You are on page 1of 13
t HEINRICH DENZINGER PETER HUNERMANN EL MAGISTERIO DE LA IGLESIA ENCHIRIDION SYMBOLORUM DEFINITIONUM:ET DECLARATIONUM DE REBUS’ FIDE] ET*MORUM 2885-2880: 2890-2896: 2901-2980: 2990-2993: 2997-2999: 3000-3045: 3050-3075: 3100-3102: 3105-3109: 3112-3117: 3121-3124: 3126: 3128: 3130-3133: 3135-3140: 3142-3146: 3148: 3150-3152: 3154-3155: 3156-3158: 3159-3160: 3162: 3165-3179: 3185-3187: 31 3190-3193: 3195-3196: 3198: 3201-3241; 3245-3255; 3258: 3260-3263: 26 Sumario Carta del Santo Oficio a los obispos de Inglaterra, 16 de septiembre de 1864 ... shou Enciclica “Quanta cura”, 8 de diciembre de 1864 Silabo de Pio IX 0 recopilacién de errores que se proseribieron en diver. sas declaraciones de Pio 1X; fue publicado el 8 de diciembre de 1864 Instruceién de la Sagrada Penitenciarfa, 15 de enero de 1866... Carta Apostélica “lam vos omnes” a todos los protestantes y no catéll- cos, 13 de septiembre de 1868 ........ a Concilio Vaticano I (XX ecuménico): 8 de diciembre de 1869 - 20 de octubre de 1870 Tercera sesién, 24 de abril de 1870: Constitucin dogmatica “Del Filius” sobre la fe catdlica su ‘Cuarta sesién, 18 de julio de 1871 Primera Constitucién dogmiitica “Pastor acternus” sobre la Iglesia de Cristo... Respuesta del Santo Oficio al Vieario Apostolico de Oceania Cental, 18 de diciembre de 1872 Instruccin dela Sagrada Congregacion para la Difusign de la Fe, del ato 1873... Respuestas ala Circular-Depesche del Canciller Imperial Bismarck sobre Ia interpretacién de la Constitucién “Pastor aeternus” del Concilio Vati- ccano I, enero-marzo de 1875 ... a) Declaracién colectiva de los obispos de Alemania, 1875 b) Carta Apostélica “Mirabilis illa constantia" a los obispos de Alemania, 4 de marzo de 1875 Decreto del Santo Oficio, 7 de julio de 1875 . Instruccién del Santo Oficio al Obispo de Nesqually, 24 de enero de 1877 enero-febrero de LEON XII: 20 de febrero de 1878 - 20 de julio de 1903 Decreto del Santo Oficio, 20 de noviembre de 1878 Enciclica “Quod apostolici muneris”, 28 de diciembre de 1878. Enciclica “Aeterni Patris”, 4 de agosto de 1879 sscssoss Enciclica “Arcanum divinae sapientiae”, 10 de febrero de 1880. Respuesta de la Sagrada Penitenciaria, 16 de junio de 1880... Enciclica “Diuturnum illud”, 29 de junio de i881. Decreto de la Congregacién del Indice, ‘embre de 1881 Encilica“Humanum genus”, 20 de ate owe pane Instruccién del Santo Oficio “Ad gravissima avertend 1BBO esmaisnise Respuesta del Santo Oficio al Obispo de Poitiers, (3 Enciclica “Immortale Dei”, 1 de noviembre de 1885 Respuesta de la Sagrada Penitenciarla, 10 de marzo de 1886 8) 31 de mayo de 1884 Decreto del Santo Oficio, 19 de mayo de 1886 , Decreto del Santo Oficio, 27 de mayo de 1886 . Decreto de! Santo Oficio, 15 de diciembre de 1886 Respuesta del Santo Oficio al Obispo de Carcassone, 8 de mayo de 1887 Decreto del Santo Oficio “Post obitum”, 14 de diciembre de 1887, Enciclica “Libertas praestantissimum", 20 de jun, de 1888 ..... Retreats del Santo Oficio al Arzobispo de Cambrai, 14 (19) de gosto, le ie Enciclica “Quamquam pluries”, 15 de agosto de 1889 My 780) 182 ‘My 763 64 78 784 ‘785 786 786 789 790 71 792 792 794 796 799 799 sol sol 802 803 803 807 808 809 810 810 sul 817 822 822 speawun ones A ANT AHE ANHINE ANhwnes Ayanawe Haran OST HANI REL CERRINE AVA NRHN NRA Nan tine ANNAN HOIMERL Divo ae Ar eweiortiae CL AHR BLADO Y MONICA DEAN © 199), 1999, Verlag Hendon, Pridurgo de Brisgovia © 1999, Bnpresa Biitorial Hendon Sat, Barcelona ‘Segunda edicidn, corregida: julio de 2000 {La reproduccign total o parcial de esta obra sin el consentimiento express els tiulaes del Copnrigh est prohbida al amparo de la legislacion vigente Umprenta: Tesys Deesisito legal: B= 24.221 2000 Printed in Span ISBN 254.2087.3, Merder Provensa, 388. ONO2S Darcelona « Telefona 0) ATO 20 email: editoritherderd@herderssa com = hitpe ae Codigo Tay 03 207 448, www hienderssa.con Verse custalliont de dr 38 eon alent Traductores: Bravest Dany OSB COASPANTINO REEGARKIDO, Evy MARTNMORA Coordinacign Dowwre Gunwerd Diseo de ta cubierta: CLAUDIO BADO ¥ MONICA BAZAN © 1991, 1999, Verlag Herder, Friburgo de Brisgovia © 1999, Empresa Editorial Herden Sd. Barcelona ‘Segunda edicién, corregida: julio de 2000 La reproduccién total o parcial de esta obra sin el consentimiento expreso 4e los ttulares del Copyright ests prohibida al amparo de la legislacion vigente Imprenta: Tesvs Depésito legal: B - 24.221 - 2000 Printed in Spain ISBN: 84-254-2087-5 Herder Cédigo catslozo: Provenza, 388. 08025 Barcelona - Teléfono 93 476 26 26 - Fax 93 207 34 48 mail: editorialherder@herder-sa.com - http: // www herder-sa.com T2087 Concilio Vaticano 1 (1869 - 1870) ave purissimae fidei lucem pandendam stu Sum et operam conferant, ‘Quoniam vero satis non est, haereticam vitatem devitare, nis i enter fgiantur, qui a ‘ecedunt, omnes officii monemus, servandi ctiam constitutiones et decreta, quibus pra- sve ciusmodi opiniones, quae isthic diserte son enumerantur, ab hac Sancta Sede pros- Apartar y climinar de la santa Iglesia estos errores y difundir Ia luz de Ia fe purisima, Mas como no basta evitar el extravioheré- tico, sino se huye también diligentsimamente denquellos errores que mis 0 menos se apro- ximan a aquél, a todos avisamos del deber de {uardar también as consttuciones y decre- tos por los que tales opiniones extraviadas, que aqui no se enumeren expresamente, han #1080 304s criptae et prohibitae sunt, sido proseritas y prohibidas por esta Santa 3050-3075: Cuarta sesién, 18 de julio de 1870: Primera Constitucién dogmética “Pastor aeternus” sobre la Iglesia de Cristo ‘Alos padres eoncliares se les present un extenso esquema “Syprumt! Pastoris" sob Ia Iglesia de isto, que constaba de 15 capitulos y 21 ednones (MaC $1,539-853 /CollL.ne 7567-578) y que contenia ts doctrina acerca del primado (cap. 15) pero no Ia de Ia infaliblidad del Papa, Con maltiples ruegos Pio IX logr el 7 de marzo de 1870 que el tema de I infalibilidad figuase en el orden del dia, El di ates se habia preparado un esquema para un capitulo adicional sobre lainfalbilidad del Papa (MaC 51,701D- TO2A ICollL.ac 7,641ab). En el curso del debate se fue perfilando una constitucién espeeifiea sobre el Papa, dividda en cuatro eapitulos. A continuacién se elabord un nuevo esquema y ¢1 9 de mayo de 1870 fue presentado en la asamblea plenaria de ta comisin (MaC $2,4-7 / CollLac 7,1640-1643 [1 558). sn ersin coregida fue presentado al concilio el 13 de julio, En la cuara sesin piblica, el 18 de julio, ‘two lugar la definicion, Enel debate en torno ala infalibilidad del Papa muchos padres concilires presentaron objeciones: tal definicibnabriria de paren par las puertas para el abuso del Magisterio eclesistico; no quedaba sufi- tienlementegarantizada la sujecin del Papa al Escrituray la tradcin; algunos hechos hstéricoshablarian ‘entre el Papa como maesiro universal infalibley el Papa como maestro p faible (cf *2565), A causa de estas dficultades, parte considerable de los padres conciliares se oponia a Indefinicién, pero sucumbié ante la voz de la mayoria, Después de fracasar un timo intento de la minor pormovera Pio IX aque a tiltima hora se apartara desu idea, muchos padres concilires abandonaron el concilio anes dela sesin decisiva (18 de julio). Ena opinin piblica la infalibilidad del Papa se rechazé muchas veces porque os lamados “ultra tuna idea exagerada acerca de la misma, Louis Veuillot, el influyente redactor del priédco“L'Univers’,propuso, por ejemplo, que la infalibilida del Papa se determinara simplemente por selamacifn, sin emprender un slarecimiento teolbgico preciso de la misma, En la 84 asamblea gene ral el Il de julio de 1870, explicé el obispo Vinzenz Gasser, como portavoz de Ia Comisién dela Fe, el sentido ys limites dela infalbilidad pontificia con respecto al sujto, al objeto yal acto (MaC 52,1204- 1230/CollLac7,388-420). El secretario del conclio, obispo Joseph FeBler,escribid desputs de Ia diso- lucin del conti la obra Die ware wnd die falsche Unfchlbarkeit der Papste Viena 31871; edicién fran cesa: Paris 1873), que se considera uno de las mejores comentarios del debate acerca de la inflibilidad Ediciones: MaC 52,1330-1334 / CollLac 7,482-487 / Pio IX, Acta WV, 207-218 / ASS 6 (1870/1871) 4047 /COeD3 8119-81639. Prélogo acerca de la institucién y el fundamento de la Iglesia Pastor aeternus et episcopus animarum ostrarum (ef: J Pr 2,25), ut salutiferum ‘edemptionis opus perenne redderet, sanctam ‘edificare Ecclesiam decrevit, in qua veluti [somo Dei viventsfdeles omnes unius fdei caratis vinculo continerentur. Quapropter, Friusquam clarificaretur, rogavit Patrem non {o Apestols tantum, sed et pro eis, qui cre ‘nr erant per verbum eorum in ipsum, ut ‘unum essen, sicut ipse Filius et Pater EI Pastor eterno y guardidn de nuestras almas [of 1 Pe 2,25}, para convertir en peren- ne la obra saludable de la redeneién, decretd cedificar la santa Iglesia en la que, como en casa del Dios vivo, todos los fieles estuvie- ran unidos por el vinculo de una sola fe y cari- dad. Por lo cual, antes de que fuera glorifi- ado, rogé al Padre, no sblo por los Apéstoles, sino también por todos los que habian de ere- er en El por medio de la palabra de aquéllos, 15 3050 3051 3083 Pio 1X (1846 - 1878) ‘unum sunt [¢f. fo 17,205]. Quemadmodum igitur Apostolos, quos sibi de mundo elege- rat [cf lo 15.19], misit, sicut ipse missus erat ‘a Patre [of fo 20,21): ita in Ecclesia sua pas- tores et doctores “usque ad consummationem szeculi” [Mt 28,20] esse voluit. Ut vero episcopatus ipse unus et indivisus eset, et per cohaerentes sibi invicem sacer- dotes credentium nultitudo universa in fidei €t communionis unitate conservaretur, bea- tum Petram ceteris Apostolis preeponens in ipso instituit perpetuum utriusque unitatis Principium 2c visibile fundamentum, super ‘cuius fortinudinem aetermum exstrucretur tem plum, et Ecclesiae caelo inferenda sublimi- tas in huius fidei firmitate consurgeret!. Et quoniem portae inferi ad evertendam, si fieri posset, Ecclesiam, contra cius fun- damentum divinitus positum maiore in dies odio undique insurgunt, Nos ad catholici gre- gis custodiam, incolumitatem, sugmentum, Concilio, doctrinam de institutione, perpe- tuitate ac natura sacri Apostolici primatus, in quo totius Ecclesiae vis ac soliditas consistit, ‘cunctis fidelibus credendam et tenendam, secundum antiquam atque constantem uni- versalis Ecclesiae fidem, proponere, atque contrarios, dominico gregi adeo pemniciosos errores proscribere et condemnare. Cap. 1. De apostolici primatus in beato Petro institutione Docemus itaque et declaramus, iuxta Evangelii testimonia primatum iurisdictionis in universam Dei Ecclesiam immediate et Girecte beato Petro Apostolo promissum atque collatum a Christo Domino fuisse. Unum enim Simonem, cui iam pridem dixerat: “Tu vocaberis Cephas” [/o 1.42], postquam ille suam edidit confessionem inquiens: “Tu es ara que todos fueran una sola cosa, a la manera que el mismo Hijo y el Padre son una sola cosa {cf. Jn 17,205]. Ahora bien, a la ‘manera que envi6 a los Apéstoles ~a quienes se habia escogido del mundo [¢f. Jn 15.19}-, ia sido enviado por el como El mismo habii Padre [¢f. Jn 20.21}; asi quiso que en su Iglesia hubiera pastores y doctores hasta la consumacién de los siglos (Mr 28,20). Mas para que el episcopado mismo fuera ‘uno ¢ indiviso y Ia universal muchedumbre de los creyentes se conservara en la unidad de la fe y de la comunién por medio de los sacerdotes coherentes entre si; al anteponer al bienaventurado Pedro a los Apéstoles, en instituy6 un principio perpetuo de una y otra unidad y un fundamento visible, sobre ccuya fortaleza se construyera un templo eter- no, y Ia altura de la Iglesia, que habia de alcanzar el cielo, se levantara sobre la firme- zade esta fe.! Y puesto que las puertas del infierno, para errocar, si fuera posible, ala Iglesia, se levan- tan por doquier con odio cada dia mayor con- tra su fundamento divinamente asentado; Nos, juzgamos ser necesario para la guarda, inco- Tumidad y aumento de la grey catélica, pro- poner con aprobacién del sagrado Cone Ia doctrina sobre la institucién, perpetuidad yy naturaleza del sagrado primado apostélico en que estriba la fuerza y solidez de toda la Iglesia-, para que sea creida y mantenida por todos los fieles, segin la antigua y constante fe de la Iglesia universal, y a la vez proseri- biry condenar los errores contrarios, en tan- 10 grado perniciosos al rebaiio del Seftor. Cap. 1. La institucién del primado ‘apostélico en el bienaventurado Pedro Ensefiamos, pues, y declaramos que, segiin Jos testimonios del Evangelio, el primado de [jurisdiccién sobre la Iglesia universal de Dios fue prometido y conferido inmediata y direc tamente al bienaventurado Pedro por Cristo Nuestro Sefior. Porque sélo a Simén a quien ‘ya antes habia dicho: «Tite lamaris Cefas> [Un 1, 42}, después de pronunciar su con- "3051 1. Leén | Magno, Sermén cuario sobre de su aniversario [es decir, en el aniversario de su eleceidn como obispo de Roma). cap. 2 (PL 54,150C). Concilio Vaticano 1 (1869 - 1870) Christus, Filius Dei vivi", solemnibus his ver- bis allocutus est Dominus: “Beatus es, Simon Bar Iona: quia caro et sanguis non revelavit tibi, sed Pater meus, qui in caelis est. Et ego dico tibi, quia tu es Petrus, ct super hane petram aedificabo Eeclesiam meam, et por- tae inferi non praevalebunt adversus ean et tibi dabo claves regni caclorum. Et quod~ ‘cumgue ligaveris super terram, erit ligatum ct in caelis: et quodcumque solveris super terram, erit solutum et in caelis” (Mt 16,16- 19). Atque uni Simoni Petro contulit Iesus post suam resurrectionem summi pastoris et rectoris iurisdictionem in totum suum ovile divens: “Pasce agnos meos”, “Pasce oves meas” [Jo 21, 15-17]. Huic tam manifestae sacrarum Seriptu- ranum doctrinae, ut ab Ecclesia catholica sem- per intellecta est, aperte opponuntur pravae orum sententiae, qui constitutam a Christo Domino in sua Ecclesia regiminis formam pervertentes negant, solum Petrum prae cete- ris Apostolis sive seorsum singulis sive om bus simul vero proprioque iurisdietionis p matu fuisse a Christo instructum; aut qui affirmant, eundem primatum non immediate directeque ipsi beato Petro, sed Ecclesiae et per hane ill ut ipsius Ecclesiae ministro dela- tum fuisse, [Canon.} Si quis igitur dixerit, beatum Petrum Apostolum non esse a Christo Domino constitutum Apostolorum, omnium principem et totius Ecclesiae militantis visi- bile caput; vel eundem honoris tantum, non autem verae propriaeque iurisdictionis pri- matum ab eodem Domino nostro Tesu Christo directe et immediate accepisse: anathema sit. Cap. 2. De perpetuitate primatus beati Petri in Romanis Pontificibus ‘Quod autem in beato Apostolo Petro prin- ‘eps pastorum et pastor magnus ovium Dominus Christus lesus in perpetuam sal tem ac perenne bonum Ecclesiae institui ‘id codem auctore in Ecclesia, quae fundata ‘Super petram ad finem saeculorum usque fir- ‘ma stabit,iugiter durare necesse est. “Nulli”™ ‘sane “dubium, immo saeculis omnibus notum fesién: «Ti eres el Cristo, ¢! Hijo de Dios vivo», se ditigié el Sefior con estas solemnes palabras: «Bienaventurado eres, Simén, hijo de Jonis, porque ni la carne ni ta sangre te 10 ha revelado, sino mi Padre que esti en los ciclos. Y yo te digo que ti eres Pedro, y sobre esta piedra edificaré mi Iglesia, y las puertas del infiemo no prevalecerin contra ella, y ati te daré las Ilaves del reino de los cielos. Y cuanto atares sobre la tierra, serd atado tam- bin en los cielos; y cuanto desatares sobre la tierra, seré desatado también en el ciclo» (Mt 16,16-19}, ¥ s6lo a Simén Pedro confirié Jestis despues de su resurreccién la jurisdic- ci6n de pastor y rector supremo sobre todo su rebaiio, diciendo: «Apacienta a mis corderos», «Apacienta a mis ovejas» [Jn 21, 15-17} ‘cesta tan manifiesta doctrina de las sagra- das Escrituras, como ha sido siempre enten- ida por la Iglesia catblica, se oponen abier- tamente las torcidas sentencias de quienes, trastomando la forma de régimen instituida pot Cristo Sefioren su Iglesia, niegan que s6lo Pedro fuera provisto por Cristo del primado de jurisdiccién verdadero y propio, sobre los demas Apéstoles, ora aparte cada uno, ora todos juntamente, Igualmente se oponen los que afirman que ese primado no fue otorga- do inmediata y directamente al mismo bie- naventurado Pedro, sino a la Iglesia, y por medio de ésta a él, como ‘ma Iglesia. {Canon}. Si alguno venturado Pedro Apéstol no fue constituido por Cristo Sefior, principe de todos los Apéstoles y cabeza visible de toda la Iglesia militante, o que recibié directa ¢ inmediata- mente del mismo Seiior nuestro Jesucristo solamente primado de honor, pero no de ver- dadera y propia jurisdiccién, sea anatema, Cap. 2. La perpetuidad del primado del bienaventurado Pedro en los Romanos Pontifices Ahora bien, lo que Cristo Sefior, princi pe de los pastores y gran pastor de las ovejas, instituyé en el bienaventurado Apéstol Pedro para perpetua salud y bien perenne de la Iglesia, es menester que dure perpetuamente por obra del mismo Sefior en la Iglesia que, fundada sobre la piedra, tiene que permane- cer firme hasta la consumacién de los siglos. ™ 3054 3085 3056 Le 3058 3059 Pio IX (1846 - 1878) est, quod sanctus beatissimusque Petrus, ‘Apostolorum princeps et caput fideique co- lumna et Ecclesiae catholicae fundamentum, a Domino nostro Iesu Christo, Salvatore hhumani generis ac Redemptore, claves regni accepit: qui ad hoc usque tempus et semper in suis successoribus”, episcopis sanctac Romanae Sedis, ab ipso fundatae eiusque con- secratae sanguine “vivit" et praesidet et “iudi- cium exercet™!, Unde quicumque in hac eathedra Petro succedit, is secundum Christi ipsius institu- tionem primatum Petri in universam Ec- clesiam obtinet. “Manet ergo dispositio veri- tatis, et beatus Petrus in accepta fortitudine Petrae perseverans suscepta Ecclesiae guber- nacula non reliquit”!, Hac de causa ad Ro- manam Ecclesiam “propter potentiorem prin- cipalitatem necesse” semper fuit “omnem convenire Ecclesiam, hoc est eos, qui sunt undique fideles"?, ut in ea sede, e qua “vene- randae communionis jura”3 in omnes dima- nant, tamquam membra in capite consociata in unam corporis eompagem coalescerent. [Canon,} Si quis ergo dixerit, non esse ex ipsius Christi Domini institutione seu iure divino, ut beatus Petrus in primatu super uni- versam Ecclesiam habeat perpetuos succes- sores: aut Romanum Pontificem non esse beati Petri in eodem primatu successorem: anathema sit. Cap. 3. De viet ratione primatus Romani Pontificis «A nadie ala verdad es dudoso, antes bien, a todos los siglos es notorio que el santo y beati- simo Pedro, principe y cabeza de los Apés- toles, columna de la fe y fundamento de la Iglesia cat6lica, recibié las laves del reino de ‘manos de nuestro Sefior Jesucristo, Salvador y Redentor del género humano; y, hasta e1 tiempo presente y siempre, «sigue viviendon ¥ preside y wejerce el juicionen sus suceso- tes», los obispos de la santa Sede Romana, por él fundada y por su sangre consagrada. De donde se sigue que quienquiera suce- dea Pedro en esta cétedra, ése, segiin la ins- titucién de Cristo mismo, obtiene el primado de Pedro sobre la Iglesia universal. «Perma- rece, pues, la disposicion de la verdad, y el bienaventurado Pedro, permaneciendo en la fortaleza de piedra que recibiera, no abando- na el timén de ta Iglesia que una vez empufia- ray.! Por esta causa, fue «siempre necesario que» a esta Romana Iglesia, «por su mas poderosa principalidad, se uniera toda la Iglesia, es decir, cuantos fieles hay, de don- dequiera que sean»? a fin de que en aquella Sede de la que dimanan todos «los derechos de Ia veneranda comunién»,} unidos como miembros en su cabeza, se trabaran en una sola trabazén de cuerpo. {Canon}. Si alguno, pues, dijere que no es de institucién de Cristo mismo, es decir, de derecho divino, que el bienaventurado Pedro tenga perpetuos sucesores en el primado sobre Ia Iglesia universal; o que el Romano Ponti- fice no es sucesor del bienaventurado Pedro ‘en el mismo primado, sea anatema, Cap. 3. La naturaleza y razén del primado del Romano Pontifice (73059: Descripcién del primado. - +3060: Jurisdiccién universal del Papa, -*3061: Jurisdiccién de {0s obispos sobre partes de la grey. - *3062: La libre comunicacin del Papa con todos las fetes. - *3063: El Papa como juez supremo. - *3064: Sancién Quapropter apertis innixi sacrarum Lit- terarum testimoniis, et inhaerentes tum pra- Por tanto, apoyados en los claros testimo- nios de las sagradas Letras y siguiendo los *3056 1. Discurso del legado pontficio Felipe en la tercera sesin del Concitio de ffes,el 11 de julio 66431 (ACOe I/V/I1, 6077.33, n° 10631 / MaC 4,1295B-1298A /HaC 1.14778) *3057 1. Leén 1 Magno, Sermén sobre de su aniversario [es decir en el aniversario de su eleceién como ‘obispo de Roma], cap. 3 (PL $4,146B). 2. Ireneo de Ly6n, Adversus haereses II 3,n.2 (SouChr 211 {1974} 32964) IL3,n. 1 (public, por W, W. Harvey [Cambridge 1857] 2,9 / PG 7,849). 3. Ambrosio de Milin, Carta 11,4 (PL 16,986B), m8 Coneilio Vaticano 1 (1869 - 1870) edecessorum Nostrorum, Romanorum Ponti- ficum, tum Coneiliorum generalium disertis perspicuisque decretis, innovamus oecume- nici Concilii Florentini definitionem, qua cre- dendum ab omnibus Christi fidelibus est, “sanctam Apostolicam Sedem, et Romanum Pontificem in universum orbem tenere pri- matum, et ipsum Pontificem Romanum suc- ccessorem esse beati Petri, principis Aposto- Jorum, et verum Christi vicarium totiusque Ecclesiae caput et omnium Christianorum patrem ac doctorem exsistere; et ipsi in bee to Petro pascendi, regendi ac gubernandi uni versalem Ecclesiam a Domino nostro lesu ‘Christo plenam potestatem traditam esse; que- madmodum etiam in gestis oecumenicorum conciliorum et in sacris canonibus contine- tur” [#1307]. Docemus proinde et declaramus, Eccle- siam Romanam, disponente Domino, super ‘omnes alias ordinariae potestatis obtinere prin- ccipatum, et hanc Romani Pontificis iurisdic- tionis potestatem, quae vere episcopalis est, immediatam esse: erga quam cuiuscumque ritus et dignitatis pastores atque fideles, tam seorsum singuli quam simul omnes, officio hierarchicae subordinationis veraeque oboe- jae obstringuntur, non solum in rebus, ‘quae ad fidem et mores, sed etiam in iis, quae ‘ad disciplinam et regimen Ecclesiae per totum ‘orbem diffusae pertinent; ita ut, custodita cum Romano Pontifice tam communionis quam ceiusdem fidei professionis unitate, Ecclesia Christi sit unus grex sub uno summo pastore [¢f. lo 10,16}. Haec est catholicae veritatis doctrina, a qua deviare salva fide atque salu- te nemo potest. Tantum autem abest, ut hace Summi Pon- tificis potestas officiat ordinariae ac imme- 4iataeilliepiscopalis iurisdictionis potestati, ‘qua episcopi, qui positi a Spiritu Sancto [¢/- Act 20,28) in Apostolorum locum successe- ‘unt, tamquam veri pastores assignatos sibi ‘2reges singuli singulos pascunt et regunt, ut ‘adem a supremo et universali pastore asse- ‘tur, roboretur ac vindicetur, secundum illud sancti Gregorii Magni: “Meus honor est honor Universalis Ecclesiae. Meus honor est fratrum ‘meorum solidus vigor. Tum ego vere hono- decretos elocuentes y evidentes, ora de nues- {ros predecesores los Romanos Pontifices, ora de los Concilios universales, renovamos ta definicién del Concitio ecuménico de Flo- rencia, por la que todos os fieles de Cristo deben creer que «la santa Sede Apostolica y ‘el Romano Pontifice tienen el primado sobre todo el orbe y que el mismo Romano Pon- tifice es el sucesor del bienaventurado Pedro, principe de los apéstoles, verdadero vicario de Cristo y cabeza de toda la Iglesia y padre y maestro de todos los eristianos, y que al mismo, en la persona del bienaventurado Pedro, le fue entregada por nuestro Sefior Jesucristo plena potestad de apacentar, regir ¥ gobernar ala Iglesia universal, como se con- tiene hasta en las actas de los Concilios ecuménicos y en los sagrados eénones» (1307). Ensefiamos, por ende, y declaramos, que la Iglesia Romana, por disposicién del Sefior, posee el principado de potestad ordinaria sobre todas las otras, y que esta potestad de jurisdiccién det Romano Pontifice, que es ver- daderamente episcopal, es inmediata. A esta potestad estin obligados por el deber de subordinacién jerirquica y de verdadera obe- diencia los pastores y fieles de cualquier rito y dignidad, ora cada uno separadamente, ora todos juntamente, no slo en las materias que atafien a la fe y a las costumbres, sino tam- bién en lo que pertenece a la disciplina y régi- men de la Iglesia difiundida por todo el orbe; de suerte que, guardada con el Romano Pontifice esta unidad tanto de comunién como de profesién de la misma fe, la Iglesia de Cristo sea un solo rebafio bajo un solo pas- tor supremo [¢f: Jn 10,16]. Tal es la doctri- nna de la verdad catdlica, de la que nadie pue- de desviarse sin menoscabo de su fe y salva ‘Ahora bien, tan lejos esti esta potestad del Sumo Pontifice de dafiar a aquella ordinaria ¢ inmediata potestad de jurisdiccién episco- pal por la que los obispos que, puestos por el Espiritu Santo [cf. Aet 20,28), sucedieron a los Apéstoles, apacientan y rigen, como ver- daderos pastores, cada uno la grey que le fue designada; que més bien esa misma es afir- mada, robustecida y vindicada por el pastor supremo y universal, segin aquello de san Gregorio Magno: «Mi honor es el honor de la Iglesia universal. Mi honor es el sélido 79 +3061 3061 +3062 3062 3063 3064 Pio IX (1846 - 1878) ratus sum, cum singulis quibusque honor debitus non negatur”!, 3062 Porro ex suprema illa Romani Pon- tificis potestate gubemandi universam Eccl- esiam ius eidem esse consequitur, in huius sui muneris exercitio libere communicandi cum pastoribus et gregibus totius Ecclesiae, ut iidem ab ipso in via salutis doceri ac regi pos- sint, Quare damnamus ac reprobamus illo- rum sententias, qui hane supremi capitis cum pastoribus et gregibus communicationem lii teimpediri posse dicunt aut eandem reddunt sacculari potestati obnoxiam, ita ut conten dant, quae ab Apostolica Sede vel eius auc- toritate ad regimen Ecclesiae constituuntur, vim ac valorem non habere, nisi potestatis saecularis placito confirmentur. Et quoniam divino Apostolici primatus iure Romanus Pontifex universae Ecclesiae praeest, docemus etiam et declaramus, eum esse iudicem supremum fidelium, et in omni bus causis ad examen ecclesiasticum spec- tantibus ad ipsit i i [of *861}; Sedis vero Apostolicae, cuius aucto- ritate maior non est, iudicium a nemine fore retractandum, neque cuiquam de eius licere iudicare iudicio [ef *638-642]. Quare a rec- to veritatis tramite aberrant, qui affirmant, licere ab iudiciis Romanorum Pontificum ad oecumenicum concilium tamquam ad aucto- ritatem Romano Pontifice superiorem appe- Mare. [Canon.} Si quis itaque dixerit, Romanum Pontificem habere tantummodo officium ins- pectionis vel directionis, non autem plenam et supremam potestatem iurisdictionis in uni- versam Ecclesiam, non solum in rebus, quae ad fidem et mores, sed etiam in jis, quae ad disciplinam et regimen Ecclesiae per totum orbem diffusae pertinent; aut eum habere tan- tum potiores partes, non vero totam plenitu- dinem huius supremae potestatis; aut hanc ceius potestatem non esse ordinariam et imme- diatam sive in omnes ac singulas ecclesias vigor de mis hermanos. Entonces Soy yo ver. daderamente honrado, cuando no se niega e] honor que a cada uno es debido».! ‘Ademas de la suprema potestad de} Romano Pontifice de gobernar la Iglesia uni. versal, siguese para él el derecho de comu- nicarse libremente en el ejercicio de este su cargo con los pastores y rebafios de toda la Iglesia, a fin de que puedan ellos ser por é! regidos y ensefiados en el camino de la sal- vacién. Por eso, condenamos y reprobamos las sentencias de aquéllos que dicen poder- se impedir licitamente esta comunicacién del cabeza supremo con los pastores y rebaflos, © la someten a la potestad secular, preten- diendo que cuanto por la Sede Apostélica o por autoridad de ella se estatuye para el régi men de la Iglesia, no tiene fuerza ni valor, si no se confirma por el plécet de la potes- tad secular. Y porque el Romano Pontifice preside la Iglesia universal por el derecho divino del primado apostélico, enseflamos también y declaramos que él es el juez supremo de los files, y que, en todas las causas que perte- necen al fuero eclesidstico, puede recurrirse al juicio del mismo [¢f. *861}; en cambio, el juicio de la Sede Apostélica, sobre la que no existe autoridad mayor, no puede volver- sea discutir por nadie, ni a nadie es licitojuz- gar de su juicio [ef *638-642]. Por ello, se salen fuera de la recta senda de la verdad los que afirman que ¢s licto apelar de los juicios de los Romanos Pontifices al Concilio ecumé- nico, como a autoridad superior a la del Romano Pontifice. [Canon]. Ast, pues, si alguno dijere que el Romano Pontifice tiene s6lo deber dei peccién y direccién, pero no plena y supre- ma potestad de jurisdiccién sobre la Iglesia universal, no s6lo en las materias que perte- necen a la fe y a las costumbres, sino tam- bién en las de régimen y disciplina de la Iglesia difundida por todo el orbe, o que tie- ne la parte principal, pero no toda la plenitud de esta suprema potestad; o que esta potes- tad suya no es ordinaria e inmediata, tanto sobre todas y cada una de las Iglesias, como *3061 1. Gregorio I Magno, Carta a Eulogio de Alejandria (D. Norberg: CpChL. 140A [1982] 5524-66 [+ Registrum epistolarum VIM 29] MGH Ep. 2,3128.30 [= Regisirum epistolarum Vill 30)- 780 Coneilio Hatloane 11860. 1870) Wve comes et singulos pastores et fldes es saangone sit COA DN Rowmennd Moseitods dnyielibi gisterie Aodlos y cada tino de fos Tes, sea anatema, tones y de los fie Cap, 4, El magisterto tnfalible del Romano Pontifleve SOARS ANNE REasononien de ac ewer ecumdnicus, «$1069: KI Magisterto reconoctda précticamente yyso aveeen Apestotion primata, quem omoinos Pooeitex tamauam Dotti prineipis Jwessovexuim sweesser in niversam Beco ote eDSINS SUPREMAM Quogue Magistertt svessnigon exmnprebiendli, hace Sancta Sedes apes fenwik PeMpeRMAS Boctesiae tsus coms nodes ipsague eecumenion Concilia, ea snpoimis. i guides Oricns etm Oceidente in centosque unionem conveniebat dela erent Dares enim Concilii Constan- comepetizani quarti, maionim vestigiis ndocreores, bane sotemnem ediderunt pro- ‘Sscomem: “Prima sales est, reetac fidel regu ‘oom cussed [.. Et quia non potest Domini ‘nose hese Christi practermitti sententia dicen os “Tugs Peerus et super hane petram aedie Sade Eoclesiam meam’ (Mt 16,18), haec, gune dice sunt, rerum probantur effectibus, guia in Sade Apestotica immaculata est sem= oer cahotice reservata retigio, et saneta cele Dama docerina. Ab huis ergo fide et doctri- ‘a separart minime cupientes (...] speramus, at im una communione, quam Sedes Apestolica praedicat, esse mereamur, in qua ‘SF imegea et vera christianae religionis soli- dimes”! ("SAS 465]. Approdunte vero Lugdunensi Conci- ve secunde Gracei professi sunt: “Sane- sum Remanaim Ecelesiam summum et ple- ‘num primacum et prineipatum super uni- ‘versa Esclesiaim eathoticam obtinere, quem S= 20 ipse Domine in beato Petro Apostolo- cum principe sive vertice, cuius Romanus Ponntiex est successor, eum potestatis pleni- ‘dine recepisse veruciter et humiliter recog ‘Toso et sicue prac ceteris tenetur fidei verl- ‘srum desiondere, sic et, si quae de fide subor SRUARE Cwalowere een yee ha ifalibilidad det Papa, « 93072-3074: Deficit « 3075 Ahora bien, que en el primado apostolica quo el Romano Pontifice posee, coma suce- sor do Pedro, principe de los Apdstoles, sobre toda la Iglesia, se comprende también fa suprema potestad de magisterio, cosa es que siempre sostuvo esta Santa Sede, la com- prueba el uso perpetuo de la Iglesia y ta decta- taron los mismos Concilios ecuménicos, aquéllos en primer lugar en que Oriente y Occidente se juntaban en unién de fe y eari- dad, En efecto, los Padres del Concilio cuarto de Constantinopla, s do las huellas de tos mayores, publicaron esta solemne profesién: «Primordial salud es guar- dar la regla de Ia recta fe [..J. Y como no pue- de pasarse por alto Ia sentencia de nuestro Seilor Jesucristo que dice: “Ta eres Pedro y sobre esta piedra edificaré mi Iglesia” (A/r 16,18}, esto en la Sede Apostblica se guards siempre sin mfcula la religion catdliea, y fue celebrada Ia santa doctrina, No deseando, pues, en manera alguna separamos de la fe y doctrina de esta Sede [...], esperamos que hemos de merecer hallarnos en la vinica comu- nién que predica la Sede Apostdlica, en que std In integra y verdadera solidez de la reli~ gidn cristianan! [*363-365), Y con aprobacién del Concilio se- gundo de Lyon, los griegos profesaron: «La misma Iglesia romana tiene el sumo y pleno primado y principado sobre toda 1a Iglesia catdlica que verdadera y humildemente reconoce haber recibiddo con ta plenitud de potestad, de manos del mismo Seftor en ta persona del blenaventurado Pedro, principe © cabeza de los Apdstoles, cuyo sucesor es el Romano Pontifice, ¥ como est obligada mis que las demas a defender In verdad de la fe, “tee |. Se rate de un Lideltus fide, citado ubreviadamente, del Pups Hormisdas (#363-365); los lugares unde hay emisiones, no sedaladas en el texto mismo de la constitueldn, se indiean aqui con cor- chews [_) 1067 3069 3070 {ne fuerint quaestiones, suo debent judicio efinin'” [°861}. Hlorentinum denique Coneitium definivit; “Pontificem Romanum |...) veruen Chuisti vicarium totiusque Hoclesiae expat t omnium Christianorum patrem et doctorem cexsistere; et ipsi in beato Petro pascendi, regendi ac gubemandi universalem Fclesiam Domino nostro leu Christo plenam potes- tatem traditam esse” (*/307). Huie pastorali muneri ut satisfacerent, pra edecessores Nostri indefessam semper ope- ram dederunt, ut salutaris Christi doctrina apud omnes terrae populos propagaretur, pari- ‘que cura vigilarunt, ut, ubi recepta esse, sin- cera et pura conservaretur, Quocirca totius orbis antistites, nunc singuli, nunc in Synodis congregati, longam ecclesiarum consuetudi- ‘nem et antiquae regulae formam sequentes, a praesertim pericula, quae in negotisfidei emergebant, ad hanc Sedem Apostolicam retulerunt, ut ibi potissimum resarcirentur damna fidei, ubi fides non potest sentire defectum!, Romani autem Pontifices, prout tempo- um et rerum condicio suadebat, nunc con- vocatis oecumenicis Conciliis aut explorata Bcelesiae per orbem dispersae sententia, nunc per Synodos particulares, nune aliis, quae divina suppeditabat providentia, adhibitis ‘uxiliis, ea tenenda definiverunt, quae sacris. Seripturis et apostolicis traditionibus con- sentanea, Deo adiutore, cognoverant. ‘Neque enim Petri successoribus Spiritus ‘Sanctus promissus est, ut €9 revelante novam doctrinam patefacerent, sed ut, €0 assistente, traditam per Apostolos revelationem seu fidei de pastor y doctor de todos los cristianos, det- ne por su suprema autoridad apostilica que una doctrina sobre la fe y costumbres debe ser sostenida por la Iglesia universal-, por la asistencia divina que le fue prometida en la persona del bienaventurado Pedro, goza de quella infalibilidad de que el Redentor divi- no quiiso que estuviera provista su Iglesia en la definicién de la doctrina sobre la fe y las ‘costumbres; y, por tanto, que las definiciones del Romano Pontifice son irreformables por si mismas y no por el consentimiento de la Iglesia, [Canon}. Y si alguno tuviere la osadia, Jo que Dios no permita, de contradecir a ests nuestra definicién, sea anatema, rs at wz a ws

You might also like