Professional Documents
Culture Documents
Instrukcja Obs Ugi MF6400-Dynashift-i-Dyna-6
Instrukcja Obs Ugi MF6400-Dynashift-i-Dyna-6
serii 6400
Instrukcja obsługi
w języku polskim
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z NORMAMI CE
Z ANEKSEM DO CERTYFIKATU WYSTAWIONYM
PRZEZ KOMPETENTNY ORGAN
Jakość: Dyrektor
- Dyrektywy 75/322, zmienionej Dyrektywą 2000/2 z dnia 14 stycznia 2000 i Dyrektywy 2001/3 z dnia 8 stycznia
2001 dotyczącej kołowych ciągników rolniczych lub leśnych.
Miejsce: Beauvais
Podpis:
ANEKS DO DEKLARACJI ZGODNOŚCI Z NORMAMI CE
Jakość: Dyrektor
Zgodność z wymogami Dyrektywy 2001/3 jest stwierdzona dla produktu określonego powyżej, przez:
OBSŁUGA 4
Rozdział 5
KONSERWACJA I USTAWIENIA 5
Rozdział 6
DANE TECHNICZNE 6
Rozdział 7
6400 EAME
1. DANE IDENTYFIKACYJNE CIĄGNIKA
Rozdział 1
SPIS ZAWARTOŚCI
Nr seryjny kabiny
MODEL: ………………………………………………….
…………………………………………………………….
Nr SERYJNY: …………………………………………….
…………………………………………………….……….
SPRZEDAWCA:
…………………………………………………………….
…………………………………………………………….
…………………………………………………………….
ULICA:
…………………………………………………………….
MIASTO:
…………………………………………………………….
PAŃSTWO:
…………………………………………………………….
KOD POCZTOWY:
…………………………………………………………….
2
Rozdział 2
SPIS ZAWARTOŚCI
Prawidłowe uruchomienie u użytkownika oraz regularne W czasie trwania okresu gwarancyjnego, wszystkie
przeglądy wpływają na zapobieganie awariom. Jeśli czynności konserwacyjne i naprawcze muszą być
jednak problemy w działaniu ciągnika będą miały miejsce przeprowadzone przez Serwis Sprzedawcy AGCO, który
w czasie trwania gwarancji, należy postępować w przeprowadzi szczegółowe kontrole stanu technicznego i
następujący sposób: działania nowego ciągnika. W celu uzyskania najlepszej
sprawności działania ciągnika AGCO, bardzo ważnym
Natychmiast powiadomić Sprzedawcę, u którego ciągnik jest, aby po wygaśnięciu okresu gwarancyjnego, nadal
został zakupiony, wskazując model i numer seryjny odbywały się regularne przeglądy i okresowe kontrole.
ciągnika. Natychmiastowe poinformowanie Sprzedawcy Najlepszym rozwiązaniem jest kontynuowanie tych prac
jest bardzo ważne, gdyż nawet, jeśli dana usterka jest przez Autoryzowany Serwis Sprzedawcy AGCO;
objęta gwarancją, to gwarancję można utracić w doświadczony mechanik wykryje ewentualne usterki
przypadku zwłoki w naprawie. między jednym przeglądem a następnym.
Dostarczyć Sprzedawcy maksymalnej ilości informacji. Mechanicy serwisowi regularnie uczestniczą w
Potrzebne będzie podanie ilości godzin pracy ciągnika, szkoleniach poszerzając na bieżąco swoją wiedzę o
jaki typ pracy był wykonywany i jakie są objawy problemu. produkcie, technikach naprawczych i wykorzystaniu
specjalnego, nowoczesnego sprzętu diagnostycznego.
Należy zaznaczyć, że gwarancją nie są objęte: ustawienie Otrzymują również regularnie biuletyny serwisowe oraz
silnika, regulacja hamulców / sprzęgła, materiały posiadają niezbędne instrukcje jak i całą dokumentację
eksploatacyjne i konserwacyjne (olej, filtry, paliwo, płyny techniczną, konieczną do przeprowadzenia naprawy lub
układu chłodniczego, ciecze przeciw zamarzaniu). czynności konserwacyjnych zgodnie z normami
jakościowymi, określonymi przez AGCO.
Ostrzeżenie dotyczące części zamiennych.
2.5 - ZALECENIA DLA OPERATORA CIĄGNIKA. WAŻNE: Określenie: WAŻNE jest używane w celu
określenia procedur lub szczególnych instrukcji
Przed wszelkim uruchomieniem i pracą ciągnikiem postępowania, które jeśli nie zostaną zastosowane w
zalecenia zawarte w rozdziale poświęconemu ściśle określony sposób, to mogą pociągnąć za sobą
bezpieczeństwu pracy muszą zostać przeczytane i uszkodzenie lub zniszczenie ciągnika, maszyny lub
zrozumiane przez operatora. Podczas pracy, zalecenia urządzenia współpracującego.
muszą być przestrzegane. Podczas lektury tego rozdziału,
zauważą Państwo, że w celu lepszego wyjaśnienia WSKAZÓWKA: Określenie WSKAZÓWKA jest
różnych sytuacji zostały użyte ilustracje. Każda ilustracja stosowane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie
posiada swój numer, który ujęty w nawias jest następnie przydatne informacje dotyczące naprawy lub
używany w tekście. Pojawia się również na końcu tekstu zwiększenia skuteczności pracy ciągnika.
opisowego, odnoszącego się do danej ilustracji.
Bezpieczeństwo zależy głównie od operatora ciągnika. 2.7 - NAKLEJKI OSTRZEGAWCZE.
Stosowanie się do poleceń i wskazówek związanych z
bezpieczeństwem pracy posłuży nie tylko do ochrony OSTRZEŻENIE: ZABRANIA SIĘ
operatora, ale również do ochrony jego otoczenia. ODKLEJANIA LUB ZAKRYWANIA
Prosimy dokładnie przestudiować tę instrukcję obsługi i naklejek ostrzegawczych
uważać ją za integralną część programu bezpieczeństwa. „Niebezpieczeństwo”, „Ostrzeżenie”,
Ten rozdział dotyczy tylko typu ciągnika, który Państwo „Uwaga” lub „Instrukcja”.
nabyli. Prosimy o przestrzeganie wszelkich innych
środków zapewniających bezpieczeństwo pracy. W razie uszkodzenia, braku lub nieczytelności naklejek
ostrzegawczych „Niebezpieczeństwo”, „Ostrzeżenie”,
Pamiętajmy, że: „Uwaga” lub „Instrukcja”, należy natychmiast wymienić je
na nowe. Nowe naklejki ostrzegawcze można nabyć w
BEZPIECZEŃSTWO ZALEŻY OD Magazynie części zamiennych Sprzedawcy ciągnika.
OPERATORA. MOŻNA UNIKNĄĆ WIELU Rozmieszczenie naklejek na ciągniku zostało
WYPADKÓW POCIĄGAJĄCYCH ZA przedstawione na końcu tego rozdziału.
SOBĄ OBRAŻENIA CIAŁA LUB W przypadku zakupienia ciągnika używanego, zapoznać
ŚMIERĆ! się z ilustracjami znajdującymi się na końcu tej instrukcji
obsługi w celu upewnienia się, czy wszystkie naklejki
2.6 - NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE I UWAGA. ostrzegawcze znajdują się na ich miejscu oraz czy są
poprawne i czytelne.
W celu zachowania własnego bezpieczeństwa podczas
pracy ciągnikiem, należy stosować się do opisów,
wskazówek i poleceń figurujących obok poniższych 2.8 - PROGRAM BEZPIECZEŃSTWA.
symboli, umieszczonych w tej instrukcji obsługi jak i na
2.8.1 - Gwarancja dobrego działania.
naklejkach ostrzegawczych:
W celu zapewnienia dobrego działania ciągnika
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Ten symbol,
rolniczego, trzeba być operatorem posiadającym
występujący obok określenia:
odpowiednie kwalifikacje i zdolności. Kwalifikacje
NIEBEZPIECZEŃSTWO, wskazuje na
obejmują znajomość niniejszej instrukcji obsługi,
bezpośrednie niebezpieczeństwo, które
przeszkolenie w zakresie obsługi ciągnika oraz
jeśli nie będzie uniknięte, to może
przeszkolenie dotyczące bezpieczeństwa pracy. W
doprowadzić do ŚMIERCI LUB POWAŻNYCH
niektórych krajach przepisy określają wiek kierowcy
OBRAŻEŃ CIAŁA.
ciągnika; osoba poniżej 16 lat nie może otrzymać
pozwolenia na jego prowadzenie ani na obsługiwanie
OSTRZEŻENIE: Ten symbol, występujący
maszyn. Obowiązkiem operatora ciągnika jest posiadanie
obok określenia: OSTRZEŻENIE,
znajomości aktualnie obowiązujących przepisów oraz ich
wskazuje na potencjalne zagrożenie,
przestrzeganie w miejscu pracy oraz w danej sytuacji.
które jeśli nie będzie uniknięte, to może
Te zasady zawierają w sobie zalecenia dotyczące
pociągnąć za sobą ŚMIERĆ LUB
bezpieczeństwa pracy i zapewnienia dobrego działania
POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.
ciągnika, ale się do nich nie ograniczają.
UWAGA: Ten symbol, występujący obok
określenia: UWAGA, wskazuje na
OSTRZEŻENIE: operator ciągnika nie
potencjalne niebezpieczeństwo, które
może spożywać alkoholu lub przyjmować
jeśli nie będzie uniknięte, to może
lekarstw, które mogłyby obniżyć
pociągnąć za sobą LEKKIE OBRAŻENIA
koncentrację i zdolność koordynacji
CIAŁA.
ruchów. Jeśli operator musi przyjmować
leki tego typu, to musi zwrócić się do lekarza o
pisemne zaświadczenie o swojej zdolności lub
niezdolności do całkowicie bezpiecznego
prowadzenia ciągnika i obsługi maszyn.
2
wykonywania nawrotów, na drogach i w pobliżu drzew.
Miejsce dla pasażera może być wykorzystane tylko
przez krótki okres.
Nie pozwalać dzieciom na zajmowanie miejsca dla
pasażera.
NIGDY NIE ZEZWALAĆ osobom postronnym na
używanie ciągnika ani narzędzi współpracujących,
chyba, że ciągnik jest wyposażony w siedzenie 2.9.2 - Uszkodzenie kabiny.
służące do celów instruktażowych.
Narzędzia należy przyczepiać wyłącznie do belki Jeśli ciągnik uległ wypadkowi lub przewrócił się, kabina
zaczepowej lub do zalecanych punktów zaczepowych, musi zostać wymieniona. NIE MOŻNA naprawiać kabiny
nigdy powyżej linii środkowej osi tylnej. ciągnika.
Ciągnik należy prowadzić spokojnie, bez zrywów, bez NIE UŻYWAĆ ciągnika z uszkodzoną lub znajdującą się w
gwałtownego ruszania i skrętów. Jeśli ciągnik zostaje złym stanie technicznym kabiną.
zatrzymany, to należy zaciągnąć hamulec postojowy.
Opuścić podłączone narzędzie lub maszynę, wyłączyć
silnik i wyciągnąć kluczyk ze stacyjki.
NIGDY NIE MODYFIKOWAĆ ANI NIE USUWAĆ 2.10 - PRZYGOTOWANIE DO BEZPIECZNEJ
żadnej części wyposażenia i NIE UŻYWAĆ EKSPLOATACJI
wyposażenia innego jak dopuszczone do współpracy z
Państwa ciągnikiem. 2.10.1 - Znajomość ciągnika
Operator jest zobowiązany do znajomości urządzeń OSTRZEŻENIE: Olej napędowy lub olej
umożliwiających w pełni bezpieczną pracę ciągnika oraz hydrauliczny znajdujące się pod
nimi się posługiwać. Upewnić się, czy pozycja tych ciśnieniem, mogą przeniknąć przez
urządzeń jest prawidłowa i czy znajdują się w dobrym skórę, przedostać się do oczu i
stanie. NIGDY NIE DEMONTOWAĆ ANI NIE ODŁĄCZAĆ spowodować poważne obrażenia ciała,
żadnego urządzenia zabezpieczającego! spowodować utratę wzroku lub nawet śmierć!
Wycieki płynu znajdującego się pod ciśnieniem mogą
2.10.4 - Kontrola ciągnika. być niewidoczne. W celu odnalezienia wycieku należy
użyć kartonu lub kawałka drewna.
Przed każdym rozpoczęciem pracy, należy poświęcić czas
na dokładna kontrolę ciągnika i upewnienie się, czy
wszystkie jego układy prawidłowo działają.
ZAKAZ PALENIA podczas tankowania ciągnika. Nie
używać otwartego ognia w pobliżu ciągnika (Fig. 5).
Wyłączyć silnik ciągnika i zaczekać aż ostygnie przed
zatankowaniem do pełna.
2
2.10.6 - Ochrona środowiska naturalnego. Nie włączać ciągnika, jeśli w jego pobliżu lub w pobliżu
podłączonych urządzeń lub maszyn znajduje się
Zabrania się zanieczyszczania studzienek jakakolwiek osoba. Przed uruchomieniem silnika upewnić
kanalizacyjnych, cieków wodnych i gleby. Utylizacja się, czy osoby, w szczególności dzieci, znajdują się w
zużytego oleju musi odbywać się zgodnie z bezpiecznej odległości.
obowiązującymi przepisami w tym zakresie, w
wyznaczonych zakładach komunalnych lub 2.12.2 - Wchodzenie do kabiny ciągnika i wychodzenie
publicznych, dysponujących specjalistycznym z zachowaniem bezpieczeństwa.
sprzętem. W razie wahania należy się zwrócić do
odpowiedniego zakładu komunalnego. Podczas wchodzenia do ciągnika należy stosować się do
zasady „trzech punktów kontaktu”. Do ciągnika należy
2.11 - KONSERWACJA CIĄGNIKA. wchodzić przodem, twarzą zwróconą w jego kierunku.
Zasada „trzech punktów kontaktu” oznacza kontakt obu
NIGDY NIE PRZEPROWADZAĆ ŻADNYCH PRAC na rąk i jednej nogi lub jednej ręki i obu nóg w ciągłym
ciągniku, jeśli silnik jest uruchomiony lub ciągle ciepły kontakcie z pojazdem w chwili wchodzenia lub
lub, gdy ciągnik znajduje się w ruchu! (Fig. 7). wychodzenia).
Przed wejściem do ciągnika wyczyścić obuwie i wysuszyć
ręce. Wykorzystać poręcze bezpieczeństwa, uchwyty dla
rąk, drabinki i stopnie dostępowe (w zależności od
wyposażenia) podczas wchodzenia do i wychodzenia z
pojazdu.
NIGDY NIE UŻYWAĆ dźwigni sterujących i obsługowych
jako uchwytów i nigdy nie stawać na pedałach podczas
wsiadania lub wysiadania.
NIGDY NIE wsiadać do i nie wysiadać z ciągnika
znajdującego się w ruchu. NIGDY NIE WYSKAKIWAĆ z
ciągnika znajdującego się w ruchu, poza nagłymi
przypadkami awarii.
2
2.12.4 - Przestrzeganie procedur związanych z 2.13 - BEZPIECZNA PRACA.
uruchomieniem silnika ciągnika.
OSTRZEŻENIE: Nierównomiernie
Należy przestrzegać procedur zalecanych w rozdziale obciążony ciągnik może się przewrócić i
„Obsługa” tej instrukcji obsługi. Rozdział zawiera również spowodować poważne obrażenia ciała
informacje dotyczące uruchomienia w normalnych lub śmierć. Upewnić się, czy obciążniki
warunkach pracy, uruchomienie zimnego silnika i zawieszane z przodu ciągnika, masy kół i
wykorzystanie płynów rozruchowych. balasty kół są używane zgodnie z zaleceniami
Producenta. NIE DOKŁADAĆ dodatkowych
2.12.5 - Test urządzeń sterujących. obciążników na ciągniku w celu wyrównania
nadmiernego obciążenia, lecz zmniejszyć obciążenie.
Po uruchomieniu silnika, sprawdzić ponownie wszystkie Kiedy ciągnik znajduje się w ruchu, nie wolno
wskaźniki i kontrolki. Upewnić się, czy wszystko działa opuszczać wnętrza kabiny; zalecenie to dotyczy
poprawnie. Jeśli ciągnik nie reaguje prawidłowo na użycie wszystkich części ciała.
urządzenia sterującego, to NIE WOLNO UŻYWAĆ
ciągnika tak długo aż usterka zostanie usunięta. Upewnić 2.13.1 - Pewne i bezpieczne ruchy.
się, czy pokrywka rozrusznika znajduje się we właściwym
położeniu. Upewnić się, czy ciągnik jest przygotowany do wykonania
pracy. Należy przestrzegać nominalnych obciążeń
2.12.6 - Płyn rozruchowy. ciągnika i nie przekraczać ich. Upewnić się przed użyciem,
czy wszystkie podłączone narzędzia lub maszyny NIE
OSTRZEŻENIE: Przed użyciem płynu SPOWODUJĄ PRZEKROCZENIA dopuszczalnego
rozruchowego należy koniecznie obciążenia ciągnika. Upewnić się również, czy prędkość
zapoznać się z informacjami obrotowa wałka przekaźnika mocy odpowiada prędkości
umieszczonymi na etykiecie pojemnika. wymaganej przez podłączoną maszynę.
NIE WOLNO używać płynów Pamiętać, że ciągniki pracują na nierównym terenie,
rozruchowych w aerozolu w przypadku wyposażenia nieutwardzonym, zakamienionym, wyboistym lub
ciągnika w termostart połączony z układem pochylonym. Transportowany ciężar zmienia się w
elektrycznym. Eter w połączeniu z termostartem może zależności od warunków pracy.
wywołać wybuch, uszkodzić silnik lub zranić kogoś,
albo wywołać obie sytuacje naraz. 2.13.2 - Wskazówki bezpieczeństwa pracy do
przestrzegania.
Podczas obchodzenia się z płynem rozruchowym, należy
zachować wyjątkową ostrożność. Płyn rozruchowy może • Należy delikatnie obchodzić się z urządzeniami
byś stosowany tylko wtedy, gdy na ciągniku, w jego sterującymi – nie wykonywać gwałtownych ruchów
podstawowym wyposażeniu zamontowanym przez kierownicą ani innymi, pozostałymi urządzeniami
Producenta lub Sprzedawcę (jako wyposażenie obsługowymi.
dodatkowe), znajduje się układ rozruchowy pozwalający • NIGDY NIE wchodzić do ciągnika ani nie wychodzić z
na stosowanie eteru. Jeśli ciągnik jest wyposażony w ciągnika, jeśli znajduje się on w ruchu. Zawsze trzymać
świecę wstępnego podgrzewania lub w termostart, pewnie kierownicę, umieszczając kciuki z dala od ramion
odłączyć je przed instalacją układu uruchamiającego kierownicy.
działającego z eterem. (Fig. 9). • Upewnić się, czy istnieje odpowiednia ilość miejsca na
Odłączyć termostart przed użyciem aerozolu z płynem wykonywanie manewrów ciągnikiem i maszyną.
rozruchowym. Odłączyć kabel od termostartu, • NIE UŻYWAĆ ciągnika ani podłączonych do niego
znajdującego się na kolektorze. Umieścić na końcówce maszyn do innych celów niż zgodnych z ich
kabla izolację samoprzylepną w celu uniknięcia zwarcia przeznaczeniem.
elektrycznego. • ZAWSZE OBSŁUGIWAĆ urządzenia obsługowe z
siedzenia operatora ciągnika.
Urządzenia obsługowe ZAWSZE NALEŻY NIE PODNOSIĆ żadnych ciężarów nad kimkolwiek.
OBSŁUGIWAĆ z siedzenia operatora ciągnika. Wszelkie osoby znajdujące się w strefie pracy muszą
Przed opuszczeniem kabiny ciągnika zawsze wyłączyć się oddalić. NIKOMU NIE ZEZWALAĆ na
napęd wałka przekaźnika mocy, opuścić na ziemię przebywanie obok lub pod uniesionym narzędziem
wszelkie podłączone wyposażenie lub maszyny, (Fig. 11).
dźwignię zmiany biegów ustawić w położeniu
neutralnym, włączyć ParkLock, wyłączyć silnik
ciągnika i wyciągnąć kluczyk zapłonowy ze stacyjki.
WSKAZÓWKA: NIE DOTYKAĆ i nie opierać się na
mechanizmach narzędzia lub maszyny mogących
znajdować się w ruchu. Zakaz dotyczy nie tylko
operatora, ale i osób postronnych.
Zachować ostrożność! Jeśli jakaś część się złamie lub coś
odkręci się lub przestanie poprawnie działać, to należy
przerwać pracę, wyłączyć silnik ciągnika, dokonać
przeglądu maszyny lub ciągnika i przystąpić do usunięcia
awarii lub poprawienia ustawień przed kontynuowaniem
dalszej pracy.
OSTRZEŻENIE: Ciągnik może być NIE PODNOSIĆ żadnych przedmiotów, które nie
obsługiwany tylko przez jedną osobę mogą być bezpiecznie umieszczone w łyżce
(Fig. 10). NIE ZEZWALAĆ innym ładowacza. Zaopatrzyć się w odpowiednie do tego
osobom na prowadzenie ciągnika lub celu urządzenia.
obsługę maszyn lub jakichkolwiek W przypadku używania ładowacza, należy unikać
urządzeń łącznie z przyczepami. Wyjątek stanowią gwałtownych ruchów ciągnika i uruchomień jak i
kombajny zbierające, specjalnie do tego gwałtownych zakrętów czy też zmian kierunków jazdy.
przygotowane (dla samego zbioru a nie dla W czasie transportu, ciężar utrzymywać tuż nad
transportu). Odpowiednie miejsca muszą być ziemią.
przygotowane na tego typu maszynach w celu NIE WOLNO przebywać żadnej osobie przed, pod lub
zapewnienia całkowitego bezpieczeństwa. NIE z tyłu załadowanego narzędzia lub w czasie jego
ZEZWALAĆ dzieciom na wchodzenie do ciągnika. załadunku. NIE JECHAĆ ciągnikiem w kierunku osoby
stojącej przed nieruchomym przedmiotem lub
obiektem.
Wszystkie osoby postronne muszą się znajdować
poza strefą działania części znajdujących się w ruchu,
haków, zaczepów, belek zaczepowych, ramion
podnośnika, wałka przekaźnika mocy, siłowników
hydraulicznych, pasów, kół pasowych i pozostałych
części w ruchu. Pozostawić wszelkie osłony
zabezpieczające w ich właściwym miejscu.
2
dziur i zagłębień. Unikać jazdy po korzeniach, po
kamieniach, po garbach, po usypanej ziemi i
wzniesieniach. Zawsze utrzymywać ciągnik poza linią
markacyjną w przypadku pracy przy brzegach rowów i
skarp (Fig. 13). Unikać rowów, skarp brzegów rzek,
które mogłyby się zapaść.
Fig. 13: Nie pracować blisko brzegu rzeki i skarpy. Należy Jeśli muszą Państwo wjechać na strome zbocze, to
utrzymać odległość wynoszącą, co najmniej tyle, ile należy unikać wykonywania skrętów i nawrotów na
wysokość skarpy, aby uniknąć zapadnięcia się ziemi. górze zbocza. Zwolnić i wykonać zakręt po szerokim
łuku. Jechać prosto pod górę i prosto z niej zjeżdżać,
nigdy wzdłuż. Obciążoną część ciągnika skierować w
górę wzniesienia podczas podjeżdżania do góry lub
podczas zjeżdżania.
Jeśli ciągnik wjeżdża na strome zbocze a jest
wyposażony w narzędzia zamontowane na jego boku,
to narzędzie musi się znajdować od strony
wznoszącej. Nie unosić narzędzia. Opuścić je możliwie
najniżej ziemi w przypadku jazdy wzdłuż zbocza.
W celu ciągnięcia ciężarów na prędkości transportowej
należy zablokować belkę zaczepową w pozycji
centralnej (środkowej) i użyć łańcucha
bezpieczeństwa.
NIE wykorzystywać ciągnika do zaganiania zwierząt
hodowlanych.
OSTRZEŻENIE: Zaczepienie
jakiegokolwiek obciążenia do osi tylnej
2.13.5 - Zapobieganie przewróceniu się ciągnika. lub do jakiejkolwiek części umieszczonej
powyżej belki zaczepowe może być
Rozstaw kół ciągnika dopasować do pracy, która ma przyczyną przewrócenia się ciągnika do
zostać wykonana. tyłu.
Przed rozpoczęciem jazdy na prędkości transportowej
należy złączyć pedały hamulca. NIE CIĄGNĄĆ żadnego ładunku wykorzystując do
tego górne cięgno lub punkt umieszczony powyżej
Zmniejszyć prędkość jazdy w zależności od warunków
środkowej linii osi tylnej. Zawsze używać w tym celu
pracy. Jeśli ciągnik jest wyposażony w ładowacz
belkę zaczepową, zalecaną przez AGCO jak i
czołowy, to łyżkę z ciężarem należy opuścić możliwie
sworznia belki zaczepowej, który można zablokować.
najbliżej ziemi.
Zbyt wysokie zaczepienie może spowodować
Zakręty pokonywać na zredukowanej prędkości.
przewrócenie się ciągnika do tyłu, co może za sobą
Unikać wstrząsów i podskakiwania ciągnika, gdyż
pociągnąć poważne obrażenia ciała a nawet śmierć!
można utracić panowanie nad kierownicą.
Ładunki zawsze przyczepiać do belki zaczepowej.
Nie ciągnąć zbyt dużych ciężarów dla ciągnika.
Używać wyłącznie belki zaczepowej działającej z
Obciążona przyczepa w czasie zjeżdżania ze
trzypunktowym układem zawieszenia, gdy
wzniesienia może najechać na ciągnik lub zmiażdżyć
zamontowane cięgła utrzymują belkę zaczepową w
go albo się wokół niego owinąć.
dolnym położeniu.
Unikać gwałtownego hamowania. Hamować powoli i
Obciążniki umieszczać z przodu w celu zwiększenia
stopniowo.
równowagi ciągnika, jeśli ma on ciągnąć ciężkie
W celu zjechania ze wzniesienia, użyć hamowania
ładunki lub w celu wyrównania ciężaru ciężkiego
silnikiem ciągnika wykorzystując w tym celu pedał
narzędzia lub maszyny zamontowanej z tyłu ciągnika.
gazu i wrzucić taki sam bieg jak bieg wrzucany
podczas pokonywania wzniesienia. Zawsze włączać
bieg przed zjechaniem ze wzniesienia.
2.13.8 - Narzędzia, maszyny i dodatkowe wyposażenie. • Do przyczepiania używać wyłącznie zalecanych belek
zaczepowych. Przyczepianie lub mocowanie do innych
OSTRZEŻENIE: Ładowacze czołowe punktów mogłoby spowodować przewrócenie się
(wyposażone w łyżkę lub w widły) ciągnika. (Fig. 17).
muszą być wyposażone w odpowiednią
blokadę uniemożliwiającą przesunięcie
się załadunku podczas unoszenia (np.
balotów, słupków płotu, rolek z siatką ogrodzeniową,
zwojów przewodów, itp.) poprzez ramiona ładowacza
do kabiny ciągnika, przez co mogłyby zmiażdżyć
kabinę i operatora. Źle zamocowane przedmioty
również mogą spaść i zranić osoby trzecie.
WAŻNE:
1 – Zakres biegów pełzających musi być wyłączony a
dźwignia zmiany przełożeń musi znajdować się w pozycji
neutralnej.
wolny przejazd.
Prowadzić ciągnik z zachowaniem ostrożności
wyprzedzając i przewidując zachowanie pozostałych
uczestników ruchu.
2
W przypadku ciągnięcia przyczepy lub maszyny,
rozpocząć hamowanie wcześniej niż zwykle i
hamować stopniowo.
Zwracać uwagę na wysokie przeszkody, mogące
uszkodzić kabinę.
Upewnić się, czy przyczepiona maszyna nie zasłania
świateł tylnych i świateł ostrzegawczych ciągnika.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Obsługa
dźwigni przekładni nawrotnej (rewersu
– zmiany kierunku jazdy): Przed
opuszczeniem siedzenia, dźwignia
zmiany kierunku jazdy musi znajdować
się w pozycji NEUTRALNEJ. Wyciągnąć kluczyk
zapłonowy ze stacyjki, gdy ciągnik pozostaje bez
dozoru.
Rozdział 3 3
URZĄDZENIA STERUJĄCE I PRZYRZĄDY
KONTROLNE
SPIS ZAWARTOŚCI
TABLICA ROZDZIELCZA
Opis:
1. Wycieraczki.
- 0. Zatrzymane.
- J. Działają okresowo.
- I. Pierwsza prędkość działania.
- II. Druga prędkość działania.
2. Kierunkowskaz lewy.
3. Kierunkowskaz prawy.
4. Sygnał ostrzegawczy (klakson).
5. Krótkie włączenie długich świateł.
6. Długie światła.
7. Spryskiwacz przedni i tylny.
3.2.2 - Kontrolki / wskaźniki kontrolne hamulca W przypadku zapalenia się kontrolki podczas normalnej
postojowego i ostrzegające o awariach (Fig. 6). pracy silnika, należy natychmiast się zatrzymać, wyłączyć
silnik i odszukać przyczynę awarii.
Kontrolki w kolorze czerwonym sygnalizują o występującej
awarii. Zapalają się w chwili przekręcenia kluczyka 7. Kontrolka temperatury oleju w przekładni napędowej
zapłonowego w stacyjce i powinny zgasnąć po (czerwona).
uruchomieniu silnika. 8. Kontrolka zapchania się filtra oleju w przekładni
napędowej (oczka 15 mikronów) (żółta).
9. Kontrolka hamulca postojowego (czerwona). 12. Kontrolka zapchania się filtra powietrza (żółta).
10. Wskaźnik podgrzewania Grid heater (Podgrzewanie)
(czerwony).
11. Wskaźnik temperatury zasysanego powietrza
(czerwony).
Ten wskaźnik zapala się, gdy klucz w stacyjce
zostanie przekręcony w pozycję „auxilliaire”.
Wskaźnik gaśnie, gdy silnik uruchomi się. Jeśli
wskaźnik pozostaje zapalony, po uruchomieniu
silnika ciągnika, to należy zatrzymać ciągnik,
wyłączyć silnik i odnaleźć źródło awarii.
3.4 - EKRAN DOT MATRIX. Przyciski regulacyjne ekranu Dot Matrix (Fig. 11).
3.4.1 - Ciągnik wyposażony w przekładnię Dynashift. 10. Przycisk przesuwający wyświetlanie do przodu.
11. Przycisk przesuwający wyświetlanie do tyłu.
Fig. 9 – Ekran kontrolny, umieszczony po lewej stronie 12. Przycisk regulacji, lewy.
kolumny kierowniczej umożliwia śledzenie następujących 13. Przycisk regulacji, prawy.
odczytów: 14. Przycisk zatwierdzający.
15. Przycisk anulujący.
1. Zaprogramowana prędkość obrotowa silnika – A.
2. Zaprogramowana prędkość obrotowa silnika – B.
3. Wyświetlenie rzeczywistej prędkości jazdy.
4. Prędkość obrotowa napędu W.O.M.
Fig. 10.
5. Wskazanie wybranej prędkości do jazdy do przodu.
6. Wyświetlenie wybranej prędkości do jazdy do tyłu.
7. Wyświetlenie rzeczywistej prędkości jazdy.
8. Prędkość obrotowa napędu W.O.M.
9. Wyświetlenie procentu poślizgu.
3.5 - PEDAŁY.
(Fig. 12)
1. Pedał sprzęgła.
Pedał sprzęgła umożliwia bezpieczny rozruch.
Konieczne jest całkowite wciśnięcie pedału sprzęgła w
celu uruchomienia silnika.
2. Pedały hamulca.
Pedały hamulca mogą być używane osobno lub razem,
poprzez ich złączenie blokadą 3.
3. Blokada złączenia pedałów hamulca.
4. Pedał przyspieszenia („pedał gazu”).
Użycie pedału przyspieszenia służy do chwilowego
zwiększenia liczby obrotów silnika, ustawionej przez
dźwignię ręczną („gaz ręczny”).
3.6. - KONSOLA PO PRAWEJ STRONIE MODELE 16. Przełącznik obrotów A / B (silnik z wtryskiem
DYNASHIFT. sterowanym elektronicznie).
17. Przełącznik zwiększania lub zmniejszania obrotów
(Fig. 13) silnika + / – po wybraniu A / B (silnik z wtryskiem
sterowanym elektronicznie).
1. Dźwignia gazu ręcznego. 18. Wielofunkcyjny podłokietnik.
2. Dźwignia zmiany przełożeń („dźwignia zmiany 19. Joystick obsługujący 4 funkcje (rozdzielone lub
biegów”). kombinowane).
3. Obsługa elektronicznej regulacji podnośnika. 20. Ustawienie wysokości podnoszenia i głębokości
4. Dźwignia obsługi 1-go zewnętrznego rozdzielacza opuszczania podnośnika.
hydraulicznego. 21. Wybór Podnoszenie / Opuszczanie z pozycją
5. Dźwignia obsługi 2-go zewnętrznego rozdzielacza „neutralną”.
hydraulicznego. 22. Obsługa zapisywania do pamięci lub anulowania ilości
6. Dźwignia obsługi 3-go zewnętrznego rozdzielacza wydatku oleju hydraulicznego rozdzielaczy
hydraulicznego. hydraulicznych.
7. Dźwignia obsługi 4-go zewnętrznego rozdzielacza 23. Obsługa włączenia / wyłączenia obsługi rozdzielaczy
hydraulicznego. hydraulicznych.
8. Przełącznik napędu na wszystkie cztery koła. 24. Obsługa automatyki Dynashift.
9. Przełącznik blokady układu mechanizmu różnicowego. 25. Przycisk obsługi szybkiego opuszczania.
10. Przełącznik amortyzacji kabiny. 26. Dźwignia obsługowa napędu W.O.M. 540/1000
11. Przełącznik amortyzacji przedniej osi. obr./min.
12. Przycisk obsługi tylnego napędu W.O.M. – włączenie / 27. Dźwignia obsługowa napędu W.O.M. ekonomicznego
wyłączenie napędu W.O.M. 540/1000 obr./min. („ECO”) (w wyposażeniu dodatkowym).
13. Przełącznik (uruchomienie / zatrzymanie / hamulec) 28. Dźwignia obsługowa zakresu biegów pełzających (w
tylnego napędu W.O.M. wyposażeniu dodatkowym).
14. Przełącznik obsługi napędu W.O.M. z przodu ciągnika.
15. Kontrolka automatycznego trybu napędu tylnego
W.O.M.
3.7 - KONSOLA PO PRAWEJ STRONIE MODELE 17. Przełącznik obrotów A / B (silnik z wtryskiem
DYNA-6. sterowanym elektronicznie).
18. Wielofunkcyjny podłokietnik.
(Fig. 14). 19. Joystick obsługujący 4 funkcje (rozdzielone lub
kombinowane).
1. Dźwignia gazu ręcznego. 20. Ustawienie wysokości podnoszenia i głębokości
2. Dźwignia zmiany przełożeń Dyna-6. opuszczania podnośnika.
3. Przycisk zmiany zakresu Dyna-6 (A do F). 21. Wybór Podnoszenie / Opuszczanie z pozycją
4. Wybór trybu kontroli przekładni napędowej (ręczny, „neutralną”.
drogowy lub polowy). 22. Obsługa zapisywania do pamięci lub anulowania ilości
5. Kontrolki zakresu Dyna-6 Autodrive. wydatku oleju hydraulicznego rozdzielaczy
6. Obsługa podnośnika sterowanego elektronicznie. hydraulicznych.
7. Dźwignia obsługi 5-go zewnętrznego rozdzielacza 23. Obsługa włączenia / wyłączenia obsługi rozdzielaczy
hydraulicznego. hydraulicznych.
8. Przełącznik napędu na wszystkie cztery koła. 24. Przycisk uruchamiający tryb „UWROCIE” / „KONIEC
9. Przełącznik blokady układu mechanizmu różnicowego. POLA” (wyposażenie dodatkowe w DATATRONIC 3,
10. Przełącznik amortyzacji kabiny. funkcja nazwana „FOURRIERE” lub „HEADLAND”).
11. Przełącznik amortyzacji przedniej osi. 25. Przycisk obsługi szybkiego opuszczania.
12. Przycisk obsługi tylnego napędu W.O.M. – włączenie / 26. Dźwignia obsługowa napędu W.O.M. 540/1000
wyłączenie napędu W.O.M. 540/1000 obr./min. obr./min.
13. Przełącznik (uruchomienie / zatrzymanie / hamulec) 27. Dźwignia obsługowa napędu W.O.M. ekonomicznego
tylnego napędu W.O.M. („ECO”) (w wyposażeniu dodatkowym).
14. Przełącznik obsługi napędu W.O.M. z przodu ciągnika. 28. Komputer pokładowy Datatronic 3 (Fig. 14).
15. Kontrolka automatycznego trybu napędu tylnego
W.O.M.
16. Przełącznik zwiększania lub zmniejszania obrotów
silnika + / – po wybraniu A / B (silnik z wtryskiem
sterowanym elektronicznie).
3. Ustawienie wzdłużne:
Umieścić dźwignię blokującą w pożądanej pozycji. Po
zablokowaniu dźwigni nie będzie możliwości
przesunięcia fotela w inną pozycję.
4. Ustawienie kąta pochylenia oparcia.
5. Ustawienie obrotu siedzenia:
Pociągnąć dźwignię aż do wyczucia oporu, co umożliwi
obrót siedzenia o 20˚ w lewo i o 10˚ w prawo.
Zablokowanie może odbywać się co 10˚.
Silniejsze pociągnięcie dźwigni, powyżej wyczuwalnego
oporu, odblokowuje na stałe możliwość obracania
siedzenia. W celu ponownego zablokowania dźwignię Komfortowe siedzenie pneumatyczne z automatyczną
należy wepchnąć z powrotem. Słyszalny będzie odgłos regulacją.
zatrzasku, gdy dźwignia załączy się. Pozycja
prowadzenia pojazdu jest pozycją wypośrodkowaną. 11. Ustawienie kąta pochylenia siedzenia:
Siedzenie może zostać ustawione pod odpowiednim
6. Podgłówek. kątem pochylenia.
7. Ustawienie oparcia na wysokości kręgów lędźwiowych. Pociągnąć za przycisk po lewej stronie (patrz
8. Amortyzator poziomy: ilustracja, poz. 11) naciskając lub zwalniając nacisk na
W niektórych warunkach pracy (np. w czasie ciągnięcia siedzenie w celu uzyskania wygodnej pozycji.
przyczepy), zaleca się używanie amortyzatora
poziomego. Fotel posiada wtedy możliwość lepszego 12. Ustawienie głębokości siedzenia:
zamortyzowania wstrząsów zgodnych z kierunkiem Siedzenie może zostać ustawione na odpowiednią
jazdy: głębokość.
- Pozycja 1 = amortyzator poziomy aktywny. Pociągnąć za przycisk po prawej stronie (patrz
- Pozycja 2 = amortyzator poziomy nieaktywny. ilustracja, poz. 12) naciskając lub zwalniając nacisk na
siedzenie w celu uzyskania wygodnej pozycji.
3
3.10 - KIEROWNICA.
(Fig. 25).
Kierownica może być regulowana. Można ustawić
pochylenie kierownicy i wysokość (niemożliwe w
przypadku wersji ciągnika z ramą ochronną). Oba
ustawienia odbywają się przy wykorzystaniu tej samej
dźwigni.
1. Ustawienie wysokości.
2. Ustawienie kąta pochylenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Wszelkie
ustawienia kierownicy mogą się odbywać
wyłącznie podczas postoju ciągnika!
(Fig. 26).
1. Lampka oświetleniowa (Fig. 27).
Dzięki przestawieniu pozycji przełącznika można
uzyskać jedną z 3 pozycji:
0 – Lampka wyłączona.
1 – Lampka zapala się przy otwarciu lewych drzwi.
2 – Lampka jest ciągle zapalona.
4. Ustawienie ogrzewania:
Kolor niebieski = zimno.
Kolor czerwony = ciepło.
6. Wnęka na radio.
8. Regulowane nawietrzniki.
9. Oświetlenie konsoli.
Ustawić wstępnie pożądaną temperaturę za pomocą Funkcja jest aktywna (przez około 3 minuty) dzięki
pokrętła 6. Uzyskana wartość pojawi się na wyświetlaczu naciśnięciu na przycisk odszraniania 4.
cyfrowym (LCD 2). Odpowiednia kontrolka zapala się.
W celu zmiany jednostki odczytu ze stopniu Celsius’a na Funkcja jest dezaktywowana, razem z powrotem do
stopnie Fahrenheit’a, należy: poprzedniego ustawienia, poprzez ponowne naciśnięcie
• Przekręcić kluczyk zapłonowy w stacyjce, zgasić silnik na przycisk odszraniania (dioda 4 zgaśnie) lub po
ciągnika. upłynięciu 3 minut.
• Ustawić pokrętło wentylatora 1 na OFF („Wyłączone”).
• Ustawić pokrętło temperatury 6 na maksymalne
ogrzewanie (kolor czerwony).
• Przekręcić kluczyk zapłonowy w stacyjce w celu
zapewnienia kontaktu, równocześnie nacisnąć przez 5
sekund na przyciski: odszraniania 4 i zamkniętego
obiegu (recycling) 5.
• Symbol temperatury (˚C lub ˚F) pojawi się na cyfrowym
wyświetlaczu LCD.
Kompresor jest uruchomiony (dioda A / C zapala się).
W przypadku problemu lub awarii, zostaje wyświetlony - symbol HI pojawia się na wyświetlaczu cyfrowym LCD.
symbol „E” w celu zasygnalizowania go operatorowi (w
takim przypadku skontaktować się z Autoryzowanym
Serwisem Sprzedawcy celem odnalezienia przyczyny).
(Fig. 29).
3
wewnątrz symbolu ciągnika, na wyświetlaczu cyfrowym
LCD). Otwierany luk dachowy pełni zwykle funkcję wlotu
Jeśli przycisk obiegu zamkniętego 5 został naciśnięty po powietrza do kabiny ciągnika.
raz drugi (pozycja zatrzymania działania, pojawi się W celu otwarcia luku dachowego należy nacisnąć na
strzałka na zewnątrz symbolu ciągnika, na wyświetlaczu przycisk umieszczony na rączce i popchnąć do góry.
cyfrowym LCD). W celu całkowitego otwarcia luku dachowego (wyjście
Jeśli przycisk obiegu zamkniętego 5 został naciśnięty po bezpieczeństwa) należy energicznie popchnąć rączkę, w
raz trzeci, to następuje powrót do kontroli automatycznej, taki sposób, aby siłowniki gazowe opuściły ich
litera „A” (tryb automatyczny) pojawia się w symbolu mocowanie. W celu zamknięcia luku dachowego,
ciągnika. pociągnąć rączkę w dół umieszczając końcówki tłoczysk
siłowników gazowych w mocowaniach i pociągnąć dalej w
Przy każdym uruchomieniu urządzenia, jeśli temperatura dół aż do zablokowania zatrzasku.
na zewnątrz jest wyższa od ustawionej, przed włączeniem
obiegu zamkniętego należy odczekać przynajmniej 2
minuty w celu zapewnienia wymiany powietrza wewnątrz
kabiny ciągnika.
(Fig. 28).
Rozdział 4
OBSŁUGA
4
SPIS ZAWARTOŚCI
4.2 – URUCHOMIENIE.
3. Wcisnąć pedały hamulca a następnie odblokować Użycie pedału przyspieszenia („pedału gazu”) pozwala na
hamulec ParkLock. zwiększenie prędkości obrotowej silnika ustawionej
4. Dźwignię przekładni nawrotnej przestawić w kierunku wcześniej dźwignią ręczną przyspieszenia.
zgodnym z pożądanym kierunkiem jazdy, ciągnik
rozpocznie jazdę. UWAGA: W czasie wykonywania pracy
z użyciem pedału przyspieszenia,
4.2.2. Uruchomienie silnika w niskich temperaturach. dźwignia ręcznego gazu musi być
ustawiona w pozycji minimalnej.
Fig. 4: Nagrzewnica 1000 W z przewodem łączącym Nie pozostawiać nogi na pedale
pomaga w uruchomieniu silnika w niskiej temperaturze. sprzęgła ani też nie jeździć na „pół-sprzęgle”, czyli z
Nagrzewnica jest zasilana prądem 220 V i służy do pedałem częściowo wciśniętym.
podgrzewania cieczy chłodzącej silnika w ciągu dwóch Ze wzniesień zjeżdżać zawsze na włączonym biegu,
godzin. Gdy temperatura otoczenia jest wyjątkowo niska, podczas zjeżdżania nie wciskać pedału sprzęgła.
działanie nagrzewnicy może być konieczne przez całą W czasie wykonywania nawrotu z dużymi
noc. zawieszanymi narzędziami lub maszynami należy
obniżyć prędkość obrotową silnika na czas wykonania
OSTRZEŻENIE! NIGDY NIE WOLNO manewru.
testować elementu grzejnego, jeśli nie Kiedy silnik jest wyłączony, nie działa wspomaganie
został zanurzony w cieczy chłodzącej. działania układu kierowniczego.
Podłączanie elementu grzejnego na
wolnym powietrzu jest niebezpieczne, 4.4.2 – Wybór odpowiedniego przełożenia.
wytworzone ciepło może spowodować obrażenia ciała
a sam element grzejny może eksplodować! Należy wybrać przełożenie zapewniające najbardziej
optymalne zużycie paliwa bez przeciążania silnika i
napędu. Należy pamiętać, że warunki pracy mogą się
zmienić nawet po przejechaniu paru metrów na tym
samym polu. Należy dobrać takie przełożenie, na którym
silnik będzie poprawnie pracować na ¾ swojej mocy
maksymalnej.
WAŻNE:
1 – Zaleca się transportowanie ciągnika na przygotowanej
do tego celu przyczepie: Silnik ciągnika musi być
wyłączony. Podczas załadunku dźwignia zmiany
przełożeń musi znajdować się w pozycji neutralnej, zakres
biegów pełzających również musi być wyłączony.
PODCZAS HOLOWANIA NIE WOLNO PRZEKRACZAĆ Przytrzymać wciśnięty przycisk pamięci (A lub B), nie
PRĘDKOŚCI 5 km/h! zwalniać nacisku, obroty stopniowo zwiększą się,
zwolnić nacisk w chwili osiągnięcia wybranych obrotów.
3 – Holowanie ciągnika ze sprawnym silnikiem: Zgasić Obroty są zapisane w pamięci i aktywne.
silnik. Odczekać 10 minut aż spadnie niskie ciśnienie.
Uruchomić silnik i nie uruchamiać dźwigni obsługowej Nacisnąć na przycisk A / B w celu wybrania lub
skrzyni biegów, należy utrzymać przełożenie przekładni w wyłączenia ustawionej prędkości obrotowej przyciskiem
pozycji neutralnej. Silnik musi pracować, aby zapewnić (16).
smarowanie przekładni napędowej. Ciągnik może być Każde naciśnięcie na przycisk (17) zwiększa / zmniejsza
holowany tylko na krótkim dystansie, nie przekraczającym obroty silnika o 10 obr./min. Ciągły nacisk na przycisk
1 km (0,6 mili). PODCZAS HOLOWANIA NIE WOLNO umożliwia szybkie zwiększenie lub zmniejszenie obrotów
PRZEKRACZAĆ PRĘDKOŚCI 5 km/h! silnika przeznaczonych do zapamiętania.
W przypadku zapalenia się kontrolki ciśnienia oleju skrzyni
biegów dalszy transport ciągnika musi odbywać się WSKAZÓWKA: W czasie jazdy z ustawioną w ten
wyłącznie na przyczepie. sposób prędkością obrotową silnika, wystarczy
nacisnąć na przycisk A / B lub na pedały hamulca lub
krótko nacisnąć na pedał przyspieszenia a silnik
automatycznie znajdzie się na niskich obrotach. Jeśli
prędkość jazdy przekroczy wartość 20 km/h, to obroty
silnika zmniejszą się, gdy tylko zostaną wciśnięte
pedały hamulca.
4
przełożenia (odpowiednia kontrolka pojawi się na
tablicy rozdzielczej).
zakres prędkości „zając” bez umieszczania dźwigni (28) w 4.4.6 – Obsługa zmiany kierunku jazdy (dźwignia
poprzedniej pozycji („Zając / Żółw”). przekładni nawrotnej).
Obsługa:
Przekładnia nawrotna: Ustawić dźwignię przekładni
nawrotnej (1) w pożądanym kierunku poruszania się.
Odpowiedni symbol zostanie wyświetlony na
wyświetlaczu po prawej stronie tablicy rozdzielczej.
Kiedy ciągnik znajdzie się w ruchu, każda zmiana
kierunku jazdy odbywa się za pomocą tej dźwigni, bez
konieczności użycia sprzęgła.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Przed
opuszczeniem siedzenia operatora
dźwignia zmiany przełożeń oraz
dźwignia przekładni nawrotnej (zmiany
kierunku jazdy) muszą zostać
Zmiana przełożeń 1-2-3-4: zamiast używania pedału
umieszczone w pozycji NEUTRALNEJ. Należy także
sprzęgła, można posłużyć się dźwignią przekładni
zaciągnąć dźwignię hamulca postojowego.
nawrotnej (1), którą należy unieść w kierunku
kierownicy. Dźwignię zmiany przełożeń ustawić na
wybranym przełożeniu, a następnie opuścić dźwignię
UWAGA: Jeśli ciągnik pracuje w warunkach, w
przekładni nawrotnej.
których występuje woda sięgająca poziomu piast kół,
to istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia niektórych
UWAGA: Pedał sprzęgła należy używać przy
podzespołów wynikających z pojawienia się rdzy.
wszystkich manewrach, związanych z podjeżdżaniem
Prosimy o kontakt z Autoryzowanym Serwisem
(przy zaczepianiu narzędzia lub maszyny, itp.).
Sprzedawcy w celu uzyskania informacji dotyczących
odpowiednich zabezpieczeń i uszczelnień ciągnika. W
4.5 – PRZEKŁADNIA NAPĘDOWA.
innym przypadku gwarancja na ciągnik może zostać
cofnięta. 4.5.1 – Przekładnia Dynashift.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Przed
opuszczeniem siedzenia operatora,
konieczne jest ustawienie dźwigni
zmiany przełożeń oraz dźwigni
przekładni nawrotnej w pozycję
NEUTRALNĄ.
4.5.1.3 - Obsługa. Zaciągnąć dźwignię hamulca
postojowego.
Przełożenia (biegi) mechaniczne obsługuje się podobnie
jak w standardowym ciągniku.
Przełożenia „Dynashift” mogą być wybrane dzięki zmianie
położenia dźwigni (pozycje A potem B, następnie C,
potem D) i są bezpośrednio sygnalizowane na
wyświetlaczu cyfrowym (2, Fig. 11). W tym przypadku,
urządzenie elektroniczne zapewnia progresywne
włączanie przełożeń pośrednich.
Ekran rozruchu.
Uruchomienie ciągnika. Odczyt prędkości jazdy / napęd W.O.M. /
ustawienie prędkości obrotowych silnika AB.
4
regulacyjnego. Symbol pojawi się. dodatkowe).
Umożliwia ustawienie maksymalnego,
dopuszczalnego poślizgu oraz odczyt aktualnego
W celu zmiany wartości procentu poślizgu.
dopuszczalnego
procentu poślizgu.
WAŻNE: Gdy praca silnika zostaje zatrzymana, wszystkie funkcje DOT Matrix przechodzą do pozycji
„WYŁĄCZONEJ” (=”OFF”).
Ekran główny.
Ekran regulacji.
WAŻNE: Gdy praca silnika zostaje zatrzymana, wszystkie funkcje DOT Matrix przechodzą do pozycji
„WYŁĄCZONEJ” (=”OFF”).
4.5.4 - Automatyka przełożeń przekładni Dynashift Pozycja poziomu ekonomicznego N2E – liniowa
(wyposażenie dodatkowe). kontrolka i wskaźnik świetlny zapalą się na przełączniku,
automatyka jest dostępna, przełożenie Dynashift A / B / C
Informacje ogólne. są zmieniane automatycznie w czasie przyspieszania
Ten system umożliwia zautomatyzowanie zmiany (około 1700 obr./min.) lub w czasie zwalniania (około 1200
przełożeń pod obciążeniem w czasie zmiany przełożenia obr./min.)/
mechanicznego (zmiany przełożenia lub zakresu).
Automatyka jest proponowana dla ciągników WSKAZÓWKA: Obsługa Dynashift znajdująca się przy
wyposażonych w przekładnię nawrotną. kierownicy ma wyższy priorytet działania niż
Automatyka Dynashift – 1 (podstawowa). automatyka.
Automatyka Dynashift – 2 (opcjonalna).
Obsługa.
Automatyka Dynashift – 1 (podstawowa) (Fig. 15). Dwie
pozycje są możliwe dzięki przełącznikowi ON / OFF (=
WŁĄCZONE / WYŁĄCZONE):
4
10. Nacisnąć ponownie na przycisk a stała
przyspieszenia rzeczywistego (radar), zmierzona
podczas kalibracji, wyświetli się (dotyczy ciągników
z radarem).
11. Ostatnie naciśnięcie na przycisk przywraca
działanie tablicy rozdzielczej do normalnego trybu
pracy.
4.7 – PRZEKŁADNIA NAPĘDOWA DYNA-6. 2. Jeśli wybrane przełożenia do przodu i do tyłu są różne,
to oba wybrane przełożenia pulsują na przemian (na
4.7.1 – Opis ogólny. przykład: F do 2D do R do 2A, do F do 2D, itp…).
Przekładnia napędowa Dyna-6 oferuje 6 przełożeń Dyna-6
4.7.4 – Wybór przełożeń.
(A do F) plus 4 zakresy mechaniczne (1 do 4) bez
konieczności używania sprzęgła.
WAŻNE: Gdy dźwignia obsługowa przekładni nawrotnej
Zmiana zakresów jest całkowicie zautomatyzowana i
(8) znajduje się w pozycji jazdy do przodu lub do tyłu,
sterowana elektro-hydraulicznie poprzez układ
ciągnik porusza się z wcześniej wybraną prędkością,
elektroniczny ciągnika.
wprowadzoną do pamięci podczas poprzedniego
Operator może dokonać wyboru między ręczną lub
ustawienia.
automatyczną obsługą zmiany przełożeń. Informacje
dotyczące stanu przekładni napędowej są wyświetlane na Szybka zmiana przełożeń w trybie automatycznym
ekranach cyfrowych, na tablicy rozdzielczej. (Fig. 20):
1. Silnik wyłączony lub włączony, ustawić pokrętło
4.7.2 - Przedstawienie prawego ekranu wyświetlacza selektora (1) w trybie Autodrive po stronie DROGA
cyfrowego. (przyczepa).
2. Wcisnąć pedał sprzęgła i przestawić dźwignię
Wyświetlacz umieszczony po prawej stronie tablicy
przekładni nawrotnej (8) w pożądanym kierunku
rozdzielczej umożliwia uzyskanie niezbędnych informacji
poruszania się, a następnie zwolnić pedał sprzęgła, by
dotyczących prowadzenia ciągnika (Fig. 19):
ciągnik mógł rozpocząć jazdę.
3. Zmiana przełożeń (A do F) i zakresu (1 do 4):
Oznaczenie 1.
W tym trybie zmiana przełożeń i zakresów odbywa się
- P: Zaciągnięty hamulec ręczny i włączone przełożenie.
automatycznie. Odpowiednie informacje są
- N: Przekładnia napędowa w pozycji neutralnej.
wyświetlane na cyfrowym ekranie, umieszczonym po
- 1, 2, 3, 4: wybrany zakres.
prawej stronie tablicy rozdzielczej (Fig. 19).
Oznaczenie 2.
- Odczyt przełożeń przekładni napędowej Dyna-6 (A, B, C,
D, E i F).
Oznaczenie 3.
- Prędkość obrotowa silnika / prędkość jazdy / prędkość
obrotowa tylnego napędu W.O.M. / czas pracy / liczba
godzin pracy silnika.
Jeśli wybrano różne przełożenia jazdy do przodu i do tyłu: 4.7.6 - Automatyka (wyposażenie dodatkowe
1. Silnik włączony – wcisnąć do końca pedał sprzęgła i Speedmatching).
przytrzymać go w tej pozycji.
2. Ustawić dźwignię obsługową przekładni nawrotnej w Ustawienie stopnia szybkości zmiany kierunku jazdy.
pozycję jazdy do przodu. Ustawienie stopnia szybkości zmiany kierunku jazdy (tzw.
3. Nacisnąć i nie zwalniać nacisku na przycisk zmiany „agresywności”) może być ustawione za pomocą pokrętła
zakresu, znajdujący się na dźwigni zmiany przełożeń selektora, umieszczonego na prawej konsoli (Fig. 21).
Dyna-6 (3, Fig. 20). - Oznaczenie 1 (-5): MINIMALNY stopień agresywności
4. Przestawić dźwignię obsługową (2) lub dźwignię zmiany kierunku jazdy.
obsługową przekładni nawrotnej (8) w kierunku plusa lub - Oznaczenie 2 (0): ŚREDNI stopień agresywności zmiany
minusa [ + lub – ] w celu ustawienia przełożenia Dyna-6 kierunku jazdy.
(A do F) i zakresu (1 do 3), wstępne dopuszczalne - Oznaczenie 3 (+5): MAKSYMALNY stopień agresywności
przełożenia w zakresie 1A do 3F. Wybrane przełożenie zmiany kierunku jazdy.
do jazdy do przodu i do jazdy do tyłu staną się
Ustawienie jest identyczne dla jazdy do przodu i do tyłu.
identyczne.
5. W celu ustawienia tylko dla jazdy do tyłu, należy ustawić
dźwignię obsługową przekładni nawrotnej w pozycji do
jazdy do tyłu.
6. Nacisnąć na przycisk umożliwiający zmianę zakresu (3).
7. Przestawić dźwignię obsługową (2) w kierunku plusa lub
minusa [ + lub – ] w celu ustawienia przełożenia Dyna-6
(A do F) i zakresu (1 do 3), wstępne dopuszczalne
przełożenia w zakresie 1A do 3F.
8. Przestawić dźwignię przekładni nawrotnej w pozycję
neutralną i zwolnić pedał sprzęgła. Wybrane przełożenia
do jazdy do przodu i do tyłu muszą znajdować się w tym
samym zakresie, jedynie przełożenie Dyna-6 może być
inne (na przykład: jazda do przodu = 2F, jazda do tyłu =
2A).
9. Wybrane przełożenie zostanie zapamiętane i wyświetlone
na lewym ekranie cyfrowego wyświetlacza. Wybrane
przełożenie pozostanie niezmienione aż do kolejnej
ingerencji operatora, pozostanie również zapamiętane w
przypadku wyłączenia silnika.
WSKAZÓWKA: Jeśli podczas fazy zmiany kierunku jazdy 2. Zmiana sekwencyjna: 6 przełożeń Dyna-6 może być
nastąpi wysprzęglenie za pomocą pedału sprzęgła lub zmieniane sekwencyjnie poprzez przytrzymanie dźwigni
dźwigni obsługowej przekładni nawrotnej, to wybrane obsługowej znajdującej się na podłokietniku lub za pomocą
wcześniej przełożenie zostanie zmienione na przełożenie dźwigni przekładni nawrotnej, umieszczonej przy
najbardziej dopasowane (domyślne działanie automatyki kierownicy (w pozycji „+” w celu zwiększenia przełożenia
Speedmatching). lub w pozycji „–” w celu zmniejszenia przełożenia).
- Zwiększanie: od A do F.
Istnieje możliwość ustawienia stopnia szybkości zmiany - Zmniejszanie: od F do A.
kierunku jazdy (w wyposażeniu dodatkowym
Speedmatching).
2. Przytrzymując przycisk wciśnięty należy przesunąć Ten tryb steruje automatycznie zwiększaniem [ + ] i
dźwignię obsługową (2) do przodu lub do tyłu lub zmniejszaniem [ – ] przełożeń Dyna-6 i zakresów w
zadziałać impulsowo dźwignią obsługową przekładni zależności od prędkości obrotowej silnika i obciążenia.
nawrotnej w kierunku plusa lub minusa [ + lub – ] w
celu zwiększenia lub zmniejszenia wybranego
przełożenia (Przykładowo: 3B do 2C, z 4A do 3B…).
3. W przypadku zbyt wysokich obrotów silnika,
zabezpieczenie uniemożliwia zmianę zakresu. Na
przykład: z 4F do 4B do 3C…
A. Tryb Speedmatching.
4
zmniejszenia przełożenia) lub poprzez zmianę pozycji
Gdy tylko prędkość obrotowa silnika spadnie o 22% w
dźwigni przekładni nawrotnej w zakresie [ „+” lub „–”] stosunku do jego wybranej prędkości obrotowej,
wybranego kierunku jazdy. zmniejszanie przełożeń Dyna-6 oraz zakresów zostanie
- Zwiększanie: z 2D do 2E do 2F do 3B do 3C…(aż do przeprowadzone w sposób automatyczny aż do
możliwego 4F). osiągnięcia prędkości ponownego uruchomienia,
- Zmniejszanie: z 3B do 3A do 2E do 2D… (aż do przykładowo: wybrana prędkość obrotowa silnika wynosi
możliwego 1A). 1800 obr./min., zmniejszanie przełożeń Dyna-6 i zakresów
2. Zmiana sekwencyjna: 6 przełożeń Dyna-6 i 4 zakresy odbywa się poniżej 1400 obr./min.
mogą być zmieniane sekwencyjnie poprzez WSKAZÓWKA: Prędkości obrotowe silnika wynoszące
przytrzymanie dźwigni obsługowej lub za pomocą 1600 i 1700 obr./min. oznaczone w kolorze niebieskim
dźwigni przekładni nawrotnej (w pozycji „+” w celu oznaczają, że przekładnia napędowa nie będzie
zwiększenia przełożenia lub w pozycji „–” w celu
używana w optymalny sposób (zmniejszanie
zmniejszenia przełożenia).
przełożeń zostanie przeprowadzone przy niższej
- Zwiększanie: z 2D do 2E do 2F do 3B do 3C…(aż do prędkości obrotowej silnika niż przy prędkości,
możliwego 4F). podczas której uzyskiwany jest maksymalny moment
- Zmniejszanie: z 3B do 3A do 2E do 2D… (aż do obrotowy. Takie prędkości obrotowe należy używać,
możliwego 1A). gdy ciągnik nie pracuje pod obciążeniem.
- Zwiększanie: od A do F.
- Zmniejszanie: od F do A.
Zmiana zakresu.
1. Nacisnąć na przycisk umożliwiający zmianę zakresu (3,
Fig. 27).
2. Przytrzymując przycisk wciśnięty należy przesunąć
dźwignię obsługową (2) lub dźwignię obsługową
przekładni nawrotnej w kierunku plusa lub minusa [ +
lub – ] w celu zwiększenia lub zmniejszenia zakresu.
W czasie zmiany zakresu, zostanie wybrane najbardziej Obsługa (1, Fig. 28):
dopasowane przełożenie Dyna-6 (w zależności od Ustawić pokrętło selektora (1) na pożądanej prędkości
obciążenia). obrotowej silnika (1600 do 2200 obr./min.) po stronie trybu
Przykładowo: POLOWEGO. Zwiększanie przełożeń Dyna-6 odbędzie
- Zwiększanie: z 3F do 4B, z 2D do 3A. się przy wybranej prędkości obrotowej silnika z
- Zmniejszanie: z 4B do 3F. uwzględnieniem maksymalnego przełożenia ustawionego
Jeśli wybrany zakres nie może być uruchomiony, to w DOT MATRIX.
zostanie uruchomiony zakres poprzedni, który zostanie Gdy prędkość obrotowa silnika spadnie o 22% w stosunku
również wyświetlony na cyfrowym wyświetlaczu prawego do jego wybranej prędkości obrotowej, zmniejszanie
ekranu. przełożeń Dyna-6 zostanie przeprowadzone w sposób
automatyczny aż do uzyskania przełożenia Dyna-6 (A),
uruchomionego zakresu.
B. Tryb Autodrive.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Podczas
przejazdów drogami publicznymi
pedały hamulca muszą być złączone
razem (Fig. 29), w celu przyspieszenia
można używać tylko pedału
przyspieszenia („pedału gazu”), dźwignia gazu
ręcznego musi znajdować się w pozycji neutralnej.
Upewnić się czy zapamiętana prędkość A / B nie jest
włączona.
4
4.8.1 - Hamulec elektro-mechaniczny „ParkLock” 4.9 - BLOKADA MECHANIZMU RÓŻNICOWEGO.
(wyposażenie dodatkowe).
Zewnętrzny przycisk STOP napędu W.O.M. (Fig. 36) Wałek o średnicy 35 mm – 6-wpustowy, 540 obr./min. lub
21-wpustowy, 1000 obr./min. przy prędkości obrotowej
Umieszczony na lewym błotniku przycisk (F) umożliwia silnika wynoszącej 2000 obr./min.
zatrzymanie tylnego wałka przekaźnika mocy: świetlny
wskaźnik pulsuje na tablicy rozdzielczej. W celu wymiany końcówki wałka przekaźnika mocy należy
W celu ponownego włączenia napędu W.O.M. należy unieść tył ciągnika, aby uniknąć wyciekania oleju podczas
nacisnąć na przycisk sterujący „ON/OFF” przeprowadzania tej czynności. Ściągnąć pierścień
(„WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE”) (13) ustawiając go w zabezpieczający (Fig. 37) za pomocą obcęgów,
pozycji „OFF” (=”WYŁĄCZONE”) a następnie w pozycję wyciągnąć końcówkę wałka i zamontować nową wciskając
„ON” (=”WŁĄCZONE”), potem nacisnąć na przycisk ją do końca wpustów. Ponownie zamontować pierścień
znajdujący się w kabinie ciągnika (12) lub na przycisk blokujący.
sterujący zewnętrzny (G) przez przynajmniej 6 sekund.
WSKAZÓWKA: Sprawdzić poprawne umieszczenie
pierścienia zabezpieczającego w jego gnieździe. Jeśli
pierścień blokujący jest uszkodzony, to należy
wymienić go na nowy. Nigdy nie wolno używać
ciągnika bez zamontowanego wałka przekaźnika
mocy.
4
OSTRZEŻENIE: Przed podłączeniem
jakiegokolwiek urządzenia, narzędzia
lub maszyny ZAWSZE należy wyłączyć
napęd wałka przekaźnika mocy
ciągnika! Napęd W.O.M. musi być
wyłączony!
Zachować maksymalną ostrożność podczas
podłączania wału przegubowego i maszyn
napędzanych W.O.M.
Kiedy napęd W.O.M. nie jest używany, to przełącznik
musi być ustawiony w pozycji hamulca napędu
W.O.M. – w pozycji „OFF” (=”WYŁĄCZONE”).
Zawsze należy zatrzymać napęd W.O.M. za pomocą
przycisku (12), a trzypozycyjny przełącznik (13)
ustawić w pozycji hamulca napędu W.O.M. – w pozycji
„OFF” (=”WYŁĄCZONE”), jeśli jakakolwiek osoba
znajdzie w pobliżu ciągnika lub, gdy operator chce
opuścić swoje stanowisko pracy.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Wałek
przekaźnika mocy.
Nigdy nie wolno wchodzić na wał
przegubowy ani też nad nim przebywać.
Nie wykorzystywać belki zaczepowej ani
cięgien ciągnika lub zaczepu przyczepy jako stopnia.
Nigdy nie zakładać luźnych ubrań, które mogłyby
zostać wciągnięte przez elementy znajdujące się w
ruchu.
Zachować bezpieczną odległość od wału
przegubowego.
11
(Fig. 43).
A. Przycisk ustawienia wysokości / głębokości.
B. Przycisk wybierający funkcje: pozycja / pozycja
pośrednia / pozycja obciążenia.
C. Regulacja maksymalnej wysokości podnoszenia.
D. Regulacja ręczna lub automatyczna prędkości
opuszczania.
E. Przycisk wybierający funkcję Podnoszenie /
Opuszczanie z pozycją „Neutralną”.
F. Przycisk wyboru amortyzacji podczas transportu.
G. Wskaźnik (kontrolka) opuszczania podnośnika.
H. Wskaźnik (kontrolka) podnoszenia podnośnika.
I. Automatyczny wskaźnik diagnostyczny usterek w
działaniu oraz blokada konsoli.
J. Wskaźnik (kontrolka) wyboru amortyzacji podczas
transportu.
K. Kontrolka automatycznego sterowania prędkością
opuszczania podnośnika.
L. Szybkie opuszczanie narzędzia do pracy w ziemi.
M. Aktywna kontrola poślizgu (wyposażenie
dodatkowe).
N. Wskaźnik (kontrolka) zablokowania konsoli
podnośnika (Fig. 44, w wyposażeniu dodatkowym,
wyłącznie z komputerem pokładowym Datatronic 3).
4.14.2 - Opuszczanie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Przed
opuszczeniem fotela operatora
konieczne jest umieszczenie dźwigni
zmiany biegów w pozycji neutralnej
oraz dźwigni zmiany kierunku jazdy
(dźwigni przekładni nawrotnej) w pozycji
NEUTRALNEJ.
Włączyć hamulec postojowy.
Regulacja wydatku.
Umożliwia dozowanie oleju do rozdzielacza. Urządzenie
jest zalecane dla maszyn wymagających niewielkich ilości
oleju, dla zapewnienia precyzyjnej regulacji a także w
przypadku zapewnienia odpowiedniej prędkości silników
hydraulicznych. Umożliwia również zachowanie
wystarczającego wydatku oleju hydraulicznego przy
jednoczesnym używaniu podnośnika i zewnętrznego
układu hydraulicznego.
Żadnych wycieków!
Wszystkie rozdzielacze hydrauliczne są narażone na
wewnętrzne wycieki, co może spowodować konieczność
poprawienia ustawienia wysokości podnoszenia.
Oryginalny rozdzielacz zapobiega wyciekom.
Stosowanie nieoryginalnych rozdzielaczy hydraulicznych
może spowodować awarię układu hydraulicznego oraz
pociągnąć za sobą utratę gwarancji.
Ustawienie wydatku.
1. Wersje bez komputera pokładowego Datatronic 2, Ustawienie
joystick w pozycji neutralnej:
pozycja pływająca nie jest dostępna, ilość przepływu
oleju jest maksymalna.
Joystick w innej pozycji: przesunąć joystick w
wybranym kierunku (lub kierunkach) i nacisnąć przycisk
3, aby wprowadzić do pamięci ilość wydatku oleju.
Jeżeli zapamiętana ilość wydatku musi być zmieniona
lub anulowana, to przemieścić joystick i przytrzymać
przycisk pamięci 3, (Fig. 54) przez 5 sekund, a zostanie
przywrócona maksymalna ilość przepływu.
Ustawienie czasu:
Wybrać -CZAS- na dolnym ekranie Datatronic 2 i nacisnąć
odpowiednie przyciski - 7 aby wybrać wartości do
ustawienia (0 do 60) dla przepływu z nastawą czasową lub
pozycję ciągłego przepływu (na przykład w przypadku
zasilania silnika hydraulicznego).
4.16.1 - Zaczep.
Ciągnik jest dostarczany albo z dolnymi ramionami
zaczepowymi z zakończeniami typu kulistego kategorii 2
lub 3, bądź w wyposażeniu dodatkowym z zakończeniami
szybkosprzęgu dla kategorii 2 lub 3 (rodzaj zaczepu może
różnić się w zależności od kraju przeznaczenia, prosimy o
konsultację ze Sprzedawcą ciągnika w celu uzyskania
wyczerpujących informacji).
Maszyna 1 1 2
Pług •
Głębosz •
Glebogryzarka, kultywator rotacyjny •
Opryskiwacz •
Siewnik •
Pogłębiacz •
Kombajn do zbioru buraków •
4.17.2 – Wahliwa belka zaczepowa. Hak jest przyspawany do korpusu belki obrotowej,
przewidziany jest także zatrzask w celu zapobiegnięcia
(Używana wyłącznie do zaczepiania narzędzi i maszyn wyskoczeniu ucha dyszla zaczepowego przyczepy.
ciągniętych). Maksymalne obciążenie pionowe (nacisk): 3 000 Kg.
(Fig. 65). (6613,8 Ib).
Ustawienia:
2.
3.
Pociągnąć za dźwignię blokującą 1 (Fig. 71) w
celu zwolnienia zaczepu, a potem za pomocą
przełącznika 2 opuścić zaczep na ziemię.
W celu ułatwienia przyczepienia przyczepy,
4
końcówka zaczepu wysuwa się (C, Fig. 69) dzięki
zamocowanemu siłownikowi hydraulicznemu,
poprzez pociągnięcie dźwigni rozdzielacza
zewnętrznego, umieszczonej w kabinie, po
otwarciu obiegu za pomocą zaworów (3, Fig. 72).
Podnoszenie.
1. Cofnąć ciągnikiem w kierunku przyczepy i ustawić
zaczep w linii dyszla zaczepowego przyczepy.
2. Nacisnąć na przełącznik podnośnika zaczepu
automatycznego 2 (Fig. 71) aż zaczep
automatycznie się zablokuje.
3. Za pomocą dźwigni obsługowej rozdzielacza,
umieszczonej w kabinie ciągnika wciągnąć siłownik i
nie ruszać ciągnikiem aż do usłyszenia zatrzasku
blokady bezpieczeństwa.
4. Opuścić trochę zaczep, aby ciężar przyczepy
spoczywał na zaczepie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: W celu
upewnienia się, czy blokady
zabezpieczające zostały prawidłowo
umieszczone, należy wykonać parę
ruchów w obu kierunkach dźwignią
obsługową rozdzielacza zewnętrznego.
4
Kontrola elektroniczna umożliwia włączanie i wyłączanie
napędu na przednią oś ciągnika z poziomu tablicy 4.18.4 - Kontrola przeniesienia napędu "Dynashift"
rozdzielczej poprzez magistralę CAN.
Kontrola elektroniczna wskazuje stan przedniej osi i Zabezpieczenie silnika.
przekazuje tę informację do tablicy rozdzielczej poprzez Moduł kontroli opóźnia włączenie wybranego przełożenia
magistralę CAN (tzw. „szyna CAN”) w celu włączenia (biegu) w przypadku przejścia z przełożenia C na B i z B
kontrolki świetlnej. Kontrola elektroniczna steruje na A, aż do obniżenia prędkości obrotowej silnika poniżej
elektrozaworem proporcjonalnym włączającym napęd na 2400 obr/min.
przednią oś. Do momentu włączenia przełożenia kontrolka pulsuje.
Jeżeli prędkość obrotowa silnika spada poniżej 12% w
Tryb automatyczny. czasie przejścia z przełożenia B na C i z C na D, moduł
W czasie uruchamiania ciągnika, przednia oś pracuje w opóźnia włączenie wybranego przełożenia.
trybie automatycznym. W tym trybie, przy włączonym Do momentu włączenia przełożenia kontrolka pulsuje.
napędzie na przednią oś, prędkość jazdy nie może
przekraczać 14 km/h, w innym razie nastąpi wyłączenie Ograniczenie prędkości do 30 km/h.
napędu na przednią oś. Napęd na przednią oś włącza się Moduł kontroli uniemożliwia przekroczenie prędkości
ponownie, gdy prędkość jazdy spadnie poniżej 13,5 km/h. granicznej ciągnika.
- Jeżeli ciągnik porusza się z prędkością przekraczającą
28 km/h na 4 biegu i na przełożeniu C lub D, kontrolka
Tryb ręczny. włączonego biegu pulsuje.
Aby opuścić tryb automatyczny i przejść do trybu - Jeżeli ciągnik porusza się z prędkością przekraczającą
ręcznego, należy nacisnąć na przełącznik 4RM (=”Napęd 30 km/h na 4 biegu i na przełożeniu C lub D, wszystkie
na 4 koła”) i przytrzymać go przynajmniej przez 2 kontrolki pulsują.
sekundy. W trybie ręcznym napęd na przednią oś jest Jeżeli nie nastąpi zwolnienie prędkości jazdy, ciągnik
stale włączony bez względu na prędkość jazdy. Nacisnąć włączy automatycznie niższe przełożenie, np.:
jeden raz przełącznik, aby wyłączyć napęd na przednią - przy włączonym przełożeniu 4 D, następuje przejście
oś, nacisnąć ponownie, aby go włączyć. na 4 C.
Normalne warunki użytkowania napędu na przednią oś są - przy włączonym przełożeniu 4 C, następuje przejście
następujące: na 4 B.
A. Jeżeli oba pedały hamulca są wciśnięte, napęd na Ciągnik pozostaje na tym przełożeniu tak długo jak
przednią oś włącza się umożliwiając hamowanie dźwignia 1 nie zostanie ustawiona w odpowiedniej pozycji.
czterema kołami bez względu na prędkość jazdy.
B. Napęd na przednią oś włącza się po włączeniu
blokady mechanizmu różnicowego.
C. Napęd na przednią oś włącza się za każdym razem w
czasie postoju ciągnika, kontrolka napędu przedniej
osi znajduje się w pozycji "OFF". W przypadku
odebrania sygnału o prędkości, napęd na przednią oś
się rozłącza.
Niskie temperatury
Wersja ciągnika z ograniczeniem do 30 i 40 km/h.
Wykrywanie błędów.
W razie wystąpienia błędu w działaniu, system przechodzi
w przełożenie D a kontrolka ciśnienia 17 bar zapala się.
Zależnie od temperatury kontrolki pozostają zapalone
przez kilka minut po wyłączeniu zapłonu.
Konserwacja
Sprawdzać ciśnienie urządzenia synchronizującego
(akumulatora) raz w roku.
Legenda:
TC: Kontroler przeniesienia napędu.
PAV: Napęd na przednią oś, ciągnik z napędem na 4 koła.
W.O.M.: Wał odbioru mocy.
Rozdział 5
KONSERWACJA I USTAWIENIA
SPIS ZAWARTOŚCI
5.1 - PIERWSZY PRZEGLĄD PO 50 GODZINACH PRACY .................................................................................... 5.5
5.1.1 Silnik, układ zasilania w paliwo i układ chłodzenia ............................................................................ 5.5
5.1.2 Układ elektryczny i przyrządy ............................................................................................................ 5.5
5.1.3 Przedni most i układ kierowniczy .......................................................................................................5.5
5.1.4 Przekładnia napędowa i hydraulika ................................................................................................... 5.5
5.1.5 Sprzęgła i hamulce ............................................................................................................................ 5.5
5.1.6 Inne czynności ................................................................................................................................... 5.5
5.2 - PRZEWODNIK SERWISOWY .......................................................................................................................... 5.6
5.3 - PRZEWODNIK SERWISOWY OPERATORA CIĄGNIKA ................................................................................ 5.8
5.3.1 Silnik, układ zasilania w paliwo i układ chłodzenia ............................................................................ 5.8
5.3.2 Układ elektryczny i przyrządy ............................................................................................................ 5.8
5.3.3 Przedni most i układ kierowniczy .......................................................................................................5.8
5.3.4 Przekładnia napędowa i hydraulika ................................................................................................... 5.8
5.3.5 Inne czynności ...................................................................................................................................5.8
5.4 - SMAROWANIE ................................................................................................................................................. 5.9
5.4.1 Przez cały rok .................................................................................................................................... 5.9
5.5 - ZALECANE ŚRODKI DO SMAROWANIA ........................................................................................................ 5.10
5.5.1 Olej silnika ......................................................................................................................................... 5.10
5.5.2 Stopnie klasy lepkości SAE (SAE J300d) zalecane .......................................................................... 5.10
5.5.3 Płyn chłodniczy...................................................................................................................................5.10
5.5.4 Przekładnia napędowa i sprzęgło hydrauliczne ................................................................................ 5.10
5.5.5 Przedni most ......................................................................................................................................5.10
5.5.6
5.5.7
5.5.8
Tylny most, tylne zwolnice .................................................................................................................5.10
Przedni napęd W.O.M. „ZUIDBERG” ............................................................................................... 5.10
Punkty smarowania ........................................................................................................................... 5.10
5
5.6 - ZALECENIA ZWIĄZANE W PRZYPADKU MYCIA POD CIŚNIENIEM ............................................................ 5.10
5.7 - SMAROWANIE ................................................................................................................................................. 5.11
5.7.1 Punkty smarowania ........................................................................................................................... 5.11
5.8 - SILNIK ............................................................................................................................................................... 5.15
5.8.1 Silnik 4 i 6 cylindrowy ........................................................................................................................ 5.15
5.8.2 Sprawdzanie poziomu oleju silnika ………………………................................................................... 5.16
5.8.3 Wymienić olej silnika co 400 godzin pracy ........................................................................................ 5.16
5.8.4 Wymienić filtr lub filtry oleju silnika co 400 godzin pracy ................................................................... 5.16
5.8.5 Układ odpowietrznika ........................................................................................................................ 5.16
5.9 - UKŁAD PALIWOWY ......................................................................................................................................... 5.17
5.9.1 Filtr wstępnego oczyszczania paliwa ................................................................................................ 5.17
5.9.2 Filtr paliwa ......................................................................................................................................... 5.17
5.9.3 Odpowietrzenie układu zasilania w paliwo ........................................................................................ 5.17
5.9.4 Pompa wtryskowa, regulator obrotów i wtryskiwacze ....................................................................... 5.17
5.9.5 Zbiornik paliwa .................................................................................................................................. 5.17
5.10 - FILTR POWIETRZA ......................................................................................................................................... 5.18
5.10.1 Filtr wstępnego oczyszczania i filtr główny powietrza ....................................................................... 5.18
5.11 - UKŁAD CHŁODZENIA ...................................................................................................................................... 5.19
5.12 - UKŁAD KIEROWNICZY, PRZEKŁADNIA NAPĘDOWA I UKŁAD HYDRAULICZNY ....................................... 5.20
5.12.1 Filtr wysokiego ciśnienia 15 mikronowy ............................................................................................ 5.21
5
66. Przeprowadzić próbę drogową ciągnika w celu sprawdzenia poprawnego
● ● ● ●
działania układu kierowniczego i hamulców.
67. Sprawdzić poprawność działania napędu W.O.M. i układów hydraulicznych. ● ● ● ●
68. Po przeprowadzeniu próby drogowej, sprawdzić czy na ciągniku nie ma
● ● ● ●
wycieków oleju, paliwu lub płynu chłodniczego.
69. Przeprowadzić rozmowę z operatorem ciągnika na temat trudności w
obsłudze ciągnika, napotkanych usterek lub awarii. W razie konieczności
● ● ● ●
należy udzielić informacji wyjaśniających lub zademonstrować niezbędne
czynności.
70. Wypełnić kartę przeglądu w książce serwisowej ciągnika. ● ● ● ●
5.4 - SMAROWANIE.
• Układ chłodzenia: Napgel C2230 zgodny z normami ATSM D3306 (USA) lub AS 2108-
1977 (Australia) dla silników Perkins.
Zgodny z normami ATSM D3306-74 (USA) dla silników Sisu.
• Przedni most, przednie zwolnice: Carraro: API GL5 – 85 W/140 Terrac Trans; Dana: API GL5 – SAE 90.
* Konieczne jest używanie oleju BP Terrac extra lub oleju homologowanego przez Massey Ferguson zgodnie z normą
CMS M1143 lub CMS M1144.
W celu dokładniejszych informacji oraz typu olejów i smarów stosowanych w Polsce, prosimy o kontakt z
Autoryzowanym Serwisem Massey Ferguson:
WSKAZÓWKA: Zachowanie gwarancji na ciągnik jest uzależnione od stosowania wskazanych olejów i smarów,
które odpowiadają odpowiednim normom.
Olej AGCO Multiguard ® (AMERYKA PÓŁNOCNA) lub olej silnika zgodny z normami: API CH4.
Temperatura otoczenia ˚C
Temperatura otoczenia ˚F
Niezamarzający: Typ trwały Etylen / glikol zgodny z normami ATSM D3306 (USA) lub BS 6580-1992 (Europa / Wielka
Brytania) dla silników Sisu.
Olej zgodny ze specyfikacją Massey Ferguson: MF CMS M1143 lub CMS M1144.
Smar: AGCO AGO.1105 lub smar uniwersalny na bazie litu odpowiadający klasom N.L.G.I. następującym:
Temperatury otoczenia regularnie utrzymujące się poniżej 7˚C N.L.G.I. Nr 1.
Temperatury otoczenia utrzymujące się w zakresie między 7 a 27˚C N.L.G.I. Nr 2.
Temperatury otoczenia regularnie utrzymujące się powyżej 27˚C N.L.G.I. Nr 3.
Podczas mycia pod ciśnieniem nie należy kierować strumienia cieczy na następujące elementy ciągnika celem ich
zabezpieczenia przed uszkodzeniem:
• Alternator,
• Rozrusznik,
• Chłodnica,
• Przeguby przedniej osi,
• Pokrywa otworu kontrolnego,
• Radar,
• Wiązki, złącza, przewody i skrzynki elektryczne,
• Naklejki ostrzegawcze.
5.7 – SMAROWANIE.
5.7.1 – Punkty smarowania.
Co 50 godzin.
6. Łożyska przedniej osi, ciągnik z napędem na 2 koła (2 x 8. Łożyska przednie i tylne napędzanej przedniej osi (2
2 punkty smarowania). (Fig. 5) punkty smarowania).
WSKAZÓWKA: Należy unieść przód ciągnika w celu
ułatwienia czynności smarowania.
11. Przeguby dolnych ramion i przeguby kuliste 15. Siłownik amortyzowanej przedniej osi DANA (łożysko
przedniego podnośnika. przednie i tylne, 2 smarowniki).
12. Siłowniki podnośnika (2 x 1 smarowniki dolne i 2 x 1
smarownik górny).
W przypadku długiego postoju ciągnika, nie należy
wystawiać tłoczysk siłowników na kontakt z powietrzem
(ryzyko powstania korozji i późniejszych wycieków).
Najlepszym rozwiązaniem jest całkowite wciągnięcie
tłoczysk lub ich przesmarowanie.
5.8 – SILNIK.
5.8.1 – Silnik 4 i 6-cylindrowy.
1. Korek spustowy oleju silnika (Fig. 17, Fig. 18, Fig. 21).
2. Filtr oleju (Fig. 18, Fig. 19, Fig. 21).
3. Miernik poziomu oleju silnika (Fig. 18, Fig. 19).
4. Korek otworu wlewowego oleju silnika (Fig. 18, Fig. 19).
5. Filtr wstępnego oczyszczania paliwa (Fig. 18).
6. Filtr paliwa (Fig. 18, Fig. 20).
7. Pompa zasilająca (Perkins, Fig. 19).
8. Zbiornik spryskiwacza (Fig. 22).
5.8.2 - Sprawdzanie poziomu oleju silnika. WAŻNE: Po przeprowadzeniu wymiany oleju i filtra,
upewnić się, że silnik nie może zostać uruchomiony a
Przeprowadzenie pomiaru poziomu oleju silnika może się następnie uruchomić rozrusznik aż ciśnienie oleju
odbyć, gdy ciągnik znajduje się w ustawieniu poziomym. zostanie uzyskane, odczekać aż kontrolka 5 bar
Sprawdzać poziom oleju co 10 godzin pracy lub zgaśnie. W celu upewnienia się, że silnik ciągnika nie
przynajmniej raz na dzień pracy. zostanie uruchomiony, należy odłączyć wyłącznik
elektryczny pompy wtryskowej.
W celu uniknięcia zbyt dużego zużycia oleju:
- Nie przekraczać poziomu maksymalnego na mierniku, Uruchomić silnik i upewnić się, czy nie ma wycieków,
- Nie dolewać oleju zanim poziom oleju nie osiągnie strefy sprawdzić ponownie poziom oleju i uzupełnić w razie
„minimalnej”. konieczności. Sprawdzić luz na zaworach > luzy
zaworowe mogą być sprawdzane tylko przez
Uzupełnić poziom oleju w razie potrzeby. mechanika serwisowego lub w Autoryzowanym
Serwisie, pierwsze sprawdzenie po 400 godzinach
5.8.3 – Wymieniać olej silnika co 400 godzin pracy. pracy a kolejne co 1200 godzin pracy.
Wymiany oleju silnika należy przeprowadzać, gdy silnik 5.8.5 – Układ odpowietrznika.
jest jeszcze ciepły. Odkręcić korek (lub korki) 1 (Fig. 17) z
obudowy silnika. Ciągnik musi być ustawiony w poziomie. Należy okresowo sprawdzać stan przewodów (czy nie są
Odkręcić korek spustowy a po spuszczeniu oleju dokręcić zużyte, czy nie ma wycieków lub uszkodzeń) (A, Fig. 23).
go ponownie (moment dokręcenia 35 Nm). Napełnić
olejem aż do uzyskania pozycji maksymalnej (MAX) na * Regularnie sprawdzać, czy wszystkie otwory
mierniku poziomu oleju. odpowietrzające B są drożne.
5.9 – UKŁAD PALIWOWY. Silniki Perkins: Odkręcić rurkę od pompy wtryskowej lub
wykorzystać śrubę (kulkę) odpowietrzającą, umieszczoną
5.9.1 - Filtr wstępnego oczyszczania paliwa. poniżej (Fig. 25, w zależności od modelu ciągnika) i
Sprawdzać komorę filtra w równych odstępach czasu i uruchomić pompę zasilającą aż wypływająca ciecz nie
opróżniać z wody w razie konieczności (5, Fig. 24). będzie zawierała pęcherzyków powietrza, a następnie
Wymieniać wkład filtra 150-mikronowego co 400 godzin dokręcić rurkę.
pracy.
WSKAZÓWKA: Powyższą czynność najlepiej
5.9.2 - Filtr paliwa. przeprowadzić w dwie osoby ze względu na
Opróżniać z wody co 100 godzin pracy. umieszczenie pompy zasilającej.
(Fig. 27)
Filtr wstępny (A).
- Przeczyścić wstępny filtr powietrza w przypadku
zapalenia się kontrolki informującej o zapchaniu.
- Wymienić filtr po pięciu czyszczeniach lub co 1200
godzin pracy.
Po napełnieniu:
1. Ustawić maksymalne ogrzewanie i uruchomić silnik
ciągnika na 1000 obr./min. na kilka minut.
5.12.3 - Zwolnice tylnej osi (szczelne). 5.13 – PRZEDNIA OŚ. CIĄGNIK Z NAPĘDEM NA 2
KOŁA.
Sprawdzać poziom oleju w tylnych zwolnicach co 400
Od czasu do czasu należy sprawdzać dokręcenie
godzin pracy (Fig. 41).
wszystkich śrub, nakrętek i nakrętek kontrujących osi oraz
Poziom oleju musi sięgać brzegu korka otworu
łożyska.
wlewowego umieszczonego na tylnej osi, na każdej
obudowie półosi.
5.14 - PRZEDNIA OŚ. CIĄGNIK Z NAPĘDEM NA 4
Wymieniać olej w tylnych zwolnicach co 1200 godzin
KOŁA.
pracy lub co 800 godzin pracy w trudnych warunkach: w
terenie błotnistym lub wyjątkowo wilgotnym. 5.14.1 –Zwolnice przedniej osi napędowej?
5.17.2 – Odwilżacz.
Wymieniać odwilżacz co 1200 godzin pracy (należy się
zwrócić o pomoc do Autoryzowanego Serwisu
Sprzedawcy ciągnika).
(Fig. 51).
5
jakichkolwiek prac spawalniczych na kabinie lub na
ramie oraz przeprowadzenia napraw we własnym
zakresie. W przypadku przeprowadzenia wyżej
wymienionych czynności, kabina i rama tracą
zgodność z normami bezpieczeństwa. Jedyne części,
które można zamontować w kabinie ciągnika, to
części oryginalne AGCO, które mogą być
zamontowane jedynie przez Autoryzowany Serwis
Sprzedawcy ciągnika.
5.20 – OGUMIENIE.
5.20.1 – Łączenie kół tylnych (tzw. „koła bliźniacze”).
1. Nośność gruntu.
2. Siła uciągu (koła wąskie).
3. Wymiary gabarytowe (2,50 m dla drogowych wymiarów
gabarytowych).
4. Rodzaj ogumienia.
5.20.2 – Obsługa.
5
3790 0.6 9
3100 2830 0.8 12 4300 0.8 12
3450 3180 1 15 4800 4490 1 15
3800 3530 1.4 20 5400 5040 1.2 18
4150 3880 1.6 24 5990 5600 1.4 20
14.9 R30 1380 0.5 7 6580 6150 1.6 24
1600 1500 1265 1180 0.6 9 20.8R42 0.4 6
1770 1660 1410 1320 0.8 12 2720 2530 2675 2500 0.6 9
1950 1820 1550 1450 1 15 3020 2800 2995 2800 0.8 12
2120 1980 1710 1600 1.2 18 3310 3070 3290 3075 1 15
2290 2140 1875 1750 1.4 20 3610 3340 3585 3350 1.2 18
2460 2300 1980 1850 1.6 24 3760 3470 1.3 19
1380 0.5 7 3900 3610 3905 3650 1.4 20
16.9 R30 1700 1600 1500 1660 0.6 9 4200 3875 4145 3875 1.6 24
1870 1760 1770 1660 1820 0.8 12 650/65 R42 1980 0.4 6
2030 1930 1950 1820 1980 1 15 2380 2130 0.5 7
2770 2590 0.6 9
2250 2120 2120 1980 2140 1.2 18
3220 3010 0.8 12
2350 2210 1.3 19 3660 3420 1 15
2460 2310 2290 2140 2335 1.4 20 4100 3840 1.2 18
2680 2500 2460 2300 2460 1.6 24 4550 4250 1.4 20
540/65 R30 1310 0.4 6 620/70R42 3210 3000 0.6 9
1590 0.5 7 3495 3265 0.8 12
1850 1850 1720 0.6 9 3825 3575 1 15
2050 2040 1910 0.8 12 4145 3875 1.2 18
2260 2120 2240 2090 1 15 4495 4200 1.4 20
2490 2330 2440 2280 1.2 18 4815 4500 1.6 24
2720 2540 2640 2460 1.4 20 5030 4700 1.8 26
2960 2750 2840 2650 1.6 24 5240 4895 2 29
480/70 R30 1280 0.4 6 18.4 R46 1620 1510 0.4 6
1810 1680 1820 1700 0.6 9 2070 1930 0.6 9
2000 1860 2015 1885 0.8 12 2500 2340 0.8 12
2200 2040 2210 2065 1 15 2800 2610 1 15
2400 2220 2395 2240 1.2 18 3040 2840 1.2 18
3290 3080 1.4 20
2590 2400 2595 2425 1.4 20
3530 3300 1.6 24
2790 2580 2755 2575 1.6 24 3900 3650 1.9 27
14.9 R34 940 880 0.4 6 4150 3880 2 29
1200 1120 0.6 9
1440 1350 0.8 12
1620 1510 1 15
1760 1640 1.2 18
1900 1780 1.4 20
2040 1910 1.6 24
2250 2110 1.9 27
2400 2240 2 29
480/70R34 1350 0.4 6
1910 1780 1925 1800 0.6 9
2120 1970 2135 1995 0.8 12
2330 2160 2340 2185 1 15
2530 2350 2525 2360 1.2 18
2740 2540 2740 2560 1.4 20
2950 2730 2915 2725 1.6 24
5.21 – KOŁA.
Tarcza Tarcza
Rozmiar
Koło Piasta koła koła na
ogumienia
wewnątrz zewnątrz
Wzmocnio min: 1538 min: 1617
8 otworów 11x16
na max: 2250 max: 2330
Przesunięcie X = 30 mm
Grubość felgi Y = 12 mm
1 1609
6445/6455
2 1755
1 1740
6460/6470
2 1884
1 1764
6465/6475
2 1860
1 1864
6480/6485/6495
2 1960
5.22.2 - Rozstaw kół tylnych (mm) Zamontować przemiennie koła w przypadku ich
zamiany.
Koła z tarczą stalową.
Podczas montażu kół, dokręcić śruby zgodnie z
Możliwe jest uzyskanie różnych rozstawów kół w wyniku momentami dokręcenia, wskazanymi w tabeli w rozdziale
zmiany pozycji felgi w stosunku do tarczy koła lub poprzez 6 („Dane techniczne”).
obrócenie kół.
Przesunięcie X = 75 mm
Grubość felgi Y = 15 mm
Rozstawy teoretyczne 1 2
Przesunięcie X = 75 mm
Grubość felgi Y = 15 mm
Rozstawy teoretyczne 1 MINIMUM MAKSIMUM
Moment dokręcenia:
C. 640 do 680 Nm.
D. 350 do 460 Nm.
Fig. 59
5
się klinem lub przecinakiem wstawionym w szczelinę
celem otwarcia piasty.
Oś krótka
Moment dokręcenia:
E. 250 do 350 Nm.
F. 350 do 460 Nm.
5.23.2 – Alternator.
Sprawdzić napięcie paska wentylatora i alternatora co 400
godzin pracy.
Następnie dokręcić śruby mocujące.
Przeprowadzić sprawdzenie alternatora co 1200 godzin
pracy lub raz na rok – w tym celu należy zwrócić się do
Autoryzowanego Serwisu Sprzedawcy ciągnika.
WSKAZÓWKA: Nie dotykać świateł / żarówek - Uważać, aby przewód zasilania między reflektorem a
bezpośrednio palcami. lampą stabilizującą nie został zgięty pod kątem
przekraczającym 90˚ i / lub zgięty w promieniu
Opis (Fig. 64): mniejszym niż 20 mm.
A. Odległość między światłami a ścianą lub ekranem. 5.23.5.1 – Ustawienie świateł roboczych.
B. Wysokość od środka świateł do ziemi.
C. Odległość między osiami świateł. Ustawienie świateł roboczych odbywa się poprzez
D. Wysokość po ustawieniu. przykręcenie lub odkręcenie 2 śrub górnych.
5
12V.
F26 30 Gniazdo prądu.
Światło ostrzegawcze, obrotowe (w
R27
Moduł kontroli wtrysku elektronicznego (ECM) wyposażeniu dodatkowym)..
F27 20 R28 Sterownik kierunkowskazów.
Perkins
F28 20 Moduł kontroli wtrysku elektronicznego (ECM)
R29 Sprężarka klimatyzacji ręcznej.
F29 15 Komputer Auto III, Auto V (Dyna-6).
Moduł kontroli wtrysku elektronicznego (ECM), Bezpiecznik 175-Amperowy, umieszczony obok
F30 15 rozrusznika zabezpiecza główne zasilanie (Fig. 67).
termostat.
F32 10 Moduł kontroli wtrysku elektronicznego (ECM).
F33 5 Moduł kontroli wtrysku elektronicznego (ECM).
F34 15 Światła mijania
F35 7,5 Sygnał ostrzegawczy
F36 15 Światła drogowe
F37 5 Stycznik zabezpieczenia sprzęgła.
Światła pozycyjne przednie lewe / tylne prawe,
F38 7,5 podświetlenie tablicy rozdzielczej, podświetlenie
tablicy rejestracyjnej.
Stycznik świateł pozycyjnych, światła drogowe
F39 20
na barierkach, podświetlenie, tylna wycieraczka.
F40 15 Kierunkowskaz lewy
Dodatkowe przyciski obsługowe na joysticku
F41 15
(wyposażenie dodatkowe).
F44 15 Kierunkowskaz prawy
F46 15 Wycieraczka tylna.
F47 10 Radio.
Amortyzacja przedniej osi (wyposażenie
F48 7,5
dodatkowe)
F49 50 Amortyzacja kabiny (wyposażenie dodatkowe).
F50 50 Klimatyzacja.
F51 15 Tablica rozdzielcza.
F52 10 Gniazdo prądu. Bezpiecznik 150-Amperowy umieszczony obok
F53 25 Wycieraczka przednia akumulatora zabezpiecza główne zasilanie kabiny
F54 30 Reflektory robocze przednie. ciągnika.
F55 25 Reflektory robocze tylne. W wyposażeniu dodatkowym możliwy jest wyłącznik
Reflektory robocze na barierkach i/lub akumulatora: bezpiecznik 3-Amperowy, umieszczony
F56 25
błotnikach tylnych. obok wyłącznika akumulatora umożliwia zasilanie
Reflektory robocze na barierkach i/lub na
F57 30
stopniu.
modułu świateł i radia.
F58 7,5 Moduł reflektorów roboczych.
F59 10 Światło ostrzegawcze.
5
F28 20 R21 Kierunkowskaz lewy.
(ECM)
F29 15 Auto III / Auto V przekładnia napędowa. R24 Kierunkowskaz prawy.
Moduł kontroli wtrysku elektronicznego R27 Światło ostrzegawcze.
F30 15
(ECM), termostat. R28 Sterownik kierunkowskazów.
F31 10 ECM R29 Sprężarka klimatyzacji.
Moduł kontroli wtrysku elektronicznego
F32 10
(ECM). Bezpiecznik 225-Amperowy, umieszczony obok rozrusznika
F34 15 Światła mijania (w osłonie) zabezpiecza główne zasilanie (Fig. 69).
F35 7,5 Sygnał ostrzegawczy
F36 15 Światła drogowe
F37 5 Stycznik zabezpieczenia sprzęgła.
Światła pozycyjne przednie lewe / tylne
F38 7,5
prawe, podświetlenie tablicy rozdzielczej.
Stycznik świateł pozycyjnych, światła
F39 20
drogowe na barierkach.
F40 15 Kierunkowskaz lewy
3-ci i 4-ty rozdzielacz (wyposażenie
F41 15
dodatkowe).
F42 5 ECM
F44 15 Kierunkowskaz prawy
F46 15 Wycieraczka tylna.
F47 10 Radio.
Amortyzacja przedniej osi (wyposażenie
F48 7,5
dodatkowe).
Amortyzacja kabiny (wyposażenie
F49 50
dodatkowe).
F50 50 Klimatyzacja.
F51 15 Tablica rozdzielcza. Bezpiecznik 150-Amperowy umieszczony obok
akumulatora zabezpiecza główne zasilanie kabiny
F52 10 Gniazdo prądu.
ciągnika.
F53 25 Wycieraczka przednia W wyposażeniu dodatkowym możliwy jest wyłącznik
F54 30 Reflektory robocze przednie. akumulatora: bezpiecznik 3-Amperowy, umieszczony obok
F55 25 Reflektory robocze tylne. wyłącznika akumulatora umożliwia zasilanie modułu
F56 25 Reflektory robocze na błotniku tylnym. świateł i radia.
Rozdział 6
DANE TECHNICZNE
SPIS ZAWARTOŚCI
6.1 – SILNIK
Dane 6445 6455 6460 6470 6465 6475 6480 6485 6490 6495
techniczne
1104C- 1104C- 1004C- 1004C- 1106C- 1106C- 1106C-
Silnik Perkins typ
44T 44T E44TA E44TA E60TA E60TA E60TA
Silnik Sisu typ 66ETA 66ETA 66ETA
Liczba cylindrów 4 4 4 4 6 6 6 6 6 6
Turbodoładowanie tak tak tak tak tak tak tak tak tak tak
Średnica tłoka 105 105 105 105 100 100 100 108 108 108
(mm)
Skok tłoka (mm) 127 127 127 127 127 127 127 120 120 120
Pojemność (l) 4,4 4,4 4,4 4,4 6 6 6 6,6 6,6 6,6
Moc nominalna 67 74,5 83,5 89 87 98,5 106 113 125 137
(ISO Kw)
Przy prędkości
obrotowej silnika 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200
(obr./min.).
Power Boost :
Moc nominalna 90 95 106 114 120 132 148 155
- -
(ISO Kw)
Przy prędkości
obrotowej silnika 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200
(obr./min.).
Niskie obroty
silnika (Dynashift) 950 950 950 950 950 950 950 950 950 950
(obr./min.).
Niskie obroty 950 950 850 850 850 850 850 850 850 850
silnika (Dyna-6)
(obr./min.).
Maksymalne
obroty silnika bez
obciążenia
(obr./min.). 2350 2350 2260 2260 2260 2260 2260 2260 2260 2260
(± 30 (± 30 (± 10 (± 10 (± 10 (± 10 (± 10 (± 10 (± 10 (± 10
obr./min.) obr./min.) obr./min.) obr./min.) obr./min.) obr./min.) obr./min.) obr./min.) obr./min.) obr./min.)
Maksymalny
moment obrotowy 380 415 471 491 500 565 635 650 720 780
(ISO Nm)
Prędkość 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400
obrotowa silnika
przy uzyskaniu
maksymalnego
momentu
obrotowego
Za pomocą pompy zębatej – filtr siatkowy w części wlotowej i filtr (filtry) zewnętrzny (zewnętrzne) w
Smarowanie
wymiennym wkładem.
Zawory Górne, sterowane popychaczami.
Luz na zimnych
zaworach:
Wlotowy (mm) 0,20 0,20 0,20 0,20 0,20 0,20 0,20 0,35 0,35 0,35
Wydechowy (mm) 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 0,35 0,35 0,35
Chłodzenie oleju
tak tak tak tak tak tak tak tak tak tak
silnika
Dane techniczne 6445 6455 6460 6470 6465 6475 6480 6485 6490 6495
Filtr paliwa tak tak tak tak tak tak tak tak tak tak
Liczba 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Wstępny filtr paliwa nie nie nie nie tak tak tak tak tak tak
Liczba - - - - 1 1 1 1 1 1
Pompa wtryskowa Delphi DB210 Bosh VP30
Wtryskiwacze Bosh
Uruchamianie w niskich
Świece podgrzewające Termostart Grid heater
temperaturach
Filtr dwupoziomowy, wkład suchy, wskaźnik zapchania filtra.
6.2.1 – Prędkość jazdy przy prędkości obrotowej silnika wynoszącej 2200 obr./min., ciągnik 6465 z możliwą
maksymalną prędkością 40 km/h, przekładnia Dynashift Overdrive, zwolnice HD, ogumienie 18.4 R38.
6.2.2 – Prędkość jazdy przy prędkości obrotowej silnika wynoszącej 2200 obr./min., ciągnik 6485 z możliwą
maksymalną prędkością 40 km/h, przekładnia Dynashift Overdrive, zwolnice ND, ogumienie 20.8 R38.
WSKAZÓWKA: *Ograniczenie prędkości jazdy jest uzyskane poprzez elektroniczne sterowanie pracą silnika.
6.2.3 – Prędkość jazdy przy prędkości obrotowej silnika wynoszącej 2200 obr./min., ciągniki 6490/95 z możliwą
maksymalną prędkością 40 km/h, przekładnia Dynashift Overdrive, zwolnice HDE, ogumienie 520/85 R42
(20.8 R42).
6.2.4 – Prędkość jazdy przy prędkości obrotowej silnika wynoszącej 2200 obr./min., ciągniki 6445 / 6455 / 6460 /
6465 I 6470 z możliwą maksymalną prędkością 40 km/h, przekładnia Dyna-6, zwolnice HD, ogumienie 18.4
R38.
WSKAZÓWKA: *W modelach 6445 i 6455 (wtrysk sterowany mechanicznie) przełożenie F nie jest używane przy
maksymalnej prędkości obrotowej silnika (ograniczenie elektroniczne). Na pozostałych modelach ograniczenie
prędkości jazdy jest uzyskane poprzez elektroniczne sterowanie pracą silnika.
6.2.5 – Prędkość jazdy przy prędkości obrotowej silnika wynoszącej 2200 obr./min., ciągniki 6475 / 5480 z
możliwą maksymalną prędkością 40 km/h, przekładnia Dyna-6, ogumienie 20.8 R38.
WSKAZÓWKA: *Ograniczenie prędkości jazdy jest uzyskane poprzez elektroniczne sterowanie pracą silnika.
Przekładnia nawrotna działająca pod Obsługiwana przez sprzęgło 4-tarczowe przy jeździe do
obciążeniem 6445/6455: przodu, i 3-tarczowe przy jeździe do tyłu.
Przekładnia nawrotna działająca pod Obsługiwana przez sprzęgło 5-tarczowe przy jeździe do
obciążeniem 6460 do 6480: przodu, i 4-tarczowe przy jeździe do tyłu.
Przekładnia nawrotna działająca pod Obsługiwana przez sprzęgło 6-tarczowe przy jeździe do
obciążeniem 6485: przodu, i 5-tarczowe przy jeździe do tyłu.
Przekładnia nawrotna działająca pod Obsługiwana przez sprzęgło 7-tarczowe przy jeździe do
obciążeniem 6490: przodu, i 6-tarczowe przy jeździe do tyłu.
Przekładnia nawrotna działająca pod Obsługiwana przez sprzęgło 8-tarczowe przy jeździe do
obciążeniem 6495: przodu, i 6-tarczowe przy jeździe do tyłu.
Filtrowanie Powershuttle 1 filtr siatkowy 60-mikronowy
6.6 - ZWOLNICE
Zwolnice Planetarne, umieszczone w obudowie tylnego mostu.
Przełożenia redukcyjne: 6445/55 (ND) : 4,714:1.
6460 : 5,077:1.
6470 :
6465 : (HD) 5,08:1.
6475/80 : (SHD) 5,571:1.
6485 : (ND) 5,57:1.
6485/90/95 : (HD) 6,21:1.
6.7 – NAPĘD W.O.M.
Prędkość obrotowa W.O.M. proporcjonalna do prędkości obrotowej silnika. Sprzęgło hydrauliczne.
W.O.M. przesuwny: Końcówka sztywna – 540/1000 obr./min. przy 2000 obr./min.
silnika (średnica 35 mm, 6 wpustów).
Wymienna końcówka: 540 lub 1000 obr./min. przy 2000 obr./min. silnika (średnica 35
mm, 6 lub 21 wpustów).
Końcówka z tarczą: 540 lub 1000 obr./min. przy 2000 obr./min. silnika (średnica 35
mm, 6 lub 21 wpustów).
6485 do 95: 540 obr./min. przy 1900 obr./min. silnika i 1000
obr./min. przy 2000 obr./min. silnika (średnica 35 mm, 6, 20 lub 21
wpustów).
Zmiana prędkości obrotowej Poprzez wymianę końcówki, lub poprzez użycie dźwigni
(w zależności od modelu): umieszczonej z boku, z tyłu, po lewej stronie głównej obudowy lub
dźwigni umieszczonej w kabinie.
Napęd W.O.M. z proporcjonalną prędkością
obrotową (w wyposażeniu dodatkowym):
6445/6455 14,34 obrotów wałka przekaźnika mocy na 1 obrót koła ciągnika.
6460/6470
6465
15,54 obrotów wałka przekaźnika mocy na 1 obrót koła ciągnika.
15,84 obrotów wałka przekaźnika mocy na 1 obrót koła ciągnika.
6
6475 15,73 obrotów wałka przekaźnika mocy na 1 obrót koła ciągnika.
6480 15,40 obrotów wałka przekaźnika mocy na 1 obrót koła ciągnika.
Obsługa: Za pomocą dźwigni obsługowej umieszczonej w kabinie ciągnika.
Napęd W.O.M. „ekonomiczny” („ECO”) (w Prędkości obrotowe 540 i 1000 obr./min. mogą być uzyskane przy
wyposażeniu dodatkowym) prędkości obrotowej silnika wynoszącej 1550 obr./min.
Obsługa: Za pomocą dźwigni umieszczonej w kabinie ciągnika lub za
pomocą dźwigni umieszczone z tyłu, z boku głównej obudowy.
Pierwsza sekcja (wydatek 32,7 l/min przy maksymalnej prędkości obrotowej, ciśnienie 17 bar). Zasila:
Kierowniczy układ hydrostatyczny Sterowanie zakresami przełożeń
Reduktor przełożeń Blokadę mechanizmu różnicowego
Napęd W.O.M. Przedni napęd W.O.M.
Przedni most Układ hamulcowy
Sprzęgło Smarowanie skrzyni biegów i napędu W.O.M.
Druga sekcja (57 l/min. przy maksymalnej prędkości obrotowej, ciśnienie 185 bar) (6480: 200 bar). Zasila:
- Podnośnik hydrauliczny, układ hydrauliki zewnętrznej, hamulec przyczepy.
Filtracja: Filtr siatkowy w części wlotowej, 150-mikronowy, zewnętrzny.
Filtr wysokiego ciśnienia, 15-mikronowy, zewnętrzny.
Obieg niskociśnieniowy: (wydatek 164,5 l/min. przy 2200 obr./min silnika) zapewnia:
Ciśnienie (5 bar) pompy o zmiennej pojemności skokowej, smarowanie skrzyni biegów i sprzęgła, układu chłodzenia,
działanie głównych cylindrów (w wersji bez wspomagania układu kierowniczego).
Obieg wysokociśnieniowy: (wydatek maksymalny 110 l/min. przy 2200 obr./min. silnika, maksymalne ciśnienie
200 bar), zasilający:
układ kierowniczy, hamulec przyczepy, układ hydrauliki zewnętrznej i podnośnik.
Filtrowanie: 1 filtr w części wlotowej, 150-mikronowy, umieszczony po lewej stronie obudowy przekładni
napędowej.
Filtr główny, zewnętrzny, wysokiego ciśnienia, 15-mikronowy, po prawej stronie obudowy
przekładni napędowej.
Ten układ jest kompatybilny z narzędziami lub maszynami wyposażonymi w linię (instalację) Load Sensing.
Układ podwójnej pompy 40 l/min i 56 l/min zasila: smarowanie pochew osi, hamulec przyczepy, podnośnik oraz
układ hydrauliki zewnętrznej.
- Pierwszeństwo przepływu: układ hamulcowy przyczepy.
- Oddzielna pompa zapewnia działanie układu kierowniczego, w układzie o ciśnieniu 17 bar, chłodzenie i układ
smarujący.
Sterowanie wydatkiem obu pomp jest automatycznie zapewnione w zależności od potrzeb układu hydrauliki
zewnętrznej i / lub podnośnika.
Filtrowanie: 1 filtr w części wlotowej, 150-mikronowy, umieszczony po lewej stronie obudowy przekładni
napędowej.
Filtr główny, zewnętrzny, wysokiego ciśnienia, 15-mikronowy, po prawej stronie obudowy
przekładni napędowej.
Typ: 3-punktowy, kategorii 2 lub 3 z ramionami wyposażonymi w zaczepy na haki lub na kule (przegubowy), stałe lub
teleskopowe. Siłowniki o średnicy 66 mm, liczba: 2. Siła udźwigu (Kg):
* Maksymalna siła udźwigu w zależności od pozycji wieszaków podnośnika hydraulicznego i typu zaczepu.
6.11 – HAMULCE.
Przekładnia napędowa Dynashift: Jedna mokra tarcza na koło, średnica zewnętrzna 343 mm.
Wewnętrzna średnica okładziny ciernej: 6445: 296 mm; pozostałe modele: 290 mm.
Działanie: sterowanie hydrauliczne z udziałem 2 siłowników i automatyczną regulacją luzu.
Hamulec postojowy: oddziałuje na wałek atakujący koła zębatego.
Hamulec przyczepy: poprzez rozdzielacz hydrauliczny, w zależności od wersji.
Przekładnia napędowa Dyna-6.
Typ: Hydrostatyczny, kolumna kierownicza teleskopowa z regulowanym kątem pochylenia (sztywna w przypadku
ciągnika z ramą ochronną), jeden siłownik centralny obustronnego działania.
6
Teoretyczny promień skrętu 6445 6455 6460/65/70 6475/80
Rozmiary przedniego ogumienia 13.6R24 13.6R28 14.9R28 16.9R28
Napęd na 2 koła ciągnika - - - -
Napęd na 4 koła ciągnika - -
Rozstaw kół ciągnika 1.75 1.85 1.85 2,05 2,17
57°
Kąt wewnętrzny 55° 57° 55 55° 55°
Promień zewnętrzny od ogumienia* bez
n.d. 4.37 n.d. 4.60 4,97 4,97
hamulca (m)
6.14 – KOŁA.
6.15 – OGUMIENIE.
Zgodność kół (marka i typ identyczne) przód / tył, ciągnik z napędem na 4 koła.
UWAGA: Tabela nie jest ograniczona, wszystkie informacje dotyczące innego ogumienia mogą zostać
otrzymane w Autoryzowanym Serwisie Sprzedawcy ciągnika.
Patrz: Rozdział 5.
Patrz: Rozdział 5.
6.19 – POJEMNOŚCI.
6.20.1 – Koła.
FELGI NA TARCZACH
TARCZA NA
PIASTACH Koła z felgą Koła z felgą
Koła przedniej osi
żeliwną, sztywną stalową
Przednia oś
Napęd na 2 koła 160 do 210 Nm- - - -
(M18) 400 do 450 Nm
Napęd na 4 koła - - 200 do 260 Nm
(M22) 640 do 680 Nm -
Tylna oś
Oś z kołnierzem 400 do 450 Nm 180 do 250 Nm -
Oś prosta 350 do 460 Nm -
6.20.2 – Różne.
Przednia oś
Tylna oś 20.29/
AG 85 AG 85S AG 105 AG 105S 20.19 20.22 20.43
G. Odległość między
1774 1669 1669 1800 1800 1800 1800 1900
kołnierzami:
H. Obudowa (pochwa) osi
1835 - - - - - - -
standardowa Ø 82 :
I. Oś krótka Ø 82 : 2230 - - - - - - -
J. Odległość między 203,20 275 275 275 275 275 275 335
śrubami:
K. Średnica centrowania: 149,35 220,8 220,8 220,8 220,8 220,8 220,8 280
L. Długość śrub: - 43 34 43 34 36* - 40 36* - 40 40
M. Felga z tarczą stalową: 41 - - - - - - -
N. Felga z tarczą żeliwną: 66 - - - - - - -
O. Średnica śrub: M18X1,5 M18x1,5 M18x1,5 M18x1,5 M18x1,5 M18x1,5 M18x1,5 M22x1,5
P. Liczba śrub: 8 8 8 8 8 8 8 10
*Przednia oś bez amortyzacji.
6.22.1 - Dane techniczne dotyczące modeli 6445, 6455, 6464 I 6470 z przekładnią napędową Dynashift.
Fig. 2
6.22.2 - Dane techniczne dotyczące modeli 6465, 6475, 6480 z przekładnią napędową Dynashift.
6
5 772 19 216
896 260 (HD)
67 20
567 280 (SHD)
8 53 21 249
9 89 22 109
10 M20 -1452 +/-280 20 23
HD: Zwolnice wzmocnione
11 M20 -1350,5 +/-280 +/- 20 (0.79)
SHD: Zwolnice super-wzmocnione
12 M20 -1452 280 -81,6
13 M20 -1350,5 +/-280 -81,6
14 M20 -902,5 +/-275 20
Fig. 3
6.22.3 - Dane techniczne dotyczące modeli 6485, 6490, 6495 z przekładnią napędową Dynashift.
Fig. 4
6.22.4 - Dane techniczne dotyczące modeli 6445, 6455, 6460 i 6470 z przekładnią napędową Dyna-6.
Fig. 5
6.22.5 - Dane techniczne dotyczące modelu 6465 ze wzmocnionymi zwolnicami i z przekładnią napędową Dyna-6
(wzmocnione zwolnice).
Fig. 6
6.22.6 - Dane techniczne dotyczące modeli 6475, 6480 z przekładnią napędową Dyna-6 (zwolnice super-
wzmocnione).
Fig. 7
Rozdział 7
SPIS ZAWARTOŚCI
• Obciążniki kół
• Obciążniki przednie: 8/10/12 lub 14x55 kg
• Obciążnik dolny: 100 do 600 kg
7.2.2 – Opis
A. Odczyt danych
1 - Ekran odczytu, podzielony na dwie części.
2-3 - Przyciski wyboru różnych pól ekranu.
4-5 - Kontrolka wyświetlania poszczególnych pól
ekranu.
B. Sterowanie funkcjami
6 - Przycisk zmiany wprowadzonych do pamięci
danych.
7 - Wybór szerokości roboczej maszyny.
8 - Wyzerowanie wartości łącznych.
9 - Regulacja kontrastu ekranu.
10 - Wybór pamięci.
11 - Pozycja robocza.
12 - Kontrola poślizgu.
13 - Kontrolka działania kontroli poślizgu
14 - Wybór 22 funkcji menu lub zmiana znaków po
wybraniu jednego z przycisków oznaczonego 2
lub 3.
7.2.3 - Oznaczenia
PRĘDKOŚĆ OBROTOWA SILNIKA: KOSZT/HA: Koszt bieżący na jednostkę
Bieżąca prędkość obrotowa silnika. powierzchni pracy (w lokalnej walucie).
PALIWO/HA lub AKR: Bieżące zużycie na JEDNOSTKI: Wybór jednostki (metryczna, USA,
jednostkę powierzchni. angielska), (wybierana przez użytkownika).
1. SEMOIR = 1. SIEWNIK.
1. Nacisnąć przycisk 2 lub 3, aby przejść do menu
dostępnych funkcji (Fig. 3)
POWIERZCHNIA
ODLEGŁOŚĆ
CZAS TRWANIA
LICZNIK
PORÓWNAJ
TEMPERATURA
GODZINA
DATA
KONSERWACJA
KOSZT /L
KOSZT / HA
JEDNOSTKI
1. SEMOIR = 1. SIEWNIK
4. CHARRUE = 4. PŁUG
4. CHARRUE = 4. PŁUG
1. SEMOIR = 1. SIEWNIK
RPM = OBR.
(Fig. 10)
• Wybrać -PORÓWNAJ- [-COMPARER-] w menu funkcji,
wyświetla się drugie menu.
FUEL = PALIWO
SURFACE = POWIERZCHNIA
DISTANCE = ODLEGŁOŚĆ
DUREE = CZAS TRWANIA
COMPTEUR = LICZNIK
COMPARER = PORÓWNAJ
TEMPERATURE = TEMPERATURA
HEURE = GODZINA
DATE = DATA
ENTRETIEN = KONSERWACJA
COUT/L = KOSZT/LITR
FUEL = PALIWO
SURFACE = POWIERZCHNIA
DISTANCE = ODLEGŁOŚĆ
DUREE = CZAS TRWANIA
COMPTEUR = LICZNIK
COMPARER = PORÓWNAJ
TEMPERATURE = TEMPERATURA
DATE = DATA
HEURE = GODZINA
ENTRETIEN = KONSERWACJA
4. CHARRUE = 4. PŁUG
7
J. REGULACJA wartości DŁUGOŚCI pługa przy wjeździe
w bruzdę (do regulacji i zapisania w pamięci).
K. WYŚWIETLANIE wartości częściowego opuszczenia
pługa przy wjeździe w bruzdę (po regulacji i zapisaniu w
pamięci oznaczenia L).
L. REGULACJA opuszczania częściowego przy wjeździe
w bruzdę (do regulacji i zapisania w pamięci).
7.3.3 – Obsługa.
V 900
LEGENDA:
20 - Pozycja pozioma GÓRNA.
21 - Opuszczanie częściowe wózka.
22 - Faza wjazdu.
23 - Pozycja ROBOCZA.
24 - Podnoszenie częściowe wózka.
25 - Faza wyjazdu.
26 - Powrót do pozycji poziomej GÓRNEJ.
X - Linia wjazdu lub wyjazdu z bruzdy.
Fig. 18
Długość pługa:
Wartość odpowiada "wartości odległości" osi koła tylnego
ciągnika do osi koła wózka pługa.
Regulacja wprowadza nastawę czasową częściowego
opuszczania lub podnoszenia wózka pługa.
Regulacja optymalna:
Regulacja uzyskana przez wyszukiwanie najlepszych
wartości długości pługa zapewniająca zagłębianie w
ziemię pierwszego i ostatniego lemiesza w jednej linii
wjazdu na bruzdę (X. Rys. 18).
UNITES = JEDNOSTKI
JOYSTICK = JOYSTICK
DEBIT MAX = MAX WYDATEK
TEMPS = CZAS
OUTIL TRAI = PRZYCZEPIONA MASZYNA
REGL. TRAI = REGULACJA PRZYCZEPIONEJ MASZYNY
DUAL = DUAL
CTRL AV = KONTROLA PRZEDNIA
CTRL AR = KONTROLA TYLNA
REGL. AV = USTAWIENIA PRZEDNIE
REGL. AR = USTAWIENIA TYLNE
7.5.3 - Ustawienia
7
następnie wprowadzić do pamięci za pomocą przycisku
10.
7
(=WŁĄCZONY) (18, Fig. 25).
F. Dioda wielokolorowa.
- Zielona w trakcie funkcjonowania.
- Czerwona w chwili wyłączenia zapłonu (zapisywanie
danych).
Wprowadzenie.
Funkcja umożliwia zapamiętanie parametrów roboczych 6
różnych narzędzi lub maszyn oraz posiada następujące,
kolejne funkcje:
Średnia wartość.
Wartości w części głównej:
(6) Przejechana całkowita odległość przez ciągnik (w
- Zatwierdzić poprzez naciśnięcie na pokrętło lub używając
kilometrach).
przycisku <<1 . Okno (Fig. 7) pojawi się.
(7) Całkowite zużycie paliwa (w litrach).
(8) Całkowita ilość godzin pracy.
[Fig. 5, Fig. 6:
(9) Szerokość narzędzia lub maszyny (w metrach).
CHARRUE = PŁUG, DUAL CTRL AR = DUAL CONTROL UWAGA: Odczyt wartości zwiększa się począwszy od
TYLNY,
uruchomienia ciągnika.
AUTO-CHARCHEUSE = PRZYCZEPA SAMOZAŁADOWCZA,
DECHAUMEUR = KULTYWATOR ŚCIERNISKOWY, DUAL Symbole w prawej części okna:
CTRL AV = DUAL CONTROL PRZEDNI, Umożliwia przejście do menu
DECOMPACTEUR = AGREGAT UPRAWOWY, wprowadzania nazw i pamięci.
EPANDEUR = ROZSIEWACZ NAWOZÓW,
HERSE ROTATIVE = BRONA WIRNIKOWA].
Umożliwia wyzerowanie wartości.
UWAGA: Jeśli wcześniej została zapisana szerokość - Przekręcając pokrętłem wybrać pierwszą literę,
pługa, to symbol opryskiwacza zostanie zamieniony potrzebną do zapisania nazwy maszyny (na przykład „P”
przez symbol pługa. do wprowadzenia nazwy „PŁUG” [w języku francuskim:
„C” dla nazwy CHARRUE = PŁUG]).
Umożliwia przejście do menu ustawienia - Zatwierdzić literę poprzez naciśnięcie na pokrętło. Litera
szerokości pługa. „P” zostanie wyświetlona na czarno [fr. „C”].
(12, Fig. 10).
[Fig. 8.:
ABC… = ABC…, CHANGE = ZMIANA].
[Fig. 13:
CHARRUE = PŁUG, DUAL CTRL AR = DUAL CONTROL
TYLNY,
AUTO-CHARCHEUSE = PRZYCZEPA SAMOZAŁADOWCZA,
DECHAUMEUR = KULTYWATOR ŚCIERNISKOWY, DUAL
CTRL AV = DUAL CONTROL PRZEDNI,
DECOMPACTEUR = AGREGAT UPRAWOWY,
[Fig. 12.: EPANDEUR = ROZSIEWACZ NAWOZÓW,
CHARRUE = PŁUG]. HERSE ROTATIVE = BRONA WIRNIKOWA].
[Fig. 14.:
EPANDEUR = ROZSIEWACZ NAWOZÓW].
UWAGA: Wszystkie wartości są ustawione na „0”,
prócz wartości szerokości maszyny (14), jeśli została
ona ustawiona wcześniej. - Nacisnąć na przycisk <<1 w celu przejścia do menu
wprowadzania nazw do pamięci. Okno (Fig. 15) pojawi
się.
W celu zmiany nazwy:
[Fig. 15.:
EPANDEUR = ROZSIEWACZ NAWOZÓW
ABC… = ABC…, CHANGE = ZMIANA]. - Wybrać literę z alfabetu przekręcając pokrętłem i
zatwierdzając poprzez naciśnięcie. Litera zostaje
zmieniona i wyświetla się w czarnym kolorze.
- Nacisnąć na przycisk <<2 CHANGE (= ZMIANA), w celu - W podobny sposób postępować w celu zmiany kolejnych
zmiany nazwy. Pierwsza litera słowa EPANDEUR (= liter nazwy maszyny.
ROZSIEWACZ NAWOZÓW) wyświetli się w czerwonym - Nacisnąć na przycisk ESC w celu zatwierdzenia
kolorze (15, Fig. 16) w nowym oknie. poprawionej nazwy. Okno (Fig. 18) pojawi się ponownie.
(22) Liczba korpusów (skib) pługa. - Nacisnąć na przycisk <<4 jakikolwiek będzie
(23) Odległość między korpusami. wyświetlony symbol maszyny naprzeciw tego przycisku
(24) Szerokość robocza. (pług lub opryskiwacz). Okno ustawień pojawi się (Fig.
26).
Symbol pługa.
[Fig. 24]:
[CHARRUE = PŁUG, DUAL CTRL AR = DUAL CONTROL
TYLNY,
AUTO-CHARCHEUSE = PRZYCZEPA SAMOZAŁADOWCZA,
DECHAUMEUR = KULTYWATOR ŚCIERNISKOWY, DUAL
CTRL AV = DUAL CONTROL PRZEDNI,
DECOMPACTEUR = AGREGAT UPRAWOWY,
EPANDEUR = ROZSIEWACZ NAWOZÓW,
HERSE ROTATIVE = BRONA WIRNIKOWA].
Nigdy.
7.7.5 - Włączenie danej pamięci. Pamięć może być także włączona, gdy okno Fig. 36 jest
otwarte.
Gdy okno jest otwarte (Fig. 34), wybrać jedną z pamięci.
Nacisnąć na przycisk <<5 . Okno (Fig. 35) pojawi się ze
symbolem ON (= „WŁĄCZONE”) naprzeciwko wybranej
pamięci.
[Fig. 36.:
DECHAUMEUR = KULTYWATOR ŚCIERNISKOWY
ABC… = ABC…, RESET = SKASOWANIE
OFF = WYŁĄCZONE].
[Fig. 43.:
ETAT DU JOB: SUSPENDU = STAN PRACY : ZAWIESZONA,
NOM DE JOB = NAZWA PRACY,
CHAMP = POLE,
CHAUFFEUR = OPERATOR,
FERME = GOSPODARSTWO,
JOB TRANSPORT = PRACA TRANSPORTOWA,
JOB = PRACA,
OFF = WYŁĄCZONE].
[Fig. 41.:
ETAT DU JOB: ON = STAN PRACY : WŁĄCZONA, 7.7.6.2.- Nazwanie pracy.
NOM DE JOB = NAZWA PRACY, CHAMP = POLE, To menu umożliwia wprowadzenie danych
CHAUFFEUR = OPERATOR, FERME = GOSPODARSTWO,
odpowiadających danej Pracy (Job) (Nazwa Pracy, pole,
JOB TRANSPORT = PRACA TRANSPORTOWA,
JOB = PRACA, OFF = WYŁĄCZONE] nazwisko operatora, nazwa gospodarstwa, typ
zastosowania).
Gdy jakaś Praca jest aktywna, na głównym ekranie jest - W celu przejścia do menu, należy nacisnąć na przycisk
widoczny symbol z procentem wykorzystania pamięci <<2 , gdy okno (Fig. 39) jest otwarte. Okno (Fig. 44)
używanej na karcie (33, Fig. 42). (Pamięć użyteczna pojawi się.
karty: około 1500 godzin). UWAGA: Praca (Job) może zostać zawieszona (lub
OFF = WYŁĄCZONA) w celu przejścia do tego menu.
[Fig. 42:
TRAVAIL = PRACA, REGLAGES = USTAWIENIA, DISTR. HYD. [Fig. 44.:
= ROZDZIELACZE HYDRAULICZNE ETAT DU JOB: SUSPENDU = STAN PRACY : ZAWIESZONA,
FOURRIERE = UWROCIE, MEMOIRES/JOBS = NOM DE JOB = NAZWA PRACY, CHAMP = POLE,
PAMIĘĆ/PRACE, DUAL CTRL = DUAL CONTROL, CHAUFFEUR = OPERATOR, FERME = GOSPODARSTWO,
JOB = PRACA]. APPLICATION = APLIKACJA, JOB TRANSPORT = PRACA
TRANSPORTOWA,
JOB = PRACA, OFF = WYŁĄCZONE].
- W celu wyłączenia Pracy (Job), nacisnąć na przycisk <<1
. Okno (Fig. 43) pojawi się. - Wybrać za pomocą pokrętła linię do modyfikacji (na
przykład: NOM DE JOB = NAZWA PRACY).
- Nacisnąć na pokrętło, pojawi się okno (Fig. 45).
Jest wtedy możliwe wprowadzenie nowej nazwy, 7.7.6.4 - Wymazanie istniejącej nazwy.
wymazania nazwy istniejącej lub użycia nazwy już
zapisanej. - Wybrać linię WYMAZAĆ (EFFACER) za pomocą
pokrętła, gdy okno (Fig. 45) jest otwarte.
- Zatwierdzić naciskając na pokrętło. Okno (Fig. 48) pojawi
7.7.6.3 - Wprowadzenie nowej nazwy. się.
7.7.6.6 - Zaimportowanie danych Pracy (Job) UWAGA: Jeśli na karcie nie ma zapisanej żadnej Pracy
zapisanych na karcie. (Job), to zostanie wyświetlona odpowiednia
informacja na ekranie (34, Fig. 53).
Możliwe jest wprowadzenie do komputera pokładowego
Datatronic 3, danych Pracy zapisanych na karcie poprzez [Fig. 49, Fig. 50, Fig. 51, Fig. 52.:
wykorzystanie oprogramowania komputerowego. ETAT DU JOB: SUSPENDU = STAN PRACY : ZAWIESZONA,
- Nacisnąć na przycisk <<3 , gdy okno (Fig. 50) jest CHAMP = POLE, CHAUFFEUR = OPERATOR, FERME =
otwarte. Okno (Fig. 51) pojawi się. GOSPODARSTWO,
EFFACER = WYMAZAĆ/SKASOWAĆ, NOM DE JOB = NAZWA
PRACY,
JOB TRANSPORT = PRACA TRANSPORTOWA,
JOB = PRACA, OFF = WYŁĄCZONE, NOUVEAU = NOWA
NAZWA, CHARRUE = PŁUG
DECOMPACTEUR = AGREGAT UPRAWOWY].
[Fig. 56:
TRAVAIL = PRACA, REGLAGES = USTAWIENIA, DISTR. HYD.
= ROZDZIELACZE HYDRAULICZNE
FOURRIERE = UWROCIE, MEMOIRES/JOBS =
PAMIĘĆ/PRACE, DUAL CTRL = DUAL CONTROL,
JOB = PRACA].
7
- Nacisnąć na przycisk <<1 w celu przeprowadzenia 7.7.6.9 - Menu eksportowania ustawień.
formatowania karty.
- Nacisnąć na przycisk ESC w celu anulowania To menu umożliwia wyeksportowanie na kartę ustawień
formatowania karty. odpowiadających danej pracy, takich jak: prędkość
uruchomienia, wydatki na zaworach hydraulicznych, czas
[Fig. 54, Voulez-vous formater la carte? = Czy chcesz Kickout, sekwencja na uwrociu pola, zapamiętane
sformatować kartę?]
prędkości jazdy, zapamiętane prędkości obrotowe silnika
A i B.
7.7.6.8 - Użycie Pracy transportowej (Job Transport).
- Nacisnąć na przycisk <<4 , gdy okno (Fig. 57) jest
otwarte. Okno (Fig. 58) pojawi się.
Praca transportowa (Job Transport) to Praca, której dane
zostały zaprogramowane fabrycznie i zapisane w
komputerze pokładowym Datatronic 3.
- Nacisnąć na przycisk <<6 , gdy okno (Fig. 53) jest
otwarte. Okno (Fig. 55) pojawi się.
7.7.7 - Menu importowania ustawień. - Gdy okno (Fig. 64) jest otwarte, nacisnąć na przycisk <<2
To menu umożliwia importowanie do komputera w celu dokonania wyboru z sześciu możliwych pamięci
pokładowego Datatronic 3 ustawień odnoszących się do komputera pokładowego Datatronic 3 i przesłania
danej pamięci, takich jak: prędkość uruchomienia, wydatki pamięci do karty.
na zaworach hydraulicznych, czas Kickout, sekwencja na - Następnie, naciskając na przycisk <<3 , wybrać spośród
uwrociu pola, zapamiętane prędkości jazdy, zapamiętane siedmiu pamięci obecnych, pamięć z karty, która będzie
prędkości obrotowe silnika A i B. przesłana do komputera pokładowego Datatronic 3.
- Nacisnąć na przycisk <<5 , gdy okno (Fig. 63) jest - Możliwa jest zmiana nazwy pamięci przed transferem,
otwarte. Okno (Fig. 64) pojawi się. poprzez naciśnięcie na przycisk <<4 , okno (Fig. 65)
pojawi się.
[Fig. 68.:
CHARRUE = PŁUG, DUAL CTRL AR = DUAL CONTROL
TYLNY,
AUTO-CHARCHEUSE = PRZYCZEPA SAMOZAŁADOWCZA,
DECHAUMEUR = KULTYWATOR ŚCIERNISKOWY, DUAL
CTRL AV = DUAL CONTROL PRZEDNI,
DECOMPACTEUR = AGREGAT UPRAWOWY, EPANDEUR =
ROZSIEWACZ NAWOZÓW,
HERSE ROTATIVE = BRONA WIRNIKOWA, JOBs = PRACE,
ON/OFF = WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE].
[Fig. 69, Fig. 71, Fig. 72.: Umożliwia wybranie pamięci z komputera
IMPORT DONNEES TRACTEUR = IMPORT DANYCH Z
pokładowego Datatronic 3.
CIĄGNIKA,
FAT-NO-CARD-PRESENT – BRAK KARTY W CZYTNIKU,
CHARRUE = PŁUG,
DONNEES TRAVAIL > CARTE = DANE ROBOCZE > KARTA]. Umożliwia zmianę nazwy pamięci.
7
[Fig. 70.:
DUAL CTRL AR = DUAL CONTROL TYLNY,
AUTO-CHARCHEUSE = PRZYCZEPA SAMOZAŁADOWCZA,
DECHAUMEUR = KULTYWATOR ŚCIERNISKOWY, DUAL
CTRL AV = DUAL CONTROL PRZEDNI,
DECOMPACTEUR = AGREGAT UPRAWOWY, EPANDEUR =
ROZSIEWACZ NAWOZÓW, - Za pomocą pokrętła wybrać pierwszą literę a następnie
HERSE ROTATIVE = BRONA WIRNIKOWA, JOBs = PRACE, zatwierdzić ją poprzez naciśnięcie na pokrętło.
ON/OFF = WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE]. - W podobny sposób postąpić w celu wpisania kolejnych
liter.
- Kiedy nazwa jest już pełna, to nacisnąć na przycisk ESC
w celu zatwierdzenia.
Wprowadzenie:
Funkcja Pracy umożliwia przedstawienie różnych
zapisanych parametrów potrzebnych do obsługi ciągnika.
Niektóre parametry są wyświetlone cały czas (Fig. 77,
górna część ekranu) a inne mogą być wybierane przez
operatora (okno prawe i lewe ekranu).
Możliwe jest przeprowadzenie wielu transferów w tym W celu przejścia do menu PRACA (Fig. 76) , należy:
samym czasie. Należy w tym celu postępować w podobny - Przekręcić pokrętłem (1) i wybrać funkcję PRACA
sposób zatwierdzając każdy transfer poprzez naciśnięcie poprzez naciśnięcie na pokrętło, gdy nastąpi pojawienie
na przycisk <<6 . się na funkcji tekstu w kolorze czerwonym i ramki wokół
- Nacisnąć na przycisk ESC, gdy okno (Fig. 73) jest jej symbolu lub nacisnąć na przycisk <<1 (2), okno (Fig.
otwarte. Transfer odbędzie się i pojawi się ponownie 77) pojawi się.
okno (Fig. 74). - W celu opuszczenia funkcji wystarczy nacisnąć na
przycisk ESC (3).
Opis (Fig. 77). Część górna, stała: UWAGA: W czasie używania tej funkcji możliwe jest
otwarcie dowolnego menu w części prawej lub lewej
Zapamiętana prędkość obrotowa silnika A
ekranu, gdy figuruje w obu oknach (DISTR. HYDR. =
(symbol w kolorze zielonym, gdy funkcja
ROZDZIELACZE HYDRAULICZNE, REGLAGES BOITE
jest aktywna).
= USTAWIENIA PRZEKŁADNI, MEMOIRE ACTIVE =
AKTYWNA PAMIĘĆ i FOURRIERE = UWROCIE).
Okno lewe:
- ROZDZIELACZE HYDRAULICZNE 1-4
(DISTRIBUTEURS HYDRAULIQUES 1-4),
- USTAWIENIA PRZEKŁADNI (REGLAGES BOITE), - W celu przejścia do jednej z funkcji, należy nacisnąć dwa
- AKTYWNA PAMIĘĆ (MEMOIRE ACTIVE), razy na przycisk <<1 lub na przycisk <<2 . Pierwsze
- UWROCIE/KONIEC POLA (FOURRIERE), naciśnięcie wybiera okno a drugie umożliwia
- DUAL CONTROL TYLNY (DUAL CONTROL wyświetlenie listy. Włączona funkcja jest symbolizowana
ARRIERE), zielonym znakiem, znajdującym się na górze po prawej
- DUAL CONTROL PRZEDNI (DUAL CONTROL stronie okna (6, Fig. 78).
AVANT), - W celu przywołania różnych menu, należy posłużyć się
- TIC (kontrola maszyn przyczepianych do ciągnika). pokrętłem. Wybierana funkcja jest zaznaczana czarną
ramką. (7, Fig. 78).
Okno prawe: - Zatwierdzenie funkcji odbywa się poprzez naciśnięcie na
- ROZDZIELACZE HYDRAULICZNE 1-4 pokrętło lub na przycisk <<1 . Okno (Fig. 79) pojawi się.
(DISTRIBUTEURS HYDRAULIQUES 1-4),
- USTAWIENIA PRZEKŁADNI (REGLAGES BOITE),
- AKTYWNA PAMIĘĆ (MEMOIRE ACTIVE),
- UWROCIE/KONIEC POLA (FOURRIERE),
- KLINY POLA (POINTES),
- ROZDZIELACZE HYDRAULICZNE 5-6
(DISTRIBUTEURS HYDRAULIQUES 5-6),
7
[Fig. 81.:
- ROZDZIELACZE HYDRAULICZNE 1-4 (DISTRIBUTEURS
HYDRAULIQUES 1-4),
- USTAWIENIA PRZEKŁADNI (REGLAGES BOITE),
- AKTYWNA PAMIĘĆ (MEMOIRE ACTIVE),
- UWROCIE (FOURRIERE),
- KLINY POLA (POINTES),
- ROZDZIELACZE HYDRAULICZNE 5-6 (DISTRIBUTEURS
HYDRAULIQUES 5-6)].
Przepracowane godziny.
Menu UWROCIE jest wyświetlane w oknie po prawej - Jedno naciśnięcie na przycisk <<5 (naprzeciw symbolu
stronie (Fig. 89): 22, Fig. 90) umożliwia przejście do menu
Wyświetlacz umożliwia odczyty ustawień – sekwencji, konfiguracyjnego UWROCIE. Okno (Fig. 91) pojawi się.
które zostały zaprogramowane.
7
naciśnięcie wybiera okno a drugie umożliwia 23, Fig. 92) umożliwi rozpoczęcie sekwencji w
wyświetlenie listy. Włączona funkcja jest symbolizowana przypadku, gdy jedna z nich jest aktywna (ON)
zielonym znakiem, znajdującym się na górze po prawej (WŁĄCZONA).
stronie okna (20, Fig. 89).
- W celu przywołania różnych menu, należy posłużyć się UWAGA: W celu uruchomienia sekwencji, patrz:
pokrętłem. Wybierana funkcja jest zaznaczana czarną Paragraf: 7.7.1. W tym przypadku, akcje wyświetlają
ramką. (21, Fig. 89). się w symbolach (na przykład: Fig. 92).
- Zatwierdzenie funkcji odbywa się poprzez naciśnięcie na
pokrętło lub na przycisk <<2 . Okno (Fig. 90) pojawi się. UWAGA: W celu zapisania różnych sekwencji, patrz:
Paragraf: 7.10.
[Fig. 92.:
CHARRUE = PŁUG, FOURRIERE = UWROCIE].
[Fig. 95.:
- DUAL CONTROL TYLNY (DUAL CTRL AR),
- ROZDZIELACZE HYDRAULICZNE 1-4 (DISTRIBUTEURS
HYDRAULIQUES 1-4),
- USTAWIENIA PRZEKŁADNI (REGLAGES BOITE),
- AKTYWNA PAMIĘĆ (MEMOIRE ACTIVE),
- UWROCIE (FOURRIERE),
7.8.6 – Menu: DUAL CONTROL TYLNY. - KLINY POLA (POINTES)].
Wyświetlacz umożliwia odczytanie ewolucji - Naciśnięcie na przycisk <<5 odsyła do menu ustawień
przeprowadzonych ustawień, gdy z tyłu ciągnika jest DUAL CONTROL TYLNEGO (DUAL CONTROL AR)
przyczepiona maszyna (na przykład: pół-zawieszany (Fig. 98).
pług).
Opis:
(29) Wskazuje pozycję sterowania podnośnika
hydraulicznego (na przykład: zagłębianie w ziemi).
(30) Wskazuje, czy DUAL CONTROL znajduje się w
położeniu wejścia lub wyjścia.
(31) Wskazuje pozycję sterowania rozdzielaczem
hydraulicznym wózka (na przykład: opuszczanie).
(32) Wskazuje wartość pozycji podnośnika.
(33) Wskazuje wartość pozycji wózka.
7
[Fig. 99, Fig. 100.:
- DUAL CONTROL PRZEDNI (DUAL CTRL AV),
- ROZDZIELACZE HYDRAULICZNE 1-4 (DISTRIBUTEURS
HYDRAULIQUES 1-4),
- USTAWIENIA PRZEKŁADNI (REGLAGES BOITE),
- AKTYWNA PAMIĘĆ (MEMOIRE ACTIVE),
- UWROCIE (FOURRIERE),
- KLINY POLA (POINTES),
- ROZDZIELACZE HYDRAULICZNE 5-6 (DISTR. HYDR. 5-6),
- WYŁĄCZONY (OFF)].
- W celu przejścia do jednej z funkcji, należy nacisnąć dwa
razy na przycisk <<1 lub na przycisk <<2 . Pierwsze
naciśnięcie wybiera okno a drugie umożliwia
wyświetlenie listy. Włączona funkcja jest symbolizowana
zielonym znakiem, znajdującym się na górze po prawej
stronie okna (35, Fig. 99).
Wprowadzenie.
Funkcja umożliwia ustawienie następujących parametrów:
- godziny,
- daty,
- wyświetlanych jednostek i obliczeń,
- ekranu (ustawienie jasności i trybu nocnego),
- poziomu głośności sygnału dźwiękowego,
- języka,
- okresów przeglądów.
[Fig. 110:
TRAVAIL = PRACA, REGLAGES = USTAWIENIA, DISTR. HYD.
= ROZDZIELACZE HYDRAULICZNE
FOURRIERE = UWROCIE, MEMOIRES/JOBS =
PAMIĘĆ/PRACE, DUAL CTRL = DUAL CONTROL].
[Fig. 115:
7.9.2.2 - Ustawienie daty: METRIQUE = JEDNOSTKI METRYCZNE,
UK – WIELKA BRYTANIA,
- Nacisnąć na przycisk <<2 , gdy okno Fig. 111 jest
USA – STANY ZJEDNOCZONE].
otwarte (okno Fig. 114 pojawi się).
- Czarna strzałka wskazuje, jaka wartość będzie Wybrać jednostkę w zależności od kraju, przekręcając w
zmieniana. tym celu pokrętłem i zatwierdzając, aby powrócić do menu
głównego (Fig. 111).
[Fig. 119:
- Dopasować ustawienie jasności (od 0 do 100%) za METRIQUE = JEDNOSTKI METRYCZNE,
pomocą pokrętła. LUMINOSITE = JASNOŚĆ,
ON 2 = WŁĄCZONY NA POZIOMIE 2,
- Zatwierdzić naciskając na pokrętło. Menu ogólne pojawi
FRANCAIS = JĘZYK FRANCUSKI,
się ponownie. ENTRETIEN 50 = PRZEGLĄD 50 GODZIN].
[Fig. 120]
7
METRIQUE = JEDNOSTKI METRYCZNE,
LUMINOSITE = JASNOŚĆ,
ON 2 = WŁĄCZONY NA POZIOMIE 2,
Za pomocą pokrętła , należy wybrać jeden z 3 możliwych FRANCAIS = JĘZYK FRANCUSKI,
trybów: ENTRETIEN 50 = PRZEGLĄD 50 GODZIN].
Działanie:
[Fig. 121] Gdy liczba godzin pracy ciągnika przekroczy 30 godzin,
OFF = WYŁĄCZONY, MIN = POZIOM MINIMALNY, MAX = komunikat ostrzegający zostanie wyświetlony bez względu
POZIOM MAKSYMALNY]. na to jakie okno będzie otwarte (Fig. 123).
[Fig. 128.:
METRIQUE = JEDNOSTKI METRYCZNE,
LUMINOSITE = JASNOŚĆ,
ON 2 = WŁĄCZONY NA POZIOMIE 2,
FRANCAIS = JĘZYK FRANCUSKI,
ENTRETIEN 390 = PRZEGLĄD 390 GODZIN].
[Fig. 133.:
METRIQUE = JEDNOSTKI METRYCZNE,
Włączenie napędu W.O.M
LUMINOSITE = JASNOŚĆ,
ON 2 = WŁĄCZONY NA POZIOMIE 2,
FRANCAIS = JĘZYK FRANCUSKI, Wyłączenie napędu W.O.M.
ENTRETIEN 800 = PRZEGLĄD 800 GODZIN].
Wprowadzenie przerwy.
2 tryby są możliwe:
- Tryb AUTOMATYCZNY (AUTOMATIQUE) (4),
- Tryb RĘCZNY (MANUEL) (5).
Procedura:
7
się pauzą (9, Fig. 143).
Postępować w taki sam sposób dla wprowadzenia każdej Gdy okno (Fig. 150) jest otwarte, to sekwencja nie jest
pożądanej czynności. aktywna. Możliwe jest jej usunięcie, jej zmiana lub
wprowadzenie czynności:
UWAGA: Podobnie jak przy zapisie automatycznym, Nacisnąć na przycisk <<5 (okno EDIT (=EDYCJA)
konieczne jest wprowadzenie przerwy (pauza) otworzy się, Fig. 151).
(naciskając na przycisk UWROCIA, 12, Fig. 149) w celu
przeprowadzenia manewrów na końcach pola.
7
Usunięcie jednej czynności (akcji):
- Nacisnąć na przycisk <<1 , w oknie (Fig. 151). Pojawi
- Nacisnąć na przycisk <<6 (Stop), w celu zakończenia się informacja (13 – „PRZEKRĘCIĆ I NACISNĄĆ
sekwencji. Nowa pauza zostaje automatycznie OK. [„TOURNER LE BOUTON ET PRESSER OK.”]) i
wprowadzona po zapisanych czynnościach. (Fig. 150). pierwszy symbol zostanie zaznaczony na czerwono
(Fig. 152).
Procedura:
- Nacisnąć na przycisk <<2 (GO), gdy okno (Fig. 167) jest
otwarte. Nowe okno pojawi się (Fig. 168).
7
[Fig. 165, Fig. 166, Fig. 167.:
ON = WŁĄCZONE, OFF = WYŁĄCZONE].
[Fig. 169]:
Pierwszy symbol (pierwsza czynność (akcja)) jest - ROZDZIELACZE HYDRAULICZNE 1-4 (DISTR. HYDR 1-4),
zaznaczona na czerwono (24, Fig. 168). - USTAWIENIA PRZEKŁADNI (REGLAGES BOITE), AKTYWNA
PAMIĘĆ (MEMOIRE ACTIVE),
- Nacisnąć przycisk Uwrocia na podłokietniku (22, Fig.
- UWROCIE (FOURRIERE), - DUAL CONTROL TYLNY (DUAL
163) przez 1,5 sekundy w celu odczytu sekwencji . CTRL AR),
Każda czynności, zostanie przeprowadzona z - DUAL CONTROL PRZEDNI (DUAL CTRL AV)].
określonymi odstępami czasu (Patrz: Paragraf: 7.10.3).
Symbol zaznaczony na czerwono wskazuje następną W celu opisu znaczeń użytych w oknie, Patrz: Paragraf:
czynność (akcję), która zostanie przeprowadzona. 7.8.5.
- W celu zatrzymania odczytu sekwencji, należy nacisnąć UWAGA: Jeśli odczyt sekwencji jest aktywny w
na przycisk <<2 (STOP). czasie, gdy okno (Fig. 170) jest otwarte, to słowo
UWROCIE (KONIEC POLA) (FOURRIERE) pulsuje
UWAGA: Gdy PAUZA zostanie uruchomiona, to zaznaczone na czerwono w celu ostrzeżenia operatora
rozlegnie się sygnał dźwiękowy (lub nie, jeśli poziom (25).
dźwięku został ustawiony na 0).W celu ponownego
uruchomienia odczytu, należy postępować w taki sam
sposób.
Zmiana odczytu.
[Fig. 171]:
TRAVAIL = PRACA, REGLAGES = USTAWIENIA, DISTR. HYD.
= ROZDZIELACZE HYDRAULICZNE UWAGA: Wyświetlone wartości jak i wartości w
FOURRIERE = UWROCIE, MEMOIRES/JOBS = pozycji pływającej w oknie (Fig. 172) są wartościami
PAMIĘĆ/PRACE, DUAL CTRL = DUAL CONTROL]. domyślnymi.
Opis (Fig. 172):
7.11.1 – Parametry rozdzielaczy hydraulicznych (Fig.
173).
Ustawienie wydatków (Fig. 173).
- Wybrać rozdzielacz hydrauliczny do ustawienia za
pomocą przycisków od <<1 do <<5 .
- Wybrać wydatek na wyjście tłoczyska z siłownika W celu ustawienia wydatku na wejście tłoczyska do
naciskając na przycisk <<2 . Procent wydatku zostanie siłownika, należy postępować w taki sam sposób.
wyświetlony na czerwono (4, Fig. 175). W celu powrotu do poprzedniego okna, nacisnąć na
przycisk ESC.
[Fig. 182]:
- ROZDZIELACZE HYDRAULICZNE 1-4 (DISTRIBUTEURS Pozycja pływająca dostępna.
HYDRAULIQUES 1-4),
- USTAWIENIA PRZEKŁADNI (REGLAGES BOITE),
- AKTYWNA PAMIĘĆ (MEMOIRE ACTIVE),
- UWROCIE (FOURRIERE), - KLINY POLA (POINTES),
- ROZDZIELACZE HYDRAULICZNE 5-6 (DISTRIBUTEURS
HYDRAULIQUES 5-6)]. W celu powrotu do poprzedniego okna, nacisnąć na
przycisk ESC.
UWAGA: W celu wyświetlenia tego okna, patrz:
Paragraf: 7.8. 7.11.1.3 – Powrót do pierwotnych ustawień (Fig. 185).
7.11.1.2 – Włączenie pozycji pływającej (Fig. 183). - Wybrać rozdzielacz hydrauliczny do ustawienia za
pomocą przycisków od <<1 do <<5 .
- Wybrać rozdzielacz hydrauliczny do ustawienia za
pomocą przycisków od <<1 do <<5 .
Opis:
- Prawa część okna:
Umożliwia zapamiętanie pozycji górnej i
dolnej maszyn.
A. Od 1 do 10.
B. Powyżej 100 punktów odstępu (z wartością górną
zawsze wyższą od wartości dolnej linii).
C. Od 5 do 150.
[Fig. 199]:
[Fig. 197]:
COMBINE AV-AR = AGREGAT UPRAWOWO-SIEWNY PRZÓD-
COMBINE AV-AR = AGREGAT UPRAWOWO SIEWNY PRZÓD-
TYŁ,
TYŁ,
DUAL CTRL AV = DUAL CONTROL PRZEDNI,
DECHAUMEUR AV-AR = KULTYWATOR ŚCIERNISKOWY
AUTO-CHARCHEUSE = PRZYCZEPA SAMOZAŁADOWCZA,
PRZÓD-TYŁ].
DECHAUMEUR = KULTYWATOR ŚCIERNISKOWY, DUAL
CTRL AV = DUAL CONTROL PRZEDNI,
- Wybrać pamięć referencyjną, czyli taką, z której zostanie DECOMPACTEUR = AGREGAT UPRAWOWY,
skopiowana kalibracja. W tym celu, nacisnąć na przycisk EPANDEUR = ROZSIEWACZ NAWOZÓW,
<<2 w celu wyświetlenia pożądanej pamięci (na przykład: HERSE ROTATIVE = BRONA WIRNIKOWA].
Pamięć 1 (COMBINE AV-AR).
- Wybrać pamięć, na którą ma zostać skopiowana
kalibracja. W tym celu nacisnąć na przycisk <<4 w celu
wyświetlenia pożądanej pamięci (na przykład: Pamięć 5
(DECHAUMEUR AV-AR).
- Zatwierdzić poprzez naciśnięcie na przycisk <<5 .
Symbol (OK) pojawi się (10, Fig. 198).
7
Gdy urządzenia sterujące pracą podnośnika zostały użyte,
to wartości ustawienia w białych polach wyświetlają się w
czerwonym kolorze i zmieniają się (Fig. 204):
Gdy urządzenia sterujące pracą podnośnika zostały użyte, (15) Wartość pozycji opuszczonej (niskiej) przedniego
to wartości ustawienia w białych polach wyświetlają się w podnośnika.
czerwonym kolorze i zmieniają się (Fig. 202): (16) Wartość pozycji opuszczonej (niskiej) tylnego
podnośnika.
(12) Wartość pozycji uniesionej (wysokiej) przedniego
podnośnika.
(13) Wartość pozycji uniesionej (wysokiej) tylnego
podnośnika.
[Fig. 209]:
WSKAZÓWKA: Wysokość podnośnika dla „wejścia w - DUAL CONTROL PRZEDNI – DUAL CTRL AV,
bruzdę” (na przykład: 85%) odpowiada 85% - ROZDZIELACZE HYDRAULICZNE 1-4 (DISTRIBUTEURS
ustawienia maksymalnej pozycji uniesionej (wysokiej) HYDRAULIQUES 1-4),
tylnego podnośnika hydraulicznego. - USTAWIENIA PRZEKŁADNI (REGLAGES BOITE),
- AKTYWNA PAMIĘĆ (MEMOIRE ACTIVE), - UWROCIE
7.12.3.5 – Ustawienie długości „wyjścia z bruzdy”. (FOURRIERE), - KLINY POLA (POINTES),
- ROZDZIELACZE HYDRAULICZNE 5-6 (DISTRIBUTEURS
Podobnie jak w przypadku „wejścia w bruzdę” komputer HYDRAULIQUES 5-6)].
pokładowy Datatronic 3 musi znać odległość między
maszyną zawieszoną z przodu ciągnika a maszyną - Nacisnąć na przycisk <<6 , gdy symbol (24, Fig. 209) jest
zawieszoną z tyłu. wyświetlany w zielonym kolorze (jeśli tak nie jest, to
nacisnąć najpierw na przycisk <<1 , żeby symbol został
UWAGA: Długości „wejścia w bruzdę” i „wyjścia z wyświetlony w zielonym kolorze).
bruzdy” mogą się różnić w zależności od prędkości - Funkcja DUAL CONTROL jest wtedy uruchomiona a
opuszczania i podnoszenia podnośników. symbol (25, Fig. 209) z napisem OFF (=WYŁĄCZONE)
- Nacisnąć na przycisk <<5 , gdy okno (Fig. 208) jest zamienia się na ON (=WŁĄCZONE) (26, Fig. 210).
otwarte. Długość „wyjścia z bruzdy” zostaje wyświetlona
w czerwonym kolorze (23, Fig. 208). W czasie pracy, symbol pojawia się pod każdym
- Ustawić odległość przekręcając pokrętłem i podnośnikiem w celu wskazania pozycji jego ustawienia:
zatwierdzając poprzez naciśnięcie na pokrętło. Wartość
zostanie wyświetlona w kolorze czarnym.
Obsługa podnośnika – podnoszenie.
7.12.3.6 – Wpływ na głębokość roboczą podnośnika
tylnego.
W czasie używania DUAL CONTROL, możliwe jest
włączenie lub wyłączenie tej funkcji. Gdy funkcja jest
włączona, to zmiana ustawienia głębokości podnośnika
Obsługa podnośnika – opuszczanie.
7
tylnego wpływa na ustawienie głębokości roboczej na
przednim podnośniku.
- W celu włączenia lub wyłączenia tej funkcji, należy
nacisnąć na przycisk <<6 , gdy okno (Fig. 208) jest
Wskazuje, czy DUAL CONTROL znajduje
otwarte.
się w położeniu wejścia lub wyjścia.
Funkcja włączona (aktywna).
„Wyjście z bruzdy”:
[Fig. 213]:
- DUAL CONTROL PRZEDNI – DUAL CTRL AV,
Opis:
- KLINY POLA (POINTES)]. Umożliwia zapamiętanie pozycji górnej i
dolnej maszyn.
7.12.4 - DUAL CONTROL TYLNY [DUAL CONTROL
ARRIERE]. Umożliwia wyświetlenie Funkcji DUAL
CONTROL TYLNY w Funkcji Praca.
Gdy okno (Fig. 214) jest otwarte, to nacisnąć na przycisk Zezwala na ustawienie „WEJŚCIA W
<<3 . Okno (Fig. 215) pojawi się. BRUZDĘ”.
A. Minimalna i maksymalna wartość zadana dla 7.12.6.1 – Wprowadzenie do pamięci wartości pozycji
uruchomienia Dual Control. uniesionej (wysokiej).
B. Pozycja maksymalna (podniesiona) i minimalna
(opuszczona) podnośnika przedniego. - Ustawić pług w pozycji uniesionej (Pług ustawiony w
C. Korekcja podnoszenia i opuszczania. Korekcja zależy poziomie, Fig. 221) wykorzystując następujące
głównie od mocy siłowników. urządzenia sterujące:
- sterowanie podnośnikiem tylnym i potencjometr
Warunki dla optymalnego funkcjonowania systemu DUAL ograniczający pozycję wysoką,
CONTROL: - sterowanie rozdzielaczem hydraulicznym dla pługa.
A. Od 1 do 10.
B. Powyżej 100 punktów odstępu (z wartością górną
zawsze wyższą od wartości dolnej linii).
C. Od 5 do 150.
- Wprowadzić do pamięci wartości pozycji uniesionych - Wprowadzić do pamięci wartości pozycji uniesionych
naciskając na przycisk <<1 . Wartości pozycji naciskając na przycisk <<1 . Wartości pozycji
uniesionych zostaną wyświetlone w szarych polach i opuszczonych zostaną wyświetlone w szarych polach i
zostaną zapamiętane. zostaną zapamiętane.
7.12.6.2 – Wprowadzenie do pamięci wartości pozycji 7.12.6.3 – Ustawienie długości „wejścia w bruzdę”.
opuszczonej (niskiej).
Aby zapewnić zagłębienie ostatniego korpusu pługa w tym
- Ustawić podnośnik i pług w pozycji roboczej (Wózek w samym miejscu, co korpusu pierwszego (Y, Fig. 225),
pozycji poziomej, Fig. 223) wykorzystując następujące komputer pokładowy Datatronic 3 musi znać długość X
urządzenia sterujące: między pierwszym a ostatnim korpusem pługa (47, Fig.
- sterowanie podnośnikiem tylnym i potencjometr 225).
ograniczający pozycję niską,
- sterowanie rozdzielaczem hydraulicznym dla pługa,
zawieszonego na podnośniku tylnym.
Ustawienia:
Wprowadzenie.
Aby „wejście w bruzdę” zostało przeprowadzone możliwie UWAGA: Wysokość podnośnika dla „wejścia w
najszybciej, konieczne jest, aby wózek pługa został bruzdę” (na przykład: 85%) odpowiada 85%
wstępnie opuszczony (50, Fig. 227), gdy tylko sterowanie ustawienia maksymalnej pozycji uniesionej (wysokiej)
podnośnikiem zostanie uruchomione. wózka pługa.
Ustawienia:
- Gdy wartość wstępnej pozycji uniesionej wózka pługa
jest wyświetlana w kolorze czerwonym (53, Fig. 229), to
można ją ustawić poprzez przekręcanie pokrętłem.
- Zatwierdzenie wartości odbywa się poprzez naciśnięcie
na pokrętło. Wartość zostanie wyświetlona na czarno.
W celu powrotu do poprzedniego okna, nacisnąć na
przycisk ESC.
7.12.7 – Włączenie funkcji DUAL CONTROL TYLNY
[DUAL CONTROL ARRIERE].
Aby móc korzystać z funkcji DUAL CONTROL, trzeba ją
najpierw włączyć.
- Nacisnąć w tym celu przycisk <<2 , gdy okno (Fig. 228)
jest otwarte. Okno (Fig. 231) pojawi się.
Fig. 230:
Przy „wyjściu z bruzdy”, gdy podnośnik hydrauliczny
[Fig. 231]:
zostaje unoszony (55), tył pługa wykazuje tendencję do - DUAL CONTROL TYLNY – DUAL CTRL AR,
zagłębienia się w ziemi, poniżej normalnej granicy - ROZDZIELACZE HYDRAULICZNE 1-4 (DISTRIBUTEURS
głębokości orki (56). HYDRAULIQUES 1-4),
- USTAWIENIA PRZEKŁADNI (REGLAGES BOITE),
- AKTYWNA PAMIĘĆ (MEMOIRE ACTIVE), - UWROCIE (FOURRIERE), -
KLINY POLA (POINTES),
- ROZDZIELACZE HYDRAULICZNE 5-6 (DISTRIBUTEURS
HYDRAULIQUES 5-6)].
„Wyjście z bruzdy”:
[Fig. 235]:
- DUAL CONTROL TYLNY – DUAL CTRL AR, KLINY POLA =
POINTES].
Gdy okno (Fig. 236) jest otwarte, to należy nacisnąć na UWAGA: Wartości nie zapisane w polach odpowiadają
przycisk <<5 . Okno (Fig. 237) pojawi się. wartościom bieżącym.
7.13.1 - Kalibracja.
Wyświetlanie parametrów:
W czasie pracy możliwe jest wyświetlenie okna ustawień
(Fig. 242) lub okna pracy (Fig. 243).
Wprowadzenie.
Ta funkcja umożliwia automatyczną zmianę długości
wjazdu na uwrocie i długości zjazdu z Uwrocia w
zależności od kształtu pola. Konieczne jest wprowadzenie
długości klinów pola (A i B, Fig. 244).
W celu przejścia do menu KLINY POLA [POINTES], - W celu przeprowadzenia tych ustawień, ikona w oknie po
otworzyć okno Funkcji PRACA [TRAVAIL] (Patrz: prawej stronie musi zostać wyświetlona ponad polem
Paragraf: 7.8). (tryb transportu) (3, Fig. 248). Ustawić ciągnik z
podłączoną maszyną na skraju pola umieszczając
Wyświetlenie menu KLINY POLA następuje tylko w oknie dźwignię sterującą podnośnikiem w pozycji neutralnej.
prawym (Fig. 246):
7
przeniesienie obciążenia z ciągnika w kierunku maszyny
jest konieczne. Można je uzyskać poprzez przestawienie
dźwigni joystick’a do przodu lub za pomocą obsługi SMS
pod warunkiem, że podnośnik działa dwukierunkowo.
WAŻNE: Ustawić zawory układu hydraulicznego, Obsługa zewnętrzna podnoszenia / opuszczania może
umieszczone z tyłu ciągnika według pozycji zostać użyta tylko w przypadku, gdy silnik ciągnika jest
wskazanych na naklejce. uruchomiony 3, (Fig. 262).
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Obsługiwać
zewnętrzne przyciski obsługi
podnośnika z zachowaniem szczególnej
ostrożności, zachowując odpowiednio
bezpieczną odległość od ramion
podnośnika.
7.14.3 – Maksymalne dopuszczalne obciążenie
przedniej osi.
Przestrzegać następującej procedury przed obsługą
podnośnika:
Maksymalne dopuszczalne obciążenie ciągnika jest
Przed włączeniem obsługi zewnętrznej, należy uruchomić
ograniczone dwoma następującymi czynnikami. Są to:
joystick (kontrolka 2 zgaszona, Fig. 263) i ustawić
1. Oś,
przełącznik podnośnika tylnego w położeniu neutralnym
2. Ogumienie.
lub opuszczania.
Po każdym użyciu przycisków zewnętrznych, joystick jest
Zawieszenie z przodu ciągnika długiej i ciężkiej maszyny
zablokowany (kontrolka pali się w sposób ciągły). W celu
może być przyczyną zbyt dużego obciążenia przedniej osi.
ponownego użycia urządzeń sterujących pracą
Należy przestrzegać dopuszczalnych obciążeń przedniej
podnośnika, znajdujących się w kabinie ciągnika, należy
osi i nie przekraczać ich. W celu zmierzenia
aktywować joystick (kontrolka zgaszona).
maksymalnego obciążenia przedniej osi, można ustawić ją
na wadze, unieść maszynę zawieszoną z przodu i opuścić
UWAGA: Obsługa zewnętrzna podnośnika nie działa,
maszynę zawieszoną z tyłu ciągnika.
jeśli joystick nie został włączony po uruchomieniu
silnika ciągnika.
Nominalne, dopuszczalne obciążenie przedniej osi:
Jeśli uruchomią Państwo mimo to obsługę zewnętrzną, to
podnośnik ustawi się w pozycji bezpiecznej (kontrolka Model Obciążenie
świetlna pulsuje), konieczne więc będzie ponowne
uruchomienie silnika. 6445/55/60/70 3000
Obsługa.
Obsługa jest identyczna jak ta opisana w paragrafach
7.15.1 i 7.15.2, oprócz regulacji hamulca i sprzęgła.
Podczas postoju możliwe jest obrócenie ręką końcówki
wałka o 15˚ w celu ułatwienia podłączenia maszyny.
Konserwacja.
Odpowiednia konserwacja powinna zostać
przeprowadzana wraz z konserwacją ciągnika i maszyn.
Konserwacja umożliwi zachowanie skuteczności pracy
oraz niezawodności działania przez wiele lat.
Należy regularnie sprawdzać dokręcenie śrub
mocujących, zwłaszcza w czasie pierwszych godzin pracy.