You are on page 1of 1
i 7 : ' { i i } : |Si, por los cielos!.. {Oh la mas inicua de las mujeres! (Oh infame, infame; risueno y maldito infame! .../Mis tabletas! Bueno sera apuntar que puede uno sonreir y sonreit, y ser un bellaco! A lo menos, estoy orgulloso de que ello puede suceder en Dinamarca... (Escribiendo.) (Conque, tio, ya estas aquil Ahora, a mi consigna, que es: «/Adios, adios, acuerdate de mil jLo he jurado!» Horacio y Makceto: (Dentro, ;Senor, senor! (Entran Horacio y Marcelo.) ‘Maxcrto: iPrincipe Hamlet! Hoxacio: [Los cielos le asistant MaKct1o: jAsi seal Hoxacio: Aho, ohé, oh, senor! HaMer: jHuchoho, ohe, obe, chiquirritin! jVen, pajarito, vent Maxc#to: ;Qué ha sucedido, noble senor? Hokacio: ;Qué noticias nos dais, senor? Hamer: (Oh, asombrosas! Hoxacto: Decidlas, querido senor. HAMLET: jNo, las revelaa Hokacto: jJamas yo, senor! jPor el Cielo! Maxceto: jNi yo, senor! Hamer: {Qué os parece?... sHubiera cabido nunca en pecho humano? Pero, gguardaréis el secreto? Hokacio y MaRctto: ‘Si, por el Cielo, senor! Haste: |No habita en toda Dinamarca un infame que no sea un bribon rematado! Horacio: Para decir eso, no hace falta, senor, que espectro alguno salga de su tumba HAMLET Si, cierto..; estas en lo cierto... ¥, por tanto, sin mas ceremonias, creo conveniente que nos demos la mano y nos marchemos vosotros donde os Hlamen vuestros asun: \clinaciones..., pues todo el mundo tiene asuntos € yo, pobre de mi tose inclinacion miradlo, a rezar. sean cuales fueren; y Horacio: Esas no son mas que unas palabras absurdas y sin sentido, senor. HAMLET: Siento cordialmente que os ofendan. Si, a fe, cor dialmemte. Hoxacio: No hay ofensa alguna, senor. Hamer: jSi, por San Patricio; la hay, Horacio; y demasia do, grandel... Respecto de esa aparicion es un espiritu vene- rable, permitid que os lo diga. En cuanto a vuestro deseo por conocer lo que ha pasado entre los dos, reprimidlo ‘como podais. Y ahora, buenos amigos, como amigos que sois, condiscipulos y companeros de armas, hacedme un pequeno favor. \Cual es, senor? Lo haremos. HAMLET: No revelar nunca lo que habéis visto esta noche. Horacio y Makcetto: No lo revelaremos, senor. HAMLET: Bien; pero juradlo. BR Lectura Hokacto: Por mi honor, senor, que nada dire, MARCELO: Ni yo, senor; os lo prometo. HAMLET: iSobre mi espadal Hokacio: jSenor, lo hemos jurado yal HAMLET: jVenga, sobre mi espada, venga! Sowa: (Bajo tierra) ijurad! HAMLer: (Hola, hola, amiguito! sEres td quien lo dice? {Estas ahi, buena pieza?... Vamos, ya ois al camarada en el subterranco. (Consentid en jurar! Horacio: Proponed la formula, senor. Hamer: No hablar nunca de lo que habeis visto! iJuradlo por mi espada! Sompra: (Bajo tierra) iJurad! Hic et ubicue? Pues mud iAcercaos aqui, caballeros, y poned nuevamente las manos sobre mi espadal .. No hablar nunca de lo que habeis odo! iJuradlo por mi espadal Sompna: (Bajo tierra) jjurad! a Hamer: Bien dicho, tgpaitie jot Puedes excavar la tie rra tan aprisa? jExéeleMe Zapador!,, {Trasladeémonos otra vez, buenos amigos!» ee Se Horacio: (Oh luz yaipieblas.. Pero jesto eprodigiosamen mos de sitio. te extrangl Hamuers}Pues dale, por lo mismo, como a un extrano, buen recibimiento) {Hay algo mas en elcielo y eamlay tr. Horacio, dé lo gue ha sonadd | hfilosofial Pero vend, jue como aintes-yiasi el ciclo asy-yiaudé; que por muy Fara y extravagante que sea mi Conducta, puesto que quiza en lo sucesivo juzgue oportuno afectar unas manergsestrafala rias,jurad, digo, 4ug, al verme en semejanies asus, nunca daréis a entender, ctuzando asi los bravds, haciendo este movimiento Can Ja abe 0 profirien lg alpitmarase enig matica como: «Si, sijsabemos.. Si quisicramos, podr », wotras cltalesquieth arbiguedades; nunca, pues, daréis a entender que sabeis algo de mi. jJuradlo, y que la gracia y misericordia de Dios asistan en vvuestras tribulaciones! jJurad! Sommra: (Bajo tierra.) jJurad! Hamer: (Calmate, calmate, anima en pena! (juran) |Asi, caballeros, en vosotros confia mi carino! ;Y cuanto pueda hacer un pobre hombre como Hamlet para daros pruebas desu amistad y estimacion, no ha de faltaros, Dios median. tel Retirémonos juntos y tened siempre, os ruego, dedo en los labios... El mundo esta fuera de quicio! .. jh suerte maldital.. (Que haya nacido yo para ponerlo en orden! |Ea, venid, vamos juntos! (Salen,) mos nosotros. William Shakespeare

You might also like