Professional Documents
Culture Documents
For the character, see Dorian Gray (character). For other uses, see Dorian
Gray (disambiguation) and The Picture of Dorian Gray (disambiguation).
Magazine.
Language English
literature
Media type Print
OCLC 53071567
Dewey Decimal 823.8
LC Class PR5819.A2
Origins[edit]
Plaque commemorating the dinner between Wilde, Doyle and the publisher on 30 August 1889 at 1 Portland
Place, Regent Street, London
In 1889, J. M. Stoddart, an editor for Lippincott's Monthly Magazine, was in London to solicit novellas
to publish in the magazine. On 30 August 1889, Stoddart dined with Oscar Wilde, Sir Arthur Conan
Doyle and T. P. Gill[4] at the Langham Hotel, and commissioned novellas from each writer.[5] Doyle
promptly submitted The Sign of the Four, which was published in the February 1890 edition
of Lippincott's, but Stoddart did not receive Wilde's manuscript for The Picture of Dorian Gray until 7
April 1890, seven months after having commissioned the novel from him. [5]
In July 1889, Wilde published "The Portrait of Mr. W. H.", a very different story but one that has a
similar title to The Picture of Dorian Gray and has been described as "a preliminary sketch of some of
its major themes", including homosexuality.[6][7]
Publication and versions[edit]
1890 novella[edit]
The literary merits of The Picture of Dorian Gray impressed Stoddart, but he told the publisher, George
Lippincott, "in its present condition there are a number of things an innocent woman would make an
exception to."[5] Fearing that the story was indecent, Stoddart deleted around five hundred words
without Wilde's knowledge prior to publication. Among the pre-publication deletions were: (i)
passages alluding to homosexuality and to homosexual desire; (ii) all references to the fictional book
title Le Secret de Raoul and its author, Catulle Sarrazin; and (iii) all "mistress" references to Gray's
lovers, Sibyl Vane and Hetty Merton.[5]
It was published in full as the first 100 pages in both the American and British editions of the July 1890
issue, first printed on 20 June 1890.[8] Later in the year the text was distributed by Ward, Lock and
Company.[citation needed]
1891 novel[edit]
Original manuscript of one of the 1891 novel's new chapters, here labeled chapter 4 but it would end up as
chapter 5
The title page of the Ward Lock & Co 1891 edition of The Picture of Dorian Gray with decorative lettering,
designed by Charles Ricketts
For the fuller 1891 novel, Wilde retained Stoddart's edits and made some of his own, while expanding
the text from thirteen to twenty chapters and added the book's famous preface. Chapters 3, 5, and 15–
18 are new, and chapter 13 of the magazine edition was divided into chapters 19 and 20 for the novel.
[9]
Revisions include changes in character dialogue as well as the addition of the preface, more scenes
and chapters, and Sibyl Vane’s brother, James Vane.[10]
The edits have been construed as having been done in response to criticism, but Wilde denied this in
his 1895 trials, only ceding that critic Walter Pater, whom Wilde respected, did write several letters to
him "and in consequence of what he said I did modify one passage" that was "liable to
misconstruction".[11][12] A number of edits involved obscuring homoerotic references, to simplify the
moral message of the story.[5] In the magazine edition (1890), Basil tells Lord Henry how he "worships"
Dorian, and begs him not to "take away the one person that makes my life absolutely lovely to me." In
the magazine edition, Basil focuses upon love, whereas, in the book edition (1891), he focuses upon his
art, saying to Lord Henry, "the one person who gives my art whatever charm it may possess: my life as
an artist depends on him."
Wilde's textual additions were about the "fleshing out of Dorian as a character" and providing details
of his ancestry that made his "psychological collapse more prolonged and more convincing." [13] The
introduction of the James Vane character to the story develops the socio-economic background of the
Sibyl Vane character, thus emphasising Dorian's selfishness and foreshadowing James's accurate
perception of the essentially immoral character of Dorian Gray; thus, he correctly deduced Dorian's
dishonourable intent towards Sibyl. The sub-plot about James Vane's dislike of Dorian gives the novel
a Victorian tinge of class struggle. With such textual changes, Oscar Wilde meant to diminish the
moralistic controversy about the novel The Picture of Dorian Gray.[citation needed]
In April 1891, the publishing firm of Ward, Lock and Company, who had distributed the shorter, more
inflammatory, magazine version in England the previous year, published the revised version of The
Picture of Dorian Gray.[14] In the decade after Wilde's death, the authorized edition of the novel was
published by Charles Carrington, who specialized in literary erotica.[citation needed]
Preface[edit]
Following the criticism of the magazine edition of the novel, the 1891 publication of The Picture of
Dorian Gray included a preface in which Wilde addressed the criticisms and defended the reputation
of his novel.[19] The content, style, and presentation of the preface made it famous in its own right as a
literary and artistic manifesto in support of artists' rights and art for art's sake.
To communicate how the novel should be read, Wilde used aphorisms to explain the role of the artist
in society, the purpose of art, and the value of beauty. It traces Wilde's cultural exposure
to Taoism and to the philosophy of Chuang Tsǔ (Zhuang Zhou). Before writing the preface, Wilde had
written a book review of Herbert Giles's translation of the work of Zhuang Zhou, and in the essay The
Artist as Critic, Oscar Wilde said:
The honest ratepayer and his healthy family have no doubt often mocked at the dome-like forehead of
the philosopher, and laughed over the strange perspective of the landscape that lies beneath him. If
they really knew who he was, they would tremble. For Chuang Tsǔ spent his life in preaching the great
creed of Inaction, and in pointing out the uselessness of all things.[20]
The preface was first published in the April 1891 edition of the novel; nonetheless, by June 1891, Wilde
was defending The Picture of Dorian Gray against accusations that it was a bad book.[21]
Summary[edit]
Dorian Gray (Hurd Hatfield) observes the corruption recorded in his portrait, in the film The Picture of Dorian
Gray (1945). Inset painting by Ivan Albright.
To escape the guilt of his crime, Dorian goes to an opium den, where, unbeknownst to Dorian, James
Vane is present. James had been seeking vengeance upon Dorian ever since Sibyl killed herself, but
had no leads to pursue as the only thing he knew about Dorian was the name Sibyl called him, "Prince
Charming". In the opium den, however, he hears someone refer to Dorian as "Prince Charming", and
he accosts Dorian. Dorian deceives James into believing that he is too young to have known Sibyl, who
killed herself eighteen years earlier, as his face is still that of a young man. James relents and releases
Dorian, but is then approached by a woman from the opium den who reproaches James for not killing
Dorian. She confirms that the man was Dorian Gray and explains that he has not aged in eighteen
years. James runs after Dorian, but he has gone.
James then begins to stalk Dorian, causing Dorian to fear for his life. However, during a shooting
party, a hunter accidentally kills James Vane, who was lurking in a thicket. On returning to London,
Dorian tells Lord Henry that he will live righteously from now on. His new probity begins with
deliberately not breaking the heart of the naïve Hetty Merton, his current romantic interest. Dorian
wonders if his newly-found goodness has rescinded the corruption in the picture but when he looks at
it, he sees only an even uglier image of himself. From that, Dorian understands that his true motives
for the self-sacrifice of moral reformation were the vanity and curiosity of his quest for new
experiences, along with the desire to restore beauty to the picture.
Deciding that only full confession will absolve him of wrongdoing, Dorian decides to destroy the last
vestige of his conscience and the only piece of evidence remaining of his crimes: the picture. In a rage,
he takes the knife with which he murdered Basil Hallward and stabs the picture. The servants of the
house awaken on hearing a cry from the locked room; on the street, a passerby who also heard the cry
calls the police. On entering the locked room, the servants find an unknown old man stabbed in the
heart, his figure withered and decrepit. The servants are able to identify the disfigured corpse as
Dorian only by the rings on the fingers, while the portrait beside him is beautiful again.
Characters[edit]
The painter Basil Hallward and the aristocrat Lord Henry Wotton observe the picture of Dorian Gray.
Faust[edit]
Wilde is purported to have said, "in every first novel the hero is the author as Christ or Faust."[28][29] In
both the legend of Faust and in The Picture of Dorian Gray a temptation (ageless beauty) is placed
before the protagonist, which he indulges. In each story, the protagonist entices a beautiful woman to
love him, and then destroys her life. In the preface to the novel, Wilde said that the notion behind the
tale is "old in the history of literature", but was a thematic subject to which he had "given a new form".
[30]
Unlike the academic Faust, the gentleman Dorian makes no deal with the Devil, who is represented by
the cynical hedonist Lord Henry, who presents the temptation that will corrupt the virtue and
innocence that Dorian possesses at the start of the story. Throughout, Lord Henry appears unaware of
the effect of his actions upon the young man; and so frivolously advises Dorian, that "the only way to
get rid of a temptation is to yield to it. Resist it, and your soul grows sick with longing." [31] As such, the
devilish Lord Henry is "leading Dorian into an unholy pact, by manipulating his innocence and
insecurity."[32]
Shakespeare[edit]
In the preface, Wilde speaks of the sub-human Caliban character from The Tempest. In chapter seven,
he writes: "He felt as if he had come to look for Miranda and had been met by Caliban".
When Dorian tells Lord Henry about his new love Sibyl Vane, he mentions the Shakespeare plays in
which she has acted, and refers to her by the name of the heroine of each play. Later, Dorian speaks of
his life by quoting Hamlet, a privileged character who impels his potential suitor (Ophelia) to suicide,
and prompts her brother (Laertes) to swear mortal revenge.
Joris-Karl Huysmans[edit]
The anonymous "poisonous French novel" that leads Dorian to his fall is a thematic variant of À
rebours (1884), by Joris-Karl Huysmans. In the biography Oscar Wilde (1989), the literary critic Richard
Ellmann said:
Wilde does not name the book, but at his trial he conceded that it was, or almost [was], Huysmans's À
rebours ... to a correspondent, he wrote that he had played a "fantastic variation" upon À rebours, and
someday must write it down. The references in Dorian Gray to specific chapters are deliberately
inaccurate.[33]
Reactions[edit]
Contemporary response[edit]
Even after the removal of controversial text, The Picture of Dorian Gray offended the moral
sensibilities of British book reviewers, to the extent, in some cases, of saying that Wilde merited
prosecution for violating the laws guarding public morality.
In the 30 June 1890 issue of the Daily Chronicle, the book critic said that Wilde's novel contains "one
element ... which will taint every young mind that comes in contact with it." In the 5 July 1890 issue of
the Scots Observer, a reviewer asked "Why must Oscar Wilde 'go grubbing in muck-heaps?'" The book
critic of The Irish Times said, The Picture of Dorian Gray was "first published to some scandal."[38] Such
book reviews achieved for the novel a "certain notoriety for being 'mawkish and nauseous', 'unclean',
'effeminate' and 'contaminating'."[39] Such moralistic scandal arose from the novel's homoeroticism,
which offended the sensibilities (social, literary, and aesthetic) of Victorian book critics. Most of the
criticism was, however, personal, attacking Wilde for being a hedonist with values that deviated from
the conventionally accepted morality of Victorian Britain.
In response to such criticism, Wilde aggressively defended his novel and the sanctity of art in his
correspondence with the British press. Wilde also obscured the homoeroticism of the story and
expanded the personal background of the characters in the 1891 book edition. [40]
Due to controversy, retailing chain W H Smith, then Britain's largest bookseller,[41] withdrew every
copy of the July 1890 issue of Lippincott's Monthly Magazine from its bookstalls in railway stations.[5]
At Wilde's 1895 trials, the book was called a "perverted novel" and passages (from the magazine
version) were read during cross-examination. [42] The book's association with Wilde's trials further hurt
the book's reputation. In the decade after Wilde's death in 1900, the authorized edition of the novel
was published by Charles Carrington, who specialized in literary erotica.
Modern response[edit]
In a 2009 review, critic Robin McKie considers the novel to be technically mediocre, saying that the
conceit of the plot guaranteed its fame, but the device is never pushed to its full. [43] On the other hand,
in March 2014, Robert McCrum of The Guardian listed it among the 100 best novels ever written in
English, calling it "an arresting, and slightly camp, exercise in late-Victorian gothic".[44]
Angela Lansbury as Sibyl Vane in the film adaptation The Picture of Dorian Gray (1945). Lansbury was nominated
for the Academy Award for Best Supporting Actress for her performance.
Though not initially a widely appreciated component of Wilde's body of work following his death in
1900, The Picture of Dorian Gray has come to attract a great deal of academic and popular interest, and
has been the subject of many adaptations to film and stage.
In 1913, it was adapted to the stage by writer G. Constant Lounsbery at London's Vaudeville Theatre.
[14]
In the same decade, it was the subject of several silent film adaptations. Perhaps the best-known and
most critically praised film adaptation is 1945's The Picture of Dorian Gray, which earned an Academy
Award for best black-and-white cinematography, as well as a Best Supporting Actress nomination
for Angela Lansbury, who played Sibyl Vane.
In 2003, Stuart Townsend played Dorian Gray in the film League of Extraordinary Gentlemen. In 2009,
the novel was loosely adapted into the film Dorian Gray, starring Ben Barnes as Dorian and Colin
Firth as Lord Henry.
Bibliography[edit]
Editions include:
THANKYOUIUIUWIIUUEIWUDUWEH PSCSDCJNDCBDHCDBCHDGFGGDHDHNNS
TSHDSUEHDE HELLODCIDEIEWCJKEVBCHJEQBCIOFJEQWPIOFUREIYWEIVHERBVGYER