You are on page 1of 1

POZOR!

330
WARNING!
PÍTKO JE NUTNO NATO
IT IS NECESSARY ZIMU VYPUSTIT!
DRAIN THE WATER FROM FOUNTAIN FOR WINTER TIME.
PŘÍPOJNÉ
CONNECTING HADICE MUSÍMUST
TUBES BÝT NAPOJENY DO PŘILEHLÉ
BE CONNECTED INTO THE ADJACENT SHAFT WITH THE POSSIBILITY DETAIL B
ŠACHTY S MOŽNOSTÍ VYOUŠTĚNÍ.
OF DISCHARGING. MĚŘÍTKO
MEASURE11:4
:4
TLAK
WATERVODY V PŘÍPOJNÉ
PRESSURE IN HADICI MUSÍ BÝT ZREGULOVANÝ
THE CONNECTING TUBE MUST ŠKRTÍCÍM VENTILEM
BE REGULATED BY THE REDUCING VALVE
NA
UPTLAK 0,1-0,6
TO THE MPa. ŠKRTÍCÍ
PRESSURE VENTILREDUCING
0,1-0,6MPa. MUSÍ BÝT UMÍSTĚN PŘED BE
VALVE MUST PŘÍPOJNOU
PLACED HADICÍ.
IN FRONT OF
NELZE NAMONTOVAT
CONNECTING TUBE.DODATEČNĚ
THE VALVE DO PÍTKA.
IS NOT POSSIBLE TO INSTALL ADDITIONALLY INTO THE 114 M12
FOUNTAIN. DIN 934
PŘÍPOJNÉ HADICE NEJSOU SOUČÁSTÍ DODÁVKY!!
CONNECTING TUBES ARE NOT PART OF THE DELIVERY!! M12
DIN 127 B

M12

845
DIN 9021
DLAŽBA / PAVEMENT / PFLASTERUNG

600

DODÁVKA MMCITÉ
mmcité delivery

MMCITÉ DELIVERY

150
PODSYP / GRAVEL SUB-BASE / KIES UNTERGRUND

B CHEMICKÁ KOTVA 4x M12x165


CHEMICAL ANCHOR
CHEMISCHER ANKER

ŠACHTA
SHAFT FORPRO VYPUŠTĚNÍ
DISCHARGE

100
V ZIMNÍM
IN WINTER TIME OBDOBÍ
14
PRŮMĚR VRTÁNÍ
BETON / CONCRETE C20/25 DRILL DIAMETER

PŘIPRAVENOST STAVBY
cca 0,06m3 BOHRDURCHMESSER

SITE
readiness of the

READINESS OF THE
construction site 130

400

CONSTRUCTION
REDUCING VALVE
ŠKRTÍCÍ VENTIL PART
SOUČÁST
OF MMCITÉ DELIVERY A WASTE PIPE
ODPADNÍ HADICE FLEXI PIPE
FLEXI HADICE
DODÁVKY MMCITÉ 400

MIN 2%
HOSE CLAMP
HADICOVÁ SPONA

SPOJKA ODPADNÍHO
CONNECTION OF
WASTE PIPELINE
POTRUBÍ
A

Js32 G1/2

ŘEZ A-A HOSE CLAMP


HADICOVÁ SPONA
MĚŘÍTKO
MEASURE11:2
:2
CHRÁNIČKA
PROTECTOR CONNECTING
PŘÍPOJNÁ ODPADNÍ
WASTE CONNECTING TUBE
HADICE PIPE PŘÍPOJNÁ HADICE
WITH
S OUTER
VNĚJŠÍM UNION NUT
ŠROUBENÍM

DATE: 5.11.2014 V: 01
32

dimmensions in mm

HD410-HYDRO
All rights reserved. Protection of industrial design.
PŘÍPOJNÁ ODPADNÍ
CONNECTING WASTEHADICE
PIPE CONNECTING PIPENA
PŘÍPOJNÁ HADICE FOR WATER
VODU
51

Rozměry výrobků mají informativní charakter. Výrobce si vyhrazuje právo na změnu technické specifikace bez předchozího upozornění. Rozměry spodní stavby a způsob osazení výrobku jsou závazné. Minimální únosnost základové půdy 150kPa. Rozteče kotev rozměřovat dle rozměrů dodaného výrobku.
All product sizes have an informative character. The producer reserves the right to amend the technical specification at any time without previous warning. The size of foundantion baseplate and the method of mounting of the product are imperative. Minimal load-bearing capacity of the soil 150kPa. Anchor spacing measure out by measurements of supplied product.
Die Abmessungen der Produkte sind informativ. Der Hersteller behält sich das Recht an Änderungen der technischen Spezifikationen vor, ohne vorher darauf hinzuweisen. Abmessungen der Fundamentierung – Unterbau und Art des Produkteinbaus sind verbindlich. Minimum tragfähigkeit des Bauuntergrundes 150 kPa. Ankerabstand gemäß der gelieferten Produktabmessungen dimensionieren.
Dimensions des produits sont à titre informatif seulement. Le fabricant se réserve le droit de modifier les spécifications techniques sans préavis. Dimensions des fondations et manière de l’implantation du produit sont obligatoire. La capacité portante du sol 150 kPa (minimale). Ancre écartement dimensions á partir des dimensions du produit livré.
Las dimensiones de los productos tienen carácter informativo. El fabricante se reserva el derecho de cambio de la especificación técnica sin aviso previo. Tanto las dimensiones de las bases de cimentación como el sistema de fijación son inalterables. Capacidad portante mínima del suelo 150kPa. Hay que medir el espaciamiento de anclajes según las dimensiones del producto suministrado. mmcite.com

You might also like