You are on page 1of 31
Multi-track Recording System Sequencer Recorder The exlanaton fom page 26 o page 36 deals with the OSR-2000° DSR-1000 owners ‘Should turn to page 37 [PSR-2000] Wit this feature you can have the OSR:2000 sore the four melody parts and rhythm part you pay ints memory, then have them played back in any tempo you tke The main advan ‘a ae The DSR. 2000 lets you store two poly |” oes melodies, two mono voice medocies, land rym indapenderiy as in & mut track recording studio. The fhe tracks can ‘hen De played back together, makng ppossibe a truly prolessional sound. 2, Tracks 1 and 4 Gan be used for recording the chocd and bass patierns for automatic accompaniment ¢ The memory is nonvolatile, meaning that || the memorized data is not immecitety lost ‘when the power is turned off (Memorzed dala is sired for about seven days ator the power is swiched of. To proiong the storage period, tum the keyboard on every seven days) (© Memorzed detais automaticaly cleared and replaced by new data when music is layed wth the Record mode selected ‘© The folowing data are nol memorized: Master Volume, Tempa.Transposer, Pitch, TaFrom Pack/Tape, MIDI Moce, Keyboard Percussion, and Expression Pedal 10 Systéme d’enregistre- | Sistema de grabacién | Mehrspur- Aufzeichnungssystem ‘Sequencer Recorder De Eraarungen von Seto 28 bis Sote 36 bo ‘2ehen sich aul das DSR-2000. De Erklarun ‘gen fur das OSR-1000 finden Sie auf Soto 37. [DSR-2000] eae ieee omnes Gee cae fonn _ onn _ ons ons On ment multipistes ‘Sequencer Recorder Les expicatons données dela page 28 la ago 36 ne concerns quole zwar DSA 2000 Sous dspower du clave OSF 1000, vous pouvez passer dbs maintenant la page 37 [DsR-2000), Fo ‘Mit dem Sequencer Recorder Konnen de ge- spiclion vier Melodieparts und der Rrythrnus- part abgespeichert und spter mi betebigem ‘Tempo wiedergegeben werden. Die wichiig. len Vortele deser Einnchtung sind 4. Mitdem DSF-2000 Konner Sie de Melo- den von Zw polyphonen Stimmen und zZuei monophonen Simen sove den yt ‘us unabhangig speichern, ach wie beleiner Menrspurautzechnung in einer “orstucia Alle funf Speicherungen konnen dann zusammen wedergegeben werden und man emai einen professionellen Klang 2. Die Spuren 1 und 4 kénnen fir die Spe ‘cherung von Akkordigur und Bafline 2ur automalischen Bedlltng verwendet werden, ‘© Das Memory ist nicht fluctag, dh. che ge- sSpacherton Daten gehen nicht sofort verio- ren wenn das Instrument ausgeschaliet wid. (Nach dem Aussschalten bleiben che Dalen nach ca, sieben Tage lang erhalten \Wolen See cle Daten noch langer spe Chern, s0 schallon Sie das Instrument je \wols nach seben Tagen einmal ein) ‘© Die gespecherten Daten werden automa. tisch galoscht und durch neue erseizt, wenn Sie aut dem Instrument spien und de Speicher Funktion eingeschatet ist «¢ Folgendes wird nicht abgespecher Haupllauistaree, Tempo, Wansposer Fein. | stimmung, de Einstalung der Schalter To! From Tae, ToFrom Pack de MIDL-Betiebs- ate mt den Keyboard Percussontasten (gespigton Percussionsilange und die Bo schwelers, la possibité dlenregister dans la mémore les ‘quatre partes d'une mélodee et du nthme au fur et @ mesure que vous les jovez puis de les reproduire selon le tempo soulaté. Les princ: fax avaiages cor es svat. 1. Leclaver DSR.2000 vous permet de mémar: ‘ser indépendamment deux mélodies de voix Poyphoniques, deux mélocies de vox. mono- hangues et un rtm, comme vous le fenez dans un studo deregisrement. Ces Cong pistes pouvent re reprodutes en méme femps, une maniére de parent a des ru! {als comparables & ceux d'un professionnel 2. Les pistes 1 et 4 peuvent éireempioyees [our enregistrer las mois de basse et accord ain cobient, uténeurement, un ‘accorpagnement aulomabaue © Lamemare rest pas volatile, autrement lesdonndes quiale content ne sont pas ots (cées aussiét que le clave esi rns hors ter ‘Son. (Ces données sont sauvegarcées sur lune période de septjours environ. Pour pro. longer leur sauvogarde i vous suit det met rele caver sous tension toutesles semanes) «© Les données mémor'sées sont oiacées ot remplacées par de nouvelles données iors: ‘que a reproduction de ia musique est fflectube en mode diewegisrement «Les donndes relatives aux dispose ou fon | ‘Hons qui suivent ne sont pas mamorisées: Niveau principal, Tempo, ransposteur, auteur tonale, Vers/De Mémore/Bande, Mode MIDI, Percussion au clavir et Pédale dexpression. de pistas multiples Grabador del secuenciador Laexplcacién de las paginas 28 a 36 corres: [Bonde al DSR.2000. Los propetaios del BS#-1000 deben consular la pagina 37 [DSR-2000] Con esta funcién puede lograr que 2 'DSR-2000 almacene en la memoxalas cuatro partes de la melodia y la parte del rimo que Usted ejecuta,y luego las reproduzca en cual ‘quer tempo que quiera. Las pencipales verr ‘as son 1” E10SR.2000 le permite macerar inde: ppendiontemente dos melogias de voces ppolfonicas, dos melodias de wooes mono. foneas yt rtm. come lo hana en Une tudo de grabacn de pas mutiples. Las creo pisias pueden luego reproduc sal mmo tempo, posiltando un son do verdaderamente profesional 2. Las pisas 1 y 4 pueden usarse para gra bar los patrones de bajo y acorde para lograr acompariamienios auiomaticos. ‘© La memora eno vost, es dec que los datos memoizados no se pierden ine tdatamente al desconectar la coriente. {Los datos memorzados se aimacenan du Tarte unos Siete cies después de desco- Nectar a comente. Para proiong el periodo de smacenamiento, corecte el teciado cada siete dies) © Los datos memorizados se bortan automé- ‘icamerte y se reemplazan por nuevos da- ‘os cuando la misica se ejecuta despues de seleccionar ia modaldad de grabacén. «Los siguientes datos no se memorzan: ‘Volumen princi, tempo, transcostor, to- 1g aldesde paquetatcrta, modaldad Ml DI, percusion da teclad y peda de express 28 ‘This awner's quide shows how to use the memory system using the folowing score as aneamoe Die Verwendung des MemorySysters wird anhand des foigendon Stuckes gezeigt. Dans ce Guide nous expliquons comment employer le systéme de memorisaton en pre ‘ant pour exemple la partion suvante Este manual de instuociones le muestra la Torma de usa el sstoma dela memoria ut zando como ejemplo la siguiente pattiura. Air on the G-String a Panay fi eS Past (8) ==> = Part (0) ae Composer 38 Bach Step 1 Schritt 1 Etape 1 Paso 1 | Recording Part (C) ‘Aufzeichnung von Part (C) Enregistrement de la partie (C) Grabacién de la parte (C) 1. Press the TRACK 4 selector while pressing | 1. Haan Sie de RECORD Taste des Sequen- | 1, Appuyez sur le séecteur TRACK 1 tancis | 1. Pulse el salector TRACK 1 mientas mary the RECORD button othe Sequencer Recorder. Make eure tht the red (recorc) LED of TRACK 1 lights up Ifthe CHORD LED ofthe Rint Composer i itum: ratad, press the button To extinguish it 2, Sect an easoay tempo The np forthe pece 6, = 60 4 Salat he ested vice For example Select No. 72 UPRIGHT BASS 4 Blay Pat (© according othe sore Fedora bagine 26 Soon asthe Wt note | Bplay te Retering canbe sae ty oho resing ary ey freee usaard er presi he ST Sco 5, Press STOP @ in the Rhythm Composer section after the part has been completed Part (C} has now been recorced on Tack 1 Note Tae canbe uses tx olhont re) e008 ‘cor Recorders gedrack! und drucken Sie | GenSchalter TRACK 1. Die rte LED (Aut zachnung) von TRACK 1 muB avleuctten. iLeushtet de CHORD LED des Rinyihn Composer, de Taste dricken, um sie 2u Vachon | {que vous maintenez le séloctour RECORD fenfoncé. Assurezvous que la diode decto luminescente rouge (envegssrement) TRACK 1, ost éclarée § [a diode associée au sBectour CHORD de la section Ryihm ‘Composer est Sclarée, appuyez sur ce sélecteu' pour Féteindre. c one 2, Wahlen Se ein leicht spieloares Tempo. | Das Tempo fir dieses Stickist . = 60 3. Wahlen Se die gewénschte Stmme, z. B Nt. 72 UPRIGHT BASS, Spielen Sie Part (C) nach den Noten. die ‘Aulzechnung beginnt mit dem ersien ge: spite Ton, Be mtonnung san ach Drier ne aietgen es Mau eae drone Ges START Sohaios (desert warden ‘5. Wena der Part beendet ist, dricken Sie die 'STOPYaste @ im Arythm Composertal pur 1 gespechert. | i Par (C) st zt au 2. Choissse2 un tempo que vous power sul vie sans dificuté. Le tempo de ce mor eau de musique est = 60. 8. Chosiserla vote: par exemple, la woK 72, UPRIGHT BASS, 44, Jouez la parte (©) en vous aidant de ta partion. Lenregistrement commence aus Si6t que vous erfoncer la premiere note See coery ernest eee Se egpearemas 5. Appuyez-surle stoctaur STOP @ dea fetch Rnytm Composer & la i do ead Sun. La pare C)estmaiienart ene- gare sirla pt 1 SR fat poymore Atectang far 1 ‘emarque: Ertan out dre onplote pou un enepsrernon oon Dou on manure de us nots tiene pulsad @ boton RECORD 3e! gra ‘bador del secuenciador. Asogurese de ‘gue la uz roa (grabacién) del LED det TRACK 1 se endiende Si el LED CHORD del compositor dal rimo esta luminado, pulse el boton para epagario | 2. Seleccione un tempo fil de tocar. El tem po para esta pezaes . = 60 3 Seleccione la vaz deseada. Por dem, ‘Seeeccione el No. 72 UPRIGHT BASS, 4, Toque a parte (C) de acuerdo a t party: ra. La grabacion comienza inmeddatamen- Te despues de toca la primera not, Note: (i ratactnovode nana ya sea puanc una ca ira ceca coma oar 8 ns 5. Pulse STOP @, ubicad en la sexsi del compositor deitmo, despues de comple larlapare La pate (©) seha grabado | ahora ena pita | eB 1 ge puece usar pra rabactin pina mb roe cu 8 Step 2 Recording Part (B) 1. Press the TRACK 2 selector while pressing | 1 the RECORD butlon of the Sequencer Recorder. Make sure that he red (record) | LEDOTRACK 2 igh un | | 2 Select the desired voice. For example, 2 sects Stet 2 fiytot@ ecacrgione soe | | Rercnd Ft e coset 4 BeSSTOP ar tec hmtezcne | 4 pes a hc a, |e | Biarerrrenone Step 3 Recording Part (A) Record Part (A) on Track 3 using the same [Procedure used for Tacks 1 and 2A posable ‘voice for this part might be Na’'57 VIOLIN. | | Schitt 2 ‘Aufreichnung von Part (B) alten Sie cle RECORDYaste des Sequen- cor Recorders gedrickt und orlicken Se ‘den Schaller TRACK 2, Die rote LED (Aut ‘zichnung) von TRACK 2 muB auileuchten eee Etape 2 Enregistrement de la partie (B) 1. Appuyez sur le sélectour TRACK 2 tancis {ue vous maintenez le sélecteur RECORD enfonce. Assurezsvous que la diode decto- luminescente rouge (enregistrement, TRACK 2, est écarée, on Boe fF Wahlen Se die gewanschie Simme zB NV. 51 HORN) Spielen Sie Part (B) rach den Noten. Die AUlzechnung beginnt mit dem ersten ge- spition Ton Wenn der Part beendet ist, cticken Se die SiOPYaste Par (8) ist eat aul Spur 2 ge speichert {Ber aco payphone Attra racine) ‘Schritt 3 ‘Autzeichnung von Part (A) Zeichen Sie nach cemseloen Verfahren Pert (A) auf Sou 3 au. Als imme for diesen Part ann z, BUN. 57 VIOLIN verwendet werden | 2 Choisisor a vox: par exemple la vo St HORN: 3 Jovez la parte (B) en vous aidant de la partion. Lenregisrement commence aus ‘tt que vous enfoncez la premiere note. 4. Appuyez surle sélacteur STOP a la fin de Texécuton. La parts (8) est maintenant ‘enregisr6e sur la piste 2 je | Rite este Etape 3 Enregistrement de la partie (A) Yous enregistreez la parte (A) surla piste 9 en suivant a procédure décrite pout les par tes (C) et (8) Vous chaser par exenpie. our cele parte, la vox 57, VIOLIN. omnes m Oma Ome BS Ee Paso 2 Grabacién de la parte (B) 41 Pulse el selector TRACK 2 mientras man: tiene pulsado eboton RECORD cel gra bbador det socuenciader. Asogurese de ‘que no se enciende el LED roo (grata (60) de TRACK 2, 2. Seleccione la voz deseada, Por ejemplo seleccione of No. 51 HORN. 3. Toque la parte (8) de acuerdo ¢ la partitu fa. La grabacion comienza irmediatamen te después de pulsar la primere nota, 4. Pulse STOP despues de que se completa la parte La pane (6) se ha grabado en la pista 2 220 puado usr oa ara tiene mo ds as) Paso 3 Grabacién de la parte (A) Grabe la parte (A) en la pista 3 usando ef mis ‘mo procediierto que para las pidas 1 9 2 Una vaz posibe para esta parte peda ser al No.7 VIOLIN 30 Notes: Iii 9 ana «cn co reno ? 2 Thea sradin Tacks | trough 4 as tows ey | 2 recon yume pich band susan and po ‘Smear ont Tiong yay 2 pe yg tema yr tune, A are renga a Vina Sogsonoer Pca ecora made s dhs be So and Ba modee a aoraoaly | 3 Hewes: "Bor Spur san nu fr menage Ast Bre geen Cen wan au Spur? Spur rs ae nc Some taste Bh 3 yma wr espacio: yt Aut yrs) ts her aon San od Wenn te Spocher Furkion engeschate st wercian de Set nd ie Cun Basossa atometach oeomten Ramarquee: Tze les 304 ne pert oe empoyes gue aur ‘ex enragasemrts monoprericice 2k dams ses eee! 24st ‘erator a poraranenors ser, 1 des regen rere ne me a Leveqve vce ree secon Sequence Record purest’ eveitement es modes dave ir Pcl paras sot tomar abandons vo {es ontop in tea: ? toast oy schsoatoechace wees tau Ses iee ace, Bee enymarenvoremae Soeecoraaarcermeaets, =e 1B em menage see iia Step 4 Schritt 4 Etape 4 Paso 4 Music Playback Now you can senutaneoust payback the Imemérzed twee parts "Ar on the G Sag! Press the selectors fox Tacks 1 through 3 | sothal rettvee LEDs are green for | ack 2, Tbe Si esectrto san payback, | 2 “The music you can hear would have been impesstle without the aid of the Multrack Recorder. pose ne Kev Sas Boone tye 3. Payback can be stopped at anytime by pressing the STOP selector ‘ofa lowed by ary hyo Notes: Fe recorded vies canes be charged ing pitoc ? 2 Vin someo ck 1 trough ar nt sed rag, eh pars Can be jody payback of {na rsotied sabe arn oac an chord hs acon ‘Bannan intone ee Arye Compose’ con ba Ecc) ha umber payor nls aca De jer ath fre wares ossrng ihe manor 2 Biba of rater ecard ung wos ith te (Petes irate and vamos cle) wi aos re ‘ou rca or ace (ae he woes tnose cer ack het e esorde mar Wiedergabe der Musik Nun kennen Sie gleichzeitig dle gespsicherten fel Pats von "Arron the dergeten. Sting” wie+ Drucken Sie ce Schalter for die Spuren 1 bis 3 so daB dle dret LEDs fur Wiederga- be kuchien, Drocken Sie den STARTSchatter zum Sir ten der Wiedergabe. Die Musik, die Se ho- ren, ware onne di Fille des Mehrepur Auteeichnungssysters nicht Reproduction musicale \ous avez maintenant a possbilté de repro ire les trois partes de "Ar on the G-String fins que vous les avez memories. 1. Appuyer sur les sélecteurs des pistes 1, 2 213 de sorte que les trois dodes électoiu minescentes verte (reproduction) sécarent 2. Apouyez Sut le secteur START pour lan co fa reproduction. Il est évident que vous ‘Naunez pas pu jouer la musique que vous ‘entender sans aide de cet enregsireur mmuttpistes. Het: Beare kan ron Orlando STARESchators ‘rarer acto dos KEY START Sates urd carn ‘are besboge tate dos Marat gustarat werden 3. De Wiedergabe kann jederzet durch Drucken des STOP Schaltrs abgebrochen werden, Hire: Mune dor Mecergae kaye we sulpeaserneten Ser not genes essen 2 ero og Ger Sparen ba ner Auton rte ee ahaa Regie pete e a Soler ca toe eet Sugeneeryes ey Bea anmenerona 2 Dio negate en stor das a ris C£O- Photo (Wbras- and amat eRe augerecret ‘ruc sas af anderen Spurn agence "en Simmer (D9 Sor ze Soon Coormurson cer aes augenonene Hart) (irene poate ences epocucten en ri sos saber SAT ous saeco KEV ‘SGP pus ou ouch quar au care 3, Vous pouvez aréter la reproducton & tout moment, en appuyani sur le sélecteur STOP ‘pods pana a eprocuescn des pos enegabées {ou encore vous pours tae apps! aus enctons de Ics er daccarpagremor aiomatque doa Soin ‘tytn Compose) Le nama ce rete poyphomaes ub tous popes als ous send rambre debs tix [be meme les va des aures pote alec! Reproduccién de la musica ‘Ahora puede reproducir simuténeamente las tres partes de “Air on the GSting” memo eadas. 1 Pulse los seloctoes de las pistas 1 a3 de ‘modo que los tres LEDs se pongan en \erde para reprocuer. 2, Pulse 8 selector START para comenzar la reproduccon. La musica que se escucha hubera sido mposibie sila ayuda dol ‘grabado ce pistas miltples. reprodve exranza parc ol elector erodectns eer oo foes nado camp 3. La reproduccién puede detenerse en cua {queer momerto pulsando el selector STOP. Nota: IS voce rabades ne puedon cambinse da ‘eoaicedn 2. Glande aguna dees ists 7a 40 sean pa Sand, cura reproauceon des pbs abodes Se guano oa pats fo ude ube st ‘ones ce sconporarmerts de Scarce yb 26m (2 composi on miro) #/ names de as ofc qo puso locus on oe rr varia Eequn a ruree de pss rabod 2 Lafeprosioon de matoides gabacos stand 0 as aoe gan sce occ vray nr ‘jatcrar eee qabacar en ora pie (nse vocs cs Moras es asa mse rat reeaca) 31 Pause Press the PAUSE selector during recording or playback to slop the operation. Press t again fo resume recording oF playback, This very soul for corecting or exitng recorded dala (Cescnibed iain. Repeat Function Pressing the REPEAT selector and setting the tracks fo playback wil cause he entire uence to be payed fom begining to end ‘epeatedly unt the STOP selseors pressed. This alows a chord or bass sequence to be played auomatcay whe you pay he meiody. Memory capacity 1 The OSF2000 has 22 uns of memory in its Sequencer Recorder ‘The capacty of one unt sas folows: Teck! Woo noes Tock? 150 notes FackS 200 notes Teck 250 notes * Track 5.400 changes Of the 28 units a minimum of one unt isa ways alocaied 10 each of the fve tracks and the remarang 17 unis can be sharedin any way you Te inter words, the indvidual memory units wil be apportioned aocoraing to he musical arrangement and note conterts, Example 1: Track 1) 1500 notes (10 unis) ack 2: 750 notes 6 unis) Tack 3: 400 notes 2 units) Tack 41000 notes (4 unis) Track 5: 400 changes (1 unt) Total: 22 units Pause Durch Drdcken des PAUSE-Schatiors kann dhe ‘Auirahme oder Wiedergabe urzerbrochen wercen. Zum Fortsatzen der Autnahme baw Wiedergabe drucken Sie den Schakar erneut. Die Pauise-Funiaion ist sehr hirech zum Kor ‘eren und Eaitioren der auigezeichneten Da ‘en. (Genaver bbeschneben) res hierzu wed Spater Wiederholungs-Funktion Durch Dricken des REPEATSchalters und Einstalen der Spuren auf Wiedergabe wird Gee gesamie Sequenz von Aniang bis Ende solange weederhot. bis der STOP Schater ge- ruck wird. So kann automatsch eine Pause \Yous pouvez intertompre Fenregisrement ou la feproducton en apouyant sur le selecteur PAUSE et reprendre cet envegistremert ov Cette reproduction en appuyart & nouveau sur ce sélecteur. Cette disposition ost 18s ule pour comger ou édter les données enregs- ltée (voyez plus loi) E | Repétition ‘ous pouvez commander a tépéiton en appuyant sur le sdlecteu REPEAT een ind ‘quant es pistes & reprodure. Cotte répetion Ne Sartéleva que lorsque vous appuyerez sur le sdleciour STOP Cala perme! dascocer ‘kta! ode Balge gespet werden, wary | suomaieuerrt uno aorce de base 03 rend’ie sch garz ul Ge Mets konzen-” | dacoures aia melodie que vos ute aren Memory-Kapazitat Capacité de la mémoire Das Memory des Sequencer Recorders besitt eine Kapazital won 22 Datensatzen De Anzahl der Tone baw, Akkorde pro Da tensaiz st = Spur 5: _Jede’ de fnt Spuren ist immer mindestons ‘ener der 22 Datensaize 2ugoordnet. Die tbe ‘gen 17 Datenséize konnen werden Beispiel 1: Spur Spur? Spurs Spur Spur 5: Insgesamt: we foi 180 Tone 180 Tone 200 Tene 250 Tone 4400 Anderungen 1500 Tone (10 Datonsatze) 750 Tone (5 Datensaize) 400 Tone (2 Datensétze) 1000 Tone (4 Datensatze) 2 jebg augeelt| ‘Mit anderen Worten, die Auteiung han von Gem Arangerent und den jonetigan nen a 400 Anderungen (1 Datensatz) Datensatze ‘© LeDSR.2000 posséde 22 units de mémore dans la section Sequencer Recorder Lacapacté dune uni séiabit comme sut Piste {150 notes. # Piste 2 150 notes * Piste 3: 200 notes + iste 4. 250 Holes | Piste 5. 400 moctications De ce tol de 22 units, au minimum cing sont alouges aux cng pistes & raison d'une par psi. Les 17 restantes peuvent tre aloudes comme vous lertendaz En dlautes termes, chaque unté de mémoire est alouge en fonction de mangement et Cu ‘conten musical Exemple 1: Piste 1° 1500 notes (10 unites) Piste 2: 750 notes (6 unites) Piste 3: 400 notes (2 untés) Piste 4 1000 noies (¢ unites) Piste 5: 400 moaticatons (1 unite) 22 unites Pausa | Pulse d sdlctor PALISE durarte la grabacisn © reproduoct para datene o furconamien {0 llkolo de nuevo para contruer grabando Creproducenda Eso es muy Uh para corre {96 ealta os datos grabatos (Beso mis Sodane) PPulsande el selecior REPEAT y austando las Pislas para reproduc se logra que la secuen ‘la completa Se eecute repelidemente desde i principio hasta ol final, hasta que se pulse a selector STOP Esto permite que se eecute ‘automaticamente una secuenesa da ba © ‘corde mionas usted toca la melodia, Funcién de repeticién | Capacidad de la memoria + E10SR.2000 tone 22 undades de memo- fia en al grahador del socusncsador Ua capacdad de unaundadesias: | gure oP 3 2 Pasa 2 Spee 150 notes 180 notas | ev nos Pista 4 250 notas * Pisa 5 400 cambios De las 22 unidades, una Unidad ccmo minima ‘se asigna siempxo a cada une de las cco istas y las 17 unidades restantes se pueden ‘compartir de cualquier modo que guste. En otras palabras las unidades indviduales cde memona se asignan dependierdo de 0s ‘contenidos de las notas y del arrego musica. Ejemplo 1: Pista 1: 1500 nolas (10 unidades) Pista 2° 780 notas (unidaces) Pista 3: 400 notas (2undades) Pista 4: 7000 notas (dunidades) Pista 5: 400 cambios (| unidad) Total: 22 unidades | | Example 2: When only Tack 1 is used, 2700 notes can be layed, accounting forthe ful otal of 18 memory unis (1 fed unt and 17 free uit) ‘¢ The capacty for storing notes decreases when a melody is played in staccato, ‘© Adgtionaly, embossve use of the PITCH BEND wil decrease the note memory ca aty, (© The LED incicetor momentary incicates the number of memory unis remaining when the record mode s entered. The ‘number wil be between 17 and 0. When the memory # fl, you cannot recard any «© Please note thatthe 17th memory unt Heck larger an the cher memory unt © Ifyou want o erase al of the Sequencer Record's memory bere saring a new recorcing, ist select record fr al racks, then press START (® immediately foloned by STOP). The memory wil be totaly, erased Beispie! ‘Wenn ausschileBich Spur 1 eingosetz wird, so kémen 2700 Tone (was 18 Datensatzen esprit, 1 lester Satz Und ? free Satze) ge specter werden. © Die Anzahl der speicherbaren Tone verin: get sch, wenn die Melodie in Staccato ge- Spel wed ‘© Nitemner geringoren Speicherkapazitat mul auch gerechnet werden, wenn hautig. ePITCH BEND Funktion verwendet si. © Bo Aktvienng der Auinahmne-Betriobsart wird kurzzetig de Anzahl der noch verbie- banen Datensaize im LED Fenster ange- 26g. Dese Anzahi legt zwischen 17 und Wenn ce Speicherkapaztat vollormen essen, Kann nicht mah afoeze © Der 17. Datensatz ist grbBer as cie ande ren Datensatze ‘© Wenn die gosamte Speicherung des Se ‘quencer Recorders wor ener neuen Pro- yarnmiotung goldscht werden sol, wahien Se zunachet Avinghme fale Spuren, Danach drucken Sie den STARTSchalior @ snd unmitelbar darauf den STOP. Schltr @. De Specherung ist dann vol sandig gescht Exemple 2: Sila seule pst uiisée esta piste 1, 2700 Notes peuvent dtre jouées, occupant ansi un {otal de 18 utes de mémore (I unté fxe et 17 untés supplémertares) © La copacté en mat denegistement Ge noes dminue lreque a mao es ude en sccala « Erute, Templo: excess! du rélage dota hauteur dete égaered la capscte Genregsvement ‘© A cours d'un ervegteren le panaeau 2 lodes dectotartnescorte our une indeaton tempore du nomtxe dundee restates ce pombe ex compre ene 17 10 Lerrogrement est mpecsble ts {ve a morte ex plone 1 Seties note que unis numéro 17 une capa plos grande que les autres «© Sous désier stacer ute la marae de la section Sequencer Recorder ark So prooéoe aun now! erregsvement Epnuyer lout dabocd silos soctours stele cau pete cone por p> er aun ewegeremsat appuyer trate curl scour START © tirné- ater apres sre sector STOP {Etmdmore est are complement vase. Ejemplo 2: Cuando sso se emplea la pista 1,» pueden tocar 2700 notas que equivalen a 1€ uridades {de memoria (una undad fa y 17 uridades lores) | # Lacapaccad de amaconaminto de las potas osmnuye cuando se pea na me- diaen staccato. «@ cdconainents el uso excesvo de ainc nage ds tone Grnnaye a capacdad de iGinemona ce noes «panel de LEDs inca momenta: amore el numero de ungades de memo fa que reson cuando so novess ea mmodatded ge gabacon Ef usror esara Commpronci ere 17 0, Cuando a me: note eo tena, no puede grbarse mas «nga en oven que el Boxe de una desde memota {7 c= mayor que os o- mas bloqves de uridsdes Ge cremora «Squire oar toda la memora de tador de! secuencador artes de comen {Zar una nuova qrabacon, seleccone per a it eect, 0 pul START segura mefielde STOP tamenorace ord | tamenie 33 | | Programming Hint No. 1 | ProgrammieryTip Nr. 1 Premier conseil de programmation Sugerencia de programacion No.1 Correcting playing errors You can correct playing erors by using the PAUSE selector instead of having to replay the nize meiody from the beginning. 11 Setthe selector of the track you wart 19 ‘correct io playback and press START, Play back wil then star from the beginning of the piece. | 2 Press the PAUSE selector just before the playing error. The keyooard operation then Stops 3. Set the track you want to correct tothe: Feecord moce and play correctly up to the 4. When you have fnined recording, ress STOR, : Korrektur von Spietfehlem Mtdem PAUSE-SchaleKénnen Speier becuem komgert werden, chne dab do ge- sami lod noch ermal ven Aran ah (espeet werden mut Beton Sie den Schater der Spur, ce horr- ge wegen saa Wlederpat und drucken Se dann don STARTSchaler, Die Wiedergabe beginnt dann am Anfang des Musistocks Correction des erreurs en cours d'exécution ‘Vous avez ia possibilté de corriger les erreurs ‘au cours de exécution gans avor & re0uer ‘ute la mélodie. Pour oe lie, vous employe: raze sdlocteur PAUSE. 11 Apouyer sure sélecteur dela piste sur laquelle vous avez constalé une erreur, us sur le sélectour START. La raprocic- tion commence a partir du début du mor { cceau de musique, 2, Dicken Ste den PAUSE Schaltr vor dem Spiofehier. Die Wiedergabe stoppt dann. 2. Appuyer surle sélecteur PAUSE immeécia- tement avant frreur. Le fonctionnement 0 clavier est arate 4. Stellen Sie den Schater der Spur, de kor ert werden sol, auf Auinahrne Und spie- lon Sie emeut bis zum Ende, | 4. Nach der Speicherung drucken Sie den | STOP-Schater ‘8. Appuyer sure sélecteur associé ala piste sur laquele se trouve Tereur lands que vous marnlenez le sélecleur RECORD ‘erfones, pus jouez les notes jusgu' la fin ‘du morceau de musique. 4 Loreave enregistrament ost termine, _appuyez sure sdecteur STOP Correccién de los errores de interpre- | tacién Puede corregi os errres de interpretacion Usando el selector PAUSE en ver de tener ue wher @rerpeter da soca Cesce 1. Ponga al selector de la psta cue quiere corregr para reprocucita y pulse START. La reproduccidn comenzafa entonces @ parr del comienzo dela pleza 2. Pulse ol selector PAUSE justo antes dl certor de interpretacion, En ese momento ‘8 detene el funconamiento del teclado. 3, Pongal pista que quiere corregir on la ‘modaldad de grabacon y toque correcta: ert hata irl 4 Cuando haya terminado de grabar pulse STOP 34 {hte yustorconecng ang eres ug te PAUSE fet reer cornoe ag tte a, rennet ar part fe ra wi 0 aye Hints: Se Rorgeren mi or PRISE Funktion U8 immer gare De mum Ene de Moa gos meted sot Se" Se sao tee non wcepeaete) ProgrammierTip Nr. 2 Routines oteig do ie appl & PAUSE pou comer Uns erin wus ve 8 ao cae sou Ca joerc ex nien au srt om ori, Bd gl os nae na art ps eregans | Deuxiéme conseil de serene nen, Son cme serine ee | ln mat uno PAUSE recuedecornua a Halen cnuuaees sete: Sugerencia de programacién Programming Hint No. 2 programmation Nee Recording the beginning of an auf- | ‘Autnehmen des Anfangs einer Aut- | Enregistrement du début d'une mélo- | Grabacién del comienzo de una me- taktmelodie die “‘aut-takt Jodia aut-takt takt melody I you want to record a section without a moto dy atthe beginang of the tune, perform the folowing ‘An example of auf-takt 1, Sot the desire track to record, then press the START selector 2, Folow the rhyinm upto the point where the melody io be played, then start play- ing the melody. ot: ae fa saat sr x oleh yore aan 8 2 rt Compcen and hen se fe re ape eco ier rosoeg tacks RATE, \Wenn en bestimetor Tel ohne eine Melodie am Arlang enes Muskstcks auigenommen ‘werden sol, verfahren Sie we fog Beispiel eines Auftakts S. vous désirez enregisrez une partie sans rmélodie au début d'un morceau de musique, prooédez ans! Exemple d’“auf-takt” 1. Stelen Se die gewongohte Spur aut Aut nahmne und drucken Sie dann den STARE Schater 2, Hien Sie don Rhythmus bis 2u dem unit an, an dem die Meodie gespiet ‘werden sol, und beginnen Sie dann mi dem Spicien der Melodie Hiri: HENS a Bein snes Sices sna abe A> mortars See Scale ne Se ae bel de Adzachrung vor 8 (Bvt an tang aoe Ses ‘Appuyez sur un secteur de piste en imme temps que vous raitonez le sélec {eur RECORD enfoncé, puis sur le sec: teur START. 2, Ecoutez le rythme jusqu'au moment of la maladie dot intoverir A partr de ce ‘moment, jouez la mélodie. Remarque: Sis ame qvun moceay oe muskve cebu soo rch a eget rs feyes ee onc my bt cu mao do miu fmol vas eden? Ienegarsmant sr te Siome! a ‘Si quiere grabar una seccion sin mdod'a al ‘comierzo de una cancion, realice e Sguiente procedmenta Ejemplo de aut-takt | 1. Pongalaptadeseaca para qnber.y | (ogee et sseatr SAF 2, Siero nao para en cuela me iia debe opcuase yuego Gmience 8 tear armada (ca camana ce una cantina ua 80, BORAT Tintore pense pen ‘tbr Blac on ebarco Bc composts Sly, Cego dane para a comoro des pata curio abe pees na 35 Programming Hint No. 3 Troisiéme conseil de ProgrammierTip Nr. 3 programmation | Sugerencia de programacion No. 3 Recording an accompani nt | together with the melody ‘The chords and bass ofan automatic accor ppaniment can be recorded in Tacks 1 and 4, Te folowing procedure is used. ‘Set Tack 1 and Tack 410 the record mode. 2. Turn en the CHORD and BASS ot the rythm Composer 3. Recording satis when any key on the en tire keyooard othe START selector (is pressed. Play the ciord notes on the lower keyboard in Sequence Not Tae ana va ayant ecoarg macy oars wer ics} woe ened ke recente bs and Chev pans a acsrmparinet Speicherung einer Begleltung BaBling und Akkorduster ener autora schen Beglstung kénnen aut den Spuren 1 Und 4 gespechent werden. Wenden Se dazu | Enregistrement simultané d'un accompagnement et d'une mélodie Les accord ela basse d'un accompagne- ment autornanque peuvent ere enreg ses {das jloende Verfahren an: sur les pistes 1 et 4 La procédure esta Seen Se Sour t und au Agnatme | sunani 2. Schaten Sie auf dem Rnythm Composer “Appuyer sur les etlectours TRACK 1 et (CHORD und BASS ein, TRACK 4 tout en mantenant le secteur 3. Stanen Se die Speicherung, indem Sie el: ne telebige Taste aut dem Manuel oder | 2 den STARTSchater (9 dicken. Spelen Sede altordone aul dem uriwen Wa- | a FECORD enfones. ‘Appuyez sur les sélectours BASS et CHORD dela section Fhythm Composer rregistrement débute des qu'une tou che quelconque du clavier ou que le sélecteur START ( est enfoncé Jouez es roles de Taocord sur le Glave infeneur ‘Hewo Omme ‘So nor bt | Pease ESRC a sonrrameggrerart cea moore mort de ho asso ot score am acces Hse et Seren 7 una snr ae Seoenering von tay pd Aocbenening bent ween sor ren ‘Siren Sind 9 um Sector von Malou fu Grabacién del acompafiamiento junto con la melodia Los aoordes y o bajo del acomparianierto ‘aufomatco se pueden grabear en las pistas 1 44 Sela d squente proosdmerio Ponga la pista 1 y la pista 4 en la modal dad de grabaci6n. 2, Active ef CHORD y BASS del compositor el tio. 3. La grabacién comienza cuando s2 pulse tuna tecta cualquiera del feclado ocuando Se pulsa el selector START (8, Tocue en Secuencia las rotas del acorde er: ¢ tecla- do inferior, [St Fieas 2 sex oceans pare aber se a2 ‘med suardone pas Ty 4s sa pn ar aos de bay aco de a acompanont ein wore a e Quatriéme conseil de Sugerencia de programacién Programming Hint No. 4 | ProgrammierTip Nr. 4 programmation Suge Recording a rhythm sequence ‘Autnahme einer Rhythmusfolge Enregistrement d'une séquence de _| Grabacién de una secuencia de ritmo | Using Tack 6, tis posable record a rhythm | Es it magich, unter Verwengung von Spur | rythme Usando la pita § es poste grabaruna pare | pparlindependenty trom the other parts {Set Tack 5 to the Record mode using the same procedure desctibed for the otter tracks 2, Press the START selector @ to sat the ttythm, 8. The data fr rythm changes, fli and in tuolendinght, wil be recorded | anderen Pars autaunehmen, ‘enen Fhythmus-Pant unabrangg von den ister un parte de rythme indépendammert des aus partes Mette la pist 5 sur le mode denregistre ment en ulisant ie méme procédé que ‘celui décrt pourles autres pistes. ‘Appuyer sur le selectaur START (® pour commencer le nines. Les données pour ies changements de rythm es filsn, et es InolEndingit ‘Sront enrogisirées. 4. Schalten Sie Spur 5 nach dem. Vertenven, das for die anderen schneben wurde, au! Aunahme. 2. Drucken Se den STARTSchater @, um den Pytherus zu starten 2 3. Dee Daten Rhythmmuswectsel, Fin und In liofEndingfFit werden auigenomnmen, a Jeichen ren be- Test possible, eu moyen de la piste 5, tenre- de rime independientermente de las otras pares 4. Ponga la pista 5 en la modalidad Ye gra facion utlizando el misino procediento escripto para las oras pistas. 2. Paleo sei START (9 para comencar rime. 3, Se grabarkn los datos de cambios de rt. | mo,releno @intecuccanterminasénrt, | Me mynm rected none unis tan ‘tangas wo corded fem te barat) rome erat omer pres the ew tne {or inen snoring a tm at fro pogrg of ‘br be sre eres he pow sh Slt a8. 2 Vin lye back Pra on Tack wh the ‘rg ted on he tr tase Bey Bead co rece 3 mt Ne pany oo ‘ted many [sR-10001 | Sequencer Recorder Wn ths feature you can have the keyboars Sore the chordioass progresson and "yim mts mernoy, then nave tem payed back n {ny tompo yeu lee. The man aevartage ‘hat eter song tho Grorabass progression and mt inthe memoy, you can have them foplayed automatcaly fo accompary Joh Joa conconrsa bn payne thology erie you enjoy yoursel improv Ing, horasbaee and yn can ae Be | pul using the step write feature, ‘A. Chord/Bass and Rhythm Record- 1g (RealTime) 1. Press the CHORD celector while pressing the RECORD button of the Sequencer FRlecorder. Make sure thal the ed (eco) LED for GHORD lights up. 7 Bat nme Ender von ena Tat auge ‘acre union Pmt a naeton Bic gen gamer tore ncer epararing ance Beceah ve Myr goeiht terse sa eton Se aon Seat fr don over 2 BUG Visdoombe en ayers Sead Spur a Gerrans hat ot uf Sur 8a rammane yborssvorang va em man oi ‘Gores [DSR-1000) Sequencer Recorder ‘Mt dem Sequencer Recorder koanen de A Feralbebege und de nthe gespichet Cag eptior ie bsiebgam Teroo wederge- spn werd Dar wcltgae oral exe Bimchung i, dab Sie AXfoedBadtolge und Ryn nach Spacherung automaiach as Bodletung wedergeben und son sais aul fae Selene Improuseren ener Melode fonazrineren sonneh Aksoreb8 nd ry tmus komen ae soiwese engepeoen wren A. Akkord/Ba8- und Rhythmus- ‘Speicherung (Echtzeit) 1, Haten Se die RECORD"aste des Sequen- ce Recorders gedrickt und drucken Sie ‘leichzstig den CHORD Schalter. Die rte TED (Auinahme) far CHORD mut aut louchten, ME pire et ecega part do ure ‘mua es hago de essere eesti ‘nie occ ou vos apps fo seco ‘na Leave wus setmer un nmeny hme 2'ddeurgune mesa vt appuyer su nace Ria cuens yee a nen baton 2 sae vous eoroguees dee rytes arog sur 8 eirSne de maura avageoe sree pes ‘nme exrogsré ou poe auras prose ‘me ssecanne mane [PsR-1000] Section SEQUENCER RECORDER Cette section posséde les commandes qui ‘yous permetont de mérnoniser une progres ‘Son daccard et un rythme pus de les repro. ‘dure dans le tempo que vous desiez. [Lavantage principal résde dans le fal que la sutle des accords ete ythme mis en momoire pouvort Gtr roproduits automatique. ment en gorte que vous pussiez vous concen trez exclusverent sur la mélodie ou les improvisations. Laccord ete ryhme peuvent egalement ere mémorsés par tape. ‘A. Enregistrement en temps réel de accord, de la basse et du rythme 1. Appuyez Sur le sélecteur CHORD tout en ‘martenart la pression sur le secteur RECORD de a socton Sequencer Recorder. Assurezvous que la chode électrolumines- ‘cente CHORD (rouge) est éclarée, Ne cao ‘FS qu af rto se graba en undoes J uncom fs starts dogo gan apa Bik reno tty ae ore Charao seeoore yr ‘up nm a comonco ge un comeds rogrs de UGS aru ste eo are on ton ita carers gatas on at 5 to ‘Sn marl gabaso on Gra pe lo gator ‘Seni pata Sera pond sobre lomo se ‘Senaco menuainer [DSR-1000] Grabador del secuenciador Con esta tuncién usted puede hacer que el teolago almacene en su memoria € ritmo y la progresén de bajolacorde,y luego les repro- {Guzea en cualquier tempo que quiera. La Dineipal ventaja conse en que despuss de ‘almacenar en la memona al ritmo y la progre '96n de bajoiacordes, puede hacerbs repro- ‘duct automaicamerie para quelo ecomparien ‘ientvas usied se concentra en inierprelar su mododia o mientras dla improvsando. £1 Fimo y el acordelbajo también se cueden re- 9isar usando la funcién de registo de inter ‘los de Segunda, A. Grabacién de ritmo y bajolacorde {tiempo real) 1. Pulse el selector CHORD miertias mane tiane pulsaco el botdn RECORD del gre bad dol sacuenciador.Asogu'ese de {que 0! LED rop (grabacion) de CHORD se fumna, 37 2, Press the RHYTHM selector while pressing | 2, FeReCORD juten dine sanaseon | Recorder, Make sure that the red (record LED for RHYTHM lights up. 3. Ty sorng the gocompariment for *“Greensioaves" First, select WALTZ inthe Rhythm Com. poser section, and tnen playthe following ‘chord sequence on the Iower Keyboard | \a {Play each of the chords for one bar} Halton Sie cle RECORD Taste des Sequer- ‘cer Recorders gedrocx\ und drucken Sie ‘den RHYTHW-Schaler. De rote LED (Aut rahe) for RHYTHM muB aufieuchten, Versuchen Sie, de Akkorde van “Greens sieges” Zu speichern Drocken Sie hier zundecnst den WALTZ. Schaller im Rhythm Compeservel und spice Sie dann folgende Akkorcfolge aul dem unteren Manual (eden Akkord Uber fener Tekt spielen): 2. Appuyez surle séloctour RHYTHM tout en | 2. maintenant la pression cule sélocieur RECORD cela socton Sequencer Recorder. ‘Assurezvous que la code électrolumines: Cente RHYTHM (rouge) est éciarée, 3. Essayez de mémoriser I'accompagnement | | pour "Greenstooves Pour osla. chosssoez tout B'abord, WALTZ de la section Rhythen Composer puis Juez, surle caver inféreu, la sSquence Sac ps oer in accord par mesure) ‘Am —D—G—em—Am—E;—An—An Pulse ol selector RHYTHM mientras pulse {el bolén RECORD del grabador del se- Ccuenciador. Asequrese de que el LED rojo (grabaccén) de RHYTHM se lumina Pruebe a almacenar et acomparamiento de " Greensleeves’ Primero seleccione WALTZ en la ceccién del compostor dl rim, y luego aque la ‘Siguiente sacuencia de acordes en el tea do inferior Qoque cada uno de los Acordes durante un comps) = Recording stats when any key on he entire keyboard is pressed or when the START select’ is pressed. In ths case, recording ‘arts when you play the ist chord Play the chords in be vith the WALTZ rhythm, 4. When all ofthe chords have been programmed, press the STOP selector in the Rytnm Composer section, The se: ‘companiment has now been slored in the ‘mexnary, 4 2 T cI Dee Speicherung beginrt, wen eine ba bige laste aul ce Manual angeschlagen ler der STARTSchatier gecruck! wid In Sesern Fal beginnt Ge Spacherung, yyem Se.den eran Akkord spice Spidbn Se die Axkorde im kt mit dom U2 hers. Wenn alle AksKorde programmien snd cracten Se den STOP-Schater im Rhyttm Composer. De Akkoroige it 3m Memory gespechert Lenregistrement débute ausstt que vous tenloncez une touche ou bien, 8 ous appuyee su le sélecteur START, ds que ‘ous jouez le premier accord. ~Jouaz les acoords en cadence avec le | rythime de valse 4. Lorsquela prograrnmation de tous les ‘accords es terminge, appuyez sur le sec | 4, ‘eur STOP de la secton Fhythm Compo- ser, Laccompagnementest alors mémarise, [| La grabacién comienza cusndo se pulsa Ccusiquiera de as teas del tectado © cuando se pulsa el selector START. En este caso, a grabacion comienza cuando usied toca el primer acorde. Interptee los acorces armonizando con el ritmo de WALTZ, ‘Cuando todos fos acordos hayan sido [Brogramados, pulse el selector STOP de la ‘seccién del compostor dal fimo. Ahora al ‘acompafiamienio esta almacenad en la B. Chord and Rhythm Playback The memorized accompaniment can now be Played back. A "Press the CHORD and RHYTHM selectors 80 that both LEDS are green for playback 2. Tap the START selector to stat playback or press the KEY START @ selector followed bya ey on the 3. Ty playing the melody of "Greeneleeves' te Socompaniment playback ee ion 4, Playback can be stopped at any time by pressing the STOP selector. B, Akkord/Ba6- und Rhythmus- Wiedergabe Die gespeicherien Akkorde KOnnen nun we-

You might also like