Professional Documents
Culture Documents
To cite this article: Medadi Ssentanda, Frenette Southwood & Kate Huddlestone
(2019) Curriculum Expectations versus Teachers’ Opinions and Practices in Teaching
English in Rural Primary Schools in Uganda, Language Matters, 50:2, 141-163, DOI:
10.1080/10228195.2018.1536162
Article views: 9
Kate Huddlestone
https://orcid.org/0000-0001-6495-7897
Stellenbosch University, South Africa
katevg@sun.ac.za
Abstract
The expectation of the National Curriculum Development Centre (NCDC) of Uganda is
that, using a thematic curriculum, learners in rural schools will learn at least 800 English
words after three years of instruction in the language as a subject. This article draws on
available literature on vocabulary learning by children and on results from a study conducted
in four rural Ugandan primary schools. The study focused on the difficulties that learners
in rural Ugandan schools experience in learning English, and the findings indicate that the
expectation of acquiring 800 words in three years is unrealistic. The reasons for the failure
to reach the 800-word target include a lack of availability of learning and teaching support
materials, rural learners’ limited exposure to English inside and outside of the classroom,
teachers’ low levels of English proficiency, and the limited time allocated to learning English.
Recommendations are made for revisions to the curriculum and for improved support for
teachers.
141
Ssentanda, Southwood and Huddlestone Curriculum Expectations versus Teachers’ Opinions
1. Introduction
This article seeks to contribute to debates on second language (L2) vocabulary learning
by investigating the expectations of Uganda’s school curriculum for English and the
realities of teaching and learning English in rural Ugandan primary schools. The general
academic performance of children in these rural schools is poor. For example, Uwezo
(2013, 2016), an organisation conducting education assessments in East Africa, reports
that Ugandan children’s reading levels are consistently higher in urban than in rural
areas, and that rural children attain reading competencies later than their urban peers.
By P5 (the fifth year of formal schooling), only half of rural learners are able to read an
English P2 story with comprehension.
This poor academic and reading performance is partly due to the learners’ limited English
vocabulary. English is the official language in Uganda and the language of learning
and teaching (LoLT) and examination at all levels of education. Accordingly, one’s
acquisition of English determines one’s educational progress, and this has ideological
and practical implications for the teaching of English as L2 (cf. Ssentanda 2013). The
question arises as to whether only learners are to blame when they fail to meet national
curriculum expectations for English. To answer this question, one can consider how
realistic the expectations of policy makers are of Ugandan children as regards the
required threshold levels of vocabulary learning (NCDC 2007a; 2007b; 2008),1 namely,
whether Ugandan children can learn the expected 800 English words by the end of their
first three years of formal schooling.
Drawing from an ethnographic study conducted in rural Ugandan schools, this article
will answer questions related to English vocabulary learning in government and private
schools. The issues discussed include rural learners’ exposure to English, the lack of
availability of learning and teaching support materials (LTSM), teachers’ contact time
with learners, as well as the nature of the curriculum in government and private schools.
In the discussion, a comparison is drawn between the circumstances in which English
is taught and learned during the first four years of schooling in both government and
private schools in rural Uganda, highlighting the contrasts between these two types of
school. We discuss the above in order to answer four research questions, namely:
i. What kind of LTSM are used in the curriculum, and how do these support vocabulary
learning?
ii. What are the challenges pertaining to the acquisition of English vocabulary faced
by rural Ugandan learners?
iii. What are the main differences between government and private schools regarding
vocabulary teaching?
1 The National Curriculum Development Centre (NCDC) is the national body in Uganda responsible
for designing curricula and overseeing their implementation in primary and secondary schools.
142
Ssentanda, Southwood and Huddlestone Curriculum Expectations versus Teachers’ Opinions
143
Ssentanda, Southwood and Huddlestone Curriculum Expectations versus Teachers’ Opinions
144
Ssentanda, Southwood and Huddlestone Curriculum Expectations versus Teachers’ Opinions
2 Note that because the thematic curriculum and MT policy were rolled out simultaneously, teachers
often use the terms “MT curriculum” and “thematic curriculum” interchangeably to refer to either.
145
Ssentanda, Southwood and Huddlestone Curriculum Expectations versus Teachers’ Opinions
abrupt “immersion” into English after Cycle 1. Cycle 3 runs from P5 to P7. In this
cycle, English is the LoLT and the MT is maintained as a subject (NCDC 2006). The
expectation is thus that three years of English as a subject (during Cycle 1) will allow
learners to develop sufficient proficiency in English to learn by means of English only.
Thirdly, the policy stipulates teaching strategies for English, also called “teaching
procedures” (NCDC 2007b). For P1, these procedures include presenting new
vocabulary (not more than five words in each day’s 30-minute lesson); presenting new
sentence structures; using short dialogues, pictures and wall charts during teaching; and
teaching through songs, games, role-play and acting. The P2 and P3 methods are much
the same as those for P1 and include presenting new vocabulary and sentence structures;
using phonics, short dialogues, songs, role-play and acting, situational games and play,
rhymes, and exercises in speech.
In addition, teachers are discouraged from using local languages while teaching English
as this is believed to compromise the learning of English. Nation (2003) states that if
children do not receive exposure to a language outside the classroom, there should be
maximum exposure in the classroom. Some researchers (e.g. Atkinson 1987; Nation and
Waring 1997) recommend the use of the first language in the L2 classroom, for example
to facilitate the teaching of L2 vocabulary. However, the NCDC (2007a) disallows this
practice, arguing that the L2 classroom should provide learners with maximum exposure
to English, because teachers may be the only source of English input for Uganda’s
rural children. However, Ssentanda (2014b) demonstrates that when teachers follow
the NCDC stipulation of not using the first language during English language lessons,
learners do not comprehend classroom discourse (including teacher instructions) well.
The NCDC (2007a, 2007b, 2008) predicts that employing the above teaching procedures
will allow learners to attain an English vocabulary of approximately 200 words by the
end of P1, 500 words by the end of P2, and 800 words by the end of P3. Note that the
NCDC predicts an increase of 300 words per annum and expects that an 800-word
vocabulary will enable learners to use English as their LoLT starting in P4, with the
MT used minimally.3 However, available evidence, to which we turn below, does not
support these predictions and expectations.
3 The NCDC does not refer to “word families” but rather to “words.” The distinction between words
and word families is discussed below.
146
Ssentanda, Southwood and Huddlestone Curriculum Expectations versus Teachers’ Opinions
learners of English to be able to read and understand graded readers, they would need
knowledge of the 3000 most frequent words of the British National Corpus (BNC).
Nation and Waring (1997) recommend that L2 learners learn at least these 3000 high
frequency words. The 800 English words that Ugandan school children are estimated to
have learnt by the end of P3 fall far below the number of words needed for learners to
comfortably access content in English. In addition, as will be shown below, the 3000-
word expectation does not match the number of words considered realistically learnable
in poorly resourced learning environments.
Many scholars consider three years of teaching and learning an L2 as a subject
insufficient for children to attain enough words to be able to learn through the medium
of it. For instance, Desai (2012) and Woldemariam (2007) provide evidence that, by the
time children are promoted to P4 (or the equivalent thereof), they do not yet have the
vocabulary required to learn comfortably through medium of the L2. We will turn to the
reasons for this failure below.
We will now discuss findings on what is and is not considered possible with regard to
children’s vocabulary learning in an L2. The estimates that Nation (2006) and other
authors in the field of vocabulary learning make are based on word families and not on
words as one would find them in a dictionary. “Word family” refers to “the word and
all its inflected and derived forms” counted as one vocabulary entry (Nation 2006). For
instance, “the word-family of abbreviate contains the following members: abbreviate,
abbreviates, abbreviated, abbreviating, abbreviation, abbreviations” (Nation 2006, 63),
and the members of this word family are not each counted as a separate word. The
reason for considering word families when counting vocabulary size is that, should
learners be familiar with one member of a word family, they are likely to know or be
able to arrive at the meaning of the other members of that family. Note that the NCDC
does not specify whether the expected learnable 200, 500, and 800 words are words or
in fact word families. Even when assuming that the NCDC is referring to word families,
800 English word families by the end of P3 will still fall below the 3000-word-family
threshold needed for a learner to learn through the medium of English (Nation 2006).
The NCDC’s predictions about English vocabulary learning fall short on two counts:
Firstly, the predictions are not supported by evidence, because no traceable study has
explored vocabulary acquisition in Uganda, and secondly, the anticipated 800 words
(or perhaps word families) fall below the number required for learners to comfortably
engage with the curriculum by the end of P3.
Studies on transitional education (e.g. Cummins 2000a), such as that found in Uganda,
have demonstrated that children need both basic interpersonal communication skills
(BICS) and cognitive/academic language proficiency (CALP) in the L2 in order to
successfully make use of it as LoLT. Cummins (1979; 2000a; 2000b) demonstrates that
children need at least two years to develop BICS and four years to develop CALP, in
well-resourced environments. The question is whether children in rural Uganda are in a
147
Ssentanda, Southwood and Huddlestone Curriculum Expectations versus Teachers’ Opinions
position to acquire BICS and CALP in English given the circumstances in rural schools
(see the discussion of results in section 6).
For learners to acquire the required vocabulary size, certain criteria should be met.
For example, teachers should be trained in different vocabulary teaching approaches
(Goulden, Nation and Read 1990; Nation 2001), which should then be used to help
learners learn those words relevant for their grade level. Furthermore, there should be
intensive interaction in class; instruction should last at least 45 minutes each day of the
school week; classes should be small (between 10 and 15 learners); and teachers should
have a good command of the language (Djigunovich and Vilke 2000). Nikolov (2000,
43) states that “if any of the requirements are missing, second language instruction
should not begin at an early age; a negative experience may harm children’s attitude to
the target language and to language learning in general.”
In order to answer our research questions on L2 vocabulary learning in rural Ugandan
schools, we conducted classroom observations and interviewed teachers on the thematic
curriculum and on the NCDC’s expectations regarding vocabulary thresholds per grade.
Our research context and the methods used are discussed below.
4 In order to avoid unintentionally revealing the identity of these schools and the participants, we refrain
from providing details of schools’ location or other potentially identifying descriptions of the schools.
148
Ssentanda, Southwood and Huddlestone Curriculum Expectations versus Teachers’ Opinions
As might be the case in other countries with a colonial history, government schools have
religious affiliations. In the case of our study, RuralGov-A belonged to the Anglican
Church and RuralGov-B to the Catholic Church. RuralPriv-C and RuralPriv-D were
privately owned with no religious affiliations. All government primary schools in Uganda
have since 1997 been part of the Universal Primary Education (UPE) programme,
which allows every family to send four children to government schools free of charge.
When UPE was first introduced, learner numbers in government schools swelled. The
sudden increase in learner numbers without an accompanying improvement in schools’
infrastructure led to numbers in government schools dwindling again (at least in our
study area), whereas those of private schools have grown (cf. Ssentanda 2013). At
the time of this study, the number of learners in the private schools was higher than
that in the government schools: for RuralGov-A, the P1 to P5 enrolment was 227; for
RuralGov-B, 250; for RuralPriv-C, 358; and for RuralPriv-D, 332.5
The two government schools had no pre-primary section, but both private schools did,
and it was compulsory for every child joining P1 in a private school to have attended
pre-primary school. If a child entered a private school without completing pre-primary,
he/she would be demoted by two school grades, purportedly to compensate for the “lost”
pre-primary years—despite pre-primary schooling officially being optional in Uganda,
as stated above. As is typical in Uganda, pre-primary at RuralPriv-C and RuralPriv-D
was presented in English only.
All four schools were ethnically largely homogenous. Despite this, private schools
claimed to have complex multilingualism and accordingly offered instruction in English
only from pre-primary onwards (cf. Ssentanda 2013). However, in our study we asked
teachers about their learners’ linguistic repertoires, amongst other things, and established
that the nature of multilingualism in private schools in this area did not differ from that
in the government schools: Luganda was clearly the dominant language in both types of
school. The two private schools taught Luganda (MT) as a subject, with English being
the main LoLT from pre-primary onwards, although code switching between Luganda
and English was observed during classroom interactions. The implementation of the
language-in-education policy differed at the two types of school: the two private schools
partially implemented the policy by teaching the MT (Luganda) as a subject, whereas
the two government schools attempted to comply with the policy.
The lower primary section of the government schools (P1 to P3) followed the one-
teacher-one-classroom model, as required by the NCDC. For P4 to P7, more than one
teacher handled a class, and each taught only some of the subjects in the class allocated
to them. By contrast, P1 to P3 classes in the private schools had more than one teacher
for every class. These schools also did not follow the thematic curriculum but only
5 Learner numbers given are from P1 to P5 because these were the classes that were studied.
149
Ssentanda, Southwood and Huddlestone Curriculum Expectations versus Teachers’ Opinions
5.2. Methods
A multimethod approach was used to collect data by means of questionnaires (a total
of 39),6 classroom observations (36 instances), follow-up interviews (8 teachers) and
note taking. Ethical clearance was obtained from the Research Ethics Committee
(Humanities) of Stellenbosch University and the Uganda National Council for Science
and Technology prior to data collection. The questionnaires, classroom observations
and follow-up interviews aimed to capture demographic data of teachers and learners
(including their linguistic repertoires); teachers’ views on the current language-in-
education policy and the thematic curriculum; linguistic practices in the classrooms;
teachers’ preparation for, and assistance to learners for, the transition from the MT to
English as LoLT; and teachers’ opinions on how to improve the teaching of the MT
and the implementation of the thematic curriculum in their schools. P1 to P3 teachers
were included in our study, because these are the grades in which children are meant
to be prepared to transition from the MT to English as LoLT. In addition, P4 and P5
teachers participated, because these are the grades immediately after the initiation of
the transition, and the classroom interactions and insights from teachers at this level
would reveal whether children had indeed been ready for the transition to English only.
All data were collected by the first author, who hails from the study area and attended
both government and private schools there. The questionnaire, interview schedules
and classroom observation guides were agreed upon by all three authors prior to the
commencement of data collection.
In each school, five classes were observed; thus a total of 20 classrooms were
observed in a space of two months. As classroom observations require familiarisation
with participants, each classroom was visited more than once before recordings of
150
Ssentanda, Southwood and Huddlestone Curriculum Expectations versus Teachers’ Opinions
7 The teachers were not instructed to speak English during the interviews. The interviewer mostly spoke
Luganda, but at times code switched to English, as is customary in conversations between adults in the
region.
151
Ssentanda, Southwood and Huddlestone Curriculum Expectations versus Teachers’ Opinions
done in a triangulated manner, with each data set feeding into the other to provide rich
answers to the research questions.
6. Study Results
In this section, we discuss the varying difficulties that learners in rural government
and private schools face as they learn English. In accordance with the language-in-
education policy of Uganda, government schools use Luganda as LoLT from P1 to
P3. English is taught as a subject, but the teaching of the MT as a subject takes place
very irregularly. By contrast, private schools use English as LoLT and teach the MT
and English as subjects in P1 to P3. Therefore, as far as the teaching of English as a
subject is concerned, both types of school comply with policy. We present the findings
thematically, in a comparative manner, discussing the various challenges posed to
learning English in rural Uganda.
MS:
1
Kati bino byo amasomero ga gavumentwe tebabimanyi?
8 In both extracts Lugandan portions and their English translations are in italics. “MS” refers to the first
author and “T” to the interviewed or observed teacher.
152
Ssentanda, Southwood and Huddlestone Curriculum Expectations versus Teachers’ Opinions
2
T:
Aaa, private schools be babyeyambisa bino. Kati asuubira…, muno mulimu activities za
ngeri, ka nzikulage. Kaakati wano basooka kudescribinga abantu nga bwe bafaanana, big,
bali big, biki biki. Kaakati babirwako nnyo! Wano bakiyigiriza, ne wano bakiyigiriza, ne
wano era kye baddamu, ne badda mu colours, ne badda mu bintu ebiri awo… kwe kugamba
ogenda okumala ekintu nga… bakirwako nnyo nnyo!
No, no, it is private schools that make use of these materials. (…) in these books are various
kinds of activities, let me show them to you. In here they start by describing how people look
like, big, they are big and so on. They take a long time doing that. Here they talk about it,
even here, also here it is the same thing repeated. Then they go to colours, and some other
funny things, so by the time you finish a theme, they would have spent much time on it.
3
MS: Mulimu okweddamu kungi!
4
T: Kwe kugamba ne baba nga tebasobola kukola bintu nga tall, taller, biki biki. Ne wano,
okiraba?
So, they would not be able to describe something as tall, taller and so on. Do you see it
here as well?
5
MS: Uhm!
Yes.
6
T: Kati bagenda okukivaako…
7
MS: Uhm.
Yes.
8
T: Badde ku topic endala, ate era badde ku kirala, oba topic endala tugambe nga describing
objects ate era badda ku kiri. Kati wano tutandise describing objects nazo okwate ebbanga
liirino ppitirivu, omalirako ddala ekiseera [teacher opens pages of book to show the many
pages such a topic covers].
And continue to another topic, and again go to another topic for instance describing
objects, they would instead go back to the other. Here we start describing objects, this
occupies a great amount of time, you take a very long time. [Teacher opens pages of book
to show the many pages such a topic covers].
153
Ssentanda, Southwood and Huddlestone Curriculum Expectations versus Teachers’ Opinions
154
Ssentanda, Southwood and Huddlestone Curriculum Expectations versus Teachers’ Opinions
school learners and, as such, these learners are likely to be more proficient in English
than those in government schools. Indeed, classroom observations demonstrated that
learners in government schools were not as proficient in English production as those in
private schools: Learners in government schools responded (appropriately) in Luganda
to questions and instructions, which teachers gave in English. In addition, P4 and P5
teachers in government schools evaluated their learners’ English proficiency as still
lacking. In many cases, government school teachers complained that their learners
“forced” them to speak Luganda, even in P5, despite the NCDC policy not permitting
teachers to do so. The teachers did so, however, because the learners’ vocabulary was
too limited to allow instruction in English only. This is exemplified in Extract 2.
I should not be speaking Luganda to a P5 learner. But you are compelling me to use the
language which you know. Do you understand that? Because if I simply teach [through
English] you might say that you did not understand. Let’s now go to number eleven. Write
five hundred forty two in Roman numerals. Gyagenda, can you come here and write five
hundred forty two in Roman nuˆ…?
Although teachers (e.g. the one in Extract 2) said that they used Luganda in class because
their learners do not understand English sufficiently, it was evident from classroom
observations that the teachers also had problems expressing themselves adequately in
English and code switched to Luganda for their own ease of expression.
Heugh et al. (2007) point out that if a language is only used and learnt in a school
context, it is difficult for children to acquire it. In the case of South Africa, where
children are exposed to English outside the classroom context to a far greater extent
than Ugandan children are, learners acquire between 500 and 600 words by end of
their third school year (Heugh 2011). Given the limited exposure to English that rural
Ugandan learners receive (particularly those in government schools)—with negligible
exposure to English television programmes, limited availability of English (story)
books, no English newspapers, and teachers with limited English proficiency—it may
be challenging for Ugandan learners to reach the NCDC-expected English vocabulary
threshold of 800 words within three years.
By contrast, classroom observations in private schools, where learners had longer and
more exposure to English, indicated that learners were able to answer in English their
teachers’ questions and instructions. Private-school learners thus appeared to have
155
Ssentanda, Southwood and Huddlestone Curriculum Expectations versus Teachers’ Opinions
With regard to teachers’ competence to teach English, not all were trained teachers
(e.g. some taught after completing only Senior IV), and thus not all were trained to
teach English. Recall that P1 to P3, according to NCDC stipulations, are to be taught
following the one-teacher-one-class model. This implies that even P1 to P3 teachers who
were trained to teach Mathematics and Science only, for example, will teach English (cf.
Cohen and Ball 1990).
Relatedly, teacher preparation prior to the introduction of the thematic curriculum
was inadequate according to the interviewed teachers. Similar to Altinyelken’s (2010)
finding, teachers in our study reported that training on implementing the new, thematic
9 This is however not the case in urban areas: Private schools in urban areas pay the highest teacher
salaries and so attract the most qualified teachers. Recall that we are reporting only on Rakai district
in this article, but that teachers in other areas of Uganda also completed the background questionnaire.
Of the 14 participating teachers in urban schools in Kampala district, six had university degrees in
teacher education, three had diplomas and five had Grade III certificates. All 14 thus had post-school
training.
156
Ssentanda, Southwood and Huddlestone Curriculum Expectations versus Teachers’ Opinions
curriculum lasted 10 days; one teacher from each school was trained, and that teacher
then had to replicate the training at his/her school. During the interviews, teachers stated
that they felt inadequate to replicate the training. This implies that many teachers were
not ready for implementing the thematic curriculum and for facilitating the learning of
English by means of this curriculum.
10 Teachers also arrived late for other subject lessons, not only for English lessons.
157
Ssentanda, Southwood and Huddlestone Curriculum Expectations versus Teachers’ Opinions
7. Conclusion
The main finding of the present study is that the NCDC expectations for rural Ugandan
learners to be proficient in the English language and use it as LoLT and sole language of
assessment after three years of formal schooling are unrealistic, given the circumstances
in which these learners acquire English. Classroom observations and teachers reports
indicate that learners are in fact not ready to use English as LoLT from P4 onwards,
amongst other reasons due to limited exposure to the language. Limited exposure to
English outside the classroom has been reported elsewhere (cf. NCDC 2007a; Read and
Enyutu 2004), particularly for children in rural areas. This study indicates that exposure
to English in the classroom is also limited: In rural government schools, learners interact
with one another and their teachers in Luganda, except during English lessons, and a
number of rural-based teachers are not sufficiently proficient in English to act as good
(sole) sources of English input.
158
Ssentanda, Southwood and Huddlestone Curriculum Expectations versus Teachers’ Opinions
In order for rural Ugandan learners to reach the threshold of 3000 to 5000 word families
required to use in English as sole LoLT (cf. Nation 2006), policy makers need to rethink a
number of issues. These include: (i) the revision—taking into account available research
findings—of their current expectation that Ugandan learners (including rural learners)
can acquire CALP in English within three school years; (ii) the provision of relevant
and appropriate LTSM to accompany the thematic curriculum; (iii) the employment
of trained teachers of English;11 and (iv) following an additive approach rather than
a transitional approach to the teaching and learning of English in Uganda, given the
reported success of the additive approach in fostering the acquisition of literacy and the
L2 and also in producing functionally bilingual learners (Hornberger 1991).
Within the current limitations and circumstances, rural primary school teachers need a
lot of support in the form of refresher courses, seminars and workshops to sharpen their
skills of teaching English as an L2.
No publications on English vocabulary learning by Ugandan learners could be traced; this
article could thus be the first to highlight the circumstances in which such learning takes
place in Uganda. The scope of the study may be too narrow to make generalisations—
given the small number of participants and focus on vocabulary learning only instead
of on all language domains—but the article has indicated the need for further studies on
English vocabulary learning in Uganda, the results of which can inform the language-
in-education policies and language teaching practices in this African context.
Acknowledgements
Parts of this article are based on Medadi E. Ssentanda’s PhD dissertation, “Mother
Tongue Education and Transition to English Medium Education in Uganda: Teachers’
Perspectives and Practices versus Language Policy and Curriculum.” http://hdl.handle.
net/10019.1/95855.
We thank the two anonymous reviewers for the useful comments from which this article
gained shape and meaning. Also, thank you to Gibson Ncube (PhD) for the comments
provided on the first drafts of the article.
REFERENCES
Altinyelken, Hulya K. 2010. “Curriculum Change in Uganda: Teacher Perspectives on the New Thematic
Curriculum.” International Journal of Educational Development 30 (2): 151–161. https://doi.
org/10.1016/j.ijedudev.2009.03.004.
11 Teacher training should be based on the available best-practice methods of teaching and acquiring
vocabulary, and teachers should be equipped with the necessary skills of employing these methods to
facilitate English language learning.
159
Ssentanda, Southwood and Huddlestone Curriculum Expectations versus Teachers’ Opinions
Atkinson, David. 1987. “Mother Tongue in the Classroom: A Neglected Resource?” ELT Journal 41 (4):
241–247. https://doi.org/10.1093/elt/41.4.241.
Benson, Carol. 2008. “Questions, Answers and Remaining Issues.” In Improving the Quality of Mother
Tongue-Based Literacy and Learning: Case Studies from Asia, Africa and South America, edited by
Caroline Haddad, 182–183. Bangkok: UNESCO Asia and Pacific Regional Bureau for Education.
Benson, Carolyn J. 2002. “Real and Potential Benefits of Bilingual Programmes in Developing Countries.”
International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 5 (6): 303–317. https://doi.
org/10.1080/13670050208667764.
Braun, Virginia, and Victoria Clarke. 2006. “Using Thematic Analysis in Psychology.” Qualitative Research
in Psychology 3 (2): 77–101. https://doi.org/10.1191/1478088706qp063oa.
Cohen, David K., and Deborah L.Ball. 1990. “Policy and Practice: An Overview.” Educational Evaluation
and Policy Analysis 12 (3): 233–239. https://doi.org/10.3102/01623737012003233.
Cummins, Jim. 1979. “Linguistic Interdependence and the Educational Development of Bilingual Children.”
Review of Educational Research 49 (2): 222–251. https://doi.org/10.3102/00346543049002222.
Cummins, Jim. 2000a. “BICS and CALP.” Accessed May 22, 2012. http://iteachilearn.org/cummins/
bicscalp.html.
Cummins, Jim. 2000b. “Putting Language Proficiency in Its Place: Responding to Critiques of the
Conversational/ Academic Language Distinction.” http://web1.tolerance.org/tdsi/sites/tolerance.org.
tdsi/files/assets/general/Putting_Language_Proficiency_in_Its_Place_Jim_Cummins.pdf.
Denscombe, Martyn. 2008. “Communities of Practice: A Research Paradigm for the Mixed Methods
Approach.” Mixed Methods Research 2 (3): 270–283. https://doi.org/10.1177/1558689808316807.
Desai, Zubeida K. 2012. “A Case for Mother Tongue Education?” PhD thesis, University of the Western
Cape. http://hdl.handle.net/11394/1719.
Djigunovich, J. M, and M. Vilke. 2000. “Eight Years After: Wishful Thinking vs the Facts of Life.” In
Research into Teaching English to Young Learners, edited by J. Moon and M. Nikolov, 67–86. Pécs:
University Press Pécs.
Ejuu, Godfrey. 2012. “The Status of Implementation of the Education Sector Early Childhood Development
Policy in Uganda.” Kampala: Government of Uganda. Accessed June 3, 2014. http://www.education.
go.ug/files/downloads/Early%20Childhood%20Development%20Policy%20Review.pdf.
Glanz, Christine. 2013. “Why and How to Invest in African Languages, Multilingual and Multicultural
Education in Africa.” In Multilingual Education in Africa: Lessons from the Juba Language-in-
Education Conference, edited by Hamish McIlwraith, 57–67. London: British Council.
Goulden, Robin, Paul Nation, and John Read. 1990. “How Large Can a Receptive Vocabulary Be?” Applied
Linguistics 11 (4): 341–363. https://doi.org/10.1093/applin/11.4.341.
Gyagenda, Ismail S. and Wardah M. Rajab-Gyagenda. 2014. “Examining Ugandan and Malawian
Language of Instruction Policies from a Linguistic Human Rights Perspective.” In Giving Space
160
Ssentanda, Southwood and Huddlestone Curriculum Expectations versus Teachers’ Opinions
Heugh, Kathleen. 2011. “Theory and Practice—Language Education Models in Africa: Research,
Design, Decision-Making, and Outcomes.” In Optimizing Learning and Education in Africa: the
Language Factor. A Review and Analysis of Theory and Practice in Mother Tongue and Bilingual
Education in Sub-Saharan Africa, edited by Adama Ouane and Christine Glanz. Hamburg: UNESCO
Institute for Lifelong Learning (UIL) Accessed April 20, 2019. https://www.researchgate.net/
publication/44839970_Optimizing_Learning_and_Education_in_Africa_The_Language_Factor_A_
Stock-Taking_Research_on_Mother_Tongue_and_Bilingual_Education_in_Sub-Saharan_Africa..
Heugh, Kathleen, Carol Benson, Berhanu Bogale, and Mekonnen Alemu Gebre Yohannes. 2007. Final
Report Study on Medium of Instruction in Primary Schools in Ethiopia: Commissioned by the
Ministry of Education, September to December 2006. Accessed March 12, 2013. http://mlenetwork.
org/sites/default/files/Final%20report%20study%20on%20Medium%20of%20Instruction%20in%20
primary%20schools%20in%20Ethiopia%20-%20Heugh%20et%20al%202007.pdf.
Hirsh, David, and Paul Nation. 1992. “What Vocabulary Size Is Needed to Read Unsimplified Texts for
Pleasure?” Reading in a Foreign Language 8 (2): 689–696.
Hornberger, Nancy H. 1991. “Extending Enrichment Bilingual Education: Revisiting Typologies and
Redirecting Policy.” In Bilingual Education: Essays in Honor of Joshua A. Fishman, edited by Ofelia
García, 215–234. Amsterdam: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/z.fishfest1.19hor.
Kateeba, Connie. 2009. “Thematic Curriculum: Implications for Mother Tongue Education in Uganda.”
Mother Tongue Day conference presentation, National Curriculum Development Centre, Institute of
Languages, Makerere University: .
Lasebikan, E. L., R. Ismagilova, and R. Hurel. 1964. Report of the Study on the Use of the Mother Tongue
and the Preparation of Alphabets for Literacy. Ibadan: UNESCO. Accessed March 2, 2013.http://
unesdoc.unesco.org/images/0014/001481/148113eb.pdf.
Lewis, M. Paul, Gary F. Simons, and Charles D. Fennig, eds. 2017. “Uganda.” Ethnologue: Languages of
the World. 18th ed. Dallas: SIL International. http://www.ethnologue.com/country/UG.
Ministry of Education and Sports. 2004. “Ministry of Education and Sports Education Sector Strategic Plan
2004-2015 Education.” Kampala, Uganda: Ministry of Education and Sports.
Nation, I. S. P. 2006. “How Large a Vocabulary Is Needed for Reading and Listening?” Canadian Modern
Language Review 63 (1): 59–82. https://doi.org/10.3138/cmlr.63.1.59.
Nation, Paul. 2001. “How Good Is Your Vocabulary Program?” ESL Magazine 4 (3): 23–24.
Nation, Paul. 2003. “The Role of the First Language in Foreign Language Learning.” Asian EFL Journal
5 (2): 1–8.
Nation, Paul, and Robert Waring. 1997. “Vocabulary Size, Text Coverage and Word Lists.” In Vocabulary:
Description, Acquisition and Pedagory, edited by Norbert Schmitt and Micheal McCarthy, 6–19. New
York: Cambridge University Press.
161
Ssentanda, Southwood and Huddlestone Curriculum Expectations versus Teachers’ Opinions
NCDC (National Curriculum Development Centre). 2006. Primary School Curriculum Primary 2.
Kampala: National Curriculum Development Centre.
NCDC (National Curriculum Development Centre). 2007a. The National Primary School Curriculum for
Uganda: Teachers’ Guide, Primary 1. Kampala: National Curriculum Development Centre.
NCDC (National Curriculum Development Centre). 2007b. The National Primary School Curriculum for
Uganda: Teachers’ Guide P2, Terms I, II & III. Kampala: National Curriculum Development Centre.
NCDC (National Curriculum Development Centre). 2008. National Primary School Curriculum for
Uganda: Teacher’s Guide P3 Terms I, II & III. Kampala: National Curriculum Development Centre.
Nikolov, M. 2000. “Teaching Foreign Languages to Young Learners in Hungary.” In An Early Start: Young
Learners and Modern Languages in Europe and Beyond, edited by M. Nikolov and H. Curtain, 29–
40. Strasbourg: Council of Europe.
Ouane, Adama, and Christine Glanz. 2010. Why and How Africa Should Invest in African Languages
and Multilingual Education: An Evidence- and Practice-Based Policy Advocacy Brief. Hamburg:
UNESCO Institute for Lifelong Learning.
Read, Tony, and Samuel Enyutu. 2004. The Uganda Primary Curriculum Review Road Map: For the
Implementation of the Curriculum Reforms Recommended by the Primary Curriculum Review Report
and Approved by the Ministry of of Education and Sports. Kampala: Ministry of Education and Sports.
Romaine, Susanne. 2013. “Keeping the Promise of the Millennium Development Goals: Why Language
Matters.” Applied Linguistics Review 4 (1): 1–21. https://doi.org/10.1515/applirev-2013-0001.
Rosendal, Tove. 2010. “Linguistic Landshapes: A Comparison of Official and Non-Official Language
Management in Rwanda and Uganda, Focusing on the Position of African Languages.” Doctoral
diss., Univesity of Gothenburg.
Saldaña, Johnny. 2009. The Coding Manual for Qualitative Researchers. London: Sage.
Ssekamwa, J C. 2000. History and Development of Education in Uganda. 2nd ed. Kampala: Fountain.
Ssentanda, Medadi E. 2014a. “‘Have Policy Makers Erred?’ Implications of Mother Tongue Education for
Pre-Primary Schooling in Uganda.” Per Linguam 30 (3): 53–68. https://doi.org/10.5785/30-3-547.
Ssentanda, Medadi E. 2014b. “The Challenges of Teaching Reading in Uganda: Curriculum Guidelines and
Language Policy Viewed from the Classroom.” Apples: Journal of Applied Language Studies 8 (2):
1–22.
Tannenbaum, Kendra R., Joseph K. Torgesen, and Richard K. Wagner. 2006. “Relationships Between Word
Knowledge and Reading Comprehension in Third-Grade Children.” Scientific Studies of Reading
10 (4): 381–398. https://doi.org/10.1207/s1532799xssr1004_3.
162
Ssentanda, Southwood and Huddlestone Curriculum Expectations versus Teachers’ Opinions
Uganda. 1992. Government White Paper on the Implementation of the Recommendation of the Report of
Education Review Commission. Kampala: Ugandan Government.
Uganda National Examinations Board. 2011. “The Achievement of Primary School Pupils in Uganda in
Numeracy, Literacy and Oral Reading: National Assessment of Progress in Education.” Kampala:
Uganda National Examinations Board.
Uwezo. 2013. Are Our Children Learning? Literacy and Numeracy across East Africa. Nairobi: Uwezo.
Uwezo. 2016. Are Our Children Learning? Uwezo Uganda 6th Learning Assessment Report. Kampala:
Uwezo.
Walsh, Steve. 2011. Exploring Classroom Discourse: Language in Action. London: Routledge. https://doi.
org/10.4324/9780203827826.
Walter, Stephen L, and Kain G. Chuo. 2012. “The Kom Experimental Mother Tongue Education Pilot
Project Report for 2012.” MTB-MLE Network. Accessed May 1, 2014. http://120.50.36.211/sites/
default/files/The%20Kom%20MLE%20Project%202012.pdf.
Woldemariam, Hirut. 2007. “The Challenges of Mother-Tongue Education in Ethiopia: The Case of North
Omo Area.” Language Matters 38 (2): 210–235. https://doi.org/10.1080/10228190701794608.
163