva za donošenje rješenja o privremenoj mjeri. kantona može biti ograničen broj zaštićenih naziva lijekova.
Konkurencijsko vijeće je aktom broj: UP-03-26-3-033-17/21 Radi provođenja Zakona o lijekovima Vlada HNK je
od 16.12.2021. godine, Podnosiocu zahtjeva dostavilo Zaključak. donijela novu Pozitivnu listu lijekova, čija A lista ima 725
U skladu sa članom 33. stav (1) Zakona o konkurenciji, oblika, jačina i pakovanja, što je za 263 manje u odnosu na
Konkurencijsko vijeće je aktom broj: UP-03-26-3-033-18/21 od prethodnu listu lijekova, čija A lista je imala 988 oblika,
16.12.2021. godine, Protivnoj strani dostavilo Zahtjev i Zaključak jačina i pakovanja lijekova.
na odgovor, te tražilo dostavu podataka potrebnih u postupku, koji - Protivna strana smatra da su neosnovana stanovišta koja
se odnose na iznos budžeta Hercegovačko-neretvanskog kantona u sugeriše Podnosilac zahtjeva, po kojima Konkurencijsko
2020. godini i imena lica ili ovlaštenog zastupnika koji će vijeće ne može primjenjivati pravnu praksu i pravna
predstavljati Vladu HNK pred Konkurencijskim vijećem. shvatanja sudova evropske unije, kada je i prije stupanja na
Protivna strana je tražene podatke dostavila podneskom snagu SSP-a, na osnovu člana 42. Zakona o konkurenciji,
zaprimljenim dana 20.01.2022. godine pod brojem: UP-03-26-3- Konkurencijsko vijeće imalo pravo da se koristi praksom
033-19/21, uz koji je dostavljena punomoć za zastupanje Protivne Evropskog suda pravde prilikom donošenja svojih odluka.
strane u predmetnom postupku, data advokatu Džemilu - Podnosilac zahtjeva na nekozistentan i neprihvatljiv način
Sabrihafizoviću, ul. Koste Hermana 1, 71000 Sarajevo. tumači odredbe člana 2. Zakona o konkurenciji kada navodi
Protivna strana, dostavila je Konkurencijskom vijeću da je odredbama tog člana izričito propisano da je Zakon o
podnesak, zaprimljen dana 20.01.2022. godine pod brojem: UP- konkurenciji primjenjiv i na organe državne uprave i lokalne
03-26-3-033-20/21, kojim je u skladu sa članom 33. stav (4) samouprave kada posredno ili neposredno učestvuju ili utiču
Zakona o konkurenciji traži produženje roka za dostavu odgovora na tržište. Ova odredba se izvlači iz konteksta, s obzirom da
na Zahtjev i Zaključak, a zbog pogoršane epidemiološke situacije i je bitan uslov za primjenu Zakona o konkurenciji da se
odsustva velikog broja zaposlenih u nadležnom ministarstvu, te privredni subjekt bavi posredno ili neposredno
velikog broja neradnih dana zbog vjerskih i državnih praznika. proizvodnjom, prodajom i pružanjem usluga, ili učešćem u
Konkurencijsko vijeće je aktom broj: UP-03-26-3-033-21/21 prometu roba i usluga.
od 24.01.2022. godine odobrilo zahtjev Protivne strane za - U postupcima pred Konkurencijskim vijećem teret
produženjem roka za dostavu odgovora na Zahtjev i Zaključak i dokazivanja je na podnosiocu zahtjeva. U tom smislu
produžilo ga za dodatnih 30 dana. Protivna strana traži da Podnosilac zahtjeva dokaže
Protivna strana je podneskom zaprimljenim dana ispunjenje uslova da se u konkretnom postupku Vlada HNK
08.02.2022. godine pod brojem: UP-03-26-3-033-22/21 u smatra privrednim subjektom na koga se primjenjuju pravila
odobrenom roku dostavila Konkurencijskom vijeću odgovor na konkurencije. Za ispunjenje tih uslova postavljaju se pitanja:
Zahtjev, u kojem se u bitnom navodi sljedeće: - Da li je Vlada HNK donoseći Pozitivnu listu lijekova,
- Protivna starna u cijelosti poriče činjenične navode djelovala kao privredni subjekt ili kao organ vlasti?
Podnosioca zahtjeva i osporava osnovanost prijedloga za - Da li donošenje Pozitivne liste lijekova predstavlja
utvrđivanje zabranjenog konkurencijskog djelovanja, te ekonomsku aktivnost?
predlaže da se Zahtjev odbije kao neosnovan. - Da li pozitivna lista lijekova predstavlja robu ili uslugu?
- Sporno pitanje koje Protivna strana ističe je pitanje - Da li postoje i drugi subjekti na tržištu koji se bave istom
legitimacije Podnosioca zahtjeva, odnosno u skladu sa aktivnošću, odnosno koji su potencijalni konkurenti ili bi
odredbama člana 27. stav (3) tačka a) Zakona o uskoro mogli obavljati istu aktivnost?
konkurenciji, pitanje njegovog pravnog ili ekonomskog - Da li Vlada HNK donošenjem Pozitivne liste lijekova
interesa u postupku. Podnosilac zahtjeva je privredni ostvaruje prihode ili rashode, odnosno profit ili gubitak, i da
subjekt koji ne obavlja djelatnost proizvodnje lijekova i u li u tom pogledu snosi rizik poslovanja na tržištu?
Zahtjevu se neosnovano predstavlja kao strani proizvođač - Navedena pitanja bila su od ključnog značaja prilikom
lijekova. U Zahtjevu, kao i dopunama Zahtjeva od donošenja odluka Evropske komisije i Evropskog suda u
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 51
postupcima, koji su se vodili protiv državnih organa u ekonomsku aktivnost, niti se može smatrati zabranjenim
pojedinim zemljama članicama EU, u vezi sa primjenom sporazumom. Ovakvo stanovište je potvrđeno presudama
konkurencijskog prava, kao i donošenja odluka Suda BiH Suda BiH broj S1 3 U 021277 16 U od 10.11.2017. godine i
donesenih u činjenično i pravno sličnim slučajevima. U tom broj S1 3 U 022692 16 U od 10.11.2017. godine.
smislu, uakzuje se naročito na slučajeve i odluke: Wouters - Pozitivna lista lijekova po svojoj prirodi ne predstavlja ni
(C-309/99), Poucet & Pistre (C-159/91, 160/91), FENIN (C- robu ni uslugu. Ona nije predmet pravnog prometa, odnosno
205/3), Firma Ambulanz Glöckner v. Landkreis ona se na tržištu ne kupuje i ne prodaje, nego je opći akt
Südwestpfalz (C-475/99), Albany International BV v. javne vlasti, što apsolutno isključuje mogućnost da se
Stichting Bedrijfspensioenfonds Textielindustrie (C-67/96), Odluka smatra robom.
AOK Bundesverband, Bundesverband der Betriebskranken- - Imajući u vidu važeće propise, nema nikakve sumnje da ne
kassen, Bundesverband der Innungskrankenkassen, postoje drugi subjekti koji bi djelujući na tržištu, mogli
Bundesverband der landwirschaftlichen Krankenkassen, umjesto Vlade HNK obavljati istu djelatnost, odnosno
Verband der Angestelltenkrankenkassen e.V., Verband der usvojiti Pozitivnu listu lijekova. Navedena činjenica ukazuje
Arbeiter-Ersatzkassen, Bundesknappschaft, See- na osnovanost primjene stanovišta relevantnih evropskih
Krankenkasse v. Ichthyol-Gesellschaft Cordes (C-264/01), institucija koje glasi: "Ukoliko ne postoji mogućnost da
Mundipharma GmbH (C-306/01), Gödecke Antiengesell- privatna firma vrši istu aktivnost, tada nema svrhe
schaft (C-354/01), Intersan (C-355/01), Presuda Suda BiH primjenjivati pravila konkurencije" [slučajevi: AOK
broj S1 3 U 024742 U 2 od 05.04.2018. godine, Presuda Bundesverband, Bundesverband der Betriebskrankenkassen,
Suda BiH broj S1 3 U 024742 Uvp 2 od 10.10.2018. godine, Bundesverband der Innungskrankenkassen, Bundesverband
Presuda Suda BiH broj S1 3 U 022396 16 U od 30.08.2018. der landwirschaftlichen Krankenkassen, Verband der
godine, Presuda Suda BiH broj S1 3 U 021277 16 U od Angestelltenkrankenkassen e.V., Verband der Arbeiter-
10.11.2017. godine, Presuda Suda BiH broj S1 3 U 022692 Ersatzkassen, Bundesknappschaft, See-Krankenkasse v.
16 U od 10.11.2017. godine. Ichthyol-Gesellschaft Cordes (C-264/01), Mundipharma
- Evidentno je da su Konkurencijsko vijeće i Sud BiH, u GmbH (C-306/01), Gödecke Antiengesellschaft (C-354/01),
dužem vremnskom periodu nakon donošenja Zakona o Intersan (C-355/01)].
konkurenciji, u pogledu primjene Zakona na organe vlasti - Donošenjem Pozitivne liste lijekova Vlada HNK ne
ekstenzivno i neselektivno primjenjivali član 2. i član 4. ostvaruje niti može ostvariti bilo kakav profit ili gubitak, i s
Zakona o konkurenciji. Bosna i Hercegovina je za razliku od tim u vezi ne snosi rizik poslovanja na tržištu. Takav položaj
drugih evropskih zemalja primjenjivala pravila konkurencije Vlade HNK isključuje primjenu pravila konkurencijskog
na organe vlasti, bez obzira na okolnost da li oni postupaju prava u vezi sa donošenjem Pozitivne liste lijekova. Svrha
vršeći javna ovlaštenja, ili se pojavljuju u svojstvu pozitivne liste je ostvarivanje prava osiguranih osoba na
privrednog subjekta. Presudom Suda BiH broj S1 3 U korištenje lijekova na teret sredstava zdravstvenog
024742 18 U 2 od 05.04.2018. godine jasno je izraženo osiguranja. Ta sredstva su namjenjena osiguranicima i
sljedeće stanovište: "Kada se javna ustanova ili organi vlasti njihova svrha nije profit proizvođača lijekova. S tim u vezi,
pojave na tržištu, da bi se moglo cijeniti da li njihovo relevantna je odluka Evropskog suda pravde u slučaju
postupanje može doći pod obim čl. 4. Zakona o Poucet & Pistre (C-159/91, 160/91), u kojoj je izraženo
konkurenciji, neophodno je, prvenstveno, ispitati da li se radi sljedeće stanovište: "Zdravstveni fondovi i organizacije
o izvršavanju javnog ovlaštenja, ili o postupanju koje može uključene u upravljanje javnim sistemom socijalne zaštite
imati samo privredni subjekt". vrše isključivo društvenu funkciju. To se djelovanje zasniva
- Imajući u vidu citirano stanovište Suda BiH, Protivna strana na načelu nacionalne solidarnosti i potpuno je neprofitno".
ističe da donoseći predmetnu Pozitivnu listu lijekova nije Jednako je relevanto i stanovište Evropskog suda pravde u
postupala kao privredni subjekt i učesnik na tržištu, nego je slučaju FENIN (C-205/3) gdje je navedeno da SNS
postupala u statusu državnog organa, u okviru svojih upravljačka tijela (26 javnih tijela, uključujući i tri
ustavom i zakonom utvrđenih nadležnosti, uključujući ministarstva Španske vlade, koja vode nacionalni
izričito ovlaštenje i obavezu utvrđenu u članu 33. Zakona o zdravstveni sistem) ne djeluju kao preduzeće, u smislu prava
zdravstvenom osiguranju i članu 8. Zakona o lijekovima. konkurencije Evropske unije, kada kupuju medicinska dobra
Odredbama čana 9. Zakona o lijekovima utvrđen je izričit i opremu, i članovi 81. i 82. Ugovora o osnivanju EZ nisu
osnov da vlade kantona mogu ograničiti broj zaštićenih primjenjivi na njih.
naziva lijekova na pozitivnoj listi kantona. Prema tome, - Evropski sud pravde utvrdio je stanovište (Presuda
notorno je da ni jedan privredni subjekt ne može donijeti Evropskog suda pravde od 11.06.2020. godine u slučaju
pozitivnu listu lijekova, nego je to u isključivoj nadležnosti Commission v Dôvera zdravotná poistʼovňa, spojeni
Vlade kao državnog organa. Dakle, ne postoji ni jedan slučajevi C-262/18 i C-271/18) da zdravstveni fondovi i
argument da je Vlada HNK u postupku utvrđivanja liste druge organizacije koje su uključene u javni sistem socijalne
lijekova djelovala kao tržišni subjekt, niti da je svrha liste zaštite, kada je njihova aktivnost zasnovana na principu
lijekova ograničavanje konkurencije na tržištu lijekova, društvene solidarnosti, obavljaju isključivo društvenu
odnosno da se Odluka može smatrati zabranjenim funkciju, jer je u tom slučaju njihova aktivnost neprofitna.
sporazumom u smislu člana 4. stav (1) Zakona o Sredstva koja se u Hercegovačko-neretvanskom kantonu
konkurenciji. S tim u vezi u praksi Evropskog suda pravde isplaćuju iz fonda zdravstvene zaštite, radi ostvarivanja
zauzet je stav da se pravila o konkurenciji ne primjenjuju na prava osiguranika, ne zavise od visine doprinosa koje
aktivnosti koje su povezane sa vršenjem javne funkcije osiguranik uplaćuje u fond, nego se u potpunosti primjenjuje
(slučaj Wouters, C-309/99 paragraf 57). princip solidarnosti. Prema tome, takva aktivnost nije
- Odluku je donijela Vlada HNK kao segment izvršne vlasti i ekonomska i ne podliježe pravilima konkurencije. Jedino
ista predstavlja opći akt javne vlasti, ona je dio nacionalnog osiguranici imaju interesa da eventualno otvaraju pitanje
zakonodavstva i nije produkt dogovora između dva ili više cjelishodnosti pozitivnih lista koje utvrđuju vlade kantona, s
subjekata, upravo iz razloga, jer je donesena autoritetom obzirom da je riječ o korištenju sredstava koja su na bazi
javne vlasti. Prema tome donošenje Odluke ne predstavlja solidarnosti, radi sopstvene zaštite formirali sami
Broj 1 - Strana 52 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
osiguranici. Nije razumno da bilo koji proizvođač lijekova distributer i zastupnik lijekova koji su uklonjeni sa nove
od Konkurencijskog vijeća zahtjeva da mu se jamči da će Pozitivne liste lijekova HNK, što znači da uklanjanje
njegovi proizvodi biti plaćani iz sredstava zdravstvenog navedenih lijekova sa liste ima direktan uticaj na Podnosioca
osiguranja koja se formiraju na principu solidarnosti i to zahtjeva.
uplatom doprinosa iz ličnih sredstava svakog osiguranika. - Prilikom donošenja nove Pozitivne liste lijekova HNK,
Državni organi koji su nadležni za zaštitu zdravlja Vlada HNK je obavezna da poštuje odredbe Zakona o
stanovništva, u vršenju te funkcije ne mogu i ne smiju biti konkurenciji, kao i odredbe međunarodnih sporazuma koje
pod podložni ograničenjima konkurencijskog prava, tako što je potpisala Bosna i Hercegovina. Podnosilac zahtjeva ne
će stavljati profit proizvođača lijekova ispred interesa spori sadržaj zakonskih i podzakonskih odredbi na koje se
osiguranika zbog kojih se pozitivna lista i utvrđuje. poziva Vlada HNK, međutim ističe da su navodi Vlade
- Netačni su navodi Podnosioca zahtjeva da je Vlada HNK HNK irelevantni, jer prilikom primjene relevantnih propisa
donoseći Odluku spriječila ili ograničila Podnosioca Vlada HNK ima obavezu da poštuje odredbe odredbe
zahtjeva da pod jednakim uslovima učestvuje na tržištu Zakona o konkurenciji i odredbe međunarodnih sporazuma
lijekova. S obzirom da Odlukom Vlada HNK odlučivala koje je potpisala Bosna i Hercegovina.
samo o obimu i načinu ostvarivanja prava građana iz osnova - Podnosilac zahtjeva ističe da Vlada HNK svojim
zdravstvenog osiguranja. Ni jedan lijek, odnosno ni jedan postupanjem krši odredbe SSP-a, Ugovora o slobodnoj
proizvođač, koji je uredno registrovan, nije isključen ili trgovini između BiH i Republike Turske, kao i odredbe
onemogućen da svoje proizvode plasira na tržište, jer to Centralnoevropskog sporazuma o slobodnoj trgovini
uopće nije predmet Odluke. Proizvođači, odnosno prodavci (CEFTA).
svih uredno registrovanih lijekova imaju pristup tržištu, bez - Donošenjem nove Pozitivne liste lijekova HNK krše se
obzira na to da li se nalaze na pozitivnoj listi ili ne. odredbe SSP-a o zabrani uvođenja količinskih ograničenja
- Neosnovanost navoda Podnosioca zahtjeva da su strani uvoza i mjera jednakog efekta. Odredbama člana 21. SSP-a
proizvođači lijekova diskriminisani u Bosni i Hercegovini ili suštinski se zabranjuju sve mjere i propisi koji mogu
u Hercegovačko-neretvanskom kantonu dokazuje podatak direktno ili indirektno ograničiti trgovinu između potpisinica
ALMBIH prema kojima je promet lijekova koji imaju SSP-a, a naročito sve vrste mjera koje direktno ili indirektno
dozvolu u Bosni i Hercegovini u 2020. godini iznosio diskriminiraju proizvode porijeklom iz potpisinica SSP-a, u
ukupno 742.007.606,51 KM, od čega se na promet domaćih ovom slučaju porijeklom iz Evropske unije. Ovo je nesporno
proizvođača lijekova odnosi 127.409.708,41 KM ili 17,17%, iz dugotrajne i ustaljene prakse Suda pravde Evopske unije u
a na realizovani uvoz lijekova inostranih proizvođača predmetu 8/74, Procureur du Roi v Benoît i Gustave
614.597.898,10 KM ili 82,83%. Omjer učešća stranih Dassonvile, koji predstavlja jedan od osnovnih slučajeva u
proizvođača u odnosu na domaće proizvođače u pravu Evropske unije u vezi sa slobodom kretanja roba.
Hercegovačko-neretvanskom kantonu približno je jednak Pored ovoga, slučaja u praksi Evropske unije vezano za
omjeru koji postoji na nivou Bosne i Hercegovine. Navedeni količinska ograničenja bitan je i slučaj Bay Irish, gdje je
podaci potvrđuju da strani proizvođači ne samo da nisu Irska vlada vodila medijsku kampanju radi radi promocije
dovedeni u neravnopravan položaj, nego da strani kupovine irskih proizvoda, želeći da poveća kupovinu
proizvođači imaju dominantan udio na tržištu lijekova Bosne proizvoda proizvedenih u Irskoj. U predmetnom slučaju Sud
i Hercegovine i Hercegovačko-neretvanskog kantona. pravde Evropske unije je odlučio da se sve mjere za
- Strani proizvođači lijekova, nastoje iskoristiti provođenje ove kampanje od strane Irske vlade imaju
nekonzistentnost pravnog i institucionalnog sistema u Bosni smatrati mjerama usmjerenim na poticanje kupovine
i Hercegovini, pa pod plaštom prava konkurencije, pokreću isključivo irskih proizvoda, što predstavnja mjeru sa
zahtjeve koji bi u zemljama EU definitivno bili odbačeni ili jednakim efektom kao količinsko oraničenje. Slično
odbijeni, na što nedvojbeno ukazuju navedene odluke navedenom slučaju, gdje su mjere za promociju domaćih
Evropske komisije i Evropskog suda pravde. Zbog toga, ako proizvoda ocijenjene nezakonitim, nesporno je da i mjere
bi bio prihvaćen Zahtjev, takva odluka bi dovela u kojima Vlada HNK direktno i otvoreno diskriminira
neravnopravan položaj i građane u Hercegovačko- proizvode proizvođača lijekova iz Evropske unije,
neretvanskom kantonu, a po principu presedana i građane u predstavljaju mjere koje imaju jednak efekat kao količinsko
Federaciji Bosne i Hercegovine i u Bosni i Hercegovini. ograničenje uvoza, a što jasno proizilazi iz člana 124. SSP-a.
Navedeni odgovor na Zahtjev, Konkurencijsko vijeće - Imajući u vidu da većina lijekova koje je Podnosilac
dostavilo je Podnosiocu zahtjeva aktom broj: UP-03-26-3-033- zahtjeva prijavio da budu uvršteni na novu Pozitivnu listu
23/21 od 30.11.2021. godine i dalo mu mogućnost da u roku od 20 lijekova HNK, potiče od proizvođača lijekova iz (..)**,
dana dostavi eventualne komentare na isti. Podnosilac zahtjeva ističe da je Vlada HNK prekršila i
Podneskom zaprimljenim dana 03.03.2022. godine pod odredbe Ugovora o slobodnoj trgovini između BiH i
brojem: UP-03-26-3-033-24/21, Podnosilac zahtjeva dostavio je Republike Turske, koji je stupio na snagu 01.07.2003.
svoje izjašnjenje na odgovor Protivne strane na Zahtjev, kojim je godine unije ("Službeni glasnik BiH – Međunarodni
dao komentare na isti. ugovori", br. 6/03 – "Prethodni sporazum sa Turskom"), koji
U izjašnjenju Podnosioca zahtjeva u bitnom se navodi u članu 6. stav (1) propisuje da strane u ugovoru neće uvoditi
sljedeće: nova količinska ograničenja uvoza ili izvoza ili mjere sa
- Vlada HNK u svom odgovoru na Zahtjev ponavlja iste jednakim efektom u trgovini između njih, dok se članom 13.
argumente koje je koristila u drugim postupcima pred propisuje da je osnovni princip sporazuma zabrana
Konkurencijskim vijećem, te je de facto isti kao odgovor u diskriminacije između privrednih subjekata iz Bosne i
postupku protiv Vlade Kantona Sarajevo, a koji su Hercegovine i Republike Turske. Bosna i Hercegovina je
prethodno u drugim postupcima osporeni i utvrđeni kao dana 02.05.2019. godine potpisala novi Ugovor o slobodnoj
neosnovani od strane Suda BiH i Konkurencijskog vijeća. trgovini sa Turskom, koji je stupio na snagu 01.08.2021.
- Nesporno je postojanje aktivne legitimacije Podnosioca godine ("Službeni glasnik BiH – Međunarodni ugovori", br.
zahtjeva, te postojanje pravnog i ekonomskog interesa za 08/20 – "Novi sporazum sa Turskom"), koji u članu 2.5.
pokretanje postupka, s obzirom da je Podnosilac zahtjeva propisuje da će sva količinska ograničenja na uvoz i izvoz ili
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 53
mjere jednakog efekta biti ukinuta na dan stupanja na snagu člana 4. stav (1) tačka b) Zakona o konkurenciji. Ovo je
predmetnog ugovora i da strane u međusobnoj trgovini neće dugogodišnja utvrđena i nesporna praksa Suda BiH koja je
uvoditi nova količinska ograničenja na uvoz i izvoz ili mjere potvrđena u presudi broj: S1 3 U 031711 19 od 10.12.2020.
jednakog efekta. godine (Novartis protiv Federalnog ministarstva zdravstva).
- Sa nove Pozitivne liste lijekova HNK izbačeni su i lijekovi - Presuda Suda pravde Evropske unije od 11.06.2020. godine
proizvođača (..)**, kojeg zastupa Podnosilac zahtjeva, te u slučaju Commission v Dôvera zdravotná poistʼovňa a. s.
ovakvo postupanje Vlade HNK krši i odredbe (spojeni predmeti C-262/18 P i C-271/18 P), na koji se
Centralnoevropskog sporazuma o slobodnoj trgovini poziva Vlada HNK je irelevantan i neprimjenjiv, jer Zakon o
(CEFTA). Članom 3. CEFTA sporazuma ukidaju se sva konkurenciji izričito daje ovlaštenje Konkurencijskom vijeću
količinska ograničenja uvoza i izvoza i mjere jednakog da primjenjuje Zakon o konkurenciji i na javne organe kada
efekta u trgovini između strana potpisnica sporazuma, te vrše javna ovlaštenja. Također, citirana presuda je potuno
propisuje da se neće uvoditi nova količinska ograničenja irelevantna i iz razloga što ista ima potpuno drugačiji pravni
uvoza i izvoza i mjere jednakog efekta u njihovoj i činjenični osnov, s obzirom da se ne tiče prava
međusobnoj trgovini. Pored toga, članom 19. CEFTA konkurencije, nego pitanja postojanja državne pomoći.
sporazuma, kao osnovni princip sporazuma, propisuje se Podnosilac zahtjeva naglašava da se predmetni postupak tiče
zabrana diskriminacije privrednih subjekata iz država postojanja zabranjenog sporazuma u smislu Zakona o
potpisnica sporazuma. konkurenciji, a ne postojanja nedozvoljene državne pomoći.
- Podnosilac zahtjeva ističe da nikada nije naveo da Pored toga, činjenično stanje u navedenom slučaju je
Konkurencijsko vijeće generalno ne može primjenjivati potpuno drugačije, jer se predmetni postupak protiv Vlade
praksu Evropske unije, nego samo da se stavovi iz Evropske HNK ne tiče bilo kakvih obaveza ili statusa Zavoda
unije koji su vezani konkretno za primjenjivosti prava zdravstvenog osiguranja HNK, te se ne tiče načina
konkurencije na javne organe ne mogu direktno prikupljanja doprinosa ili ostvarivanja obaveznog
primjenjivati u Bosni i Hercegovini, jer je u tom smislu zdravstvenog osiguranja u Hercegovačko-neretvanskom
Zakon o konkurenciji širi od pravila konkurencije Evropske kantonu ili Federaciji Bosne i Hercegovine. Podnosilac
unije, što je potvrdilo i samo Konkurencijsko vijeće, a i Sud zahtjeva ni na koji način ne osporava i ne dovodi u pitanje
BiH. Zakon o konkurenciji drugačije reguliše tu materiju sistem zdravstvenog osiguranja u Hercegovačko-
nego pravo Evropske unije, a ova specifičnost se vidi iz neretvanskom kantonu ili Federaciji Bosne i Hercegovine,
člana 2. stav (1) tačka b) Zakona o konkurenciji koji niti princip solidarnosti na kojem se on temelji, jer je to
propisuje da se zakon primjenjuje na organe državne uprave nesporno, ali to nije predmet ovog postupka.
i lokalne samouprave, kada posredno ili neposredno - Presuda Suda pravde Evropske unije od 11.06.2020. godine
učestvuju ili utiču na tržište. Iz ovoga je vidljivo da je Zakon u slučaju Commission v Dôvera zdravotná poistʼovňa a. s.
o konkurenciji htio da Konkurencijskom vijeću prenese šira (spojeni predmeti C-262/18 P i C-271/18 P), na koji se
ovlaštenja nego ona koja postoje u pravu Evropske unije, s poziva Vlada HNK je irelevantan i neprimjenjiv, jer Zakon o
obzirom da se Zakon o konkurenciji odnosi i na lica koja konkurenciji izričito daje ovlaštenje Konkurencijskom vijeću
mogu uticati na tržište (sprečavati, ograničavati ili narušavati da primjenjuje Zakon o konkurenciji i na javne organe kada
tržišnu konkurenciju), bez obzira da li se bave ekonomskom vrše javna ovlaštenja. Također, citirana presuda je potuno
aktivnošću na navedenom tržištu. irelevantna i iz razloga što ista ima potpuno drugačiji pravni
- Tumačenje Zakona o konkurenciji ne može biti ograničeno i činjenični osnov, s obzirom da se ne tiče prava
pravilima konkurencije Evropske unije, koja se odnose na konkurencije, nego pitanja postojanja državne pomoći.
javna tijela, s obzirom na specifičnosti Zakona o Podnosilac zahtjeva naglašava da se predmetni postupak tiče
konkurenciji. Nesumnjivo je da se Zakon o konkurenciji postojanja zabranjenog sporazuma u smislu Zakona o
primjenjuje na Vladu HNK kao javni organ u skladu sa konkurenciji, a ne postojanja nedozvoljene državne pomoći.
članom 2. stav (1) tačka b) Zakona o konkurenciji, ali i sa Pored toga, činjenično stanje u navedenom slučaju je
njim povezanim članom 25. stav (2) Zakona o konkurenciji, potpuno drugačije, jer se predmetni postupak protiv Vlade
koji izričito propisuje da se odredbe Zakona o konkurenciji HNK ne tiče bilo kakvih obaveza ili statusa Zavoda
primjenjuju na javne organe. Primjer za ovo su Rješenja zdravstvenog osiguranja HNK, te se ne tiče načina
Konkurencijskog vijeća broj: 06-26-3-40-96-II/14 od prikupljanja doprinosa ili ostvarivanja obaveznog
23.01.2020. godine (Sanasa protiv Federalnog ministrarstva zdravstvenog osiguranja u Hercegovačko-neretvanskom
zdravstva) i broj: 04-26-3-019-88-II/16 od 12.03.2021. kantonu ili Federaciji Bosne i Hercegovine. Podnosilac
godine (Privatne zdravstvene ustanove protiv Zavoda zahtjeva ni na koji način ne osporava i ne dovodi u pitanje
zdravstvenog osiguranja Kantona Sarajevo i Ministarstva sistem zdravstvenog osiguranja u Hercegovačko-
zdravstva Kantona Sarajevo). neretvanskom kantonu ili Federaciji Bosne i Hercegovine,
- Podnosilac zahtjeva ne tvrdi da Vlada HNK ne smije niti princip solidarnosti na kojem se on temelji, jer je to
donositi pozitivne (esencijalne) liste lijekova ili da nema nesporno, ali to nije predmet ovog postupka.
ovlaštenja za isto, međutim prilikom vršenja tih ovlaštenja, - Bez obzira na to koliko je lijekova i kojih proizvođača
Vlada HNK mora poštovati i odredbe Zakona o uvršteno na novu Pozitivnu listu lijekova HNK, to ne utiče
konkurenciji, kako ne bi dovela određene privredne subjekte na sistem zdravstvenog osiguranja, te ne predstavlja veće
u neravnopravan položaj. Primjer za ovo je Rješenje troškove za Zavod zdravstvenog osiguranja HNK, s obzirom
Konurencijskog vijeća broj: UP-03-26-3-038-71/19 od da svi lijekovi iste kategorije na pozitivnim listama lijekova
13.01.2021. godine (Multi Lab protiv Vlade FBiH i imaju iste cijene. Dakle, bez obzira da li na novoj Pozitivnoj
Federalnog ministarstva poljoprivrede, vodoprivrede i listi lijekova HNK bio jedan ili više lijekova situacija za
šumarstva), u vezi sa poticajima za veterinarstvo, gdje je Zavod zdravstvenog osiguranja HNK je identična.
Konkurencijsko vijeće našlo da su Vlada FBiH i Federalno - Nesumnjivo je da je Vlada HNK onemogućila određene
ministarstvo poljoprivrede, vodoprivrede i šumarstva strane proizvođače lijekova da pod jednakim uslovima
privredni subjekti u smislu člana 2. stav (2) Zakona o učestvuju na tržištu, i da su njihovi lijekovi de facto
konkurenciji, te da postoji zabranjeni sporazum u smislu uklonjeni sa tržišta jer bi njih osiguranici morali sami plaćati,
Broj 1 - Strana 54 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
dok druge lijekove (prvenstveno domaćih proizvođača) ljekari u tom slučaju neće propisivati, prodaja tih lijekova će
mogu dobiti besplatno, te Vlada HNK iznosi neosnovane i drastično opasti ili potupno nestati.
tendenciozne izjave da je svrha postupka da se obezbijedi - Izbacivanje određenih lijekova stranih proizvođača sa
privilegovan položaj stranim proizvođačima lijekova. Vlada pozitivne (esencijalne) liste lijekova ima negativan uticaj na
HNK nema pravo da favorizira domaće proizvođače pacijente, jer smanjuje mogućnost izbora lijekova koje ljekar
lijekova, što je Vlada HNK izričito priznala da čini, pa čak ni može propisati i koje pacijent može dobiti besplatno na teret
radi navodnog cilja ostvarivanja sigurnosti snabdijevanja Zavoda zdravstvenog osiguranja HNK. Što znači da pacijent
lijekovima pod povoljnim uslovima. nema mogućnost promjene lijeka ako mu je to potrebno. U
- Iz same činjenice da za određene lijekove Zavod interesu je potrošača (pacijenata) da na pozitivnoj
zdravstvenog osiguranja HNK snosi troškove, a da ne snosi (esencijalnoj) listi lijekova ima što veći broj lijekova, tako da
za druge lijekove iste kategorije (ATC grupe), koji se koriste bi postupajući ljekar mogao pacijentu propisati lijek koji
za liječenje istih vrsta stanja, i koji su uredno registrovani za najbolje odgovara njegovom konkretnom stanju (iako se radi
promet u BiH, nesporno proizilazi da ti lijekovi nemaju isti o lijekovima iste kategorije mogu postojati razlike u načinu
položaj i uslove na tržištu, te da je proizvođačima za takve proizvodnje, sporednim supstancama koje se koriste itd, radi
lijekova potpuno onemogućen pristup relevantnom tržištu čega pacijent može negativno reagovati na lijek, ali da mu
uvrštavanja lijekova na pozitivnu listu lijekova koji se odgovara drugi lijek iste - ATC grupe).
propisuju i izdaju osiguranim osobama na teret Zavoda - Podnosilac zahtjeva smatra da je radi boljeg razumijevanja
zdravstvenog osiguranja HNK u Hercegovačko- potrebno dodatno pojasniti način funkcionisanja pozitivnih
neretvanskom kantonu. Da bi zaista postojala pravična (esencijalnih) listi lijekova. Pozitivne (esencijalne liste
konkurencija i jednaki uslovi na tržištu, za onu vrstu lijekova lijekova se u pravilu dijele na A i B liste, gdje se na A listu
(generički naziv lijeka) koja se stavlja na stavljaju lijekovi ključni za zdravlje pacijenata, i gdje zavod
pozitivnu/esencijalnu listu, na listi moraju biti prihvaćeni svi zdravstvenog osiguranja snosi 100% cijenu lijekova, dok se
lijekovi te vrste (tog generičkog naziva - ATC grupe) koji su na B listi nalaze lijekovi gdje zavod zdravstvenog osiguranja
registrovani na teritoriji Bosne i Hercegovine kod ALMBIH, snosi samo dio troškova. Lijekove koji nisu na A i B listi
posebno uzimajući u obzir da lijekovi koji se nalaze na pacijent mora u cijelosti platiti sam. Predmetni Zahtjev se
pozitivoj (esencijalnoj) listi imaju istu cijenu. odnosi novu Pozitivnu listu lijekova HNK, koja je A
- Netačni su navodi Vlade HNK da strani proizvođači lijekova pozitivna (esencijalna) lista. Pozitivne (esencijalne liste se
imaju dominantan položaj, a da domaći proizvođači imaju prvo donose na nivou Federacije BiH, čija je svrha da odredi
minoran tržišni udio. Nesporno je da strani proizvođači za koju kategoriju (vrstu) lijekova će zavodi zdravstvenog
generalno imaju veću prodaju lijekova u BiH od domaćih osiguranja snositi troškove, a ne za koje konkretne lijekove i
proizvođača, međutim to je potpuno logično i očekivano, s proizvođače. Na osnovu federalne pozitivne (esencijalne)
obzirom na obim proizvodnje lijekova koji imaju strani liste lijekova kantoni prave svoje pozitivne (esencijalne)
proizvođači u odnosu na domaće proizvođače i puno veći liste, koje ne smiju obuhvatati manje kategorija lijekova od
broj stranih proizvođača lijekova. Domaći proizvođači federalne, ali mogu obuhvatati više kategorija lijekova, ako
lijekova uopće ne proizvode lijekove u velikom broju kanton to može finansirati. Proizvođači ili zastupnici i
kategorija (ATC grupa), pa je logično da strani proizvođači distributeri lijekova potom prijavljuju svoje lijekove na
lijekova imaju mnogo veću prodaju lijekova od domaćih pozitivne liste kantona u skladu sa odredbama Pravilnika o
proizvođača lijekova u ukupnim iznosima. Međutim, domaći bližim kriterijumima za izbor lijekova, postupku i načinu
proizvođači, ukoliko nude svoje lijekove u određenoj izrade listi lijekova u FBiH, koji ni jednom riječju ne
kategoriji (ATC grupi) lijekova mogu imati mnogo veći udio omogućava izostavljanje ili skidanje lijekova stranih
za tu vrstu lijekova u odnosu na strane proizvođače. Ovo je proizvođača sa pozitivne (esencijalne) liste kantona, radi
vidljivo iz primjera za grupu lijekova (..)**, gdje i domaći i favorizovanja domaćih proizvođača.
strani proizvođači nude svoje lijekove, gdje su u prodaji te - Svi lijekovi određene kategorije (ATC grupe) koji su
vrste lijekova u 2020. godini domaći proizvođači imali 79% registrovani kod ALMBIH i imaju dozvolu za stavljanje na
tržišnog udjela. tržište se smatraju sigurnim i kvalitetnim za korištenje, što
- Postupanje Vlade HNK predstavlja teško ograničenje znači da su međusobno zamjenjivi i međusobni konkurenti.
konkurencije, koje je samo po sebi nezakonito, bez obzira na Također, svi lijekovi koje je Podnosilac zahtjeva naveo u
praktične posljedice tog ograničenja, te u tom smislu svom Zahtjevu da su izostavljeni sa nove Pozitivne liste
Podnosilac zahtjeva nema potrebe dokazivati efekte ili lijekova HNK su uredno registrovani i imaju dozvolu
posljedice takvog ograničenja konkurencije. Ovo je ustaljena ALMBIH za stavljanje na tržište, te ispunjavaju sve uslove
praksa Evropske unije (slučaj Evropskog suda Pravde C- Pravilnika za uvrštavanje na novu Pozitivnu listu lijekova
228/18 Gazdasági Versenyhivatal v Budapest Bank Nyrt. HNK. Bitno je naglasiti da svi lijekovi iz određene
and Others), koja je prihvaćena i od strane Konkurencijskog kategorije (ATC grupe) lijekova kada se uvrste na pozitivnu
vijeća. U predmetnom slučaju Vlada HNK direktno listu lijekova imaju imaju identičnu cijenu koju snosi zavod
ograničava relevantno tržište, na način što dozvoljava zdravstvenog osiguranja. Ovo iz razloga što nadležni zavod
prodaju na relevantnom tržištu određenim lijekovima zdravstvenog osiguranja odredi maksimalne cijene koje se
(domaćih proizvođača), a ne dozvoljava prodaju drugih plaćaju za određenu kategoriju lijeka, te
lijekova (stranih proizvođača), koji su u direktnom distributer/proizvođač lijeka prilikom podnošenja prijave za
takmičenju. Primjer za ovo na novoj Pozitivnoj listi lijekova uvrštavanje lijeka na listu mora dati izjavu da pristaje na tu
HNK je lijek (jedan generički naziv lijeka) (..)**, gdje je cijenu lijeka. Lijekovi na pozitivnoj listi lijekova određene
izbor smanjen sa 10 lijekova i 9 proizvođača, na samo 3 kategorije, iste količine ili jačine lijeka, moraju imati
lijeka i 3 proizvođača i to isključivo domaćih proizvođača identične cijene, što je definisano Odlukom o listi lijekova
lijekova (..)**. obaveznog zdravstvenog osiguranja Federacije Bosne i
- Lijekove koji se ne nalaze novoj Pozitivnoj listi lijekova Hercegovine. Ovo takođe znači da zavod zdravstvenog
HNK pacijenti moraju sami platiti, a s obzirom na činjenicu osiguranja nema povećanja troškova ako je veći broj
da neki od ovih lijekova mogu biti veoma skupi i da ih lijekova na pozitivnoj (esencijalnoj) listi.
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 55
4. Usmena rasprava - Protivna strana smatra da je neosnovano, osiguranike koji
Konkurencijsko vijeće je nakon analize činjeničnog stanja koriste lijekove koji se izdaju na teret obaveznog
koje su mu predočile stranke u postupku odlučilo da je radi boljeg zdravstvenog osiguranja, tretirati kao potrošače, jer se
sagledavanja stvari koja je predmet postupka potrebno održavanje suštinski razlikuje zaštita prava potrošača u odnosu na
usmene rasprave, što je i obaveza kada se radi o strankama sa zaštitu prava na zdravlje pacijenata korisnika obaveznog
suprotnim interesima, u skladu sa članom 39. stav (1) Zakona o zdravstvenog osiguranja.
konkurenciji. - Relevantni su podaci da se među lijekovima proizvođača
Shodno tome, Konkurencijsko vijeće zakazalo je održavanje koje zastupa privredni subjekt "UNIFARM", a koji nisu
usmene rasprave za dan 31.03.2022. godine u 12 časova u uvršteni na novu Pozitivnu listu, nalazi sedam lijekova za
prostorijama Konkurencijskog vijeća u Sarajevu, te pozvalo koje je u cijeloj 2020. godini izdato od pet do 20 recepata. Sa
stranke u postupku da joj prisustvuju. medicinskog stanovišta neuvrštavanje takvih lijekova na
Podnosilac zahtjeva pozvan je na usmenu raspravu aktom listu lijekova je opravdano i razumno, jer ne postoje
broj: UP-03-26-3-033-25/21 od 15.03.2022. godine, dok je odgovarajuća iskustva u terapijskoj primjeni, uključujući i
Protivnoj strani, aktom broj: UP-03-26-3-033-26/21 od iskustvo odnosno podatke o neželjenim pojavama takvih
15.03.2022. godine, pored poziva na usmenu raspravu dostavljeno lijekova. Pored toga, važno je imati u vidu i rast troškova
i izjašnjenje Podnosioca zahtjeva na Zahtjev i Zaključak. apoteka koje su prema odredbama člana 25. Zakona o
Konkurencijsko vijeće je u međuvremenu, dana 25.03.2022. apotekarskoj djelatnosti (Službene novine Federacije BiH,
godine pod brojem: UP-03-26-3-033-28/21, zaprimilo podnesak br. 40/10) obavezne osigurati određenu zalihu esencijalnih
Protivne strane kojim je tražena odgoda, odnosno promjena lijekova sa pozitivne liste, a u slučaju isteka roka obavezni
termina održavanja usmene rasprave. su osigurati uništavanje takvih lijekova, što može
S obzirom da se radilo opravdanom zahtjevu Protivne strane, predstavljati značajan trošak za apoteke.
Konkurencijsko vijeće je odobrilo promjenu termina održavanja - Protivna strana smatra da pozitivne liste lijekova ne
usmene rasprave za 31.03.2022. godine u 13.45 časova, o čemu je podliježu pravilima konkurencije, ali da to ne znači da
Podnosilac zahtjeva obavješten aktom broj: UP-03-26-3-033- uopšte ne podliježu kontroli zakonitosti putem primjene
29/21 od 28.03.2033. godine, a Protivna strana aktom broj: UP- specifičnih propisa iz oblasti zdravstvene zaštite, čiju
03-26-3-033-30/21 od 28.03.2033. godine. primjenu nadziru nadležno državno i federalno ministarstvo
Usmena rasprava održana je u zakazanom terminu u zdravstva, te mogu biti predmetom upravnih, sudskih i
prostorijama Konkurencijskog vijeća, a istoj su pored voditelja drugih postupaka, kao što je postupak pred Vijećem za
postupka od strane Konkurencijskog vijeća prisustvovale stranke u državnu pomoć BiH. Ovo potvrvđuju i konkretni postupci
postupku i zainteresovana javnost. koje je u vezi s tim pokrenuo Podnosilac zahtjeva, kao što je
Usmenoj raspravi za Podnosioca zahtjeva prisustvovali su tužba pred Kantonalnim sudom u Sarajevu sa zahtjevom za
punomoćnik advokat Zlatan Balta i direktor privrednog subjekta poništenje Odluke o Pozitivnoj listi lijekova Kantona
"UNIFARM" Sabit Omić, za Protivnu stranu punomoćnik advokat Sarajevo i akt Vijeća za državnu pomoć BiH koji je pokrenut
Džemil Sabrihafizović i u svojstvu javnosti Sanin Pešto, po radi ispitivanja da li je donošenjem pozitivne liste povrijeđen
punomoći privrednog subjekta "Zentiva Pharma" d.o.o. Zakon o sistemu državne pomoći u BiH.
Navodi Protivne strane dati na usmenoj raspravi u bitnom se - Vezano za tržišni položaj stranih proizvođača lijekova, za
odnose na sljedeće: koji Podnosilac zahtjeva kaže da se odlukama Vlade HNK
- Protivna strana svoje izlaganje zasniva na istim stavovima i dovode u nepovoljan položaj, konkretni podaci pokazuju da
pitanjima koje je dala u svom odgovoru na Zaključak, a to je za tržište lijekova u BiH, Federaciji BiH i u HNK,
su: legitimacija Podnosica zahtjeva, pitanje da li je odluka o karakteristična ekstremna dominacija stranih proizvođača
pozitivnoj listi zabranjeni sporazum, tržišni položaj stranih lijekova. Prema podacima na tržištima generičkih lijekova
proizvođača lijekova i tvrdnje o favoriziranju domaće zemalja okruženja, i to Republike Hrvatske i Slovenije, koje
proizvodnje. kao članice EU svakako striktno primjenjuju pravila
- Protivna strana ostaje kod toga da Podnosilac zahtjeva u konkurencijskog prava, domaći proizvođači u Hrvatskoj
predmetnom postupku nema aktivnu legitimaciju iz razloga učestvuju sa udjelom od preko 50%, a u Sloveniji sa
što on nije proizvođač lijekova, nego je distributer koji i sam udjelom preko 60%, dok u BiH na tržištu generičkih lijekova
ističe da novom Pozitivnom listom lijekova HNK nije domaći proizvođači učestvuju sa 35%. Navedeni podaci su
diskriminisan, niti je spriječen da prodaje lijekove. samo jedan od pokazatelja o neosnovanosti tvrdnji
- U konkretnom slučaju Odluka se ne može smatrati podnosioca zahtjeva o ugroženosti stranih proizvođača
zabranjenim sporazumom načelno se referirajući na sudsku lijekova na tržištu lijekova u BiH, odnosno u HNK.
praksu Evropske unije (navodi se odluka Evropskog suda u - Tvrdnje Podnosioca zahtjeva o favoriziranju domaće
spojenim predmetima C-262/18P i C-271/18P), kao i na proizvodnje, kojima se nastoji stvoriti uvjerenje da se putem
pravna stanovišta Evropske komisije, koja potvrđuju da, pozitivne liste favorizuju domaći proizvođači lijekova i da to
naročito u slučajevima zdravstvenog i socijalnog osiguranja, narušava konkurenciju na tržištu lijekova HNK i šire, nisu
ne postoje uslovi da se državni organ tretira kao privredni osnovane. Takvom dojmu ponekad doprinose i lokalni
subjekt i da se njegovi akti smatraju zabranjenim dužnosnici tvrdeći da su donošenjem pozitivne liste
sporazumom. Kao bitna činjenica za navedenu tvrdnju podsticali domaću proizvodnju lijekova. Takvim tvrdnjama
navodi se činjenica da sredstva obaveznog zdravstvenog pokušavaju ostvariti neku sopstvenu političku promociju. Da
osiguranja nisu budžetska sredstva, za šta se kao dokaz su tvrdnje o favoriziranju domaće proizvodnje neosnovane
prilaže akt Zavoda zdravstvenog osiguranja HNK broj: pokazuju podaci o učešću domaćih i stranih proizvođača na
0101-45-16-2-2-07172/22 od 30.03.2022. godine, kojim se tržištu lijekova na svim nivoima od kantona do države, gdje
potvrđuje da se troškovi lijekova koji se propisuju i izdaju iz podataka proizlazi da je drastično dominantan položaj
osiguranim osobama temeljem pozitivne liste u cijelosti stranih proizvođača lijekova, koji su na nivou BiH u 2020.
finansiraju iz prikupljenih sredstava po osnovu uplata godini ostvarili 82,83 % učešća na domaćem tržištu lijekova,
doprinosa za zdravstveno osiguranje. a u Federaciji BiH 81,10% (izvor: IMS-IQVIA). Takođe,
slični podaci su i u HNK za 2021. godinu, dakle u vrijeme
Broj 1 - Strana 56 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
primjenjivanja nove Pozitivne liste lijekova HNK, gdje se od da smatra da sporazum može biti jednostrani akt i da je to u
ukupne vrijednosti lijekova sa pozitivne liste čija je nabavka skladu sa ranijom praksom Konkurencijskog vijeća.
finansirana iz sredstava obaveznog zdravstvenog osiguranja - Praksa koju je Protivna strana navela, vezano za princip
32,95% odnosilo na domaće proizvođače lijekova, a 67,05% solidarnosti i prikupljanje sredstava u fondove zdravstvenog
na strane proizvođače lijekova. osiguranja, nije relevantna za ovaj postupak, jer se ovaj
- Na pitanje voditelja postupka da li je Vlada HNK podnosila postupak uopšte ne dotiče fondova zadravstvenog
Konkurencijskom vijeću zahtjev za davanje mišljenja na osiguranja, niti uplate u iste, nego se postupak isključivo tiče
nacrt i prijedlog Odluke zbog koje se vodi predmetni konkurencije između proizvođača lijekova, gdje stranim
postupak, Protivna strana nije dala odgovor, navodeći da proizvođačima lijekova nije omogućen ravnopravan pristup
nema tu informaciju, pa je voditelj postupka tražio da se ta tržištu.
informacija naknadno dostavi. - Dajući odgovor na pitanje voditelja postupka o mogućem
- Protivna strana se na pitanje voditelja postupka da li se slaže postojanju barijera na relevantnom tržištu, Podnosilac
sa određenjem relevantnog tržišta koje je predložio zahtjeva se izjašnjava da je procijenio da relevantno tržište
Podnosilac zahtjeva izjasnila kontradiktorno, izjavljujući da predstavlja prodaja lijekova koji se propsiju na teret Zavoda
smatra da je relevantno tržište predmetnog postupka zdravstvenog osiguranja HNK i da na tržištu ovih
cjelokupno područje kantona i svi lijekovi koji se na njemu esencijalnih lijekova postoji barijera, jer stranih proizvođača
prodaju, dakle svi lijekovi, a ne samo oni sa liste, te ima samo u jednom dijelu tržišta, a da im je de facto
istovremeno izjavljujući da donošenje Odluke nije zabranjen ulazak na dio tržišta gdje su domaći proizvođači.
ekonomska aktivnost i da za nju ne postoji relevantno tržište. Podnosilac zahtjeva navodi da se fokusirao na generičke
Navodi Podnosioca zahtjeva dati na usmenoj raspravi u lijekove, to jest lijekove koje zastupa privredni subjekt
bitnom se odnose na sljedeće: "UNIFARM", navodeći da na listi ima stranih generičkih
- Podnosilac zahtjeva se izjasnio da ostaje pri dosadašnjim lijekova, ali samo tamo gdje nema domaćih proizvođača.
pisanim podnescima i Zahtjevu. - Na pitanje voditelja postupka da li postoji propis kojim je
- Također se izjasnio da nema pitanja za Protivnu stranu, s određeno koliko kojih proizvođača treba biti na esencijalnoj
obzirom da smatra da je iz materijalnih dokaza i dostavljenih listi lijekova, Podnosilac zahtjeva je odgovorio da ne postoji,
dokumenata nesporno da Odluka narušava odredbe člana 4. ali da bi kako je to bilo prije, trebali biti uvršteni svi lijekovi
stav (1) tačka b) Zakona o konkurenciji, jer diskriminira koji imaju dozvolu za promet, smatrajući da je barijera u
strane proizvođače lijekova, a favorizira domaće tome što se onemogućava da se ti lijekovi stave na listu.
proizvođače lijekova. Na kraju usmene rasprave voditelj postupka je upoznao
- Podnosilac zahtjeva ističe da je po istom činjeničnom i stranke na mogućnost podnošenja zahtjeva za naknadu troškova
pravnom osnovu već pokrenuo dva druga postupka pred postupka, u skladu sa članom 105. stav (4) Zakona o upravnom
Konkurencijskim vijećem, i to protiv Vlade Kantona postupku, kao i posljedicu nepravovremenog podnošenja takvog
Sarajevo i vlade Kantona 10, te da će uskoro pokrenuti zahtjeva, te dao rok od deset dana da dostave sva izjašnjenja,
postupak i protiv vlade Unsko-sanskog kantona, koja je odgovore i dokumentaciju koji su traženi od njih tokom usmene
donijela sličnu odluku i smatra da bi svi predmeti trebali biti rasprave.
odlučeni na sličan način, jer se manje više radi o identičnim 5. Postupak nakon usmene rasprave
postupcima.
- Navodi Protivne strane vezani za dominaciju stranih Nakon usmene rasprave stranke u postupku su dostavile
proizvođača lijekova odnose se u globalu na prodaju podneske kojim dostavljaju svoja izjašnjenja, odgovore i
lijekova, ali ono što je Vlada HNK priznala je da na novoj dokumentaciju vezanu za usmenu raspravu.
Pozitivnoj listi lijekova HNK strani i domaći proizvođači Podnosilac zahtjeva dostavio je Konkurencijskom vijeću
lijekova nemaju isti status, jer se sa liste izbacuju strani podnesak, zaprimljen dana 12.04.2022. godine pod brojem: UP-
proizvođači lijekova, a favoriziraju domaći proizvođači 03-26-3-033-30/21, kojim dostavlja dodatne podatke zahtjevane
lijekova. Zabrana diskriminacije stranih proizvoda je jedan na usmenoj raspravi, kao i dodatno izjašnjenje na navode Vlade
od temelja prava EU, pa Podnosilac zahtjeva smatra HNK i navode voditelja postupka sa usmene rasprave.
neosnovanim da se Vlada HNK poziva na pravo EU, kako bi Navodi Podnosioca zahtjeva dati u pomenutom podnesku
opravdala diskriminaciju proizvođača iz EU, tvrdeći da se većinom se zasnivaju na ranije iznijetim stavovima, sa nekoliko
Zakon o konkurenciji ne primjenjuje na novu Pozitivnu listu drugačijih alternativnih stavova, prvenstveno vezanih za neka
lijekova HNK. pitanja i konstatacije Konkurencijskog vijeća koje su iznesene na
- Pozitivna lista lijekova HNK je donesena bez ikakvog usmenoj raspravi i u bitnom se odnose na sljedeće:
poziva da se dostavi aplikacija za uvrštavanje lijekova na - Podnosilac zahtjeva na određene navode voditelja postupka
listu, čime je Podnosilac zahtjeva isključen sa liste bez date na usmenoj raspravi ponovno iznosi svoje mišljenje da
ikakvih kriterijuma, ostajući na listi samo u onim jednostrani akti (pravilnici, odluke i drugi akti) mogu
slučajevima gdje nema domaćih proizvođača. predstavljati sporazume u smislu člana 4. Zakona o
- Na pitanje voditelja postupka Podnosiocu zahtjeva zašto se konkurenciji, te da smatra da relevantno tržište ne
nije obratio i pokrenuo postupak pred organom nadležnim za predstavlja zakonski ograničeno tržište, jer Zakon o
provođenje Zakona o lijekovima, isti je potvrdio da je lijekovima ne obavezuje Vladu HNK da ograniči broj
pokrenuo više postupaka i to upravni spor zbog kršenja lijekova na kantonalnoj pozitivnoj/esencijalnoj listi, nego
Zakona o lijekovima, postupak zbog kršenja Zakona o Vlada HNK to radi svojom vlastiom voljom.
sistemu državne pomoći u BiH i postupak zbog kršenja - Na pitanje voditelja postupka postavljeno na usmenoj
Zakona o konkurenciji. raspravi vezano za efekte, odnosno posljedice donošenja
- Podnosilac zahtjeva se na pitanje voditelja postupka o tome nove Pozitivna lista lijekova HNK na konkurenciju,
ko je zaključio zabranjeni sporazum koji se utvrđuje u Podnosilac zahtjeva navodi da je to smanjenje ili potpuno
predmetnom postupku, odnosno ko su druge strane u uklanjanje konkurencije domaćim proizvođačima lijekova,
sporazumu pored Vlade HNK, ostao pri tvrdnji iz Zahtjeva čime se poboljšava njihov položaj na teret stranih
proizvođača lijekova. Prilikom razmatranja posljedica po
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 57
konkurenciju, Podnosilac zahtjeva smatra da se moraju u propisati sa pozitivne/esencijalne liste lijekova, a Vlada
obzir uzeti cjelokupne posljedice na konkurenciju na tržištu, HNK im ograničava takav izbor, čime sprečava, ograničava
a ne samo posljedice po Podnosioca zahtjeva, navodeći da su i/ili narušava tržišnu konkurnciju na relevantnom tržištu.
prema njegovim saznanjima postupke pred Konkurencijskim - Ako se u predmetnom slučaju radi o monopsonskom tržištu,
vijećem pokrenuli i strani proizvođači lijekova, "Krka" d.d. koje označava tržišno stanje kada određeni proizvod
Novo Mesto, Sovenija, te "Pliva" d.o.o. Zagrgeb, Hrvatska. potražuje samo jedan kupac, Vlada HNK se ne može
Ovakve navode Podnosilac zahtjeva potkrepljuje tabelama ponašati kako želi, nego je obavezna da poštuje odredbe
sa svojim procjenama, koje je Konkurencijskom vijeću Zakona o konkurenciji, te je zbog svog dominantnog
ranije dostavio u svom odgovoru od 23.09.2021. godine. položaja na kupovnoj strani pod većom obavezom da
Prema tim podacima, nesumnjivo je da postoje negativne poštuje pravila konkurencije na tržištu. Ovo se posebno
posljedice na konkurenciju na relevantnom tržištu jer se u 58 odnosi na postupanje javnih organa, koji svojim
kategorija (ATC grupa) lijekova novom Pozitivnom listom jednostranim aktima (pravilnicima, odlukama) mogu
lijekova HNK značajno smanjuje izbor i raznolikost naročito ozbiljno da utiču na tržište, radi čega je još bitnije
dostupnih proizvoda za pacijente (potrošače). da u svom postupanju uvijek poštuju načela pravične
- Podnosilac zahtjeva navodi da je nova Pozitivna lista konkurencije. U predmetnom slučaju se ne radi o klasičnom
lijekova HNK imala posljedice na privredni subjekt monopsonskom tržištu, kod kojeg kupac vrši izbor
"UNIFARM", tako što je značajno opala prodaja (..)** lijeka proizvoda koje će kupiti za svoje potrebe, s obzirom da u
koje isti zastupa, a koji su izbačeni sa nove Pozitivne liste predmetnom slučaju Zavod zdravstvenog osiguranja HNK
lijekova HNK. Poređenjem prodaje navedena 34 lijeka u nije taj koji vrši izbor proizvoda koje će koristiti korisnici,
periodu januar i februar 2022. godine te januar i februar nego izbor vrše ljekari i pacijenti, a Zavod zdravstvenog
2021. godine, ukupna prodaja lijekova u januaru i februaru osiguranja HNK samo vrši plaćanje lijekova koje oni
2022. godine je bila značajno manja nego u januaru i izaberu. Pri tome Zavod zdravstvenog osiguranja HNK vrši
februaru 2021. godine. Ukupna prodaja lijekova koje samo plaćanje tih lijekova, dok izbor lijekova koji će se
Podnosilac zahtjeva zastupa u HNK (preko esencijalne liste i staviti na listu vrši Vlada HNK.
van esencijalne liste) značajno je opala i za samo dva - Podnosilac zahtjeva i dalje smatra da postupanje Vlade HNK
mjeseca 2022. godine (januar i februar) umanjena je za predstavlja zabranjeni sporazum u smislu člana 4. Zakona o
(..)**, a procjena je da to na godišnjem nivou iznosi (..)**. konkurenciji, međutim ako Konkurencijsko vijeće smatra da
Podnosilac zahtjeva ističe da je šteta i negativne posljedica to nije slučaj, Podnosilac zahtjeva ističe da se koristeći
mnogo veća jer se ne odnosi samo na finansijske posljedice, navedenu argumentaciju može tumačiti da postoji
s obzirom da se veliki broj lijekova potpuno izbacuje sa zloupotreba dominantnog položaja Zavoda zdravstvenog
relevantnog tržišta. Na ovaj način Podnosilac zahtjeva je osiguranja HNK, odnosno Vlade HNK, koja određuje koji
onemogućen da konkuriše drugim lijekovima na lijekovi će biti uvršteni na listu. Ovakvo postupanje Vlade
relevantnom tržištu, te je onemogućen da podstiče i razvija HNK onda nesumnjivo predstavlja zloupotrebu
prodaju tih lijekova koji su izbačeni, te da u budućnosti dominantnog položaja, u smislu člana 10. stav (2) tačke b) i
potencijalno poveća i unaprijedi njihovu prodaju i tržišno c) Zakona o konkurenciji, jer Vlada HNK ograničava tržište
učešće. na štetu potrošača i/ili primjenjuje različite uslove za istu ili
- Podnosilac zahtjeva komentarišući navode Protivne strane različitu vrstu poslova s ostalim stranama, čime ih dovode u
vezano za njeno određenje relevantnog tržišta, uprkos neravnopravan i nepovoljan konkurentski položaj, s obzirom
navodima koje je dao na usmenoj raspravi, ponovno iznosi da Vlada HNK ograničava tržište kako bi favorizovala
svoj stav da smatra da je relevantno tržište predmetnog domaće proizvođače lijekova na štetu stranih proizvođača
postupka uvrštavanje lijekova na pozitivnu listu lijekova koji lijekova.
se propisuju i izdaju osiguranim osobama na teret Zavoda - Prema Podnosiocu zahtjeva, Konkurencijsko vijeće prilikom
zdravstvenog osiguranja HNK u Hercegovačko- vršenja svojih nadležnosti primjenjuje i tumači i druge
neretvanskom kantonu. Ovakvo određenje relevantnog propise kako bi utvrdio postojanje povrede Zakona o
tržišta je prema njemu u skladu sa praksom konkurenciji. U skladu s tim, Konkurencijsko vijeće ima
Konkurencijskog vijeća. ovlaštenja primjenjivati i tumačiti Zakon o lijekovima i
- Svi lijekovi koje zastupa Podnosilac zahtjeva, a koji su relevantne podzakonske akte prilikom utvrđivanja da li je
izostavljeni sa nove Pozitivne liste lijekova HNK došlo do povrede Zakona o konkurenciji. U predmetnom
ispunjavaju sve kriterije iz člana 9. Pravilnika o bližim slučaju Vlada HNK je ograničila broj lijekova, tj. izbacila
kriterijima za izbor lijekova, postupku i načinu izrade listi određeni broj lijekova stranih proizvođača lijekova, bez
lijekova u FBiH i prema Podnosiocu zahtjeva isti bi morali ikakvog valjanog razloga i bez valjanih kriterija, s obzirom
bi biti uvršteni na novu Pozitivnu listu lijekova HNK. da nije primijenila ni jedan kriterij propisan Zakonom o
Podnosilac zahtjeva, takođe navodi da zaštita domaćih lijekovima ili Pravilnikom o bližim kriterijima za izbor
proizvođača, te ni jedan drugi eventualni uslov po osnovu lijekova, postupku i načinu izrade listi lijekova u FBiH.
kojeg je Vlada HNK donijela novu Pozitivnu listu lijekova Jedini kriterij koji je Vlada HNK koristila jeste da se radi o
HNK, se ne nalazi u Zakonu o lijekovima niti u Pravilniku o stranim proizvođačima generičkih lijekova, koji predstvljaju
bližim kriterijima za izbor lijekova, postupku i načinu izrade konkurente domaćim proizvođačima lijekova, što je jedini
listi lijekova u FBiH. razlog za donošenje ovakve nove Pozitivne liste lijekova
- Podnosilac zahtjeva ističe da je teret dokazivanja HNK. Ni Zakon o lijekovima, ni Pravilnik o bližim
opravdanosti svih ograničenja konkurencije na onome ko kriterijima za izbor lijekova, postupku i načinu izrade listi
ograničava konkurenciju, a to je Vlada HNK. Pri tom Vlada lijekova u FBiH, ne omogućavaju izbacivanje lijekova sa
HNK ničim nije dokazala da su ograničenja konkurencije pozitivne/esencijalne liste samo jer se radi o lijekovima
koje je uvela na relevantnom tržištu opravdana, niti iz bilo stranih proizvođača lijekova. Ne postoji ni jedan od uslova iz
kojih razloga (ciljeva), niti da su mjere proporcionalne člana 9. stav (2) Zakon o lijekovima za izostavljanje lijekova
takvom cilju. Za potrošače (pacijente) i njihove interese je koje zastupa Podnosilac zahtjeva sa nove Pozitivne liste
bolje da imaju što veći izbor lijekova koji im se mogu
Broj 1 - Strana 58 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
lijekova HNK, niti je Vlada HNK ponudila ikakve dokaze o Vlada HNK je uzela prethodnu Pozitivnu listu lijekova
tome. HNK, sa nje izbacila lijekove određenih stranih proizvođača
- Vlada HNK je sa nove Pozitivne liste lijekova HNK u 58 lijekova, te takvu listu usvojila kao novu Pozitivnu listu
kategorija (ATC grupa) izostavila veliki broj lijekova stranih lijekova HNK. Dakle, bez obzira na formu postupanja Vlada
proizvođača lijekova i na taj način favorizovala domaće HNK je sa nove Pozitivne liste lijekova de facto izbacila
proizvođače lijekova, te diskriminisala strane proizvođače lijekove koje zastupa Podnosilac zahtjeva i lijekove drugih
lijekova. Da je cilj i posljedica da se sa nove Pozitivne liste stranih proizvođača lijekova iz 58 kategorija (ATC grupa)
lijekova HNK izbace strani proizvođači lijekova i njihovi lijekova, i to bez raspisivanja ikakvog javnog poziva.
generički proizvodi može se vidjeti iz odredbi člana 4. - Vlada HNK se u svom izjašnjenju datom na usmenoj
Odluke iz kojih proizilazi da će strani proizvođači lijekova raspravi poziva na princip solidarnosti, za koji Podnosilac
koji nisu originatori biti uvršteni na listu samo tamo gdje ne zahtjeva ističe da nije predmet ovog postupka. Predmetni
predstavljaju konkurenciju domaćim proizvođačima postupak se ni na koji način ne tiče sistema solidarnosti i
lijekova. Ovo je potvrđeno u stavu (2) navedenog člana, koji sistema zdravstvenog osiguranja, te usvajanjem zahtjeva
propisuje da se s ciljem podržavanja domaće farmaceutske Podnosioca zahtjeva neće doći do bilo kakve promjene za
industrije obavezno uvrštavaju na listu lijekova domaći Zavod zdravstvenog osiguranja HNK (neće doći do
proizvođači lijekova, dok se u stavu (3) osigurava da se smanjenja uplaćenih doprinosa, neće doći do povećanih
konkurencija domaćim proizvođačima lijekova potpuno troškova).
ukloni ili smanji. Podnosilac zahtjeva ističe da ovo nije u - Navode Vlade HNK kako se Zavod zdravstvenog osiguranja
skladu sa članom 9. stav (3) Zakona o lijekovima, jer isti HNK ne finansira iz budžeta, nego iz vlastitih sredstava,
propisuje da se na kantonalnu pozitivnu/esencijalnu listu Podnosilac zahtjeva smatra irelevantnim, jer je nesporno da
trebaju uvrstiti strani proizvođači lijekova uz domaće se Zavod zdravstvenog osiguranja HNK finansira iz
proizvođače i originatore, te ne propisuje da se isti obaveznih doprinosa za zdravstvo, međutim isto tako je
uvrštavaju samo po potrebi ako nema dovoljno domaćih nesporno da se radi o javnim sredstvima, s obzirom da se
proizvođača lijekova i originatora, kako je to navedeno u obavezno prikupljaju od svih zaposlenih u kantonu (i u
Odluci. FBiH).
- Podnosilac zahtjeva se ne slaže sa navodima Protivne strane - Vlada HNK nije donijela nikakav upravni akt (nije donijela
iznijetim na usmenoj raspravi da su lijekovi koje zastupa rješenje) kojim bi odlučila o stavljanju lijekova koje zastupa
Podnosilac zahtjeva izostavljeni zbog nedovoljnog iskustva Podnosilac zahtjeva na listu, iako su svi lijekovi ispunjavali
u terapijskoj primjeni, odnosno podataka o neželjenim uslove. Vlada HNK nije ponudila bilo kakav dokaz da neki
dejstvima lijekova. Ovakvi navodi su prema njemu paušalni, od lijekova koje zastupa Podnosilac zahtjeva ne ispunjava
neosnovani i neistiniti, jer vlada HNK nije ponudila ni jedan uslove za uvrštavanje na listu.
dokaz u vezi tih navoda. Podnosilac zahtjeva ističe da sa - Prema navodima predstavnika Vlade HNK datim na
nove Pozitivne liste lijekova HNK nisu izbačeni samo usmenoj raspravi, sredstva obaveznog zdravstvenog
lijekovi koje zastupa Podnosilac zahtjeva, nego i lijekovi osiguranja nisi namjenjena za podsticanje ni domaće ni
mnogih drugih proizvođača lijekova, koji su imali i mnogo strane proizvodnje lijekova, međutim postupanje Vlade
veću prodaju i potrošnju lijekova i koji su bili tržišni lideri u HNK je suprotno tome, jer ona nesumnjivo koristi sredstva
svojim kategorijama (ATC grupama) lijekova. Za takve zdravstvenog osiguranja kako bi podsticala domaće
lijekove se nikako ne može reći da ne postoji dovoljno proizvođače lijekova.
iskustva u terapijskoj primjeni ili podataka o neželjenim - Podnosilac zahtjeva smatra da je pozivanje Vlade HNK na
posljedicama. Netačno je da se ne znaju neželjene pojave učešće domaćih lijekova u prodaji u Hrvatskoj i Sloveniji
lijekova koje zastupa Podnosilac zahtjeva, jer su sve moguće irelevatno, jer tamo ne postoji diskriminacija stranih
nuspojave dokumentovane u pratećoj dokumentaciji lijeka. proizvođača lijekova.
Svi lijekovi koji imaju dozvolu ALMBIH su prošli - Kako Vlada HNK navodno štiti pravo izbora
relevantna ispitivanja i kontrole kvalitete, te su sigurni za pacijentima/osiguranicima, vidi se iz primjera za kategoriju
korištenje od strane portošača (pacijenata), u protivnom (ATC grupu) lijekova Amoksicilin+Klavulanska kiselina,
može se pokrenuti procedura za oduzimanje dozvole na izbor sa 10 lijekova i 9 različitih proizvođača, smanjuje na 3
stavljanje lijeka na tržište. lijeka od 3 različita proizvođača, od čega su dva domaća
- Paušalni su i bez dokaza navodi Vlade HNK dati na usmenoj proizvođača (Bosnalijek i Hemofarm), pri čemu su sa liste
raspravi o isteku važenja lijekova i troškovima za apoteke, izbačena dva vodeća lijeka, koji su u 2020. godini zajednički
jer se ovo pitanje reguliše ugovorima između apoteka i imali tržišno učešće od 69% i prodaju od preko 400.000
distributera. Što se tiče Podnosioca zahtjeva, apotekama sa KM.
kojima sarađuje omogućava se povrat lijekova uz povrat - Podnosilac zahtjeva je uz predmetni podnesak dostavio
novca ili knjižno odobrenje, u skladu sa uslovima koji su zahtjev za naknadu troškova postupka. Isti obuhvata sedam
određeni ugovorom sa apotekama, te u praksi do sada nije radnji u postupku (šest podnesaka i jedno prisustvo usmenoj
bilo značajnijih primjedbi apoteka u ovom pogledu. raspravi), te dvije administrativne takse (na Zahtjev i na
Podnosilac zahtjeva ističe da je očigledno da su ovi navodi Rješenje), u ukupnom iznosu od (..)** sa uračunatim PDV-
Vlade HNK, neistiniti, jer do sada nisu nikada iznošeni i om. Prema Podnosiocu zahtjeva navedeni troškovi su
nikada nisu obrazloženi Podnosiocu zahtjeva. utvrđeni na osnovu vrijednosti spora od oko (..)**, što je
- Podnosilac zahtjeva smatra da su irelevantni navodi vlade okvirna šteta koju je Podnosilac zahtjeva pretrpio od dana
HNK izneseni na usmenoj raspravi, prema kojima nije došlo 23.08.2021. godine pa do danas, radi izostavljanja lijekova
da izbacivanja lijekova sa liste, nego do donošenja nove liste koje zastupa sa nove Pozitivne liste lijekova HNK.
lijekova. Ovi navodi se tiču forme, a ne suštine postupanja Konkurencijsko vijeće je od Protivne strane, dana
Vlade HNK, koja je jedino bitna za konkurenciju. Nesporno 12.04.2022. godine pod brojem UP-03-26-3-033-34/21, zaprimilo
je da predstavnik Vlade HNK na usmenoj raspravi nije podnesak kojim se daje izjašnjenje na pitanje voditelja postupka
osporio da Vlada HNK nije raspisala javni poziv za postavljeno na usmenoj raspravi, a koje se odnosi na razloge zbog
uvrštavanje lijekova na novu Pozitivnu listu lijekova HNK. kojih je Vlada HNK odustala od zahtjeva za pribavljanje mišljenja
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 59
Konkurencijskog vijeća na Nacrt Odluke o izmjenama i donio Zaključak o produženju roka za donošenje konačnog
dopunama Odluke o pozitivnoj listi lijekova. rješenja, kojim je rok produžen za dodatna 3 (tri) mjeseca, u
Protivna strana je navedeno izjašnjenje dala na osnovu skladu sa članom 41. stav (2) Zakona o konkurenciji.
informacija dobijenih od strane Ministarstva zdravstva HNK, a u 7. Prikupljanje dodatnih podataka
bitnom se odnosi na sljedeće:
- Vlada HNK je aktom broj: 06-02-33-2446/20 od Konkurencijsko vijeće je radi utvrđivanja činjeničnog stanja
22.12.2020. godine Konkurencijskom vijeću uputila zahtjev u predmetnom postupku nastavilo sa prikupljanjem relevantnih
za davanje mišljenja na prijedlog Odluke o izmjenama i podataka, prvenstveno podataka koji se odnose na domaće
dopunama Odluke o pozitivnoj listi lijekova. Vlada HNK je proizvođače lijekova koji se nalaze na novoj Pozitivnoj listi
zastala sa postupkom donošenja Liste, a s obzirom da do lijekova HNK.
20.01.2021. godine traženo mišljenje nije dostavljeno, U skladu s tim, Konkurencijsko vijeće je aktom broj: UP-03-
Konkurencijskom vijeću je dostavljen akt kojim se povlači 26-3-033-39/21 od 23.05.2022. godine od Protivne strane tražilo
zahtjev za pribavljanje predmetnog mišljenja. da dostavi podatke o ukupnom broju lijekova svakog domaćeg
- Protivna strana kao razlog za povlačenje zahtjeva navodi proizvođača koji se nalazio na prethodnoj Pozitivnoj listi lijekova
potrebu da se radi usklađivanja Pozitivne liste lijekova HNK HNK i broju lijekova tih proizvođača koji se trenutno nalaze na
sa Federalnom listom lijekova navedena odluka donese u novoj Pozitivnoj listi lijekova HNK.
određenom roku i Vlada HNK više nije imala mogućnosti da Pored toga, navedenim aktom od Podnosioca zahtjeva je
odlaže donošenje odluke. traženo da ako postoje lijekovi domaćih proizvođača koji su bili
- Kao drugi razlog za povlačenje zahtjeva za davanje na prethodnoj Pozitivnoj listi lijekova HNK, a koji su sa nje
mišljenja, Protivna strana navodi da su joj u međuvremenu skinuti, odnosno koji se ne nalaze na novoj Pozitivnoj listi lijekova
postale dostupne informacije o pravnim stanovištima HNK, dostavi spisak tih lijekova i razloge zbog kojih su skinuti.
Konkurencijskog vijeća i Suda BiH, a vezano za Rješenje Protivna strana, dostavila je tražene podatke podneskom
Konkurencijskog vijeća broj: 01-26-3-027-92-II/16 od zaprimljenim dana 30.05.2022. godine pod brojem: UP-03-26-3-
22.12.2020. godine. Konkurencijsko vijeće je navedenim 033-40/21.
rješenjem, u postupku po zahtjevu KRKA Farma d.o.o. Podaci se odnose na šest domaćih proizvođača lijekova koji
Sarajevo i KRKA dd Slovenija da se utvrdi da Odluka o listi se nalaze na novoj Pozitivnoj listi lijekova HNK, sa brojem
lijekova KS predstavlja zabranjeni sporazum iz člana 4. njihovih lijekova koji su se nalazili na prethodnoj i na novoj
Zakona o konkurenciji, zauzeo pravno stanovište da takva Pozitivnoj listi lijekova HNK.
odluka nema karakter zabranjenog sporazuma, pozivajući se Prema tim podacima privredni subjekt Hemofarm d.o.o
pri tome na pravna shvatanja Suda BiH izražena u Sarajevo na prethodnoj listi je imao 93 lijeka, a na novoj listi ima
presudama Suda BiH broj: S1 3 U 024742 U2 od 97 lijekova, privredni subjekt Bosnalijek d.d. Sarajevo na
05.04.2018. godine, broj: S1 U 024742 Uvp 2 od prethodnoj listi je imao 90 lijekova, a na novoj listi ima 91 lijek,
10.10.2018. godine, broj: S1 3 U 022396 16 U od privredni subjekt Farmavita d.o.o Sarajevo na prethodnoj listi je
30.08.2018. godine, broj: S1 3 U 021277 16 U od imao 85 lijekova, a na novoj listi ima 88 lijekova, privredni
10.11.2017. godine i broj: S1 3 U 022692 16 U od subjekt Zada Pharmaceuticals d.o.o. Lukavac na prethodnoj listi je
10.11.2017. godine. imao 65 lijekova, a isti broj ima i na novoj listi, privredni subjekt
U međuvremenu, Podnosilac zahtjeva je Konkurencijskom Amsal d.o.o. Sarajevo na prethodnoj listi je imao 6 lijekova, a na
vijeću samoinicijativno dostavio podnesak, zaprimljen dana novoj listi ima 12 lijekova i privredni subjekt Natura Pharm d.o.o
18.04.2022. godine pod brojem: UP-03-26-3-033-35/21, kojim Široki Brijeg, koji na prethodnoj listi nije imao lijekova, na novoj
dostavlja Rješenje Kantonalnog suda u Sarajevu broj: 09 0 U listi ima 2 lijeka.
039880 21 U od 12.04.2022. godine. Navedeni podaci u ukupnom zbiru iznose 339 lijekova koji
Navedenim rješenjem odbačena je tužba za pokretanje su se nalazili na prethodnoj Pozitivnoj listi lijekova HNK i 355
upravnog spora, koju je Podnosilac zahtjeva podnio protiv nove lijekova koji se nalaze na novoj Pozitivnoj listi lijekova HNK, što
Pozitivne liste lijekova Kanotna Sarajevo, iz razloga što ukazuje na povećanje broja lijekova domaćih proizvođača na
Kantonalni sud u Sarajevu smatra da Odluka o novoj Pozitivnoj novoj Pozitivnoj listi lijekova HNK u odnosu na prethodnu za 16
listi lijekova Kantona Sarajevo, ne predstavlja upravni akt, lijekova.
odnosno da se ne radi o upravnoj stvari. Što se tiče podataka koji su traženi vezano za lijekova
Podnosilac zahtjeva očekuje da će iste odgovore/odluke domaćih proizvođača koji su se nalazili na prethodnoj i koji se
dobiti i od Kantonalnog suda u Mostaru i Kantonalnog suda u nalaze na novoj Pozitivnoj listi lijekova HNK, Protivna strana se
Livnu, pred kojima su podnesene tužbe za upravni spor protiv izjasnila da su na novu Pozitivnu listu lijekova HNK uvršteni svi
Vlade HNK, odnosno Vlade Kantona 10. lijekovi domaćih proizvođača koji su se nalazili i na prethodnoj
Navedeno rješenje Kantonalnog suda u Sarajevu dostavljeno Pozitivnoj listi lijekova HNK, jer postoji zakonska obaveza da se
je iz razloga što Podnosilac zahtjeva smatra da u sudskom pored originatora na Pozitivnu listu uvrštavaju lijekovi domaćih
postupku ne može zaštititi svoja prava u vezi sa novom proizvođača, ukoliko su aplicirali.
Pozitivnom listom lijekova HNK, nego da zaštitu svojih prava Također, Protivna strana navodi da sa prethodne Pozitivne
može ostvariti samo u predmetnom postupku pred liste lijekova HNK nije skidan ni jedan lijek domaćih proizvođača,
Konkurecnijskim vijećem. jer nisu postojali zakonom utvrđeni razlozi za pokretanje i
provođenje postupka za skidanje lijeka sa liste.
6. Zaključak o produženja roka za donošenje konačnog U međuvremenu, Podnosilac zahtjeva je Konkurencijskom
rješenja vijeću samoinicijativno dostavio podnesak, zaprimljen dana
Konkurencijsko vijeće je nakon usmene rasprave i dostave 20.06.2022. godine pod brojem: UP-03-26-3-033-41/21, kojim se
odgovora stranaka u postupku vezano za usmenu raspravu, vezano za formiranje lista lijekova kantona, na uvid dostavlja akt
ocijenio da se u predmetnom slučaju radi o osjetljivom tržištu i da Ministarstva spoljne trgovine i ekonomskih odnosa Bosne i
je za utvrđivanje činjeničnog stanja i ocjenu dokaza potrebno Hercegovine broj: 06-19-1127-1/22 od 10.05.2022. godine, te
pribaviti više relevantnih podataka i izvršiti dodatne analize, te je obavještava o promjeni punomoći za zastupanje privrednog
dana 19.05.2022. godine pod brojem: UP-03-26-3-033-36/21, subjekta "UNIFARM".
Broj 1 - Strana 60 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
Navedenim aktom Ministarstva spoljne trgovine i Protivne strane što ista nije dala konkretno određenje relevantnog
ekonomskih odnosa Bosne i Hercegovine daje se odgovor na tržišta proizvoda.
obavještenje privrednog subjekta "UNIFARM" o kršenju U predmetnom slučaju se radi o specifičnom tržištu lijekova
međunarodnih obaveza Bosne i Hercegovine od strane Vlade koje je formirano i uređeno u skladu sa Zakonom o lijekovima i
Kantona Sarajevo, Vlade HNK i vlade kantona 10. podzakonskim propisima donesenim na osnovu njega, prije svega
U odgovoru je navedeno da je ministarstvo izvršilo uvid u Pravilnikom o bližim kriterijumima za izbor lijekova, postupku i
propise navedenih kantona, vezano za stavljanja i skidanja načinu izrade listi lijekova u FBiH.
lijekova sa liste i da na osnovu toga, a sa aspekta relevantnog Konkurencijsko vijeće je imajući u vidu navedene propise, a
zakonodavstva u oblasti spoljne trgovine i investicija, te odredaba uzimajući u obzir predmet obavljanja djelatnosti koja se vrši na
zaključenih međunarodnih ugovora, smatra da odredbe pojedinih osnovu Odluke, za relevantno tržište proizvoda odredio tržište
propisa mogu imati elemente različitog tretmana domaćih i stranih snabdijevanja lijekovima koji se propisuju i izdaju osiguranim
proizvoda ili proizvođača, te količinskog ograničenja osobama na teret Zavoda zdravstvenog osiguranja HNK.
spoljnotrgovinskog prometa. S obzirom da Zavod zdravstvenog osiguranja HNK ima
Pored pomenutog odgovora, navedenim podneskom nadležnost na području Hercegovačko-neretvanskog kantona, za
dostavljena je i nova punomoć za zastupanje privrednog subjekta relevantno geografsko tržište predmetnog postupka
"UNIFARM" u predmetnom postupku, izdata dana 02.06.2022. Konkurencijsko vijeće je odredilo područje Hercegovačko-
godine advokatima Zlatanu Balti i Aidi Hamur, zaposlenim u neretvanskog kantona.
Advokatskom društvu "LEGAL PARTNERS" d.o.o. Sarajevo, Slijedom navedenog, relevantno tržište predmetnog
Zmaja od Bosne br. 12c, 71000 Sarajevo, kojom se opoziva ranije postupka predstavlja tržište snabdijevanja lijekovima koji se
data punomoć od 28.07.2021. godine, izdata advokatima Nedžidi propisuju i izdaju osiguranim licima na teret Zavoda zdravstvenog
Salihović – Whalen i Zlatanu Balti, Fra Anđela Zvizdovića 1, osiguranja HNK u Hercegovačko-neretvanskom kantonu.
71000 Sarajevo. 9 Utvrđeno činjenično stanje i ocjena dokaza
8. Relevantno tržište Nakon sagledavanja svih relevantnih činjenica i dokaza koji
Relevantno tržište, u smislu člana 3. Zakona o konkurenciji, su utvrđeni u toku postupka, Konkurencijsko vijeće je
te članova 4. i 5. Odluke o utvrđivanju relevantnog tržišta čini pojedinačnom ocjenom svakog dokaza, kao i svih dokaza zajedno,
tržište određenih proizvoda/usluga koji su predmet obavljanja utvrdilo slijedeće:
djelatnosti na određenom geografskom tržištu. 9.1. Zakonske, podzakonske i odredbe međunarodnog
Prema odredbi člana 4. Odluke o utvrđivanju relevantnog sporazuma bitne za donošenje odluke u predmetnom
tržišta, relevantno tržište proizvoda obuhvata sve proizvode i/ili postupku
usluge koje potrošači smatraju međusobno zamjenjivim s obzirom
na njihove bitne karakteristike, kvalitet, namjenu, cijenu ili način - Članom 2. stav (1) Zakona o konkurenciji propisano je da se
upotrebe. ovaj zakon primjenjuje na sva pravna i fizička lica koja se
Prema odredbi člana 5. Odluke o utvrđivanju relevantnog posredno ili neposredno bave proizvodnjom, prodajom roba
tržišta, relevantno geografsko tržište obuhvaća cjelokupnu ili i pružanjem usluga učestvuju u prometu roba i usluga i koja
značajan dio teritorije Bosne i Hercegovine na kojoj privredni mogu svojim djelovanjem sprečavati, ograničavati ili
subjekti djeluju u prodaji i/ili kupovini relevantne usluge pod narušavati tržišnu konkurenciju na cijeloj teritoriji Bosne i
jednakim ili dovoljno ujednačenim uslovima i koji to tržište bitno Hercegovine ili značajnijem dijelu tržišta (privredni subjekti)
razlikuju od uslova konkurencije na susjednim geografskim i to na:
tržištima. a) privredna društva, preduzeća i preduzetnike i njihova
Kao relevantno tržište predmetnog postupka Podnosilac udruženja bez obzira na oblik vlasništva, sjedište ili
zahtjeva je u Zahtjevu predložio uvrštavanje lijekova na pozitivnu prebivalište;
listu lijekova koji se propisuju i izdaju osiguranim osobama na b) organe državne uprave i lokalne samouprave, kada
teret Zavoda zdravstvenog osiguranja HNK u Hercegovačko- posredno ili neposredno učestvuju ili utječu na tržište;
neretvanskom kantonu, dok se na usmenoj raspravi izjasnio da je c) ostala fizička i pravna lica koja neposredno ili
to prodaja lijekova koji se propisuju na teret Zavoda zdravstvenog posredno, stalno, povremeno ili jednokratno učestvuju
osiguranja HNK. na tržištu, bez obzira na pravni status, na oblik
Podnosilac zahtjeva se nakon usmene rasprave, podneskom vlasništva, sjedište ili prebivalište, kao što su
zaprimljenim dana 12.04.2022. godine pod brojem: UP-03-26-3- udruženja, sportske organizacije, ustanove, zadruge,
033-30/21, ponovno izjašnjava da smatra da je relevantno tržište nosioci prava intelektualne svojine.
predmetnog postupka uvrštavanje lijekova na pozitivnu listu - Članom 4. stav (1) tačka b) Zakona o konkurenciji propisano
lijekova koji se propisuju i izdaju osiguranim licima na teret je da su zabranjeni sporazumi, ugovori, pojedine odredbe
Zavoda zdravstvenog osiguranja HNK u Hercegovačko- sporazuma ili ugovora, zajednička djelovanja, izričiti i
neretvanskom kantonu. prešutni dogovori privrednih subjekata, kao i odluke i drugi
Protivna strana se na usmenoj raspravi izjasnila da smatra da akti privrednih subjekata koji za cilj i posljedicu imaju
je relevantno tržište predmetnog postupka prodaja lijekova na sprečavanje, ograničavanje ili narušavanje tržišne
cjelokupnom području Hercegovačko-neretvanskog kantona, konkurencije na relevantnom tržištu, a koji se odnose na
dakle svih lijekova, a ne samo lijekova sa liste, pri tom iznoseći ograničavanje i kontrolu proizvodnje, tržišta, tehničkog
stav da donošenje Odluke nije ekonomska aktivnost i da za nju ne razvoja ili ulaganja.
postoji relevantno tržište. - Članom 25. stav (2) Zakona o konkurenciji propisano je da
Konkurencijsko vijeće nije prihvatilo prijedloge stranaka u Konkurencijsko vijeće na nacrte i prijedloge zakona i drugih
postupku za određenje relevantnog tržišta u dijelu koji se odnosi propisa iz oblasti koje imaju uticaja na tržišnu konkurenciju,
na relevantno tržište proizvoda, iz razloga što Podnosilac zahtjeva koje su obavezni dostaviti predlagači, daje mišljenje o
nije odredio relevantno tržište proizvoda u skladu sa predmetom njihovoj saglasnosti sa Zakonom o konkurenciji.
obavljanja djelatnosti koja se vrši na osnovu Odluke, a u slučaju - Članom 27. stav (3) tačka a) Zakona o konkurenciji
propisano je da Zahtjev za pokretanje postupka pred
Konkurencijskim vijećem, u skladu s odredbama ovog
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 61
zakona, može podnijeti svako pravno ili fizičko lice koje za koje se izračunavaju u skladu sa državnim maksimalnim
to ima pravni ili ekonomski interes. veleprodajnim cijenama lijekova utvrđenim u Godišnjem
- Članom 43. stav (7) Zakona o konkurenciji propisano je da izračunu lijekova za kalendarsku godinu, objavljenim od
se Konkurencijsko vijeće u svrhu ocjene datog slučaja, može strane ALMBIH i to na načelu najniže proizvođačke cijene
koristiti sudskom praksom Evropskog suda pravde i lijeka za isti generički naziv lijeka, oblik, jačinu i originalno
odlukama Evropske komisije. pakiranje lijeka, kao i pregovorima s proizvođačima
- Članom 71. stav (1) tačka a) SSP-a (koji je stupio na snagu lijekova, odnosno nositeljima dozvola za stavljanje lijeka.
01.06.2015. godine) navedeno je da su sa pravilnom Cijene lijekova utvrđene Listom lijekova obaveznog
primjenom SSP-a, u mjeri u kojoj može uticati na trgovinu zdravstvenog osiguranja Federacije Bosne i Hercegovine
između Evropske zajednice i Bosne i Hercegovine, nespojivi obavezujuće su i za pozitivne liste lijekova kantona. Nije
svi sporazumi između preduzeća, odluke udruženja dozvoljeno da nadležna tijela vlasti kantona pregovaraju sa
preduzeća i dogovorno djelovanje među preduzećima, koji proizvođačima lijekova, odnosno nositeljima odobrenja za
kao svoj predmet ili posljedicu imaju sprečavanje, stavljanje lijeka u promet, o cijenama lijekova.
ograničavanje ili narušavanje konkurencije, a stavom (2) - Članom 9. Pravilnika o bližim kriterijima za izbor lijekova,
istog člana, da će se praksa suprotna tome ocjenjivati na postupku i načinu izrade listi lijekova u FBiH propisani su
osnovu kriterija koji proizilaze iz primjene konkurencijskih sljedeći kriteriji za stavljanje zaštićenih naziva lijekova na
pravila važećih u Evropskoj zajednici, posebno članova 81., kantonalne liste lijekova: registracija lijeka u Bosni i
82., 86. i 87. Ugovora o Evropskoj zajednici i instrumentima Hercegovini; pozitivni nalazi o urađenoj kontroli kvaliteta
tumačenja koje su usvojile institucije Evropske zajednice. lijeka od Kontrolnog laboratorija ALMBIH; prihvaćanje
- Članom 2. stav (1) Zakona o lijekovima propisano je da je za cijene utvrđene Listom lijekova obaveznog zdravstvenog
oblast lijekova koji se upotrebljavaju u medicini u Federaciji osiguranja Federacije BiH; iskustvo u terapijskoj primjeni
BiH, u dijelu za koji nije nadležna ALMBIH, nadležni organ lijeka u Federaciji BiH; sigurnost snabdijevanja lijekovima,
Federalno ministarstvo zdravstva. uzimajući u obzir istorijske podatke u smislu (ne)redovnog
- Članom 5. stav (1) Zakona o lijekovima propisano je da se snabdijevanja lijekovima u Federaciji BiH; status zaštićenog
snabdijevanje lijekovima u primarnoj zdravstvenoj zaštiti naziva lijeka u zdravstvenom sistemu Federacije BiH/BiH,
koji se koriste na teret sredstava obaveznog zdravstvenog zemljama okruženja, te zdravstvenim sistemima država EU;
osiguranja u Federaciji BiH obavlja u skladu sa Listom etičko oglašavanju lijekova.
lijekova obaveznog zdravstvenog osiguranja Federacije BiH - Članom 10. Pravilnika o bližim kriterijima za izbor lijekova,
koju donosi Vlada Federacije BiH, a članom 8. stav (1) i (2) postupku i načinu izrade listi lijekova u FBiH propisani su
istog Zakona da vlada kantona propisuje liste lijekova koji se kriterijumi za skidanje lijekova sa federalnih listi lijekova,
mogu propisivati i izdavati na teret obaveznog zrdavstvenog kao i kriteriji za skidanje zaštićenih naziva lijekova sa
osiguranja kantona, s tim da na liste kantona obavezno ulaze kantonalnih listi lijekova, i to: ako lijek više ne ispunjava
lijekovi sa Liste lijekova obaveznog zdravstvenog osiguranja neki od kriterija propisanih ovim pravilnikom; ako je
Federacije BiH. dozvola za stavljanje lijeka u promet u BiH istekla i nije
- Članom 9. stav (1) Zakona o lijekovima propisano je da se obnovljena, a prošlo je najduže šest mjeseci od isteka roka
na pozitivnu listu kantona uvrštavaju samo oni zaštićeni utvrđenog u dozvoli za stavljanje lijeka u promet u BiH
nazivi lijekova koji ispunjavaju uslove propisane Zakonom o odnosno ukoliko nije podnijeta potvrda ALMBIH da je
lijekovima i medicinskim sredstvima i propisima donesenim predata dokumentacija za obnovu registracije; ako
na osnovu njega, posebno posjedovanje dozvole za podnosilac Zahtjeva u roku od šest mjeseci od stavljanja
stavljanje lijeka u promet izdate od ALMBIH, te pozitivnih lijeka na listu lijekova u Federaciji BiH ne osigura prisustvo
nalaza o urađenoj kontroli kvaliteta lijeka od Kontrolnog lijeka na tržištu; ako podnosilac Zahtjeva kontinuirano ne
laboratorija ALMBIH. snabdijeva tržište lijekom; postojanje evidentiranih
- Članom 9. stav (2) Zakona o lijekovima propisano je da na nuspojava lijekova, uključujući u ovo i izostanak terapijskog
pozitivnoj listi lijekova kantona, može se ograničiti broj efekta; iz farmakoterapijskih razloga kada nema stručne
zaštićenih naziva lijekova koji ispunjavaju uslove iz stava opravdanosti za daljnju primjenu lijeka; na zahtjev nosioca
(1) ovog člana u skladu sa utvrđenim doktrinarnim dozvole za stavljanje lijeka u promet; ako ne postoje
pristupima u korištenju lijekova za oboljenja za koja se dovoljna finansijska sredstva za nabavku lijekova, saglasno
koriste lijekovi sa listi lijekova u Federaciji BiH, iskustvu u Finansijskom planu nadležnog zavoda zdravstvenog
terapijskoj primjeni kod pacijenata za dati zaštićeni naziv osiguranja; ako lijek ima cijenu veću od maksimalne
lijeka, sigurnosti snabdijevanja lijekovima uzimajući u obzir veleprodajne cijene lijekova u BiH, odnosno ako je cijena
istorijske podatke u smislu (ne)redovnog snabdijevanja lijeka utvrđena suprotno federalnim propisima.
lijekovima u Federaciji BiH, postojanje evidentiranih - Tačkom IX Odluke o listi lijekova obaveznog zdravstvenog
nuspojava za specifičan zaštićeni naziv lijeka, kvalitet i osiguranja FBiH propisano je da su prilikom izrade
vjerodostojnost podataka o zaštićenom nazivu lijeka iz pozitivnih listi lijekova kantona, kantoni dužni primjenjivati
referentnih izvora, status zaštićenog naziva lijeka u kriterije utvrđene članom 9. i 11. Pravilnika o bližim
zdravstvenim sistemima država Evropske unije i sl. kriterijima za izbor lijekova, postupku i načinu izrade listi
- Članom 9. stav (3) Zakona o lijekovima propisano je da se lijekova u FBiH, kao i način i postupak izrade pozitivne liste
sa ciljem podržavanja razvoja domaće farmaceutske lijekova kantona, koji je utvrđen odredbama istog Pravilnika.
industrije na pozitivnu listu lijekova kantona obavezno - Tačkom II alineja (2) Odluke propisano je da se s ciljem
uvrštavaju i lijekovi domaće farmaceutske industrije koji podržavanja domaće farmaceutske industrije, na Pozitivnu
ispunjavaju uslove iz stava (1) ovog člana i to pored lijekova listu lijekova obavezno uvrštavaju svi zaštićeni nazivi
originatora kao i lijekova inozemne farmaceutske industrije. lijekova domaće farmaceutske industrije i lijekovi
- Članom 7. Pravilnika o bližim kriterijima za izbor lijekova, originatora u okviru generičnog naziva lijeka, oblika i jačine
postupku i načinu izrade listi lijekova u FBiH propisano je zastupljenog na Pozitivnoj listi HNK.
da Lista lijekova obaveznog zdravstvenog osiguranja - Tačkom II alineja (3) Odluke propisano je da se na Pozitivnu
Federacije Bosne i Hercegovine sadržava i cijene lijekova listu lijekova, u okviru utvrđene generike, oblika i jačine
Broj 1 - Strana 62 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
lijekova, po potrebi uvrštavaju i zaštićena imena inozemnih BiH, potpada pod zabranjene sporazume iz člana 4. Zakona
proizvođača ukoliko na Pozitivnoj listi lijekova nisu o konkurenciji.
zastupljeni domaći proizvođači uključujući i originatora i - Zakon o konkurenciji se primjenjuje na Vladu HNK, koja se
kada se na listi lijekova nalazi zastupljen samo jedan domaći smatra privrednim subjektom u smislu člana 2. stav (1) tačka
proizvođač, odnosno originator. b) Zakon o konkurenciji, jer se isti primjenjuje na javne
- Članom 2. tačka s) Zakona o lijekovima i medicinskim organe kada svojim odlukama ograničavaju konkurenciju na
sredstvima definisano je da pojam generički lijek označava tržištu. Nije sporno da se na većinu supstantivnih pitanja iz
lijek koji ima isti kvalitativni i kvantitativni sastav aktivne Zakona o konkurenciji može direktno primjeniti pravo
supstance u istom farmaceutskom obliku (ili različiti konkurencije Evropske unije, ali Konkurencijsko vijeće se u
peroralni oblici sa trenutnim oslobađanjem aktivne predmetnom postupku ne može pozivati na praksu Evropske
supstance) sa referentnim lijekom i čija je bioekvivalencija unije da se pravo konkurencije ne primjenjuje na javna tijela
sa referentnim lijekom dokazana odgovarajućim prilikom vršenja javnih ovlaštenja, kada je Zakon o
ispitivanjima biološke raspoloživosti odnosno konkurenciji izričito dao zadatak i ovlaštenje
bioekvivalencije, osim kada to na osnovu naučno Konkurencijskom vijeću da primjenjuje Zakon o
prihvaćenih smjernica nije potrebno. Različite soli, esteri, konkurenciji na javna tijela i organe vlasti i uprave kada vrše
izomeri, smjese izomera, eteri, kompleksi ili derivati aktivne svoja javna ovlaštenja.
supstance će se smatrati za istu aktivnu supstancu dok se ne - Podnosilac zahtjeva smatra da Konkurencijsko vijeće ima
dokaže da se značajno razlikuju s obzirom na sigurnost i ovlaštenje primjenjivati i tumačiti Zakon o lijekovima i
efikasnost lijekova. relevantne podzakonske akte prilikom utvrđivanja da li je
9.2. Bitne činjenice i dokazi koje je Podnosilac zahtjeva iznio u došlo do povrede Zakona o konkurenciji. Također, smatra da
postupku je Konkurencijsko vijeće glavno i prvenstveno tijelo koje
treba da postupa po ovom pitanju, posebno zbog toga što
- Vlada HNK je dana 24.05.2021. godine donijela Odluku Podnosilac zahtjeva ne može u sudskom postupku zaštititi
kojom je propisana nova Pozitivna lista lijekova HNK, koja svoja prava u vezi sa novom Pozitivnom listom lijekova
se primjenjuje od 23.08.2021. godine i kojom je prethodna HNK.
Odluka stavljena van snage. Vlada HNK je prilikom
sačinjavanja nove Pozitivne liste lijekova HNK sa liste 9.3. Bitne činjenice i dokazi koje je Protivna strana iznijela u
izostavila 34 lijeka stranih proizvođača lijekova koje zastupa postupku
Podnosilac zahtjeva, a na listu uvrstila ograničeni broj - Protivna strana smatra da je u skladu sa odredbama člana 27.
lijekova iste vrste prvenstveno domaćih proizvođača. stav (3) tačka a) Zakona o konkurenciji upitna legitimacija
Lijekovi koji su izostavljeni sa liste su generički lijekovi Podnosioca zahtjeva, odnosno postojanje njegovog pravnog
proizvođača (..)**. ili ekonomskog interesa, s obzirom da je Podnosilac zahtjeva
- Vlada HNK je bez raspisivanja javnog poziva sa nove privredni subjekt koji ne obavlja djelatnost proizvodnje
Pozitivne liste lijekova izbacila lijekove koje zastupa lijekova.
Podnosilac zahtjeva i lijekove drugih stranih proizvođača - Vlada HNK je radi provođenja Zakon o lijekovima donijela
lijekova iz 58 kategorija (ATC grupa) lijekova. novu Pozitivnu listu lijekova, koja ima 725 oblika, jačina i
- Svi lijekovi određene kategorije (ATC grupe) koji su pakovanja lijekova, što je za 263 manje u odnosu na
registrovani kod ALMBIH i imaju dozvolu za stavljanje na prethodnu Pozitivnu listu lijekova HNK, koja je imala 988
tržište smatraju se sigurnim za korištenje, imaju istu cijenu i oblika, jačina i pakovanja lijekova. Broj zaštićenih naziva
međusobno su zamjenjivi. Iako se radi o lijekovima iste lijekova domaćih proizvođača koji su se nalazili na
kategorije, u interesu je pacijenata da na pozitivnoj listi prethodnoj Pozitivnoj listi lijekova HNK iznosio je 339
lijekova ima što veći broj lijekova, tako da bi postupajući lijekova, dok se na novoj Pozitivnoj listi lijekova HNK taj
ljekar mogao pacijentu propisati lijek koji najbolje odgovara broj povećao za 16 lijekova i iznosi 355 lijekova. Na novu
njegovom konkretnom stanju. Kako je pacijentima sužen Pozitivnu listu lijekova HNK uvršteni su svi lijekovi
izbor lijekova vidi se iz primjera za kategoriju (ATC grupu) domaćih proizvođača koji su se nalazili i na prethodnoj
lijekova (..)** proizvođača, smanjen na 3 lijeka od 3 različita Pozitivnoj listi lijekova HNK, što se obrazlaže postojanjem
proizvođača, od čega su dva domaća proizvođača. zakonske obaveze da se pored originatora na Pozitivnu listu
- Strani proizvođači lijekova imaju mnogo veću prodaju uvrštavaju lijekovi domaćih proizvođača, te činjenicom da
lijekova od domaćih proizvođača lijekova u ukupnim nisu postojali zakonom utvrđeni razlozi za pokretanje i
iznosima, s obzirom da domaći proizvođači lijekova uopšte provođenje postupka skidanja lijeka sa liste.
ne proizvode lijekove u velikom broju kategorija (ATC - Neosnovane su tvrdnje Podnosioca zahtjeva o favoriziranju
grupa). Međutim, domaći proizvođači, ukoliko nude svoje domaće proizvodnje na tržištu lijekova HNK, s obzirom da
lijekove u određenoj kategoriji (ATC grupi) lijekova mogu se za vrijeme primjenjivanja nove Pozitivne liste lijekova
imati mnogo veći udio za tu vrstu lijekova u odnosu na HNK, od ukupne vrijednosti lijekova sa pozitivne liste čija je
strane proizvođače. Primjera za to je grupa lijekova (..)**, nabavka finansirana iz sredstava obaveznog zdravstvenog
koju nude i domaći i strani proizvođači lijekove, gdje su u osiguranja 32,95% odnosilo na domaće proizvođače
prodaji te vrste lijekova u 2020. godini domaći proizvođači lijekova, a 67,05% na strane proizvođače lijekova.
imali 79% tržišnog udjela. - U praksi Evropskog suda pravde zauzet je stav da se pravila
- Nova Pozitivna lista lijekova HNK favorizira i dovodi u o konkurenciji ne primjenjuju na aktivnosti koje su povezane
položaj domaće proizvođače lijekova (..)**, ali Podnosilac sa vršenjem javne funkcije. Konkurencijsko vijeće i Sud
zahtjeva ne želi proširivanje Zahtjeva na navedene privredne BiH, u dužem vremenskom periodu nakon donošenja
subjekte. Podnosilac zahtjeva smatra da jednostrani akti Zakona o konkurenciji, u pogledu primjene Zakona na
(pravilnici, odluke i drugi akti) sami po sebi mogu organe vlasti primjenjivali su član 2. i član 4. Zakona o
predstavljati zabranjene sporazume i da Odluka, kao konkurenciji, bez obzira na okolnost da li oni postupaju
jednostrani akt Vlade HNK, u skladu sa odredbama Zakona vršeći javna ovlaštenja, ili se pojavljuju u svojstvu
o konkurenciji, praksom Konkurencijskog vijeća i Suda privrednog subjekta. Protivna strana smatra da donoseći
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 63
novu Pozitivnu listu lijekova nije postupala kao privredni kao takvo formirano i uređeno u skladu sa Zakonom o
subjekt i učesnik na tržištu, nego je postupala u statusu lijekovima i podzakonskim propisima donesenim na osnovu
državnog organa, u okviru svojih ustavom i zakonom njega. Ovdje se radi o zakonskom monopolu, tačnije
utvrđenih nadležnosti. monopsonu, gdje je Vlada HNK, odnosno Zavod
- Vlada HNK donošenjem Pozitivne liste lijekova ne ostvaruje zdravstvenog osiguranja HNK jedini kupac lijekova koji se
niti može ostvariti bilo kakav profit ili gubitak, i s tim u vezi propisuju i izdaju osiguranim osobama na teret Zavoda
ne snosi rizik poslovanja na tržištu, što je isključuje od zdravstvenog osiguranja HNK i gdje su Zakonom o
primjene pravila konkurencijskog prava u vezi sa lijekovima i podzakonskim propisima donesenim na osnovu
donošenjem Pozitivne liste lijekova. Svrha pozitivne liste je njega propisana određena tržišna ograničenja učesnicima na
ostvarivanje prava osiguranih osoba na korištenje lijekova na relevantnom tržištu.
teret sredstava zdravstvenog osiguranja. - Tržišna ograničenja ogledaju se u tome što se na pozitivnoj
- Vlada HNK je Odluku donijela kao segment izvršne vlasti i listi lijekova kantona mogu uvrstiti samo oni zaštićeni nazivi
ista predstavlja opći akt javne vlasti, ona je dio nacionalnog lijekova koji ispunjavaju uslove propisane odredbama člana
zakonodavstva i nije produkt dogovora između dva ili više 9. stav (1) Zakona o lijekovima, kao i kriterijume propisane
subjekata. Shodno tome, donošenje Odluke ne predstavlja članom 9. Pravilnika o bližim kriterijumima za izbor
ekonomsku aktivnost, niti se može smatrati zabranjenim lijekova, postupku i načinu izrade listi lijekova u FBiH.
sporazumom. Pored toga, u skladu sa članom 9. stav (2) Zakona o
- Osiguranici koji koriste lijekove koji se izdaju na teret lijekovima, na pozitivnoj listi lijekova kantona ne moraju se
zdravstvenog osiguranja ne mogu se tretirati kao potrošači, nalaziti svi zaštićeni nazivi lijekova koji ispunjavaju
jer se razlikuje zaštita prava potrošača u odnosu na zaštitu propisane uslove iz člana 9. stav (1) Zakona o lijekovima,
prava na zdravlje pacijenata korisnika obaveznog nego se pod određenim uslovima može ograničiti njihov
zdravstvenog osiguranja. broj. Također, jedno od bitnih ograničenja je da je cijena
- Pozitivne liste lijekova ne podliježu pravilima konkurencije, lijekova koji se nalaze na pozitivnoj listi lijekova kantona, u
nego podliježu kontroli zakonitosti putem primjene skladu sa članom 7. Pravilnika o bližim kriterijima za izbor
specifičnih propisa iz oblasti zdravstvene zaštite, čiju lijekova, postupku i načinu izrade listi lijekova u FBiH,
primjenu nadziru nadležno državno i federalno ministarstvo unaprijed određena i da nije dozvoljeno da nadležna tijela
zdravstva, te mogu biti predmetom upravnih, sudskih i vlasti kantona pregovaraju sa proizvođačima lijekova,
drugih postupaka, kao što je postupak pred Vijećem za odnosno nositeljima odobrenja za stavljanje lijeka u promet,
državnu pomoć BiH. o cijenama lijekova.
- Vlada HNK je dana 22.12.2020. godine Konkurencijskom - Vlada HNK se u skladu sa članom 2. stav (1) Zakona o
vijeću uputila zahtjev za davanje mišljenja na prijedlog konkurenciji smatra privrednim subjektom na koji se
Odluke o izmjenama i dopunama Odluke o pozitivnoj listi primjenjuje Zakon o konkurenciji, iz razloga što preko
lijekova, ali je isti povukla zbog potrebe da se navedena Zavoda zdravstvenog osiguranja HNK učestvuje u prometu
odluka donese u određenom roku radi usklađivanja lijekova na relevantnom tržištu i zbog toga što je kao organ
Pozitivne liste lijekova HNK sa Federalnom listom lijekova, izvršne vlasti, koji vrši koordinaciju, usklađivanje i
kao i zbog toga što su u međuvremenu postale dostupne usmjeravanje rada kantonalnih organa uprave i upravnih
informacije o pravnim stanovištima Konkurencijskog vijeća organizacija, u ovom slučaju Zavoda zdravstvenog
i Suda BiH. osiguranja HNK, donošenjem predmetne Odluke
9.4. Ocjena dokaza neposredno uticala na relevantno tržište.
- Ako se predmetna Odluka tretira onako kako to traži
- Protivna strana je u toku postupka iznijela primjedbu da je Podnosilac zahtjeva, u smislu jednostranog akta Vlade HNK
upitna legitimacija Podnosioca zahtjeva, odnosno postojanje u kojem nema drugih učesnika, onda se ista ne može
njegovog pravnog ili ekonomskog interesa za pokretanje smatrati sporazumom. Prema semantičkom i pravnom
postupka u skladu sa odredbama člana 27. stav (3) tačka a) značenju riječi sporazum, ista označava odluku donesenu
Zakona o konkurenciji. Navedena primjedba nije osnovana, između dva ili više subjekata, koja je nastala kao rezultat
s obzirom da je jedan od uslova za pokretanje postupka pred pregovora ili rasprave. Podnosilac zahtjeva se izjasnio da
Konkurencijskim vijećem postojanje pravnog ili osim Vlade HNK u donošenju Odluke nije učestovao ni
ekonomskog interesa podnosioca zahtjeva, što znači da je jedan drugi privredni subjekt, pa u tom slislu nije moglo ni
Konkurencijsko vijeće bilo u obavezi da to utvrdi prije doći do sporazuma, a samim tim ni do zabranjenog
pokretanja postupka. U predmetnom slučaju Podnosilac sporazuma, koji je kao takav propisan članom 4. stav (1)
zahtjeva, bez obzira što nije proizvođač lijekova, ima tačka b) Zakona o konkurenciji. U predmetnom slučaju se
ekonomski interes, s obzirom da na tržištu Bosne i radi o jednostranom aktu koji se jednako odnosi na sve
Hercegovine zastupa 34 lijeka stranih proizvođača lijekova učesnike na relevantnom tržištu, odnosno aktu koji nema
koji su skinuti sa nove Pozitivne liste lijekova HNK. drugog učesnika kome bi donio tržišnu prednost nad ostalom
- Vlada HNK u skladu sa članom 5. stav (1) i članom 8. stav konkurencijom i na taj način spriječio, ograničio ili narušio
(1) i (2) Zakona o lijekovima, radi snabdijevanje lijekovima tržišnu konkurenciju na relevantnom tržištu.
u primarnoj zdravstvenoj zaštiti, propisuje listu lijekova koji - Podnosilac zahtjeva u toku cijelog postupka nije dokazao,
se mogu propisivati i izdavati na teret obaveznog niti pokušao dokazati da je predmetnom Odlukom došlo do
zrdavstvenog osiguranja Hercegovačko-neretvanskog sporazuma Vlade HNK sa nekim od učesnika na
kantona, uz obavezu da na tu listu ulaze lijekovi sa Liste relevantnom tržištu, nego smatra da se Odluka kao
lijekova obaveznog zdravstvenog osiguranja Federacije BiH. jednostrani akt može podvesti pod zabranjene sporazume na
- U predmetnom slučaju relevantno tržište snabdijevanja osnovu neke ranije prakse Konkurencijskog vijeća.
lijekovima koji se propisuju i izdaju osiguranim osobama na Konkurencijsko vijeće je u skladu sa članom 25. stav (2)
teret Zavoda zdravstvenog osiguranja HNK u Zakona o konkurenciji nadležno da na nacrte i prijedloge
Hercegovačko-neretvanskom kantonu nije tržište slobodne zakona i drugih propisa iz oblasti koje imaju uticaja na
konkurencije, nego tržište ograničene konkurencije, koje je tržišnu konkurenciju, koje su obavezni dostaviti predlagači,
Broj 1 - Strana 64 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
daje mišljenje o njihovoj saglasnosti sa Zakonom o - Kriteriji za stavljanje zaštićenih naziva lijekova na
konkurenciji. Vlada HNK je dana 22.12.2020. godine kantonalne liste lijekova propisani su članom 9. Pravilnika o
Konkurencijskom vijeću uputila zahtjev za davanje mišljenja bližim kriterijima za izbor lijekova, postupku i načinu izrade
na prijedlog Odluke, ali je isti povukla prije nego što je listi lijekova u FBiH, dok su kriterijumi za skidanje
Konkurencijsko vijeće dao svoje mišljenje. Ovo međutim ne zaštićenih naziva lijekova sa kantonalnih listi lijekova
znači da je Vlada bila obavezna da pribavi traženo mišljenje propisani članom 10. istog Pravilnika. Kriterije utvrđene
i da je postupila suprotno navedenim odredbama člana 25. članom 9. Pravilnika o bližim kriterijima za izbor lijekova,
stav (2) Zakona o konkurenciji, zbog toga još uvijek nije postupku i načinu izrade listi lijekova u FBiH u skladu sa
donesen propis kojim bi se odredilo koje su to oblasti koje tačkom IX Odluke o listi lijekova obaveznog zdravstvenog
imaju uticaja na tržišnu konkurenciju, iz kojih su predlagači osiguranja FBiH kantoni su dužni primjenjivati prilikom
obavezni dostaviti prijedloge zakona i drugih propisa. izrade pozitivnih listi lijekova kantona. U predmetnom
- S obzirom da nije dokazano da je predmetnom Odlukom slučaju Konkurencijsko vijeće ne može da primjeni
došlo do zabranjenog sporazuma između učesnika na navedene odredbe, jer pored toga što nije stručan za
relevantnom tržištu, ista se može posmatrati samo kao predmetnu oblast, nije ni nadležno za provođenje navedenih
podzakonski akt koji je Vlada HNK donijela u okviru svoje propisa, pa u skladu s tim ne može ni donositi odluke o tome
nadležnosti. Kao takva Odluka ne spada u sferu ekonomskih da li su bili ispunjeni kriteriji za stavljanje ili skidanje 34
aktivnosti Vlade HNK, pa se na nju ne mogu primjeniti lijeka stranih proizvođača lijekova koje zastupa Podnosilac
pravila konkurencije. Ovakav stav Konkurencijsko vijeće je zahtjeva sa nove Pozitivne liste lijekova HNK.
zauzelo koristeći se praksom Evropskog suda pravde, - Konkurencijsko vijeće smatra da postoje određene
shodno odredbama člana 43. stav (7) Zakona o konkurenciji, neusklađenosti između Zakona o lijekovima i Odluke u
kao i odredbama člana 71. stav (1) tačka a) i stav (2) SSP-a. dijelu koji se odnosi na obavezu uvrštavanja lijekovi domaće
Naime, Evropski sud pravde je u slučaj Wouters (C-309/99 farmaceutske industrije na pozitivnu listu lijekova kantona i
paragraf 57) zaključio da se pravila konkurencije iz Ugovora to pored lijekova originatora kao i lijekova inozemne
o osnivanju Evropske zajednice ne primjenjuju na aktivnosti farmaceutske industrije. Naime, navedena obaveza
koje po svojoj prirodi, ciljevima i pravilima koje provode ne propisana je članom 9. stav (3) Zakona o lijekovima, dok se
spadaju u sferu ekonomskih aktivnosti. Ovdje je relevantna i odredbama tačke II alineja (2) i (3) Odluke dodatno
odluka Evropskog suda pravde u slučaju Poucet & Pistre (C- propisuje da se na Pozitivnu listu lijekova obavezno
159/91 i 160/91), gdje je zauzeto stanovište da zadravstveni uvrštavaju svi zaštićeni nazivi lijekova domaće farmaceutske
fondovi i organizacije uključene u upravljanje javnim industrije i lijekovi originatora u okviru generičnog naziva
sistemom socijalne zaštite vrše isključivo društvenu lijeka, oblika i jačine zastupljenog na Pozitivnoj listi HNK,
funkciju. te da se po potrebi uvrštavaju i zaštićena imena inozemnih
- Analizom podataka o relevantnom tržištu dobijenih od obe proizvođača ukoliko na Pozitivnoj listi lijekova nisu
strane u postupku utvrđeno je da je na novoj Pozitvinoj liste zastupljeni domaći proizvođači uključujući i originatora i
lijekova HNK došlo do promjena u odnosu na prethodnu kada se na listi lijekova nalazi zastupljen samo jedan domaći
Pozitivnu listu lijekova HNK, kako po broju lijekova koji se proizvođač, odnosno originator. Navedene odredbe Odluke
nalaze na listi, tako i strukturi proizvođača tih lijekova. Broj nisu u skladu sa Zakonom o lijekovima, jer se njima
oblika, jačina i pakovanja lijekova na novoj Pozitivnoj listi prilikom sačinjavanja Pozitivne liste HNK daje prednost
lijekova HNK u odnosu na prethodnu Pozitivnu listu lijekovima domaće farmaceutske industrije i lijekovima
lijekova HNK smanjen je za 263 oblika, jačine i pakovanje originatora u odnosu na strane proizvođače generičkih
lijekova. Broj zaštićenih naziva lijekova domaćih lijekova, a što nije propisano članom 9. stav (3) Zakonom o
proizvođača koji su se nalazili na prethodnoj Pozitivnoj listi lijekovima. Potrebno je naglasiti da su originatori uglavnom
lijekova HNK povećan je za 16 lijekova. Na novoj strani proizvođači lijekova, tako se odredbama tačke II
Pozitivnoj listi lijekova u 58 kategorija (ATC grupa) lijekova alineja (2) i (3) Odluke utiče samo na smanjenje učešća
došlo je do izbacivanja lijekova stranih proizvođača, među stranih proizvođača generičkih lijekova na relevantom
kojim se nalaze i (..)** lijeka proizvođača lijekova koje tržištu, a ne svih stranih proizvođača lijekova. Navedenim
zastupa Podnosilac zahtjeva. Izbacivanje, odnosno skidanje odredbama se dakle daje prednost domaćim proizvođačima
sa liste lijekova stranih proizvođača odnosi se isključivo na lijekova u odnosu na strane proizvođače generičkih lijekova,
generičke lijekove, koji su kao takvi definisani članom 2. ali one ne isključuju učešće stranih proizvođača generičkih
tačka s) Zakona o lijekovima i medicinskim sredstvima, a ne lijekova na relevantnom tržištu, niti je tako nešto uočeno na
i na lijekove originatora, odnosno proizvođača koji je prvi novoj Pozitivnoj listi HNK. Kao što je već rečeno,
proizveo originalnu verziju odeđenog lijeka. Potrebno je Konkurencijsko vijeće je nadležno da daje mišljenje o
napomenuti da sa liste nisu izbačeni, odnosno skinuti svi saglasnosti sa Zakonom o konkurenciji na nacrte i prijedloge
generički lijekovi stranih proizvođača lijekova, nego samo u zakona i drugih propisa iz oblasti koje imaju uticaja na
određenim kategorijama (ATC grupama) lijekova. Također, tržišnu konkurenciju, ali nije nadležan da mijenja zakone i
bitan podatak je da se od ukupne vrijednosti lijekova sa nove druge propise koji su na snazi, niti je nadležan da provodi
Pozitivne liste lijekova HNK 32,95% odnosi na domaće Zakon o lijekovima, jer je u skladu sa članom 2. stav (1)
proizvođače lijekova, a 67,05% na strane proizvođače Zakona o lijekovima za oblast lijekova koji se upotrebljavaju
lijekova. Ovaj podatak pokazuje veće učešće stranih u medicini u Federaciji BiH, nadležno Federalno
proizvođača lijekova na relevantnom tržištu, nego domaćih ministarstvo zdravstva. Shodno tome, Konkurencijsko vijeće
proizvođača lijekova. Međutim, ovaj podatak iako je bitan, nema nadležnosti da usklađuje odredbe Odluke sa
nije relevantan za predmetni postupak, zato što ne postoji odredbama Zakona o lijekovima.
propis kojim se definiše broj ili omjer zaštićenih naziva Na osnovu svega navedenog, Konkurencijsko vijeće je
lijekova domaćih i stranih proizvođača generičkih lijekova utvrdilo da Odluka ne predstavlja zabranjeni sporazum iz člana 4.
ili originatora koji trebaju da se nađu na kantonalnoj stav (1) tačka b) Zakona o konkurenciji, te je donijelo odluku kao
pozitivnoj/esencijalnoj listi lijekova. u tački 1. dispozitiva ovog Rješenja.
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 65
10. Troškovi postupka utvrđivanja postojanja zabranjenog sporazuma iz članka 4. stavak
Članom 105. stav 1. Zakona o upravnom postupku je (1) točka b) Zakona o konkurenciji, Konkurencijsko vijeće Bosne
propisano da u pravilu svaka stranka snosi svoje troškove i Hercegovine na 108. (stotinuosmoj) sjednici održanoj dana
postupka (koji uključuju i troškove za pravno zastupanje), a 05.08.2022. godine, donijelo je
članom 105. stav 2. istog Zakona je propisano da kada u postupku RJEŠENJE
učestvuju dvije ili više stranaka sa suprotnim interesima, stranka 1. Odbija se Zahtjev gospodarskog subjekta "UNIFARM"
koja je izazvala postupak, a na čiju je štetu postupak okončan, d.o.o. Lukavac, Bistarac, Novo naselje bb, 75300 Lukavac,
dužna je protivnoj stranci nadoknaditi opravdane troškove koji su podnesen protiv Vlade Hercegovačko-neretvanske županije,
nastali u postupku. Stjepana Radić 3, 88000 Mostar, radi utvrđivanja postojanja
U skladu sa članom 105. stav (4) Zakona o upravnom zabranjenog sporazuma iz članka 4. stavak (1) točka b)
postupku, stranke u postupku su na usmenoj raspravi upoznate sa Zakona o konkurenciji, kao neutemeljen.
obavezom podnošenja zahtjeva za naknadu troškova, kao i 2. Odbija se zahtjev za naknadu troškova postupka
posljedicu neblagovremenog podnošenja takvog zahtjeva, zbog gospodarskog subjekta "UNIFARM" d.o.o. Lukavac,
koje stranka gubi pravo na naknadu troškova. Bistarac, Novo naselje bb, 75300 Lukavac, kao neutemeljen.
Protivna strana do donošenja predmetnog Rješenja nije 3. Obvezuje se gospodarski subjekt "UNIFARM" d.o.o.
dostavila zahtjev za naknadu troškova postupka, pa je shodno Lukavac, Bistarac, Novo naselje bb, 75300 Lukavac, da plati
tome izgubila pravo na njihovu naknadu. administrativnu pristojbu na rješenje u iznosu od 1.500,00
Podnosilac zahtjeva dostavio je zahtjev za naknadu troškova KM, u korist Proračuna institucija Bosne i Hercegovine.
postupka podneskom zaprimljenim dana 12.04.2022. godine pod 4. Ovo Rješenje je konačno i bit će objavljeno u "Službenom
brojem: UP-03-26-3-033-30/21, kojim je potraživao ukupan iznos glasniku BiH", službenim glasilima entiteta i Brčko Distrikta
troškova od 5.518,60 KM sa PDV-om. Bosne i Hercegovine.
S obzirom da je Podnosilac zahtjeva izazvao postupak i da je
postupak okončan na njegovu štetu, Konkurencijsko vijeće je Obrazloženje
odbilo zahtjev za naknadu troškova postupka Podnosica zahtjeva, Konkurencijsko vijeće Bosne i Hercegovine (u daljnjem
te je donijelo odluku kao u tački 2. dispozitiva ovog rješenja. tekstu: Konkurencijsko vijeće), zaprimilo je dana 02.08.2021.
11. Administrativna taksa godine pod brojem: UP-03-26-3-033-1/21 Zahtjev za pokretanje
postupka i određivanje privremene mjere (u daljnjem tekstu:
Podnosilac zahtjeva na ovo Rješenje, u skladu sa članom 2. Zahtjev) kojim gospodarski subjekt "UNIFARM" d.o.o. Lukavac,
tarifni broj 107. stav (1) tačka g) Odluke o visini administrativnih Bistarac, Novo naselje bb, 75300 Lukavac (u daljnjem tekstu:
taksi u vezi sa procesnim radnjama pred Konkurencijskim vijećem "UNIFARM" ili Podnositelj zahtjeva), zastupan po odvjetniku
("Službeni glasnik BiH", br. 30/06, 18/11 i 75/18), obavezan je Zlatanu Balti, Fra Anđela Zvizdovića 1, 71000 Sarajevo, traži
platiti administrativnu taksu u iznosu od 1.500,00 KM u korist pokretanje postupka i određivanje privremene mjere radi kršenja
Budžeta institucija Bosne i Hercegovine. odredbi članka 4. stavak (1) točka b) Zakona o konkurenciji od
U skladu sa odredbom člana 3. stav 2. tačka b) Odluke o strane Vlade Hercegovačko-neretvanske županije, Stjepana Radić
visini administrativnih taksi u vezi s procesnim radnjama pred 3, 88000 Mostar (u daljnjem tekstu: Vlada HNŽ ili Protivna
Konkurencijskim vijećem, Podnosilac zahtjeva je prije strana).
dostavljanja Rješenja dužan Konkurencijskom vijeću dostaviti Uz Zahtjev je dostavljena punomoć za zastupanje
dokaz o izvršenoj uplati administrativne takse (uplatnicu). gospodarskog subjekta "UNIFARM" u postupku po predmetnom
Ukoliko Podnosilac zahtjeva ne izvrši uplatu administrativne Zahtjevu, koja je izdana dana 28.07.2021. godine odvjetnicima
takse, Konkurencijsko vijeće će pokrenuti postupak prinudne Nedžidi Salihović – Whalen i Zlatanu Balti, Fra Anđela
naplate po proceduri koja je propisana članom 18. Zakona o Zvizdovića 1, 71000 Sarajevo.
administrativnim taksama Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik Uvidom u podneseni Zahtjev Konkurencijsko vijeće je
BiH", br. 16/02, 19/02, 43/04, 8/06, 76/06, 76/07 i 3/10). utvrdilo da isti nije kompletan i uredan, u smislu članka 28.
Imajući u vidu navedeno, Konkurencijsko vijeće je odlučilo Zakona o konkurenciji, te je sukladno sa člankom 31. stavak (1)
kao u tački 3. dispozitiva ovog Rješenja. istog Zakona tražio da se isti dopuni.
12. Pouka o pravnom lijeku Dopuna Zahtjeva tražena je aktom broj: UP-03-26-3-033-
Protiv ovog Rješenja nije dozvoljena žalba. 2/21 od 06.08.2021. godine, aktom broj: UP-03-26-3-033-5/21 od
Nezadovoljna stranka može pokrenuti upravni spor pred 13.09.2021. godine i aktom broj: UP-03-26-3-033-7/21 od
Sudom Bosne i Hercegovine u roku od 30 dana od dana prijema, 29.09.2021. godine.
odnosno objavljivanja ovog Rješenja. Podnositelj zahtjeva je traženu dopunu Zahtjeva dostavio
podnescima zaprimljenim dana 18.08.2021. godine pod brojem:
Broj UP-03-26-3-033-42/21 UP-03-26-3-033-3/21, dana 20.08.2021. godine pod brojem UP-
05. augusta 2022. godine Predsjednik 03-26-3-033-4/21, dana 24.09.2021. godine pod brojem UP-03-
Sarajevo Nebojša Popić, s. r. 26-3-033-6/21, dana 08.10.2021. godine pod brojem: UP-03-26-3-
033-8/21, dana 20.10.2021. godine pod brojem: UP-03-26-3-033-
9/21 i dana 10.11.2021. godine pod brojem: UP-03-26-3-033-
Na temelju članka 25. stavak (1) točka e) i članka 42. stavak 10/21.
(1) točka a) Zakona o konkurenciji ("Službeni glasnik BiH", br. Nakon kompletiranja Zahtjeva, Konkurencijsko vijeće je
48/05, 76/07 i 80/09), te članka 105. Zakona o upravnom dana 15.12.2021. godine pod brojem: UP-03-26-3-033-11/21,
postupku ("Službeni glasnik BiH", br. 29/02, 12/04, 88/07, 93/09, Podnositelja zahtjeva izdalo Potvrdu o primitku kompletnog i
41/13 i 53/16), u postupku pokrenutom po Zahtjevu za pokretanje urednog Zahtjeva, u smislu članka 28. stavak (3) Zakona o
postupka i određivanju privremene mjere gospodarskog subjekta konkurenciji.
"UNIFARM" d.o.o. Lukavac, Bistarac, Novo naselje bb, 75300
Lukavac, zastupanog po advokatu Zlatanu Balti, Fra Anđela 1. Stranke u postupku
Zvizdovića 1, 71000 Sarajevo, protiv Vlade Hercegovačko- Stranke u postupku su gospodarski subjekt "UNIFARM"
neretvanske županije, Stjepana Radić 3, 88000 Mostar, radi d.o.o. Lukavac, Bistarac, Novo naselje bb, 75300 Lukavac, kao
Broj 1 - Strana 66 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
Podnositelj zahtjeva i Vlada Hercegovačko-neretvanske županije, županije (u daljnjem tekstu: prethodna Pozitivna lista
Stjepana Radić 3, 88000 Mostar, kao Protivna strana. lijekova HNK).
1.1. "UNIFARM" (Podnositelj zahtjeva) - Vlada HNŽ je prilikom sačinjavanja nove Pozitivne liste
lijekova HNŽ sa liste izostavila (..)** lijeka proizvođača
Gospodarski subjekt "UNIFARM", punim nazivom lijekova koje zastupa Podnositelj zahtjeva, a na listu uvrstila
"UNIFARM" d.o.o. za promet lijekova na veliko Lukavac, (..)** ograničeni broj lijekova iste vrste (kategorije) od drugih
1
. (prvenstveno domaćih) proizvođača koji imaju istu cijenu
Gospodarski subjekt "UNIFARM" (..)**, a temeljna kao i lijekovi Podnositelja zahtjeva. Izostavljanjem
djelatnost koju obavlja je trgovina na veliko lijekovima. navedenih lijekova, za koje je Podnositelj zahtjeva tražio
1.2. Vlada HNK (Protivna strana) stavljanje na listu, Vlada HNŽ je Podnositelju zahtjeva
Vlada HNK je organ uprave (čije su nadležnosti utvrđene onemogućila pristup na mjerodavno tržište. Na taj način
ustavom, zakonom i drugim propisima koji se odnose na Vlada HNŽ je spriječila, ograničila i narušila tržišnu
nadležnosti kantona) na kojeg se sukladno s člankom 2. stavak (1) konkurenciju na mjerodavnom tržištu i to ograničavanjem i
točka b) Zakona o konkurenciji primjenjuju odredbe istog, kada kontrolom tržišta, što predstavlja zabranjeni sporazum u
svojim djelovanjem posredno ili neposredno sudjeluje ili utječe na smislu članka 4. stavak (1) točka b) Zakona o konkurenciji.
tržište Bosne i Hercegovine. - Lijekovi Podnositelja zahtjeva koji su izostavljeni
(uklonjeni) sa nove Pozitivne liste lijekova HNŽ su:
2. Pravni okvir predmetnog postupka
1) (..)**
Konkurencijsko vijeće je u tijeku postupka primijenilo 2) (..)**
odredbe Zakona o konkurenciji, Zakona o upravnom postupku i 3) (..)**
Odluke o utvrđivanju mjerodavnog tržišta ("Službeni glasnik 4) (..)**
BiH", br. 18/06 i 34/10). 5) (..)**
Pored navedenih propisa Konkurencijsko vijeće se u svrhu 6) (..)**
ocjene predmetnog slučaja koristilo sljedećim propisima: Zakon o 7) (..)**
lijekovima ("Službene novine FBiH", br. 109/12), Zakon o 8) (..)**
zdravstvenom osiguranju ("Službene novine FBiH", br. 30/97, 9) (..)**
7/02, 70/08, 48/11 i 36/18), Zakon o lijekovima i medicinskim 10) (..)**
sredstvima ("Službeni glasnik BiH", br. 58/08), Pravilnik o bližim 11) (..)**
kriterijima za izbor lijekova, postupku i načinu izrade listi lijekova 12) (..)**
u Federaciji Bosne i Hercegovine, načinu stavljanja i skidanja 13) (..)**
lijekova sa listi lijekova, obvezama ministarstva, zavoda 14) (..)**
zdravstvenog osiguranja, te proizvođača i prometnika lijekova 15) (..)**
uvrštenih u liste lijekova, kao i korištenje lijekova ("Službene 16) (..)**
novine Federacije BiH", br. 45/13 i 7/19), Odluka o listi lijekova 17) (..)**
obveznog zdravstvenog osiguranja Federacije Bosne i 18) (..)**
Hercegovine ("Službene novine Federacije BiH", br. 33/19, 56/19, 19) (..)**
98/19 i 69/20 - prethodna Odluka i br. 106/21- nova Odluka), 20) (..)**
Odluka o izmjenama i dopunama Odluke o utvrđivanju liste 21) (..)**
lijekova koji se propisuju i izdaju na teret sredstava Zavoda 22) (..)**
zdravstvenog osiguranja Hercegovačko-neretvanske županije 23) (..)**
("Službene novine HNK", br. 04/19 - prethodna Odluka i br. 04/21 24) (..)**
- nova Odluka) i Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između 25) (..)**
Bosne i Hercegovine i Europske unije ("Službeni glasnik BiH – 26) (..)**
Međunarodni ugovori", br. 10/08). 27) (..)**
3. Postupak po Zahtjevu za pokretanje postupka 28) (..)**
U Zahtjevu, kao i u dopunama Zahtjeva koje je Podnositelj 29) (..)**
zahtjeva dostavio na traženje Konkurencijskog vijeća u bitnom se 30) (..)**
navodi slijedeće: 31) (..)**
- Vlada HNK je dana 24.05.2021. godine donijela Odluku o 32) (..)**
izmjeni i dopuni Odluke o utvrđivanju liste lijekova koji se 33) (..)**
propisuju i izdaju na teret sredstava Zavoda zdravstvenog 34) (..)**
osiguranja Hercegovačko-neretvanske županije ("Službene - Odluka nije sukladna sa Zakonom o lijekovima i
novine HNŽ", br. 04/21) (u daljnjem tekstu: Odluka), kojom Pravilnikom o bližim kriterijima za izbor lijekova, postupku
je propisana nova Pozitivna A lista lijekova Hercegovačko- i načinu izrade listi lijekova u Federaciji Bosne i
neretvanske županije (u daljnjem tekstu: nova Pozitivna lista Hercegovine, načinu stavljanja i skidanja lijekova sa listi
lijekova HNK), a koja je primjenjuje od 23.08.2021. godine. lijekova, obvezama ministarstva, zavoda zdravstvenog
Navedenom Odlukom se stavlja van snage Odluka o osiguranja, te proizvođača i prometnika lijekova uvrštenih u
izmjenama i dopunama Odluke o utvrđivanju liste lijekova liste lijekova, kao i korištenje lijekova (u daljnjem tekstu:
koji se propisuju i izdaju na teret sredstava Zavoda Pravilnik o bližim kriterijima za izbor lijekova, postupku i
zdravstvenog osiguranja Hercegovačko-neretvanske načinu izrade listi lijekova u FBiH), kao hijerarhijski višim
županije ("Službene novine HNK", br. 04/19) (u daljnjem propisima. Člankom 9. Zakona o lijekovima i članovima 9. i
tekstu: prethodna Odluka), kojom je propisana prethodna 10. Pravilnika o bližim kriterijima za izbor lijekova,
Pozitivna A lista lijekova Hercegovačko-neretvanske postupku i načinu izrade listi lijekova u FBiH, propisano je
kako se donose liste i točan postupak skidanja i stavljanja
lijekova na listu. Pored toga, točkom IX Odluke o listi
1 lijekova obveznog zdravstvenog osiguranja FBiH propisano
podatci predstavljaju poslovnu tajnu u smislu članka 38. Zakona o konkurenciji
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 67
je da su prilikom izrade pozitivnih listi lijekova županija, - Sud BiH, kao drugostepeni organ na odluke
županije dužne primjenjivati kriterije utvrđene člankom 9. i Konkurencijskog vijeća, više puta je izričito i nedvosmisleno
11. Pravilnika o bližim kriterijima za izbor lijekova, je potvrdio da se Zakon o konkurenciji primjenjuje i na
postupku i načinu izrade listi lijekova u FBiH, kao i javne organe ako svojim djelovanjem utječu na tržište, bez
postupak i način izrade pozitivne liste lijekova županija, koji obzira što ne djeluju na tržištu na komercijalnoj osnovi kao
je utvrđen odredbama istog Pravilnika. Međutim, Vlada gospodarski subjekti.
HNŽ se prilikom sačinjavanja nove Pozitivne liste lijekova - Podnositelj zahtjeva smatra da je u skladu sa prethodnom
HNŽ nije pridržavala navedene procedure. praksom Konkurencijskog vijeća mjerodavno tržište u
- Podnositelj zahtjeva se dopisima od 19.07.2021. godine predmetnom slučaju tržište uvrštavanja lijekova na pozitivnu
obratio premijeru, članovima Vlade HNŽ i predsjedniku listu lijekova koji se propisuju i izdaju osiguranim osobama
skupštine HNŽ, te ih upozorio na nezakonitosti nove na teret Zavoda zdravstvenog osiguranja Hercegovačko-
Pozitivne liste lijekova HNŽ i na činjenicu da na ovaj način neretvanske županije (u daljnjem tekstu: Zavod
Vlada HNŽ krši odredbe Zakona o konkurenciji, ali Vlada zdravstvenog osiguranja HNŽ) u Hercegovačko-
HNŽ uprkos tome nije izmjenila novu Pozitivnu listu neretvanskoj županiji. Na traženje Konkurencijskog vijeća
lijekova HNŽ. da dostavi procjenu tržišnih udjela sudionika na
- Podnositelj zahtjeva ističe da je Zahtjev podnio u svoje ime i mjerodavnom tržištu koje je predložio, Podnositelj zahtjeva
za svoj račun kao izravna stranka u postupku, a ne u ime je dostavio podatke za dvije kategorije tržišnih udjela, za
stranih proizvođača lijekova i da sukladno članku 27. stavak koje smatra da su mjerodavne u predmetnom postupku, a to
3. točka a) Zakona o konkurenciji, kao distributer i zastupnik su podatci o distribuciji i tržišnim udjelima distributera koji
lijekova stranih proizvođača lijekova koji su uklonjeni sa stavljaju lijekove u promet na mjerodavno tržište, što prema
nove Pozitivne liste lijekova HNŽ, ima ekonomski i pravni njemu nije predmet Zahtjeva i podatke o tržišnim udjelima
interes za pokretanje postupka. Opreza radi, Podnositelj proizvođača lijekova i pojedinih lijekova na mjerodavnom
zahtjeva je dostavio punomoći za pokretanje postupka pred tržištu, što smatra da je ključno za postupanje po Zahtjevu.
Konkurencijskim vijećem za proizvođače lijekova (..)**. Podatke koje Podnositelj zahtjeva smatra ključnim za
- Stav Podnositelja zahtjeva je da se Zakon o konkurenciji predmetni postupak, a odnose se na tržišne udjele
primjenjuje na Vladu HNŽ i da se ista smatra gospodarskim proizvođača lijekova i pojedinih lijekova, sačinjeni su kao
subjektom u smislu članka 2. stavak (1) točka b) Zakona o uporedni prikaz stanja na staroj i na novoj Pozitivnoj liste
konkurenciji. U svezi s tim Podnositelj zahtjeva navodi da je lijekova HNK. Isti se odnosi na tržišne udjele proizvođača
Konkurencijsko vijeće donijelo nekoliko rješenja u lijekova po pojedinim vrstama lijekova, a ne na tržišni udjel
slučajevima koji se tiču izostavljanja lijekova sa ecencijalnih pojedinih proizvođača lijekova na cjelokupnom
listi lijekova u kojima je neosnovano navedeno da se vlade mjerodavnom tržištu koje je predloženo.
Županija, odnosno Federacije Bosne i Hercegovine ne - Osobama koja zastupaju strane proizvođače lijekova i
smatraju gospodarskim subjektom u smislu članka 2. proizvođače generičkih lijekova (kao što je Podnositelj
Zakona o konkurenciji. Podnositelj zahtjeva smatra da je zahtjeva) potpuno je onemogućen pristup navedenom tržištu,
ovakav stav Konkurencijskog vijeća nekonzistentan, iako su svi predmetni lijekovi koje zastupa Podnositelj
neutemeljen i nezakonit, ističući da je Konkurencijsko vijeće zahtjeva validno registrirani kod Agencije za lijekove i
prethodno donijelo veliki broj odluka u kojima se medicinska sredstva Bosne i Hercegovine (u daljnjem
primjenjivao Zakon o konkurenciji na organe javne uprave i tekstu: ALMBIH) za stavljanje u promet u Bosni i
javne vlasti, nalazeći da su takvi organi počinili povrede Hercegovini.
Zakona o konkurenciji. Primjer za to je Rješenje broj: 02-26- - Vlada HNŽ izravno utječe na tržište, jer oni lijekovi koji su
3-014-22-II/15 od 08.03.2015. godine ("UNIFARM" protiv izostavljeni sa liste nemaju uopće pristup tržištu, odnosno
Vlade Tuzlanske županije), gdje se za suštinski identičnu isti su u cijelosti isključeni sa tržišta, čime Vlada HNK
situaciju kao u predmetnom postupku našlo da je Vlada izravno ograničava broj lijekova i konkurenata na tržištu,
Tuzlanske županije zaključila zabranjeni sporazum iz članka odnosno sprječava i ograničava konkurenciju, što sukladno
4. stavak (1) točka b) Zakona o konkurenciji, a što je sa Zakonom o konkurenciji predstavlja zabranjeni sporazum
potvrđeno od strane Suda BiH Presudom broj: S1 3 U u smislu članka 4. stavak (1) točka b).
021563 16 U od 09.06.2017. godine. - U Odluci se izričito navodi da je razlog za izostavljanje
- Nije sporno da je Zakon o konkurenciji temeljen na pravu stranih proizvođača lijekova sa liste zaštita i favoriziranje
konkurencije Europske unije, niti je sporno da se na većinu domaćih proizvođača. Za ove tvrdnje Podnositelj zahtjeva se
supstantivnih pitanja iz Zakona o konkurenciji može izravno poziva na odredbe točke II alineja (2) Odluke, gdje se navodi
primjeniti pravo Europske unije. Također, nije sporna praksa da se s ciljem podržavanja domaće farmaceutske industrije,
Europske komisije da se pravo konkurencije ne primjenjuje na Pozitivnu listu lijekova obvezno uvrštavaju svi zaštićeni
na javna tijela prilikom vršenja javnih funkcija. Međutim, nazivi lijekova domaće farmaceutske industrije i lijekovi
Konkurencijsko vijeće se u predmetnom postupku ne može originatora u okviru generičnog naziva lijeka, oblika i jačine
pozivati na praksu Europske unije, kada je Zakon o zastupljenog na Pozitivnoj listi HNK. Pored toga navode se i
konkurenciji izričito dao zadatak i ovlaštenje odredbe točke II alineja (3) Odluke, gdje se navodi da se na
Konkurencijskom vijeću da primjenjuje Zakon o Pozitivnu listu lijekova, u okviru utvrđene generike, oblika i
konkurenciji na javna tijela i organe vlasti i uprave kada vrše jačine lijekova, po potrebi uvrštavaju i zaštićena imena
svoja javna ovlaštenja. inozemnih proizvođača ukoliko na Pozitivnoj listi lijekova
- Sukladno članku 2. stavak (1) točka b) Zakona o nisu zastupljeni domaći proizvođači uključujući i originatora
konkurenciji nije uopće neophodno da organi državne i kada se na listi lijekova nalazi zastupljen samo jedan
uprave moraju sudjelovati na tržištu na komercijalnoj domaći proizvođač, odnosno originator. Na ovaj način se
(privrednoj) osnovi da bi se na njih primjenjivao Zakon o ograničava pristup mjerodavnom tržištu stranim
konkurenciji, nego je dovoljno da organi državne uprave proizvođačima lijekova i proizvođačima generičkih lijekova,
svojim postupanjem mogu utjecati na tržište. s obzirom da isti nisu stavljeni na novu Pozitivnu listu
lijekova HNŽ.
Broj 1 - Strana 68 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
- Donošenjem Odluke došlo je do ograničavanja i narušavanja ističe da su navedene odluke Vlade HNK također suprotne i
konkurencije na mjerodavnom tržištu, kada se određenim odredbama Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između
lijekovima (stranih proizvođača) u potpunosti onemogućava Bosne i Hercegovine i Europske unije (u daljnjem tekstu:
pristup mjerodavnom tržištu, a sa druge strane favorizuju SSP) , te da su suprotne odredbama Zakona o politici
domaći proizvođači i originatori, čime dolazi dao smanjenja izravnih stranih ulaganja u Bosni i Hercegovini ("Službeni
konkurencije između lijekova na tržištu i do manjeg izbora glasnik BiH", br. 4/1998, 17/1988, 13/2003, 48/2010 i
za pacijente (korisnike lijekova), ali i za ljekare koji 22/2015), s obzirom da se navedenim odlukama izravno
propisuju lijekove, što može dovesti do ugrožavanja favorizuju domaći proizvođači lijekova, a diskriminiraju
dobrobiti za pacijente. strani proizvođači lijekova.
- Nova Pozitivna lista lijekova HNK izrazito favorizira i - S obzirom na sve navedeno, Podnositelj zahtjeva smatra da
dovodi u položaj domaće proizvođače lijekova – (..)**, na Odluka i izostavljanje (..)** lijeka koje zastupa Podnositelj
štetu Podnositelja zahtjeva i drugih stranih proizvođača zahtjeva sa nove Pozitivne liste HNK, predstavlja zabranjeni
lijekova i njihovih zastupnika. Ne postoji nikakav osnovan sporazum koji je suprotan članku 4. stavak (1) točka b)
ili valjan razlog niti zakonsko uporište za ovakvo Zakona o konkurenciji i da iz navedenih razloga Odluka
postupanje, s obzirom da su cijene lijekova koje zastupa mora biti oglašena ništavom, stavljena van snage i naloženo
Podnositelj zahtjeva identične kao cijene drugih lijekova iste Vladi HNK da omogući svim sudionicima pristup
vrste koji su uvršteni u novu Pozitivnu listu lijekova HNK. mjerodavnom tržištu, kao i da na navedenu pozitivnu listu
- Podnositelj zahtjeva na raspolaganju nema dokumente koji lijekova uvrsti sve lijekove istih generičkih naziva, pod
potkrepljuju sudjelovanje u zabranjenom sporazumu jednakim uvjetima, uključujući i (..)** lijeka Podnositelja
gospodarskih subjekata – (..)** i ne želi proširivanje zahtjeva.
Zahtjeva na navedene gospodarske subjekte. Prema - Podnositelj zahtjeva od Konkurencijskog vijeća traži da se
Podnositelju zahtjeva u predmetnom slučaju se radi o pored pokretanja postupka u predmetnom slučaju donese
jednostranom aktu Vlade HNK koji sukladno sa odredbama privremena mjera, sukladno sa člankom 40. Zakona o
Zakona o konkurenciji i sukladno sa praksom konkurenciji. Smatra da je nesporno da je Vlada HNK
Konkurencijskog vijeća i Suda BiH potpada pod okrilje počinila povredu Zakona o konkurenciji i da je već više puta
zabranjenih sporazuma iz članka 4. Zakona o konkurenciji. ocijenjeno da se za istu ili sličnu vrstu postupaka i radnji radi
- Svi lijekovi koji su registrirani na tržištu Bosne i o kršenju članka 4. stavak (1) točka b) Zakona o
Hercegovine, za koje nositelji tržišne dozvole traže konkurenciji i od strane Konkurencijskog vijeća i od strane
stavljanje na listu, morali bi biti uvršteni u novu Pozitivnu Suda BiH. Shodno tome predlaže da Konkurencijsko vijeće
listu lijekova HNK, a kako bi se osigurala ravnopravna donese privremenu mjeru kojom bi se na razdoblje od tri
konkurencija na tržištu, ravnopravan tretman svih mjeseca stavila van snage i primjene Odluka, te da se za
proizvođača, te više izbora lijekova za korisnike lijekova. navedeno vrijeme primjenjuje prethodna Pozitivna lista
Ograničenje broja ponuđača/proizvođača koji mogu nuditi lijekova HNK.
svoj proizvod na određenom tržištu jeste izravno i nesporno Sukladno sa navedenim, Konkurencijsko vijeće je ocijenilo
ograničenje konkurencije, koje može biti opravdano samo da povrede Zakona o konkurenciji, na koje Podnositelj zahtjeva
izuzetnim okolnostima, koje ovdje ne postoje. Podnositelj ukazuje, nije moguće utvrditi bez provođenja postupka, te je na
zahtjeva ističe da federalna i kantonalna tijela mogu 97. sjednici održanoj dana 16.12.2021. godine, donijelo Zaključak
ograničiti pozitivne/esencijalne liste lijekova samo u smislu o pokretanju postupka, broj: UP-03-26-3-033-13/21 (u daljnjem
koja vrsta lijekova (koji generički naziv) će biti uvrštena na tekstu: Zaključak), radi utvrđivanja postojanja zabranjenog
listu, a koja neće, odnosno za koje bolesti će biti uvršteni sporazuma iz članka 4. stavak (1) točka b) Zakona o konkurenciji.
lijekovi na esencijalnu listu. Pored pokretanja postupka, Zaključkom je odlučeno o
- Konkurencijsko vijeće je u ranijem postupku (Udruženje zahtjevu za donošenje rješenja o privremenoj mjeri koju je
predstavnika međunarodnih proizvođača lijekova u Bosni i Podnositelj zahtjeva tražio u Zahtjevu.
Hercegovini protiv Vlade Federacije Bosne i Hercegovine, Konkurencijsko vijeće je Zaljučkom odbacilo zahtjev za
rješenje broj: 04-26-3-027-65-II/11 od 27.05.2015. godine) privremenom mjerom, navodeći da sukladno sa odredbama članka
utvrdilo da ograničenje broja proizvođača koji se uvrštavaju 40. Zakona o konkurenciji na donošenje privremene mjere pazi po
na pozitivnu/esencijalnu listu nije sukladno sa Zakonom o službenoj dužnosti i da je pritom samostalan u donošenju odluke,
konkurenciji, te je točku VIII Odluke Vlade FBiH o listi odnosno sudionici u postupku nisu ovlašteni za podnošenje
esencijalnih lijekova neophodnih za osiguranje zdravstvene zahtjeva za donošenje rješenja o privremenoj mjeri.
zaštite u okviru standarda obveznog zdravstvenog osiguranja Konkurencijsko vijeće je aktom broj: UP-03-26-3-033-17/21
u FBiH, kojom se broj zaštićenih lijekova u okviru istog od 16.12.2021. godine, Podnositelju zahtjeva dostavilo Zaključak.
generičkog naziva, oblika, jačine i pakiranja, ograničava na Sukladno članku 33. stavak (1) Zakona o konkurenciji,
pet, proglasio ništavom. Konkurencijsko vijeće je aktom broj: UP-03-26-3-033-18/21 od
- Podnositelj zahtjeva ističe da je člankom 9. Zakona o 16.12.2021. godine, Protivnoj strani dostavilo Zahtjev i Zaključak
lijekovima i Pravilnikom o bližim kriterijima za izbor na odgovor, te tražilo dostavu podataka potrebnih u postupku, koji
lijekova, postupku i načinu izrade listi lijekova u FBiH, se odnose na iznos proračuna Hercegovačko-neretvanske županije
jasno definirano kako se donose liste, te da zakonom nigdje u 2020. godini i imena osoba ili ovlaštenog zastupnika koji će
nije navedeno da se ograničenje može vršiti na ovakav predstavljati Vladu HNŽ pred Konkurencijskim vijećem.
način. Navedenim propisima je definiran postupak skidanja i Protivna strana je tražene podatke dostavila podneskom
stavljanja lijekova sa listi, te niti jednom točkom Zakona i zaprimljenim dana 20.01.2022. godine pod brojem: UP-03-26-3-
Pravilnika nije navedeno da se na listu stavljaju domaći 033-19/21, uz koji je dostavljena punomoć za zastupanje Protivne
proizvođači ili originatori, već je navedeno da postoji strane u predmetnom postupku, data advokatu Džemilu
mogućnost i indicije da Federalno ministarstvo zdravstva Sabrihafizoviću, ul. Koste Hermana 1, 71000 Sarajevo.
može donijeti takvu odluku, a što nije učinjeno. Protivna strana, dostavila je Konkurencijskom vijeću
- Pored toga što su Odluka i nova Pozitivna lista lijekova podnesak, zaprimljen dana 20.01.2022. godine pod brojem: UP-
HNK, suprotne Zakonu o konkurenciji, Podnositelj zahtjeva 03-26-3-033-20/21, kojim je sukladno sa člankom 33. stavak (4)
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 69
Zakona o konkurenciji traži produljenje roka za dostavu odgovora i lokalne samouprave kada posredno ili neposredno
na Zahtjev i Zaključak, a zbog pogoršane epidemiološke situacije i sudjeluju ili utječu na tržište. Ova odredba se izvlači iz
odsustva velikog broja zaposlenih u nadležnom ministarstvu, te konteksta, s obzirom da je bitan uvjet za primjenu Zakona o
velikog broja neradnih dana zbog vjerskih i državnih praznika. konkurenciji da se gospodarski subjekt bavi posredno ili
Konkurencijsko vijeće je aktom broj: UP-03-26-3-033-21/21 neposredno proizvodnjom, prodajom i pružanjem usluga, ili
od 24.01.2022. godine odobrilo zahtjev Protivne strane za sudjelovanjem u prometu roba i usluga.
produljenjem roka za dostavu odgovora na Zahtjev i Zaključak i - U postupcima pred Konkurencijskim vijećem teret
produljilo ga za dodatnih 30 dana. dokazivanja je na podnositelju zahtjeva. U tom smislu
Protivna strana je podneskom zaprimljenim dana Protivna strana traži da Podnositelj zahtjeva dokaže
08.02.2022. godine pod brojem: UP-03-26-3-033-22/21 u ispunjenje uvjeta da se u konkretnom postupku Vlada HNK
odobrenom roku dostavila Konkurencijskom vijeću odgovor na smatra gospodarskim subjektom na koga se primjenjuju
Zahtjev, u kojem se u bitnom navodi sljedeće: pravila konkurencije. Za ispunjenje tih uvjeta postavljaju se
- Protivna starna u cijelosti poriče činjenične navode pitanja:
Podnositelja zahtjeva i osporava osnovanost prijedloga za - Da li je Vlada HNK donoseći Pozitivnu listu lijekova,
utvrđivanje zabranjenog konkurencijskog djelovanja, te djelovala kao gospodarski subjekt ili kao organ vlasti?
predlaže da se Zahtjev odbije kao neutemeljen. - Da li donošenje Pozitivne liste lijekova predstavlja
- Sporno pitanje koje Protivna strana ističe je pitanje ekonomsku aktivnost?
legitimacije Podnositelja zahtjeva, odnosno sukladno - Da li pozitivna lista lijekova predstavlja robu ili uslugu?
odredbama članka 27. stavak (3) tačka a) Zakona o - Da li postoje i drugi subjekti na tržištu koji se bave istom
konkurenciji, pitanje njegovog pravnog ili ekonomskog aktivnošću, odnosno koji su potencijalni konkurenti ili bi
interesa u postupku. Podnositelj zahtjeva je gospodarski uskoro mogli obavljati istu aktivnost?
subjekt koji ne obavlja djelatnost proizvodnje lijekova i u - Da li Vlada HNK donošenjem Pozitivne liste lijekova
Zahtjevu se neosnovano predstavlja kao strani proizvođač ostvaruje prihode ili rashode, odnosno profit ili gubitak, i da
lijekova. U Zahtjevu, kao i dopunama Zahtjeva od li u tom pogledu snosi rizik poslovanja na tržištu?
19.08.2021. godine i 23.09.2021. godine, Podnositelj - Navedena pitanja bila su od ključnog značaja prilikom
zahtjeva nominira lijekove stranih proizvođača i strane donošenja odluka Europske komisije i Europskog suda u
proizvođače, za koje smatra da su novom Pozitivnom listom postupcima, koji su se vodili protiv državnih organa u
lijekova HNŽ, povrijeđeni njihovi pravni ili ekonomski pojedinim zemljama članicama EU, u svezi sa primjenom
interesi. Podnositelj zahtjeva ističe da ni on ni drugi konkurencijskog prava, kao i donošenja odluka Suda BiH
distributeri nisu spriječeni da prodaju lijekove putem nove donesenih u činjenično i pravno sličnim slučajevima. U tom
Pozitivne liste lijekova HNŽ, pri tom ne navodeći ni jedan smislu, uakzuje se naročito na slučajeve i odluke: Wouters
podatak iz kojeg bi proizilazilo postojanje njegovog pravnog (C-309/99), Poucet & Pistre (C-159/91, 160/91), FENIN (C-
ili ekonomskog interesa za pokretanje ili vođenje 205/3), Firma Ambulanz Glöckner v. Landkreis
predmetnog postupka. Südwestpfalz (C-475/99), Albany International BV v.
- Odredbama članka 5. stavak (5) Zakona o lijekovima Stichting Bedrijfspensioenfonds Textielindustrie (C-67/96),
propisano je da se bliži postupak za izbor lijekova, postupak AOK Bundesverband, Bundesverband der Betriebskranken-
i način izrade liste lijekova u FBiH, način stavljanja i kassen, Bundesverband der Innungskrankenkassen,
skidanja lijekova sa liste, obveze ministarstva zdravstva i Bundesverband der landwirschaftlichen Krankenkassen,
zavoda zdravstvenog osiguranja, te proizvođača i Verband der Angestelltenkrankenkassen e.V., Verband der
distributera lijekova uvrštenih na listu, kao i korištenje Arbeiter-Ersatzkassen, Bundesknappschaft, See-
lijekova, utvrđuje propisima federalnog ministarstva. Krankenkasse v. Ichthyol-Gesellschaft Cordes (C-264/01),
Odredbama članka 8. Zakona o lijekovima dana je ovlast Mundipharma GmbH (C-306/01), Gödecke Antiengesell-
vladama županija da donose listu lijekova koji se mogu schaft (C-354/01), Intersan (C-355/01), Presuda Suda BiH
propisivati i izdavati na teret sredstava obveznog broj S1 3 U 024742 U 2 od 05.04.2018. godine, Presuda
zdravstvenog osiguranja županija, u koju obvezno ulaze i Suda BiH broj S1 3 U 024742 Uvp 2 od 10.10.2018. godine,
lijekovi koji su uvršteni na federalnu listu. Također, Presuda Suda BiH broj S1 3 U 022396 16 U od 30.08.2018.
odredbama članka 9. Zakona o lijekovima, utvrđeno je da na godine, Presuda Suda BiH broj S1 3 U 021277 16 U od
pozitivnoj listi lijekova županija, kao i listi lijekova u 10.11.2017. godine, Presuda Suda BiH broj S1 3 U 022692
bolničkoj i zdravstvenoj zaštiti na području županija može 16 U od 10.11.2017. godine.
biti ograničen broj zaštićenih naziva lijekova. Radi - Evidentno je da su Konkurencijsko vijeće i Sud BiH, u
provođenja Zakona o lijekovima Vlada HNŽ je donijela duljem vremnskom razdoblju nakon donošenja Zakona o
novu Pozitivnu listu lijekova, čija A lista ima 725 oblika, konkurenciji, u pogledu primjene Zakona na organe vlasti
jačina i pakiranja, što je za 263 manje u odnosu na ekstenzivno i neselektivno primjenjivali članak 2. i članak 4.
prethodnu listu lijekova, čija A lista je imala 988 oblika, Zakona o konkurenciji. Bosna i Hercegovina je za razliku od
jačina i pakiranja lijekova. drugih europskih zemalja primjenjivala pravila konkurencije
- Protivna strana smatra da su neosnovana stanovišta koja na organe vlasti, bez obzira na okolnost da li oni postupaju
sugerira Podnositelj zahtjeva, po kojima Konkurencijsko vršeći javne ovlasti, ili se pojavljuju u svojstvu
vijeće ne može primjenjivati pravnu praksu i pravna gospodarskog subjekta. Presudom Suda BiH broj S1 3 U
shvatanja sudova europske unije, kada je i prije stupanja na 024742 18 U 2 od 05.04.2018. godine jasno je izraženo
snagu SSP-a, na temelju članka 42. Zakona o konkurenciji, sljedeće stanovište: "Kada se javna ustanova ili organi vlasti
Konkurencijsko vijeće imalo pravo da se koristi praksom pojave na tržištu, da bi se moglo cijeniti da li njihovo
Europskog suda pravde prilikom donošenja svojih odluka. postupanje može doći pod obim čl. 4. Zakona o
- Podnositelj zahtjeva na nekozistentan i neprihvatljiv način konkurenciji, neophodno je, prvenstveno, ispitati da li se radi
tumači odredbe članka 2. Zakona o konkurenciji kada o izvršavanju javne ovlasti, ili o postupanju koje može imati
navodi da je odredbama tog članka izričito propisano da je samo gospodarski subjekt".
Zakon o konkurenciji primjenjiv i na organe državne uprave
Broj 1 - Strana 70 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
- Imajući u vidu citirano stanovište Suda BiH, Protivna strana djelovanje zasniva na načelu nacionalne solidarnosti i
ističe da donoseći predmetnu Pozitivnu listu lijekova nije potpuno je neprofitno". Jednako je mjerodavno i stanovište
postupala kao gospodarski subjekt i sudionik na tržištu, nego Europskog suda pravde u slučaju FENIN (C-205/3) gdje je
je postupala u statusu državnog organa, u okviru svojih navedeno da SNS upravljačka tijela (26 javnih tijela,
ustavom i zakonom utvrđenih nadležnosti, uključujući uključujući i tri ministarstva Španjolske vlade, koja vode
izričitu ovlast i obvezu utvrđenu u članku 33. Zakona o nacionalni zdravstveni sustav) ne djeluju kao poduzeće, u
zdravstvenom osiguranju i članku 8. Zakona o lijekovima. smislu prava konkurencije Europske unije, kada kupuju
Odredbama članka 9. Zakona o lijekovima utvrđen je izričit medicinska dobra i opremu, i članci 81. i 82. Ugovora o
osnov da vlade županija mogu ograničiti broj zaštićenih osnivanju EZ nisu primjenjivi na njih.
naziva lijekova na pozitivnoj listi županija. Prema tome, - Europski sud pravde utvrdio je stanovište (Presuda
notorno je da ni jedan gospodarski subjekt ne može donijeti Europskog suda pravde od 11.06.2020. godine u slučaju
pozitivnu listu lijekova, nego je to u isključivoj nadležnosti Commission v Dôvera zdravotná poistʼovňa, spojeni
Vlade kao državnog organa. Dakle, ne postoji ni jedan slučajevi C-262/18 i C-271/18) da zdravstveni fondovi i
argument da je Vlada HNŽ u postupku utvrđivanja liste druge organizacije koje su uključene u javni sustav socijalne
lijekova djelovala kao tržišni subjekt, niti da je svrha liste zaštite, kada je njihova aktivnost zasnovana na principu
lijekova ograničavanje konkurencije na tržištu lijekova, društvene solidarnosti, obavljaju isključivo društvenu
odnosno da se Odluka može smatrati zabranjenim funkciju, jer je u tom slučaju njihova aktivnost neprofitna.
sporazumom u smislu članka 4. stavak (1) Zakona o Sredstva koja se u Hercegovačko-neretvanskoj županiji
konkurenciji. S tim u svezi u praksi Europskog suda pravde isplaćuju iz fonda zdravstvene zaštite, radi ostvarivanja
zauzet je stav da se pravila o konkurenciji ne primjenjuju na prava osiguranika, ne ovise od visine doprinosa koje
aktivnosti koje su povezane sa vršenjem javne funkcije osiguranik uplaćuje u fond, nego se u potpunosti primjenjuje
(slučaj Wouters, C-309/99 paragraf 57). princip solidarnosti. Prema tome, takva aktivnost nije
- Odluku je donijela Vlada HNK kao segment izvršne vlasti i ekonomska i ne podliježe pravilima konkurencije. Jedino
ista predstavlja opći akt javne vlasti, ona je dio nacionalnog osiguranici imaju interesa da eventualno otvaraju pitanje
zakonodavstva i nije produkt dogovora između dva ili više cjelishodnosti pozitivnih lista koje utvrđuju vlade županija, s
subjekata, upravo iz razloga, jer je donesena autoritetom obzirom da je riječ o korištenju sredstava koja su na bazi
javne vlasti. Prema tome donošenje Odluke ne predstavlja solidarnosti, radi sopstvene zaštite formirali sami
ekonomsku aktivnost, niti se može smatrati zabranjenim osiguranici. Nije razumno da bilo koji proizvođač lijekova
sporazumom. Ovakvo stanovište je potvrđeno presudama od Konkurencijskog vijeća zahtjeva da mu se jamči da će
Suda BiH broj S1 3 U 021277 16 U od 10.11.2017. godine i njegovi proizvodi biti plaćani iz sredstava zdravstvenog
broj S1 3 U 022692 16 U od 10.11.2017. godine. osiguranja koja se formiraju na principu solidarnosti i to
- Pozitivna lista lijekova po svojoj prirodi ne predstavlja ni uplatom doprinosa iz ličnih sredstava svakog osiguranika.
robu ni uslugu. Ona nije predmet pravnog prometa, odnosno Državni organi koji su nadležni za zaštitu zdravlja
ona se na tržištu ne kupuje i ne prodaje, nego je opći akt stanovništva, u vršenju te funkcije ne mogu i ne smiju biti
javne vlasti, što apsolutno isključuje mogućnost da se pod podložni ograničenjima konkurencijskog prava, tako što
Odluka smatra robom. će stavljati profit proizvođača lijekova ispred interesa
- Imajući u vidu važeće propise, nema nikakve dvojbe da ne osiguranika zbog kojih se pozitivna lista i utvrđuje.
postoje drugi subjekti koji bi djelujući na tržištu, mogli - Netočni su navodi Podnositelja zahtjeva da je Vlada HNK
umjesto Vlade HNK obavljati istu djelatnost, odnosno donoseći Odluku spriječila ili ograničila Podnositelja
usvojiti Pozitivnu listu lijekova. Navedena činjenica ukazuje zahtjeva da pod jednakim uvjetima sudjeluje na tržištu
na osnovanost primjene stanovišta mjerodavnih europskih lijekova. S obzirom da Odlukom Vlada HNŽ odlučivala
institucija koje glasi: "Ukoliko ne postoji mogućnost da samo o opsegu i načinu ostvarivanja prava građana iz
privatna firma vrši istu aktivnost, tada nema svrhe osnova zdravstvenog osiguranja. Ni jedan lijek, odnosno ni
primjenjivati pravila konkurencije" [slučajevi: AOK jedan proizvođač, koji je uredno registriran, nije isključen ili
Bundesverband, Bundesverband der Betriebskrankenkassen, onemogućen da svoje proizvode plasira na tržište, jer to
Bundesverband der Innungskrankenkassen, Bundesverband uopće nije predmet Odluke. Proizvođači, odnosno prodavci
der landwirschaftlichen Krankenkassen, Verband der svih uredno registriranih lijekova imaju pristup tržištu, bez
Angestelltenkrankenkassen e.V., Verband der Arbeiter- obzira na to da li se nalaze na pozitivnoj listi ili ne.
Ersatzkassen, Bundesknappschaft, See-Krankenkasse v. - Neutemeljenost navoda Podnositelja zahtjeva da su strani
Ichthyol-Gesellschaft Cordes (C-264/01), Mundipharma proizvođači lijekova diskriminirani u Bosni i Hercegovini ili
GmbH (C-306/01), Gödecke Antiengesellschaft (C-354/01), u Hercegovačko-neretvanskoj županiji dokazuje podatak
Intersan (C-355/01)]. ALMBIH prema kojima je promet lijekova koji imaju
- Donošenjem Pozitivne liste lijekova Vlada HNŽ ne dozvolu u Bosni i Hercegovini u 2020. godini iznosio
ostvaruje niti može ostvariti bilo kakav profit ili gubitak, i s ukupno 742.007.606,51 KM, od čega se na promet domaćih
tim u svezi ne snosi rizik poslovanja na tržištu. Takav proizvođača lijekova odnosi 127.409.708,41 KM ili 17,17%,
položaj Vlade HNŽ isključuje primjenu pravila a na realizirani uvoz lijekova inostranih proizvođača
konkurencijskog prava u Svezi sa donošenjem Pozitivne 614.597.898,10 KM ili 82,83%. Omjer udjela stranih
liste lijekova. Svrha pozitivne liste je ostvarivanje prava proizvođača u odnosu na domaće proizvođače u
osiguranih osoba na korištenje lijekova na teret sredstava Hercegovačko-neretvanskoj županiji približno je jednak
zdravstvenog osiguranja. Ta sredstva su namjenjena omjeru koji postoji na razini Bosne i Hercegovine. Navedeni
osiguranicima i njihova svrha nije profit proizvođača podatci potvrđuju da strani proizvođači ne samo da nisu
lijekova. S tim u svezi, mjerodavna je odluka Europskog dovedeni u neravnopravan položaj, nego da strani
suda pravde u slučaju Poucet & Pistre (C-159/91, 160/91), u proizvođači imaju vladajući udjel na tržištu lijekova Bosne i
kojoj je izraženo sljedeće stanovište: "Zdravstveni fondovi i Hercegovine i Hercegovačko-neretvanske županije.
organizacije uključene u upravljanje javnim sustavom - Strani proizvođači lijekova, nastoje iskoristiti
socijalne zaštite vrše isključivo društvenu funkciju. To se nekonzistentnost pravnog i institucionalnog sustava u Bosni
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 71
i Hercegovini, pa pod plaštom prava konkurencije, pokreću isključivo irskih proizvoda, što predstavnja mjeru sa
zahtjeve koji bi u zemljama EU definitivno bili odbačeni ili jednakim učinkom kao količinsko oraničenje. Slično
odbijeni, na što nedvojbeno ukazuju navedene odluke navedenom slučaju, gdje su mjere za promociju domaćih
Europske komisije i Europskog suda pravde. Zbog toga, ako proizvoda ocijenjene nezakonitim, nesporno je da i mjere
bi bio prihvaćen Zahtjev, takva odluka bi dovela u kojima Vlada HNŽ izravno i otvoreno diskriminira
neravnopravan položaj i građane u Hercegovačko- proizvode proizvođača lijekova iz Europske unije,
neretvanskoj županiji, a po principu presedana i građane u predstavljaju mjere koje imaju jednak učinak kao količinsko
Federaciji Bosne i Hercegovine i u Bosni i Hercegovini. ograničenje uvoza, a što jasno proizilazi iz članka 124. SSP-
Navedeni odgovor na Zahtjev, Konkurencijsko vijeće a.
dostavilo je Podnositelju zahtjeva aktom broj: UP-03-26-3-033- - Imajući u vidu da većina lijekova koje je Podnositelj
23/21 od 30.11.2021. godine i dalo mu mogućnost da u roku od 20 zahtjeva prijavio da budu uvršteni na novu Pozitivnu listu
dana dostavi eventualne komentare na isti. lijekova HNŽ, potiče od proizvođača lijekova iz (..)**,
Podneskom zaprimljenim dana 03.03.2022. godine pod Podnositelj zahtjeva ističe da je Vlada HNŽ prekršila i
brojem: UP-03-26-3-033-24/21, Podnositelj zahtjeva dostavio je odredbe Ugovora o slobodnoj trgovini između BiH i
svoje izjašnjenje na odgovor Protivne strane na Zahtjev, kojim je Republike Turske, koji je stupio na snagu 01.07.2003.
dao komentare na isti. godine unije ("Službeni glasnik BiH – Međunarodni
U izjašnjenju Podnositelja zahtjeva u bitnom se navodi ugovori", br. 6/03 – "Prethodni sporazum sa Turskom"), koji
sljedeće: u članku 6. stavak (1) propisuje da strane u ugovoru neće
- Vlada HNK u svom odgovoru na Zahtjev ponavlja iste uvoditi nova količinska ograničenja uvoza ili izvoza ili mjere
argumente koje je koristila u drugim postupcima pred sa jednakim učinkom u trgovini između njih, dok se
Konkurencijskim vijećem, te je de facto isti kao odgovor u člankom 13. propisuje da je osnovni princip sporazuma
postupku protiv Vlade Kantona Sarajevo, a koji su zabrana diskriminacije između gospodarskih subjekata iz
prethodno u drugim postupcima osporeni i utvrđeni kao Bosne i Hercegovine i Republike Turske. Bosna i
neutemeljeni od strane Suda BiH i Konkurencijskog vijeća. Hercegovina je dana 02.05.2019. godine potpisala novi
- Nesporno je postojanje aktivne legitimacije Podnositelja Ugovor o slobodnoj trgovini sa Turskom, koji je stupio na
zahtjeva, te postojanje pravnog i ekonomskog interesa za snagu 01.08.2021. godine ("Službeni glasnik BiH –
pokretanje postupka, s obzirom da je Podnositelj zahtjeva Međunarodni ugovori", br. 08/20 – "Novi sporazum sa
distributer i zastupnik lijekova koji su uklonjeni sa nove Turskom"), koji u članku 2.5. propisuje da će sva količinska
Pozitivne liste lijekova HNŽ, što znači da uklanjanje ograničenja na uvoz i izvoz ili mjere jednakog učinka biti
navedenih lijekova sa liste ima izravan utjecaj na ukinuta na dan stupanja na snagu predmetnog ugovora i da
Podnositelja zahtjeva. strane u međusobnoj trgovini neće uvoditi nova količinska
- Prilikom donošenja nove Pozitivne liste lijekova HNK, ograničenja na uvoz i izvoz ili mjere jednakog učinka.
Vlada HNK je obvezna da poštuje odredbe Zakona o - Sa nove Pozitivne liste lijekova HNŽ izbačeni su i lijekovi
konkurenciji, kao i odredbe međunarodnih sporazuma koje proizvođača (..)**, kojeg zastupa Podnositelj zahtjeva, te
je potpisala Bosna i Hercegovina. Podnositelj zahtjeva ne ovakvo postupanje Vlade HNŽ krši i odredbe
spori sadržaj zakonskih i podzakonskih odredbi na koje se Centralnoevropskog sporazuma o slobodnoj trgovini
poziva Vlada HNK, međutim ističe da su navodi Vlade (CEFTA). Članom 3. CEFTA sporazuma ukidaju se sva
HNK irelevantni, jer prilikom primjene mjerodavnih propisa količinska ograničenja uvoza i izvoza i mjere jednakog
Vlada HNK ima obvezu da poštuje odredbe odredbe Zakona učinka u trgovini između strana potpisnica sporazuma, te
o konkurenciji i odredbe međunarodnih sporazuma koje je propisuje da se neće uvoditi nova količinska ograničenja
potpisala Bosna i Hercegovina. uvoza i izvoza i mjere jednakog učinka u njihovoj
- Podnositelj zahtjeva ističe da Vlada HNK svojim međusobnoj trgovini. Pored toga, člankom 19. CEFTA
postupanjem krši odredbe SSP-a, Ugovora o slobodnoj sporazuma, kao osnovni princip sporazuma, propisuje se
trgovini između BiH i Republike Turske, kao i odredbe zabrana diskriminacije gospodarskih subjekata iz država
Centralnoeuropskog sporazuma o slobodnoj trgovini potpisnica sporazuma.
(CEFTA). - Podnositelj zahtjeva ističe da nikada nije naveo da
- Donošenjem nove Pozitivne liste lijekova HNK krše se Konkurencijsko vijeće generalno ne može primjenjivati
odredbe SSP-a o zabrani uvođenja količinskih ograničenja praksu Europske unije, nego samo da se stavovi iz Europske
uvoza i mjera jednakog učinka. Odredbama članka 21. SSP- unije koji su vezani konkretno za primjenjivosti prava
a suštinski se zabranjuju sve mjere i propisi koji mogu konkurencije na javne organe ne mogu izravno primjenjivati
izravno ili neizravno ograničiti trgovinu između potpisinica u Bosni i Hercegovini, jer je u tom smislu Zakon o
SSP-a, a naročito sve vrste mjera koje izravno ili neizravno konkurenciji širi od pravila konkurencije Europske unije, što
diskriminiraju proizvode porijeklom iz potpisinica SSP-a, u je potvrdilo i samo Konkurencijsko vijeće, a i Sud BiH.
ovom slučaju porijeklom iz Europske unije. Ovo je nesporno Zakon o konkurenciji drugačije regulira tu materiju nego
iz dugotrajne i ustaljene prakse Suda pravde Euopske unije u pravo Europske unije, a ova specifičnost se vidi iz članka 2.
predmetu 8/74, Procureur du Roi v Benoît i Gustave stavak (1) točka b) Zakona o konkurenciji koji propisuje da
Dassonvile, koji predstavlja jedan od osnovnih slučajeva u se zakon primjenjuje na organe državne uprave i lokalne
pravu Europske unije u vezi sa slobodom kretanja roba. samouprave, kada posredno ili neposredno sudjeluju ili
Pored ovoga, slučaja u praksi Europske unije vezano za utječu na tržište. Iz ovoga je vidljivo da je Zakon o
količinska ograničenja bitan je i slučaj Bay Irish, gdje je konkurenciji htio da Konkurencijskom vijeću prenese šira
Irska vlada vodila medijsku kampanju radi radi promocije ovlaštenja nego ona koja postoje u pravu Europske unije, s
kupovine irskih proizvoda, želeći da poveća kupovinu obzirom da se Zakon o konkurenciji odnosi i na osobe koje
proizvoda proizvedenih u Irskoj. U predmetnom slučaju Sud mogu utjecati na tržište (sprječavati, ograničavati ili
pravde Europske unije je odlučio da se sve mjere za narušavati tržišnu konkurenciju), bez obzira da li se bave
provođenje ove kampanje od strane Irske vlade imaju ekonomskom aktivnošću na navedenom tržištu.
smatrati mjerama usmjerenim na poticanje kupovine
Broj 1 - Strana 72 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
- Tumačenje Zakona o konkurenciji ne može biti ograničeno - Nesumnjivo je da je Vlada HNŽ onemogućila određene
pravilima konkurencije Europske unije, koja se odnose na strane proizvođače lijekova da pod jednakim uvjetima
javna tijela, s obzirom na specifičnosti Zakona o sudjeluju na tržištu, i da su njihovi lijekovi de facto
konkurenciji. Nesumnjivo je da se Zakon o konkurenciji uklonjeni sa tržišta jer bi njih osiguranici morali sami plaćati,
primjenjuje na Vladu HNŽ kao javni organ sukladno sa dok druge lijekove (prvenstveno domaćih proizvođača)
člankom 2. stavak (1) točka b) Zakona o konkurenciji, ali i mogu dobiti besplatno, te Vlada HNŽ iznosi neosnovane i
sa njim povezanim člankom 25. stavak (2) Zakona o tendenciozne izjave da je svrha postupka da se obezbijedi
konkurenciji, koji izričito propisuje da se odredbe Zakona o privilegiran položaj stranim proizvođačima lijekova. Vlada
konkurenciji primjenjuju na javne organe. Primjer za ovo su HNŽ nema pravo da favorizira domaće proizvođače
Rješenja Konkurencijskog vijeća broj: 06-26-3-40-96-II/14 lijekova, što je Vlada HNŽ izričito priznala da čini, pa čak ni
od 23.01.2020. godine (Sanasa protiv Federalnog radi navodnog cilja ostvarivanja sigurnosti opskrbe
ministrarstva zdravstva) i broj: 04-26-3-019-88-II/16 od lijekovima pod povoljnim uvjetima.
12.03.2021. godine (Privatne zdravstvene ustanove protiv - Iz same činjenice da za određene lijekove Zavod
Zavoda zdravstvenog osiguranja Kantona Sarajevo i zdravstvenog osiguranja HNŽ snosi troškove, a da ne snosi
Ministarstva zdravstva Kantona Sarajevo). za druge lijekove iste kategorije (ATC grupe), koji se koriste
- Podnositelj zahtjeva ne tvrdi da Vlada HNK ne smije za liječenje istih vrsta stanja, i koji su uredno registrirani za
donositi pozitivne (esencijalne) liste lijekova ili da nema promet u BiH, nesporno proizilazi da ti lijekovi nemaju isti
ovlasti za isto, međutim prilikom vršenja tih ovlasti, Vlada položaj i uvjete na tržištu, te da je proizvođačima za takve
HNŽ mora poštovati i odredbe Zakona o konkurenciji, kako lijekova potpuno onemogućen pristup mjerodavnom tržištu
ne bi dovela određene gospodarske subjekte u uvrštavanja lijekova na pozitivnu listu lijekova koji se
neravnopravan položaj. Primjer za ovo je Rješenje propisuju i izdaju osiguranim osobama na teret Zavoda
Konurencijskog vijeća broj: UP-03-26-3-038-71/19 od zdravstvenog osiguranja HNŽ u Hercegovačko-neretvanskoj
13.01.2021. godine (Multi Lab protiv Vlade FBiH i županiji. Da bi zaista postojala pravična konkurencija i
Federalnog ministarstva poljoprivrede, vodoprivrede i jednaki uvjeti na tržištu, za onu vrstu lijekova (generički
šumarstva), u vezi sa poticajima za veterinarstvo, gdje je naziv lijeka) koja se stavlja na pozitivnu/esencijalnu listu, na
Konkurencijsko vijeće našlo da su Vlada FBiH i Federalno listi moraju biti prihvaćeni svi lijekovi te vrste (tog
ministarstvo poljoprivrede, vodoprivrede i šumarstva generičkog naziva - ATC grupe) koji su registrirani na
gospodarski subjekti u smislu članka 2. stavak (2) Zakona o teritoriju Bosne i Hercegovine kod ALMBIH, posebno
konkurenciji, te da postoji zabranjeni sporazum u smislu uzimajući u obzir da lijekovi koji se nalaze na pozitivoj
članka 4. stav (1) tačka b) Zakona o konkurenciji. Ovo je (esencijalnoj) listi imaju istu cijenu.
dugogodišnja utvrđena i nesporna praksa Suda BiH koja je - Netočni su navodi Vlade HNŽ da strani proizvođači lijekova
potvrđena u presudi broj: S1 3 U 031711 19 od 10.12.2020. imaju vladajući položaj, a da domaći proizvođači imaju
godine (Novartis protiv Federalnog ministarstva zdravstva). minoran tržišni udjel. Nesporno je da strani proizvođači
- Presuda Suda pravde Europske unije od 11.06.2020. godine generalno imaju veću prodaju lijekova u BiH od domaćih
u slučaju Commission v Dôvera zdravotná poistʼovňa a. s. proizvođača, međutim to je potpuno logično i očekivano, s
(spojeni predmeti C-262/18 P i C-271/18 P), na koji se obzirom na opseg proizvodnje lijekova koji imaju strani
poziva Vlada HNK je irelevantan i neprimjenjiv, jer Zakon o proizvođači u odnosu na domaće proizvođače i puno veći
konkurenciji izričito daje ovlast Konkurencijskom vijeću da broj stranih proizvođača lijekova. Domaći proizvođači
primjenjuje Zakon o konkurenciji i na javne organe kada lijekova uopće ne proizvode lijekove u velikom broju
vrše javne ovlasti. Također, citirana presuda je potuno kategorija (ATC grupa), pa je logično da strani proizvođači
irelevantna i iz razloga što ista ima potpuno drugačiji pravni lijekova imaju mnogo veću prodaju lijekova od domaćih
i činjenični osnov, s obzirom da se ne tiče prava proizvođača lijekova u ukupnim iznosima. Međutim, domaći
konkurencije, nego pitanja postojanja državne pomoći. proizvođači, ukoliko nude svoje lijekove u određenoj
Podnositelj zahtjeva naglašava da se predmetni postupak tiče kategoriji (ATC grupi) lijekova mogu imati mnogo veći
postojanja zabranjenog sporazuma u smislu Zakona o udjel za tu vrstu lijekova u odnosu na strane proizvođače.
konkurenciji, a ne postojanja nedozvoljene državne pomoći. Ovo je vidljivo iz primjera za grupu lijekova (..)**, gdje i
Pored toga, činjenično stanje u navedenom slučaju je domaći i strani proizvođači nude svoje lijekove, gdje su u
potpuno drugačije, jer se predmetni postupak protiv Vlade prodaji te vrste lijekova u 2020. godini domaći proizvođači
HNK ne tiče bilo kakvih obveza ili statusa Zavoda imali 79% tržišnog udjela.
zdravstvenog osiguranja HNK, te se ne tiče načina - Postupanje Vlade HNŽ predstavlja teško ograničenje
prikupljanja doprinosa ili ostvarivanja obveznog konkurencije, koje je samo po sebi nezakonito, bez obzira na
zdravstvenog osiguranja u Hercegovačko-neretvanskoj praktične posljedice tog ograničenja, te u tom smislu
županiji ili Federaciji Bosne i Hercegovine. Podnositelj Podnositelj zahtjeva nema potrebe dokazivati učinke ili
zahtjeva ni na koji način ne osporava i ne dovodi u pitanje posljedice takvog ograničenja konkurencije. Ovo je ustaljena
sustav zdravstvenog osiguranja u Hercegovačko- praksa Europske unije (slučaj Europskog suda Pravde C-
neretvanskoj županiji ili Federaciji Bosne i Hercegovine, niti 228/18 Gazdasági Versenyhivatal v Budapest Bank Nyrt.
princip solidarnosti na kojem se on temelji, jer je to and Others), koja je prihvaćena i od strane Konkurencijskog
nesporno, ali to nije predmet ovog postupka. vijeća. U predmetnom slučaju Vlada HNK izravno
- Bez obzira na to koliko je lijekova i kojih proizvođača ograničava mjerodavno tržište, na način što dozvoljava
uvršteno na novu Pozitivnu listu lijekova HNŽ, to ne utiče prodaju na mjerodavnom tržištu određenim lijekovima
na sistem zdravstvenog osiguranja, te ne predstavlja veće (domaćih proizvođača), a ne dozvoljava prodaju drugih
troškove za Zavod zdravstvenog osiguranja HNŽ, s obzirom lijekova (stranih proizvođača), koji su u izravnom
da svi lijekovi iste kategorije na pozitivnim listama lijekova takmičenju. Primjer za ovo na novoj Pozitivnoj listi lijekova
imaju iste cijene. Dakle, bez obzira da li na novoj Pozitivnoj HNŽ je lijek (jedan generički naziv lijeka) (..)**, gdje je
listi lijekova HNŽ bio jedan ili više lijekova situacija za izbor smanjen sa 10 lijekova i 9 proizvođača, na samo 3
Zavod zdravstvenog osiguranja HNŽ je identična.
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 73
lijeka i 3 proizvođača i to isključivo domaćih proizvođača kategorije, iste količine ili jačine lijeka, moraju imati
lijekova (..)**. identične cijene, što je definirano Odlukom o listi lijekova
- Lijekove koji se ne nalaze novoj Pozitivnoj listi lijekova obveznog zdravstvenog osiguranja Federacije Bosne i
HNK pacijenti moraju sami platiti, a s obzirom na činjenicu Hercegovine. Ovo također znači da zavod zdravstvenog
da neki od ovih lijekova mogu biti veoma skupi i da ih osiguranja nema povećanja troškova ako je veći broj
ljekari u tom slučaju neće propisivati, prodaja tih lijekova će lijekova na pozitivnoj (esencijalnoj) listi.
drastično opasti ili potupno nestati. 4. Usmena rasprava
- Izbacivanje određenih lijekova stranih proizvođača sa
pozitivne (esencijalne) liste lijekova ima negativan utjecaj na Konkurencijsko vijeće je nakon analize činjeničnog stanja
pacijente, jer smanjuje mogućnost izbora lijekova koje koje su mu predočile stranke u postupku odlučilo da je radi boljeg
lječnik može propisati i koje pacijent može dobiti besplatno sagledavanja stvari koja je predmet postupka potrebno održavanje
na teret Zavoda zdravstvenog osiguranja HNŽ. Što znači da usmene rasprave, što je i obaveza kada se radi o strankama sa
pacijent nema mogućnost promjene lijeka ako mu je to suprotnim interesima, sukladno sa člankom 39. stavak (1) Zakona
potrebno. U interesu je potrošača (pacijenata) da na o konkurenciji.
pozitivnoj (esencijalnoj) listi lijekova ima što veći broj Shodno tome, Konkurencijsko vijeće zakazalo je održavanje
lijekova, tako da bi postupajući ljekar mogao pacijentu usmene rasprave za dan 31.03.2022. godine u 12 časova u
propisati lijek koji najbolje odgovara njegovom konkretnom prostorijama Konkurencijskog vijeća u Sarajevu, te pozvalo
stanju (iako se radi o lijekovima iste kategorije mogu stranke u postupku da joj prisustvuju.
postojati razlike u načinu proizvodnje, sporednim Podnositelj zahtjeva pozvan je na usmenu raspravu aktom
supstancama koje se koriste itd, radi čega pacijent može broj: UP-03-26-3-033-25/21 od 15.03.2022. godine, dok je
negativno reagovati na lijek, ali da mu odgovara drugi lijek Protivnoj strani, aktom broj: UP-03-26-3-033-26/21 od
iste - ATC grupe). 15.03.2022. godine, pored poziva na usmenu raspravu dostavljeno
- Podnositelj zahtjeva smatra da je radi boljeg razumijevanja i izjašnjenje Podnosioca zahtjeva na Zahtjev i Zaključak.
potrebno dodatno pojasniti način funkcioniranja pozitivnih Konkurencijsko vijeće je u međuvremenu, dana 25.03.2022.
(esencijalnih) listi lijekova. Pozitivne (esencijalne liste godine pod brojem: UP-03-26-3-033-28/21, zaprimilo podnesak
lijekova se u pravilu dijele na A i B liste, gdje se na A listu Protivne strane kojim je tražena odgoda, odnosno promjena
stavljaju lijekovi ključni za zdravlje pacijenata, i gdje zavod termina održavanja usmene rasprave.
zdravstvenog osiguranja snosi 100% cijenu lijekova, dok se S obzirom da se radilo opravdanom zahtjevu Protivne strane,
na B listi nalaze lijekovi gdje zavod zdravstvenog osiguranja Konkurencijsko vijeće je odobrilo promjenu termina održavanja
snosi samo dio troškova. Lijekove koji nisu na A i B listi usmene rasprave za 31.03.2022. godine u 13.45 časova, o čemu je
pacijent mora u cijelosti platiti sam. Predmetni Zahtjev se Podnositelj zahtjeva obavješten aktom broj: UP-03-26-3-033-
odnosi novu Pozitivnu listu lijekova HNŽ, koja je A 29/21 od 28.03.2033. godine, a Protivna strana aktom broj: UP-
pozitivna (esencijalna) lista. Pozitivne (esencijalne liste se 03-26-3-033-30/21 od 28.03.2033. godine.
prvo donose na nivou Federacije BiH, čija je svrha da odredi Usmena rasprava održana je u zakazanom terminu u
za koju kategoriju (vrstu) lijekova će zavodi zdravstvenog prostorijama Konkurencijskog vijeća, a istoj su pored voditelja
osiguranja snositi troškove, a ne za koje konkretne lijekove i postupka od strane Konkurencijskog vijeća prisustvovale stranke u
proizvođače. Na osnovu federalne pozitivne (esencijalne) postupku i zainteresirana javnost.
liste lijekova kantoni prave svoje pozitivne (esencijalne) Usmenoj raspravi za Podnositelja zahtjeva prisustvovali su
liste, koje ne smiju obuhvatati manje kategorija lijekova od punomoćnik odvjetnik Zlatan Balta i direktor gospodarskog
federalne, ali mogu obuhvatati više kategorija lijekova, ako subjekta "UNIFARM" Sabit Omić, za Protivnu stranu
županija to može financirati. Proizvođači ili zastupnici i punomoćnik odvjetnik Džemil Sabrihafizović i u svojstvu javnosti
distributeri lijekova potom prijavljuju svoje lijekove na Sanin Pešto, po punomoći gospodarskog subjekta "Zentiva
pozitivne liste županija sukladno sa odredbama Pravilnika o Pharma" d.o.o.
bližim kriterijima za izbor lijekova, postupku i načinu izrade Navodi Protivne strane dati na usmenoj raspravi u bitnom se
listi lijekova u FBiH, koji ni jednom riječju ne omogućava odnose na sljedeće:
izostavljanje ili skidanje lijekova stranih proizvođača sa - Protivna strana svoje izlaganje zasniva na istim stavovima i
pozitivne (esencijalne) liste kantona, radi favoriziranja pitanjima koje je dala u svom odgovoru na Zaključak, a to
domaćih proizvođača. su: legitimacija Podnositelja zahtjeva, pitanje da li je odluka
- Svi lijekovi određene kategorije (ATC grupe) koji su o pozitivnoj listi zabranjeni sporazum, tržišni položaj stranih
registrirani kod ALMBIH i imaju dozvolu za stavljanje na proizvođača lijekova i tvrdnje o favoriziranju domaće
tržište se smatraju sigurnim i kvalitetnim za korištenje, što proizvodnje.
znači da su međusobno zamjenjivi i međusobni konkurenti. - Protivna strana ostaje kod toga da Podnositelj zahtjeva u
Također, svi lijekovi koje je Podnositelj zahtjeva naveo u predmetnom postupku nema aktivnu legitimaciju iz razloga
svom Zahtjevu da su izostavljeni sa nove Pozitivne liste što on nije proizvođač lijekova, nego je distributer koji i sam
lijekova HNŽ su uredno registrirani i imaju dozvolu ističe da novom Pozitivnom listom lijekova HNK nije
ALMBIH za stavljanje na tržište, te ispunjavaju sve uvjete diskriminiran, niti je spriječen da prodaje lijekove.
Pravilnika za uvrštavanje na novu Pozitivnu listu lijekova - U konkretnom slučaju Odluka se ne može smatrati
HNK. Bitno je naglasiti da svi lijekovi iz određene zabranjenim sporazumom načelno se referirajući na sudsku
kategorije (ATC grupe) lijekova kada se uvrste na pozitivnu praksu Europske unije (navodi se odluka Europskog suda u
listu lijekova imaju imaju identičnu cijenu koju snosi zavod spojenim predmetima C-262/18P i C-271/18P), kao i na
zdravstvenog osiguranja. Ovo iz razloga što nadležni zavod pravna stanovišta Europske komisije, koja potvrđuju da,
zdravstvenog osiguranja odredi maksimalne cijene koje se naročito u slučajevima zdravstvenog i socijalnog osiguranja,
plaćaju za određenu kategoriju lijeka, te ne postoje uvjeti da se državni organ tretira kao gospodarski
distributer/proizvođač lijeka prilikom podnošenja prijave za subjekt i da se njegovi akti smatraju zabranjenim
uvrštavanje lijeka na listu mora dati izjavu da pristaje na tu sporazumom. Kao bitna činjenica za navedenu tvrdnju
cijenu lijeka. Lijekovi na pozitivnoj listi lijekova određene navodi se činjenica da sredstva obveznog zdravstvenog
Broj 1 - Strana 74 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
osiguranja nisu proračunska sredstva, za šta se kao dokaz pokazuju podatci o udjelu domaćih i stranih proizvođača na
prilaže akt Zavoda zdravstvenog osiguranja HNK broj: tržištu lijekova na svim razinama od županija do države,
0101-45-16-2-2-07172/22 od 30.03.2022. godine, kojim se gdje iz podataka proizlazi da je drastično vladajući položaj
potvrđuje da se troškovi lijekova koji se propisuju i izdaju stranih proizvođača lijekova, koji su na razini BiH u 2020.
osiguranim osobama temeljem pozitivne liste u cijelosti godini ostvarili 82,83 % udjela na domaćem tržištu lijekova,
financiraju iz prikupljenih sredstava po osnovu uplata a u Federaciji BiH 81,10% (izvor: IMS-IQVIA). Također,
doprinosa za zdravstveno osiguranje. slični podatci su i u HNŽ za 2021. godinu, dakle u vrijeme
- Protivna strana smatra da je neosnovano, osiguranike koji primjenjivanja nove Pozitivne liste lijekova HNŽ, gdje se od
koriste lijekove koji se izdaju na teret obveznog ukupne vrijednosti lijekova sa pozitivne liste čija je nabavka
zdravstvenog osiguranja, tretirati kao potrošače, jer se financirana iz sredstava obveznog zdravstvenog osiguranja
suštinski razlikuje zaštita prava potrošača u odnosu na 32,95% odnosilo na domaće proizvođače lijekova, a 67,05%
zaštitu prava na zdravlje pacijenata korisnika obveznog na strane proizvođače lijekova.
zdravstvenog osiguranja. - Na pitanje voditelja postupka da li je Vlada HNK podnosila
- Mjerodavni su podatci da se među lijekovima proizvođača Konkurencijskom vijeću zahtjev za davanje mišljenja na
koje zastupa gospodarski subjekt "UNIFARM", a koji nisu nacrt i prijedlog Odluke zbog koje se vodi predmetni
uvršteni na novu Pozitivnu listu, nalazi sedam lijekova za postupak, Protivna strana nije dala odgovor, navodeći da
koje je u cijeloj 2020. godini izdato od pet do 20 recepata. Sa nema tu informaciju, pa je voditelj postupka tražio da se ta
medicinskog stanovišta neuvrštavanje takvih lijekova na informacija naknadno dostavi.
listu lijekova je opravdano i razumno, jer ne postoje - Protivna strana se na pitanje voditelja postupka da li se slaže
odgovarajuća iskustva u terapijskoj primjeni, uključujući i sa određenjem mjerodavnog tržišta koje je predložio
iskustvo odnosno podatke o neželjenim pojavama takvih Podnositelj zahtjeva izjasnila kontradiktorno, izjavljujući da
lijekova. Pored toga, važno je imati u vidu i rast troškova smatra da je mjerodavno tržište predmetnog postupka
ljekarni koje su prema odredbama članka 25. Zakona o cjelokupno područje županija i svi lijekovi koji se na njemu
ljekarničkog djelatnosti ("Službene novine Federacije BiH", prodaju, dakle svi lijekovi, a ne samo oni sa liste, te
br. 40/10) obvezne osigurati određenu zalihu esencijalnih istovremeno izjavljujući da donošenje Odluke nije
lijekova sa pozitivne liste, a u slučaju isteka roka obvezni su ekonomska aktivnost i da za nju ne postoji mjerodavno
osigurati uništavanje takvih lijekova, što može predstavljati tržište.
značajan trošak za ljekarne. Navodi Podnositelja zahtjeva dati na usmenoj raspravi u
- Protivna strana smatra da pozitivne liste lijekova ne bitnom se odnose na sljedeće:
podliježu pravilima konkurencije, ali da to ne znači da uopće - Podnositelj zahtjeva se izjasnio da ostaje pri dosadašnjim
ne podliježu kontroli zakonitosti putem primjene specifičnih pisanim podnescima i Zahtjevu.
propisa iz oblasti zdravstvene zaštite, čiju primjenu nadziru - Također se izjasnio da nema pitanja za Protivnu stranu, s
nadležno državno i federalno ministarstvo zdravstva, te obzirom da smatra da je iz materijalnih dokaza i dostavljenih
mogu biti predmetom upravnih, sudskih i drugih postupaka, dokumenata nesporno da Odluka narušava odredbe članka 4.
kao što je postupak pred Vijećem za državnu pomoć BiH. stavak (1) točka b) Zakona o konkurenciji, jer diskriminira
Ovo potvrvđuju i konkretni postupci koje je u vezi s tim strane proizvođače lijekova, a favorizira domaće
pokrenuo Podnositelj zahtjeva, kao što je tužba pred proizvođače lijekova.
Kantonalnim sudom u Sarajevu sa zahtjevom za poništenje - Podnositelj zahtjeva ističe da je po istom činjeničnom i
Odluke o Pozitivnoj listi lijekova Kantona Sarajevo i akt pravnom temelju već pokrenuo dva druga postupka pred
Vijeća za državnu pomoć BiH koji je pokrenut radi Konkurencijskim vijećem, i to protiv Vlade Kantona
ispitivanja da li je donošenjem pozitivne liste povrijeđen Sarajevo i vlade Kantona 10, te da će uskoro pokrenuti
Zakon o sustavu državne pomoći u BiH. postupak i protiv vlade Unsko-sanske županije, koja je
- Vezano za tržišni položaj stranih proizvođača lijekova, za donijela sličnu odluku i smatra da bi svi predmeti trebali biti
koji Podnositelj zahtjeva kaže da se odlukama Vlade HNK odlučeni na sličan način, jer se manje više radi o identičnim
dovode u nepovoljan položaj, konkretni podatci pokazuju da postupcima.
je za tržište lijekova u BiH, Federaciji BiH i u HNK, - Navodi Protivne strane vezani za dominaciju stranih
karakteristična ekstremna dominacija stranih proizvođača proizvođača lijekova odnose se u globalu na prodaju
lijekova. Prema podatcima na tržištima generičkih lijekova lijekova, ali ono što je Vlada HNŽ priznala je da na novoj
zemalja okruženja, i to Republike Hrvatske i Slovenije, koje Pozitivnoj listi lijekova HNŽ strani i domaći proizvođači
kao članice EU svakako striktno primjenjuju pravila lijekova nemaju isti status, jer se sa liste izbacuju strani
konkurencijskog prava, domaći proizvođači u Hrvatskoj proizvođači lijekova, a favoriziraju domaći proizvođači
sudjeluju sa udjelom od preko 50%, a u Sloveniji sa udjelom lijekova. Zabrana diskriminacije stranih proizvoda je jedan
preko 60%, dok u BiH na tržištu generičkih lijekova domaći od temelja prava EU, pa Podnositelj zahtjeva smatra
proizvođači sudjeluju sa 35%. Navedeni podatci su samo neosnovanim da se Vlada HNŽ poziva na pravo EU, kako bi
jedan od pokazatelja o neutemeljenosti tvrdnji podnositelja opravdala diskriminaciju proizvođača iz EU, tvrdeći da se
zahtjeva o ugroženosti stranih proizvođača lijekova na Zakon o konkurenciji ne primjenjuje na novu Pozitivnu listu
tržištu lijekova u BiH, odnosno u HNK. lijekova HNŽ.
- Tvrdnje Podnositelja zahtjeva o favoriziranju domaće - Pozitivna lista lijekova HNŽ je donesena bez ikakvog poziva
proizvodnje, kojima se nastoji stvoriti uvjerenje da se putem da se dostavi aplikacija za uvrštavanje lijekova na listu, čime
pozitivne liste favorizuju domaći proizvođači lijekova i da to je Podnositelj zahtjeva isključen sa liste bez ikakvih kriterija,
narušava konkurenciju na tržištu lijekova HNK i šire, nisu ostajući na listi samo u onim slučajevima gdje nema
utemeljne. Takvom dojmu ponekad doprinose i lokalni domaćih proizvođača.
dužnosnici tvrdeći da su donošenjem pozitivne liste - Na pitanje voditelja postupka Podnositelju zahtjeva zašto se
podsticali domaću proizvodnju lijekova. Takvim tvrdnjama nije obratio i pokrenuo postupak pred organom nadležnim za
pokušavaju ostvariti neku sopstvenu političku promociju. Da provođenje Zakona o lijekovima, isti je potvrdio da je
su tvrdnje o favoriziranju domaće proizvodnje neosnovane pokrenuo više postupaka i to upravni spor zbog kršenja
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 75
Zakona o lijekovima, postupak zbog kršenja Zakona o - Na pitanje voditelja postupka postavljeno na usmenoj
sustavu državne pomoći u BiH i postupak zbog kršenja raspravi vezano za učinke, odnosno posljedice donošenja
Zakona o konkurenciji. nove Pozitivna lista lijekova HNŽ na konkurenciju,
- Podnositelj zahtjeva se na pitanje voditelja postupka o tome Podnositelj zahtjeva navodi da je to smanjenje ili potpuno
ko je zaključio zabranjeni sporazum koji se utvrđuje u uklanjanje konkurencije domaćim proizvođačima lijekova,
predmetnom postupku, odnosno ko su druge strane u čime se poboljšava njihov položaj na teret stranih
sporazumu pored Vlade HNK, ostao pri tvrdnji iz Zahtjeva proizvođača lijekova. Prilikom razmatranja posljedica po
da smatra da sporazum može biti jednostrani akt i da je to konkurenciju, Podnositelj zahtjeva smatra da se moraju u
sukladno sa ranijom praksom Konkurencijskog vijeća. obzir uzeti cjelokupne posljedice na konkurenciju na tržištu,
- Praksa koju je Protivna strana navela, vezano za princip a ne samo posljedice po Podnositelja zahtjeva, navodeći da
solidarnosti i prikupljanje sredstava u fondove zdravstvenog su prema njegovim saznanjima postupke pred
osiguranja, nije mjerodavna za ovaj postupak, jer se ovaj Konkurencijskim vijećem pokrenuli i strani proizvođači
postupak uopće ne dotiče fondova zadravstvenog osiguranja, lijekova, "Krka" d.d. Novo Mesto, Sovenija, te "Pliva" d.o.o.
niti uplate u iste, nego se postupak isključivo tiče Zagreb, Hrvatska. Ovakve navode Podnositelj zahtjeva
konkurencije između proizvođača lijekova, gdje stranim potkrepljuje tablicama sa svojim procjenama, koje je
proizvođačima lijekova nije omogućen ravnopravan pristup Konkurencijskom vijeću ranije dostavio u svom odgovoru
tržištu. od 23.09.2021. godine. Prema tim podatcima, nesumnjivo je
- Dajući odgovor na pitanje voditelja postupka o mogućem da postoje negativne posljedice na konkurenciju na
postojanju barijera na relevantnom tržištu, Podnosilac mjerodavnom tržištu jer se u 58 kategorija (ATC grupa)
zahtjeva se izjašnjava da je procijenio da relevantno tržište lijekova novom Pozitivnom listom lijekova HNŽ značajno
predstavlja prodaja lijekova koji se propsiju na teret Zavoda smanjuje izbor i raznolikost dostupnih proizvoda za
zdravstvenog osiguranja HNK i da na tržištu ovih pacijente (potrošače).
esencijalnih lijekova postoji barijera, jer stranih proizvođača - Podnositelj zahtjeva navodi da je nova Pozitivna lista
ima samo u jednom dijelu tržišta, a da im je de facto lijekova HNK imala posljedice na gospodarski subjekt
zabranjen ulazak na dio tržišta gdje su domaći proizvođači. "UNIFARM", tako što je značajno opala prodaja (..)** lijeka
Podnositelj zahtjeva navodi da se fokusirao na generičke koje isti zastupa, a koji su izbačeni sa nove Pozitivne liste
lijekove, to jest lijekove koje zastupa gospodarski subjekt lijekova HNŽ. Poređenjem prodaje navedena 34 lijeka u
"UNIFARM", navodeći da na listi ima stranih generičkih razdoblju siječanj i veljača 2022. godine te siječanj i veljača
lijekova, ali samo tamo gdje nema domaćih proizvođača. 2021. godine, ukupna prodaja lijekova u siječnju i veljači
- Na pitanje voditelja postupka da li postoji propis kojim je 2022. godine je bila značajno manja nego u siječnju i veljači
određeno koliko kojih proizvođača treba biti na esencijalnoj 2021. godine. Ukupna prodaja lijekova koje Podnositelj
listi lijekova, Podnositelj zahtjeva je odgovorio da ne postoji, zahtjeva zastupa u HNŽ (preko esencijalne liste i van
ali da bi kako je to bilo prije, trebali biti uvršteni svi lijekovi esencijalne liste) značajno je opala i za samo dva mjeseca
koji imaju dozvolu za promet, smatrajući da je barijera u 2022. godine (siječanj i veljača) umanjena je za (..)**, a
tome što se onemogućava da se ti lijekovi stave na listu. procjena je da to na godišnjoj razini iznosi (..)**. Podnositelj
Na kraju usmene rasprave voditelj postupka je upoznao zahtjeva ističe da je šteta i negativne posljedica mnogo veća
stranke na mogućnost podnošenja zahtjeva za naknadu troškova jer se ne odnosi samo na financijske posljedice, s obzirom da
postupka, sukladno članku 105. stavak (4) Zakona o upravnom se veliki broj lijekova potpuno izbacuje sa mjerodavnog
postupku, kao i posljedicu nepravovremenog podnošenja takvog tržišta. Na ovaj način Podnositelj zahtjeva je onemogućen da
zahtjeva, te dao rok od deset dana da dostave sva izjašnjenja, konkuriše drugim lijekovima na mjerodavnom tržištu, te je
odgovore i dokumentaciju koji su traženi od njih tokom usmene onemogućen da podstiče i razvija prodaju tih lijekova koji su
rasprave. izbačeni, te da u budućnosti potencijalno poveća i unaprijedi
5. Postupak nakon usmene rasprave njihovu prodaju i tržišni udjel.
- Podnositelj zahtjeva komentarišući navode Protivne strane
Nakon usmene rasprave stranke u postupku su dostavile vezano za njeno određenje mjerodavnog tržišta, uprkos
podneske kojim dostavljaju svoja izjašnjenja, odgovore i navodima koje je dao na usmenoj raspravi, ponovno iznosi
dokumentaciju vezanu za usmenu raspravu. svoj stav da smatra da je mjerodavno tržište predmetnog
Podnositelj zahtjeva dostavio je Konkurencijskom vijeću postupka uvrštavanje lijekova na pozitivnu listu lijekova koji
podnesak, zaprimljen dana 12.04.2022. godine pod brojem: UP- se propisuju i izdaju osiguranim osobama na teret Zavoda
03-26-3-033-30/21, kojim dostavlja dodatne podatke zahtjevane zdravstvenog osiguranja HNŽ u Hercegovačko-neretvanskoj
na usmenoj raspravi, kao i dodatno izjašnjenje na navode Vlade županiji. Ovakvo određenje mjerodavnog tržišta je prema
HNK i navode voditelja postupka sa usmene rasprave. njemu sukladno sa praksom Konkurencijskog vijeća.
Navodi Podnositelja zahtjeva dati u pomenutom podnesku - Svi lijekovi koje zastupa Podnositelj zahtjeva, a koji su
većinom se zasnivaju na ranije iznijetim stavovima, sa nekoliko izostavljeni sa nove Pozitivne liste lijekova HNŽ ispunjavaju
drugačijih alternativnih stavova, prvenstveno vezanih za neka sve kriterije iz članka 9. Pravilnika o bližim kriterijima za
pitanja i konstatacije Konkurencijskog vijeća koje su iznesene na izbor lijekova, postupku i načinu izrade listi lijekova u FBiH
usmenoj raspravi i u bitnom se odnose na sljedeće: i prema Podnositelja zahtjeva isti bi morali bi biti uvršteni na
- Podnositelj zahtjeva na određene navode voditelja novu Pozitivnu listu lijekova HNK. Podnositelj zahtjeva,
postupka date na usmenoj raspravi ponovno iznosi svoje mišljenje također navodi da zaštita domaćih proizvođača, te ni jedan
da jednostrani akti (pravilnici, odluke i drugi akti) mogu drugi eventualni uvjet po osnovu kojeg je Vlada HNŽ
predstavljati sporazume u smislu članka 4. Zakona o konkurenciji, donijela novu Pozitivnu listu lijekova HNŽ, se ne nalazi u
te da smatra da mjerodavno tržište ne predstavlja zakonski Zakonu o lijekovima niti u Pravilniku o bližim kriterijima za
ograničeno tržište, jer Zakon o lijekovima ne obvezuje Vladu izbor lijekova, postupku i načinu izrade listi lijekova u
HNK da ograniči broj lijekova na kantonalnoj FBiH.
pozitivnoj/esencijalnoj listi, nego Vlada HNK to radi svojom - Podnositelj zahtjeva ističe da je teret dokazivanja
vlastiom voljom. opravdanosti svih ograničenja konkurencije na onome ko
Broj 1 - Strana 76 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
ograničava konkurenciju, a to je Vlada HNŽ. Pri tom Vlada lijekova u FBiH, ne omogućavaju izbacivanje lijekova sa
HNŽ ničim nije dokazala da su ograničenja konkurencije pozitivne/esencijalne liste samo jer se radi o lijekovima
koje je uvela na mjerodavnom tržištu opravdana, niti iz bilo stranih proizvođača lijekova. Ne postoji ni jedan od uvjeta iz
kojih razloga (ciljeva), niti da su mjere proporcionalne članka 9. stavak (2) Zakon o lijekovima za izostavljanje
takvom cilju. Za potrošače (pacijente) i njihove interese je lijekova koje zastupa Podnositelj zahtjeva sa nove Pozitivne
bolje da imaju što veći izbor lijekova koji im se mogu liste lijekova HNŽ, niti je Vlada HNŽ ponudila ikakve
propisati sa pozitivne/esencijalne liste lijekova, a Vlada dokaze o tome.
HNŽ im ograničava takav izbor, čime sprječava, ograničava - Vlada HNŽ je sa nove Pozitivne liste lijekova HNŽ u 58
i/ili narušava tržišnu konkurnciju na mjerodavnom tržištu. kategorija (ATC grupa) izostavila veliki broj lijekova stranih
- Ako se u predmetnom slučaju radi o monopsonskom tržištu, proizvođača lijekova i na taj način favorizirala domaće
koje označava tržišno stanje kada određeni proizvod proizvođače lijekova, te diskriminirala strane proizvođače
potražuje samo jedan kupac, Vlada HNŽ se ne može lijekova. Da je cilj i posljedica da se sa nove Pozitivne liste
ponašati kako želi, nego je obvezna da poštuje odredbe lijekova HNŽ izbace strani proizvođači lijekova i njihovi
Zakona o konkurenciji, te je zbog svog vladajućeg položaja generički proizvodi može se vidjeti iz odredbi članka 4.
na kupovnoj strani pod većom obvezom da poštuje pravila Odluke iz kojih proizilazi da će strani proizvođači lijekova
konkurencije na tržištu. Ovo se posebno odnosi na koji nisu originatori biti uvršteni na listu samo tamo gdje ne
postupanje javnih organa, koji svojim jednostranim aktima predstavljaju konkurenciju domaćim proizvođačima
(pravilnicima, odlukama) mogu naročito ozbiljno da utječu lijekova. Ovo je potvrđeno u stavku (2) navedenog članka,
na tržište, radi čega je još bitnije da u svom postupanju koji propisuje da se s ciljem podržavanja domaće
uvijek poštuju načela pravične konkurencije. U predmetnom farmaceutske industrije obvezno uvrštavaju na listu lijekova
slučaju se ne radi o klasičnom monopsonskom tržištu, kod domaći proizvođači lijekova, dok se u stavku (3) osigurava
kojeg kupac vrši izbor proizvoda koje će kupiti za svoje da se konkurencija domaćim proizvođačima lijekova
potrebe, s obzirom da u predmetnom slučaju Zavod potpuno ukloni ili smanji. Podnositelj zahtjeva ističe da ovo
zdravstvenog osiguranja HNŽ nije taj koji vrši izbor nije sukladno sa člankom 9. stavak (3) Zakona o lijekovima,
proizvoda koje će koristiti korisnici, nego izbor vrše ljekari i jer isti propisuje da se na županijsku pozitivnu/esencijalnu
pacijenti, a Zavod zdravstvenog osiguranja HNŽ samo vrši listu trebaju uvrstiti strani proizvođači lijekova uz domaće
plaćanje lijekova koje oni izaberu. Pri tome Zavod proizvođače i originatore, te ne propisuje da se isti
zdravstvenog osiguranja HNK vrši samo plaćanje tih uvrštavaju samo po potrebi ako nema dovoljno domaćih
lijekova, dok izbor lijekova koji će se staviti na listu vrši proizvođača lijekova i originatora, kako je to navedeno u
Vlada HNK. Odluci.
- Podnositelj zahtjeva i dalje smatra da postupanje Vlade HNŽ - Podnositelj zahtjeva se ne slaže sa navodima Protivne strane
predstavlja zabranjeni sporazum u smislu članka 4. Zakona o iznijetim na usmenoj raspravi da su lijekovi koje zastupa
konkurenciji, međutim ako Konkurencijsko vijeće smatra da Podnosilac zahtjeva izostavljeni zbog nedovoljnog iskustva
to nije slučaj, Podnositelj zahtjeva ističe da se koristeći u terapijskoj primjeni, odnosno podataka o neželjenim
navedenu argumentaciju može tumačiti da postoji dejstvima lijekova. Ovakvi navodi su prema njemu paušalni,
zlouporaba vladajućeg položaja Zavoda zdravstvenog neutemeljeni i neistiniti, jer vlada HNŽ nije ponudila ni
osiguranja HNŽ, odnosno Vlade HNŽ, koja određuje koji jedan dokaz u svezi tih navoda. Podnositelj zahtjeva ističe da
lijekovi će biti uvršteni na listu. Ovakvo postupanje Vlade sa nove Pozitivne liste lijekova HNŽ nisu izbačeni samo
HNŽ onda nesumnjivo predstavlja zlouporabu vladajućeg lijekovi koje zastupa Podnositelj zahtjeva, nego i lijekovi
položaja, u smislu članka 10. stavak (2) točke b) i c) Zakona mnogih drugih proizvođača lijekova, koji su imali i mnogo
o konkurenciji, jer Vlada HNŽ ograničava tržište na štetu veću prodaju i potrošnju lijekova i koji su bili tržišni lideri u
potrošača i/ili primjenjuje različite uvjete za istu ili različitu svojim kategorijama (ATC grupama) lijekova. Za takve
vrstu poslova s ostalim stranama, čime ih dovode u lijekove se nikako ne može reći da ne postoji dovoljno
neravnopravan i nepovoljan konkurentski položaj, s obzirom iskustva u terapijskoj primjeni ili podataka o neželjenim
da Vlada HNK ograničava tržište kako bi favorizirala posljedicama. Netočno je da se ne znaju neželjene pojave
domaće proizvođače lijekova na štetu stranih proizvođača lijekova koje zastupa Podnositelj zahtjeva, jer su sve moguće
lijekova. nuspojave dokumentovane u pratećoj dokumentaciji lijeka.
- Prema Podnositelju zahtjeva, Konkurencijsko vijeće Svi lijekovi koji imaju dozvolu ALMBIH su prošli
prilikom vršenja svojih nadležnosti primjenjuje i tumači i mjeodavna ispitivanja i kontrole kvalitete, te su sigurni za
druge propise kako bi utvrdio postojanje povrede Zakona o korištenje od strane portošača (pacijenata), u protivnom
konkurenciji. Sukladno s tim, Konkurencijsko vijeće ima može se pokrenuti procedura za oduzimanje dozvole na
ovlaštenja primjenjivati i tumačiti Zakon o lijekovima i stavljanje lijeka na tržište.
mjerodavne podzakonske akte prilikom utvrđivanja da li je - Paušalni su i bez dokaza navodi Vlade HNŽ dani na
došlo do povrede Zakona o konkurenciji. U predmetnom usmenoj raspravi o isteku važenja lijekova i troškovima za
slučaju Vlada HNK je ograničila broj lijekova, tj. izbacila ljekarne, jer se ovo pitanje regulira ugovorima između
određeni broj lijekova stranih proizvođača lijekova, bez ljekarni i distributera. Što se tiče Podnositelja zahtjeva,
ikakvog valjanog razloga i bez valjanih kriterija, s obzirom ljekarnama sa kojima surađuje omogućava se povrat lijekova
da nije primijenila ni jedan kriterij propisan Zakonom o uz povrat novca ili knjižno odobrenje, sukladno uvjetima
lijekovima ili Pravilnikom o bližim kriterijima za izbor koji su određeni ugovorom sa ljekarnama, te u praksi do
lijekova, postupku i načinu izrade listi lijekova u FBiH. sada nije bilo značajnijih primjedbi ljekarni u ovom pogledu.
Jedini kriterij koji je Vlada HNK koristila jeste da se radi o Podnositelj zahtjeva ističe da je očigledno da su ovi navodi
stranim proizvođačima generičkih lijekova, koji predstvljaju Vlade HNŽ, neistiniti, jer do sada nisu nikada iznošeni i
konkurente domaćim proizvođačima lijekova, što je jedini nikada nisu obrazloženi Podnositelju zahtjeva.
razlog za donošenje ovakve nove Pozitivne liste lijekova - Podnositelj zahtjeva smatra da su irelevantni navodi vlade
HNK. Ni Zakon o lijekovima, ni Pravilnik o bližim HNŽ izneseni na usmenoj raspravi, prema kojima nije došlo
kriterijima za izbor lijekova, postupku i načinu izrade listi da izbacivanja lijekova sa liste, nego do donošenja nove liste
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 77
lijekova. Ovi navodi se tiču forme, a ne suštine postupanja podnesak kojim se daje izjašnjenje na pitanje voditelja postupka
Vlade HNŽ, koja je jedino bitna za konkurenciju. Nesporno postavljeno na usmenoj raspravi, a koje se odnosi na razloge zbog
je da predstavnik Vlade HNŽ na usmenoj raspravi nije kojih je Vlada HNŽ odustala od zahtjeva za pribavljanje mišljenja
osporio da Vlada HNŽ nije raspisala javni poziv za Konkurencijskog vijeća na Nacrt Odluke o izmjenama i
uvrštavanje lijekova na novu Pozitivnu listu lijekova HNŽ. dopunama Odluke o pozitivnoj listi lijekova.
Vlada HNŽ je uzela prethodnu Pozitivnu listu lijekova HNŽ, Protivna strana je navedeno izjašnjenje dala na osnovu
sa nje izbacila lijekove određenih stranih proizvođača informacija dobijenih od strane Ministarstva zdravstva HNŽ, a u
lijekova, te takvu listu usvojila kao novu Pozitivnu listu bitnom se odnosi na slijedeće:
lijekova HNK. Dakle, bez obzira na formu postupanja Vlada - Vlada HNŽ je aktom broj: 06-02-33-2446/20 od 22.12.2020.
HNŽ je sa nove Pozitivne liste lijekova de facto izbacila godine Konkurencijskom vijeću uputila zahtjev za davanje
lijekove koje zastupa Podnositelj zahtjeva i lijekove drugih mišljenja na prijedlog Odluke o izmjenama i dopunama
stranih proizvođača lijekova iz 58 kategorija (ATC grupa) Odluke o pozitivnoj listi lijekova. Vlada HNŽ je zastala sa
lijekova, i to bez raspisivanja ikakvog javnog poziva. postupkom donošenja Liste, a s obzirom da do 20.01.2021.
- Vlada HNŽ se u svom izjašnjenju danom na usmenoj godine traženo mišljenje nije dostavljeno, Konkurencijskom
raspravi poziva na princip solidarnosti, za koji Podnositelj vijeću je dostavljen akt kojim se povlači zahtjev za
zahtjeva ističe da nije predmet ovog postupka. Predmetni pribavljanje predmetnog mišljenja.
postupak se ni na koji način ne tiče sustava solidarnosti i - Protivna strana kao razlog za povlačenje zahtjeva navodi
sustava zdravstvenog osiguranja, te usvajanjem zahtjeva potrebu da se radi usklađivanja Pozitivne liste lijekova HNŽ
Podnositelja zahtjeva neće doći do bilo kakve promjene za sa Federalnom listom lijekova navedena odluka donese u
Zavod zdravstvenog osiguranja HNŽ (neće doći do određenom roku i Vlada HNŽ više nije imala mogućnosti da
smanjenja uplaćenih doprinosa, neće doći do povećanih odlaže donošenje odluke.
troškova). - Kao drugi razlog za povlačenje zahtjeva za davanje
- Navode Vlade HNŽ kako se Zavod zdravstvenog osiguranja mišljenja, Protivna strana navodi da su joj u međuvremenu
HNK ne financira iz proračuna, nego iz vlastitih sredstava, postale dostupne informacije o pravnim stanovištima
Podnositelj zahtjeva smatra irelevantnim, jer je nesporno da Konkurencijskog vijeća i Suda BiH, a vezano za Rješenje
se Zavod zdravstvenog osiguranja HNŽ financira iz Konkurencijskog vijeća broj: 01-26-3-027-92-II/16 od
obveznih doprinosa za zdravstvo, međutim isto tako je 22.12.2020. godine. Konkurencijsko vijeće je navedenim
nesporno da se radi o javnim sredstvima, s obzirom da se rješenjem, u postupku po zahtjevu KRKA Farma d.o.o.
obvezno prikupljaju od svih uposlenih u županiji (i u FBiH). Sarajevo i KRKA dd Slovenija da se utvrdi da Odluka o listi
- Vlada HNŽ nije donijela nikakav upravni akt (nije donijela lijekova KS predstavlja zabranjeni sporazum iz članka 4.
rješenje) kojim bi odlučila o stavljanju lijekova koje zastupa Zakona o konkurenciji, zauzeo pravno stanovište da takva
Podnositelj zahtjeva na listu, iako su svi lijekovi ispunjavali odluka nema karakter zabranjenog sporazuma, pozivajući se
uvjete. Vlada HNŽ nije ponudila bilo kakav dokaz da neki pri tome na pravna shvatanja Suda BiH izražena u
od lijekova koje zastupa Podnositelj zahtjeva ne ispunjava presudama Suda BiH broj: S1 3 U 024742 U2 od
uvjete za uvrštavanje na listu. 05.04.2018. godine, broj: S1 U 024742 Uvp 2 od
- Prema navodima predstavnika Vlade HNK datim na 10.10.2018. godine, broj: S1 3 U 022396 16 U od
usmenoj raspravi, sredstva obveznog zdravstvenog 30.08.2018. godine, broj: S1 3 U 021277 16 U od
osiguranja nisi namjenjena za podsticanje ni domaće ni 10.11.2017. godine i broj: S1 3 U 022692 16 U od
strane proizvodnje lijekova, međutim postupanje Vlade 10.11.2017. godine.
HNŽ je suprotno tome, jer ona nesumnjivo koristi sredstva U međuvremenu, Podnositelj zahtjeva je Konkurencijskom
zdravstvenog osiguranja kako bi podsticala domaće vijeću samoinicijativno dostavio podnesak, zaprimljen dana
proizvođače lijekova. 18.04.2022. godine pod brojem: UP-03-26-3-033-35/21, kojim
- Podnositelj zahtjeva smatra da je pozivanje Vlade HNŽ na dostavlja Rješenje Kantonalnog suda u Sarajevu broj: 09 0 U
učešće domaćih lijekova u prodaji u Hrvatskoj i Sloveniji 039880 21 U od 12.04.2022. godine.
irelevatno, jer tamo ne postoji diskriminacija stranih Navedenim rješenjem odbačena je tužba za pokretanje
proizvođača lijekova. upravnog spora, koju je Podnositelj zahtjeva podnio protiv nove
- Kako Vlada HNK navodno štiti pravo izbora Pozitivne liste lijekova Kantona Sarajevo, iz razloga što
pacijentima/osiguranicima, vidi se iz primjera za kategoriju Kantonalni sud u Sarajevu smatra da Odluka o novoj Pozitivnoj
(ATC grupu) lijekova Amoksicilin+Klavulanska kiselina, listi lijekova Kantona Sarajevo, ne predstavlja upravni akt,
izbor sa 10 lijekova i 9 različitih proizvođača, smanjuje na 3 odnosno da se ne radi o upravnoj stvari.
lijeka od 3 različita proizvođača, od čega su dva domaća Podnositelj zahtjeva očekuje da će iste odgovore/odluke
proizvođača (Bosnalijek i Hemofarm), pri čemu su sa liste dobiti i od Županijskog suda u Mostaru i Županijskog suda u
izbačena dva vodeća lijeka, koji su u 2020. godini zajednički Livnu, pred kojima su podnesene tužbe za upravni spor protiv
imali tržišni udjel od 69% i prodaju od preko 400.000 KM. Vlade HNŽ, odnosno Vlade Kantona 10.
- Podnositelj zahtjeva je uz predmetni podnesak dostavio Navedeno rješenje Kantonalnog suda u Sarajevu dostavljeno
zahtjev za naknadu troškova postupka. Isti obuhvata sedam je iz razloga što Podnositelj zahtjeva smatra da u sudskom
radnji u postupku (šest podnesaka i jedno prisustvo usmenoj postupku ne može zaštititi svoja prava u svezi sa novom
raspravi), te dvije administrativne pristojbe (na Zahtjev i na Pozitivnom listom lijekova HNŽ, nego da zaštitu svojih prava
Rješenje), u ukupnom iznosu od (..)** sa uračunatim PDV- može ostvariti samo u predmetnom postupku pred
om. Prema Podnositelju zahtjeva navedeni troškovi su Konkurecnijskim vijećem.
utvrđeni na osnovu vrijednosti spora od oko (..)**, što je 6. Zaključak o produženja roka za donošenje konačnog
okvirna šteta koju je Podnositelj zahtjeva pretrpio od dana rješenja
23.08.2021. godine pa do danas, radi izostavljanja lijekova
koje zastupa sa nove Pozitivne liste lijekova HNK. Konkurencijsko vijeće je nakon usmene rasprave i dostave
Konkurencijsko vijeće je od Protivne strane, dana odgovora stranaka u postupku vezano za usmenu raspravu,
12.04.2022. godine pod brojem UP-03-26-3-033-34/21, zaprimilo ocijenio da se u predmetnom slučaju radi o osjetljivom tržištu i da
Broj 1 - Strana 78 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
je za utvrđivanje činjeničnog stanja i ocjenu dokaza potrebno Hercegovine broj: 06-19-1127-1/22 od 10.05.2022. godine, te
pribaviti više mjerodavnih podataka i izvršiti dodatne analize, te je obavještava o promjeni punomoći za zastupanje gospodarskog
dana 19.05.2022. godine pod brojem: UP-03-26-3-033-36/21, subjekta "UNIFARM".
donio Zaključak o produljenju roka za donošenje konačnog Navedenim aktom Ministarstva spoljne trgovine i
rješenja, kojim je rok produžen za dodatna 3 (tri) mjeseca, ekonomskih odnosa Bosne i Hercegovine daje se odgovor na
sukladno sa člankom 41. stavak (2) Zakona o konkurenciji. obavijest gospodarskog subjekta "UNIFARM" o kršenju
7. Prikupljanje dodatnih podataka međunarodnih obveza Bosne i Hercegovine od strane Vlade
Kantona Sarajevo, Vlade HNŽ i vlade županije 10.
Konkurencijsko vijeće je radi utvrđivanja činjeničnog stanja U odgovoru je navedeno da je ministarstvo izvršilo uvid u
u predmetnom postupku nastavilo sa prikupljanjem mjerodavnih propise navedenih kantona/županija, vezano za stavljanja i
podataka, prvenstveno podataka koji se odnose na domaće skidanja lijekova sa liste i da na osnovu toga, a sa aspekta
proizvođače lijekova koji se nalaze na novoj Pozitivnoj listi mjerodavnog zakonodavstva u oblasti spoljne trgovine i
lijekova HNK. investicija, te odredaba zaključenih međunarodnih ugovora,
Sukladno s tim, Konkurencijsko vijeće je aktom broj: UP- smatra da odredbe pojedinih propisa mogu imati elemente
03-26-3-033-39/21 od 23.05.2022. godine od Protivne strane različitog tretmana domaćih i stranih proizvoda ili proizvođača, te
tražilo da dostavi podatke o ukupnom broju lijekova svakog količinskog ograničenja spoljnotrgovinskog prometa.
domaćeg proizvođača koji se nalazio na prethodnoj Pozitivnoj listi Pored pomenutog odgovora, navedenim podneskom
lijekova HNŽ i broju lijekova tih proizvođača koji se trenutno dostavljena je i nova punomoć za zastupanje gospodarskog
nalaze na novoj Pozitivnoj listi lijekova HNŽ. subjekta "UNIFARM" u predmetnom postupku, izdana dana
Pored toga, navedenim aktom od Podnositelja zahtjeva je 02.06.2022. godine advokatima Zlatanu Balti i Aidi Hamur,
traženo da ako postoje lijekovi domaćih proizvođača koji su bili zaposlenim u Advokatskom društvu "LEGAL PARTNERS"
na prethodnoj Pozitivnoj listi lijekova HNŽ, a koji su sa nje d.o.o. Sarajevo, Zmaja od Bosne br. 12c, 71000 Sarajevo, kojom
skinuti, odnosno koji se ne nalaze na novoj Pozitivnoj listi lijekova se opoziva ranije data punomoć od 28.07.2021. godine, izdata
HNŽ, dostavi spisak tih lijekova i razloge zbog kojih su skinuti. odvjetnicima Nedžidi Salihović – Whalen i Zlatanu Balti, Fra
Protivna strana, dostavila je tražene podatke podneskom Anđela Zvizdovića 1, 71000 Sarajevo.
zaprimljenim dana 30.05.2022. godine pod brojem: UP-03-26-3-
033-40/21. 8. Mjerodavno tržište
Podatci se odnose na šest domaćih proizvođača lijekova koji Mjerodavno tržište, u smislu članka 3. Zakona o
se nalaze na novoj Pozitivnoj listi lijekova HNK, sa brojem konkurenciji, te članaka 4. i 5. Odluke o utvrđivanju relevantnog
njihovih lijekova koji su se nalazili na prethodnoj i na novoj tržišta čini tržište određenih proizvoda/usluga koji su predmet
Pozitivnoj listi lijekova HNK. obavljanja djelatnosti na određenom zemljopisnom tržištu.
Prema tim podatcima gospodarski subjekt Hemofarm d.o.o Prema odredbi članka 4. Odluke o utvrđivanju mjerodavnog
Sarajevo na prethodnoj listi je imao 93 lijeka, a na novoj listi ima tržišta, mjerodavno tržište proizvoda obuhvata sve proizvode i/ili
97 lijekova, gospodarski subjekt Bosnalijek d.d. Sarajevo na usluge koje potrošači smatraju međusobno zamjenjivim s obzirom
prethodnoj listi je imao 90 lijekova, a na novoj listi ima 91 lijek, na njihove bitne značajke, kvaliteti, namjenu, cijenu ili način
gospodarski subjekt Farmavita d.o.o Sarajevo na prethodnoj listi je uporabe.
imao 85 lijekova, a na novoj listi ima 88 lijekova, gospodarski Prema odredbi članka 5. Odluke o utvrđivanju mjerodavnog
subjekt Zada Pharmaceuticals d.o.o. Lukavac na prethodnoj listi je tržišta, mjerodavno zemljopisno tržište obuhvaća cjelokupan ili
imao 65 lijekova, a isti broj ima i na novoj listi, gospodarski značajan dio teritorija Bosne i Hercegovine na kojem gospodarski
subjekt Amsal d.o.o. Sarajevo na prethodnoj listi je imao 6 subjekti djeluju u prodaji i/ili kupovini relevantne usluge pod
lijekova, a na novoj listi ima 12 lijekova i gospodarski subjekt jednakim ili dovoljno ujednačenim uvjetima i koji to tržište bitno
Natura Pharm d.o.o Široki Brijeg, koji na prethodnoj listi nije razlikuju od uvjeta konkurencije na susjednim zemljopisnim
imao lijekova, na novoj listi ima 2 lijeka. tržištima.
Navedeni podatci u ukupnom zbiru iznose 339 lijekova koji Kao mjerodavno tržište predmetnog postupka Podnositelj
su se nalazili na prethodnoj Pozitivnoj listi lijekova HNŽ i 355 zahtjeva je u Zahtjevu predložio uvrštavanje lijekova na pozitivnu
lijekova koji se nalaze na novoj Pozitivnoj listi lijekova HNŽ, što listu lijekova koji se propisuju i izdaju osiguranim osobama na
ukazuje na povećanje broja lijekova domaćih proizvođača na teret Zavoda zdravstvenog osiguranja HNŽ u Hercegovačko-
novoj Pozitivnoj listi lijekova HNŽ u odnosu na prethodnu za 16 neretvanskoj županiji, dok se na usmenoj raspravi izjasnio da je to
lijekova. prodaja lijekova koji se propisuju na teret Zavoda zdravstvenog
Što se tiče podataka koji su traženi vezano za lijekova osiguranja HNŽ.
domaćih proizvođača koji su se nalazili na prethodnoj i koji se Podnositelj zahtjeva se nakon usmene rasprave, podneskom
nalaze na novoj Pozitivnoj listi lijekova HNK, Protivna strana se zaprimljenim dana 12.04.2022. godine pod brojem: UP-03-26-3-
izjasnila da su na novu Pozitivnu listu lijekova HNŽ uvršteni svi 033-30/21, ponovno izjašnjava da smatra da je mjerodavno tržište
lijekovi domaćih proizvođača koji su se nalazili i na prethodnoj predmetnog postupka uvrštavanje lijekova na pozitivnu listu
Pozitivnoj listi lijekova HNK, jer postoji zakonska obveza da se lijekova koji se propisuju i izdaju osiguranim osobama na teret
pored originatora na Pozitivnu listu uvrštavaju lijekovi domaćih Zavoda zdravstvenog osiguranja HNŽ u Hercegovačko-
proizvođača, ukoliko su aplicirali. neretvanskoj županiji.
Također, Protivna strana navodi da sa prethodne Pozitivne Protivna strana se na usmenoj raspravi izjasnila da smatra da
liste lijekova HNK nije skidan ni jedan lijek domaćih proizvođača, je mjerodavno tržište predmetnog postupka prodaja lijekova na
jer nisu postojali zakonom utvrđeni razlozi za pokretanje i cjelokupnom području Hercegovačko-neretvanske županije, dakle
provođenje postupka za skidanje lijeka sa liste. svih lijekova, a ne samo lijekova sa liste, pri tom iznoseći stav da
U međuvremenu, Podnositelj zahtjeva je Konkurencijskom donošenje Odluke nije ekonomska aktivnost i da za nju ne postoji
vijeću samoinicijativno dostavio podnesak, zaprimljen dana mjerodavno tržište.
20.06.2022. godine pod brojem: UP-03-26-3-033-41/21, kojim se Konkurencijsko vijeće nije prihvatilo prijedloge stranaka u
vezano za formiranje lista lijekova županija, na uvid dostavlja akt postupku za određenje mjerodavnog tržišta u dijelu koji se odnosi
Ministarstva spoljne trgovine i ekonomskih odnosa Bosne i na mjerodavno tržište proizvoda, iz razloga što Podnositelj
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 79
zahtjeva nije odredio mjerodavno tržište proizvoda sukladno sa - Člankom 27. stavak (3) tačka a) Zakona o konkurenciji
predmetom obavljanja djelatnosti koja se vrši na temelju Odluke, a propisano je da Zahtjev za pokretanje postupka pred
u slučaju Protivne strane što ista nije dala konkretno određenje Konkurencijskim vijećem, sukladno odredbama ovog
mjerodavnog tržišta proizvoda. zakona, može podnijeti svaka pravna ili fizička osoba koja
U predmetnom slučaju se radi o specifičnom tržištu lijekova za to ima pravni ili ekonomski interes.
koje je formirano i uređeno sukladno sa Zakonom o lijekovima i - Člankom 43. stavak (7) Zakona o konkurenciji propisano je
podzakonskim propisima donesenim na osnovu njega, prije svega da se Konkurencijsko vijeće u svrhu ocjene danog slučaja,
Pravilnikom o bližim kriterijima za izbor lijekova, postupku i može koristiti sudskom praksom Europskog suda pravde i
načinu izrade listi lijekova u FBiH. odlukama Europske komisije.
Konkurencijsko vijeće je imajući u vidu navedene propise, a - Člankom 71. stavak (1) točka a) SSP-a (koji je stupio na
uzimajući u obzir predmet obavljanja djelatnosti koja se vrši na snagu 01.06.2015. godine) navedeno je da su sa pravilnom
osnovu Odluke, za mjerodavno tržište proizvoda odredio tržište primjenom SSP-a, u mjeri u kojoj može uticati na trgovinu
opskrbe lijekovima koji se propisuju i izdaju osiguranim osobama između Europske zajednice i Bosne i Hercegovine, nespojivi
na teret Zavoda zdravstvenog osiguranja HNŽ. svi sporazumi između poduzeća, odluke udruga poduzeća i
S obzirom da Zavod zdravstvenog osiguranja HNŽ ima dogovorno djelovanje među poduzećima, koji kao svoj
nadležnost na području Hercegovačko-neretvanske županije, za predmet ili posljedicu imaju sprječavanje, ograničavanje ili
mjerodavno zemljopisno tržište predmetnog postupka narušavanje konkurencije, a stavkom (2) istog članka, da će
Konkurencijsko vijeće je odredilo područje Hercegovačko- se praksa suprotna tome ocjenjivati na temelju kriterija koji
neretvanske županije. proizilaze iz primjene konkurencijskih pravila važećih u
Slijedom navedenog, mjerodavno tržište predmetnog Europskoj zajednici, posebno članaka 81., 82., 86. i 87.
postupka predstavlja tržište opskrbe lijekovima koji se propisuju i Ugovora o Europskoj zajednici i instrumentima tumačenja
izdaju osiguranim osobama na teret Zavoda zdravstvenog koje su usvojile institucije Europske zajednice.
osiguranja HNŽ u Hercegovačko-neretvanskoj županiji. - Člankom 2. stavak (1) Zakona o lijekovima propisano je da
9. Utvrđeno činjenično stanje i ocjena dokaza je za oblast lijekova koji se upotrebljavaju u medicini u
Federaciji BiH, u dijelu za koji nije nadležna ALMBIH,
Nakon sagledavanja svih mjerodavnih činjenica i dokaza nadležni organ Federalno ministarstvo zdravstva.
koji su utvrđeni u tijeku postupka, Konkurencijsko vijeće je - Člankom 5. stavak (1) Zakona o lijekovima propisano je da
pojedinačnom ocjenom svakog dokaza, kao i svih dokaza zajedno, se opskrba lijekovima u primarnoj zdravstvenoj zaštiti koji
utvrdilo slijedeće: se koriste na teret sredstava obveznog zdravstvenog
9.1. Zakonske, podzakonske i odredbe međunarodnog osiguranja u Federaciji BiH obavlja sukladno sa Listom
sporazuma bitne za donošenje odluke u predmetnom lijekova obveznog zdravstvenog osiguranja Federacije BiH
postupku koju donosi Vlada Federacije BiH, a člankom 8. stavak (1) i
- Člankom 2. stavak (1) Zakona o konkurenciji propisano je (2) istog Zakona da vlada kantona/županije propisuje liste
da se ovaj zakon primjenjuje na sve pravne i fizičke osobe lijekova koji se mogu propisivati i izdavati na teret obveznog
koje se posredno ili neposredno bave proizvodnjom, zrdavstvenog osiguranja kantona/županije, s tim da na liste
prodajom roba i pružanjem usluga sudjeluju u prometu roba kantona/županija obvezno ulaze lijekovi sa Liste lijekova
i usluga i koja mogu svojim djelovanjem sprečavati, obveznog zdravstvenog osiguranja Federacije BiH.
ograničavati ili narušavati tržišnu konkurenciju na cijelom - Člankom 9. stavak (1) Zakona o lijekovima propisano je da
teritoriju Bosne i Hercegovine ili značajnijem dijelu tržišta se na pozitivnu listu kantona/županija uvrštavaju samo oni
(gospodarski subjekti) i to na: zaštićeni nazivi lijekova koji ispunjavaju uvjete propisane
a) gospodarska društva, poduzeća i poduzetnike i njihove Zakonom o lijekovima i medicinskim sredstvima i propisima
udruge bez obzira na oblik vlasništva, sjedište ili donesenim na osnovu njega, posebno posjedovanje dozvole
prebivalište; za stavljanje lijeka u promet izdane od ALMBIH, te
b) organe državne uprave i lokalne samouprave, kada pozitivnih nalaza o urađenoj kontroli kvalitete lijeka od
posredno ili neposredno sudjeluju ili utječu na tržište; Kontrolnog laboratorija ALMBIH.
c) ostale fizičke i pravne osobe koje neposredno ili - Člankom 9. stavak (2) Zakona o lijekovima propisano je da
posredno, stalno, povremeno ili jednokratno sudjeluju na pozitivnoj listi lijekova kantona/županija, može se
na tržištu, bez obzira na pravni status, na oblik ograničiti broj zaštićenih naziva lijekova koji ispunjavaju
vlasništva, sjedište ili prebivalište, kao što su udruge, uvjete iz stavka (1) ovog članka sukladno sa utvrđenim
sportske organizacije, ustanove, zadruge, nositelje doktrinarnim pristupima u korištenju lijekova za oboljenja za
prava intelektualne svojine. koja se koriste lijekovi sa listi lijekova u Federaciji BiH,
- Člankom 4. stavak (1) točka b) Zakona o konkurenciji iskustvu u terapijskoj primjeni kod pacijenata za dati
propisano je da su zabranjeni sporazumi, ugovori, pojedine zaštićeni naziv lijeka, sigurnosti opskrbe lijekovima
odredbe sporazuma ili ugovora, zajednička djelovanja, uzimajući u obzir historijske podatke u smislu (ne)redovite
izričiti i prešutni dogovori gospodarskih subjekata, kao i opskrbe lijekovima u Federaciji BiH, postojanje
odluke i drugi akti gospodarskih subjekata koji za cilj i evidentiranih nuspojava za specifičan zaštićeni naziv lijeka,
posljedicu imaju sprječavanje, ograničavanje ili narušavanje kvalitetu i vjerodostojnost podataka o zaštićenom nazivu
tržišne konkurencije na mjerodavnom tržištu, a koji se lijeka iz referentnih izvora, status zaštićenog naziva lijeka u
odnose na ograničavanje i kontrolu proizvodnje, tržišta, zdravstvenim sistemima država Europske unije i sl.
tehničkog razvitka ili ulaganja. - Člankom 9. stavak (3) Zakona o lijekovima propisano je da
- Člankom 25. stavak (2) Zakona o konkurenciji propisano je se sa ciljem podržavanja razvoja domaće farmaceutske
da Konkurencijsko vijeće na nacrte i prijedloge zakona i industrije na pozitivnu listu lijekova županija obvezno
drugih propisa iz oblasti koje imaju uticaja na tržišnu uvrštavaju i lijekovi domaće farmaceutske industrije koji
konkurenciju, koje su obvezni dostaviti predlagači, daje ispunjavaju uvjete iz stavka (1) ovog članka i to pored
mišljenje o njihovoj suglasnosti sa Zakonom o konkurenciji. lijekova originatora kao i lijekova inozemne farmaceutske
industrije.
Broj 1 - Strana 80 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
- Člankom 7. Pravilnika o bližim kriterijima za izbor lijekova, lijekova domaće farmaceutske industrije i lijekovi
postupku i načinu izrade listi lijekova u FBiH propisano je originatora u okviru generičnog naziva lijeka, oblika i jačine
da Lista lijekova obveznog zdravstvenog osiguranja zastupljenog na Pozitivnoj listi HNK.
Federacije Bosne i Hercegovine sadržava i cijene lijekova - Točkom II alineja (3) Odluke propisano je da se na
koje se izračunavaju sukladno sa državnim maksimalnim Pozitivnu listu lijekova, u okviru utvrđene generike, oblika i
veleprodajnim cijenama lijekova utvrđenim u Godišnjem jačine lijekova, po potrebi uvrštavaju i zaštićena imena
izračunu lijekova za kalendarsku godinu, objavljenim od inozemnih proizvođača ukoliko na Pozitivnoj listi lijekova
strane ALMBIH i to na načelu najniže proizvođačke cijene nisu zastupljeni domaći proizvođači uključujući i originatora
lijeka za isti generički naziv lijeka, oblik, jačinu i originalno i kada se na listi lijekova nalazi zastupljen samo jedan
pakiranja lijeka, kao i pregovorima s proizvođačima domaći proizvođač, odnosno originator.
lijekova, odnosno nositeljima dozvola za stavljanje lijeka. - Člankom 2. točka s) Zakona o lijekovima i medicinskim
Cijene lijekova utvrđene Listom lijekova obveznog sredstvima definirano je da pojam generički lijek označava
zdravstvenog osiguranja Federacije Bosne i Hercegovine lijek koji ima isti kvalitativni i kvantitativni sastav aktivne
obvezujuće su i za pozitivne liste lijekova kantona/županija. supstance u istom farmaceutskom obliku (ili različiti
Nije dozvoljeno da nadležna tijela vlasti kantona/županija peroralni oblici sa trenutnim oslobađanjem aktivne
pregovaraju sa proizvođačima lijekova, odnosno nositeljima supstance) sa referentnim lijekom i čija je bioekvivalencija
odobrenja za stavljanje lijeka u promet, o cijenama lijekova. sa referentnim lijekom dokazana odgovarajućim
- Člankom 9. Pravilnika o bližim kriterijima za izbor lijekova, ispitivanjima biološke raspoloživosti odnosno
postupku i načinu izrade listi lijekova u FBiH propisani su bioekvivalencije, osim kada to na temelju naučno
sljedeći kriteriji za stavljanje zaštićenih naziva lijekova na prihvaćenih smjernica nije potrebno. Različite soli, esteri,
kantonalne liste lijekova: registracija lijeka u Bosni i izomeri, smjese izomera, eteri, kompleksi ili derivati aktivne
Hercegovini; pozitivni nalazi o urađenoj kontroli kvalitete supstance će se smatrati za istu aktivnu supstancu dok se ne
lijeka od Kontrolnog laboratorija ALMBIH; prihvaćanje dokaže da se značajno razlikuju s obzirom na sigurnost i
cijene utvrđene Listom lijekova obveznog zdravstvenog učinkovitost lijekova.
osiguranja Federacije BiH; iskustvo u terapijskoj primjeni 9.2. Bitne činjenice i dokazi koje je Podnositelj zahtjeva iznio u
lijeka u Federaciji BiH; sigurnost opskrbe lijekovima, postupku
uzimajući u obzir istorijske podatke u smislu (ne)redovite
opskrbe lijekovima u Federaciji BiH; status zaštićenog - Vlada HNŽ je dana 24.05.2021. godine donijela Odluku
naziva lijeka u zdravstvenom sustavu Federacije BiH/BiH, kojom je propisana nova Pozitivna lista lijekova HNŽ, koja
zemljama okruženja, te zdravstvenim sustavima država EU; se primjenjuje od 23.08.2021. godine i kojom je prethodna
etičko oglašavanju lijekova. Odluka stavljena van snage. Vlada HNŽ je prilikom
- Člankom 10. Pravilnika o bližim kriterijima za izbor sačinjavanja nove Pozitivne liste lijekova HNŽ sa liste
lijekova, postupku i načinu izrade listi lijekova u FBiH izostavila 34 lijeka stranih proizvođača lijekova koje zastupa
propisani su kriteriji za skidanje lijekova sa federalnih listi Podnositelj zahtjeva, a na listu uvrstila ograničeni broj
lijekova, kao i kriteriji za skidanje zaštićenih naziva lijekova lijekova iste vrste prvenstveno domaćih proizvođača.
sa županijskih listi lijekova, i to: ako lijek više ne ispunjava Lijekovi koji su izostavljeni sa liste su generički lijekovi
neki od kriterija propisanih ovim pravilnikom; ako je proizvođača (..)**.
dozvola za stavljanje lijeka u promet u BiH istekla i nije - Vlada HNŽ je bez raspisivanja javnog poziva sa nove
obnovljena, a prošlo je najduže šest mjeseci od isteka roka Pozitivne liste lijekova izbacila lijekove koje zastupa
utvrđenog u dozvoli za stavljanje lijeka u promet u BiH Podnositelj zahtjeva i lijekove drugih stranih proizvođača
odnosno ukoliko nije podnijeta potvrda ALMBIH da je lijekova iz 58 kategorija (ATC grupa) lijekova.
predata dokumentacija za obnovu registracije; ako - Svi lijekovi određene kategorije (ATC grupe) koji su
podnositelj Zahtjeva u roku od šest mjeseci od stavljanja registrirani kod ALMBIH i imaju dozvolu za stavljanje na
lijeka na listu lijekova u Federaciji BiH ne osigura prisustvo tržište smatraju se sigurnim za korištenje, imaju istu cijenu i
lijeka na tržištu; ako podnositelj Zahtjeva kontinuirano ne međusobno su zamjenjivi. Iako se radi o lijekovima iste
opskrbljuje tržište lijekom; postojanje evidentiranih kategorije, u interesu je pacijenata da na pozitivnoj listi
nuspojava lijekova, uključujući u ovo i izostanak terapijskog lijekova ima što veći broj lijekova, tako da bi postupajući
učinka; iz farmakoterapijskih razloga kada nema stručne ljekar mogao pacijentu propisati lijek koji najbolje odgovara
opravdanosti za daljnju primjenu lijeka; na zahtjev nositelja njegovom konkretnom stanju. Kako je pacijentima sužen
dozvole za stavljanje lijeka u promet; ako ne postoje izbor lijekova vidi se iz primjera za kategoriju (ATC grupu)
dovoljna financijska sredstva za nabavu lijekova, suglasno lijekova (..)**, gdje je izbor sa 10 lijekova i 9 različitih
Financijskom planu nadležnog zavoda zdravstvenog proizvođača, smanjen na 3 lijeka od 3 različita proizvođača,
osiguranja; ako lijek ima cijenu veću od maksimalne od čega su dva domaća proizvođača.
veleprodajne cijene lijekova u BiH, odnosno ako je cijena - Strani proizvođači lijekova imaju mnogo veću prodaju
lijeka utvrđena suprotno federalnim propisima. lijekova od domaćih proizvođača lijekova u ukupnim
- Točkom IX Odluke o listi lijekova obveznog zdravstvenog iznosima, s obzirom da domaći proizvođači lijekova uopšte
osiguranja FBiH propisano je da su prilikom izrade ne proizvode lijekove u velikom broju kategorija (ATC
pozitivnih listi lijekova kantona/županija, kantoni/županija grupa). Međutim, domaći proizvođači, ukoliko nude svoje
dužni primjenjivati kriterije utvrđene člankom 9. i 11. lijekove u određenoj kategoriji (ATC grupi) lijekova mogu
Pravilnika o bližim kriterijima za izbor lijekova, postupku i imati mnogo veći udio za tu vrstu lijekova u odnosu na
načinu izrade listi lijekova u FBiH, kao i način i postupak strane proizvođače. Primjera za to je grupa lijekova (..)**,
izrade pozitivne liste lijekova kantona/županija, koji je koju nude i domaći i strani proizvođači lijekove, gdje su u
utvrđen odredbama istog Pravilnika. prodaji te vrste lijekova u 2020. godini domaći proizvođači
- Točkom II alineja (2) Odluke propisano je da se s ciljem imali 79% tržišnog udjela.
podržavanja domaće farmaceutske industrije, na Pozitivnu - Nova Pozitivna lista lijekova HNK favorizira i dovodi u
listu lijekova obvezno uvrštavaju svi zaštićeni nazivi položaj domaće proizvođače lijekova (..)**, ali Podnositelj
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 81
zahtjeva ne želi proširivanje Zahtjeva na navedene sa vršenjem javne funkcije. Konkurencijsko vijeće i Sud
gospodarske subjekte. Podnositelj zahtjeva smatra da BiH, u duljem vremenskom razdoblju nakon donošenja
jednostrani akti (pravilnici, odluke i drugi akti) sami po sebi Zakona o konkurenciji, u pogledu primjene Zakona na
mogu predstavljati zabranjene sporazume i da Odluka, kao organe vlasti primjenjivali su članak 2. i članak 4. Zakona o
jednostrani akt Vlade HNK, sukladno odredbama Zakona o konkurenciji, bez obzira na okolnost da li oni postupaju
konkurenciji, praksom Konkurencijskog vijeća i Suda BiH, vršeći javne ovlasti, ili se pojavljuju u svojstvu
potpada pod zabranjene sporazume iz članka 4. Zakona o gospodarskog subjekta. Protivna strana smatra da donoseći
konkurenciji. novu Pozitivnu listu lijekova nije postupala kao gospodarski
- Zakon o konkurenciji se primjenjuje na Vladu HNŽ, koja se subjekt i sudionik na tržištu, nego je postupala u statusu
smatra gospodarskim subjektom u smislu članka 2. stavak državnog organa, u okviru svojih ustavom i zakonom
(1) točka b) Zakon o konkurenciji, jer se isti primjenjuje na utvrđenih nadležnosti.
javne organe kada svojim odlukama ograničavaju - Vlada HNŽ donošenjem Pozitivne liste lijekova ne ostvaruje
konkurenciju na tržištu. Nije sporno da se na većinu niti može ostvariti bilo kakav profit ili gubitak, i s tim u
supstantivnih pitanja iz Zakona o konkurenciji može izravno svezi ne snosi rizik poslovanja na tržištu, što je isključuje od
primjeniti pravo konkurencije Europske unije, ali primjene pravila konkurencijskog prava u svezi sa
Konkurencijsko vijeće se u predmetnom postupku ne može donošenjem Pozitivne liste lijekova. Svrha pozitivne liste je
pozivati na praksu Europske unije da se pravo konkurencije ostvarivanje prava osiguranih osoba na korištenje lijekova na
ne primjenjuje na javna tijela prilikom vršenja javnih ovlasti, teret sredstava zdravstvenog osiguranja.
kada je Zakon o konkurenciji izričito dao zadatak i ovlasti - Vlada HNŽ je Odluku donijela kao segment izvršne vlasti i
Konkurencijskom vijeću da primjenjuje Zakon o ista predstavlja opći akt javne vlasti, ona je dio nacionalnog
konkurenciji na javna tijela i organe vlasti i uprave kada vrše zakonodavstva i nije produkt dogovora između dva ili više
svoje javne ovlasti. subjekata. Shodno tome, donošenje Odluke ne predstavlja
- Podnositelj zahtjeva smatra da Konkurencijsko vijeće ima ekonomsku aktivnost, niti se može smatrati zabranjenim
ovlasti primjenjivati i tumačiti Zakon o lijekovima i sporazumom.
mjerodavne podzakonske akte prilikom utvrđivanja da li je - Osiguranici koji koriste lijekove koji se izdaju na teret
došlo do povrede Zakona o konkurenciji. Također, smatra da zdravstvenog osiguranja ne mogu se tretirati kao potrošači,
je Konkurencijsko vijeće glavno i prvenstveno tijelo koje jer se razlikuje zaštita prava potrošača u odnosu na zaštitu
treba da postupa po ovom pitanju, posebno zbog toga što prava na zdravlje pacijenata korisnika obveznog
Podnositelj zahtjeva ne može u sudskom postupku zaštititi zdravstvenog osiguranja.
svoja prava u vezi sa novom Pozitivnom listom lijekova - Pozitivne liste lijekova ne podliježu pravilima konkurencije,
HNŽ. nego podliježu kontroli zakonitosti putem primjene
9.3. Bitne činjenice i dokazi koje je Protivna strana iznijela u specifičnih propisa iz oblasti zdravstvene zaštite, čiju
postupku primjenu nadziru nadležno državno i federalno ministarstvo
zdravstva, te mogu biti predmetom upravnih, sudskih i
- Protivna strana smatra da je u skladu sa odredbama članka drugih postupaka, kao što je postupak pred Vijećem za
27. stavak (3) točka a) Zakona o konkurenciji upitna državnu pomoć BiH.
legitimacija Podnositelja zahtjeva, odnosno postojanje - Vlada HNŽ je dana 22.12.2020. godine Konkurencijskom
njegovog pravnog ili ekonomskog interesa, s obzirom da je vijeću uputila zahtjev za davanje mišljenja na prijedlog
Podnositelj zahtjeva gospodarski subjekt koji ne obavlja Odluke o izmjenama i dopunama Odluke o pozitivnoj listi
djelatnost proizvodnje lijekova. lijekova, ali je isti povukla zbog potrebe da se navedena
- Vlada HNŽ je radi provođenja Zakon o lijekovima donijela odluka donese u određenom roku radi usklađivanja
novu Pozitivnu listu lijekova, koja ima 725 oblika, jačina i Pozitivne liste lijekova HNŽ sa Federalnom listom lijekova,
pakiranja lijekova, što je za 263 manje u odnosu na kao i zbog toga što su u međuvremenu postale dostupne
prethodnu Pozitivnu listu lijekova HNŽ, koja je imala 988 informacije o pravnim stanovištima Konkurencijskog vijeća
oblika, jačina i pakiranja lijekova. Broj zaštićenih naziva i Suda BiH.
lijekova domaćih proizvođača koji su se nalazili na
prethodnoj Pozitivnoj listi lijekova HNŽ iznosio je 339 9.4. Ocjena dokaza
lijekova, dok se na novoj Pozitivnoj listi lijekova HNK taj - Protivna strana je u tijeku postupka iznijela primjedbu da je
broj povećao za 16 lijekova i iznosi 355 lijekova. Na novu upitna legitimacija Podnositelja zahtjeva, odnosno
Pozitivnu listu lijekova HNŽ uvršteni su svi lijekovi postojanje njegovog pravnog ili ekonomskog interesa za
domaćih proizvođača koji su se nalazili i na prethodnoj pokretanje postupka sukladno sa odredbama članka 27.
Pozitivnoj listi lijekova HNK, što se obrazlaže postojanjem stavak (3) točka a) Zakona o konkurenciji. Navedena
zakonske obveze da se pored originatora na Pozitivnu listu primjedba nije utemeljena, s obzirom da je jedan od uvjeta
uvrštavaju lijekovi domaćih proizvođača, te činjenicom da za pokretanje postupka pred Konkurencijskim vijećem
nisu postojali zakonom utvrđeni razlozi za pokretanje i postojanje pravnog ili ekonomskog interesa podnositelja
provođenje postupka skidanja lijeka sa liste. zahtjeva, što znači da je Konkurencijsko vijeće bilo u obvezi
- Neutemeljene su tvrdnje Podnositelja zahtjeva o da to utvrdi prije pokretanja postupka. U predmetnom
favoriziranju domaće proizvodnje na tržištu lijekova HNŽ, s slučaju Podnositelj zahtjeva, bez obzira što nije proizvođač
obzirom da se za vrijeme primjenjivanja nove Pozitivne liste lijekova, ima ekonomski interes, s obzirom da na tržištu
lijekova HNŽ, od ukupne vrijednosti lijekova sa pozitivne Bosne i Hercegovine zastupa 34 lijeka stranih proizvođača
liste čija je nabava financirana iz sredstava obveznog lijekova koji su skinuti sa nove Pozitivne liste lijekova HNK.
zdravstvenog osiguranja 32,95% odnosilo na domaće - Vlada HNŽ sukladno članku 5. stavak (1) i člankom 8.
proizvođače lijekova, a 67,05% na strane proizvođače stavak (1) i (2) Zakona o lijekovima, radi opskrbe lijekovima
lijekova. u primarnoj zdravstvenoj zaštiti, propisuje listu lijekova koji
- U praksi Europskog suda pravde zauzet je stav da se pravila se mogu propisivati i izdavati na teret obveznog
o konkurenciji ne primjenjuju na aktivnosti koje su povezane zrdavstvenog osiguranja Hercegovačko-neretvanske
Broj 1 - Strana 82 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
županije, uz obvezu da na tu listu ulaze lijekovi sa Liste mjeodavnom tržištu, nego smatra da se Odluka kao
lijekova obveznog zdravstvenog osiguranja Federacije BiH. jednostrani akt može podvesti pod zabranjene sporazume na
- U predmetnom slučaju mjerodavno tržište opskrbe temelju neke ranije prakse Konkurencijskog vijeća.
lijekovima koji se propisuju i izdaju osiguranim osobama na Konkurencijsko vijeće je sukladno sa člankom 25. stavak (2)
teret Zavoda zdravstvenog osiguranja HNŽ u Zakona o konkurenciji nadležno da na nacrte i prijedloge
Hercegovačko-neretvanskoj županiji nije tržište slobodne zakona i drugih propisa iz oblasti koje imaju utjecaja na
konkurencije, nego tržište ograničene konkurencije, koje je tržišnu konkurenciju, koje su obvezni dostaviti predlagači,
kao takvo formirano i uređeno sukladno sa Zakonom o daje mišljenje o njihovoj suglasnosti sa Zakonom o
lijekovima i podzakonskim propisima donesenim na osnovu konkurenciji. Vlada HŽ je dana 22.12.2020. godine
njega. Ovdje se radi o zakonskom monopolu, točnije Konkurencijskom vijeću uputila zahtjev za davanje mišljenja
monopsonu, gdje je Vlada HNŽ, odnosno Zavod na prijedlog Odluke, ali je isti povukla prije nego što je
zdravstvenog osiguranja HNŽ jedini kupac lijekova koji se Konkurencijsko vijeće dao svoje mišljenje. Ovo međutim ne
propisuju i izdaju osiguranim osobama na teret Zavoda znači da je Vlada bila obvezna da pribavi traženo mišljenje i
zdravstvenog osiguranja HNŽ i gdje su Zakonom o da je postupila suprotno navedenim odredbama članka 25.
lijekovima i podzakonskim propisima donesenim na temelju stavak (2) Zakona o konkurenciji, zbog toga još uvijek nije
njega propisana određena tržišna ograničenja sudionicima na donesen propis kojim bi se odredilo koje su to oblasti koje
mjerodavnom tržištu. imaju utjecaja na tržišnu konkurenciju, iz kojih su predlagači
- Tržišna ograničenja ogledaju se u tome što se na pozitivnoj obavezni dostaviti prijedloge zakona i drugih propisa.
listi lijekova županija mogu uvrstiti samo oni zaštićeni - S obzirom da nije dokazano da je predmetnom Odlukom
nazivi lijekova koji ispunjavaju uvjete propisane odredbama došlo do zabranjenog sporazuma između sudionika na
članka 9. stavak (1) Zakona o lijekovima, kao i kriterije mjerodavnom tržištu, ista se može posmatrati samo kao
propisane člankom 9. Pravilnika o bližim kriterijima za izbor podzakonski akt koji je Vlada HNŽ donijela u okviru svoje
lijekova, postupku i načinu izrade listi lijekova u FBiH. nadležnosti. Kao takva Odluka ne spada u sferu ekonomskih
Pored toga, sukladno sa člankom 9. stavak (2) Zakona o aktivnosti Vlade HNŽ, pa se na nju ne mogu primjeniti
lijekovima, na pozitivnoj listi lijekova županija ne moraju se pravila konkurencije. Ovakav stav Konkurencijsko vijeće je
nalaziti svi zaštićeni nazivi lijekova koji ispunjavaju zauzelo koristeći se praksom Europskog suda pravde,
propisane uvjete iz članka 9. stavak (1) Zakona o lijekovima, shodno odredbama članka 43. stavak (7) Zakona o
nego se pod određenim uvjetima može ograničiti njihov konkurenciji, kao i odredbama članka 71. stavak (1) točka a)
broj. Također, jedno od bitnih ograničenja je da je cijena i stavak (2) SSP-a. Naime, Europski sud pravde je u slučaj
lijekova koji se nalaze na pozitivnoj listi lijekova Wouters (C-309/99 paragraf 57) zaključio da se pravila
kantona/županija, sukladno sa člankom 7. Pravilnika o konkurencije iz Ugovora o osnivanju Europske zajednice ne
bližim kriterijima za izbor lijekova, postupku i načinu izrade primjenjuju na aktivnosti koje po svojoj prirodi, ciljevima i
listi lijekova u FBiH, unaprijed određena i da nije pravilima koje provode ne spadaju u sferu ekonomskih
dozvoljeno da nadležna tijela vlasti županija pregovaraju sa aktivnosti. Ovdje je mjerodavna i odluka Europskog suda
proizvođačima lijekova, odnosno nositeljima odobrenja za pravde u slučaju Poucet & Pistre (C-159/91 i 160/91), gdje
stavljanje lijeka u promet, o cijenama lijekova. je zauzeto stanovište da zadravstveni fondovi i organizacije
- Vlada HNŽ se sukladno sa člankom 2. stavak (1) Zakona o uključene u upravljanje javnim sustavom socijalne zaštite
konkurenciji smatra gospodarskim subjektom na koji se vrše isključivo društvenu funkciju.
primjenjuje Zakon o konkurenciji, iz razloga što preko - Analizom podataka o mjerodavnom tržištu dobijenih od obe
Zavoda zdravstvenog osiguranja HNŽ sudjeluje u prometu strane u postupku utvrđeno je da je na novoj Pozitvinoj liste
lijekova na mjerodavnom tržištu i zbog toga što je kao organ lijekova HNK došlo do promjena u odnosu na prethodnu
izvršne vlasti, koji vrši koordinaciju, usklađivanje i Pozitivnu listu lijekova HNŽ, kako po broju lijekova koji se
usmjeravanje rada županijskih organa uprave i upravnih nalaze na listi, tako i strukturi proizvođača tih lijekova. Broj
organizacija, u ovom slučaju Zavoda zdravstvenog oblika, jačina i pakiranja lijekova na novoj Pozitivnoj listi
osiguranja HNŽ, donošenjem predmetne Odluke neposredno lijekova HNK u odnosu na prethodnu Pozitivnu listu
utjecala na mjerodavno tržište. lijekova HNŽ smanjen je za 263 oblika, jačine i pakiranja
- Ako se predmetna Odluka tretira onako kako to traži lijekova. Broj zaštićenih naziva lijekova domaćih
Podnositelj zahtjeva, u smislu jednostranog akta Vlade HNŽ proizvođača koji su se nalazili na prethodnoj Pozitivnoj listi
u kojem nema drugih sudionika, onda se ista ne može lijekova HNŽ povećan je za 16 lijekova. Na novoj
smatrati sporazumom. Prema semantičkom i pravnom Pozitivnoj listi lijekova u 58 kategorija (ATC grupa) lijekova
značenju riječi sporazum, ista označava odluku donesenu došlo je do izbacivanja lijekova stranih proizvođača, među
između dva ili više subjekata, koja je nastala kao rezultat kojim se nalaze i (..)** lijeka proizvođača lijekova koje
pregovora ili rasprave. Podnositelj zahtjeva se izjasnio da zastupa Podnositelj zahtjeva. Izbacivanje, odnosno skidanje
osim Vlade HNŽ u donošenju Odluke nije sudjelovao ni sa liste lijekova stranih proizvođača odnosi se isključivo na
jedan drugi gospodarski subjekt, pa u tom slislu nije moglo generičke lijekove, koji su kao takvi definirani člankom 2.
ni doći do sporazuma, a samim tim ni do zabranjenog točka s) Zakona o lijekovima i medicinskim sredstvima, a ne
sporazuma, koji je kao takav propisan člankom 4. stavak (1) i na lijekove originatora, odnosno proizvođača koji je prvi
točka b) Zakona o konkurenciji. U predmetnom slučaju se proizveo originalnu verziju odeđenog lijeka. Potrebno je
radi o jednostranom aktu koji se jednako odnosi na sve napomenuti da sa liste nisu izbačeni, odnosno skinuti svi
sudionike na mjerodavnom tržištu, odnosno aktu koji nema generički lijekovi stranih proizvođača lijekova, nego samo u
drugog sudionika kome bi donio tržišnu prednost nad određenim kategorijama (ATC grupama) lijekova. Također,
ostalom konkurencijom i na taj način spriječio, ograničio ili bitan podatak je da se od ukupne vrijednosti lijekova sa nove
narušio tržišnu konkurenciju na mjerodavnom tržištu. Pozitivne liste lijekova HNŽ 32,95% odnosi na domaće
- Podnositelj zahtjeva u tijeku cijelog postupka nije dokazao, proizvođače lijekova, a 67,05% na strane proizvođače
niti pokušao dokazati da je predmetnom Odlukom došlo do lijekova. Ovaj podatak pokazuje veći udjel stranih
sporazuma Vlade HNŽ sa nekim od sudionika na proizvođača lijekova na mjerodavnom tržištu, nego domaćih
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 83
proizvođača lijekova. Međutim, ovaj podatak iako je bitan, Konkurencijsko vijeće nema nadležnosti da usklađuje
nije mjerodavan za predmetni postupak, zato što ne postoji odredbe Odluke sa odredbama Zakona o lijekovima.
propis kojim se definira broj ili omjer zaštićenih naziva Na temelju svega navedenog, Konkurencijsko vijeće je
lijekova domaćih i stranih proizvođača generičkih lijekova utvrdilo da Odluka ne predstavlja zabranjeni sporazum iz članka 4.
ili originatora koji trebaju da se nađu na županijskoj stavak (1) točka b) Zakona o konkurenciji, te je donijelo odluku
pozitivnoj/esencijalnoj listi lijekova. kao u točki 1. izreke ovog Rješenja.
- Kriteriji za stavljanje zaštićenih naziva lijekova na 10. Troškovi postupka
županijske liste lijekova propisani su člankom 9. Pravilnika
o bližim kriterijima za izbor lijekova, postupku i načinu Člankom 105. stavak 1. Zakona o upravnom postupku je
izrade listi lijekova u FBiH, dok su kriteriji za skidanje propisano da u pravilu svaka stranka snosi svoje troškove
zaštićenih naziva lijekova sa županijskih listi lijekova postupka (koji uključuju i troškove za pravno zastupanje), a
propisani člankom 10. istog Pravilnika. Kriterije utvrđene člankom 105. stavak 2. istog Zakona je propisano da kada u
člankom 9. Pravilnika o bližim kriterijima za izbor lijekova, postupku sudjeluje dvije ili više stranaka sa suprotnim interesima,
postupku i načinu izrade listi lijekova u FBiH sukladno sa stranka koja je izazvala postupak, a na čiju je štetu postupak
točkom IX Odluke o listi lijekova obveznog zdravstvenog okončan, dužna je protivnoj stranci nadoknaditi opravdane
osiguranja FBiH županije su dužne primjenjivati prilikom troškove koji su nastali u postupku.
izrade pozitivnih listi lijekova županija. U predmetnom Sukladno sa člankom 105. stavak (4) Zakona o upravnom
slučaju Konkurencijsko vijeće ne može da primjeni postupku, stranke u postupku su na usmenoj raspravi upoznate sa
navedene odredbe, jer pored toga što nije stručan za obvezom podnošenja zahtjeva za naknadu troškova, kao i
predmetnu oblast, nije ni nadležno za provođenje navedenih posljedicu neblagovremenog podnošenja takvog zahtjeva, zbog
propisa, pa u sukladno s tim ne može ni donositi odluke o koje stranka gubi pravo na naknadu troškova.
tome da li su bili ispunjeni kriteriji za stavljanje ili skidanje Protivna strana do donošenja predmetnog Rješenja nije
34 lijeka stranih proizvođača lijekova koje zastupa dostavila zahtjev za naknadu troškova postupka, pa je shodno
Podnositelj zahtjeva sa nove Pozitivne liste lijekova HNK. tome izgubila pravo na njihovu naknadu.
- Konkurencijsko vijeće smatra da postoje određene Podnositelj zahtjeva dostavio je zahtjev za naknadu troškova
neusklađenosti između Zakona o lijekovima i Odluke u postupka podneskom zaprimljenim dana 12.04.2022. godine pod
dijelu koji se odnosi na obvezu uvrštavanja lijekova domaće brojem: UP-03-26-3-033-30/21, kojim je potraživao ukupan iznos
farmaceutske industrije na pozitivnu listu lijekova županija i troškova od 5.518,60 KM sa PDV-om.
to pored lijekova originatora kao i lijekova inozemne S obzirom da je Podnositelj zahtjeva izazvao postupak i da
farmaceutske industrije. Naime, navedena obveza propisana je postupak okončan na njegovu štetu, Konkurencijsko vijeće je
je člankom 9. stavak (3) Zakona o lijekovima, dok se odbilo zahtjev za naknadu troškova postupka Podnositelja
odredbama točke II alineja (2) i (3) Odluke dodatno zahtjeva, te je donijelo odluku kao u točki 2. izreke ovog rješenja.
propisuje da se na Pozitivnu listu lijekova obvezno 11. Administrativna pristojba
uvrštavaju svi zaštićeni nazivi lijekova domaće farmaceutske Podnositelj zahtjeva na ovo Rješenje, sukladno sa člankom
industrije i lijekovi originatora u okviru generičnog naziva 2. tarifni broj 107. stavak (1) točka g) Odluke o visini
lijeka, oblika i jačine zastupljenog na Pozitivnoj listi HNŽ, te administrativnih pristojbi u svezi sa procesnim radnjama pred
da se po potrebi uvrštavaju i zaštićena imena inozemnih Konkurencijskim vijećem ("Službeni glasnik BiH", br. 30/06,
proizvođača ukoliko na Pozitivnoj listi lijekova nisu 18/11 i 75/18), obvezan je platiti administrativnu pristojbu u
zastupljeni domaći proizvođači uključujući i originatora i iznosu od 1.500,00 KM u korist Proračuna institucija Bosne i
kada se na listi lijekova nalazi zastupljen samo jedan domaći Hercegovine.
proizvođač, odnosno originator. Navedene odredbe Odluke Sukladno sa odredbom članka 3. stavak 2. točka b) Odluke o
nisu sukladne sa Zakonom o lijekovima, jer se njima visini administrativnih pristojbi u svezi s procesnim radnjama pred
prilikom sačinjavanja Pozitivne liste HNŽ daje prednost Konkurencijskim vijećem, Podnositelj zahtjeva je prije
lijekovima domaće farmaceutske industrije i lijekovima dostavljanja Rješenja dužan Konkurencijskom vijeću dostaviti
originatora u odnosu na strane proizvođače generičkih dokaz o izvršenoj uplati administrativne pristojbe (uplatnicu).
lijekova, a što nije propisano člankom 9. stavak (3) Ukoliko Podnositelj zahtjeva ne izvrši uplatu
Zakonom o lijekovima. Potrebno je naglasiti da su administrativne pristojbe, Konkurencijsko vijeće će pokrenuti
originatori uglavnom strani proizvođači lijekova, tako se postupak prinudne naplate po proceduri koja je propisana člankom
odredbama točke II alineja (2) i (3) Odluke utječe samo na 18. Zakona o administrativnim pristojbama Bosne i Hercegovine
smanjenje udjela stranih proizvođača generičkih lijekova na ("Službeni glasnik BiH", br. 16/02, 19/02, 43/04, 8/06, 76/06,
mjerodavnom tržištu, a ne svih stranih proizvođača lijekova. 76/07 i 3/10).
Navedenim odredbama se dakle daje prednost domaćim Imajući u vidu navedeno, Konkurencijsko vijeće je odlučilo
proizvođačima lijekova u odnosu na strane proizvođače kao u točki 3. izreke ovog Rješenja.
generičkih lijekova, ali one ne isključuju udjele stranih
12. Pouka o pravnom lijeku
proizvođača generičkih lijekova na mjerodavnom tržištu, niti
je tako nešto uočeno na novoj Pozitivnoj listi HNK. Kao što Protiv ovog Rješenja nije dozvoljen priziv.
je već rečeno, Konkurencijsko vijeće je nadležno da daje Nezadovoljna stranka može pokrenuti upravni spor pred
mišljenje o suglasnosti sa Zakonom o konkurenciji na nacrte Sudom Bosne i Hercegovine u roku od 30 dana od dana primitka,
i prijedloge zakona i drugih propisa iz oblasti koje imaju odnosno objavljivanja ovog Rješenja.
utjecaja na tržišnu konkurenciju, ali nije nadležan da mijenja Broj UP-03-26-3-033-42/21
zakone i druge propise koji su na snazi, niti je nadležan da 05. kolovoza 2022. godine Predsjednik
provodi Zakon o lijekovima, jer je sukladno sa člankom 2. Sarajevo Nebojša Popić, v. r.
stavak (1) Zakona o lijekovima za oblast lijekova koji se
upotrebljavaju u medicini u Federaciji BiH, nadležno
Federalno ministarstvo zdravstva. Shodno tome, На основу члана 25. став (1) тачка е) и члана 42. став (1)
тачка а) Закона о конкуренцији ("Службени гласник БиХ", бр.
Broj 1 - Strana 84 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
48/05, 76/07 и 80/09), те члана 105. Закона о управном бројем: УП-03-26-3-033-8/21, дана 20.10.2021. године под
поступку ("Службени гласник БиХ", бр. 29/02, 12/04, 88/07, бројем: УП-03-26-3-033-9/21 и дана 10.11.2021. године под
93/09, 41/13 и 53/16), у поступку покренутом по Захтјеву за бројем: УП-03-26-3-033-10/21.
покретање поступка и одређивању привремене мјере Након комплетирања Захтјева, Конкуренцијски савјет је
привредног субјекта "УНИФАРМ" д.о.о. Лукавац, Бистарац, дана 15.12.2021. године под бројем: УП-03-26-3-033-11/21,
Ново насеље бб, 75300 Лукавац, заступаног по адвокату Подносиоцу захтјева издао Потврду о пријему комплетног и
Златану Балти, Фра Анђела Звиздовића 1, 71000 Сарајево, уредног Захтјева, у смислу члана 28. став (3) Закона о
против Владе Херцеговачко-неретванског кантона, Стјепана конкуренцији.
Радић 3, 88000 Мостар, ради утврђивања постојања 1. Странке у поступку
забрањеног споразума из члана 4. став (1) тачка б) Закона о
конкуренцији, Конкуренцијски савјет Босне и Херцеговине Странке у поступку су привредни субјект "УНИФАРМ"
на 108. (стотинуосмој) сједници одржаној дана 05.08.2022. д.о.о. Лукавац, Бистарац, Ново насеље бб, 75300 Лукавац, као
године, донио је Подносилац захтјева и Влада Херцеговачко-неретванског
кантона, Стјепана Радић 3, 88000 Мостар, као Противна
РЈЕШЕЊЕ страна.
1. Одбија се Захтјев привредног субјекта "УНИФАРМ" 1.1. "УНИФАРМ" (Подносилац захтјева)
д.о.о. Лукавац, Бистарац, Ново насеље бб, 75300
Лукавац, поднесен против Владе Херцеговачко- Привредни субјект "УНИФАРМ", пуним називом
неретванског кантона, Стјепана Радић 3, 88000 Мостар, "УНИФАРМ" д.о.о. за промет лијекова на велико Лукавац,
ради утврђивања постојања забрањеног споразума из (..)** 1.
члана 4. став (1) тачка б) Закона о конкуренцији, као Привредни субјект "УНИФАРМ" (..)**, а основна
неоснован. дјелатност коју обавља је трговина на велико лијековима.
2. Одбија се захтјев за накнаду трошкова поступка 1.2. Влада ХНК (Противна страна)
привредног субјекта "УНИФАРМ" д.о.о. Лукавац, Влада ХНК је орган управе (чије су надлежности
Бистарац, Ново насеље бб, 75300 Лукавац, као утврђене уставом, законом и другим прописима који се
неоснован. односе на надлежности кантона) на којег се у складу с чланом
3. Обавезује се привредни субјект "УНИФАРМ" д.о.о. 2. став (1) тачка б) Закона о конкуренцији примјењују
Лукавац, Бистарац, Ново насеље бб, 75300 Лукавац, да одредбе истог, када својим дјеловањем посредно или
плати административну таксу на рјешење у износу од непосредно учествује или утиче на тржиште Босне и
1.500,00 КМ, у корист Буџета институција Босне и Херцеговине.
Херцеговине.
2. Правни оквир предметног поступка
4. Ово Рјешење је коначно и биће објављено у
"Службеном гласнику БиХ", службеним гласницима Конкуренцијски савјет је у току поступка примијенио
ентитета и Брчко Дистрикта Босне и Херцеговине. одредбе Закона о конкуренцији, Закона о управном поступку
и Одлуке о утврђивању релевантног тржишта ("Службени
Образложење
гласник БиХ", бр. 18/06 и 34/10).
Конкуренцијски савјет Босне и Херцеговине (у даљем Поред наведених прописа Конкуренцијски савјет се у
тексту: Конкуренцијски савјет), запримио је дана 02.08.2021. сврху оцјене предметног случаја користио сљедећим
године под бројем: УП-03-26-3-033-1/21 Захтјев за покретање прописима: Закон о лијековима ("Службене новине
поступка и одређивање привремене мјере (у даљем тексту: Федерције БиХ", бр. 109/12), Закон о здравственом осигурању
Захтјев) којим привредни субјект "УНИФАРМ" д.о.о. ("Службене новине Федерације БиХ", бр. 30/97, 7/02, 70/08,
Лукавац, Бистарац, Ново насеље бб, 75300 Лукавац (у даљем 48/11 и 36/18), Закон о лијековима и медицинским
тексту: "УНИФАРМ" или Подносилац захтјева), заступан по средствима ("Службени гласник БиХ", бр. 58/08), Правилник
адвокату Златану Балти, Фра Анђела Звиздовића 1, 71000 о ближим критеријумима за избор лијекова, поступку и
Сарајево, тражи покретање поступка и одређивање начину израде листи лијекова у Федерацији Босне и
привремене мјере ради кршења одредби члана 4. став (1) Херцеговине, начину стављања и скидања лијекова са листи
тачка б) Закона о конкуренцији од стране Владе лијекова, обавезама министарства, завода здравственог
Херцеговачко-неретванског кантона, Стјепана Радић 3, 88000 осигурања, те произвођача и прометника лијекова уврштених
Мостар (у даљем тексту: Влада ХНК или Противна страна). у листе лијекова, као и кориштење лијекова ("Службене
Уз Захтјев је достављена пуномоћ за заступање новине ФБиХ", бр. 45/13 и 7/19), Одлука о листи лијекова
привредног субјекта "УНИФАРМ" у поступку по предметном обавезног здравственог осигурања Федерације Босне и
Захтјеву, која је издата дана 28.07.2021. године адвокатима Херцеговине ("Службене новине Федерације БиХ", бр. 33/19,
Неџиди Салиховић – Whalen и Златану Балти, Фра Анђела 56/19, 98/19 и 69/20 - претходна Одлука и бр. 106/21- нова
Звиздовића 1, 71000 Сарајево. Одлука), Одлука о измјенама и допунама Одлуке о
Увидом у поднесени Захтјев Конкуренцијски савјет је утврђивању листе лијекова који се прописују и издају на
утврдио да исти није комплетан и уредан, у смислу члана 28. терет средстава Завода здравственог осигурања
Закона о конкуренцији, те је у складу са чланом 31. став (1) Херцеговачко-неретванског кантона ("Службене новине
истог Закона тражио да се исти допуни. ХНК", бр. 04/19 - претходна Одлука и бр. 04/21 - нова
Допуна Захтјева тражена је актом број: УП-03-26-3-033- Одлука) и Споразум о стабилизацији и придруживању између
2/21 од 06.08.2021. године, актом број: УП-03-26-3-033-5/21 Босне и Херцеговине и Европске уније ("Службени гласник
од 13.09.2021. године и актом број: УП-03-26-3-033-7/21 од БиХ – Међународни уговори", бр. 10/08).
29.09.2021. године.
Подносилац захтјева је тражену допуну Захтјева
доставио поднесцима запримљеним дана 18.08.2021. године
под бројем: УП-03-26-3-033-3/21, дана 20.08.2021. године под
бројем УП-03-26-3-033-4/21, дана 24.09.2021. године под 1
подаци представљају пословну тајну у смислу члана 38. Закона о
бројем УП-03-26-3-033-6/21, дана 08.10.2021. године под конкуренцији
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 85
3. Поступак по Захтјеву за покретање поступка 28) (..)**
У Захтјеву, као и у допунама Захтјева које је 29) (..)**
Подносилац захтјева доставио на тражење Конкуренцијског 30) (..)**
савјета у битном се наводи сљедеће: 31) (..)**
- Влада ХНК је дана 24.05.2021. године донијела Одлуку 32) (..)**
о измјени и допуни Одлуке о утврђивању листе лијекова 33) (..)**
који се прописују и издају на терет средстава Завода 34) (..)**
здравственог осигурања Херцеговачко-неретванског - Одлука није у складу са Законом о лијековима и
кантона ("Службене новине ХНК", бр. 04/21) (у даљем Правилником о ближим критеријумима за избор
тексту: Одлука), којом је прописана нова Позитивна А лијекова, поступку и начину израде листи лијекова у
листа лијекова Херцеговачко-неретванског кантона (у Федерацији Босне и Херцеговине, начину стављања и
даљем тексту: нова Позитивна листа лијекова ХНК), а скидања лијекова са листи лијекова, обавезама
која је примјењује од 23.08.2021. године. Наведеном министарства, завода здравственог осигурања, те
Одлуком се ставља ван снаге Одлука о измјенама и произвођача и прометника лијекова уврштених у листе
допунама Одлуке о утврђивању листе лијекова који се лијекова, као и кориштење лијекова (у даљем тексту:
прописују и издају на терет средстава Завода Правилник о ближим критеријумима за избор лијекова,
здравственог осигурања Херцеговачко-неретванског поступку и начину израде листи лијекова у ФБиХ), као
кантона ("Службене новине ХНК", бр. 04/19) (у даљем хијерархијски вишим прописима. Чланом 9. Закона о
тексту: претходна Одлука), којом је прописана лијековима и члановима 9. и 10. Правилника о ближим
претходна Позитивна А листа лијекова Херцеговачко- критеријумима за избор лијекова, поступку и начину
неретванског кантона (у даљем тексту: претходна израде листи лијекова у ФБиХ, прописано је како се
Позитивна листа лијекова ХНК). доносе листе и тачан поступак скидања и стављања
- Влада ХНК је приликом сачињавања нове Позитивне лијекова на листу. Поред тога, тачком IX Одлуке о
листе лијекова ХНК са листе изоставила (..)** лијека листи лијекова обавезног здравственог осигурања ФБиХ
произвођача лијекова које заступа Подносилац захтјева, прописано је да су приликом израде позитивних листи
а на листу уврстила ограничени број лијекова исте врсте лијекова кантона, кантони дужни примјењивати
(категорије) од других (првенствено домаћих) критеријуме утврђене чланом 9. и 11. Правилника о
произвођача који имају исту цијену као и лијекови ближим критеријумима за избор лијекова, поступку и
Подносиоца захтјева. Изостављањем наведених начину израде листи лијекова у ФБиХ, као и поступак и
лијекова, за које је Подносилац захтјева тражио начин израде позитивне листе лијекова кантона, који је
стављање на листу, Влада ХНК је Подносиоцу захтјева утврђен одредбама истог Правилника. Међутим, Влада
онемогућила приступ на релевантно тржиште. На тај ХНК се приликом сачињавања нове Позитивне листе
начин Влада ХНК је спријечила, ограничила и нарушила лијекова ХНК није придржавала наведене процедуре.
тржишну конкуренцију на релевантном тржишту и то - Подносилац захтјева се дописима од 19.07.2021. године
ограничавањем и контролом тржишта, што представља обратио премијеру, члановима Владе ХНК и
забрањени споразум у смислу члана 4. став (1) тачка б) предсједнику скупштине ХНК, те их упозорио на
Закона о конкуренцији. незаконитости нове Позитивне листе лијекова ХНК и на
- Лијекови Подносица захтјева који су изостављени чињеницу да на овај начин Влада ХНК крши одредбе
(уклоњени) са нове Позитивне листе лијекова ХНК су: Закона о конкуренцији, али Влада ХНК упркос томе
1) (..)** није измјенила нову Позитивну листу лијекова ХНК.
2) (..)** - Подносилац захтјева истиче да је Захтјев поднио у своје
3) (..)** име и за свој рачун као директна странка у поступку, а
4) (..)** не у име страних произвођача лијекова и да у складу са
5) (..)** чланом 27. став 3. тачка а) Закона о конкуренцији, као
6) (..)** дистрибутер и заступник лијекова страних произвођача
7) (..)** лијекова који су уклоњени са нове Позитивне листе
8) (..)** лијекова ХНК, има економски и правни интерес за
9) (..)** покретање поступка. Опреза ради, Подносилац захтјева
10) (..)** је доставио пуномоћи за покретање поступка пред
11) (..)** Конкуренцијским савјетом за произвођаче лијекова
12) (..)** (..)**.
13) (..)** - Став Подносиоца захтјева је да се Закон о конкуренцији
14) (..)** примјењује на Владу ХНК и да се иста сматра
15) (..)** привредним субјектом у смислу члана 2. став (1) тачка
16) (..)** б) Закона о конкуренцији. У вези с тим Подносилац
17) (..)** захтјева наводи да је Конкуренцијски савјет донио
18) (..)** неколико рјешења у случајевима који се тичу
19) (..)** изостављања лијекова са еценцијалних листи лијекова у
20) (..)** којима је неосновано наведено да се владе Кантона,
21) (..)** односно Федерације Босне и Херцеговине не сматрају
22) (..)** привредним субјектом у смислу члана 2. Закона о
23) (..)** конкуренцији. Подносилац захтјева сматра да је овакав
24) (..)** став Конкуренцијског савјета неконзистентан,
25) (..)** неоснован и незаконит, истичући да је Конкуренцијски
26) (..)** савјет претходно донио велики број одлука у којима се
27) (..)** примјењивао Закон о конкуренцији на органе јавне
Broj 1 - Strana 86 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
управе и јавне власти, налазећи да су такви органи - Лицима која заступају стране произвођаче лијекова и
починили повреде Закона о конкуренцији. Примјер за то произвођаче генеричких лијекова (као што је
је Рјешење број: 02-26-3-014-22-II/15 од 08.03.2015. Подносилац захтјева) потпуно је онемогућен приступ
године ("УНИФАРМ" против Владе Тузланског наведеном тржишту, иако су сви предметни лијекови
кантона), гдје се за суштински идентичну ситуацију као које заступа Подносилац захтјева валидно регистровани
у предметном поступку нашло да је Влада Тузланског код Агенције за лијекове и медицинска средства Босне и
кантона закључила забрањени споразум из члана 4. став Херцеговине (у даљем тексту: АЛМБИХ) за стављање у
(1) тачка б) Закона о конкуренцији, а што је потврђено промет у Босни и Херцеговини.
од стране Суда БиХ Пресудом број: С1 3 У 021563 16 У - Влада ХНК директно утиче на тржиште, јер они
од 09.06.2017. године. лијекови који су изостављени са листе немају уопште
- Није спорно да је Закон о конкуренцији темељен на приступ тржишту, односно исти су у цијелости
праву конкуренције Европске уније, нити је спорно да се искључени са тржишта, чиме Влада ХНК директно
на већину супстантивних питања из Закона о ограничава број лијекова и конкурената на тржишту,
конкуренцији може директно примјенити право односно спречава и ограничава конкуренцију, што у
Европске уније. Такође, није спорна пракса Европске складу са Законом о конкуренцији представља
комисије да се право конкуренције не примјењује на забрањени споразум у смислу члана 4. став (1) тачка б).
јавна тијела приликом вршења јавних функција. - У Одлуци се изричито наводи да је разлог за
Међутим, Конкуренцијски савјет се у предметном изостављање страних произвођача лијекова са листе
поступку не може позивати на праксу Европске уније, заштита и фаворизовање домаћих произвођача. За ове
када је Закон о конкуренцији изричито дао задатак и тврдње Подносилац захтјева се позива на одредбе тачке
овлаштење Конкуренцијском савјету да примјењује II алинеја (2) Одлуке, гдје се наводи да се с циљем
Закон о конкуренцији на јавна тијела и органе власти и подржавања домаће фармацеутске индустрије, на
управе када врше своја јавна овлаштења. Позитивну листу лијекова обавезно уврштавају сви
- У складу са чланом 2. став (1) тачка б) Закона о заштићени називи лијекова домаће фармацеутске
конкуренцији није уопште неопходно да органи индустрије и лијекови оригинатора у оквиру генеричног
државне управе морају учествовати на тржишту на назива лијека, облика и јачине заступљеног на
комерцијалној (привредној) основи да би се на њих Позитивној листи ХНК. Поред тога наводе се и одредбе
примјењивао Закон о конкуренцији, него је довољно да тачке II алинеја (3) Одлуке, гдје се наводи да се на
органи државне управе својим поступањем могу Позитивну листу лијекова, у оквиру утврђене генерике,
утицати на тржиште. облика и јачине лијекова, по потреби уврштавају и
- Суд БиХ, као другостепени орган на одлуке заштићена имена иноземних произвођача уколико на
Конкуренцијског савјета, више пута је изричито и Позитивној листи лијекова нису заступљени домаћи
недвосмислено је потврдио да се Закон о конкуренцији произвођачи укључујући и оригинатора и када се на
примјењује и на јавне органе ако својим дјеловањем листи лијекова налази заступљен само један домаћи
утичу на тржиште, без обзира што не дјелују на произвођач, односно оригинатор. На овај начин се
тржишту на комерцијалној основи као привредни ограничава приступ релевантном тржишту страним
субјекти. произвођачима лијекова и произвођачима генеричких
- Подносилац захтјева сматра да је у складу са лијекова, с обзиром да исти нису стављени на нову
претходном праксом Конкуренцијског савјета Позитивну листу лијекова ХНК.
релевантно тржиште у предметном случају тржиште - Доношењем Одлуке дошло је до ограничавања и
уврштавања лијекова на позитивну листу лијекова који нарушавања конкуренције на релевантном тржишту,
се прописују и издају осигураним особама на терет када се одређеним лијековима (страних произвођача) у
Завода здравственог осигурања Херцеговачко- потпуности онемогућава приступ релевантном
неретванског кантона (у даљем тексту: Завод тржишту, а са друге стране фаворизују домаћи
здравственог осигурања ХНК) у Херцеговачко- произвођачи и оригинатори, чиме долази дао смањења
неретванском кантону. На тражење Конкуренцијског конкуренције између лијекова на тржишту и до мањег
савјета да достави процјену тржишних удјела учесника избора за пацијенте (кориснике лијекова), али и за
на релевантном тржишту које је предложио, љекаре који прописују лијекове, што може довести до
Подносилац захтјева је доставио податке за двије угрожавања добробити за пацијенте.
категорије тржишних удјела, за које сматра да су - Нова Позитивна листа лијекова ХНК изразито
релевантне у предметном поступку, а то су подаци о фаворизира и доводи у положај домаће произвођаче
дистрибуцији и тржишним удјелима дистрибутера који лијекова – (..)**, на штету Подносица захтјева и других
стављају лијекове у промет на релевантно тржиште, што страних произвођача лијекова и њихових заступника. Не
према њему није предмет Захтјева и податке о постоји никакав основан или ваљан разлог нити
тржишним удјелима произвођача лијекова и појединих законско упориште за овакво поступање, с обзиром да
лијекова на релевантном тржишту, што сматра да је су цијене лијекова које заступа Подносилац захтјева
кључно за поступање по Захтјеву. Податке које идентичне као цијене других лијекова исте врсте који су
Подносилац захтјева сматра кључним за предметни уврштени у нову Позитивну листу лијекова ХНК.
поступак, а односе се на тржишне удјеле произвођача - Подносилац захтјева на располагању нема документе
лијекова и појединих лијекова, сачињени су као који поткрепљују учешће у забрањеном споразуму
упоредни приказ стања на старој и на новој Позитивној привредних субјеката – (..)** и не жели проширивање
листе лијекова ХНК. Исти се односи на тржишне удјеле Захтјева на наведене привредне субјекте. Према
произвођача лијекова по појединим врстама лијекова, а Подносиоцу захтјева у предметном случају се ради о
не на тржишно учешће појединих произвођача лијекова једностраном акту Владе ХНК који у складу са
на цјелокупном релевантном тржишту које је одредбама Закона о конкуренцији и у складу са праксом
предложено. Конкуренцијског савјета и Суда БиХ потпада под
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 87
окриље забрањених споразума из члана 4. Закона о тржишту, као и да на наведену позитивну листу
конкуренцији. лијекова уврсти све лијекове истих генеричких назива,
- Сви лијекови који су регистровани на тржишту Босне и под једнаким условима, укључујући и (..)** лијека
Херцеговине, за које носиоци тржишне дозволе траже Подносиоца захтјева.
стављање на листу, морали би бити уврштени у нову - Подносилац захтјева од Конкуренцијског савјета тражи
Позитивну листу лијекова ХНК, а како би се осигурала да се поред покретања поступка у предметном случају
равноправна конкуренција на тржишту, равноправан донесе привремена мјера, у складу са чланом 40. Закона
третман свих произвођача, те више избора лијекова за о конкуренцији. Сматра да је неспорно да је Влада ХНК
кориснике лијекова. Ограничење броја починила повреду Закона о конкуренцији и да је већ
понуђача/произвођача који могу нудити свој производ више пута оцијењено да се за исту или сличну врсту
на одређеном тржишту јесте директно и неспорно поступака и радњи ради о кршењу члана 4. став (1)
ограничење конкуренције, које може бити оправдано тачка б) Закона о конкуренцији и од стране
само изузетним околностима, које овдје не постоје. Конкуренцијског савјета и од стране Суда БиХ. Сходно
Подносилац захтјева истиче да федерална и кантонална томе предлаже да Конкуренцијски савјет донесе
тијела могу ограничити позитивне/есенцијалне листе привремену мјеру којом би се на период од три мјесеца
лијекова само у смислу која врста лијекова (који ставила ван снаге и примјене Одлука, те да се за
генерички назив) ће бити уврштена на листу, а која неће, наведено вријеме примјењује претходна Позитивна
односно за које болести ће бити уврштени лијекови на листа лијекова ХНК.
есенцијалну листу. У складу са наведеним, Конкуренцијски савјет је
- Конкуренцијски савјет је у ранијем поступку оцијенио да повреде Закона о конкуренцији, на које
(Удружење представника међународних произвођача Подносилац захтјева указује, није могуће утврдити без
лијекова у Босни и Херцеговини против Владе провођења поступка, те је на 97. сједници одржаној дана
Федерације Босне и Херцеговине, рјешење број: 04-26- 16.12.2021. године, донио Закључак о покретању поступка,
3-027-65-II/11 од 27.05.2015. године) утврдио да број: УП-03-26-3-033-13/21 (у даљем тексту: Закључак), ради
ограничење броја произвођача који се уврштавају на утврђивања постојања забрањеног споразума из члана 4. став
позитивну/есенцијалну листу није у складу са Законом о (1) тачка б) Закона о конкуренцији.
конкуренцији, те је тачку VIII Одлуке Владе ФБиХ о Поред покретања поступка, Закључком је одлучено о
листи есенцијалних лијекова неопходних за осигурање захтјеву за доношење рјешења о привременој мјери коју је
здравствене заштите у оквиру стандарда обавезног Подносилац захтјева тражио у Захтјеву.
здравственог осигурања у ФБиХ, којом се број Конкуренцијски савјет је Заључком одбацио захтјев за
заштићених лијекова у оквиру истог генеричког назива, привременом мјером, наводећи да у складу са одредбама
облика, јачине и паковања, ограничава на пет, прогласио члана 40. Закона о конкуренцији на доношење привремене
ништавом. мјере пази по службеној дужности и да је притом самосталан
- Подносилац захтјева истиче да је чланом 9. Закона о у доношењу одлуке, односно учесници у поступку нису
лијековима и Правилником о ближим критеријумима за овлаштени за подношење захтјева за доношење рјешења о
избор лијекова, поступку и начину израде листи привременој мјери.
лијекова у ФБиХ, јасно дефинисано како се доносе Конкуренцијски савјет је актом број: УП-03-26-3-033-
листе, те да законом нигдје није наведено да се 17/21 од 16.12.2021. године, Подносиоцу захтјева доставио
ограничење може вршити на овакав начин. Наведеним Закључак.
прописима је дефинисан поступак скидања и стављања У складу са чланом 33. став (1) Закона о конкуренцији,
лијекова са листи, те нити једном тачком Закона и Конкуренцијски савјет је актом број: УП-03-26-3-033-18/21 од
Правилника није наведено да се на листу стављају 16.12.2021. године, Противној страни доставио Захтјев и
домаћи произвођачи или оригинатори, већ је наведено Закључак на одговор, те тражио доставу података потребних
да постоји могућност и индиције да Федерално у поступку, који се односе на износ буџета Херцеговачко-
министарство здравства може донијети такву одлуку, а неретванског кантона у 2020. години и имену лица или
што није учињено. овлаштеног заступника који ће представљати Владу ХНК
- Поред тога што су Одлука и нова Позитивна листа пред Конкуренцијским савјетом.
лијекова ХНК, супротне Закону о конкуренцији, Противна страна је тражене податке доставила
Подносилац захтјева истиче да су наведене одлуке поднеском запримљеним дана 20.01.2022. године под бројем:
Владе ХНК такође супротне и одредбама Споразума о УП-03-26-3-033-19/21, уз који је достављена пуномоћ за
стабилизацији и придруживању између Босне и заступање Противне стране у предметном поступку, дата
Херцеговине и Европске уније (у даљем тексту: ССП) , адвокату Џемилу Сабрихафизовићу, ул. Косте Хермана 1,
те да су супротне одредбама Закона о политици 71000 Сарајево.
директних страних улагања у Босни и Херцеговини Противна страна, доставила је Конкуренцијском савјету
("Службени гласник БиХ", бр. 4/1998, 17/1988, 13/2003, поднесак, запримљен дана 20.01.2022. године под бројем:
48/2010 и 22/2015), с обзиром да се наведеним одлукама УП-03-26-3-033-20/21, којим је у складу са чланом 33. став (4)
директно фаворизују домаћи произвођачи лијекова, а Закона о конкуренцији тражи продужење рока за доставу
дискриминишу страни произвођачи лијекова. одговора на Захтјев и Закључак, а због погоршане
- С обзиром на све наведено, Подносилац захтјева сматра епидемиолошке ситуације и одсуства великог броја
да Одлука и изостављање (..)** лијека које заступа запослених у надлежном министарству, те великог броја
Подносилац захтјева са нове Позитивне листе ХНК, нерадних дана због вјерских и државних празника.
представља забрањени споразум који је супротан члану Конкуренцијски савјет је актом број: УП-03-26-3-033-
4. став (1) тачка б) Закона о конкуренцији и да из 21/21 од 24.01.2022. године одобрио захтјев Противне стране
наведених разлога Одлука мора бити оглашена за продужењем рока за доставу одговора на Захтјев и
ништавом, стављена ван снаге и наложено Влади ХНК Закључак и продужио га за додатних 30 дана.
да омогући свим учесницима приступ релевантном
Broj 1 - Strana 88 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
Противна страна је поднеском запримљеним дана конкуренцији да се привредни субјект бави посредно
08.02.2022. године под бројем: УП-03-26-3-033-22/21 у или непосредно производњом, продајом и пружањем
одобреном року доставила Конкуренцијском савјету одговор услуга, или учешћем у промету роба и услуга.
на Захтјев, у којем се у битном наводи сљедеће: - У поступцима пред Конкуренцијским савјетом терет
- Противна старна у цијелости пориче чињеничне наводе доказивања је на подносиоцу захтјева. У том смислу
Подносиоца захтјева и оспорава основаност приједлога Противна страна тражи да Подносилац захтјева докаже
за утврђивање забрањеног конкуренцијског дјеловања, испуњење услова да се у конкретном поступку Влада
те предлаже да се Захтјев одбије као неоснован. ХНК сматра привредним субјектом на кога се
- Спорно питање које Противна страна истиче је питање примјењују правила конкуренције. За испуњење тих
легитимације Подносиоца захтјева, односно у складу са услова постављају се питања:
одредбама члана 27. став (3) тачка а) Закона о - Да ли је Влада ХНК доносећи Позитивну листу
конкуренцији, питање његовог правног или економског лијекова, дјеловала као привредни субјект или као орган
интереса у поступку. Подносилац захтјева је привредни власти?
субјект који не обавља дјелатност производње лијекова - Да ли доношење Позитивне листе лијекова представља
и у Захтјеву се неосновано представља као страни економску активност?
произвођач лијекова. У Захтјеву, као и допунама - Да ли позитивна листа лијекова представља робу или
Захтјева од 19.08.2021. године и 23.09.2021. године, услугу?
Подносилац захтјева номинира лијекове страних - Да ли постоје и други субјекти на тржишту који се баве
произвођача и стране произвођаче, за које сматра да су истом активношћу, односно који су потенцијални
новом Позитивном листом лијекова ХНК, повријеђени конкуренти или би ускоро могли обављати исту
њихови правни или економски интереси. Подносилац активност?
захтјева истиче да ни он ни други дистрибутери нису - Да ли Влада ХНК доношењем Позитивне листе лијекова
спријечени да продају лијекове путем нове Позитивне остварује приходе или расходе, односно профит или
листе лијекова ХНК, при том не наводећи ни један губитак, и да ли у том погледу сноси ризик пословања
податак из којег би произилазило постојање његовог на тржишту?
правног или економског интереса за покретање или - Наведена питања била су од кључног значаја приликом
вођење предметног поступка. доношења одлука Европске комисије и Европског суда
- Одредбама члана 5. став (5) Закона о лијековима у поступцима, који су се водили против државних
прописано је да се ближи поступак за избор лијекова, органа у појединим земљама чланицама ЕУ, у вези са
поступак и начин израде листе лијекова у ФБиХ, начин примјеном конкуренцијског права, као и доношења
стављања и скидања лијекова са листе, обавезе одлука Суда БиХ донесених у чињенично и правно
министарства здравства и завода здравственог сличним случајевима. У том смислу, уакзује се нарочито
осигурања, те произвођача и дистрибутера лијекова на случајеве и одлуке: Wouters (C-309/99), Poucet &
уврштених на листу, као и кориштење лијекова, Pistre (C-159/91, 160/91), FENIN (C-205/3), Firma
утврђује прописима федералног министарства. Ambulanz Glöckner v. Landkreis Südwestpfalz (C-475/99),
Одредбама члана 8. Закона о лијековима дато је Albany International BV v. Stichting Bedrijfspensioenfonds
овлаштење владама кантона да доносе листу лијекова Textielindustrie (C-67/96), AOK Bundesverband,
који се могу прописивати и издавати на терет средстава Bundesverband der Betriebskrankenkassen, Bundesverband
обавезног здравственог осигурања кантона, у коју der Innungskrankenkassen, Bundesverband der
обавезно улазе и лијекови који су уврштени на федерлну landwirschaftlichen Krankenkassen, Verband der
листу. Такође, одредбама члана 9. Закона о лијековима, Angestelltenkrankenkassen e.V., Verband der Arbeiter-
утврђено је да на позитивној листи лијекова кантона, Ersatzkassen, Bundesknappschaft, See-Krankenkasse v.
као и листи лијекова у болничкој и здравственој Ichthyol-Gesellschaft Cordes (C-264/01), Mundipharma
заштити на подручју кантона може бити ограничен број GmbH (C-306/01), Gödecke Antiengesellschaft (C-354/01),
заштићених назива лијекова. Ради провођења Закона о Intersan (C-355/01), Пресуда Суда БиХ број С1 3 У
лијековима Влада ХНК је донијела нову Позитивну 024742 У 2 од 05.04.2018. године, Пресуда Суда БиХ
листу лијекова, чија А листа има 725 облика, јачина и број С1 3 У 024742 Увп 2 од 10.10.2018. године, Пресуда
паковања, што је за 263 мање у односу на претходну Суда БиХ број С1 3 У 022396 16 У од 30.08.2018.
листу лијекова, чија А листа је имала 988 облика, јачина године, Пресуда Суда БиХ број С1 3 У 021277 16 У од
и паковања лијекова. 10.11.2017. године, Пресуда Суда БиХ број С1 3 У
- Противна страна сматра да су неоснована становишта 022692 16 У од 10.11.2017. године.
која сугерише Подносилац захтјева, по којима - Евидентно је да су Конкуренцијски савјет и Суд БиХ, у
Конкуренцијски савјет не може примјењивати правну дужем времнском периоду након доношења Закона о
праксу и правна схватања судова европске уније, када је конкуренцији, у погледу примјене Закона на органе
и прије ступања на снагу ССП-а, на основу члана 42. власти екстензивно и неселективно примјењивали члан
Закона о конкуренцији, Конкуренцијски савјет имао 2. и члан 4. Закона о конкуренцији. Босна и Херцеговина
право да се користи праксом Европског суда правде је за разлику од других европских земаља примјењивала
приликом доношења својих одлука. правила конкуренције на органе власти, без обзира на
- Подносилац захтјева на некозистентан и неприхватљив околност да ли они поступају вршећи јавна овлаштења,
начин тумачи одредбе члана 2. Закона о конкуренцији или се појављују у својству привредног субјекта.
када наводи да је одредбама тог члана изричито Пресудом Суда БиХ број С1 3 У 024742 18 У 2 од
прописано да је Закон о конкуренцији примјењив и на 05.04.2018. године јасно је изражено сљедеће
органе државне управе и локалне самоуправе када становиште: "Када се јавна установа или органи власти
посредно или непосредно учествују или утичу на појаве на тржишту, да би се могло цијенити да ли
тржиште. Ова одредба се извлачи из контекста, с њихово поступање може доћи под опсег чл. 4. Закона о
обзиром да је битан услов за примјену Закона о конкуренцији, неопходно је, првенствено, испитати да
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 89
ли се ради о извршавању јавног овлаштења, или о листе је остваривање права осигураних особа на
поступању које може имати само привредни субјект". кориштење лијекова на терет средстава здравственог
- Имајући у виду цитирано становиште Суда БиХ, осигурања. Та средства су намјењена осигураницима и
Противна страна истиче да доносећи предметну њихова сврха није профит произвођача лијекова. С тим
Позитивну листу лијекова није поступала као привредни у вези, релевантна је одлука Европског суда правде у
субјект и учесник на тржишту, него је поступала у случају Poucet & Pistre (C-159/91, 160/91), у којој је
статусу државног органа, у оквиру својих уставом и изражено сљедеће становиште: "Здравствени фондови и
законом утврђених надлежности, укључујући изричито организације укључене у управљање јавним системом
овлаштење и обавезу утврђену у члану 33. Закона о социјалне заштите врше искључиво друштвену
здравственом осигурању и члану 8. Закона о лијековима. функцију. То се дјеловање темељи на начелу
Одредбама чана 9. Закона о лијековима утврђен је националне солидарности и потпуно је непрофитно".
изричит основ да владе кантона могу ограничити број Једнако је релеванто и становиште Европског суда
заштићених назива лијекова на позитивној листи правде у случају FENIN (C-205/3) гдје је наведено да
кантона. Према томе, ноторно је да ни један привредни SNS управљачка тијела (26 јавних тијела, укључујући и
субјект не може донијети позитивну листу лијекова, три министарства Шпанске владе, која воде национални
него је то у искључивој надлежности Владе као здравствени систем) не дјелују као предузеће, у смислу
државног органа. Дакле, не постоји ни један аргумент да права конкуренције Европске уније, када купују
је Влада ХНК у поступку утврђивања листе лијекова медицинска добра и опрему, и чланови 81. и 82. Уговора
дјеловала као тржишни субјект, нити да је сврха листе о оснивању ЕЗ нису примјењиви на њих.
лијекова ограничавање конкуренције на тржишту - Европски суд правде утврдио је становиште (Пресуда
лијекова, односно да се Одлука може сматрати Европског суда правде од 11.06.2020. године у случају
забрањеним споразумом у смислу члана 4. став (1) Commission v Dôvera zdravotná poistʼovňa, спојени
Закона о конкуренцији. С тим у вези у пракси Европског случајеви C-262/18 и C-271/18) да здравствени фондови
суда правде заузет је став да се правила о конкуренцији и друге организације које су укључене у јавни систем
не примјењују на активности које су повезане са социјалне заштите, када је њихова активност заснована
вршењем јавне функције (случај Wouters, C-309/99 на принципу друштвене солидарности, обављају
параграф 57). искључиво друштвену функцију, јер је у том случају
- Одлуку је донијела Влада ХНК као сегмент извршне њихова активност непрофитна. Средства која се у
власти и иста представља општи акт јавне власти, она је Херцеговачко-неретванском кантону исплаћују из
дио националног законодавства и није продукт договора фонда здравствене заштите, ради остваривања права
између два или више субјеката, управо из разлога, јер је осигураника, не зависе од висине доприноса које
донесена ауторитетом јавне власти. Према томе осигураник уплаћује у фонд, него се у потпуности
доношење Одлуке не представља економску активност, примјењује принцип солидарности. Према томе, таква
нити се може сматрати забрањеним споразумом. Овакво активност није економска и не подлијеже правилима
становиште је потврђено пресудама Суда БиХ број С1 3 конкуренције. Једино осигураници имају интереса да
У 021277 16 У од 10.11.2017. године и број С1 3 У евентуално отварају питање цјелисходности позитивних
022692 16 У од 10.11.2017. године. листа које утврђују владе кантона, с обзиром да је ријеч
- Позитивна листа лијекова по својој природи не о кориштењу средстава која су на бази солидарности,
представља ни робу ни услугу. Она није предмет ради сопствене заштите формирали сами осигураници.
правног промета, односно она се на тржишту не купује Није разумно да било који произвођач лијекова од
и не продаје, него је општи акт јавне власти, што Конкуренцијског савјета захтјева да му се јамчи да ће
апсолутно искључује могућност да се Одлука сматра његови производи бити плаћани из средстава
робом. здравственог осигурања која се формирају на принципу
- Имајући у виду важеће прописе, нема никакве двојбе да солидарности и то уплатом доприноса из личних
не постоје други субјекти који би дјелујући на тржишту, средстава сваког осигураника. Државни органи који су
могли умјесто Владе ХНК обављати исту дјелатност, надлежни за заштиту здравља становништва, у вршењу
односно усвојити Позитивну листу лијекова. Наведена те функције не могу и не смију бити под подложни
чињеница указује на основаност примјене становишта ограничењима конкуренцијског права, тако што ће
релевантних европских институција које гласи: стављати профит произвођача лијекова испред интереса
"Уколико не постоји могућност да приватна фирма осигураника због којих се позитивна листа и утврђује.
врши исту активност, тада нема сврхе примјењивати - Нетачни су наводи Подносиоца захтјева да је Влада
правила конкуренције" [случајеви: AOK Bundesverband, ХНК доносећи Одлуку спријечила или ограничила
Bundesverband der Betriebskrankenkassen, Bundesverband Подносиоца захтјева да под једнаким условима
der Innungskrankenkassen, Bundesverband der учествује на тржишту лијекова. С обзиром да Одлуком
landwirschaftlichen Krankenkassen, Verband der Влада ХНК одлучивала само о обиму и начину
Angestelltenkrankenkassen e.V., Verband der Arbeiter- остваривања права грађана из основа здравственог
Ersatzkassen, Bundesknappschaft, See-Krankenkasse v. осигурања. Ни један лијек, односно ни један произвођач,
Ichthyol-Gesellschaft Cordes (C-264/01), Mundipharma који је уредно регистрован, није искључен или
GmbH (C-306/01), Gödecke Antiengesellschaft (C-354/01), онемогућен да своје производе пласира на тржиште, јер
Intersan (C-355/01)]. то уопште није предмет Одлуке. Произвођачи, односно
- Доношењем Позитивне листе лијекова Влада ХНК не продавци свих уредно регистрованих лијекова имају
остварује нити може остварити било какав профит или приступ тржишту, без обзира на то да ли се налазе на
губитак, и с тим у вези не сноси ризик пословања на позитивној листи или не.
тржишту. Такав положај Владе ХНК искључује - Неоснованост навода Подносиоца захтјева да су страни
примјену правила конкуренцијског права у вези са произвођачи лијекова дискриминисани у Босни и
доношењем Позитивне листе лијекова. Сврха позитивне Херцеговини или у Херцеговачко-неретванском кантону
Broj 1 - Strana 90 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
доказује податак АЛМБИХ према којима је промет одредбе Централноевропског споразума о слободној
лијекова који имају дозволу у Босни и Херцеговини у трговини (CEFTA).
2020. години износио укупно 742.007.606,51 КМ, од - Доношењем нове Позитивне листе лијекова ХНК крше
чега се на промет домаћих произвођача лијекова односи се одредбе ССП-а о забрани увођења количинских
127.409.708,41 КМ или 17,17%, а на реализовани увоз ограничења увоза и мјера једнаког ефекта. Одредбама
лијекова иностраних произвођача 614.597.898,10 КМ члана 21. ССП-а суштински се забрањују све мјере и
или 82,83%. Омјер учешћа страних произвођача у прописи који могу директно или индиректно
односу на домаће произвођаче у Херцеговачко- ограничити трговину између потписиница ССП-а, а
неретванском кантону приближно је једнак омјеру који нарочито све врсте мјера које директно или индиректно
постоји на нивоу Босне и Херцеговине. Наведени дискриминирају производе поријеклом из потписиница
подаци потврђују да страни произвођачи не само да ССП-а, у овом случају поријеклом из Европске уније.
нису доведени у неравноправан положај, него да страни Ово је неспорно из дуготрајне и устаљене праксе Суда
произвођачи имају доминантан удио на тржишту правде Евопске уније у предмету 8/74, Procureur du Roi v
лијекова Босне и Херцеговине и Херцеговачко- Benoît i Gustave Dassonvile, који представља један од
неретванског кантона. основних случајева у праву Европске уније у вези са
- Страни произвођачи лијекова, настоје искористити слободом кретања роба. Поред овога, случаја у пракси
неконзистентност правног и институционалног система Европске уније везано за количинска ограничења битан
у Босни и Херцеговини, па под плаштом права је и случај Bay Irish, гдје је Ирска влада водила медијску
конкуренције, покрећу захтјеве који би у земљама ЕУ кампању ради ради промоције куповине ирских
дефинитивно били одбачени или одбијени, на што производа, желећи да повећа куповину производа
недвојбено указују наведене одлуке Европске комисије произведених у Ирској. У предметном случају Суд
и Европског суда правде. Због тога, ако би био правде Европске уније је одлучио да се све мјере за
прихваћен Захтјев, таква одлука би довела у провођење ове кампање од стране Ирске владе имају
неравноправан положај и грађане у Херцеговачко- сматрати мјерама усмјереним на потицање куповине
неретванском кантону, а по принципу преседана и искључиво ирских производа, што представња мјеру са
грађане у Федерацији Босне и Херцеговине и у Босни и једнаким ефектом као количинско ораничење. Слично
Херцеговини. наведеном случају, гдје су мјере за промоцију домаћих
Наведени одговор на Захтјев, Конкуренцијски савјет производа оцијењене незаконитим, неспорно је да и
доставио је Подносиоцу захтјева актом број: УП-03-26-3-033- мјере којима Влада ХНК директно и отворено
23/21 од 30.11.2021. године и дао му могућност да у року од дискриминира производе произвођача лијекова из
20 дана достави евентуалне коментаре на исти. Европске уније, представљају мјере које имају једнак
Поднеском запримљеним дана 03.03.2022. године под ефекат као количинско ограничење увоза, а што јасно
бројем: УП-03-26-3-033-24/21, Подносилац захтјева доставио произилази из члана 124. ССП-а.
је своје изјашњење на одговор Противне стране на Захтјев, - Имајући у виду да већина лијекова које је Подносилац
којим је дао коментаре на исти. захтјева пријавио да буду уврштени на нову Позитивну
У изјашњењу Подносиоца захтјева у битном се наводи листу лијекова ХНК, потиче од произвођача лијековa из
сљедеће: (..)**, Подносилац захтјева истиче да је Влада ХНК
- Влада ХНК у свом одговору на Захтјев понавља исте прекршила и одредбе Уговора о слободној трговини
аргументе које је користила у другим поступцима пред између БиХ и Републике Турске, који је ступио на снагу
Конкуренцијским савјетом, те је de facto исти као 01.07.2003. године уније ("Службени гласник БиХ –
одговор у поступку против Владе Кантона Сарајево, а Међународни уговори", бр. 6/03 – "Претходни споразум
који су претходно у другим поступцима оспорени и са Турском"), који у члану 6. став (1) прописује да
утврђени као неосновани од стране Суда БиХ и стране у уговору неће уводити нова количинска
Конкуренцијског савјета. ограничења увоза или извоза или мјере са једнаким
- Неспорно је постојање активне легитимације ефектом у трговини између њих, док се чланом 13.
Подносиоца захтјева, те постојање правног и прописује да је основни принцип споразума забрана
економског интереса за покретање поступка, с обзиром дискриминације између привредних субјеката из Босне
да је Подносилац захтјева дистрибутер и заступник и Херцеговине и Републике Турске. Босна и
лијекова који су уклоњени са нове Позитивне листе Херцеговина је дана 02.05.2019. године потписала нови
лијекова ХНК, што значи да уклањање наведених Уговор о слободној трговини са Турском, који је ступио
лијекова са листе има директан утицај на Подносиоца на снагу 01.08.2021. године ("Службени гласник БиХ –
захтјева. Међународни уговори", бр. 08/20 – "Нови споразум са
- Приликом доношења нове Позитивне листе лијекова Турском"), који у члану 2.5. прописује да ће сва
ХНК, Влада ХНК је обавезна да поштује одредбе Закона количинска ограничења на увоз и извоз или мјере
о конкуренцији, као и одредбе међународних споразума једнаког ефекта бити укинута на дан ступања на снагу
које је потписала Босна и Херцеговина. Подносилац предметног уговора и да стране у међусобној трговини
захтјева не спори садржај законских и подзаконских неће уводити нова количинска ограничења на увоз и
одредби на које се позива Влада ХНК, међутим истиче извоз или мјере једнаког ефекта.
да су наводи Владе ХНК ирелевантни, јер приликом - Са нове Позитивне листе лијекова ХНК избачени су и
примјене релевантних прописа Влада ХНК има обавезу лијекови произвођача (..)**, којег заступа Подносилац
да поштује одредбе одредбе Закона о конкуренцији и захтјева, те овакво поступање Владе ХНК крши и
одредбе међународних споразума које је потписала одредбе Централноевропског споразума о слободној
Босна и Херцеговина. трговини (CEFTA). Чланом 3. CEFTA споразума
- Подносилац захтјева истиче да Влада ХНК својим укидају се сва количинска ограничења увоза и извоза и
поступањем крши одредбе ССП-а, Уговора о слободној мјере једнаког ефекта у трговини између страна
трговини између БиХ и Републике Турске, као и потписница споразума, те прописује да се неће уводити
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 91
нова количинска ограничења увоза и извоза и мјере poistʼovňa a. s. (спојени предмети C-262/18 P и C-271/18
једнаког ефекта у њиховој међусобној трговини. Поред P), на који се позива Влада ХНК је ирелевантан и
тога, чланом 19. CEFTA споразума, као основни непримјењив, јер Закон о конкуренцији изричито даје
принцип споразума, прописује се забрана овлаштење Конкуренцијском савјету да примјењује
дискриминације привредних субјеката из држава Закон о конкуренцији и на јавне органе када врше јавна
потписница споразума. овлаштења. Такође, цитирана пресуда је потуно
- Подносилац захтјева истиче да никада није навео да ирелевантна и из разлога што иста има потпуно
Конкуренцијски савјет генерално не може другачији правни и чињенични основ, с обзиром да се
примјењивати праксу Европске уније, него само да се не тиче права конкуренције, него питања постојања
ставови из Европске уније који су везани конкретно за државне помоћи. Подносилац захтјева наглашава да се
примјењивости права конкуренције на јавне органе не предметни поступак тиче постојања забрањеног
могу директно примјењивати у Босни и Херцеговини, споразума у смислу Закона о конкуренцији, а не
јер је у том смислу Закон о конкуренцији шири од постојања недозвољене државне помоћи. Поред тога,
правила конкуренције Европске уније, што је потврдио чињенично стање у наведеном случају је потпуно
и сам Конкуренцијски савјет, а и Суд БиХ. Закон о другачије, јер се предметни поступак против Владе ХНК
конкуренцији другачије регулише ту материју него не тиче било каквих обавеза или статуса Завода
право Европске уније, а ова специфичност се види из здравственог осигурања ХНК, те се не тиче начина
члана 2. став (1) тачка б) Закона о конкуренцији који прикупљања доприноса или остваривања обавезног
прописује да се закон примјењује на органе државне здравственог осигурања у Херцеговачко-неретванском
управе и локалне самоуправе, када посредно или кантону или Федерацији Босне и Херцеговине.
непосредно учествују или утичу на тржиште. Из овога је Подносилац захтјева ни на који начин не оспорава и не
видљиво да је Закон о конкуренцији хтио да доводи у питање систем здравственог осигурања у
Конкуренцијском савјету пренесе шира овлаштења него Херцеговачко-неретванском кантону или Федерацији
она која постоје у праву Европске уније, с обзиром да се Босне и Херцеговине, нити принцип солидарности на
Закон о конкуренцији односи и на лица која могу којем се он темељи, јер је то неспорно, али то није
утицати на тржиште (спречавати, ограничавати или предмет овог поступка.
нарушавати тржишну конкуренцију), без обзира да ли се - Без обзира на то колико је лијекова и којих произвођача
баве економском активношћу на наведеном тржишту. уврштено на нову Позитивну листу лијекова ХНК, то не
- Тумачење Закона о конкуренцији не може бити утиче на систем здравственог осигурања, те не
ограничено правилима конкуренције Европске уније, представља веће трошкове за Завод здравственог
која се односе на јавна тијела, с обзиром на осигурања ХНК, с обзиром да сви лијекови исте
специфичности Закона о конкуренцији. Несумњиво је да категорије на позитивним листама лијекова имају исте
се Закон о конкуренцији примјењује на Владу ХНК као цијене. Дакле, без обзира да ли на новој Позитивној
јавни орган у складу са чланом 2. став (1) тачка б) листи лијекова ХНК био један или више лијекова
Закона о конкуренцији, али и са њим повезаним чланом ситуација за Завод здравственог осигурања ХНК је
25. став (2) Закона о конкуренцији, који изричито идентична.
прописује да се одредбе Закона о конкуренцији - Несумњиво је да је Влада ХНК онемогућила одређене
примјењују на јавне органе. Примјер за ово су Рјешења стране произвођаче лијекова да под једнаким условима
Конкуренцијског савјета број: 06-26-3-40-96-II/14 од учествују на тржишту, и да су њихови лијекови de facto
23.01.2020. године (Санаса против Федералног уклоњени са тржишта јер би њих осигураници морали
министрарства здравства) и број: 04-26-3-019-88-II/16 од сами плаћати, док друге лијекове (првенствено домаћих
12.03.2021. године (Приватне здравствене установе произвођача) могу добити бесплатно, те Влада ХНК
против Завода здравственог осигурања Кантона износи неосноване и тенденциозне изјаве да је сврха
Сарајево и Министарства здравства Kантона Сарајево). поступка да се обезбиједи привилегован положај
- Подносилац захтјева не тврди да Влада ХНК не смије страним произвођачима лијекова. Влада ХНК нема
доносити позитивне (есенцијалне) листе лијекова или да право да фаворизира домаће произвођаче лијекова, што
нема овлаштења за исто, међутим приликом вршења тих је Влада ХНК изричито признала да чини, па чак ни
овлаштења, Влада ХНК мора поштовати и одредбе ради наводног циља остваривања сигурности
Закона о конкуренцији, како не би довела одређене снабдијевања лијековима под повољним условима.
привредне субјекте у неравноправан положај. Примјер - Из саме чињенице да за одређене лијекове Завод
за ово је Рјешење Конуренцијског савјета број: УП-03- здравственог осигурања ХНК сноси трошкове, а да не
26-3-038-71/19 од 13.01.2021. године (Мулти Лаб против сноси за друге лијекове исте категорије (ATC групе),
Владе ФБиХ и Федералног министарства који се користе за лијечење истих врста стања, и који су
пољопривреде, водопривреде и шумарства), у вези са уредно регистровани за промет у БиХ, неспорно
потицајима за ветеринарство, гдје је Конкуренцијски произилази да ти лијекови немају исти положај и услове
савјет нашао да су Влада ФБиХ и Федерално на тржишту, те да је произвођачима за такве лијекова
министарство пољопривреде, водопривреде и потпуно онемогућен приступ релевантном тржишту
шумарства привредни субјекти у смислу члана 2. став уврштавања лијекова на позитивну листу лијекова који
(2) Закона о конкуренцији, те да постоји забрањени се прописују и издају осигураним особама на терет
споразум у смислу члана 4. став (1) тачка б) Закона о Завода здравственог осигурања ХНК у Херцеговачко-
конкуренцији. Ово је дугогодишња утврђена и неспорна неретванском кантону. Да би заиста постојала правична
пракса Суда БиХ која је потврђена у пресуди број: С1 3 конкуренција и једнаки услови на тржишту, за ону врсту
У 031711 19 од 10.12.2020. године (Новартис против лијекова (генерички назив лијека) која се ставља на
Федералног министарства здравства). позитивну/есенцијалну листу, на листи морају бити
- Пресуда Суда правде Европске уније од 11.06.2020. прихваћени сви лијекови те врсте (тог генеричког
године у случају Commission v Dôvera zdravotná назива - ATC групе) који су регистровани на територији
Broj 1 - Strana 92 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
Босне и Херцеговине код АЛМБИХ, посебно узимајући - Подносилац захтјева сматра да је ради бољег
у обзир да лијекови који се налазе на позитивој разумијевања потребно додатно појаснити начин
(есенцијалној) листи имају исту цијену. функционисања позитивних (есенцијалних) листи
- Нетачни су наводи Владе ХНК да страни произвођачи лијекова. Позитивне (есенцијалне листе лијекова се у
лијекова имају доминантан положај, а да домаћи правилу дијеле на А и Б листе, гдје се на А листу
произвођачи имају миноран тржишни удио. Неспорно је стављају лијекови кључни за здравље пацијената, и гдје
да страни произвођачи генерално имају већу продају завод здравственог осигурања сноси 100% цијену
лијекова у БиХ од домаћих произвођача, међутим то је лијекова, док се на Б листи налазе лијекови гдје завод
потпуно логично и очекивано, с обзиром на обим здравственог осигурања сноси само дио трошкова.
производње лијекова који имају страни произвођачи у Лијекове који нису на А и Б листи пацијент мора у
односу на домаће произвођаче и пуно већи број страних цијелости платити сам. Предметни Захтјев се односи
произвођача лијекова. Домаћи произвођачи лијекова нову Позитивну листу лијекова ХНК, која је А
уопште не производе лијекове у великом броју позитивна (есенцијална) листа. Позитивне (есенцијалне
категорија (ATC група), па је логично да страни листе се прво доносе на нивоу Федерације БиХ, чија је
произвођачи лијекова имају много већу продају лијекова сврха да одреди за коју категорију (врсту) лијекова ће
од домаћих произвођача лијекова у укупним износима. заводи здравственог осигурања сносити трошкове, а не
Међутим, домаћи произвођачи, уколико нуде своје за које конкретне лијекове и произвођаче. На основу
лијекове у одређеној категорији (ATC групи) лијекова федералне позитивне (есенцијалне) листе лијекова
могу имати много већи удио за ту врсту лијекова у кантони праве своје позитивне (есенцијалне) листе, које
односу на стране произвођаче. Ово је видљиво из не смију обухватати мање категорија лијекова од
примјера за групу лијекова (..)**, гдје и домаћи и страни федералне, али могу обухватати више категорија
произвођачи нуде своје лијекове, гдје су у продаји те лијекова, ако кантон то може финансирати.
врсте лијекова у 2020. години домаћи произвођачи Произвођачи или заступници и дистрибутери лијекова
имали 79% тржишног удјела. потом пријављују своје лијекове на позитивне листе
- Поступање Владе ХНК представља тешко ограничење кантона у складу са одредбама Правилника о ближим
конкуренције, које је само по себи незаконито, без критеријумима за избор лијекова, поступку и начину
обзира на практичне посљедице тог ограничења, те у израде листи лијекова у ФБиХ, који ни једном ријечју не
том смислу Подносилац захтјeва нема потребе омогућава изостављање или скидање лијекова страних
доказивати ефекте или посљедице таквог ограничења произвођача са позитивне (есенцијалне) листе кантона,
конкуренције. Ово је устаљена пракса Европске уније ради фаворизовања домаћих произвођача.
(случај Европског суда Правде C-228/18 Gazdasági - Сви лијекови одређене категорије (ATC групе) који су
Versenyhivatal v Budapest Bank Nyrt. and Others), која је регистровани код АЛМБИХ и имају дозволу за
прихваћена и од стране Конкуренцијског савјета. У стављање на тржиште се сматрају сигурним и
предметном сличају Влада ХНК директно ограничава квалитетним за кориштење, што значи да су међусобно
релевантно тржиште, на начин што дозвољава продају замјењиви и међусобни конкуренти. Такође, сви
на релевантном тржишту одређеним лијековима лијекови које је Подносилац захтјева навео у свом
(домаћих произвођача), а не дозвољава продају других Захтјеву да су изостављени са нове Позитивне листе
лијекова (страних произвођача), који су у директном лијекова ХНК су уредно регистровани и имају дозволу
такмичењу. Примјер за ово на новој Позитивној листи АЛМБИХ за стављање на тржиште, те испуњавају све
лијекова ХНК је лијек (један генерички назив лијека) услове Правилника за уврштавање на нову Позитивну
(..)**, гдје је избор смањен са 10 лијекова и 9 листу лијекова ХНК. Битно је нагласити да сви лијекови
произвођача, на само 3 лијека и 3 произвођача и то из одређене категорије (ATC групе) лијекова када се
искључиво домаћих произвођача лијекова (..)**. уврсте на позитивну листу лијекова имају имају
- Лијекове који се не налазе новој Позитивној листи идентичну цијену коју сноси завод здравственог
лијекова ХНК пацијенти морају сами платити, а с осигурања. Ово из разлога што надлежни завод
обзиром на чињеницу да неки од ових лијекова могу здравственог осигурања одреди максималне цијене које
бити веома скупи и да их љекари у том случају неће се плаћају за одређену категорију лијека, те
прописивати, продаја тих лијекова ће драстично опасти дистрибутер/произвођач лијека приликом подношења
или потупно нестати. пријаве за уврштавање лијека на листу мора дати изјаву
- Избацивање одређених лијекова страних произвођача са да пристаје на ту цијену лијека. Лијекови на позитивној
позитивне (есенцијалне) листе лијекова има негативан листи лијекова одређене категорије, исте количине или
утицај на пацијенте, јер смањује могућност избора јачине лијека, морају имати идентичне цијене, што је
лијекова које љекар може прописати и које пацијент дефинисано Одлуком о листи лијекова обавезног
може добити бесплатно на терет Завода здравственог здравственог осигурања Федерације Босне и
осигурања ХНК. Што значи да пацијент нема могућност Херцеговине. Ово такође значи да завод здравственог
промјене лијека ако му је то потребно. У интересу је осигурања нема повећања трошкова ако је већи број
потрошача (пацијената) да на позитивној (есенцијалној) лијекова на позитивној (есенцијалној) листи.
листи лијекова има што већи број лијекова, тако да би 4. Усмена расправа
поступајући љекар могао пацијенту прописати лијек
који најбоље одговара његовом конкретном стању (иако Конкуренцијски савјет је након анализе чињеничног
се ради о лијековима исте категорије могу постојати стања које су му предочиле странке у поступку одлучио да је
разлике у начину производње, споредним супстанцама ради бољег сагледавања ствари која је предмет поступка
које се користе итд, ради чега пацијент може негативно потребно одржавање усмене расправе, што је и обавеза када
реаговати на лијек, али да му одговара други лијек исте - се ради о странкама са супротним интересима, у складу са
ATC групе). чланом 39. став (1) Закона о конкуренцији.
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 93
Сходно томе, Конкуренцијски савјет заказао је се суштински разликује заштита права потрошача у
одржавање усмене расправе за дан 31.03.2022. године у 12 односу на заштиту права на здравље пацијената
часова у просторијама Конкуренцијског савјета у Сарајеву, те корисника обавезног здравственог осигурања.
позвао странке у поступку да јој присуствују. - Rелевантни су подаци да се међу лијековима
Подносилац захтјева позван је на усмену расправу актом произвођача које заступа привредни субјект
број: УП-03-26-3-033-25/21 од 15.03.2022. године, док је "УНИФАРМ", а који нису уврштени на нову Позитивну
Противној страни, актом број: УП-03-26-3-033-26/21 од листу, налази седам лијекова за које је у цијелој 2020.
15.03.2022. године, поред позива на усмену расправу години издато од пет до 20 рецепата. Са медицинског
достављено и изјашњење Подносиоца захтјева на Захтјев и становишта неуврштавање таквих лијекова на листу
Закључак. лијекова је оправдано и разумно, јер не постоје
Конкуренцијски савјет је у међувремену, дана одговарајућа искуства у терапијској примјени,
25.03.2022. године под бројем: УП-03-26-3-033-28/21, укључујући и искуство односно податке о нежељеним
запримио поднесак Противне стране којим је тражена одгода, појавама таквих лијекова. Поред тога, важно је имати у
односно промјена термина одржавања усмене расправе. виду и раст трошкова апотека које су према одредбама
С обзиром да се радило оправданом захтјеву Противне члана 25. Закона о апотекарској дјелатности (Службене
стране, Конкуренцијски савјет је одобрио промјену термина новине Федерације БиХ, бр. 40/10) обавезне осигурати
одржавања усмене расправе за 31.03.2022. године у 13.45 одређену залиху есенцијалних лијекова са позитивне
часова, о чему је Подносилац захтјева обавјештен актом број: листе, а у случају истека рока обавезни су осигурати
УП-03-26-3-033-29/21 од 28.03.2033. године, а Противна уништавање таквих лијекова, што може представљати
страна актом број: УП-03-26-3-033-30/21 од 28.03.2033. значајан трошак за апотеке.
године. - Противна страна сматра да позитивне листе лијекова не
Усмена расправа одржана је у заказаном термину у подлијежу правилима конкуренције, али да то не значи
просторијама Конкуренцијског савјета, а истој су поред да уопште не подлијежу контроли законитости путем
водитеља поступка од стране Конкуренцијског савјета примјене специфичних прописа из области здравствене
присуствовале странке у поступку и заинтересована јавност. заштите, чију примјену надзиру надлежно државно и
Усменој расправи за Подносиоца захтјева федерално министарство здравства, те могу бити
присуствовали су пуномоћник адвокат Златан Балта и предметом управних, судских и других поступака, као
директор привредног субјекта "УНИФАРМ" Сабит Омић, за што је поступак пред Савјетом за државну помоћ БиХ.
Противну страну пуномоћник адвокат Џемил Ово потврвђују и конкретни поступци које је у вези с
Сабрихафизовић и у својству јавности Санин Пешто, по тим покренуо Подносилац захтјева, као што је тужба
пуномоћи привредног субјекта "Zentiva Pharma" д.о.о. пред Кантоналним судом у Сарајеву са захтјевом за
Наводи Противне стране дати на усменој расправи у поништење Одлуке о Позитивној листи лијекова
битном се односе на сљедеће: Кантона Сарајево и акт Савјета за државну помоћ БиХ
- Противна страна своје излагање заснива на истим који је покренут ради испитивања да ли је доношењем
ставовима и питањима које је дала у свом одговору на позитивне листе повријеђен Закон о систему државне
Закључак, а то су: легитимација Подносица захтјева, помоћи у БиХ.
питање да ли је одлука о позитивној листи забрањени - Везано за тржишни положај страних произвођача
споразум, тржишни положај страних произвођача лијекова, за који Подносилац захтјева каже да се
лијекова и тврдње о фаворизирању домаће производње. одлукама Владе ХНК доводе у неповољан положај,
- Противна страна остаје код тога да Подносилац захтјева конкретни подаци показују да је за тржиште лијекова у
у предметном поступку нема активну легитимацију из БиХ, Федерацији БиХ и у ХНК, карактеристична
разлога што он није произвођач лијекова, него је екстремна доминација страних произвођача лијекова.
дистрибутер који и сам истиче да новом Позитивном Према подацима на тржиштима генеричких лијекова
листом лијекова ХНК није дискриминисан, нити је земаља окружења, и то Републике Хрватске и
спријечен да продаје лијекове. Словеније, које као чланице ЕУ свакако стриктно
- У конкретном случају Одлука се не може сматрати примјењују правила конкуренцијског права, домаћи
забрањеним споразумом начелно се реферирајући на произвођачи у Хрватској учествују са удјелом од преко
судску праксу Европске уније (наводи се одлука 50%, а у Словенији са удјелом преко 60%, док у БиХ на
Европског суда у спојеним предметима C-262/18P i C- тржишту генеричких лијекова домаћи произвођачи
271/18P), као и на правна становишта Еуропске учествују са 35%. Наведени подаци су само један од
комисије, која потврђују да, нарочито у случајевима показатеља о неоснованости тврдњи подносиоца
здравственог и социјалног осигурања, не постоје услови захтјева о угрожености страних произвођача лијекова на
да се државни орган третира као привредни субјект и да тржишту лијекова у БиХ, односно у ХНК.
се његови акти сматрају забрањеним споразумом. Као - Тврдње Подносиоца захтјева о фаворизирању домаће
битна чињеница за наведену тврдњу наводи се производње, којима се настоји створити увјерење да се
чињеница да средства обавезног здравственог путем позитивне листе фаворизују домаћи произвођачи
осигурања нису буџетска средства, за шта се као доказ лијекова и да то нарушава конкуренцију на тржишту
прилаже акт Завода здравственог осигурања ХНК број: лијекова ХНК и шире, нису основане. Таквом дојму
0101-45-16-2-2-07172/22 од 30.03.2022. године, којим се понекад доприносе и локални дужносници тврдећи да
потврђује да се трошкови лијекова који се прописују и су доношењем позитивне листе подстицали домаћу
издају осигураним особама темељем позитивне листе у производњу лијекова. Таквим тврдњама покушавају
цијелости финансирају из прикупљених средстава по остварити неку сопствену политичку промоцију. Да су
основу уплата доприноса за здравствено осигурање. тврдње о фаворизирању домаће производње неосноване
- Противна страна сматра да је неосновано, осигуранике показују подаци о учешћу домаћих и страних
који користе лијекове који се издају на терет обавезног произвођача на тржишту лијекова на свим нивоима од
здравственог осигурања, третирати као потрошаче, јер кантона до државе, гдје из података произлази да је
Broj 1 - Strana 94 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
драстично доминантан положај страних произвођача исти је потврдио да је покренуо више поступака и то
лијекова, који су на нивоу БиХ у 2020. години управни спор због кршења Закона о лијековима,
остварили 82,83 % учешћа на домаћем тржишту поступак због кршења Закона о систему државне
лијекова, а у Федерацији БиХ 81,10% (извор: IMS- помоћи у БиХ и поступак због кршења Закона о
IQVIA). Такође, слични подаци су и у ХНК за 2021. конкуренцији.
годину, дакле у вријеме примјењивања нове Позитивне - Подносилац захтјева се на питање водитеља поступка о
листе лијекова ХНК, гдје се од укупне вриједности томе ко је закључио забрањени споразум који се
лијекова са позитивне листе чија је набавка утврђује у предметном поступку, односно ко су друге
финансирана из средстава обавезног здравственог стране у споразуму поред Владе ХНК, остао при тврдњи
осигурања 32,95% односило на домаће произвођаче из Захтјева да сматра да споразум може бити
лијекова, а 67,05% на стране произвођаче лијекова. једнострани акт и да је то у складу са ранијом праксом
- На питање водитеља поступка да ли је Влада ХНК Конкуренцијског савјета.
подносила Конкуренцијском савјету захтјев за давање - Пракса коју је Противна страна навела, везано за
мишљења на нацрт и приједлог Одлуке због које се води принцип солидарности и прикупљање средстава у
предметни поступак, Противна страна није дала фондове здравственог осигурања, није релевантна за
одговор, наводећи да нема ту информацију, па је овај поступак, јер се овај поступак уопште не дотиче
водитељ поступка тражио да се та информација фондова задравственог осигурања, нити уплате у исте,
накнадно достави. него се поступак искључиво тиче конкуренције између
- Противна страна се на питање водитеља поступка да ли произвођача лијекова, гдје страним произвођачима
се слаже са одређењем релевантног тржишта које је лијекова није омогућен равноправан приступ тржишту.
предложио Подносилац захтјева изјаснила - Дајући одговор на питање водитеља поступка о могућем
контрадикторно, изјављујући да сматра да је релевантно постојању баријера на релевантном тржишту,
тржиште предметног поступка цјелокупно подручје Подносилац захтјева се изјашњава да је процијенио да
кантона и сви лијекови који се на њему продају, дакле релевантно тржиште представља продаја лијекова који
сви лијекови, а не само они са листе, те истовремено се пропсију на терет Завода здравственог осигурања
изјављујући да доношење Одлуке није економска ХНК и да на тржишту ових есенцијалних лијекова
активност и да за њу не постоји релевантно тржиште. постоји баријера, јер страних произвођача има само у
Наводи Подносиоца захтјева дати на усменој расправи у једном дијелу тржишта, а да им је de facto забрањен
битном се односе на сљедеће: улазак на дио тржишта гдје су домаћи произвођачи.
- Подносилац захтјева се изјаснио да остаје при Подносилац захтјева наводи да се фокусирао на
досадашњим писаним поднесцима и Захтјеву. генеричке лијекове, то јест лијекове које заступа
- Такође се изјаснио да нема питања за Противну страну, привредни субјект "УНИФАРМ", наводећи да на листи
с обзиром да сматра да је из материјалних доказа и има страних генеричких лијекова, али само тамо гдје
достављених докумената неспорно да Одлука нарушава нема домаћих произвођача.
одредбе члана 4. став (1) тачка б) Закона о - На питање водитеља поступка да ли постоји пропис
конкуренцији, јер дискриминира стране произвођаче којим је одређено колико којих произвођача треба бити
лијекова, а фаворизира домаће произвођаче лијекова. на есенцијалној листи лијекова, Подносилац захтјева је
- Подносилац захтјева истиче да је по истом чињеничном одговорио да не постоји, али да би како је то било прије,
и правном основу већ покренуо два друга поступка пред требали бити уврштени сви лијекови који имају дозволу
Конкуренцијским савјетом, и то против Владе Кантона за промет, сматрајући да је баријера у томе што се
Сарајево и владе Кантона 10, те да ће ускоро покренути онемогућава да се ти лијекови ставе на листу.
поступак и против владе Унско-санског кантона, која је На крају усмене расправе водитељ поступка је упознао
донијела сличну одлуку и сматра да би сви предмети странке на могућност подношења захтјева за накнаду
требали бити одлучени на сличан начин, јер се мање трошкова поступка, у складу са чланом 105. став (4) Закона о
више ради о идентичним поступцима. управном поступку, као и посљедицу неправовременог
- Наводи Противне стране везани за доминацију страних подношења таквог захтјева, те дао рок од десет дана да
произвођача лијекова односе се у глобалу на продају доставе сва изјашњења, одговоре и документацију који су
лијекова, али оно што је Влада ХНК признала је да на тражени од њих током усмене расправе.
новој Позитивној листи лијекова ХНК страни и домаћи 5. Поступак након усмене расправе
произвођачи лијекова немају исти статус, јер се са листе
избацују страни произвођачи лијекова, а фаворизирају Након усмене расправе странке у поступку су доставиле
домаћи произвођачи лијекова. Забрана дискриминације поднеске којим достављају своја изјашњења, одговоре и
страних производа је један од темеља права ЕУ, па документацију везану за усмену расправу.
Подносилац захтјева сматра неоснованим да се Влада Подносилац захтјева доставио је Конкуренцијском
ХНК позива на право ЕУ, како би оправдала савјету поднесак, запримљен дана 12.04.2022. године под
дискриминацију произвођача из ЕУ, тврдећи да се Закон бројем: УП-03-26-3-033-30/21, којим доставља додатне
о конкуренцији не примјењује на нову Позитивну листу податке захтјеване на усменој расправи, као и додатно
лијекова ХНК. изјашњење на наводе Владе ХНК и наводе водитеља
- Позитивна листа лијекова ХНК је донесена без икаквог поступка са усмене расправе.
позива да се достави апликација за уврштавање лијекова Наводи Подносиоца захтјева дати у поменутом
на листу, чиме је Подносилац захтјева искључен са поднеску већином се заснивају на раније изнијетим
листе без икаквих критеријума, остајући на листи само у ставовима, са неколико другачијих алтернативних ставова,
оним случајевима гдје нема домаћих произвођача. првенствено везаних за нека питања и констатације
- На питање водитеља поступка Подносиоцу захтјева Конкуренцијског савјета које су изнесене на усменој
зашто се није обратио и покренуо поступак пред расправи и у битном се односе на сљедеће:
органом надлежним за провођење Закона о лијековима,
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 95
- Подносилац захтјева на одређене наводе водитеља Овакво одређење релевантног тржишта је према њему у
поступка дате на усменој расправи поновно износи своје складу са праксом Конкуренцијског савјета.
мишљење да једнострани акти (правилници, одлуке и - Сви лијекови које заступа Подносилац захтјева, а који су
други акти) могу представљати споразуме у смислу изостављени са нове Позитивне листе лијекова ХНК
члана 4. Закона о конкуренцији, те да сматра да испуњавају све критеријуме из члана 9. Правилника о
релевантно тржиште не представља законски ближим критеријумима за избор лијекова, поступку и
ограничено тржиште, јер Закон о лијековима не начину израде листи лијекова у ФБиХ и према
обавезује Владу ХНК да ограничи број лијекова на Подносиоцу захтјева исти би морали би бити уврштени
кантоналној позитивној/есенцијалној листи, него Влада на нову Позитивну листу лијекова ХНК. Подносилац
ХНК то ради својом властиом вољом. захтјева, такође наводи да заштита домаћих
- На питање водитеља поступка постављено на усменој произвођача, те ни један други евентуални услов по
расправи везано за ефекте, односно посљедице основу којег је Влада ХНК донијела нову Позитивну
доношења нове Позитивна листа лијекова ХНК на листу лијекова ХНК, се не налази у Закону о лијековима
конкуренцију, Подносилац захтјева наводи да је то нити у Правилнику о ближим критеријумима за избор
смањење или потпуно уклањање конкуренције домаћим лијекова, поступку и начину израде листи лијекова у
произвођачима лијекова, чиме се побољшава њихов ФБиХ.
положај на терет страних произвођача лијекова. - Подносилац захтјева истиче да је терет доказивања
Приликом разматрања посљедица по конкуренцију, оправданости свих ограничења конкуренције на ономе
Подносилац захтјева сматра да се морају у обзир узети ко ограничава конкуренцију, а то је Влада ХНК. При
цјелокупне посљедице на конкуренцију на тржишту, а том Влада ХНК ничим није доказала да су ограничења
не само посљедице по Подносиоца захтјева, наводећи да конкуренције које је увела на релевантном тржишту
су према његовим сазнањима поступке пред оправдана, нити из било којих разлога (циљева), нити да
Конкуренцијским савјетом покренули и страни су мјере пропорционалне таквом циљу. За потрошаче
произвођачи лијекова, "Крка" д.д. Ново Место, (пацијенте) и њихове интересе је боље да имају што
Совенија, те "Плива" д.о.о. Загргеб, Хрватска. Овакве већи избор лијекова који им се могу прописати са
наводе Подносилац захтјева поткрепљује табелама са позитивне/есенцијалне листе лијекова, а Влада ХНК им
својим процјенама, које је Конкуренцијском савјету ограничава такав избор, чиме спречава, ограничава
раније доставио у свом одговору од 23.09.2021. године. и/или нарушава тржишну конкурнцију на релевантном
Према тим подацима, несумњиво је да постоје негативне тржишту.
посљедице на конкуренцију на релевантном тржишту - Ако се у предметном случају ради о монопсонском
јер се у 58 категорија (ATC група) лијекова новом тржишту, које означава тржишно стање када одређени
Позитивном листом лијекова ХНК значајно смањује производ потражује само један купац, Влада ХНК се не
избор и разноликост доступних производа за пацијенте може понашати како жели, него је обавезна да поштује
(потрошаче). одредбе Закона о конкуренцији, те је због свог
- Подносилац захтјева наводи да је нова Позитивна листа доминантног положаја на куповној страни под већом
лијекова ХНК имала посљедице на привредни субјект обавезом да поштује правила конкуренције на тржишту.
"УНИФАРМ", тако што је значајно опала продаја (..)** Ово се посебно односи на поступање јавних органа, који
лијека које исти заступа, а који су избачени са нове својим једностраним актима (правилницима, одлукама)
Позитивне листе лијекова ХНК. Поређењем продаје могу нарочито озбиљно да утичу на тржиште, ради чега
наведена 34 лијека у периоду јануар и фебруар 2022. је још битније да у свом поступању увијек поштују
године те јануар и фебруар 2021. године, укупна продаја начела правичне конкуренције. У предметном случају се
лијекова у јануару и фебруару 2022. године је била не ради о класичном монопсонском тржишту, код којег
значајно мања него у јануару и фебруару 2021. године. купац врши избор производа које ће купити за своје
Укупна продаја лијекова које Подносилац захтјева потребе, с обзиром да у предметном случају Завод
заступа у ХНК (преко есенцијалне листе и ван здравственог осигурања ХНК није тај који врши избор
есенцијалне листе) значајно је опала и за само два производа које ће користити корисници, него избор
мјесеца 2022. године (јануар и фебруар) умањена је за врше љекари и пацијенти, а Завод здравственог
(..)**, а процјена је да то на годишњем нивоу износи осигурања ХНК само врши плаћање лијекова које они
најмање (..)**. Подносилац захтјева истиче да је штета и изаберу. При томе Завод здравственог осигурања ХНК
негативне посљедица много већа јер се не односи само врши само плаћање тих лијекова, док избор лијекова
на финансијске посљедице, с обзиром да се велики број који ће се ставити на листу врши Влада ХНК.
лијекова потпуно избацује са релевантног тржишта. На - Подносилац захтјева и даље сматра да поступање Владе
овај начин Подносилац захтјева је онемогућен да ХНК представља забрањени споразум у смислу члана 4.
конкурише другим лијековима на релевантном Закона о конкуренцији, међутим ако Конкуренцијски
тржишту, те је онемогућен да подстиче и развија савјет сматра да то није случај, Подносилац захтјева
продају тих лијекова који су избачени, те да у истиче да се користећи наведену аргументацију може
будућности потенцијално повећа и унаприједи њихову тумачити да постоји злоупотреба доминантног положаја
продају и тржишно учешће. Завода здравственог осигурања ХНК, односно Владе
- Подносилац захтјева коментаришући наводе Противне ХНК, која одређује који лијекови ће бити уврштени на
стране везано за њено одређење релевантног тржишта, листу. Овакво поступање Владе ХНК онда несумњиво
упркос наводима које је дао на усменој расправи, представља злоупотребу доминантног положаја, у
поновно износи свој став да сматра да је релевантно смислу члана 10. став (2) тачке б) и ц) Закона о
тржиште предметног поступка уврштавањe лијекова на конкуренцији, јер Влада ХНК ограничава тржиште на
позитивну листу лијекова који се прописују и издају штету потрошача и/или примјењује различите услове за
осигураним особама на терет Завода здравственог исту или различиту врсту послова с осталим странама,
осигурања ХНК у Херцеговачко-неретванском кантону. чиме их доводе у неравноправан и неповољан
Broj 1 - Strana 96 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
конкурентски положај, с обзиром да Влада ХНК са нове Позитивне листе лијекова ХНК нису избачени
ограничава тржиште како би фаворизовала домаће само лијекови које заступа Подносилац захтјева, него и
произвођаче лијекова на штету страних произвођача лијекови многих других произвођача лијекова, који су
лијекова. имали и много већу продају и потрошњу лијекова и који
- Према Подносиоцу захтјева, Конкуренцијски савјет су били тржишни лидери у својим категоријама (ATC
приликом вршења својих надлежности примјењује и групaма) лијекова. За такве лијекове се никако не може
тумачи и друге прописе како би утврдио постојање рећи да не постоји довољно искуства у терапијској
повреде Закона о конкуренцији. У складу с тим, примјени или података о нежељеним посљедицама.
Конкуренцијски савјет има овлаштења примјењивати и Нетачно је да се не знају нежељене појаве лијекова које
тумачити Закон о лијековима и релевантне подзаконске заступа Подносилац захтјева, јер су све могуће
акте приликом утврђивања да ли је дошло до повреде нуспојаве документоване у пратећој документацији
Закона о конкуренцији. У предметном случају Влада лијека. Сви лијекови који имају дозволу АЛМБИХ су
ХНК је ограничила број лијекова, тј. избацила одређени прошли релевантна испитивања и контроле квалитете,
број лијекова страних произвођача лијекова, без икаквог те су сигурни за кориштење од стране портошача
ваљаног разлога и без ваљаних критеријума, с обзиром (пацијената), у противном може се покренути процедура
да није примијенила ни један критериј прописан за одузимање дозволе на стављање лијека на тржиште.
Законом о лијековима или Правилником о ближим - Паушални су и без доказа наводи Владе ХНК дати на
критеријумима за избор лијекова, поступку и начину усменој расправи о истеку важења лијекова и
израде листи лијекова у ФБиХ. Једини критериј који је трошковима за апотеке, јер се ово питање регулише
Влада ХНК користила јесте да се ради о страним уговорима између апотека и дистрибутера. Што се тиче
произвођачима генеричких лијекова, који предствљају Подносиоца захтјева, апотекама са којима сарађује
конкуренте домаћим произвођачима лијекова, што је омогућава се поврат лијекова уз поврат новца или
једини разлог за доношење овакве нове Позитивне листе књижно одобрење, у складу са условима који су
лијекова ХНК. Ни Закон о лијековима, ни Правилник о одређени уговором са апотекама, те у пракси до сада
ближим критеријумима за избор лијекова, поступку и није било значајнијих примједби апотека у овом
начину израде листи лијекова у ФБиХ, не омогућавају погледу. Подносилац захтјева истиче да је очигледно да
избацивање лијекова са позитивне/есенцијалне листе су ови наводи Владе ХНК, неистинити, јер до сада нису
само јер се ради о лијековима страних произвођача никада изношени и никада нису образложени
лијекова. Не постоји ни један од услова из члана 9. став Подносиоцу захтјева.
(2) Закон о лијековима за изостављање лијекова које - Подносилац захтјева сматра да су ирелевантни наводи
заступа Подносилац захтјева са нове Позитивне листе владе ХНК изнесени на усменој расправи, према којима
лијекова ХНК, нити је Влада ХНК понудила икакве није дошло да избацивања лијекова са листе, него до
доказе о томе. доношења нове листе лијекова. Ови наводи се тичу
- Влада ХНК је са нове Позитивне листе лијекова ХНК у форме, а не суштине поступања Владе ХНК, која је
58 категорија (ATC групa) изоставила велики број једино битна за конкуренцију. Неспорно је да
лијекова страних произвођача лијекова и на тај начин представник Владе ХНК на усменој расправи није
фаворизовала домаће произвођаче лијекова, те оспорио да Влада ХНК није расписала јавни позив за
дискриминисала стране произвођаче лијекова. Да је циљ уврштавање лијекова на нову Позитивну листу лијекова
и посљедица да се са нове Позитивне листе лијекова ХНК. Влада ХНК је узела претходну Позитивну листу
ХНК избаце страни произвођачи лијекова и њихови лијекова ХНК, са ње избацила лијекове одређених
генерички производи може се видјети из одредби члана страних произвођача лијекова, те такву листу усвојила
4. Одлуке из којих произилази да ће страни произвођачи као нову Позитивну листу лијекова ХНК. Дакле, без
лијекова који нису оригинатори бити уврштени на листу обзира на форму поступања Влада ХНК је са нове
само тамо гдје не представљају конкуренцију домаћим Позитивне листе лијекова de facto избацила лијекове
произвођачима лијекова. Ово је потврђено у ставу (2) које заступа Подносилац захтјева и лијекове других
наведеног члана, који прописује да се с циљем страних произвођача лијекова из 58 категорија (ATC
подржавања домаће фармацеутске индустрије обавезно групa) лијекова, и то без расписивања икаквог јавног
уврштавају на листу лијекова домаћи произвођачи позива.
лијекова, док се у ставу (3) осигурава да се конкуренција - Влада ХНК се у свом изјашњењу датом на усменој
домаћим произвођачима лијекова потпуно уклони или расправи позива на принцип солидарности, за који
смањи. Подносилац захтјева истиче да ово није у складу Подносилац захтјева истиче да није предмет овог
са чланом 9. став (3) Закона о лијековима, јер исти поступка. Предметни поступак се ни на који начин не
прописује да се на кантоналну позитивну/есенцијалну тиче система солидарности и система здравственог
листу требају уврстити страни произвођачи лијекова уз осигурања, те усвајањем захтјева Подносиоца захтјева
домаће произвођаче и оригинаторе, те не прописује да неће доћи до било какве промјене за Завод здравственог
се исти уврштавају само по потреби ако нема довољно осигурања ХНК (неће доћи до смањења уплаћених
домаћих произвођача лијекова и оригинатора, како је то доприноса, неће доћи до повећаних трошкова).
наведено у Одлуци. - Наводе Владе ХНК како се Завод здравственог
- Подносилац захтјева се не слаже са наводима Противне осигурања ХНК не финансира из буџета, него из
стране изнијетим на усменој расправи да су лијекови властитих средстава, Подносилац захтјева сматра
које заступа Подносилац захтјева изостављени због ирелевантним, јер је неспорно да се Завод здравственог
недовољног искуства у терапијској примјени, односно осигурања ХНК финансира из обавезних доприноса за
података о нежељеним дејствима лијекова. Овакви здравство, међутим исто тако је неспорно да се ради о
наводи су према њему паушални, неосновани и јавним средствима, с обзиром да се обавезно
неистинити, јер влада ХНК није понудила ни један прикупљају од свих запослених у кантону (и у ФБиХ).
доказ у вези тих навода. Подносилац захтјева истиче да
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 97
- Влада ХНК није донијела никакав управни акт (није - Као други разлог за повлачење захтјева за давање
донијела рјешење) којим би одлучила о стављању мишљења, Противна страна наводи да су јој у
лијекова које заступа Подносилац захтјева на листу, међувремену постале доступне информације о правним
иако су сви лијекови испуњавали услове. Влада ХНК становиштима Конкуренцијског савјета и Суда БиХ, а
није понудила било какав доказ да неки од лијекова које везано за Рјешење Конкуренцијског савјета број: 01-26-
заступа Подносилац захтјева не испуњава услове за 3-027-92-II/16 од 22.12.2020. године. Конкуренцијски
уврштавање на листу. савјет је наведеним рјешењем, у поступку по захтјеву
- Према наводима представника Владе ХНК датим на КРКА Фарма д.о.о. Сарајево и КРКА дд Словенија да се
усменој расправи, средства обавезног здравственог утврди да Одлука о листи лијекова КС представља
осигурања ниси намјењена за подстицање ни домаће ни забрањени споразум из члана 4. Закона о конкуренцији,
стране производње лијекова, међутим поступање Владе заузео правно становиште да таква одлука нема
ХНК је супротно томе, јер она несумњиво користи карактер забрањеног споразума, позивајући се при томе
средства здравственог осигурања како би подстицала на правна схватања Суда БиХ изражена у пресудама
домаће произвођаче лијекова. Суда БиХ број: С1 3 У 024742 У2 од 05.04.2018. године,
- Подносилац захтјева сматра да је позивање Владе ХНК број: С1 У 024742 Увп 2 од 10.10.2018. године, број: С1
на учешће домаћих лијекова у продаји у Хрватској и 3 У 022396 16 У од 30.08.2018. године, број: С1 3 У
Словенији ирелеватно, јер тамо не постоји 021277 16 У од 10.11.2017. године и број: С1 3 У 022692
дискриминација страних произвођача лијекова. 16 У од 10.11.2017. године.
- Како Влада ХНК наводно штити право избора У међувремену, Подносилац захтјев је Конкуренцијском
пацијентима/осигураницима, види се из примјера за савјету самоиницијативно доставио поднесак, запримљен
категорију (ATC групу) лијекова дана 18.04.2022. године под бројем: УП-03-26-3-033-35/21,
Амоксицилин+Клавуланска киселина, избор са 10 којим доставља Рјешење Кантоналног суда у Сарајеву број:
лијекова и 9 различитих произвођача, смањује на 3 09 0 У 039880 21 У од 12.04.2022. године.
лијека од 3 различита произвођача, од чега су два Наведеним рјешењем одбачена је тужба за покретање
домаћа произвођача (Босналијек и Хемофарм), при чему управног спора, коју је Подносилац захтјева поднио против
су са листе избачена два водећа лијека, који су у 2020. нове Позитивне листе лијекова Канотна Сарајево, из разлога
години заједнички имали тржишно учешће од 69% и што Кантонални суд у Сарајеву сматра да Одлука о новој
продају од преко 400.000 КМ. Позитивној листи лијекова Кантона Сарајево, не представља
- Подносилац захтјева је уз предметни поднесак доставио управни акт, односно да се не ради о управној ствари.
захтјев за накнаду трошкова поступка. Исти обухвата Подносилац захтјева очекује да ће исте одговоре/одлуке
седам радњи у поступку (шест поднесака и једно добити и од Кантоналног суда у Мостару и Кантоналног суда
присуство усменој расправи), те двије административне у Ливну, пред којима су поднесене тужбе за управни спор
таксе (на Захтјев и на Рјешење), у укупном износу од против Владе ХНК, односно Владе Кантона 10.
(..)** са урачунатим ПДВ-ом. Према Подносиоцу Наведено рјешење Кантоналног суда у Сарајеву
захтјева наведени трошкови су утврђени на основу достављено је из разлога што Подносилац захтјева сматра да
вриједности спора од око (..)**, што је оквирна штета у судском поступку не може заштитити своја права у вези са
коју је Подносилац захтјева претрпио од дана новом Позитивном листом лијекова ХНК, него да заштиту
23.08.2021. године па до данас, ради изостављања својих права може остварити само у предметном поступку
лијекова које заступа са нове Позитивне листе лијекова пред Конкурецнијским савјетом.
ХНК. 6. Закључак о продужења рока за доношење коначног
Конкуренцијски савјет је од Противне стране, дана рјешења
12.04.2022. године под бројем УП-03-26-3-033-34/21,
запримио поднесак којим се даје изјашњење на питање Конкуренцијски савјет је након усмене расправе и
водитеља поступка постављено на усменој расправи, а које се доставе одговора странака у поступку везано за усмену
односи на разлоге због којих је Влада ХНК одустала од расправу, оцијенио да се у предметном случају ради о
захтјева за прибављање мишљења Конкуренцијског савјета осјетљивом тржишту и да је за утврђивање чињеничног стања
на Нацрт Одлуке о измјенама и допунама Одлуке о и оцјену доказа потребно прибавити више релевантних
позитивној листи лијекова. података и извршити додатне анализе, те је дана 19.05.2022.
Противна страна је наведено изјашњење дала на основу године под бројем: УП-03-26-3-033-36/21, донио Закључак о
информација добијених од стране Министарства здравства продужењу рока за доношење коначног рјешења, којим је рок
ХНК, а у битном се односи на сљедеће: продужен за додатна 3 (три) мјесеца, у складу са чланом 41.
- Влада ХНК је актом број: 06-02-33-2446/20 од став (2) Закона о конкуренцији.
22.12.2020. године Конкуренцијском савјету упутила 7. Прикупљање додатних података
захтјев за давање мишљења на приједлог Одлуке о Конкуренцијски савјет је ради утврђивања чињеничног
измјенама и допунама Одлуке о позитивној листи стања у предметном поступку наставио са прикупљањем
лијекова. Влада ХНК је застала са поступком доношења релевантних података, првенствено података који се односе
Листе, а с обзиром да до 20.01.2021. године тражено на домаће произвођаче лијекова који се налазе на новој
мишљење није достављено, Конкуренцијском савјету је Позитивној листи лијекова ХНК.
достављен акт којим се повлачи захтјев за прибављање У складу с тим, Конкуренцијски савјет је актом број:
предметног мишљења. УП-03-26-3-033-39/21 од 23.05.2022. године од Противне
- Противна страна као разлог за повлачење захтјева стране тражио да достави податке о укупном броју лијекова
наводи потребу да се ради усклађивања Позитивне сваког домаћег произвођача који се налазио на претходној
листе лијекова ХНК са Федералном листом лијекова Позитивној листи лијекова ХНК и броју лијекова тих
наведена одлука донесе у одређеном року и Влада ХНК произвођача који се тренутно налазе на новој Позитивној
више није имала могућности да одлаже доношење листи лијекова ХНК.
одлуке.
Broj 1 - Strana 98 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
Поред тога, наведеним актом од Подносиоца захтјева је различитог третмана домаћих и страних производа или
тражено да ако постоје лијекови домаћих произвођача који су произвођача, те количинског ограничења спољнотрговинског
били на претходној Позитивној листи лијекова ХНК, а који су промета.
са ње скинути, односно који се не налазе на новој Позитивној Поред поменутог одговора, наведеним поднеском
листи лијекова ХНК, достави списак тих лијекова и разлоге достављена је и нова пуномоћ за заступање привредног
због којих су скинути. субјекта "УНИФАРМ" у предметном поступку, издата дана
Противна страна, доставила је тражене податке 02.06.2022. године адвокатима Златану Балти и Аиди Хамур,
поднеском запримљеним дана 30.05.2022. године под бројем: запосленим у Адвокатском друштву "LEGAL PARTNERS"
УП-03-26-3-033-40/21. д.о.о. Сарајево, Змаја од Босне бр. 12ц, 71000 Сарајево, којом
Подаци се односе на шест домаћих произвођача се опозива раније дата пуномоћ од 28.07.2021. године, издата
лијекова који се налазе на новој Позитивној листи лијекова адвокатима Неџиди Салиховић – Whalen и Златану Балти,
ХНК, са бројем њихових лијекова који су се налазили на Фра Анђела Звиздовића 1, 71000 Сарајево.
претходној и на новој Позитивној листи лијекова ХНК. 8. Релевантно тржиште
Према тим подацима привредни субјект Хемофарм д.о.о
Сарајево на претходној листи је имао 93 лијека, а на новој Релевантно тржиште, у смислу члана 3. Закона о
листи има 97 лијекова, привредни субјект Босналијек д.д. конкуренцији, те чланова 4. и 5. Одлуке о утврђивању
Сарајево на претходној листи је имао 90 лијекова, а на новој релевантног тржишта чини тржиште одређених
листи има 91 лијек, привредни субјект Фармавита д.о.о производа/услуга који су предмет обављања дјелатности на
Сарајево на претходној листи је имао 85 лијекова, а на новој одређеном географском тржишту.
листи има 88 лијекова, привредни субјект Zada Према одредби члана 4. Одлуке о утврђивању
Pharmaceuticals д.о.о. Лукавац на претходној листи је имао 65 релевантног тржишта, релевантно тржиште производа
лијекова, а исти број има и на новој листи, привредни субјект обухвата све производе и/или услуге које потрошачи сматрају
Амсал д.о.о. Сарајево на претходној листи је имао 6 лијекова, међусобно замјењивим с обзиром на њихове битне
а на новој листи има 12 лијекова и привредни субјект Natura карактеристике, квалитет, намјену, цијену или начин
Pharm д.о.о Широки Бријег, који на претходној листи није употребе.
имао лијекова, на новој листи има 2 лијека. Према одредби члана 5. Одлуке о утврђивању
Наведени подаци у укупном збиру износе 339 лијекова релевантног тржишта, релевантно географско тржиште
који су се налазили на претходној Позитивној листи лијекова обухваћа цјелокупну или значајан дио територија Босне и
ХНК и 355 лијекова који се налазе на новој Позитивној листи Херцеговине на којој привредни субјекти дјелују у продаји
лијекова ХНК, што указује на повећање броја лијекова и/или куповини релевантне услуге под једнаким или довољно
домаћих произвођача на новој Позитивној листи лијекова уједначеним условима и који то тржиште битно разликују од
ХНК у односу на претходну за 16 лијекова. услова конкуренције на сусједним географским тржиштима.
Што се тиче података који су тражени везано за Као релевантно тржиште предметног поступка
лијекова домаћих произвођача који су се налазили на Подносилац захтјева је у Захтјеву предложио уврштавањe
претходној и који се налазе на новој Позитивној листи лијекова на позитивну листу лијекова који се прописују и
лијекова ХНК, Противна страна се изјаснила да су на нову издају осигураним особама на терет Завода здравственог
Позитивну листу лијекова ХНК уврштени сви лијекови осигурања ХНК у Херцеговачко-неретванском кантону, док
домаћих произвођача који су се налазили и на претходној се на усменој расправи изјаснио да је то продаја лијекова који
Позитивној листи лијекова ХНК, јер постоји законска обавеза се прописују на терет Завода здравственог осигурања ХНК.
да се поред оригинатора на Позитивну листу уврштавају Подносилац захтјева се након усмене расправе,
лијекови домаћих произвођача, уколико су аплицирали. поднеском запримљеним дана 12.04.2022. године под бројем:
Такође, Противна страна наводи да са претходне УП-03-26-3-033-30/21, поновно изјашњава да сматра да је
Позитивне листе лијекова ХНК није скидан ни један лијек релевантно тржиште предметног поступка уврштавањe
домаћих произвођача, јер нису постојали законом утврђени лијекова на позитивну листу лијекова који се прописују и
разлози за покретање и провођење поступка за скидање издају осигураним особама на терет Завода здравственог
лијека са листе. осигурања ХНК у Херцеговачко-неретванском кантону.
У међувремену, Подносилац захтјевa је Противна страна се на усменој расправи изјаснила да
Конкуренцијском савјету самоиницијативно доставио сматра да је релевантно тржиште предметног поступка
поднесак, запримљен дана 20.06.2022. године под бројем: продаја лијекова на цјелокупном подручју Херцеговачко-
УП-03-26-3-033-41/21, којим се везано за формирање листа неретванског кантона, дакле свих лијекова, а не само лијекова
лијекова кантона, на увид доставља акт Министарства са листе, при том износећи став да доношење Одлуке није
спољне трговине и економских односа Босне и Херцеговине економска активност и да за њу не постоји релевантно
број: 06-19-1127-1/22 од 10.05.2022. године, те обавјештава о тржиште.
промјени пуномоћи за заступање привредног субјекта Конкуренцијски савјет није прихватио приједлоге
"УНИФАРМ". странака у поступку за одређење релевантног тржишта у
Наведеним актом Министарства спољне трговине и дијелу који се односи на релевантно тржиште производа, из
економских односа Босне и Херцеговине даје се одговор на разлога што Подносилац захтјева није одредио релевантно
обавјештење привредног субјекта "УНИФАРМ" о кршењу тржиште производа у складу са предметом обављања
међународних обавеза Босне и Херцеговине од стране Владе дјелатности која се врши на основу Одлуке, а у случају
Кантона Сарајево, Владе ХНК и владе кантона 10. Противне стране што иста није дала конкретно одређење
У одговору је наведено да је министарство извршило релевантног тржишта производа.
увид у прописе наведених кантона, везано за стављања и У предметном случају се ради о специфичном тржишту
скидања лијекова са листе и да на основу тога, а са аспекта лијекова које је формирано и уређено у складу са Законом о
релевантног законодавства у области спољне трговине и лијековима и подзаконским прописима донесеним на основу
инвестиција, те одредаба закључених међународних уговора, њега, прије свега Правилником о ближим критеријумима за
сматра да одредбе појединих прописа могу имати елементе
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 99
избор лијекова, поступку и начину израде листи лијекова у - Чланом 27. став (3) тачка а) Закона о конкуренцији
ФБиХ. прописано је да Захтјев за покретање поступка пред
Конкуренцијски савјет је имајући у виду наведене Конкуренцијским савјетом, у складу с одредбама овог
прописе, а узимајући у обзир предмет обављања дјелатности закона, може поднијети свако правно или физичко лице
која се врши на основу Одлуке, за релевантно тржиште које за то има правни или економски интерес.
производа одредио тржиште снабдијевања лијековима који се - Чланом 43. став (7) Закона о конкуренцији прописано је
прописују и издају осигураним особама на терет Завода да се Конкуренцијски савјет у сврху оцјене датог
здравственог осигурања ХНК. случаја, може користити судском праксом Европског
С обзиром да Завод здравственог осигурања ХНК има суда правде и одлукама Европске комисије.
надлежност на подручју Херцеговачко-неретванског кантона, - Чланом 71. став (1) тачка а) ССП-а (који је ступио на
за релевантно географско тржиште предметног поступка снагу 01.06.2015. године) наведено је да су са правилном
Конкуренцијски савјет је одредио подручје Херцеговачко- примјеном ССП-а, у мјери у којој може утицати на
неретванског кантона. трговину између Европске заједнице и Босне и
Слиједом наведеног, релевантно тржиште предметног Херцеговине, неспојиви сви споразуми између
поступка представља тржиште снабдијевања лијековима који предузећа, одлуке удружења предузећа и договорно
се прописују и издају осигураним лицима на терет Завода дјеловање међу предузећима, који као свој предмет или
здравственог осигурања ХНК у Херцеговачко-неретванском посљедицу имају спречавање, ограничавање или
кантону. нарушавање конкуренције, а ставом (2) истог члана, да
9. Утврђено чињенично стање и оцјена доказа ће се пракса супротна томе оцјењивати на основу
критеријума који произилазе из примјене
Након сагледавања свих релевантних чињеница и доказа конкуренцијских правила важећих у Европској
који су утврђени у току поступка, Конкуренцијски савјет је заједници, посебно чланова 81., 82., 86. и 87. Уговора о
појединачном оцјеном сваког доказа, као и свих доказа Европској заједници и инструментима тумачења које су
заједно, утврдио слиједеће: усвојиле институције Европске заједнице.
9.1. Законске, подзаконске и одредбе међународног - Чланом 2. став (1) Закона о лијековима прописано је да
споразума битне за доношење одлуке у предметном је за област лијекова који се употребљавају у медицини
поступку у Федерацији БиХ, у дијелу за који није надлежна
- Чланом 2. став (1) Закона о конкуренцији прописано је АЛМБИХ, надлежни орган Федерално министарство
да се овај закон примјењује на сва правна и физичка здравства.
лица која се посредно или непосредно баве - Чланом 5. став (1) Закона о лијековима прописано је да
производњом, продајом роба и пружањем услуга се снабдијевање лијековима у примарној здравственој
учествују у промету роба и услуга и која могу својим заштити који се користе на терет средстава обавезног
дјеловањем спречавати, ограничавати или нарушавати здравственог осигурања у Федерацији БиХ обавља у
тржишну конкуренцију на цијелој територији Босне и складу са Листом лијекова обавезног здравственог
Херцеговине или значајнијем дијелу тржишта осигурања Федерације БиХ коју доноси Влада
(привредни субјекти) и то на: Федерације БиХ, а чланом 8. став (1) и (2) истог Закона
а) привредна друштва, предузећа и предузетнике и да влада кантона прописује листе лијекова који се могу
њихова удружења без обзира на облик власништва, прописивати и издавати на терет обавезног зрдавственог
сједиште или пребивалиште; осигурања кантона, с тим да на листе кантона обавезно
б) органе државне управе и локалне самоуправе, када улазе лијекови са Листе лијекова обавезног здравственог
посредно или непосредно учествују или утјечу на осигурања Федерације БиХ.
тржиште; - Чланом 9. став (1) Закона о лијековима прописано је да
ц) остала физичка и правна лица која непосредно или се на позитивну листу кантона уврштавају само они
посредно, стално, повремено или једнократно заштићени називи лијекова који испуњавају услове
учествују на тржишту, без обзира на правни прописане Законом о лијековима и медицинским
статус, на облик власништва, сједиште или средствима и прописима донесеним на основу њега,
пребивалиште, као што су удружења, спортске посебно посједовање дозволе за стављање лијека у
организације, установе, задруге, носиоци права промет издате од АЛМБИХ, те позитивних налаза о
интелектуалне својине. урађеној контроли квалитета лијека од Контролног
- Чланом 4. став (1) тачка б) Закона о конкуренцији лабораторија АЛМБИХ.
прописано је да су забрањени споразуми, уговори, - Чланом 9. став (2) Закона о лијековима прописано је да
поједине одредбе споразума или уговора, заједничка на позитивној листи лијекова кантона, може се
дјеловања, изричити и прешутни договори привредних ограничити број заштићених назива лијекова који
субјеката, као и одлуке и други акти привредних испуњавају услове из става (1) овог члана у складу са
субјеката који за циљ и посљедицу имају спречавање, утврђеним доктринарним приступима у кориштењу
ограничавање или нарушавање тржишне конкуренције лијекова за обољења за која се користе лијекови са
на релевантном тржишту, а који се односе на листи лијекова у Федерацији БиХ, искуству у
ограничавање и контролу производње, тржишта, терапијској примјени код пацијената за дати заштићени
техничког развоја или улагања. назив лијека, сигурности снабдијевања лијековима
- Чланом 25. став (2) Закона о конкуренцији прописано је узимајући у обзир историјске податке у смислу
да Конкуренцијски савјет на нацрте и приједлоге закона (не)редовног снабдијевања лијековима у Федерацији
и других прописа из области које имају утицаја на БиХ, постојање евидентираних нуспојава за специфичан
тржишну конкуренцију, које су обавезни доставити заштићени назив лијека, квалитет и вјеродостојност
предлагачи, даје мишљење о њиховој сагласности са података о заштићеном називу лијека из референтних
Законом о конкуренцији. извора, статус заштићеног назива лијека у здравственим
системима држава Европске уније и сл.
Broj 1 - Strana 100 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
- Чланом 9. став (3) Закона о лијековима прописано је да постоје довољна финансијска средства за набавку
се са циљем подржавања развоја домаће фармацеутске лијекова, сагласно Финансијском плану надлежног
индустрије на позитивну листу лијекова кантона завода здравственог осигурања; ако лијек има цијену
обавезно уврштавају и лијекови домаће фармацеутске већу од максималне велепродајне цијене лијекова у
индустрије који испуњавају услове из става (1) овог БиХ, односно ако је цијена лијека утврђена супротно
члана и то поред лијекова оригинатора као и лијекова федералним прописима.
иноземне фармацеутске индустрије. - Тачком IX Одлуке о листи лијекова обавезног
- Чланом 7. Правилника о ближим критеријумима за здравственог осигурања ФБиХ прописано је да су
избор лијекова, поступку и начину израде листи приликом израде позитивних листи лијекова кантона,
лијекова у ФБиХ прописано је да Листа лијекова кантони дужни примјењивати критеријуме утврђене
обавезног здравственог осигурања Федерације Босне и чланом 9. и 11. Правилника о ближим критеријумима за
Херцеговине садржава и цијене лијекова које се избор лијекова, поступку и начину израде листи
израчунавају у складу са државним максималним лијекова у ФБиХ, као и начин и поступак израде
велепродајним цијенама лијекова утврђеним у позитивне листе лијекова кантона, који је утврђен
Годишњем израчуну лијекова за календарску годину, одредбама истог Правилника.
објављеним од стране АЛМБИХ и то на начелу најниже - Тачком II алинеја (2) Одлуке прописано је да се с циљем
произвођачке цијене лијека за исти генерички назив подржавања домаће фармацеутске индустрије, на
лијека, облик, јачину и оригинално пакирање лијека, као Позитивну листу лијекова обавезно уврштавају сви
и преговорима с произвођачима лијекова, односно заштићени називи лијекова домаће фармацеутске
носитељима дозвола за стављање лијека. Цијене индустрије и лијекови оригинатора у оквиру генеричног
лијекова утврђене Листом лијекова обавезног назива лијека, облика и јачине заступљеног на
здравственог осигурања Федерације Босне и Позитивној листи ХНК.
Херцеговине обавезујуће су и за позитивне листе - Тачком II алинеја (3) Одлуке прописано је да се на
лијекова кантона. Није дозвољено да надлежна тијела Позитивну листу лијекова, у оквиру утврђене генерике,
власти кантона преговарају са произвођачима лијекова, облика и јачине лијекова, по потреби уврштавају и
односно носитељима одобрења за стављање лијека у заштићена имена иноземних произвођача уколико на
промет, о цијенама лијекова. Позитивној листи лијекова нису заступљени домаћи
- Чланом 9. Правилника о ближим критеријумима за произвођачи укључујући и оригинатора и када се на
избор лијекова, поступку и начину израде листи листи лијекова налази заступљен само један домаћи
лијекова у ФБиХ прописани су сљедећи критеријуми за произвођач, односно оригинатор.
стављање заштићених назива лијекова на кантоналне - Чланом 2. тачка с) Закона о лијековима и медицинским
листе лијекова: регистрација лијека у Босни и средствима дефинисано је да појам генерички лијек
Херцеговини; позитивни налази о урађеној контроли означава лијек који има исти квалитативни и
квалитета лијека од Контролног лабораторија квантитативни састав активне супстанце у истом
АЛМБИХ; прихваћање цијене утврђене Листом фармацеутском облику (или различити перорални
лијекова обавезног здравственог осигурања Федерације облици са тренутним ослобађањем активне супстанце)
БиХ; искуство у терапијској примјени лијека у са референтним лијеком и чија је биоеквиваленција са
Федерацији БиХ; сигурност снабдијевања лијековима, референтним лијеком доказана одговарајућим
узимајући у обзир историјске податке у смислу испитивањима биолошке расположивости односно
(не)редовног снабдијевања лијековима у Федерацији биоеквиваленције, осим када то на основу научно
БиХ; статус заштићеног назива лијека у здравственом прихваћених смјерница није потребно. Различите соли,
систему Федерације БиХ/БиХ, земљама окружења, те естери, изомери, смјесе изомера, етери, комплекси или
здравственим системима држава ЕУ; етичко деривати активне супстанце ће се сматрати за исту
оглашавању лијекова. активну супстанцу док се не докаже да се значајно
- Чланом 10. Правилника о ближим критеријумима за разликују с обзиром на безбједност и ефикасност
избор лијекова, поступку и начину израде листи лијекова.
лијекова у ФБиХ прописани су критеријуми за скидање 9.2. Битне чињенице и докази које је Подносилац захтјева
лијекова са федералних листи лијекова, као и изнио у поступку
критеријуми за скидање заштићених назива лијекова са
кантоналних листи лијекова, и то: ако лијек више не - Влада ХНК је дана 24.05.2021. године донијела Одлуку
испуњава неки од критеријума прописаних овим којом је прописана нова Позитивна листа лијекова ХНК,
правилником; ако је дозвола за стављање лијека у која се примјењује од 23.08.2021. године и којом је
промет у БиХ истекла и није обновљена, а прошло је претходна Одлука стављена ван снаге. Влада ХНК је
најдуже шест мјесеци од истека рока утврђеног у приликом сачињавања нове Позитивне листе лијекова
дозволи за стављање лијека у промет у БиХ односно ХНК са листе изоставила 34 лијека страних произвођача
уколико није поднијета потврда АЛМБИХ да је предата лијекова које заступа Подносилац захтјева, а на листу
документација за обнову регистрације; ако подносилац уврстила ограничени број лијекова исте врсте
Захтјева у року од шест мјесеци од стављања лијека на првенствено домаћих произвођача. Лијекови који су
листу лијекова у Федерацији БиХ не осигура присуство изостављени са листе су генерички лијекови
лијека на тржишту; ако подносилац Захтјева произвођача (..)**.
континуирано не снабдијева тржиште лијеком; - Влада ХНК је без расписивања јавног позива са нове
постојање евидентираних нуспојава лијекова, Позитивне листе лијекова избацила лијекове које
укључујући у ово и изостанак терапијског ефекта; из заступа Подносилац захтјева и лијекове других страних
фармакотерапијских разлога када нема стручне произвођача лијекова из 58 категорија (ATC групa)
оправданости за даљњу примјену лијека; на захтјев лијекова.
носиоца дозволе за стављање лијека у промет; ако не
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 101
- Сви лијекови одређене категорије (ATC групе) који су легитимација Подносиоца захтјева, односно постојање
регистровани код АЛМБИХ и имају дозволу за његовог правног или економског интереса, с обзиром да
стављање на тржиште сматрају се сигурним за је Подносилац захтјева привредни субјект који не
кориштење, имају исту цијену и међусобно су обавља дјелатност производње лијекова.
замјењиви. Иако се ради о лијековима исте категорије, у - Влада ХНК је ради провођења Закон о лијековима
интересу је пацијената да на позитивној листи лијекова донијела нову Позитивну листу лијекова, која има 725
има што већи број лијекова, тако да би поступајући облика, јачина и паковања лијекова, што је за 263 мање
љекар могао пацијенту прописати лијек који најбоље у односу на претходну Позитивну листу лијекова ХНК,
одговара његовом конкретном стању. Како је која је имала 988 облика, јачина и паковања лијекова.
пацијентима сужен избор лијекова види се из примјера Број заштићених назива лијекова домаћих произвођача
за категорију (ATC групу) лијекова (..)** произвођача, који су се налазили на претходној Позитивној листи
смањен на 3 лијека од 3 различита произвођача, од чега лијекова ХНК износио је 339 лијекова, док се на новој
су два домаћа произвођача. Позитивној листи лијекова ХНК тај број повећао за 16
- Страни произвођачи лијекова имају много већу продају лијекова и износи 355 лијекова. На нову Позитивну
лијекова од домаћих произвођача лијекова у укупним листу лијекова ХНК уврштени су сви лијекови домаћих
износима, с обзиром да домаћи произвођачи лијекова произвођача који су се налазили и на претходној
уопште не производе лијекове у великом броју Позитивној листи лијекова ХНК, што се образлаже
категорија (ATC група). Међутим, домаћи произвођачи, постојањем законске обавезе да се поред оригинатора на
уколико нуде своје лијекове у одређеној категорији Позитивну листу уврштавају лијекови домаћих
(ATC групи) лијекова могу имати много већи удио за ту произвођача, те чињеницом да нису постојали законом
врсту лијекова у односу на стране произвођаче. утврђени разлози за покретање и провођење поступка
Примјера за то је група лијекова (..)**, коју нуде и скидања лијека са листе.
домаћи и страни произвођачи лијекове, гдје су у продаји - Неосноване су тврдње Подносиоца захтјева о
те врсте лијекова у 2020. години домаћи произвођачи фаворизирању домаће производње на тржишту лијекова
имали 79% тржишног удјела. ХНК, с обзиром да се за вријеме примјењивања нове
- Нова Позитивна листа лијекова ХНК фаворизира и Позитивне листе лијекова ХНК, од укупне вриједности
доводи у положај домаће произвођаче лијекова (..)**, лијекова са позитивне листе чија је набавка
али Подносилац захтјева не жели проширивање Захтјева финансирана из средстава обавезног здравственог
на наведене привредне субјекте. Подносилац захтјева осигурања 32,95% односило на домаће произвођаче
сматра да једнострани акти (правилници, одлуке и други лијекова, а 67,05% на стране произвођаче лијекова.
акти) сами по себи могу представљати забрањене - У пракси Европског суда правде заузет је став да се
споразуме и да Одлука, као једнострани акт Владе ХНК, правила о конкуренцији не примјењују на активности
у складу са одредбама Закона о конкуренцији, праксом које су повезане са вршењем јавне функције.
Конкуренцијског савјета и Суда БиХ, потпада под Конкуренцијски савјет и Суд БиХ, у дужем времнском
забрањене споразуме из члана 4. Закона о конкуренцији. периоду након доношења Закона о конкуренцији, у
- Закон о конкуренцији се примјењује на Владу ХНК, која погледу примјене Закона на органе власти
се сматра привредним субјектом у смислу члана 2. став примјењивали су члан 2. и члан 4. Закона о
(1) тачка б) Закон о конкуренцији, јер се исти конкуренцији, без обзира на околност да ли они
примјењује на јавне органе када својим одлукама поступају вршећи јавна овлаштења, или се појављују у
ограничавају конкуренцију на тржишту. Није спорно да својству привредног субјекта. Противна страна сматра
се на већину супстантивних питања из Закона о да доносећи нову Позитивну листу лијекова није
конкуренцији може директно примјенити право поступала као привредни субјект и учесник на тржишту,
конкуренције Европске уније, али Конкуренцијски него је поступала у статусу државног органа, у оквиру
савјет се у предметном поступку не може позивати на својих уставом и законом утврђених надлежности.
праксу Европске уније да се право конкуренције не - Влада ХНК доношењем Позитивне листе лијекова не
примјењује на јавна тијела приликом вршења јавних остварује нити може остварити било какав профит или
овлаштења, када је Закон о конкуренцији изричито дао губитак, и с тим у вези не сноси ризик пословања на
задатак и овлаштење Конкуренцијском савјету да тржишту, што је искључује од примјене правила
примјењује Закон о конкуренцији на јавна тијела и конкуренцијског права у вези са доношењем Позитивне
органе власти и управе када врше своја јавна листе лијекова. Сврха позитивне листе је остваривање
овлаштења. права осигураних особа на кориштење лијекова на терет
- Подносилац захтјева сматра да Конкуренцијски савјет средстава здравственог осигурања.
има овлаштење примјењивати и тумачити Закон о - Влада ХНК је Одлуку донијела као сегмент извршне
лијековима и релевантне подзаконске акте приликом власти и иста представља општи акт јавне власти, она је
утврђивања да ли је дошло до повреде Закона о дио националног законодавства и није продукт договора
конкуренцији. Такође, сматра да је Конкуренцијски између два или више субјеката. Сходно томе, доношење
савјет главно и првенствено тијело које треба да поступа Одлуке не представља економску активност, нити се
по овом питању, посебно због тога што Подносилац може сматрати забрањеним споразумом.
захтјева не може у судском поступку заштитити своја - Осигураници који користе лијекове који се издају на
права у вези са новом Позитивном листом лијекова терет здравственог осигурања не могу се третирати као
ХНК. потрошачи, јер се разликује заштита права потрошача у
9.3. Битне чињенице и докази које је Противна страна односу на заштиту права на здравље пацијената
изнијела у поступку корисника обавезног здравственог осигурања.
- Позитивне листе лијекова не подлијежу правилима
- Противна страна сматра да је у складу са одредбама конкуренције, него нподлијежу контроли законитости
члана 27. став (3) тачка а) Закона о конкуренцији упитна путем примјене специфичних прописа из области
Broj 1 - Strana 102 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
здравствене заштите, чију примјену надзиру надлежно о лијековима, него се под одређеним условима може
државно и федерално министарство здравства, те могу ограничити њихов број. Такође, једно од битних
бити предметом управних, судских и других поступака, ограничења је да је цијена лијекова који се налазе на
као што је поступак пред Савјетом за државну помоћ позитивној листи лијекова кантона, у складу са чланом
БиХ. 7. Правилника о ближим критеријумима за избор
- Влада ХНК је дана 22.12.2020. године Конкуренцијском лијекова, поступку и начину израде листи лијекова у
савјету упутила захтјев за давање мишљења на ФБиХ, унапријед одређена и да није дозвољено да
приједлог Одлуке о измјенама и допунама Одлуке о надлежна тијела власти кантона преговарају са
позитивној листи лијекова, али је исти повукла због произвођачима лијекова, односно носитељима одобрења
потребе да се наведена одлука донесе у одређеном року за стављање лијека у промет, о цијенама лијекова.
ради усклађивања Позитивне листе лијекова ХНК са - Влада ХНК се у складу са чланом 2. став (1) Закона о
Федералном листом лијекова, као и због тога што су у конкуренцији сматра привредним субјектом на који се
међувремену постале доступне информације о правним примјењује Закон о конкуренцији, из разлога што преко
становиштима Конкуренцијског савјета и Суда БиХ. Завода здравственог осигурања ХНК учествује у
9.4. Оцјена доказа промету лијекова на релевантном тржишту и због тога
што је као орган извршне власти, који врши
- Противна страна је у току поступка изнијела примједбу координацију, усклађивање и усмјеравање рада
да је упитна легитимација Подносиоца захтјева, односно кантоналних органа управе и управних организација, у
постојање његовог правног или економског интереса за овом случају Завода здравственог осигурања ХНК,
покретање поступка у складу са одредбама члана 27. доношењем предметне Одлуке непосредно утицала на
став (3) тачка а) Закона о конкуренцији. Наведена релевантно тржиште.
примједба није основана, с обзиром да је један од услова - Ако се предметна Одлука третира онако како то тражи
за покретање поступка пред Конкуренцијским савјетом Подносилац захтјева, у смислу једностраног акта Владе
постојање правног или економског интереса подносиоца ХНК у којем нема других учесника, онда се иста не
захтјева, што значи да је Конкуренцијски савјет био у може сматрати споразумом. Према семантичком и
обавези да то утврди прије покретања поступка. У правном значењу ријечи споразум, иста означава одлуку
предметном случају Подносилац захтјева, без обзира донесену између два или више субјеката, која је настала
што није произвођач лијекова, има економски интерес, с као резултат преговора или расправе. Подносилац
обзиром да на тржишту Босне и Херцеговине заступа 34 захтјева се изјаснио да осим Владе ХНК у доношењу
лијека страних произвођача лијекова који су скинути са Одлуке није учестовао ни један други привредни
нове Позитивне листе лијекова ХНК. субјект, па у том слислу није могло ни доћи до
- Влада ХНК у складу са чланом 5. став (1) и чланом споразума, а самим тим ни до забрањеног споразума,
чланом 8. став (1) и (2) Закона о лијековима, ради који је као такав прописан чланом 4. став (1) тачка б)
снабдијевање лијековима у примарној здравственој Закона о конкуренцији. У предметном случају се ради о
заштити, прописује листу лијекова који се могу једностраном акту који се једнако односи на све
прописивати и издавати на терет обавезног зрдавственог учеснике на релевантном тржишту, односно акту који
осигурања Херцеговачко-неретванског кантона, уз нема другог учесника коме би донио тржишну предност
обавезу да на ту листу улазе лијекови са Листе лијекова над осталом конкуренцијом и на тај начин спријечио,
обавезног здравственог осигурања Федерације БиХ. ограничио или нарушио тржишну конкуренцију на
- У предметном случају релевантно тржиште релевантном тржишту.
снабдијевања лијековима који се прописују и издају - Подносилац захтјева у току цијелог поступка није
осигураним особама на терет Завода здравственог доказао, нити покушао доказати да је предметном
осигурања ХНК у Херцеговачко-неретванском кантону Одлуком дошло до споразума Владе ХНК са неким од
није тржиште слободне конкуренције, него тржиште учесника на релевантном тржишту, него сматра да се
ограничене конкуренције, које је као такво формирано и Одлука као једнострани акт може подвести под
уређено у складу са Законом о лијековима и забрањене споразуме на основу неке раније праксе
подзаконским прописима донесеним на основу њега. Конкуренцијског савјета. Конкуренцијски савјет је у
Овдје се ради о законском монополу, тачније складу са чланом 25. став (2) Закона о конкуренцији
монопсону, гдје је Влада ХНК, односно Завод надлежан да на нацрте и приједлоге закона и других
здравственог осигурања ХНК једини купац лијекова прописа из области које имају утицаја на тржишну
који се прописују и издају осигураним особама на терет конкуренцију, које су обавезни доставити предлагачи,
Завода здравственог осигурања ХНК и гдје су Законом о даје мишљење о њиховој сагласности са Законом о
лијековима и подзаконским прописима донесеним на конкуренцији. Влада ХНК је дана 22.12.2020. године
основу њега прописана одређена тржишна ограничења Конкуренцијском савјету упутила захтјев за давање
учесницима на релевантном тржишту. мишљења на приједлог Одлуке, али је исти повукла
- Тржишна ограничења огледају се у томе што се на прије него што је Конкуренцијски савјет дао своје
позитивној листи лијекова кантона могу уврстити само мишљење. Ово међутим не значи да је Влада била
они заштићени називи лијекова који испуњавају услове обавезна да прибави тражено мишљење и да је
прописане одредбама члана 9. став (1) Закона о поступила супротно наведеним одредбама члана 25.
лијековима, као и критеријуме прописане чланом 9. став (2) Закона о конкуренцији, због тога још увијек није
Правилника о ближим критеријумима за избор лијекова, донесен пропис којим би се одредило које су то области
поступку и начину израде листи лијекова у ФБиХ. које имају утицаја на тржишну конкуренцију, из којих
Поред тога, у складу са чланом 9. став (2) Закона о су предлагачи обавезни доставити приједлоге закона и
лијековима, на позитивној листи лијекова кантона не других прописа.
морају се налазити сви заштићени називи лијекова који - С обзиром да није доказано да је предметном Одлуком
испуњавају прописане услове из члана 9. став (1) Закона дошло до забрањеног споразума између учесника на
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 103
релевантном тржишту, иста се може посматрати само Правилника о ближим критеријумима за избор лијекова,
као подзаконски акт који је Влада ХНК донијела у поступку и начину израде листи лијекова у ФБиХ у
оквиру своје надлежности. Као таква Одлука не спада у складу са тачком IX Одлуке о листи лијекова обавезног
сферу економских активности Владе ХНК, па се на њу здравственог осигурања ФБиХ кантони су дужни
не могу примјенити правила конкуренције. Овакав став примјењивати приликом израде позитивних листи
Конкуренцијски савјет је заузео користећи се праксом лијекова кантона. У предметном случају
Европског суда правде, сходно одредбама члана 43. став Конкуренцијски савјет не може да примјени наведене
(7) Закона о конкуренцији, као и одредбама члана 71. одредбе, јер поред тога што није стручан за предметну
став (1) тачка а) и став (2) ССП-а. Наиме, Европски суд област, није ни надлежан за провођење наведених
правде је у случај Wouters (C-309/99 параграф 57) прописа, па у складу с тим не може ни доносити одлуке
закључио да се правила конкуренције из Уговора о о томе да ли су били испуњени критеријуми за
оснивању Европске заједнице не примјењују на стављање или скидање 34 лијека страних произвођача
активности које по својој природи, циљевима и лијекова које заступа Подносилац захтјева са нове
правилима које проводе не спадају у сферу економских Позитивне листе лијекова ХНК.
активности. Овдје је релевантна и одлука Европског - Конкуренцијски савјет сматра да постоје одређене
суда правде у случају Poucet & Pistre (C-159/91 и неусклађености између Закона о лијековима и Одлуке у
160/91), гдје је заузето становиште да задравствени дијелу који се односи на обавезу уврштавања лијекови
фондови и организације укључене у управљање јавним домаће фармацеутске индустрије на позитивну листу
системом социјалне заштите врше искључиво лијекова кантона и то поред лијекова оригинатора као и
друштвену функцију. лијекова иноземне фармацеутске индустрије. Наиме,
- Анализом података о релевантном тржишту добијених наведена обавеза прописана је чланом 9. став (3) Закона
од обе стране у поступку утврђено је да је на новој о лијековима, док се одредбама тачке II алинеја (2) и (3)
Позитвиној листе лијекова ХНК дошло до промјена у Одлуке додатно прописује да се на Позитивну листу
односу на претходну Позитивну листу лијекова ХНК, лијекова обавезно уврштавају сви заштићени називи
како по броју лијекова који се налазе на листи, тако и лијекова домаће фармацеутске индустрије и лијекови
структури произвођача тих лијекова. Број облика, јачина оригинатора у оквиру генеричног назива лијека, облика
и паковања лијекова на новој Позитивној листи лијекова и јачине заступљеног на Позитивној листи ХНК, те да се
ХНК у односу на претходну Позитивну листу лијекова по потреби уврштавају и заштићена имена иноземних
ХНК смањен је за 263 облика, јачине и паковање произвођача уколико на Позитивној листи лијекова нису
лијекова. Број заштићених назива лијекова домаћих заступљени домаћи произвођачи укључујући и
произвођача који су се налазили на претходној оригинатора и када се на листи лијекова налази
Позитивној листи лијекова ХНК повећан је за 16 заступљен само један домаћи произвођач, односно
лијекова. На новој Позитивној листи лијекова у 58 оригинатор. Наведене одредбе Одлуке нису у складу са
категорија (ATC групa) лијекова дошло је до Законом о лијековима, јер се њима приликом
избацивања лијекова страних произвођача, међу којим сачињавања Позитивне листе ХНК даје предност
се налазе и (..)** лијека произвођача лијекова које лијековима домаће фармацеутске индустрије и
заступа Подносилац захтјева. Избацивање, односно лијековима оригинатора у односу на стране произвођаче
скидање са листе лијекова страних произвођача односи генеричких лијекова, а што није прописано чланом 9.
се искључиво на генеричке лијекове, који су као такви став (3) Законом о лијековима. Потребно је нагласити да
дефинисани чланом 2. тачка с) Закона о лијековима и су оригинатори углавном страни произвођачи лијекова,
медицинским средствима, а не и на лијекове тако се одредбама тачке II алинеја (2) и (3) Одлуке утиче
оригинатора, односно произвођача који је први произвео само на смањење учешћа страних произвођача
оригиналну верзију одеђеног лијека. Потребно је генеричких лијекова на релевантом тржишту, а не свих
напоменути да са листе нису избачени, односно скинути страних произвођача лијекова. Наведеним одредбама се
сви генерички лијекови страних произвођача лијекова, дакле даје предност домаћим произвођачима лијекова у
него само у одређеним категоријама (ATC групaма) односу на стране произвођаче генеричких лијекова, али
лијекова. Такође, битан податак је да се од укупне оне не искључују учешће страних произвођача
вриједности лијекова са нове Позитивне листе лијекова генеричких лијекова на релевантном тржишту, нити је
ХНК 32,95% односи на домаће произвођаче лијекова, а тако нешто уочено на новој Позитивној листи ХНК. Као
67,05% на стране произвођаче лијекова. Овај податак што је већ речено, Конкуренцијски савјет је надлежан да
показује веће учешће страних произвођача лијекова на даје мишљење о сагласности са Законом о конкуренцији
релевантном тржишту, него домаћих произвођача на нацрте и приједлоге закона и других прописа из
лијекова. Међутим, овај податак иако је битан, није области које имају утицаја на тржишну конкуренцију,
релевантан за предметни поступак, зато што не постоји али није надлежан да мијења законе и друге прописе
пропис којим се дефинише број или омјер заштићених који су на снази, нити је надлежан да проводи Закон о
назива лијекова домаћих и страних произвођача лијековима, јер је у складу са чланом 2. став (1) Закона о
генеричких лијекова или оригинатора који требају да се лијековима за област лијекова који се употребљавају у
нађу на кантоналној позитивној/есенцијалној листи медицини у Федерацији БиХ, надлежно Федерално
лијекова. министарство здравства. Сходно томе, Конкуренцијски
- Критеријуми за стављање заштићених назива лијекова савјет нема надлежности да усклађује одредбе Одлуке
на кантоналне листе лијекова прописани су чланом 9. са одредбама Закона о лијековима.
Правилника о ближим критеријумима за избор лијекова, На основу свега наведеног, Конкуренцијски савјет је
поступку и начину израде листи лијекова у ФБиХ, док утврдио да Одлука не представља забрањени споразум из
су критеријуми за скидање заштићених назива лијекова члана 4. став (1) тачка б) Закона о конкуренцији, те је донио
са кантоналних листи лијекова прописани чланом 10. одлуку као у тачки 1. диспозитива овог Рјешења.
истог Правилника. Критеријуме утврђене чланом 9.
Broj 1 - Strana 104 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
10. Трошкови поступка административних такси у вези са процесним радњама пред
Чланом 105. став 1. Закона о управном поступку је Конкуренцијским савјетом ("Службени гласник БиХ", бр.
прописано да у правилу свака странка сноси своје трошкове 30/06, 18/11 и 75/18), обавезан је платити административну
поступка (који укључују и трошкове за правно заступање), а таксу у износу од 1.500,00 КМ у корист Буџета институција
чланом 105. став 2. истог Закона је прописано да када у Босне и Херцеговине.
поступку учествују двије или више странака са супротним У складу са одредбом члана 3. став 2. тачка б) Одлуке о
интересима, странка која је изазвала поступак, а на чију је висини административних такси у вези с процесним радњама
штету поступак окончан, дужна је противној странци пред Конкуренцијским савјетом, Подносилац захтјева је прије
надокнадити оправдане трошкове који су настали у поступку. достављања Рјешења дужан Конкуренцијском савјету
У складу са чланом 105. став (4) Закона о управном доставити доказ о извршеној уплати административне таксе
поступку, странке у поступку су на усменој расправи (уплатницу).
упознате са обавезом подношења захтјева за накнаду Уколико Подносилац захтјева не изврши уплату
трошкова, као и посљедицу неблаговременог подношења административне таксе, Конкуренцијски савјет ће покренути
таквог захтјева, због које странка губи право на накнаду поступак принудне наплате по процедури која је прописана
трошкова. чланом 18. Закона о административним таксама Босне и
Противна страна до доношења предметног Рјешења није Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 16/02, 19/02,
доставила захтјев за накнаду трошкова поступка, па је сходно 43/04, 8/06, 76/06, 76/07 и 3/10).
томе изгубила право на њихову накнаду. Имајући у виду наведено, Конкуренцијски савјет је
Подносилац захтјева доставио је захтјев за накнаду одлучио као у тачки 3. диспозитива овог Рјешења.
трошкова поступка поднеском запримљеним дана 12.04.2022. 12. Поука о правном лијеку
године под бројем: УП-03-26-3-033-30/21, којим је Против овог Рјешења није дозвољена жалба.
потраживао укупан износ трошкова од 5.518,60 КМ са ПДВ- Незадовољна странка може покренути управни спор
ом. пред Судом Босне и Херцеговине у року од 30 дана од дана
С обзиром да је Подносилац захтјева изазвао поступак и пријема, односно објављивања овог Рјешења.
да је поступак окончан на његову штету, Конкуренцијски
савјет је одбио захтјев за накнаду трошкова поступка Број УП-03-26-3-033-42/21
Подносица захтјева, те је донио одлуку као у тачки 2. 05. августа 2022. године Предсједник
диспозитива овог рјешења. Сарајево Небојша Попић, с. р.
11. Административна такса
Подносилац захтјева на ово Рјешење, у складу са
чланом 2. тарифни број 107. став (1) тачка г) Одлуке о висини

AGENCIJA ZA SIGURNOST HRANE BOSNE I HERCEGOVINE


30
Na osnovu člana 37. Pravilnika o prirodnim mineralnim i prirodnim izvorskim vodama ("Službeni glasnik BiH", br. 26/10 i 32/12),
Agencija za sigurnost hrane Bosne i Hercegovine objavljuje
LISTU
PRIZNATIH PRIRODNIH MINERALNIH VODA I PRIRODNIH IZVORSKIH VODA U BOSNI I HERCEGOVINI
I.
LISTA PRIZNATIH PRIRODNIH MINERALNIH VODA U BOSNI I HERCEGOVINI
Trgovački naziv
Broj odobrenja Naziv proizvođača Naziv uvoznika Naziv izvora Mjesto crpljenja izvora Zemlja porijekla
proizvoda
TEŠANJSKA VRELA
UP-1-26-9-24-2/22 DIJAMANT Cerik Kardaglije Tešanj Bosna i Hercegovina
d.o.o.
TEŠANJSKI
UP-1-26-9-11-3/18 ZEMA d.o.o. Raduša Raduša - Tešanj Bosna i Hercegovina
KISELJAK
SARAJEVSKI
UP-1-26-9-24-3/17 MIVELA MG NOVA SLOGA a.d. Mivela-1 Veluće Republika Srbija
KISELJAK d.d.
UP-1-26-9-8-2/18 ELEMENT VODA VRNJCI a.d. FRUTELA d.o.o. Belimarkovac Vrnjačka Banja Republika Srbija
UP-1-26-9-9-3/18 VODA VRNJCI VODA VRNJCI a.d. FRUTELA d.o.o. Borjak Vrnjačka banja Republika Srbija
UP-1-26-9-10-2/18 VRNJCI VODA VRNJCI a.d. FRUTELA d.o.o. Borjak III Vrnjačka banja Republika Srbija
SARAJEVSKI
UP-1-26-9-1-3/18 JAMNICA JAMNICA d.d. Janino vrelo Pisovarna Republika Hrvatska
KISELJAK d.d.
SARAJEVSKI
UP-1-26-9-2-3/18 JANA JAMNICA d.d. Sveta Jana Gorica Svetojanska Republika Hrvatska
KISELJAK d.d.
SARAJEVSKI SARAJEVSKI KISELJAK
UP-1-26-9-3-3/18 Vrelo Park Kiseljak Bosna i Hercegovina
KISELJAK d.d.
PRIRODNI KISELJAK BOP 1 Oraš Planje-
UP-1-26-9-6-6/18 PRINCESS Oraš Planje-Tešanj Bosna i Hercegovina
PRINCESS d.o.o. Tešanj
UP-1-26-9-20-2/18 VITINKA VITINKA a.d. Vitinka Kozluk Bosna i Hercegovina
UP-1-26-9-21-4/18 TILEA TILEA d.o.o. BM-1 Kiseljak Bosna i Hercegovina
SOCIETE ANONYME
UP-1-26-9-4-2/19
EVIAN DES EAUX MINERALES PLANET d.o.o. Cachat Evian (Haute - Sovie) Republika Francuska
UP-1-26-9-30-2/21
D'EVIAN
LIPIČKI STUDENAC
UP-1-26-9-17-2/20 STUDENAC d.o.o. BILI BRIG d.o.o. Grofova vrela Lipik Republika Hrvatska
GROFOVA VRELA
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 105
Scarperia (Firenca) Scarperia San Piero (FI)
UP-1-26-9-21-2/19 ACQUA PANNA SANPELLEGRINO S.P.A. BINVEST d.o.o. Republika Italija
Panna Italija
San Pellegrino Terme
UP-1-26-9-20-2/19 S. PELLEGRINO SANPELLEGRINO S.P.A. BINVEST d.o.o. S. Pellegrino Republika Italija
(Bergamo-Italija)
SARAJEVSKI KISELJAK
UP-1-26-9-2-3/20 SARA Sara Kreševo Bosna i Hercegovina
d.d.
MATTONI
GAZIRANA
UP-1-26-9-15-2/20 MATTONI 1873 a.s. KNJAZ MILOŠ d.o.o. Mattoni Kyselka Karlove Vary Republika Češka
PRIRODNA
MINERALNA VODA
AQUA VIVA
NEGAZIRANA
UP-1-26-9-22-2/20 KNJAZ MILOŠ a.d. KNJAZ MILOŠ d.o.o. Banja Aranđelovac Republika Srbija
PRIRODNA
MINERALNA VODA
UP-1-26-9-20-2/20 MATTONI MATTONI 1873 a.s. KNJAZ MILOŠ d.o.o. Mattoni Kyselka Karlove Vary Republika Češka
KOLINSKA
PREHRAMBENA
UP-1-26-9-21-2/20 DONAT Mg ATACO d.o.o. Donat Rogaška Slatina Republika Slovenija
INDUSTRIJA D.D. PPE
ROGAŠKI VRELCI
FRUTELA GROUP
UP-1-26-9-28-2/20 VODA VODA VODA VODA d.o.o. Voda Voda Gornja Toplica Republika Srbija
d.o.o.
OTTOMAN GROUP Saçmalipinar
UP-1-26-9-3-5/20 HAMIDIYE HAMIDIYE d.d. Gölyaka/Düzce Republika Turska
COMPANY d.o.o. Gölyaka/Düzce
UP-1-26-9-13-4/21 OAZA OAZA d.o.o. Kiseljak-Bušotina 7 Crni vrh Kiseljak Bosna i Hercegovina
OLD GOLD- Futoški put 93b, Novi Sad,
UP-1-26-9-17-4/21 MINAQUA BB MINAQUA a.d. Minaqua Republika Srbija
KOMERC d.o.o. Srbija
TEUTOBURGER
EUROPA TRADING Steinhagen, Savezna Republika
UP-1-26-9-31-2/21 CHRISTINEN MINERALBRUNNEN Steinhagen
MATTEO d.o.o. Felsenquelle Njemačka
GmbH & Co. KG
DM-DROGERIE MARKT DM-DROGERIE Felsenquelle - Savezna Republika
UP-1-26-9-33-2/20 BABYLOVE Wiesenburg
GMBH+CO. MARKT d.o.o. Steinhagen Njemačka
Acqua Minerale San LEBURIĆ KOMERC
UP-1-26-9-11-2/22 BENEDICTA Scorzé Scorzé Republika Italija
Benedetto S.p.A. d.o.o. Prnjavor
Acqua Minerale San LEBURIĆ KOMERC
UP-1-26-9-10-2/22 BENEDICTA Scorzé Scorzé Republika Italija
Benedetto S.p.A. d.o.o. Prnjavor
UP-1-26-9-3-2/22 AQUA VIVA KNJAZ MILOŠ a.d. KNJAZ MILOŠ d.o.o. Park Aranđelovac Republika Srbija
UP-1-26-9-2-2/22 KNJAZ MILOŠ KNJAZ MILOŠ a.d. KNJAZ MILOŠ d.o.o. Knjaz Miloš Aranđelovac Republika Srbija
UP-1-26-9-28-2/22 STUDENA STUDENAC d.o.o. BILI BRIG d.o.o. Studena Lipik Republika Hrvatska
OLD GOLD-
UP-1-26-9-25-2/22 PROLOM VODA PLANINKA a.d. Veliki Pupovac Prolom Banja Republika Srbija
KOMERC d.o.o.
RADENSKA
UP-1-26-9-38-2/22 RADENSKA d.o.o. BILI BRIG d.o.o. Kraljevi Vrelec Radenci Republika Slovenija
KRALJEVI VRELEC
RADENSKA
UP-1-26-9-35-2/22 RADENSKA d.o.o. BILI BRIG d.o.o. Radenska Naturelle Radenci Republika Slovenija
NATURELLE
II
LISTA PRIZNATIH PRIRODNIH IZVORSKIH VODA U BOSNI I HERCEGOVINI
Trgovački naziv
Broj odobrenja Naziv proizvođača Naziv uvoznika Naziv izvora Mjesto crpljenja izvora Zemlja porijekla
proizvoda
TEŠANJSKA VRELA
UP-1-26-9-23-2/22 DIJAMANT Cerik - Šib Kardaglije Tešanj Bosna i Hercegovina
d.o.o.
COCA-COLA HBC - COCA-COLA HBC Vlasinka d.o.o., Beograd -
UP-1-26-9-19-5/17 ROSA Vlasina - Topli do Republika Srbija
Srbija d.o.o. B-H d.o.o. Zemun
UP-1-26-9-22-4/18 EIGHT VALLEY AQUA d.o.o. Husića vrelo Vesela - Bugojno Bosna i Hercegovina
PLANINSKI STUDENAC
UP-1-26-9-13-4/17 AQUA VITA Planinski studenac Vilčevići Caparde Bosna i Hercegovina
d.o.o.
UP-1-26-9-19-2/18 VIVIA VITINKA a.d. Banjica Raševo Bosna i Hercegovina
UP-1-26-9-7-2/18 KRISTAL KOBENS d.o.o. Kristal Priluk Bosna i Hercegovina
UP-1-26-9-17-4/18 BIJELA VODA BIJELA VODA d.o.o. Bijele vode Bijele vode - Prača Bosna i Hercegovina
SARAJEVSKI
UP-1-26-9-9-2/19 GODA KUSTURA d.o.o. Goda Ličko Lešće Republika Hrvatska
KISELJAK d.d.
UP-1-26-9-15-5/19 KIYA AQUA DORIA d.o.o. Jablanica Trnovo Bosna i Hercegovina
HERCEGOVAČKA Hercegovačka
UP-1-26-9-19-10/19 DIVA Hercegovačka pivovara Bosna i Hercegovina
PIVOVARA d.o.o. pivovara
UP-1-26-9-13-9/19 AQUA DORIA AQUA DORIA d.o.o. Vrela donja Donja vrela Bosna i Hercegovina
UP-1-26-9-6-4/20 MAJA BLUE GOLD d.o.o. Rašljansko vrelo Maoča Bosna i Hercegovina
UP-1-26-9-5-2/20 CETINA NATURALIS d.o.o. INTERA d.o.o. Cetina Civljane Republika Hrvatska
NIŠ a.d. POGON ZA
GALEB KOMERC Niš a.d. Novi Sad, Pogon za
UP-1-26-9-11-7/19 JAZAK PROIZVODNJU PIJAĆE Jaz-1/x Republika Srbija
d.o.o. proizvodnju pijaće vode
VODE
UP-1-26-9-32-3/20 HLADIVODA SAMS GROUP d.o.o. Hladivoda Kakanj Bosna i Hercegovina
UP-1-26-9-18-3/21 NEVRA NEVRA d.o.o. Nevra Deževice Bosna i Hercegovina
UP-1-26-9-14-4/21 OAZA OAZA d.o.o. Bušotina "Hala" Crni vrh – Kiseljak Bosna i Hercegovina
Kanare Dolac na
UP-1-26-9-23-2/20 VLAŠIĆKA ROSA UTD BEST d.o.o. Dolac na Lašvi Bosna i Hercegovina
Lašvi
Broj 1 - Strana 106 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
UP-1-26-9-26-7/20 BISTRIK PAPAGO d.o.o. Planinsko vrelo Devetak - Lukavac Bosna i Hercegovina
BIHAĆKA PIVOVARA
UP-1-26-9-3-3/21 LIPA VODA Lipa voda Podgrede i Dobrenica Bosna i Hercegovina
d.d.
UP-1-26-9-4-3/21 ELLA BIOLIFE d.o.o. Vilenac Blažuj Ilidža Bosna i Hercegovina
SARAJEVSKA
GAZIRANA SARAJEVSKA PIVARA
UP-1-26-9-34-2/21 Bunar B2 Izvorište Sarajevske pivare Bosna i Hercegovina
PRIRODNA d.d.
IZVORSKA VODA
SARAJEVSKA
SARAJEVSKA PIVARA
UP-1-26-9-33-2/21 PRIRODNA Bunar B2 Izvorište Sarajevske pivare Bosna i Hercegovina
d.d.
IZVORSKA VODA
UP-1-26-9-12-4/21 LEDA LUKAS TP NAKIĆ d.o.o. Borak Široki Brijeg Bosna i Hercegovina
UP-1-26-9-19-4/21 VILA VILIĆ d.o.o. Bunar P-1 Potočani Bosna i Hercegovina
COCA-COLA HBC B-H
UP-1-26-9-18-5/16 OLIMPIJA Olimpija Coca-Cola HBC B-H Bosna i Hercegovina
d.o.o.
OLIMPIJA
GAZIRANA COCA-COLA HBC B-H
UP-1-26-9-29-3/20 Olimpija Coca-Cola HBC B-H Bosna i Hercegovina
PRIRODNA d.o.o.
IZVORSKA VODA
UP-1-26-9-23-10/19 MELI BIO POOL d.o.o. Pod Bratilo Starići Kladanj Bosna i Hercegovina
NOALAND-
UP-1-26-9-55-2/21 NOA Zlatarica Ljubnić-Bugojno Bosna i Hercegovina
NOAZEMLJA d.o.o.
OLIMPIJA COCA-COLA HBC B-H
UP-1-26-9-56-3/21 Olimpija Coca-Cola HBC B-H Bosna i Hercegovina
NATURAQUA d.o.o.
PRIRODNI KISELJAK
UP-1-26-9-58-3/21 PRINCESS BOP-2 Oraš Planje Tešanj Bosna i Hercegovina
PRINCESS d.o.o.
UP-1-26-9-37-3/21 AQUA VODA AQUA TIM d.o.o. Gornji Srđevići Gornji Srđevići Bosna i Hercegovina
OLIMPIJA COCA-COLA HBC B-H
UP-1-26-9-57-3/21 Olimpija Coca-Cola HBC B-H Bosna i Hercegovina
NATURAQUA d.o.o.
SARAJEVSKA PIVARA Sarajevska pivara izvorište
UP-1-26-9-32-4/21 LEJLA Bunar B3 Bosna i Hercegovina
d.d. B3
UP-1-26-9-29-3/22 STOGLAV STOGLAV d.o.o. Stoglav Pazalje Bosna i Hercegovina
PLANINSKI STUDENAC
UP-1-26-9-30-2/22 AQUA VITA Planinski studenac Vilčevići Caparde Bosna i Hercegovina
d.o.o.
III
Objavom ove Liste prestaje važiti Lista priznatih prirodnih mineralnih i prirodnih izvorskih voda u Bosni i Hercegovini ("Službeni
glasnik BiH", broj 21/21).
Broj 02-2-26-9-378-4/22
22. decembra 2022. godine Direktor
Mostar Dr. sci. Džemil Hajrić

Temeljem članka 37. Pravilnika o prirodnim mineralnim i prirodnim izvorskim vodama ("Službeni glasnik BiH", br. 26/10 i 32/12),
Agencija za sigurnost hrane Bosne i Hercegovine objavljuje
LISTU
PRIZNATIH PRIRODNIH MINERALNIH VODA I PRIRODNIH IZVORSKIH VODA U BOSNI I HERCEGOVINI
I.
LISTA PRIZNATIH PRIRODNIH MINERALNIH VODA U BOSNI I HERCEGOVINI
Trgovački naziv Mjesto crpljenja
Broj odobrenja Naziv proizvođača Naziv uvoznika Naziv izvora Zemlja porijekla
proizvoda izvora
TEŠANJSKA VRELA
UP-1-26-9-24-2/22 DIJAMANT Cerik Kardaglije Tešanj Bosna i Hercegovina
d.o.o.
TEŠANJSKI
UP-1-26-9-11-3/18 ZEMA d.o.o. Raduša Raduša - Tešanj Bosna i Hercegovina
KISELJAK
SARAJEVSKI
UP-1-26-9-24-3/17 MIVELA MG NOVA SLOGA a.d. Mivela-1 Veluće Republika Srbija
KISELJAK d.d.
UP-1-26-9-8-2/18 ELEMENT VODA VRNJCI a.d. FRUTELA d.o.o. Belimarkovac Vrnjačka Banja Republika Srbija
UP-1-26-9-9-3/18 VODA VRNJCI VODA VRNJCI a.d. FRUTELA d.o.o. Borjak Vrnjačka banja Republika Srbija
UP-1-26-9-10-2/18 VRNJCI VODA VRNJCI a.d. FRUTELA d.o.o. Borjak III Vrnjačka banja Republika Srbija
SARAJEVSKI
UP-1-26-9-1-3/18 JAMNICA JAMNICA d.d. Janino vrelo Pisovarna Republika Hrvatska
KISELJAK d.d.
SARAJEVSKI
UP-1-26-9-2-3/18 JANA JAMNICA d.d. Sveta Jana Gorica Svetojanska Republika Hrvatska
KISELJAK d.d.
SARAJEVSKI SARAJEVSKI KISELJAK
UP-1-26-9-3-3/18 Vrelo Park Kiseljak Bosna i Hercegovina
KISELJAK d.d.
PRIRODNI KISELJAK
UP-1-26-9-6-6/18 PRINCESS BOP 1 Oraš Planje-Tešanj Oraš Planje-Tešanj Bosna i Hercegovina
PRINCESS d.o.o.
UP-1-26-9-20-2/18 VITINKA VITINKA a.d. Vitinka Kozluk Bosna i Hercegovina
UP-1-26-9-21-4/18 TILEA TILEA d.o.o. BM-1 Kiseljak Bosna i Hercegovina
UP-1-26-9-4-2/19 SOCIETE ANONYME Evian (Haute -
EVIAN PLANET d.o.o. Cachat Republika Francuska
UP-1-26-9-30-2/21 DES EAUX MINERALES Sovie)
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 107
D'EVIAN
LIPIČKI STUDENAC
UP-1-26-9-17-2/20 STUDENAC d.o.o. BILI BRIG d.o.o. Grofova vrela Lipik Republika Hrvatska
GROFOVA VRELA
Scarperia San Piero
UP-1-26-9-21-2/19 ACQUA PANNA SANPELLEGRINO S.P.A. BINVEST d.o.o. Scarperia (Firenca) Panna Republika Italija
(FI) Italija
San Pellegrino
UP-1-26-9-20-2/19 S. PELLEGRINO SANPELLEGRINO S.P.A. BINVEST d.o.o. S. Pellegrino Terme (Bergamo- Republika Italija
Italija)
SARAJEVSKI KISELJAK
UP-1-26-9-2-3/20 SARA Sara Kreševo Bosna i Hercegovina
d.d.
MATTONI
GAZIRANA Kyselka Karlove
UP-1-26-9-15-2/20 MATTONI 1873 a.s. KNJAZ MILOŠ d.o.o. Mattoni Republika Češka
PRIRODNA Vary
MINERALNA VODA
AQUA VIVA
NEGAZIRANA
UP-1-26-9-22-2/20 KNJAZ MILOŠ a.d. KNJAZ MILOŠ d.o.o. Banja Aranđelovac Republika Srbija
PRIRODNA
MINERALNA VODA
Kyselka Karlove
UP-1-26-9-20-2/20 MATTONI MATTONI 1873 a.s. KNJAZ MILOŠ d.o.o. Mattoni Republika Češka
Vary
KOLINSKA
PREHRAMBENA
UP-1-26-9-21-2/20 DONAT Mg ATACO d.o.o. Donat Rogaška Slatina Republika Slovenija
INDUSTRIJA D.D. PPE
ROGAŠKI VRELCI
FRUTELA GROUP
UP-1-26-9-28-2/20 VODA VODA VODA VODA d.o.o. Voda Voda Gornja Toplica Republika Srbija
d.o.o.
OTTOMAN GROUP Saçmalipinar
UP-1-26-9-3-5/20 HAMIDIYE HAMIDIYE d.d. Gölyaka/Düzce Republika Turska
COMPANY d.o.o. Gölyaka/Düzce
UP-1-26-9-13-4/21 OAZA OAZA d.o.o. Kiseljak-Bušotina 7 Crni vrh Kiseljak Bosna i Hercegovina
OLD GOLD- Futoški put 93b,
UP-1-26-9-17-4/21 MINAQUA BB MINAQUA a.d. Minaqua Republika Srbija
KOMERC d.o.o. Novi Sad, Srbija
TEUTOBURGER
EUROPA TRADING Savezna Republika
UP-1-26-9-31-2/21 CHRISTINEN MINERALBRUNNEN Steinhagen, Felsenquelle Steinhagen
MATTEO d.o.o. Njemačka
GmbH & Co. KG
DM-DROGERIE MARKT DM-DROGERIE Savezna Republika
UP-1-26-9-33-2/20 BABYLOVE Felsenquelle - Steinhagen Wiesenburg
GMBH+CO. MARKT d.o.o. Njemačka
Acqua Minerale San LEBURIĆ KOMERC
UP-1-26-9-11-2/22 BENEDICTA Scorzé Scorzé Republika Italija
Benedetto S.p.A. d.o.o. Prnjavor
Acqua Minerale San LEBURIĆ KOMERC
UP-1-26-9-10-2/22 BENEDICTA Scorzé Scorzé Republika Italija
Benedetto S.p.A. d.o.o. Prnjavor
UP-1-26-9-3-2/22 AQUA VIVA KNJAZ MILOŠ a.d. KNJAZ MILOŠ d.o.o. Park Aranđelovac Republika Srbija
UP-1-26-9-2-2/22 KNJAZ MILOŠ KNJAZ MILOŠ a.d. KNJAZ MILOŠ d.o.o. Knjaz Miloš Aranđelovac Republika Srbija
UP-1-26-9-28-2/22 STUDENA STUDENAC d.o.o. BILI BRIG d.o.o. Studena Lipik Republika Hrvatska
OLD GOLD-
UP-1-26-9-25-2/22 PROLOM VODA PLANINKA a.d. Veliki Pupovac Prolom Banja Republika Srbija
KOMERC d.o.o.
RADENSKA
UP-1-26-9-38-2/22 RADENSKA d.o.o. BILI BRIG d.o.o. Kraljevi Vrelec Radenci Republika Slovenija
KRALJEVI VRELEC
RADENSKA
UP-1-26-9-35-2/22 RADENSKA d.o.o. BILI BRIG d.o.o. Radenska Naturelle Radenci Republika Slovenija
NATURELLE
II.
LISTA PRIZNATIH PRIRODNIH IZVORSKIH VODA U BOSNI I HERCEGOVINI
Trgovački naziv Mjesto crpljenja
Broj odobrenja Naziv proizvođača Naziv uvoznika Naziv izvora Zemlja porijekla
proizvoda izvora
TEŠANJSKA VRELA
UP-1-26-9-23-2/22 DIJAMANT Cerik - Šib Kardaglije Tešanj Bosna i Hercegovina
d.o.o.
COCA-COLA HBC - Srbija COCA-COLA HBC Vlasinka d.o.o.,
UP-1-26-9-19-5/17 ROSA Vlasina - Topli do Republika Srbija
d.o.o. B-H d.o.o. Beograd - Zemun
UP-1-26-9-22-4/18 EIGHT VALLEY AQUA d.o.o. Husića vrelo Vesela - Bugojno Bosna i Hercegovina
PLANINSKI STUDENAC
UP-1-26-9-13-4/17 AQUA VITA Planinski studenac Vilčevići Caparde Bosna i Hercegovina
d.o.o.
UP-1-26-9-19-2/18 VIVIA VITINKA a.d. Banjica Raševo Bosna i Hercegovina
UP-1-26-9-7-2/18 KRISTAL KOBENS d.o.o. Kristal Priluk Bosna i Hercegovina
UP-1-26-9-17-4/18 BIJELA VODA BIJELA VODA d.o.o. Bijele vode Bijele vode - Prača Bosna i Hercegovina
SARAJEVSKI
UP-1-26-9-9-2/19 GODA KUSTURA d.o.o. Goda Ličko Lešće Republika Hrvatska
KISELJAK d.d.
UP-1-26-9-15-5/19 KIYA AQUA DORIA d.o.o. Jablanica Trnovo Bosna i Hercegovina
HERCEGOVAČKA Hercegovačka
UP-1-26-9-19-10/19 DIVA Hercegovačka pivovara Bosna i Hercegovina
PIVOVARA d.o.o. pivovara
UP-1-26-9-13-9/19 AQUA DORIA AQUA DORIA d.o.o. Vrela donja Donja vrela Bosna i Hercegovina
UP-1-26-9-6-4/20 MAJA BLUE GOLD d.o.o. Rašljansko vrelo Maoča Bosna i Hercegovina
UP-1-26-9-5-2/20 CETINA NATURALIS d.o.o. INTERA d.o.o. Cetina Civljane Republika Hrvatska
NIŠ a.d. POGON ZA Niš a.d. Novi Sad,
GALEB KOMERC
UP-1-26-9-11-7/19 JAZAK PROIZVODNJU PIJAĆE Jaz-1/x Pogon za Republika Srbija
d.o.o.
VODE proizvodnju pijaće
Broj 1 - Strana 108 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
vode
UP-1-26-9-32-3/20 HLADIVODA SAMS GROUP d.o.o. Hladivoda Kakanj Bosna i Hercegovina
UP-1-26-9-18-3/21 NEVRA NEVRA d.o.o. Nevra Deževice Bosna i Hercegovina
UP-1-26-9-14-4/21 OAZA OAZA d.o.o. Bušotina "Hala" Crni vrh – Kiseljak Bosna i Hercegovina
UP-1-26-9-23-2/20 VLAŠIĆKA ROSA UTD BEST d.o.o. Kanare Dolac na Lašvi Dolac na Lašvi Bosna i Hercegovina
UP-1-26-9-26-7/20 BISTRIK PAPAGO d.o.o. Planinsko vrelo Devetak - Lukavac Bosna i Hercegovina
BIHAĆKA PIVOVARA Podgrede i
UP-1-26-9-3-3/21 LIPA VODA Lipa voda Bosna i Hercegovina
d.d. Dobrenica
UP-1-26-9-4-3/21 ELLA BIOLIFE d.o.o. Vilenac Blažuj Ilidža Bosna i Hercegovina
SARAJEVSKA
GAZIRANA SARAJEVSKA PIVARA Izvorište Sarajevske
UP-1-26-9-34-2/21 Bunar B2 Bosna i Hercegovina
PRIRODNA d.d. pivare
IZVORSKA VODA
SARAJEVSKA
SARAJEVSKA PIVARA Izvorište Sarajevske
UP-1-26-9-33-2/21 PRIRODNA Bunar B2 Bosna i Hercegovina
d.d. pivare
IZVORSKA VODA
UP-1-26-9-12-4/21 LEDA LUKAS TP NAKIĆ d.o.o. Borak Široki Brijeg Bosna i Hercegovina
UP-1-26-9-19-4/21 VILA VILIĆ d.o.o. Bunar P-1 Potočani Bosna i Hercegovina
COCA-COLA HBC B-H Coca-Cola HBC B-
UP-1-26-9-18-5/16 OLIMPIJA Olimpija Bosna i Hercegovina
d.o.o. H
OLIMPIJA
GAZIRANA COCA-COLA HBC B-H Coca-Cola HBC B-
UP-1-26-9-29-3/20 Olimpija Bosna i Hercegovina
PRIRODNA d.o.o. H
IZVORSKA VODA
UP-1-26-9-23-10/19 MELI BIO POOL d.o.o. Pod Bratilo Starići Kladanj Bosna i Hercegovina
NOALAND-NOAZEMLJA
UP-1-26-9-55-2/21 NOA Zlatarica Ljubnić-Bugojno Bosna i Hercegovina
d.o.o.
OLIMPIJA COCA-COLA HBC B-H Coca-Cola HBC B-
UP-1-26-9-56-3/21 Olimpija Bosna i Hercegovina
NATURAQUA d.o.o. H
PRIRODNI KISELJAK
UP-1-26-9-58-3/21 PRINCESS BOP-2 Oraš Planje Tešanj Bosna i Hercegovina
PRINCESS d.o.o.
UP-1-26-9-37-3/21 AQUA VODA AQUA TIM d.o.o. Gornji Srđevići Gornji Srđevići Bosna i Hercegovina
OLIMPIJA COCA-COLA HBC B-H Coca-Cola HBC B-
UP-1-26-9-57-3/21 Olimpija Bosna i Hercegovina
NATURAQUA d.o.o. H
SARAJEVSKA PIVARA Sarajevska pivara
UP-1-26-9-32-4/21 LEJLA Bunar B3 Bosna i Hercegovina
d.d. izvorište B3
UP-1-26-9-29-3/22 STOGLAV STOGLAV d.o.o. Stoglav Pazalje Bosna i Hercegovina
PLANINSKI STUDENAC
UP-1-26-9-30-2/22 AQUA VITA Planinski studenac Vilčevići Caparde Bosna i Hercegovina
d.o.o.
III
Objavom ove Liste prestaje važiti Lista priznatih prirodnih mineralnih i prirodnih izvorskih voda u Bosni i Hercegovini ("Službeni
glasnik BiH", broj 21/21).
Broj 02-2-26-9-378-4/22
22. prosinca 2022. godine Ravnatelj
Mostar Dr. sci. Džemil Hajrić

На основу члана 37. Правилника о природним минералним и природним изворским водама ("Службени гласник БиХ", бр.
26/10 и 32/12), Агенција за безбједност хране Босне и Херцеговине објављује
ЛИСТУ
ПРИЗНАТИХ ПРИРОДНИХ МИНЕРАЛНИХ ВОДА И ПРИРОДНИХ ИЗВОРСКИХ ВОДА
У БОСНИ И ХЕРЦЕГОВИНИ
I
ЛИСТА ПРИЗНАТИХ ПРИРОДНИХ МИНЕРАЛНИХ ВОДА У БОСНИ И ХЕРЦЕГОВИНИ
Трговачки назив Мјесто црпљења
Број одобрења Назив произвођача Назив увозника Назив извора Земља поријекла
производа извора
ТЕШАЊСКА ВРЕЛА
УП-1-26-9-24-2/22 ДИЈАМАНТ Церик Кардаглије Тешањ Босна и Херцеговина
д.о.о.
ТЕШАЊСКИ
УП-1-26-9-11-3/18 ЗЕМА д.о.о. Радуша Радуша - Тешањ Босна и Херцеговина
КИСЕЉАК
САРАЈЕВСКИ
УП-1-26-9-24-3/17 МИВЕЛА МГ НОВА СЛОГА а.д. Мивела-1 Велуће Република Србија
КИСЕЉАК д.д.
УП-1-26-9-8-2/18 ЕЛЕМЕНТ ВОДА ВРЊЦИ а.д. ФРУТЕЛА д.о.о. Белимарковац Врњачка Бања Република Србија
УП-1-26-9-9-3/18 ВОДА ВРЊЦИ ВОДА ВРЊЦИ а.д. ФРУТЕЛА д.о.о. Борјак Врњачка бања Република Србија
УП-1-26-9-10-2/18 ВРЊЦИ ВОДА ВРЊЦИ а.д. ФРУТЕЛА д.о.о. Борјак III Врњачка бања Република Србија
САРАЈЕВСКИ
УП-1-26-9-1-3/18 ЈАМНИЦА ЈАМНИЦА д.д. Јанино врело Писоварна Република Хрватска
КИСЕЉАК д.д.
САРАЈЕВСКИ
УП-1-26-9-2-3/18 ЈАНА ЈАМНИЦА д.д. Света Јана Горица Светојанска Република Хрватска
КИСЕЉАК д.д.
САРАЈЕВСКИ САРАЈЕВСКИ
УП-1-26-9-3-3/18 Врело Парк Кисељак Босна и Херцеговина
КИСЕЉАК КИСЕЉАК д.д.
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 109
ПРИРОДНИ КИСЕЉАК БОП 1 Ораш Плање-
УП-1-26-9-6-6/18 ПРИНЦЕСС Ораш Плање-Тешањ Босна и Херцеговина
PRINCESS д.о.о. Тешањ
УП-1-26-9-20-2/18 ВИТИНКА ВИТИНКА а.д. Витинка Козлук Босна и Херцеговина
УП-1-26-9-21-4/18 ТИЛЕА ТИЛЕА д.о.о. БМ-1 Кисељак Босна и Херцеговина
SOCIETE ANONYME
УП-1-26-9-4-2/19 ЕВИАН DES EAUX MINERALES ПЛАНЕТ д.о.о. Cachat Evian (Haute - Sovie) Република Француска
D'EVIAN
ЛИПИЧКИ
УП-1-26-9-30-2/21 СТУДЕНАЦ СТУДЕНАЦ д.о.о. БИЛИ БРИГ д.о.о. Грофова врела Липик Република Хрватска
ГРОФОВА ВРЕЛА
Scarperia San Piero
УП-1-26-9-17-2/20 ACQUA PANNA SANPELLEGRINO S.P.A. БИНВЕСТ д.о.о. Scarperia (Firenca) Panna Република Италија
(FI) Italija
San Pellegrino Terme
УП-1-26-9-21-2/19 S. PELLEGRINO SANPELLEGRINO S.P.A. БИНВЕСТ д.о.о. S. Pellegrino Република Италија
(Bergamo-Italija)
САРАЈЕВСКИ
УП-1-26-9-20-2/19 САРА Сара Крешево Босна и Херцеговина
КИСЕЉАК д.д.
МАТТОНИ
ГАЗИРАНА
КЊАЗ МИЛОШ
УП-1-26-9-2-3/20 ПРИРОДНА МАТТОНИ 1873 а.с. Маттони Kyselka Karlove Vary Република Чешка
д.о.о.
МИНЕРАЛНА
ВОДА
AQUA VIVA
НЕГАЗИРАНА
КЊАЗ МИЛОШ
УП-1-26-9-15-2/20 ПРИРОДНА КЊАЗ МИЛОШ а.д. Бања Аранђеловац Република Србија
д.о.о.
МИНЕРАЛНА
ВОДА
КЊАЗ МИЛОШ
УП-1-26-9-22-2/20 МАТТОНИ МАТТОНИ 1873 а.с. Маттони Kyselka Karlove Vary Република Чешка
д.о.о.
КОЛИНСКА
ПРЕХРАМБЕНА
УП-1-26-9-20-2/20 ДОНАТ Мг АТАЦО д.о.о. Донат Рогашка Слатина Република Словенија
ИНДУСТРИЈА Д.Д. ППЕ
РОГАШКИ ВРЕЛЦИ
ФРУТЕЛА ГРОУП
УП-1-26-9-21-2/20 ВОДА ВОДА ВОДА ВОДА д.о.о. Вода Вода Горња Топлица Република Србија
д.о.о.
OTTOMAN GROUP Saзmalipinar
УП-1-26-9-28-2/20 HAMIDIYE HAMIDIYE д. д. Gцlyaka/Dьzce Република Турска
COMPANY д.о.о. Gцlyaka/Dьzce
УП-1-26-9-3-5/20 ОАЗА ОАЗА д.о.о. Кисељак-Бушотина 7 Црни врх Кисељак Босна и Херцеговина
OLD GOLD- Футошки пут 93б,
УП-1-26-9-13-4/21 MINAQUA BB MINAQUA а.д. Minaqua Република Србија
KOMERC д.о.о. Нови Сад, Србија
TEUTOBURGER
EUROPA TRADING Савезна Република
УП-1-26-9-17-4/21 CHRISTINEN MINERALBRUNNEN Steinhagen, Felsenquelle Steinhagen
MATTEO д.о.о. Њемачка
GmbH & Co. KG
DM-DROGERIE MARKT DM-DROGERIE Савезна Република
УП-1-26-9-31-2/21 BABYLOVE Felsenquelle - Steinhagen Wiesenburg
GMBH+CO. MARKT d.o.o. Њемачка
Acqua Minerale San ЛЕБУРИЋ КОМЕРЦ
УП-1-26-9-33-2/20 BENEDICTA Scorzй Scorzй Република Италија
Benedetto S.p.A д.о.о. Прњавор
Acqua Minerale San ЛЕБУРИЋ КОМЕРЦ
УП-1-26-9-11-2/22 BENEDICTA Scorzй Scorzй Република Италија
Benedetto S.p.A. д.о.о. Прњавор
КЊАЗ МИЛОШ
УП-1-26-9-10-2/22 AQUA VIVA КЊАЗ МИЛОШ а.д. Парк Аранђеловац Република Србија
д.о.о.
КЊАЗ МИЛОШ
УП-1-26-9-3-2/22 КЊАЗ МИЛОШ КЊАЗ МИЛОШ а.д. Књаз Милош Аранђеловац Република Србија
д.о.о.
УП-1-26-9-2-2/22 СТУДЕНА СТУДЕНАЦ д.о.о. БИЛИ БРИГ д.о.о. Студена Липик Република Хрватска
ОЛД ГОЛЂКОМЕРЦ
УП-1-26-9-28-2/22 ПРОЛОМ ВОДА ПЛАНИНКА а.д. Велики Пуповац Пролом Бања Република Србија
д.о.о.
РАДЕНСКА
УП-1-26-9-38-2/22 РАДЕНСКА д.о.о. БИЛИ БРИГ д.о.о. Краљеви Врелец Раденци Република Словенија
КРАЉЕВИ ВРЕЛЕЦ
РАДЕНСКА
УП-1-26-9-35-2/22 РАДЕНСКА д.о.о. БИЛИ БРИГ д.о.о. Раденска Натурелле Раденци Република Словенија
НАТУРЕЛЛЕ
II
ЛИСТА ПРИЗНАТИХ ПРИРОДНИХ ИЗВОРСКИХ ВОДА У БОСНИ И ХЕРЦЕГОВИНИ
Трговачки назив Мјесто црпљења
Број одобрења Назив произвођача Назив увозника Назив извора Земља поријекла
производа извора
ТЕШАЊСКА ВРЕЛА
УП-1-26-9-23-2/22 ДИЈАМАНТ Церик - Шиб Кардаглије Тешањ Босна и Херцеговина
д.о.о.
COCA-COLA HBC - Srbija COCA-COLA HBC Власинка д.о.о.,
УП-1-26-9-19-5/17 РОСА Власина - Топли до Република Србија
д.о.о. B-H d.o.o. Београд - Земун
УП-1-26-9-22-4/18 EIGHT VALLEY AQUA д.о.о. Хусића врело Весела - Бугојно Босна и Херцеговина
ПЛАНИНСКИ
УП-1-26-9-13-4/17 AQUA VITA Планински студенац Вилчевићи Цапарде Босна и Херцеговина
СТУДЕНАЦ д.о.о.
УП-1-26-9-19-2/18 ВИВИА ВИТИНКА а.д. Бањица Рашево Босна и Херцеговина
УП-1-26-9-7-2/18 КРИСТАЛ КОБЕНС д.о.о. Кристал Прилук Босна и Херцеговина
УП-1-26-9-17-4/18 БИЈЕЛА ВОДА БИЈЕЛА ВОДА д.о.о. Бијеле воде Бијеле воде - Прача Босна и Херцеговина
SARAJEVSKI
УП-1-26-9-9-2/19 ГОДА КУСТУРА д.о.о. Года Личко Лешће Република Хрватска
KISELJAK d.d.
Broj 1 - Strana 110 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
УП-1-26-9-15-5/19 KIYA AQUA DORIA д.о.о. Јабланица Трново Босна и Херцеговина
ХЕРЦЕГОВАЧКА Херцеговачка
УП-1-26-9-19-10/19 ДИВА Херцеговачка пивовара Босна и Херцеговина
ПИВОВАРА д.о.о. пивовара
УП-1-26-9-13-9/19 AQUA DORIA AQUA DORIA д.о.о. Врела доња Доња врела Босна и Херцеговина
УП-1-26-9-6-4/20 МАЈА BLUE GOLD д.о.о. Рашљанско врело Маоча Босна и Херцеговина
УП-1-26-9-5-2/20 ЦЕТИНА НАТУРАЛИС д.о.о. ИНТЕРА д.о.о. Цетина Цивљане Република Хрватска
Ниш а.д. Нови Сад,
НИШ а.д. ПОГОН ЗА
ГАЛЕБ КОМЕРЦ Погон за
УП-1-26-9-11-7/19 ЈАЗАК ПРОИЗВОДЊУ ПИЈАЋЕ Јаз-1/x Република Србија
д.о.о. производњу пијаће
ВОДЕ
воде
УП-1-26-9-32-3/20 ХЛАДИВОДА SAMS GROUP д.о.о. Хладивода Какањ Босна и Херцеговина
УП-1-26-9-18-3/21 НЕВРА НЕВРА д.о.о. Невра Дежевице Босна и Херцеговина
УП-1-26-9-14-4/21 ОАЗА ОАЗА д.о.о. Бушотина "Хала" Црни врх – Кисељак Босна и Херцеговина
УП-1-26-9-23-2/20 ВЛАШИЋКА РОСА УТД БЕСТ д.о.о. Канаре Долац на Лашви Долац на Лашви Босна и Херцеговина
УП-1-26-9-26-7/20 БИСТРИК ПАПАГО д.о.о. Планинско врело Деветак - Лукавац Босна и Херцеговина
БИХАЋКА ПИВОВАРА Подгреде и
УП-1-26-9-3-3/21 ЛИПА ВОДА Липа вода Босна и Херцеговина
д.д. Добреница
УП-1-26-9-4-3/21 ЕЛЛА БИОЛИФЕ д.о.о. Виленац Блажуј Илиџа Босна и Херцеговина
САРАЈЕВСКА
ГАЗИРАНА САРАЈЕВСКА ПИВАРА Извориште
УП-1-26-9-34-2/21 Бунар Б2 Босна и Херцеговина
ПРИРОДНА д.д. Сарајевске пиваре
ИЗВОРСКА ВОДА
САРАЈЕВСКА
САРАЈЕВСКА ПИВАРА Извориште
УП-1-26-9-33-2/21 ПРИРОДНА Бунар Б2 Босна и Херцеговина
д.д. Сарајевске пиваре
ИЗВОРСКА ВОДА
УП-1-26-9-12-4/21 ЛЕДА ЛУКАС ТП НАКИЋ д.о.о. Борак Широки Бријег Босна и Херцеговина
УП-1-26-9-19-4/21 ВИЛА ВИЛИЋ д.о.о. Бунар П-1 Поточани Босна и Херцеговина
COCA-COLA HBC B-H
УП-1-26-9-18-5/16 ОЛИМПИЈА Олимпија Coca-Cola HBC B-H Босна и Херцеговина
d.o.o.
ОЛИМПИЈА
ГАЗИРАНА COCA-COLA HBC B-H
УП-1-26-9-29-3/20 Олимпија Coca-Cola HBC B-H Босна и Херцеговина
ПРИРОДНА d.o.o.
ИЗВОРСКА ВОДА
УП-1-26-9-23-10/19 МЕЛИ BIO POOL d.o.o. Под Братило Старићи Кладањ Босна и Херцеговина
NOALAND-NOAZEMLJA
УП-1-26-9-55-2/21 НОА Златарица Љубнић-Бугојно Босна и Херцеговина
d.o.o.
OLIMPIJA COCA-COLA HBC B-H
УП-1-26-9-56-3/21 Олимпија Coca-Cola HBC B-H Босна и Херцеговина
NATURAQUA d.o.o.
PRIRODNI KISELJAK
УП-1-26-9-58-3/21 PRINCESS БОП-2 Ораш Плање Тешањ Босна и Херцеговина
PRINCESS d.o.o.
УП-1-26-9-37-3/21 AQUA VODA AQUA TIM д.о.о. Горњи Срђевићи Горњи Срђевићи Босна и Херцеговина
OLIMPIJA COCA-COLA HBC B-H
УП-1-26-9-57-3/21 Олимпија Coca-Cola HBC B-H Босна и Херцеговина
NATURAQUA d.o.o.
САРАЈЕВСКА ПИВАРА Сарајевска пивара
УП-1-26-9-32-4/21 ЛЕЈЛА Бунар Б3 Босна и Херцеговина
д.д. извориште Б3
УП-1-26-9-29-3/22 СТОГЛАВ СТОГЛАВ д.о.о. Стоглав Пазаље Босна и Херцеговина
PLANINSKI STUDENAC
УП-1-26-9-30-2/22 AQUA VITA Планински студенац Вилчевићи Цапарде Босна и Херцеговина
d.o.o.
III
Објавом ове Листе престаје важити Листа признатих природних минералних и природних изворских вода у Босни и
Херцеговини ("Службени гласник БиХ", број 21/21).
Број 02-2-26-9-378-4/22
22. децембра 2022. године Директор
Мостар Др сци Џемил Хајрић

MERCATOR Nevra d.o.o. Kreševo


31 VODA
Bosna i Hercegovina
Na osnovu člana 19. stav (3) Pravilnika o stonim vodama AQUA BIANCA CORTO d.o.o.
("Službeni glasnik BiH", br. 40/10 i 43/10), Agencija za sigurnost Sarajevo -
Bosna i Hercegovina
Podružnica Aqua
hrane Bosne i Hercegovine objavljuje Bianca Vareš
LISTU VIVIT TEMAX BiH d.o.o.
Bosna i Hercegovina
Orašje
STONIH VODA U BOSNI I HERCEGOVINI
MOJ IZBOR Nevra d.o.o. Kreševo Bosna i Hercegovina
I. BABYLOVE m-drogerie markt dm-drogerie markt
LISTA STONIH VODA U BOSNI I HERCEGOVINI GmbH+CO. KG d.o.o. Sarajevo,
Savezna Republika
Trgovački naziv Lužansko polje 40b,
Naziv proizvođača Naziv uvoznika Zemlja porijekla Njemačka
proizvoda 71210 Ilidža, Bosna i
HERCEGOVKA Hercegovačka Hercegovina
pivovara d.o.o. Bosna i Hercegovina MOJ DAN Nevra d.o.o. Kreševo Bosna i Hercegovina
Mostar HERCEGOVKA Hercegovačka
SAN Szr "D&D" pivovara d.o.o. Bosna i Hercegovina
Bosna i Hercegovina Mostar
Bosanski Brod
KPLUS Nevra d.o.o. Kreševo Bosna i Hercegovina HERCEGOVKA – Hercegovačka Bosna i Hercegovina
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 111
gazirana stona voda pivovara d.o.o. КПЛУС Невра д.о.о. Босна и
Mostar Крешево Херцеговина
МЕРЦАТОР Невра д.о.о. Босна и
II. ВОДА Крешево Херцеговина
Objavom ove Liste prestaje da važi Lista stonih voda u AQUA BIANCA ЦОРТО д.о.о. Босна и
Bosni i Hercegovini ("Službeni glasnik BiH", broj 21/22). Сарајево - Херцеговина
Подружница Аqua
Broj 02-2-26-9-379-4/22 Bianca Вареш
22. decembra 2022. godine Direktor ВИВИТ ТЕМАX БиХ д.о.о. Босна и
Mostar Dr. sci. Džemil Hajrić Орашје Херцеговина
МОЈ ИЗБОР Невра д.о.о. Босна и
Крешево Херцеговина
Temeljem članka 19. stavak (3) Pravilnika o stolnim vodama BABYLOVE m-drogerie markt dm-drogerie markt Савезна Република
GmbH+CO. KG д.о.о. Сарајево, Њемачка
("Službeni glasnik BiH", br. 40/10 i 43/10), Agencija za sigurnost Лужанско поље
hrane Bosne i Hercegovine objavljuje 40б, 71210 Илиџа,
Босна и
LISTU Херцеговина
STOLNIH VODA U BOSNI I HERCEGOVINI МОЈ ДАН Невра д.о.о. Босна и
Крешево Херцеговина
I.
ХЕРЦЕГОВКА Херцеговачка Босна и
LISTA STOLNIH VODA U BOSNI I HERCEGOVINI пивовара д.о.о. Херцеговина
Trgovački naziv Мостар
Naziv proizvođača Naziv uvoznika Zemlja porijekla
proizvoda ХЕРЦЕГОВКА – Херцеговачка Босна и
HERCEGOVKA Hercegovačka газирана стона вода пивовара д.о.о. Херцеговина
pivovara d.o.o. Bosna i Hercegovina Мостар
Mostar
SAN Szr "D&D"
Bosna i Hercegovina
Bosanski Brod II
KPLUS Nevra d.o.o. Kreševo Bosna i Hercegovina Објавом ове Листе престаје да важи Листа стоних вода у
MERCATOR Nevra d.o.o. Kreševo Босни и Херцеговини ("Службени гласник БиХ", број 21/22).
Bosna i Hercegovina
VODA
AQUA BIANCA CORTO d.o.o. Број 02-2-26-9-379-4/22
Sarajevo -
Bosna i Hercegovina
22. децембра 2022. године Директор
Podružnica Aqua Мостар Др Џемил Хајрић
Bianca Vareš
VIVIT TEMAX BiH d.o.o.
Bosna i Hercegovina
Orašje AGENCIJA ZA PRUŽANJE USLUGA
MOJ IZBOR Nevra d.o.o. Kreševo Bosna i Hercegovina U ZRAČNOJ PLOVIDBI
BABYLOVE m-drogerie markt dm-drogerie markt
GmbH+CO. KG d.o.o. Sarajevo,
BOSNE I HERCEGOVINE
Savezna Republika
Lužansko polje 40b,
71210 Ilidža, Bosna i
Njemačka 32
Hercegovina Na osnovu člana 5. Zakona o zrakoplovstvu Bosne i
MOJ DAN Nevra d.o.o. Kreševo Bosna i Hercegovina Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 39/09), člana 22.
HERCEGOVKA Hercegovačka Zakona o Agenciji za pružanje usluga u zračnoj plovidbi Bosne i
pivovara d.o.o. Bosna i Hercegovina Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 43/09), člana 20.
Mostar Statuta Agencije za pružanje usluga u zračnoj plovidbi Bosne i
HERCEGOVKA – Hercegovačka Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 63/10), te na osnovu
gazirana stona voda pivovara d.o.o. Bosna i Hercegovina
Mostar Pravilnika o određivanju zajedničke sheme naknada za
navigacijske usluge zračnog saobraćaja ("Službeni glasnik BiH",
II. broj 79/10), Vijeće Agencije, na prijedlog direktora Agencije, na
Objavom ove Liste prestaje da važi Lista stolnih voda u svojoj 41. sjednici održanoj dana 23.12. 2022. godine, donosi
Bosni i Hercegovini ("Službeni glasnik BiH", broj 21/22).
Broj 02-2-26-9-379-4/22 ODLUKU
22. prosinca 2022. godine Ravnatelj O UTVRĐIVANJU VISINE NAKNADA ZA PRUŽANJE
Mostar Dr. sci. Džemil Hajrić USLUGA PRILAZNE I AERODROMSKE KONTROLE
ZRAČNOG SAOBRAĆAJA NA MEĐUNARODNIM
AERODROMIMA BOSNE I HERCEGOVINE
На основу члана 19. став (3) Правилника о стоним Član 1.
водама ("Службени гласник БиХ", бр. 40/10 и 43/10), (Predmet)
Агенција за безбједност хране Босне и Херцеговине објављује Predmet ove odluke je utvrđivanje visine naknade za
pružanje usluga prilazne i aerodromske kontrole zračnog
ЛИСТУ saobraćaja koje BHANSA vrši u kontroliranim zonama
СТОНИХ ВОДА У БОСНИ И ХЕРЦЕГОВИНИ međunarodnih aerodroma u BiH (TMA i CTR) - Međunarodni
I aerodrom Banja Luka, Međunarodna zračna luka Mostar,
ЛИСТА СТОНИХ ВОДА У БОСНИ И ХЕРЦЕГОВИНИ Međunarodni aerodrom Sarajevo te Međunarodni aerodrom
Трговачки назив Назив Tuzla.
Назив увозника Земља поријекла
производа произвођача Član 2.
ХЕРЦЕГОВКА Херцеговачка Босна и
пивовара д.о.о. Херцеговина
(Naknada)
Мостар (1) Za korištenje usluga prilazne i aerodromske kontrole letenja
САН Сзр "Д&Д" Босна и na međunarodnim aerodromima Banja Luka, Mostar,
Босански Брод Херцеговина
Broj 1 - Strana 112 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
Sarajevo i Tuzla, korisnik, odnosno vlasnik aviona plaća primjenjuje Evropska organizacija zа sigurnost zračne
naknadu. plovidbe (EUROCONTROL).
(2) Naknada za korištenje usluga prilazne i aerodromske Član 5.
kontrole letenja ("R") obračunava se prema sljedećoj (Izuzimanje od plaćanja)
formuli: Od plaćanja naknada za usluge prilazne i aerodromske
R=t×n kontrole letenja u BiH izuzimaju se:
"R" naknada za realizirani let - letovi aviona čija maksimalna certificirana težina pri
"t" јеdinična cijena (unit rate) polijetanju iznosi manje od dvije tone,
"n" broj jedinica usluge leta - letovi koji se obavljaju za potrebe zvaničnih misija
Broj jedinica usluge dobiva se pomoću sljedeće formule: vladajućih monarha i njihove uže obitelji, predsjednika
n=p države, predsjednika vlade i ministara u vladi, а što sе
"n" broj jedinica usluge dokazuje оdgovarajućom оznakom u planu leta,
"p" faktor težine - letovi za potrebe traganja i spašavanja,
(3) Faktor težine "p" zа IFR letove sе izračunava tako što se - letovi u svrhu kalibriranja radio-navigacijskih uređaja i
broj tona maksimalno certificirane mase u polijetanju kontrole letenja,
(MTOW), koja je upisana u uvjerenju о plovidbenosti, - vojni letovi svih zemalja,
priručniku za letenje ili nekom drugom zvaničnom - humanitarni letovi i letovi u svrhu pružanja medicinske
dokumentu, podijeli s brojem 50 i dobiveni količnik pomoći i vatrogasne službe,
stepenuje eksponentom 0,7 (obračunavat će se s tačnošću od - letovi policijskih i carinskih оrgana,
dvije decimalne jedinice): - letovi koji se završavaju na aerodromu s kojeg je
p = (MTOW/50)0,7 letjelica uzletjela i u toku kojih nije izvršeno nikakvo
(4) Faktor težine "p" zа VFR letove sе izračunava tako što se međuslijetanje,
broj tona maksimalno certificirane mase u polijetanju - letovi koji se obavljaju isključivo radi dobivanja ili
(MTOW), koja je upisana u uvjerenju о plovidbenosti, održavanja letačke dozvole članova posade
priručniku za letenje ili nekom drugom zvaničnom zrakoplovstva, ako je to potkrijepljeno odgovarajućom
dokumentu, podijeli s brojem 50 i dobiveni količnik napomenom u planu leta, lеt mora biti оbavljen u
stepnjuje eksponentom 0,5 (obračunavat će se s tačnošću od zračnom prostoru BiH, lеt ne smije služiti zа prijevoz
dvije decimalne jedinice): robe ili putnika, niti zа pozicioniranje ili prijevoz
p = (MTOW/50)0,5 letjelice.
(5) Kada maksimalna certificirana masa aviona pri polijetanju
(MTOW) nije poznata, uzima se maksimalna masa aviona Član 6.
tog tipa. (Stupanje na snagu)
(6) Kada avion ima više ovjerenih maksimalnih masa pri Оvа Odluka stupa na snagu danom donošenja, objavljuje se
polijetanju, uzima se maksimalna dozvoljena masa u "Službenom glasniku BiH", a primjenjuje se od 1.1.2023.
zrakoplova u polijetanju koju je potvrdila država u kojoj je godine.
registriran. Broj 1-01/10-16-3-5186/22
(7) Ukoliko avioprijevoznik naznači da leti s dva ili više aviona 23. decembra 2022. godine Predsjedavajući
koji su različite verzije istog tipa, zа оbračun će se uzimati Mostar Vijeća Agencije
prosjek maksimalnih masa nа polijetanju svih zrakoplova I.C., I.P. S.M Radivoje Pajić, s. r.
kојi su prijavljeni.
(8) Polijetanje i slijetanje, kao i ponovljene "touch and go"
procedure računaju se kao jedan let. Na temelju članka 5. Zakona o zrakoplovstvu Bosne i
Član 3. Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 39/09), članka 22.
(Jedinične cijene) Zakona o Agenciji za pružanje usluga u zračnoj plovidbi Bosne i
Jedinična stopa naplate "t" iz člana 2. ove Odluke utvrđuje se Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 43/09), članka 20.
u valuti BAM (Konvertibilna marka), kako slijedi: Statuta Agencije za pružanje usluga u zračnoj plovidbi Bosne i
Zona I TMA Zona II TMA Banja Luka, TMA Mostar, TMA Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 63/10), te na osnovu
Sarajevo Tuzla Pravilnika o određivanju zajedničke sheme naknada za
IFR letovi 527,93 370,80 navigacijske usluge zračnog prometa ("Službeni glasnik BiH",
VFR
130 130 broj 79/10), Vijeće Agencije, na prijedlog direktora Agencije, na
letovi svojoj 41. sjednici održanoj dana 23.12.2022. godine, dosnosi
Član 4.
(Plaćanje računa) ODLUKU
(1) Računi će biti ispostavljeni u valuti BAM i EUR а nа zahtjev O UTVRĐIVANJU VISINE NAKNADA ZA PRUŽANJE
kompanije te uz оdobrenje vršioca naplate i u drugim USLUGA PRILAZNE I AERODROMSKE KONTROLE
valutama. ZRAČNOG PROMETA NA MEĐUNARODNIM
(2) Pri izračunu naknade koristit će se kurs Centralne banke BiH ZRAČNIM LUKAMA BOSNE I HERCEGOVINE
nа dan ispostavljanja računa. Članak 1.
(3) Krajnji rok za izvršenje plaćanja је 30 dana od datuma (Predmet)
izdavanja računa. Predmet ove odluke je utvrđivanje visine naknade za
(4) Osoba koja ima obavezu platiti navigacijske usluge je osoba pružanje usluga prilazne i aerodromske kontrole zračnog prometa
koja je bila operater aviona za vrijeme leta. Ukoliko nije koje BHANSA vrši u kontroliranim zonama međunarodnih
poznat identitet te osobe smatrat će se da je operater vlasnik zračnih luka u BiH (TMA i CTR) - Međunarodni aerodrom Banja
aviona. Luka, Međunarodna zračna luka Mostar, Međunarodni aerodrom
(5) Zа svе računе koji ne budu plaćeni u datom roku, Sarajevo te Međunarodni aerodrom Tuzla.
obračunavat će se zatezna kamata koju propisuje i
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 113
Članak 2. poznat identitet te osobe smatrat će se da je operater vlasnik
(Naknada) zrakoplova.
(1) Za korištenje usluga prilazne i aerodromske kontrole letenja (5) Zа svе računе koji ne budu plaćeni u datom roku,
na međunarodnim aerodromima Banja Luka, Mostar, obračunavat će se zatezna kamata koju propisuje i
Sarajevo i Tuzla, korisnik, odnosno vlasnik zrakoplova plaća primjenjuje Europska organizacija zа sigurnost zračne
naknadu. plovidbe (EUROCONTROL).
(2) Naknada za korištenje usluga prilazne i aerodromske Članak 5.
kontrole letenja ("R") obračunava se prema sljedećoj (Izuzimanje od plaćanja)
formuli: Od plaćanja naknada za usluge prilazne i aerodromske
R=t×n kontrole letenja u BiH izuzimaju se:
"R" naknada za realizirani let - letovi zrakoplova čija maksimalna certificirana težina
"t" јеdinična cijena (unit rate) pri polijetanju iznosi manje od dvije tone,
"n" broj jedinica usluge leta - letovi koji se obavljaju za potrebe zvaničnih misija
Broj jedinica usluge dobiva se pomoću sljedeće formule: vladajućih monarha i njihove uže obitelji, predsjednika
n=p države, predsjednika vlade i ministara u vladi, а što sе
"n" broj jedinica usluge dokazuje оdgovarajućom оznakom u planu leta,
"p" faktor težine - letovi za potrebe traganja i spašavanja,
(3) Faktor težine "p" zа IFR letove sе izračunava tako što se - letovi u svrhu kalibriranja radio-navigacijskih uređaja i
broj tona maksimalno certificirane mase u polijetanju kontrole letenja,
(MTOW), koja je upisana u uvjerenju о plovidbenosti, - vojni letovi svih zemalja,
priručniku za letenje ili nekom drugom zvaničnom - humanitarni letovi i letovi u svrhu pružanja medicinske
dokumentu, podijeli s brojem 50 i dobiveni količnik pomoći i vatrogasne službe,
stupnjuje eksponentom 0,7 (obračunavat će se s točnošću od - letovi policijskih i carinskih оrgana,
dvije decimalne jedinice): - letovi koji se završavaju na aerodromu s kojeg je
p = (MTOW/50)0,7 letjelica uzletjela i u tijeku kojih nije izvršeno nikakvo
(4) Faktor težine "p" zа VFR letove sе izračunava tako što se međuslijetanje,
broj tona maksimalno certificirane mase u polijetanju - letovi koji se obavljaju isključivo radi dobivanja ili
(MTOW), koja je upisana u uvjerenju о plovidbenosti, održavanja letačke dozvole članova posade
priručniku za letenje ili nekom drugom zvaničnom zrakoplovstva, ako je to potkrijepljeno odgovarajućom
dokumentu, podijeli s brojem 50 i dobiveni količnik napomenom u planu leta, lеt mora biti оbavljen u
stupnjuje eksponentom 0,5 (obračunavat će se s točnošću od zračnom prostoru BiH, lеt ne smije služiti zа prijevoz
dvije decimalne jedinice): robe ili putnika, niti zа pozicioniranje ili prijevoz
p = (MTOW/50)0,5 letjelice.
(5) Kada maksimalna certificirana masa zrakoplova pri
polijetanju (MTOW) nije poznata, uzima se maksimalna Članak 6.
masa zrakoplova tog tipa. (Stupanje na snagu)
(6) Kada zrakoplov ima više ovjerenih maksimalnih masa pri Оvа Odluka stupa na snagu danom donošenja, objavljuje se
polijetanju, uzima se maksimalna dozvoljena masa u "Službenom glasniku BiH", a primjenjuje se od 01.01.2023.
zrakoplova u polijetanju koju je potvrdila država u kojoj je godine.
registriran. Broj 1-01/10-16-3-5186/22
(7) Ukoliko avioprijevoznik naznači da leti s dva ili više 23. prosinca 2022. godine Predsjedatelj
zrakoplova koji su različite verzije istog tipa, zа оbračun će Mostar Vijeća Agencije
se uzimati prosjek maksimalnih masa nа polijetanju svih I.C., I.P. S.M Radivoje Pajić, v. r.
zrakoplova kојi su prijavljeni.
(8) Polijetanje i slijetanje, kao i ponovljene "touch and go"
procedure računaju se kao jedan let. На темељу члана 5. Закона о ваздухопловству Босне и
Članak 3. Херцеговине ("Службени гласник БиХ", број 39/09), члана 22.
(Jedinične cijene) Закона о Агенцији за пружање услуга у ваздушној пловидби
Jedinična stopa naplate "t" iz članka 2. ove odluke utvrđuje Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", број 43/09),
se u valuti BAM (Konvertibilna marka), kako slijedi: чланка 20. Статута Агенције за пружање услуга у ваздушној
Zona I TMA Zona II TMA Banja Luka, TMA Mostar, TMA пловидби Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ",
Sarajevo Tuzla број 63/10), те на основу Правилника о одређивању
IFR letovi 527,93 370,80 заједничке шеме накнада за навигацијске услуге ваздушног
VFR letovi 130 130 саобраћаја ("Службени гласник БиХ", број 79/10), Савјет
Članak 4. Агенције, на приједлог директора Агенције, на својој 41.
(Plaćanje računa) сједници одржаној дана 23.12.2022. године, доноси
(1) Računi će biti ispostavljeni u valuti BAM i EUR а nа zahtjev ОДЛУКУ
kompanije te uz оdobrenje vršitelja naplate i u drugim О УТВРЂИВАЊУ ВИСИНЕ НАКНАДА ЗА ПРУЖАЊЕ
valutama. УСЛУГА ПРИЛАЗНЕ И АЕРОДРОМСКЕ КОНТРОЛЕ
(2) Pri izračunu naknade koristit će se tečaj Centralne banke ВАЗДУШНОГ САОБРАЋАЈА НА МЕЂУНАРОДНИМ
BiH nа dan ispostavljanja računa. АЕРОДРОМИМА БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ
(3) Krajnji rok za izvršenje plaćanja је 30 dana od nadnevka
izdavanja računa. Члан 1.
(4) Osoba koja ima obvezu platiti navigacijske usluge je osoba (Предмет)
koja je bila operater zrakoplova za vrijeme leta. Ukoliko nije Предмет ове одлуке је утврђивање висине накнаде за
пружање услуга прилазне и аеродромске контроле ваздушног
Broj 1 - Strana 114 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
саобраћаја које BHANSA врши у контролисаним зонама IFR летови 527,93 370,80
међународних зрачних лука у БиХ (ТМА и CTR) - VFR летови 130 130
Међународни аеродром Бања Лука, Међународни аеродром
Мостар, Међународни аеродром Сарајево те Међународни Члан 4.
аеродром Тузла. (Плаћање рачуна)
Члан 2. (1) Рачуни ће бити испостављени у валути BAM и EUR а на
(Накнада) захтјев компаније те уз одобрење вршиоца наплате и у
(1) За кориштење услуга прилазне и аеродромске контроле другим валутама.
летења на међународним аеродромима Бања Лука, (2) При израчуну накнаде користиће се курс Централне
Мостар, Сарајево и Тузла, корисник, односно власник банке БиХ на дан испостављања рачуна.
ваздухоплова плаћа накнаду. (3) Крајњи рок за извршење плаћања је 30 дана од датума
(2) Накнада за кориштење услуга прилазне и аеродромске издавања рачуна.
контроле летења ("R") обрачунава се према сљедећој (4) Особа која има обавезу платити навигацијске услуге је
формули: особа која је била оператер ваздухоплова за вријеме
R=t×n лета. Уколико није познат идентитет те особе сматраће
"R" накнада за реализовани лет се да је оператер власник ваздухоплова.
"t" јединична цијена (unit rate) (5) За све рачуне који не буду плаћени у датом року,
"n" број јединица услуге лета обрачунаваће се затезна камата коју прописује и
Број јединица услуге добија се помоћу сљедеће примјењује Европска организација за сигурност
формуле: ваздушне пловидбе (EUROCONTROL).
n=p Члан 5.
"n" број јединица услуге (Изузимање од плаћања)
"p" фактор тежине Од плаћања накнада за услуге прилазне и аеродромске
(3) Фактор тежине "p" за IFR летове се израчунава тако контроле летења у БиХ изузимају се:
што се број тона максимално цертифициране масе у - летови ваздухоплова чија максимална
полијетању (MTOW), која је уписана у увјерењу о цертифицирана тежина при полијетању износи
пловидбености, приручнику за летење или неком мање од двије тоне,
другом званичном документу, подијели с бројем 50 и - летови који се обављају за потребе званичних
добијени количник степенује експонентом 0,7 мисија владајућих монарха и њихове уже обитељи,
(обрачунаваће се с тачношћу од двије децималне предсједника државе, предсједника владе и
јединице): министара у влади, а што се доказује
p = (MTOW/50)0,7 одговарајућом ознаком у плану лета,
(4) Фактор тежине "п" за VFR летове се израчунава тако - летови за потребе трагања и спасавања,
што се број тона максимално цертифициране масе у - летови у сврху калибрирања радио-навигацијских
полијетању (MTOW), која је уписана у увјерењу о уређаја и контроле летења,
пловидбености, приручнику за летење или неком - војни летови свих земаља,
другом званичном документу, подијели с бројем 50 и - хуманитарни летови и летови у сврху пружања
добијени количник степенује експонентом 0,5 медицинске помоћи и ватрогасне службе,
(обрачунаваће се с тачношћу од двије децималне - летови полицијских и царинских органа,
јединице): - летови који се завршавају на аеродрому с којег је
p = (MTOW/50)0,5 летјелица узлетјела и у току којих није извршено
(5) Када максимална цертифицирана маса ваздухоплова никакво међуслијетање,
при полијетању (МТОW) није позната, узима се - летови који се обављају искључиво ради добијања
максимална маса ваздухоплова тог типа. или одржавања летачке дозволе чланова посаде
(6) Када ваздухоплов има више овјерених максималних ваздухопловства, ако је то поткријепљено
маса при полијетању, узима се максимална дозвољена одговарајућом напоменом у плану лета, лет мора
маса зракоплова у полијетању коју је потврдила држава бити обављен у ваздушном простору БиХ, лет не
у којој је регистрован. смије служити за превоз робе или путника, нити за
(7) Уколико авиопревозник назначи да лети с два или више позиционирање или превоз летјелице.
ваздухоплова који су различите верзије истог типа, за Члан 6.
обрачун ће се узимати просјек максималних маса на (Ступање на снагу)
полијетању свих ваздухоплова који су пријављени. Ова Одлука ступа на снагу даном доношења, објављује
(8) Полијетање и слијетање, као и поновљене "touch and go" се у "Службеном гласнику БиХ", а примјењује се од
процедуре рачунају се као један лет. 01.01.2023. године.
Члан 3. Број 1-01/10-16-3- 5186/22
(Јединичне цијене) 23. децембрa 2022. године Предсједавајући
Јединична стопа наплате "t" из члана 2. ове одлуке Мостар Савјета Агенције
утврђује се у валути BAM (конвертибилна марка), како И.Ц, И.П. С.М Радивоје Пајић, с. р.
слиједи: (Sl-1812/22-G)
Зона I ТМА Зона II ТМА Бања Лука, ТМА Мостар,
Сарајево ТМА Тузла
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 115

VISOKO SUDSKO I TUŽILAČKO VIJEĆE BOSNE I HERCEGOVINE


33
DOPUNA OBRAZACA
ZA PODNOŠENJE ZAHTJEVA I IZDAVANJE UVJERENJA O NEVOĐENJU KRIVIČNOG POSTUPKA

 
Broj 1 - Strana 116 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.

 
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 117

 
Broj 1 - Strana 118 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.

 
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 119

 
Broj 1 - Strana 120 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.

 
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 121

DOPUNA OBRAZACA
ZA PODNOŠENJE ZAHTJEVA I IZDAVANJE UVJERENJA O NEVOĐENJU KAZNENOG POSTUPKA

 
Broj 1 - Strana 122 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.

 
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 123

 
Broj 1 - Strana 124 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.

 
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 125

 
Broj 1 - Strana 126 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.

 
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 127

ДОПУНА ОБРАЗАЦА
ЗА ПОДНОШЕЊЕ ЗАХТЈЕВА И ИЗДАВАЊЕ УВЈЕРЕЊА О НЕВОЂЕЊУ КРИВИЧНОГ ПОСТУПКА

 
Broj 1 - Strana 128 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.

 
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 129

 
Broj 1 - Strana 130 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.

 
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 131

 
Broj 1 - Strana 132 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.

 
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 133

SADRŽAJ

VIJEĆE MINISTARA 5 Odluka o odobravanju korištenja SDH mreže u


BOSNE I HERCEGOVINE vlasništvu Agencije za identifikacijske isprave,
evidenciju i razmjenu podataka Bosne i
1 Odluka o imenovanju predstavnika Bosne i Hercegovine Agenciji za školovanje i stručno
Hercegovine u zajednički komitet za obrazovnu i usavršavanje kadrova Bosne i Hercegovine
naučnu saradnju između Vijeća ministara Bosne i (bosanski jezik) 10
Hercegovine i Vlade Republike Sjeverne Odluka o odobravanju korištenja SDH mreže u
Makedonije (bosanski jezik) 1 vlasništvu Agencije za identifikacijske isprave,
Odluka o imenovanju predstavnika Bosne i evidenciju i razmjenu podataka Bosne i
Hercegovine u zajednički odbor za obrazovnu i Hercegovine Agenciji za školovanje i stručno
znanstvenu suradnju između Vijeća ministara Bosne usavršavanje kadrova Bosne i Hercegovine (hrvatski
i Hercegovine i Vlade Republike Sjeverne jezik) 11
Makedonije (hrvatski jezik) 2 Одлукa о одобравању кориштења СДХ мреже у
Одлука о именовању представника Босне и власништву Агенције за идентификациона
Херцеговине у заједнички комитет за образовну документа, евиденцију и размјену података
и научну сарадњу између Савјета министара Босне и Херцеговине Агенцији за школовање и
Босне и Херцеговине и Владе Републике стручно усавршавање кадрова Босне и
Сјеверне Македоније (српски језик) 2 Херцеговине (српски језик) 11
2 Odluka o odobravanju sredstava tekuće rezerve 6 Odluka o privremenoj suspenziji i privremenom
Budžeta institucija Bosne i Hercegovine i smanjenju carinskih stopa kod uvoza određenih roba
međunarodnih obaveza Bosne i Hercegovine za do 31.12.2023. godine (bosanski jezik) 11
2022. godinu za implementaciju Zakona o Odluka o privremenoj suspenziji i privremenom
izmjenama Zakona o plaćama i naknadama u smanjenju carinskih stopa kod uvoza određenih roba
institucijama Bosne i Hercegovine (bosanski jezik) 3 do 31.12.2023. godine (hrvatski jezik) 13
Odluka o odobravanju sredstava tekuće pričuve Одлукa о привременој суспензији и
Proračuna institucija Bosne i Hercegovine i привременом смањењу царинских стопа код
međunarodnih obveza Bosne i Hercegovine za увоза одређених роба до 31.12.2023. године
2022. godinu za implementaciju Zakona o (српски језик) 15
izmjenama Zakona o plaćama i naknadama u 7 Odluka o rasporedu grant sredstava za podršku
institucijama Bosne i Hercegovine (hrvatski jezik) 4 sajamskim i drugim manifestacijama i aktivnostima
Одлука о одобравању средстава текуће резерве u zemlji (bosanski jezik) 17
Буџета институција Босне и Херцеговине и Odluka o rasporedu grant sredstava za podršku
међународних обавеза Босне и Херцеговине за sajamskim i drugim manifestacijama i aktivnostima
2022. годину за имплементацију Закона о u zemlji (bosanski jezik) 18
измјенама Закона о платама и накнадама у Одлука о распореду грант средстава за подршку
институцијама Босне и Херцеговине (српски сајамским и другим манифестацијама и
језик) 4 активностима у земљи (српски језик) 19
3 Odluka o odobravanju sredstava tekuće budžetske 8 Odluka o utvrđivanju visine osnovice za obračun
rezerve Budžeta institucija Bosne i Hercegovine i plata u diplomatsko-konzularnim predstavništvima
Međunarodnih obaveza Bosne i Hercegovine za Bosne i Hercegovine u 2022. godini (bosanski jezik) 20
2022. godinu (bosanski jezik) 5 Odluka o utvrđivanju visine osnovice za obračun
Odluka o odobravanju sredstava tekuće budžetske plaća u diplomatsko-konzularnim predstavništvima
rezerve Budžeta institucija Bosne i Hercegovine i Bosne i Hercegovine u 2022. godini (hrvatski jezik) 21
Međunarodnih obaveza Bosne i Hercegovine za Одлука о утврђивању висине основице за
2022. godinu (hrvatski jezik) 5 обрачун плата у дипломатско-конзуларним
Одлука о одобравању средстава текуће буџетске представништвима Босне и Херцеговине у 2022.
резерве Буџета институција Босне и години (српски језик) 22
Херцеговине и Међународних обавеза Босне и 9 Odluka o rasporedu grant sredstava za podršku
Херцеговине за 2022. годину (српски језик) 6 sajamskim i drugim manifestacijama i aktivnostima
4 Odluka o formiranju Radne grupe za izradu u inostranstvu (bosanski jezik) 22
procjene rizika od pranja novca i finansiranja Odluka o rasporedu grant sredstava za podršku
terorizma u Bosni i Hercegovni povezanih sa sajamskim i drugim manifestacijama i aktivnostima
virtuelnom imovinom (bosanski jezik) 6 u inostranstvu (hrvatski jezik) 23
Odluka o formiranju Radne grupe za izradu Одлука о распореду грант средстава за подршку
procjene rizika od pranja novca i financiranja сајамским и другим манифестацијама и
terorizma u Bosni i Hercegovni povezanih sa активностима у иностранству (српски језик) 24
virtuelnom imovinom (hrvatski jezik) 8 10 Rješenje o imenovanju posmatrača u odbor
Одлука о формирању Радне групе за израду Agencije za javne nabavke Bosne i Hercegovine
процјене ризика од прања новца и финансирања (bosanski jezik) 25
тероризма у Босни и Херцеговини повезаних са Rješenje o imenovanju posmatrača u odbor
виртуелном имовином (српски језик) 9 Agencije za javne nabave Bosne i Hercegovine
(hrvatski jezik) 25
Broj 1 - Strana 134 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.
Рјешење о именовању посматрача у одбор Одлукa о неиспуњавању критеријума за
Агенције за јавне набавке Босне и Херцеговине проглашење џамије у Живаљевићима, Рогатица,
(српски језик) 25 националним спомеником Босне и Херцеговине
11 Rješenje o razrješenju posmatrača iz odbora (српски језик) 32
Agencije za javne nabavke Bosne i Hercegovine 17 Odlukа o neispunjavanju kriterija za proglašenje
(bosanski jezik) 25 džamije u Kramer-Selu, Rogatica, nacionalnim
Rješenje o razrješenju posmatrača iz odbora spomenikom Bosne i Hercegovine (bosanski jezik) 32
Agencije za javne nabave Bosne i Hercegovine Odluka o neispunjavanju kriterija za proglašenje
(hrvatski jezik) 25 džamije u Kramer-Selu, Rogatica, nacionalnim
Рјешење о разрјешењу посматрача из одбора spomenikom Bosne i Hercegovine (hrvatski jezik) 33
Агенције за јавне набавке Босне и Херцеговине Одлукa о неиспуњавању критеријума за
(српски језик) 25 проглашење џамије у Крамер Селу, Рогатица,
12 Rješenje o imenovanju vršioca dužnosti direktora националним спомеником Босне и Херцеговине
Agencije za rad i zapošljavanje Bosne i (српски језик) 33
Hercegovine (bosanski jezik) 26 18 Odlukа o neispunjavanju kriterija za proglašenje
Rješenje o imenovanju vršitelja dužnosti ravnatelja džamije u Podgradcu, Rogatica, nacionalnim
Agencije za rad i zapošljavanje Bosne i spomenikom Bosne i Hercegovine (bosanski jezik) 34
Hercegovine (hrvatski jezik) 26 Odluka o neispunjavanju kriterija za proglašenje
Рјешење о именовању вршиоца дужности džamije u Podgradcu, Rogatica, nacionalnim
директора Агенције за рад и запошљавање Босне spomenikom Bosne i Hercegovine (hrvatski jezik) 34
и Херцеговине (српски језик) 26 Одлукa о неиспуњавању критеријума за
CENTRALNA IZBORNA KOMISIJA проглашење џамије у Подградцу, Рогатица,
BOSNE I HERCEGOVINE националним спомеником Босне и Херцеговине
(српски језик) 34
13 Odluka o potvrđivanju rezultata posrednih izbora i 19 Odluka o neispunjavanju kriterija za proglašenje
dodjeli mandata za Dom naroda Parlamenta džamije Brnjik, Čelić, nacionalnim spomenikom
Federacije Bosne i Hercegovine (bosanski jezik) 26 Bosne i Hercegovine (bosanski jezik) 35
Odluka o potvrđivanju rezultata posrednih izbora i Odluka o neispunjavanju kriterija za proglašenje
dodjeli mandata za Dom naroda Parlamenta džamije Brnjik, Čelić, nacionalnim spomenikom
Federacije Bosne i Hercegovine (hrvatski jezik) 27 Bosne i Hercegovine (hrvatski jezik) 35
Одлука o пoтврђивaњу рeзултaтa пoсрeдних Одлука о неиспуњавању критеријума за
избoрa и дoдjeли мaндaтa зa Дoм нaрoдa проглашење џамије Брњик, Челић, националним
Пaрлaмeнтa Фeдeрaциje Бoснe и Хeрцeгoвинe спомеником Босне и Херцеговине (српски језик) 36
(српски језик) 28 20 Odluka o neispunjavanju kriterija za proglašenje
KOMISIJA ZA OČUVANJE džamije Donji Humci, Čelić, nacionalnim
NACIONALNIH SPOMENIKA spomenikom Bosne i Hercegovine (bosanski jezik) 36
BOSNE I HERCEGOVINE Odluka o neispunjavanju kriterija za proglašenje
14 Odlukа o neispunjavanju kriterija za proglašenje džamije Donji Humci, Čelić, nacionalnim
džamije u Izbišnom, Foča, nacionalnim spomenikom Bosne i Hercegovine (hrvatski jezik) 36
spomenikom Bosne i Hercegovine (bosanski jezik) 29 Одлука о неиспуњавању критеријума за
Odluka o neispunjavanju kriterija za proglašenje проглашење џамије Доњи Хумци, Челић,
džamije u Izbišnom, Foča, nacionalnim националним спомеником Босне и Херцеговине
spomenikom Bosne i Hercegovine (hrvatski jezik) 29 (српски језик) 37
Одлукa о неиспуњавању критеријума за 21 Odluka o neispunjavanju kriterija za proglašenje
проглашење џамије у Избишном, Фоча, džamije Džihani, Čelić, nacionalnim spomenikom
националним спомеником Босне и Херцеговине Bosne i Hercegovine (bosanski jezik) 37
(српски језик) 30 Odluka o neispunjavanju kriterija za proglašenje
15 Odlukа o neispunjavanju kriterija za proglašenje džamije Džihani, Čelić, nacionalnim spomenikom
džamije u Vragolovima, Rogatica, nacionalnim Bosne i Hercegovine (hrvatski jezik) 38
spomenikom Bosne i Hercegovine (bosanski jezik) 30 Одлука о неиспуњавању критеријума за
Odluka o o neispunjavanju kriterija za proglašenje проглашење џамије Џихани, Челић,
džamije u Vragolovima, Rogatica, nacionalnim националним спомеником Босне и Херцеговине
spomenikom Bosne i Hercegovine (hrvatski jezik) 31 (српски језик) 38
Одлукa о неиспуњавању критеријума за 22 Odluka o neispunjavanju kriterija za proglašenje
проглашење џамије у Враголовима, Рогатица, džamije Gornji Humci, Čelić, nacionalnim
националним спомеником Босне и Херцеговине spomenikom Bosne i Hercegovine (bosanski jezik) 38
(српски језик) 31 Odluka o neispunjavanju kriterija za proglašenje
16 Odlukа o neispunjavanju kriterija za proglašenje džamije Gornji Humci, Čelić, nacionalnim
džamije u Živaljevićima, Rogatica, nacionalnim spomenikom Bosne i Hercegovine (hrvatski jezik) 39
spomenikom Bosne i Hercegovine (bosanski jezik) 31 Одлука о неиспуњавању критеријума за
Odluka o neispunjavanju kriterija za proglašenje проглашење џамије Горњи Хумци, Челић,
džamije u Živaljevićima, Rogatica, nacionalnim националним спомеником Босне и Херцеговине
spomenikom Bosne i Hercegovine (hrvatski jezik) 32 (српски језик) 39
23 Odluka o neispunjavanju kriterija za proglašenje
džamije Nahvioci, Čelić, nacionalnim spomenikom
Bosne i Hercegovine (bosanski jezik) 39
Petak, 6. 1. 2023. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 1 - Strana 135
Odluka o neispunjavanju kriterija za proglašenje KONKURENCIJSKO VIJEĆE
džamije Nahvioci, Čelić, nacionalnim spomenikom BOSNE I HERCEGOVINE
Bosne i Hercegovine (hrvatski jezik) 40
Одлука о неиспуњавању критеријума за 29 Rješenje broj UP-03-26-3-033-42/21 (bosanski
проглашење џамије Нахвиоци, Челић, jezik) 46
националним спомеником Босне и Херцеговине Rješenje broj UP-03-26-3-033-42/21 (hrvatski
(српски језик) 40 jezik) 65
24 Odluka o neispunjavanju kriterija za proglašenje Рјешење број УП-03-26-3-033-42/21 (српски
džamije Ratkovići, Čelić, nacionalnim spomenikom језик) 83
Bosne i Hercegovine (bosanski jezik) 41 AGENCIJA ZA SIGURNOST HRANE
Odluka o neispunjavanju kriterija za proglašenje BOSNE I HERCEGOVINE
džamije Ratkovići, Čelić, nacionalnim spomenikom 30 Lista priznatih prirodnih mineralnih voda i prirodnih
Bosne i Hercegovine (hrvatski jezik) 41 izvorskih voda u Bosni i Hercegovini (bosanski
Одлука о неиспуњавању критеријума за jezik) 104
проглашење џамије Ратковићи, Челић, Lista priznatih prirodnih mineralnih voda i prirodnih
националним спомеником Босне и Херцеговине izvorskih voda u Bosni i Hercegovini (hrvatski
(српски језик) 41 jezik) 106
25 Odluka o neispunjavanju kriterija za proglašenje Лиса признатих природних минералних вода и
džamije Velino Selo, Čelić, nacionalnim природних изворских вода у Босни и
spomenikom Bosne i Hercegovine (bosanski jezik) 42 Херцеговини (српски језик) 108
Odluka o neispunjavanju kriterija za proglašenje 31 Lista stonih voda u Bosni i Hercegovini (bosanski
džamije Velino Selo, Čelić, nacionalnim jezik) 110
spomenikom Bosne i Hercegovine (hrvatski jezik) 42 Lista stolnih voda u Bosni i Hercegovini (hrvatski
Одлука о неиспуњавању критеријума за jezik) 111
проглашење џамије Велино Село, Челић, Листа стоних вода у Босни и Херцеговине
националним спомеником Босне и Херцеговине (српски језик) 111
(српски језик) 42
AGENCIJA ZA PRUŽANJE USLUGA U ZRAČNOJ
26 Odluka o neispunjavanju kriterija za proglašenje
PLOVIDBI BOSNE I HERCEGOVINE
džamije Vražići, Čelić, nacionalnim spomenikom
Bosne i Hercegovine (bosanski jezik) 43 32 Odluka o utvrđivanju visine naknada za pružanje
Odluka o neispunjavanju kriterija za proglašenje usluga prilazne i aerodromske kontrole zračnog
džamije Vražići, Čelić, nacionalnim spomenikom saobraćaja na međunarodnim aerodromima Bosne i
Bosne i Hercegovine (hrvatski jezik) 43 Hercegovine (bosanski jezik) 111
Одлука о неиспуњавању критеријума за Odluka o utvrđivanju visine naknada za pružanje
проглашење џамије Вражићи, Челић, usluga prilazne i aerodromske kontrole zračnog
националним спомеником Босне и Херцеговине prometa na međunarodnim zračnim lukama Bosne i
(српски језик) 44 Hercegovine (hrvatski jezik) 112
27 Odluka o neispunjavanju kriterija za proglašenje Одлука о утврђивању висине накнада за
Bajramovića džamije u Orahovici kod Bileće пружање услуга прилазне и аеродромске кон-
nacionalnim spomenikom Bosne i Hercegovine троле ваздушног саобраћаја на међународним
(bosanski jezik) 44 аеродромима Босне и Херцеговине (српски
Odluka o neispunjavanju kriterija za proglašenje језик) 113
Bajramovića džamije u Orahovici kod Bileće VISOKO SUDSKO I TUŽILAČKO VIJEĆE
nacionalnim spomenikom Bosne i Hercegovine BOSNE I HERCEGOVINE
(hrvatski jezik) 44 33 Dopuna obrazaca za podnošenje zahtjeva i
Одлука о неиспуњавању критеријума за izdavanje uvjerenja o nevođenju krivičnog postupka
проглашење Бајрамовића џамијe у Ораховици (bosanski jezik) 115
код Билеће националним спомеником Босне и Dopuna obrazaca za podnošenje zahtjeva i
Херцеговине (српским језик) 45 izdavanje uvjerenja o nevođenju kaznenog postupka
28 Odluka o neispunjavanju kriterija za proglašenje (hrvatski jezik) 121
nove džamije Kuge, Srebrenik, nacionalnim Допуна образаца за подношење захтјева и
spomenikom Bosne i Hercegovine (bosanski jezik) 45 издавање увјерења о невођењу кривичног
Odluka o neispunjavanju kriterija za proglašenje поступка (српски језик) 127
nove džamije Kuge, Srebrenik, nacionalnim
spomenikom Bosne i Hercegovine (hrvatski jezik) 46
Одлука о неиспуњавању критеријума за
проглашење нове џамије Куге, Сребреник,
националним спомеником Босне и Херцеговине
(српски језик) 46
Broj 1 - Strana 136 SLUŽBENI GLASNIK BiH Petak, 6. 1. 2023.

Izdavač: Ovlaštena služba Doma naroda Parlamentarne skupštine Bosne i Hercegovine, Trg BiH 1, Sarajevo - Za izdavača: sekretarka Doma naroda Parlamentarne
skupštine Bosne i Hercegovine Gordana Živković - Priprema i distribucija: JP NIO Službeni list BiH Sarajevo, Džemala Bijedića 39/III - Direktor: Dragan Prusina -
Telefoni: Centrala: 722-030 - Direktor: 722-061 - Pretplata: 722-054, faks: 722-071 - Oglasni odjel: 722-049, 722-050, faks: 722-074 -Služba za pravne i opće poslove:
722-051 - Računovodstvo: 722-044 722-046 - Komercijala: 722-042 - Pretplata se utvrđuje polugodišnje, a uplata se vrši UNAPRIJED u korist računa: UNICREDIT
BANK DD 338-320-22000052-11, ASA BANKA DD Sarajevo 134-470-10067655-09, ADDIKO BANK AD Banja Luka, filijala Brčko 552-000-00000017-12,
RAIFFEISEN BANK DD BiH Sarajevo 161-000-00071700-57 - Štampa: "Unioninvestplastika" d.d. Sarajevo - Za štampariju: Jasmin Muminović - Reklamacije za
neprimljene brojeve primaju se 20 dana od izlaska glasila.
"Službeni glasnik BiH" je upisan u evidenciju javnih glasila pod rednim brojem 731.
Upis u sudski registar kod Kantonalnog suda u Sarajevu, broj UF/I - 2168/97 od 10.07.1997. godine. - Identifikacijski broj 4200226120002. - Porezni broj 01071019. -
PDV broj 200226120002. Molimo pretplatnike da obavezno dostave svoj PDV broj radi izdavanja poreske fakture.
Pretplata za I polugodište 2023. za "Službeni glasnik BiH" i "Međunarodne ugovore" 120,00 KM, "Službene novine Federacije BiH" 110,00 KM.
Web izdanje: http://www.sluzbenilist.ba - godišnja pretplata 240,00 KM

You might also like