You are on page 1of 63
BANCO DE PECAS TEATRAIS BIBLIOTECA DA UNIRIO Autor: Henrik Ibsen . GE ano Pe Titulo: va Os Espectros Géitero: bees Hong Drama See Tradugao: . Alexandre Tenério i v uNiRIO EW Bibliotec 2013 Digitalizagao do acervo 3055 ex: 7 Henrik Ibsen Espectros Drama em trés atos \ Tradugéo de Alexandre Tenério eam By Personagens Sra. Helena Alving, vitwa do Capitao Alvi eLUNIRIO Oswald Alving, seu tino, pintor. Biblioteca Pastor Manders. Engstrand, um carpinteio. Regina Engstrand, empregada da Sra. Alving. BANCO A asao se passa na propriedade da Sra. Alving, QBx|DEPEGAS — asmargensdeum grande frde, na costa oesie da Norge "| TEATRAIS REGINA ENGSTRAND REGINA ENGSTRAND, REGINA ENGSTRAND- REGINA ENGSTRAND REGINA ENGSTRAND REGINA ENGSTRAND REGINA ENGSTRAND REGINA spectros de Henrik Ibsen 2 Ato 1 Uma sala grande que dé para o jardim, com uma porta na parede da esquerda e duas na da direita. No centro da sala he uma mesa redonda com cadeiras. Sobre a mesa ha livros, jornais e revistas, Na esquerda baixa, diante de wma Janela, um sofi:e uma mesinha de costura. No fundo, um hall envidragado que «dé para o jardim de inverno. A esquerda deste hall, uma porta leva ao jardim. través da vidraca pode-se ver o triste fiorde, sempre encoberto por um constante véu de chuva, Engstrand, o carpinteiro, esté parado na porta do Jardim. Sua perna esquerda é mais curta e por isso a sola de seu sapato é de ‘madeira. Regina, com um regador vazio na mio, tenta impedir que ele entre. (Baixando tom da voz) O que € que voo8 quer aqui? Fique onde esti, vocé esta pingando! ‘A boa chuva de Deus)minha filha. Chuva do deménio, isso sim! Minha nossa, que jeitode falar, Regina. (Dé um ou dois passos aancando, ‘para dentro da sala) Maso que eu queria falar com Vocé... Cuidadoom esse bitrulho que vocé faz. 0 patrdiozinho ainda esté dormindo, Dormindo? Uma hora destas? O que vocé tem aver om isso? Pois cu figuei na farta até tardéontem avite... Pra variar! E minhacfitha, cada{um tem sua fraqueza... Com een es ... A vida é cheia de armadilhas, vocé sabe... io, exindgprepesineo e meia da manhi e eu ja estava no trabalho. Ribieleca ‘Té bem, té bem, mas vamos logo. Eu nfo tenho o dia inteiro pra ficar de rendez-vous com voce. Pra ficar aonde? Nao quero que vejam vocé aqui. Anda, vamos, saia logo. BANCO DE PECAS TEATRAIS. ENGSTRAND. REGINA ENGSTRAND. REGINA ENGSTRAND. REGINA ENGSTRAND. REGINA ENGSTRAND REGINA ENGSTRAND. REGINA ENGSTRAND REGINA ENGSTRAND, REGINA ENGSTRAND. REGINA ENGSTRAND. REGINA ENGSTRAND Espectros de Henrik Ibsen 3 (Aproximando-se) Nao saio daqui sem dar uma palavra com yoo. Vou terminar o trabalho hoje a tarde 1a no orfanato, volto para a cidade no vapor da noite. (Quase sem folego) Boa viagem! Obrigado, minha filha. Sabe que amanha é a inauguragao do orfanato, vai ter festa e bebida, e ndo quero que ninguém diga que Jakob Engstrand ¢ incapaz resistir a tentagdo. Hah! E além disso, vai ter gente importante. Até o pastor Manders deve vir da cidade. Ele jé esté pra chegar. Pois entdo, é como eu disse, Nao quero dar a ele a chance de falar uma virgula de mim. Ah, entilo & por i Por isso 0 que? Vocé 4 &querendo tapear o pastor: Shh! Ficou maluca? Pra’qué qué eu ia querer tapear 6 Pastor? Elé-que tem sido ‘um homem to bom pra mim, Mas o que eu queria falar pra vocé éque estou indo de volta, amanhga noite... Pra mim, quanto mais cedo vocé for, melhor. ..- E queria que voce voltasse comige, Regina) (Boquiaberta) 0 que? Vek quer-que eu... QluéFo que volte pra casa eomigo. (Ridicularizanido) Nunca Vai conseguir me levar de volt Nao? Isso € 6 que vamos ver. ie ‘Vamos ver sim! O que? Eu? Depois de ter sido la ‘lady’ como a Sra.. Alving - tratada praticamente como se foss lia? te ‘com vocé pra um lugar como aquele? Teh! Bibliotece Mas que inferno...! Tem sempre que contradizer seu pai, sua vagabunda? (Sem folego, sem olhar para ele) Sempre disse que eu no era sua. ‘Toh, pra que falar nisso agora? REGINA ENGSTRAND REGINA ENGSTRAND. REGINA ENGSTRAND. REGINA ENGSTRAND. REGINA ENGSTRAND REGINA ENGSTRAND REGINA ENGSTRAND REGINA ENGSTRAND. REGINA ENGSTRAND. REGINA ENGSTRAND REGINA ENGSTRAND spectros de Henrik Ibsen 4 E as tantas veres que me xingou e me chamou de... "fi donc” Que eu vi pro inferno se alguma vez chamei voce disso! ‘Nao precisa me dizer como vocé me chamava! Sim, mas era s6 depois que eu tomava um ou dois goles... as armadilhas desta vida, Regina. Ugh! Ou quando sua mile comegava a fazer uma cena, € eu tinha que descontar. Sempre tio cheia de pose. (Jmitando-a) Me deixa, me larga, Jacob! Hé anos {que estou com os Alvings em Rosenvald, e agora que ele foi condecorado pelo rei! (Rindo) Meu Deus, ele ter sido condecorado pelo rei enquanto ela trabalhava Id, nunca safa da cabega dela. Coitada da minha mae, voc’ com certeza, mandou ela pra cova mais répido. .- €.vOe8 sempre botando a ¢iilpa em mim! (Encothendo os ombros) (Sem folego, de costas para ele) Festa sua pert - ugh! O que disse, erianga? Pied de moutont ‘Ta falando inglés? Estou! A educago que teve aqui agora vai ser tt (Apés um instante) Pra qué que voot quer que 6u Va pra cidade? E precida perguntar a um Vitivo solitério pra qué que ele precisa de sua tinica filha? [Nao me venha com historias. Pra qué que vocé me qui Vou te contar: estou pensando em comegar um ne} (Com desdém) Esti sempre pensando e nunca d : Biblioteca Nao, mas desta vez, vai ver $6, que 0 diabo me carregut Olha a boca! ‘udo bem, menina, tudo bem. Mas escute s6: Consegui juntar um nho com esse trabalho aqui no orfanato. PEGAS TEATRAIS. REGINA ENGSTRAND. REGINA ENGSTRAND. REGINA ENGSTRAND. REGINA ENGSTRAND. REGINA, ENGSTRAND. REGINA ENGSTRAND REGINA. ENGSTRAND. REGINA ENGSTRAND REGINA ENGSTRAND REGINA ENGSTRAND REGINA. Espectros de Henrik Ibsen 5 Conseguiu? Que bom pra vocé. ‘Também vai se gastar em que, aqui neste fim de mundo? E dai? Dai que pensei em usar esse dinheiro pra abrir uma pensio pra marujos. Ugh! ‘Mas uma pensiio de nivel, sabe - no um chiqueiro imundo pra marinheiros subalternos. Nao, nada disso, mas um lugar de classe s6 pros comandantes capities de navio, sabe como €. Eo que é que eu?... Vocé me daria uma mao, claro. Principalmente na arrumagao, entende? No seria muito trabalho; poderia fazer o que The conviesse. Ah? £2 Sim, pois terfamos que ter outras meninas - sem-diivida. Pra alegrar 0 ambiente Annoite, mésica, danga, el. Lembre-se que. vamos hospedar homens carentes de atengio, navegadores dos sete mares. (Chegando mais perto) Deixe de ser tola e dé uma-chanee’a si mesma, Regina: Que futuro vocé tem aqui? Toda e educagdi que sua patroa Ihe deu - yai Servir pra que? Ouvi dizer que vai ficar tomiando conta das eriangas no o#fanato. Pense em voc, Qual a graga de passar } resto da vida cuidando deuin bando de criangas pobres eenivardidas? Nilo s¢\aseoisas tomate o rum quero. . com eerteza va... tonide 6 rumo que eu E que rumo € esse? Deixe isso pra lé? Vocé juntou muito dinheiro% Nostotal acho'que deve chegar a umas setecentas ou oitocentas coroas. ‘Nada mal. Ja da pra comegar qualquer coisa, minha filha. i E nem pensou em me dar algum? ‘Oh meu Deus, claro que ndo. Bibliote Nem um corte de fazenda pra fazer um vestido? Se vier para a cidade comigo, vai ter todos os vestidos que quiser. Tss! Se quiser, posso comprar eu mesma, BIBLIOTECA DA UNIRIO ENGSTRAND REGINA ENGSTRAND REGINA ENGSTRAND. REGINA ENGSTRAND. REGINA ENGSTRAND REGINA ENGSTRAND. REGINA ENGSTRAND REGINA ENGSTRAND MANDERS REGINA Espectros de Henrik Ibsen 6 Mas estaria tio melhor guiando seu pobre pai, Regina. Sabe; eu vi uma casinha numa ruela perto do cais; nfo estio pedindo muito, e com muito pouco podemos transformar ela numa segunda casa para os homens do mar. Mas niio quero ir com voce. Nao quero nada com voce. E vi embora agoral Mas nao ficaria comigo muito tempo, minha querida - minha sorte nao seria tanta - se souber jogar direitinho suas cartas. Veja como estes iiltimos anos fizeram de vocé uma moga tao bonita. E dai? Nao demoraria muito pro comandante de algum navio, ou quem sabe até um capitio... ‘Nao vou me casar com esse tipo de homem, Marinheitos néo tém 0 menor savoir vivre, Qué que eles no tém? Nao sei o que eles tém, Nao vou mééasar com um marinheiro, Nao precisa casar entao ~oldinheiro vem igual. (Mais confidencialmente) LLembra daquele inglés? aquele do iate- det pra ela 300 délares, assim... e ela nem era tdo bonita quanto v (Avartarido para ele) Saia daqui! (Recuando) Esperi, eSperalndo vai bater em mim; vai? Experimehte falar dé novo assim da mitiha mde, Vai Ver como Vocé apanha. Sai@daqui, 14 disse! (Ela 0 conduz para a porta do jardim) E niio,faga barulho, 0 patrdozinho... .. Esté dormindo, ja sei! Tao ¢stranho o jeito como fala do mer (Suavemente) Alia! Nao-vai me dizer que é ele; vai? Fora € rapido! Voce ¢ unvidiotal Nao, por ai nfo... o pastor Manders esta chegando. Pela porta dos fundos. (Dirigindése para auireita) Tudo bem, tudo bem! Fal iando ele cchegar, ele vai dizer o dever de uma filha pro seu i. Pore seu pai, vocé sabe; esti registrado no cartério. (Ble sai pela porta que Regina abriu para ele. vidraga, Abana-se com o lenco e ajeita o vestido, flores. O Pastor Manders, usando capa, guarda-chuva, e trazendo uma pequena bolsa de viagem, entra pela porta do jardim.) Bom dia Srta, Engstrand. (Voltando-se com alegre surpresa) Oh, bom dia, pastor. O vapor jé chegou? BANCO DE PECAS TEATRAIS BIBLIOTECA DA UNIRI MANDERS REGINA MANDERS, REGINA ANDERS. REGINA MANDERS REGINA MANDERS REGINA MANDERS: REGINA MANDERS REGINA MANDERS REGINA. MANDERS REGINA MANDERS. REGINA, MANDERS Espociros de Henrik Ibsen rt Acabamos de chegar. (Entrando na sala) Mas que tempo horrivel é este? (Seguindo-o) E bom para os fazendeiros, pastor. ‘Sim, naturalmente, tem razio. Nbs da cidade nunca pensamos neles. (Comega a tirar a capa). Deixe-me ajudé-lo... Pronto! Como est mothado. Vou penduré-to no hall, me dé seu guarda-chuva também - vou deixar aberto para secar. (Ela sai com as coisas dele. Pastor Manders coloca sua bolsa e seu chapéu sobre uma cadeira. Regina volta.) ‘Como é bom estar num lugar seco! Tudo bem por aqui? Muito bem, obrigada. Muito trabalho, deve ter, pra deixar tudo pronto para amanhii, Ah, sim, estou cheia de coisas pra fazer: Sra.. Alving est em casa, eu espero. ‘Ah sim, ela acabou dé Subir com uma xicard de chocolate para o patraozinho. ‘Ah sim, pois @~ ouvi dizer que OSwald estava em casa. Fiele chegou anteontem. Dois dias antes do esperado. Bem ¢ em boa forma, eu espero. Sim esta muito’bem, obrigada - maS terriyelmente cansado, depois de uma Viagem longa como essa. Ele veio direto, sem trocar de trem, de Paris até aqui... imagine... Deve estar dormindo ainda, precisam6s falar mais baixo. Sh! Vamos falarbem baixinho! (Zrazendo unid poltrona\para perto'da mesa) Mas sente-se, pastor, fique a vontadec(Ble sentase e ela eoloca um apoiador sobre os seus pés) Assim! Ejstéveonfortavel . Engst icho que um pad IRIO Bibliotecz . (Pequena Pausa.) Esta dtimo, obrigado. (Olhando para ela) Sabe, Si cresceu um bocado desde a diltima vez que a vi ‘Acha mesmo, pastor? A senhora acha que eu Engordou? Ora um pouquinho talvez... mas ficou mell Devo avisar & senhora? Oh, niio ha pressa, menina, obrigado, Mas, diga-me Regina, seu pai tem se dado bem, por aqui”? BIBLIOTECA DA UNIRIO PECAS TE) ; spectros de Henrik Ibsen 8 Oh, m bem, Pastor. Ele me procurou, na tiltima vez. que esteve na cidade. ‘Ah, foi? Ele fica tio contente quando tem a chance de conversar com o senhor. E vocé, como boa filha, vai sempre vé-lo € conversar com ele? Eu? Claro que vou, sempre... que tenho tempo... Sabe que seu pai tem 1d suas fraquezas, precisa de uma alma que o guie. E, eu sei pastor. Ble se sente mais seguro quando tem alguém por perto em quem possa se apoiar. Foi ele mesmo quem admitiu isso, nesta iiltima vez que estivemos juntos. Ele me falou qualquer coisa a esse respeito. Mas nao sei se a Sra. Alving estaria disposta a abrir mao de mim; ainda mais agora com a inauguragio do orfanato. Eu também sentiria muito em deixar a Sra. Alving, ela foi sempre to boa para mim. Mas a obrigagio de uma filha, minha crianga - Claro, que sem consentimento de sua patroa... E naio sei se ficaria bem para mim, na minha idade, cuidar de um homem solteiro. Mas Srta, Engstrand, este homem € seu pai! E, pode ser, mas mesmo assintcSe pelo menosele fosse um cavalheirode verdade, numa boa casa €. Como assim, Regina? _.. Alguém que inspirasse 0 andr e o respeito que um pai de verdade merece. Sim, mas minha querida... ‘Ai sim eu iria de boa yontaidé para cidade. Sintosme to sozinha aqui; ninguém sabe melhor que o-senhor o como déi Ser sozinho no mundo. Disposigdo ¢ vontade no me faltam, Ihe garanto. O senhor por acaso nao sabe de nenhum lugar? i Quem eu? Nao, ndo sei. & UNIRIO Se souber de algum, pastor, promete nao se esquecer de mim? !>4otes: (Levantando-se) Sim, claro, Srta. Engstrand. BANCO DE PF BIBLIOTECA DA UNIRIO or REGINA MANDERS REGINA MANDERS, HELENA MANDERS HELENA MANDERS. HELENA MANDERS: HELENA MANDERS, HELENA’ MANDERS HELENA’ MANDERS: HELENA Espectros de Henrik Ibsen E, porque ai Poderia fazer o favor de avisar a Sra. Alving que estou aqui? Imediatamente, senhor. (Ela sai pela esquerda). (0 Pastor Manders anda um pouco pela sala até que para nc més cruzadas atrés, olhando para fora. Depois volta até a n livro e tem uma reagdo de surpresa ao ler o titulo. Logo com outros.) O que é isso...! (Sra, Alving entra pela porta da esquerda, acompanhada por seguir pela porta mais préxima da direita.) (Estendendo-the a mao) Ah, pastor, fico to contente que ten Como vai, Sra. Alving. Vim, como prometi. E pontual, como sempre. ‘Nao foi ficil me livrar de todas as obrigagdes e deveres da p ‘Nao sei como Ihe agradecer por ter chegado tio cedo, pois a: discutir os negécios antes mesmo do almogo. Mas onde esta (Rapidamente) Deixei minhas coisas na estalagem, onde vou (Reprimindo um_sorriso) E impossivel mesmo convencer oO s conosco, niioré? Nao} ndo, agradego muito, Sra. Alving, mas... € tdo pratico f especialmentespara pegar 0 barco. Bem?® senhid faz como prefétir, De qualquer forma, um ca nds... ‘Ora Sra. Alvitig, 0 qiié& issof’Bem, mas pelo menos vejo qu 6timo humor hoje. Também, nfo'¢ pra menos, com a festa ¢ Oswald de volta, Entdo, nao € mesmo uma grande sorte para mim? J faz ma cle'esteye ém casa pela iltima yez. E agora, prometeu ficar ‘comigo. E mesmo? Isso mostra 0 le € dedicado e atencioso. que viver em Roma ou ei ola benf-rhais interessante Pode ser, mas aqui ele tem a mim, E meu menino - ainda te lugarzinho para sua velha mac. BANCO DE PEGAS TE/ MANDERS HELENA MANDERS HELENA, MANDERS HELENA, MANDERS HELENA, MANDERS HELENA, MANDERS HELENA, MANDERS HELENA MANDERS. HELENA MANDERS Hl NA MANDERS. HELENA MANDERS. Espectros de Henrik Ibsen 10 ‘Teria sido lamentavel se por ter deixado sua casa ¢ ter-se dedicado exclusivamente a arte, seus sentimentos tivessem se embrutecidos. ‘Ah, claro, mas quanto a isso no hé o que temer. Vai ser curioso ver se 0 senhor o reconhece. Ele jé vai descer, est s6 descansando um pouco no sof’, ld de cima, Mas sente-se, por favor, meu querido pastor. Obrigado, sera que podemos comegar agora?... Naturalmente. (Ela senta-se & mesa). Otimo. Bom, Deixe-me the mostrar... (Vai até a cadeira onde estd sua bolsa e tira um mago de papéis. Senta-se & mesa e tenta encontrar um local para dispor os documentos) Bem, antes de mais nada, precisamos... (Interrompendo- se) Sra. Alving, como estes livros vieram parar aqui? Estes livros? Sao os que estou lendo. A senhora costuma ler este tipo de coisas? Claro. E sente-se melhor e mais feliz lendo isso? Sinto-me... mais segura. Nao‘ diga! Como podessér? Eles de certa forma explicam, ou confirmam - muitas coisas que eu tenho pensado; e 0 que é mais incrivel, pastor, é.que:ndio héniada verdadeiramente novo nestes livro’, nada que a maioria'das pessoas jé nfo saiba. A questo & que-quase ninguém se da contada existéncia destas coisas, ou entdo, fingem que elas niio existem, Louvado seja o serihior! A.sehhiora realthente acredita que a maioria das pessoas?... Acted Mas iiio aquileste pais, Nao aqui entre nés. Aqui entre ngs também. fe Bem, nem sei o que dizer... Ps UNIRIO final, pastor, 0 que o senhor tem contra estes liv Biblioteca (© que tenho contra? Ora a senhora acha que eu gasto meu tempo lendo isto? Esté dizendo entiio que nilo conhece o que condena? Jé li 0 suficiente sobre estes livros para condend-los. BIBLIOTECA Di HELENA, MANDERS HELI A MANDERS HELENA, MANDERS HELENA, MANDERS, HELENA, MANDERS HELENA MANDERS HELENA, MANDERS HELENA MANDERS, spectros de Henrik Ibsen a ‘Sim, mas sua propria opinido... ‘Minha cara senhora, muitas vezes temos que confiar na opiniio dos outros. Assim & a vida, e € assim que deve ser. Do contririo, como a sociedade continuaria a existir? Bem, talvez.o senhor esteja certo. De qualquer forma, néo ignoro que deva haver um certo fascinio por esses trabalhos. Endo posso culpar a senhora por querer conhecer estas correntes de pensamento que predominam atualmente no estrangeiro - por onde a senhora tem permitido que seu filho ande, ja ha algum tempo. Mas. (Baixando o tom de voz) Contanto que nao se fale por ai. Ninguém ¢ obrigado a prestar contas do que pensa, ou do que Ié dentro de suas quatro paredes. Sim, eu concordo com o senhor. Lembre-se de sua posigao emrtélagio ao orfanato, jnstituigao que decidiu erigir ‘numa época em que suas opinides sobre esses/assuntos eram bem diferentes. Estou de inteiro-acordo com o senhor; pastor. Mas era mesmo sobre 0 orfanato que... Sim, € sobre o orfanato que precisamos falar, exatamenite, S6 the pego discrigdo, senhora! Bem, mas vamos aos negdci0s>(Abre un envelope e tira uns papéis) Esta venido isto? Exatamente, e esto em)perfeita ortiem, Nem pode imaginar o trabalho para que tudo ficasse pronto a tempo. Tiye inclusive que usar uma certa energia ~ estes assuntos burocréticos so sémpre terrivelmente demorados. Mas aqui esta tudo, (Comega a separar os papéis) Isto.aqui é o registro de propriedade de Solvik, que pertence:ao municipio de Rosenvold. Aqui estio indicados os edificios.recentemente construidos, nomeados assim: escola, residéncia dos professores ¢ capela, B esta aqui é a autorizagdo legal funcionamento e 65 estattit08 da instituigtio, Veja: (Lé) "Estatuto do Orfanato para Criangas, Erguido em Memoria do Capito Alving". ie (Apés ter examinado longamente os documento Achei que "Capito" ficava menos pretensioso qui ‘Sim, perfeito, como o senhor achar melhor. ‘Aqui estio os recibos do capital depositado no banco. Os juros serio suficientes para cobrir as despesas com a manutengo do orfanato, BIBLIOTECA DA UNIRIO #8 BANCO DE PEGAS TEATR HELENA, MANDERS HELENA, MANDERS HELENA, MANDERS HELENA MANDERS HELENA MANDERS: HELENA MANDERS, HELENA, MANDERS HELENA, MANDERS: HELENA, MANDERS HELENA, spectros de Henrik Ibsen 12 Muito obrigada, mas para mim, seria mais conveniente que 0 senhor continuasse a se ocupar desta parte. ‘Naturalmente. A prineipio acho que devemos manter o dinheiro neste banco. 3s juros ndo so to vantajosos assim, quatro por cento a cada semestre, Mas se mais tarde viermos a encontrar um negécio melhor, claro, teria que ser algo inteiramente seguro, ai, poderiamos voltar a considerar o assunto. O senhor, conhece todas estas coisas melhor do que ninguém, pastor Manders. Pode ficar descansada, vou manter meus olhos sempre bem abertos em relagio ‘isso. Mas ainda hé uma coisa que ja ha algum tempo venho pensando em discutir com a senhora. O que €? ‘Acha que devemos ou ndo colocar o orfanato no seguro? Claro que devemos providenciar um seguro. Mas antes, acho que precisamos analisar melhor este assunto. Sempre fiz seguro dos meus bens: propriedades, mobiliério, o rebanho, as colheitas. ‘Sim, mas estes sii'seus préprios bens;tambgm fago o mesmo com os meus. Mas no caso do orfanato, a situagaio & diferente: € algo que se destina a um propdsito de ordem superior: Sim, mas mesmoassim... Eu pessoalimente também, ndo vejo.a menor objégdo em.sios precavermos de uma‘eventualidade qualquer... Nem eu. ‘Mas qual seria a reagao das pessoas da regidio? A senhora as conhece melhor que eu: Bem, a teagao, Pz. "UNIRIO Biblioteca Seré que niimero considervel de pessoas, quero dizer influentes, nao ficariam de certa forma... escandali que quer dizer exatamente com pessoas de fato in! Bem, estou pensando naquelas pessoas daqui, que ocupam cargos importantes que certamente nilo pode-se deixar de considerar 0 peso de suas opinies. FE, na verdade existe um grande de ntimero destas pessoas por aqui, que ficariam mesmo chocadas se.. BIBLIOTECA DA UNIRIO 268 eaNco DE PEGAS TEATRAIS MANDERS HELENA MANDERS HELENA, MANDERS HELENA, MANDERS HELENA MANDERS, HELENA, MANDERS HELENA MANDERS, HELENA, MANDERS, HELENA MANDERS HELENA, spectros de Henrik Ibsen 13 Pois é, Sra. Alving. A cidade também est cheia de gente que reagiria da mesma forma. Todos os meus colegas, por exemplo. Comegariam logo a dizer que nem eu nem a senhora confiamos na providéncia di Mas meu caro pastor, o senhor mesmo deve saber. Sim, eu sei eu sei. Minha confianga esté tranquil - isso ¢ verdade, ainda assim acho que niio precisamos dar motivos aos outros para nos interpretarem mal. Isso poderia facilmente afetar o trabalho do orfanato. Bom, neste caso... ‘Ao mesmo tempo, no posso fechar os olhos diante da dificil, e porque niio dizer, penosa situagio em que me encontro. H4 muitas pessoas influentes que jd demonstraram grande interesse pelo orfanato. De uma certa forma, ele trard beneficios a revido, pois através dele vao se poder aliviar sensivelmente os encargos de assisténcia piiblica. E como tenho sido seu conselheiro e venho me ocupando de toda a administragio dos seus negécios, tenho medo de vir a ser 0 primeiro alvo dos mais fanaticos. Ah nao. Certamente o senhor no deve se arriscar. E sem falar nos ataques que certos jornais e publicages fariam... Assunto eneértado, pastor Manders. Esté tudo acertado. Entfo'a senhora nao vai sssegurar 0 orfanato? Nao. Deixaremios comoiesta. (Retostando-se na cadeira) Mas @8e, ocorrér algum acidente? Nunca se sabe... a’senhoraseria capaz. de areat-com o§ prejuizos? Nao. Nao poderia’ Entilo, Sra. Alying, devemios ter conseiéncia da grande responsabilidade que estamos assumindo, ‘Teiios outra oped? ‘Nao, infelizmente isso é a dnica coisa que se code io podemos nos expor a interpretagées erréneas e nem temos fender a opiniaio viiblica. , ~unirio Principalmente o senhor, como pastor. Bibliot Realmente acredito, que uma instituigio como esta, sera guiada pela sorte e que poderd contar sempre com a protegiio do Senhor. Esperamos que sim, Sr. Manders. BIBLIOTECA DA UNIRIO 4&4 BANCO DE PEAS TEATRAIS MANDERS HELENA, MANDERS, HELENA, MANDERS HELENA, MANDERS HELENA, MANDERS HELENA MANDERS, HELENA, MANDERS HELENA, MANDERS, HELENA, MANDERS HELENA, MANDERS, HELENA, MANDERS HELENA Espectros de Henrik Ibsen 14 Devemos pois deixar as coisas como esto? Exatamente. Otimo. Como quiser. (Escrevendo) Entiio, sem seguro. Estranho o senhor ter mencionado este assunto, justamente hoje... Vinha pensando em conversar com a senhora jé hé alguns dias. Pois ontem mesmo tivemos um inicio de incéndio no orfanato. Verdade? Foi uma coisa a toa. Serragens pegaram fogo, na carpintaria. Nao € onde trabatha o Engstrand? E, Dizem que ele € meio descuidado com fosforos. coitado tem sempre tantas coisas‘ nia Cabega, tantas tentagbes. Mas soube que, gragas a Deus ele esté querendo, mudar de vida Verdade? Quem the disse isso? Ele mesmo) E de fato niio se pode negar que ele trabatha bem, Sim} quando nao esta bébado... Pois 6, este 0\Seu problema. Mas ele me disse que bebe por culpa de defeito que tem na perna. Da iltima vez. que foi me ver na cidade, fiquei realmente comiovido, Ele me agradeceu tao sinceramente por eu ter-the arranjado este trabalho aqui no orfanato, por estar tao perto de Regina, Pois ele raramente a Vé. Mas ele the disse’qite fala correla todos\os dias. Sera... Disse-mé que precisa muito de alguém que chame sua yomento em que a tentagdo se aproxima, O que acho que Jacob Eng le melhor, & sua capacidade de reconhecer e condenar suas proprias fraquezas. Na iltima ‘vez que conversamos... Sra. Alving, se fosse realmente nape pine Voltasse a viver com ele, NTRS Bibliotec (Rapidamente levantando-se) Regina? ‘A senhora ndo impediria?... Claro que impediria. Além do mais, Regina ja faz parte do quadro de funcionarios do orfanato. BIBLIOTECA BA ANDERS, HELENA, HELENA, HELENA, OSWALD MANDERS HELENA MANDERS HELENA MANDERS, OSWALD HELENA) MANDERS OSWALD MANDERS. OSWALD HELENA spectros de Henrik Ibsen 15 Mas, a senhora sabe, ele é 0 pai dela. Sei exatamente que tipo de pai ele tem sido. Nao, eu néo posso admitir que ela volte a viver com ele. (Levantando-se) Querida, senhora Alving, também no ha motivo para ser to radical. Apenas lamento que no conhega Engstrand como eu; poderia até pensar que a senhora tem medo de... (Mais controlada) Seja como for. Eu trouxe Regina para esta casa e € aqui que cla deve ficar. (Ouvindo alguma coisa) Ssh! Nao falemos mais nisso, meu querido. (Radiante de alegria) Ouga, Oswald esté descendo. Vamos esquecer tudo, vamos pensar s6 nele. (Oswald Alving entra pela porta da esquerda, Usa um casaco leve, traz 0 chapéu na mézo e fuma um grande e velho e cachimbo.) Oh, me desculpem, pensei que estivessem no escritdri dentro da sala) Bom dia, pastor Manders» . (Avangando para (Surpreso) E surpreendente! Entio Pastor, 0 qué'o senhor acha? Eu... eu, Nao, no pode ser, ‘Mas é pastor, é 0 meu fitho de volta, (Contradizendo-a) Nao, mas se nao é 0 metmenino! O}bom filhga vasa torna. Ainda agora, Oswald estava se leibrando-dadépoca que 0 senhor era absolutamente contra a ideia dele ser pintor. Muitos dos noss6s julgamentos mudam com o passar do tempo, mas... (Pegando em suas mdos) mas seja bem vindo, Oswald meu filho, Sera que ida posso the chamar s6,de Oswald? Légico, de que outro jeito me chamaria? ». geral. Tenho a PIE Biblioteca Otimo. Mas nao quero que pense que condeno a vi certeza que existem pessoas que mantém suas al ambientes. Como em qualquer outra profissao. Esperamos que sim. (Muito feliz) Pois eu conhego alguém que mantém a alma, e o corpo, perfeitamente imaculados. Basta olhar para ele, pastor. BLIOTECA DA UNIRIO MANDERS HELENA HELENA HELENA, OSWALD MANDERS. HELENA MANDERS HELENA, MANDERS OSWALD HELENA, MANDERS OSWALD MANDERS, OSWALD HELENA, spectros de Henrik Ibsen 15 Mas, a senhora sabe, ele é 0 pai dela. Sei exatamente que tipo de pai ele tem sido. Nao, eu nao posso admitir que ela volte a viver com ele. (Levantando-se) Querida, senhora Alving, também néo ha motivo para ser to radical. Apenas lamento que no conhega Engstrand como eu; poderia até pensar que a senhora tem medo de... (Mais controlada) Seja como for. Eu trouxe Regina para esta casa e € aqui que ela deve ficar. (Ouvindo alguma coisa) Ssh! Nao falemos mais nisso, meu querido. (Radiante de alegria) Ouga, Oswald esta descendo. Vamos esquecer tudo, vamos pensar s6 nele. (Oswald Alving entra pela porta da esquerda, Usa um casaco leve, traz 0 chapéu na mio ¢ fuma um grande e velho ¢ cachimbo.) ‘Oh, me desculpem, pensei que estivessem no escrit6rio. (Avangando para dentro da sala) Bom dia, pastor Manders. (Surpreso) E. surpreendente! Entio Pastor, o que 0 senhor acha? Eu... eu... Ndo, no poile'ser...! Mas é pastor, € meu filho de volta. (Contradizendo-a) Nao, mas séndio é 0 meu menino! © bom filho acasa torha. Ainda agora, Oswald estava se Jémbrando da época qué o senhor era absolutamente contra a idéia dele ser’pintor. Muitos dos nossos julgamentos mudam com o-passar do tempo, mas... (Pegando em suas maos) mas seja bem vindlo, Oswald meu filho. Sera que ida posso Ihe chamar side Oswald? Légico, de que olitro jeitornie chamaria? Otimo. Mas no quéro que pense que condeno a vida Ay ral. Tenho. certeza que existem pessoas que mantém suas almas integras mesmo nestes ambientes. Como em qualquer outra profissio. UNIRIO Biblioteca Esperamos que sim. (Muito feliz) Pois eu conhego alguém que mantém a alma, ¢ 0 corpo, perfeitamente imaculados. Basta olhar para ele, pastor. OSWALD MANDERS OSWALD. HELENA MANDERS, OSWALD HELENA OSWALD MANDERS HELENA, MANDERS, OSWALD HELENA, MANDERS HELENA, MANDERS, HELENA, OSWALD HELENA, OSWALD HELENA, OSWALD Espectros de Henrik Ibsen 16 (Andando pela sala) Esta bem, esta bem, minha me, mas vamos parar de falar nisso! Disso eu no tenho dividas. E voeé, j4 comegou a fazer nome. Tenho lido algumas coisas sobre seu trabalho nos jomnais, falam com muito entusiasmo. Se bem que ultimamente nao tenho visto nada. (Distanciando-se) E. que quase nao tenho pintado, ultimamente. Até 08 artistas precisam de férias de vez em quando, Com certeza, a fim de repor suas energias para uma nova ¢ grandiosa fase em sua carreira, Oalmogo... ainda demora? 16 maximo uma meia hora, Ainda bem que apetite nfo Ihe falta ‘Ackei este cachimbo do meu pai, li no meu quarto, Ah, entdo foi por isso! Oque? Quando Oswald €ntrou por aquela porta, fiumando esse cachimbo, eu poderia jjurar que estava'diante de seu pai, em carne ¢ osso. Verdade? Impossivel, Oswald se, parece ¢ comigo. Sim, mias hré qualquer coisa nos caritos de sua boca, talVez os libios, que me Jembram perfeitamente de Alving. Ainda mais agora fumando 0 cachimbo. ‘Nao, eu no acho, Oswald tem Uma boca eclesidstica. Bem, ¢ Verdade.-Alguns de’ meus colegas tém mesmo esta expressti. ‘Apague’éste cachimibo, meu filho. Nao gosto que se fume aqui na sala. ‘(Upagainde 0 cachimbo) Sim, claro, minha mae, s imentar - uma vez, quando éra pequeno, eu fumei cachimbo. fp Vee? s es UNIRIO ‘Sim, eu era bem pequeno, lembro de uma noit até quartecslo papai e ele estava de timo humor... Claro que niio pode se lembrar desta época, Nao, eu me lembro muito bem - ele me pegou no colo, me colocou sentado nos seus joelhos, botou o cachimbo na minha boca e disse: vamos rapazinho, fume, BANCO DE PEGAS TEATRAIS [ANDERS ELENA SWALD ANDERS, SWALD ANDERS SWALD ANDERS SWALD ELENA ANDERS. SWALD. ELENA ANDERS ANDERS, WALD ANDERS Espectros de Henrik Ibsen 17 vamos menino! Eu puxei a fumaga com toda forga até que de repente comecei ame sentir tonto, suava frio. Entiio ele comegou a ri Que incrivel! Ora pastor, isso ele deve ter sonhado! ‘Nao, nio foi sonho nio, mae. A senhora ndio lembra que entrou correndo me tirou dali e me levou pro quarto dos brinquedos, ¢ fe realmente mal. Depois ouvi a senhora chorando. © papai sempre fazia esse tipo de brincadeira? Quando jovem, seu pai era um homem tao cheio de alegria. © que nao Ihe impediu de fazer tantas coisas importantes no seu curto tempo de vida. Ele morreu to novo. De fato, vocé tem sorte de ter herdado 0 nome de um homem do valor de seu pai. Espero que isto Ihe sirva sempre como fonte de inspiragao. Sem diivida, pastor. F to bom que tenha vindo para as celebragées em meméria do seu pai. Era o minimo que eu poderia fazer por ele. Eo melhor de tudo € que ele vai ficar comigo por tanto tempo: Pois entio, vai mesmo passar 6.inverno todo por aqui? Nao sei ainda quanto tempo vou fiear, pastor. $6 Sei que é to bom estar de volta em minha‘casa. (Sorridente) Nao € mesmo? (Othando com eumplicidade) Também, sis pequeno Oswald, voce era muito jovem quando foi morar no estrangeiro Era sim, pastor. As vezes)inclusive, me pergunto sé nao era joven demais. Nao, de jeito nenhum! A‘melhor toisa param rapaz jovem e saudavel, especialmente se for filho tinico, ¢ ir Viver um pouco longe do pai e da mae, pra niio virar um desses insuportéyeis tneninos mimados. Bem, nfio sei se concordo com a senhora, mas para mim, pais ¢ filhos no devem ficar afastados. UNIRIO Biblioteca Concordo com o pastor. Othe bem para seu fitho, acho que podemos falar isso diante dele, qual a vantagem dele ter vivido tanto tempo fora de casa? Com vinte seis ou vinte € BANCO DE. BIBLIOTECA DA UNIF OSWALD MANDERS OSWALD MANDERS OSWALD MANDERS OSWALD MANDERS OSWALD MANDERS OSWALD MANDERS, OSWALD MANDERS, OSWALD MANDERS, OSWALD MANDERS. OSWALD Espectros de Henrik Ibsen sete anos, ndio teve ainda a oportunidade de saber exatamente como € a Vi familia. Ah, me perdoe, pastor, mas quanto a isso o senhor esta totalmente engane Mas n&o tem vivido exclusivamente no meio artistico? Sim, tenho, E principalmente entre jovens artistas? Sim. Pois entio. Acredito que a maioria destes jovens no tenha condigdes de ‘montar uma casa ¢ sustentar uma familia. ‘A maioria deles nao teria dinheiro nem pra se casar, Pastor. Pois entdo, era justo 0 que eu queria dizer. Ainda assim, pode-se ter uma casa. E muitos tém... as vezes até bem agre e com algum conforto. (A Sra. Alving, que estava escutando, concorda com a cabega, mas néio « nada.) Mas nao me referia a alojamentos de estudantes, coisas assim. Quero diz lar, vida em familia onde um homem vive com sua esposa, seus filhos. Sim, ou Com seus filhos ea mae de seus filhos. (Reagdo de surpresa) Ora, meu Deus! Entio? ‘Mora'com a mae de seus filhos? im, ou 0 senhor preferia que éle abandonasse a mae de seus filhos? Bain, enti € de relagdes ‘como'se costuma chamar? icitas que esta falando. Casamentos extraofici ‘Nao\ejo nada Ye ilfcito no fato dessas iverem juntas. Nao entendo como um rapaz ou um: um minimo de uma edu decente, chega ao ponto de viver assim, de uma forma tio aberta. UNIRIO E qual seria o remédio? Um jovem artista, uni thdga'Séin posses - casan ccustam fortunas hoje em dia. O que deveriam fazer? BANCO DE PEGAS TEATRANS MANDERS OSWALD HELENA, MANDERS: OSWALD MANDERS OSWALD MANDERS. OSWALD MANDERS OSWALD, MANDERS, HELENA, MANDERS, HELENA OSWALD HELENA, spectros de Henrik sen 19 (© que deveriam fazer? Pois muito bem, Sr. Alving vou the dizer 0 que deveriam fazer. Em primeiro lugar deveriam ser capazes de se manter afustados um do outro, isso é 0 que deveriam fazer. Este seu conselho nao serviria muito para um casal de jovens ardentemente apaixonados. Nao serviria mesmo. (Continuando) E como podem as autoridades tolerarem tal coisa? Em plena luz do dia, (Para a Sra, Alving) Vé como minhas preocupagdes a respeito do seu filho tinham fundamento? Vivendo num antro onde a imoralidade & francamente aceita - e quem sabe até estimulada! Deixe-me Ihe dizer uma cois num desses "ares ilicitos”. . pastor. Eu costumava passar meus domingos Um dia sagrado como 0 domingo! Nao € 0 dia que temos para nés mesos? Pois jamais ouyi uma palavra condenavel, jamais presenciei.qualquer ato que se puilésse chamar de imoral. E quer saber quando estive em gontato direto com a imoralidade no meio Minha nossa, no! Pois foi quando um conterraneo,ndss0, em viagem de "negdcios"-um desses maridos perfeitos e pais exemplares, nos convidow.a uma de suas tavernas prediletas, eldnos confou e fez coisas que n6s jamais tinhamos imaginado. Esté querendo dizer que homens honestos desté pai Aposto como ja ouviu estés homens fhonestos;quando yoltam de viagem, falarem sobre a imoralidade geral que existe no esttangeiro. Sim, claro, Bu também. Pois estejam ertos que muitos deles so verdadeiros " 10 assunto, (Com as mdos na cabeca) Nao suporto ouvir esses hip ido mal da livre e fantastica vida que se leva lé fora. Nao deve se exaltar com isso, Oswald, Nao Ihe UNIRIO Biblioteca ‘Sim, mae, Nao me faz bem. Eu sei. E que se nfo fosse este... maldito cansago. Vou sair para dar uma volta antes do almogo. Me desculpe, pastor, mas sei que nunca vamos concordar em certos assuntos. Eu tinha que falar. (Sai pela porta a direita) Coitado do meu filho! BIBLIOTECA DAU ANDERS, HELENA, MANDERS HELENA, MANDERS: HELENA MANDERS, HELENA MANDERS. HELENA MANDERS. HELENA MANDERS. spectros de Henrik Ibsen 20 , tem razio. Foi nisso o que deu. (Sra. Alving olha para ele sem dizer nada. Ele caminha pela sala) Ainda 0 chamei de filho prédigo... tenho pena de Muita pena! (Sra. Aiving continua a othd-lo). O que € que a senhora tem a dizer agora? Acho que Oswald est completamente certo. Certo? Por ter prineipios como esses? Foi vivendo tanto tempo aqui isolada que cheguei a ter 0s mesmos tipos de pensamentos. S6 que nunea tive coragem de transforma-los em palavras. Mas gragas a Deus, meu filho pode agora falar por mim. ‘Tenho pena da senhora, Lamento, Sra, Alving, mas temos que ter uma conversa muito séria. Pego-Ihe que agora, ndo olhe para mim como o homem de seus negécios, nem como seu conselheiro, ou como 0 melhor amigo de seu marido. Quero falar-Ihe como padre, exatamente. Aquele que esteve presente ‘no momento mais dificil de sua vida. Eo que o padre tem a me dizer? ‘Antes de mais nada, deixe-me Fefrescar sua memsria. Alias néo poderia haver momento mais adequaido = amanha sera o déeimo aniversério da morte de seu marido. Amanha um monumento seré;inaugurado em sua honra. Amanha eu terei que fazer um discurso para toda a comunidade. Mas hoje, é¢om a senhora que eu preciso falar. ois entio fale, pastor Manders: Lembra-s€ que com/inenos de um ano de tasada.a'senhora esteve a beira do abismo? Que'saiu de casa, que fugitrdo seu-marido. Sim; Sra. Alving, fugiu. Fagiu e sé recusava a voltaryapesar dos-pedidos deum homemvinfeliz. E 0 senhor nao se lembra do.inferno que foi este nosso primeiro ano de casamento? que temos de verdade & nosso «ever a cumprir, E-6-seu dever era ter permanecido ao lado do homem aque escolheu e com guem se uniu em sagrado matrimi @. NIB sas fhascmn,yemade, eu |. Mas nao cabe a (Ora, o senhor sabe perfeitamente bem o tipo de vi naquela época, 0s excessos que cometia. Sei apenas dos rumores que corriam por ai - € se seria o primeiro a condenar este tipo de conduta num j mulher julgar seu marido. Quando um poder maior, deita o peso de sua cruz sobre dois seres humanos, seu dever deveria ter sido suportar com paciéncia este peso. Mas ao invés disso nfo, a senhora se rebelou contra a cruz deste poder, abandonando 0 pecador no momento em que ele mais precisava de sua ajuda. Fugiu, arriscando a honra de seu proprio nome, € o que é pior, envolvendo a reputagdo de outras pessoas no mesmo emaranhado. HELENA MANDERS: HELENA MANDERS, HELENA, MANDERS: HELENA MANDERS, HELENA, MANDERS HELENA, MANDERS. HELENA Especiros de Henrik Ibsen 21 Como assim, outras pessoas? O senhor quer dizer, outra pessoa, Foi terrivelmente constrangedor a senhora ter buscado refiigio em Na casa de nosso padre? De nosso melhor amigo? Exatamente por isso. E agradego a Deus por ter-me dado o discemnimento e a forga de té-la dissuadido de seu plano desesperado, e de té-la conduzido ao caminho do dever - ao lado do seu marido. E. Foi exatamente isso 0 que o senhor fez. Fui apenas um instrumento nas maos de Deus. A senhora nao é grata por eu té- la feito se submeter com obediéncia a seu dever? As coisas niio aconteceram como eu disse? Ent&o Alving nao abandonou sua conduta dissoluta, pasando a viver de forma irrepreensivel, dando-Ihe todo 0 carinho e atengao como cabe a tum bom esposo, desde aquele dia até o fim de seus dias? Ele entiio ndio se tornou um grande benfeitor da regifo, e nao a levou a seguir o seu exemplo, fazendo da senhora sua assistente em todos os seus projetos? E que assistente exemplar a senhora se tornou... ;enhora Alving, sei,do/que foi capaz ¢ reconhego os elogios que merece: Mas agora, chegamos ao segundo grande erro de sua vida. © que o senhor quer dizer? Em sua vida inteira, a senhiota Sempre fol guiada por sua extrema yontade propria, Toda sua enefgia era direcionada a indisciplina € irreveréncia. Nunca tolerou a menor‘festrigio,a0s)seus atos. Sem 9 mentor escrépuulo a senhora se evadia de tudo-que fosse dificil - como se livrasse de(um’ fardo pesado que pudesse tirar dos, ombros quando tivesse vontade: Quando,ndio Ihe servia mais set esposa, res0lveu abandonar séti marid6, Quando achou que comecava a ficar tedioso ser mae, mandow seu filho viver entre estranhos. E verdade que fiz\iss0. Agoraé'a senhora que ¢ uma @stranha para ele. Nao, isso-naio! E sim. Basta olhar bem para o jeito como ele voltou. Pt no grande mal que fez a seu marido - aquele monu disso. Admita também o mal que fez a seu filho. desvid-lo do pecado. Junte os cacos de sua vida que ainda resta ser salvo, Porque na verdade, Sr a senhora falhou como mie, e sinto ser meu dever di NT an a sehihoni Paisa) (Lertamente, com absoluto controle) O senhor disse o que quis, pastor Manders, ¢ amanha vai fazer um discurso em memoria de meu marido... Embora eu ndo pretenda fazer discurso algum, gostaria de falar com o senhor ‘exatamente da mesma forma como acabou de falar comigo. BIBLIOTECA DA UNIRI MANDERS, HELENA, MANDERS HELENA MANDERS HELENA, MANDERS. HELENA MANDERS, HELENA MANDERS, HELENA, MANDERS. HELENA MANDERS HELENA MANDERS HELENA MANDERS HELENA spectros de Henrik Ibsen 22 E natural que queira se justificar. ‘Nao, eu s6 quero Ihe contar uma historia. Pois conte. Tudo que falou a meu respeito, ¢ a respeito de meu marido, e sobre nossa vida juntos, depois que me fez voltar para aquilo que o senhor chama de caminho do dever - na verdade nao sabe absolutamente nada sobre os anos que se seguiram. Desde aquele dia, o senhor que tinha sido nosso melhor amigo, parou de por os pés em nossa casa. A senhora ¢ 0 seu marido deixaram a cidade logo depois daquilo. ‘Sim, mas enquanto meu marido esteve vivo, o senhor nem por uma jinica vez veio até aqui nos ver. Foi s6 quando passou a cuidar das finangas do orfanato que foi obrigado a vir me visitar. (Num tom mais baixo e confidente) Helena, se esta tentando me condenar, pego apenas que pense... No respeito que devo a roupa’queesté usando, no ¢ iss? Sou uma esposa que fugiu, ndo se deve la muito'respeito a mulheres levianas assi Minha querid Sra. Alving, isso é umn‘exagero. ‘Talvéz Seja, mas 0 que eu. queria dizer & que quando julga minha vida de ‘asada, bascia-se apenas em fatos que ouviu dizer. Talvez, mas'e dai? ‘Agota, Sr..Manders, 0 senhor vai Ouvir a vefdade. Prometi a minfmesma um dia contar para o senhor, apenas para. senhor, E qual é a verdade? A verdadlé 8 que init marido Continuow'aser o mesmo homem dissoluto que sempre foi-Até Seus dltimos dias, (Proturande ima Cadéifa Onde se apoiar) O que esti di ‘Apés dezendve anos de casamento ele continuava tio promise slo menos, ‘em seus desejos, quanto no dia em que o senhor nos eas idade, al pond! O Bibliote ‘A senhora chama as pequenas extravagancias d: irregularidades - excessos se quiser, de promiscui Foi nosso médico que usou esta palavra. Ni compreendo. Enem precisa. BIBLIOTECA DA UNIRIO BANCO DE PECAS TEATRAIS MANDERS HELENA MANDERS, HELENA MANDERS, HELENA MANDERS. HELENA MANDERS, HELENA, MANDERS. HELENA, MANDERS HELENA MANDERS Espectros de Henrik Ibsen 23 Estou me sentindo meio tonto. Quer dizer que toda sua vida de casada - todos ‘08 anos ao lado de seu marido nao eram mais que um véu sobre um abismo? Exatamente. E agora 0 senhor jé sabe. E tudo... tio incompreensivel. Como a senhora pode... Como uma coisa dessas pode se manter escondida? Esta foi minha luta didria; depois que Oswald nasceu, achei que talvez ele se regenerasse, um pouco, mas néio durou. Entao foi preciso lutar em dobro - uma batalha desesperada para que ninguém pudesse supor que tipo de homem era 0 pai do meu filho. O senhor conhecia bem o charme que Alving tinha - ninguém podia supor que por tris de toda aquela simpatia, daquele constante sorrso... Mas finalmente, meu caro pastor, aconteceu algo abominavel, que 0 senhor precisa agora saber. E 0 que poderia ser? Decidi que ia aceitar tudo, embora soubesse da vida desregrada que ele levava, fora de casa. Mas quando o escndalo se instalou, aqui dentro destas paredes... Aqui dentro? B, aqui dentroUesta propria casa, (Hla aponta para a porta de dé. para a sala de jantar’ Boi ali, na sala de jantar, onde aconteceu pela primeira vez. Eu estava fazendo qualquer coisa por aqui, a porta entreaberta: Eu ouvi,nossa empregada entrar do,jardim, com o regador vazio,.ela tinha ido molhar as flores. Sim? ‘Alguns minutos depois ouviimeu matido entrar também, Ouvi cle falar alguma coisa baixinho para ela} depois et ouvi.,. (Um pequend sorriso) ougo ainda como se fosse ontém, foi tao horriyel, €'a0 mesmo tempo tao ridiculo - ouvir minha propria criada dizendo -"me largue; Senhor, me solte!" Niio deve tet pasado de uma briricadeira leviana, Sra. Alving. Apenas uma Drincadeira, acredite em mitn- Sei exaitamente hé que devo acreditar, pastor. Meu marido seduziu nossa ‘empregada, e sua brincadeira leviana, teve sérias ; (Como que petrificado) E tudo aqui dentro, dent ‘sean NIRIO pore Biblioteca, Suportei muita coisa aqui dentro, Pra fazer com que ele ficasse em casa a noite ede madrugada, tive que me forgar a acompanhé-lo em suas solitérias bebedeiras, fingir que no ouvia as orgias em seu quarto. Fui obrigada a me sentar com ele e brindar e beber, ¢ ouvir sua conversa estiipida e mondtona. Tinhamos que lutar corpo a corpo até que eu 0 conseguisse colocar na cama. (Comovido) Fa senhora teve que aguentar tudo isso? iO $5 | Banco DE PECAS TEATRAIS de [pane ps cerns HELENA, MANDERS. HELENA MANDERS, HELENA, MANDERS, HELENA ANDERS’ HELENA, MANDERS. HELENA MANDERS, HELENA OSWALD Especros de Henrik Ibsen 24 E suportei tudo pelo meu filho... até que... com minha criada foi humilhante demais. Ento disse para mim mesma, "chega"! Tomei o controle da casa - controle absoluto, sobre ele ¢ todo o resto. Ele nao tinha a menor chance, jé que eu tinha uma arma em meu favor. Foi ai que mandei Oswald viajar. Na época inda com sete anos, j4 comegava a ouvir coisas, a fazer perguntas como toda crianga. Achei que se permanecesse na atmosfera doente desta casa, acabaria também envenenado... ¢ isso, pastor, eu nao iria admitir. Foi por isso que mandei para longe. Espero que agora o senhor entenda porque nunea permiti que voltasse enquanto seu pai estivesse vivo. Ninguém é capaz de imaginar 0 que isto me custou Deve ter sido uma vida terrivel a da senhora. /esse meu trabalho, por isso trabalhei tanto. ‘Todas as melhorias na propriedade, todos os equipamentos modernos pelos 4quais ele recebia tantos elogios - 0 senhor acha que ele tinha alguma energia de Ievantar um dedo para fazer qualquer coisa? - passava o dia inteiro deitado no sof lendo almanaques. Nao pastor, era eu quem tentava despertar nele alguma forga de vontade, quando nao estava bébado. Eu carregava tudo nas costas quando ele mergulhava, como de‘habito, no marasmo ena desordem. E foi para este homemr que a senhora construiicum monumento? Para o senhof ¥erdo que & capazumaconsciéncia culpada. Callpada? Como assim? Sempre achei que’a verdade, pudesse um dia vit’ tona,E talvez todos acreditassem nelas Por isso 0 orfanato setviria para encobrir ¢ acabar de uma vez: por todas.tom qualquer divida, E conseguiu seu objetivo, Sra: Alving? Mas ainda ha outrd motive? Bu ndo queria que Oswald herdasse coisa alguma de seu pai: Eno foi com 'a herariga-de Alving que... Precisamenteél O dinheiro que economize: para o orfan: 6s ano, perfaz. agora mesma quantia que na época fazia do tenente Alving um 6timo partido. iB pau ‘Nao compreendo. fs 7 espero /RIO Foi por este prego que me vendi. Nao quero que que Oswald. O que quer meu filho venha a herdar deverd vir de mim, ¢ de mais ninguém. (Oswald entra pela tiltima porta & direita, deixando oi chapéu e 0 casaco no hall. A Sra. Alving vai a seu encontro.) Meu querido, jé voltou? B. O que se pode fazer la fora, com esta chuva que nao para nunca? Espero que 0 almogo ja esteja pronto... isto sim, seria 6timo! BIBLIOTECA DA UNIRIO- BANCO DE PEGAS TEATRAIS S Espectros de Henrik Ibsen 25 (Vindo da sala de jantar com um embrulho) Esta encomenda acabou de chegar para a senhora, Sra, Alving (Entrega-the o pacote), (Examinando o pacote) Devem ser as partituras do coro para amanha E. E 0 almogo esta pronto. Obrigado, Regina - iremos num minuto, eu s6 quero... (Comega a abrir 0 pacote). (A Oswald) O senhor prefere vinho branco ou tinto? Os dois, Srta. Engstrand, por favor. Bem, muito bem, senhor Oswald. (Sai para a sala de jantar). Melhor eu ir ajudar a abrir as garrafas. (Ele segue Regina. A porta fica entreaberta). (Tendo aberto 0 pacote) Sim, sao as partituras, pastor. (Cruzando as méos) De que forma farei meu discurso amanha, sem sentir culpa na consciéncia? O senhor vai encontrar um jeito. (Fala baixo para néto ser ouvido na sala de jantair) Claro, nao podemos provocar um escandalo. Depois esta enorme farsa vai teriuinar. De amanha’em diante vou me se livre, como se meu marido jamais tivesse vivido aqui-nesta casa. Nio Vai existir mais ninguém aqui, além do mewfilho-¢ de sua mac. (Da sala de jantar, ouve-se uma cadeira que é derrubiida e a Woz de Regina num sussurro agudo.) Me largue, por favor, me solte! (Horrivelmente surpresa) Ab}(Elaolha rapidamente para a porta entreaberta, Ouve-se Oswald rindo e tossindo, depais0 som ile uma garrafa sendo aberta.) (Gravemente) © que ésta aconteécendo? Sra. Alving 0 que esté \do? (Amargamente) Espectros! O casal da sala de jantar, vagando novamente. UNIRIO O que? ...Regina? E ela...? Biblioteca Sim, pastor. Agora vamos, nem mais uma palavra. (Toma 0 pastor pelo brago e vai conduzindo-o, insegura para a sala de jantar. Cai o pano.) BIBLIOTECA DA UNIRIO HELENA, OSWALD HELENA, REGINA HELENA REGINA. MANDERS, HELENA MANDERS, HELENA MANDERS. HELENA MANDERS. HELENA MANDERS HELENA MANDERS HELENA spectros de Henrik Ibsen Ato 2 A mesma sala, O nevoeiro continua a encobrir a paisagem. a Sra, Alving vém da sala de jantar. (Ainda na porta) O almogo estava stimo! (Voltando-se para ‘Voeé naio vem Oswald? (De fora) Nao, acho que vou dar uma volta. Va sim, o tempo parece estar methorando. (lila fecha a port depois vai até o hall e chama) Regina! (De fora) Senhora? Va até a lavanderia ver se nao estio precisando de ajuda cor Sim, senhora. (Sra. Alving se certifica que ela se foi, para enti fechar a j Tem certeza que ele nao vai ouvir nossa conversa aqui? Com a porta fechada nao. E depois, ele acabou de descer. inda estowabalado. NempSei como consegui engolir 0 alm (Andando de um‘lado para o outro, sem conseguir controla ‘Nem eu, mas'o qué podemos fazer? ois é, ooque podemos fazer. Realmente.ndo sei. Nunca pas situiagdo dessas. Pelo menos nada. grave aconteceu ainda, ‘Que 0-680 nogprotejaz Ainda assim & uma situagao terrivel Oradeve ser‘apenas uma diversiio para Oswald. ‘Como disse, no tenho experiéneia com essas coisas. Mas Ela tem que sair desta casa - imediatamygptglsso & defini Bibliote Sim, claro. , mas pra onde? Nao podemos.. BIBLIOTECA DA UNIRIO $S% [aanco DE PECAS TE: MANDERS HELENA MANDERS, HELENA MANDERS, HELENA MANDERS. HELENA, MANDERS. HELENA, MANDERS: HELENA MANDERS, HELENA MANDERS. HELENA MANDERS. HELENA Espectros de Henrik Ibsen 27 Ora pra onde, de volta para o seu pai, € ébvio. De volta pra quem? Para o seu... mas Engstrand ndio 62... Meu Deus, Sra, Alving, nfo € possivel! A senhora no pode estar certa, Nao ha erro algum, infelizmente. Joana me confessou tudo e Alving nao teve como negar. Tudo que nos restava a fazer era abafar o escndalo, E, Bra a tinica coisa a fazer. Mandamos logo Joana embora com um bom dinheiro pra que nao abrisse a boca. Quando chegou a cidade, ela se arranjou sozinha. Voltou a procurar Engstrand com quem tinha namorado no passado - mostrou-lhe o dinheiro, disse que tinha conseguido com um estrangeiro qualquer que havia atracado no porto, com seu iate, naquele verdo. Entdo os dois se casaram. Pois ndo foi voce mesmo quem fez 0 casamento. E verdade!... Lembro-me perfeitamente de Engstrand vindo me procurar. Parecia to arrependido, se condenando por terem, cometido aquela loucura, ele e sua noiva, Naturalmente ele teve que assumir a clilpa. Mas ge falta de honestidadee comigo também! Jamais;perisei que Jacob Engstrand fosse capaz-disso. Aimas ele vai ter que. me ouvir, vai ter que pprestar contas comigo. E.a indecéncia de uma unio de meatira, s6 por dinheiro. Quanto a senhora deu a mulher? ‘Trézenitos délares. Uma miséria de trezent0s ddlares pit Se easar éom uma mulher p (0 que diz eniad de mim; pastor, Casada com um homem perdido. Pelo’amor de Deus, SraCAlving, o que quer dizer com homem perdido? Owe Senhor acha que quiahdo subi ao altar com Alvin nos sujo que Joana ao se éasar com Engstrand? isi Mas hé uma enorme diferenga entre os dois casos, Nao, pastor, a diferenga nd era to grande assi bR4bRd O miséria de trezentos délares e uma enorme fortuna, Biblioteca Nao pode comparar os dois casos... a senhora seguia o que seu coragio ‘mandava, tinha a aprovagiio de sua familia. (Sem olhé-lo) Achava que vocé sabia para onde meu coragdo queria ir. BIBLIOTECA MANDERS HELENA, MANDERS HELENA, MANDERS HELENA MANDERS, HELENA MANDERS. HELENA MANDERS HELENA, MANDERS. HELENA, MANDERS, HELENA MANDERS, HELENA spectros de Henrik Ibsen 28 (Com dificuldade) Se soubesse, nao teria frequentado a casa do seu marido quase que diariamente. De qualquer forma, néo agi conforme meu coragio mandava. Agiu conforme seus parentes mais proximos queriam, no ha nada de errado nisso - sua mie, suas duas tias., E foram elas que arranjaram tudo. Deixaram bem claro para mim a completa Joucura que seria recusar uma oferta como aquela que o Capitiio Alving fazia, Se minha mie pudesse me ver agora, ver no que aquelas promessas douradas se transformaram. ‘Ninguém ¢ culpado pelos rumos da vida. Pelo menos 0 seu casamento foi celebrado de acordo com as exigéncias da lei e da ordem. (Na janela) Ora a lei ¢ a ordem! Sabe que as vezes fico pensando, sera que no slio elas as culpadas pelas desgragas do mundo? Sra. Alving, pensar isso é um pecado, ‘Talvez. Mas a verdade € que'estou farta de tantas sientiras e constrangimentos. Preciso de alguma forma encontrar um meio deme libertar disso. Como assim? (Batentlo no vidro) Nao deveria ter escondido a verdade sobre a vida de meu matido. Mas naquela época.nao.finha coragem para dutra coisa) Eu era covarde demais. Coyarde? Se soubessem de alguma coisa, as pessoas iriam dizer: “também pudera, coitado, ter que viver com uma mulher que j4 abandonou a propria casa”! E nfo seria sem razio: (Othando-0-fexamente) Se eu fosse tina mulher de verdade, deveria ter Chamado-meu fillioe dito: "Oswald meu menino, teu pai Jeva uma vida de devassidao”> Que o céu no$ perdoe! ... E depois deveria ter contado a ele tudo 0 que acabei de con . palavra por palavea. RIFT Bibliotece Confesso-me chocado, Sra. Alving. Eu sei, eu sei exatamente como esti se sentindo - quando penso nisso, fico chocada comigo mesma. (Saindo da janela) Como posso ser tio covarde! BIBLIOTECA DA UNIRIO MANDERS HELENA MANDERS, HELENA MANDERS, HELENA MANDERS, HELENA MANDERS, HELENA MANDERS HELENA, MANDERS. HELENA, MANDERS, HELENA, MANDERS, HELENA, MANDERS. spectros de Henrik thsen 29 ‘Chama de covardia o fato de ter cumprido o seu dever? Esquece que um filho deve amar ¢ honrar seu pai ¢ sua mie? Sim mas ndo devemos generalizar as coisas, pastor. A questio é se Oswald deveria amar e honrar 0 Capito Alving. Em seu corago, Sra. Alving nao hd algo que lhe impega de destruir os ideais de seu filho? Mas a verdade.. Mas 0s ideai Ora ideais, ideais! Se eu ndo fosse tao covarde! Nii despreze os ideais, Sra. Alving. Eles podem se vingar de uma forma cruel. Veja o caso de Oswald, por exemplo. Tenho medo que seus ideais nao sejam {80 sblidos, mas percebo que seu pai se transformou numa espécie de ideal para ele. E, 0 senhor tem raza, E esta imagem de idealde um pai, foi a senhiora mesma quem construiu, através de suas cartas. ‘Sim, gragas a meu compromisso comy6'deVer, venho mentinido para o meu filho ha anos. Covarde, Como teiiho sido covarde. Foi capaz de ctiat na mehte de seu filho umatbela ilusito, Sra. Alying, deveria ter orgulho disso» Seri que Emesmo assim tdo, bela? De qualquer forma no vow deixar que nada de mal acontega a Regina. Nilo quero que Oswald venha’a arruinar a vida dessa menina, Claro que ti, isso séria terrivels ‘A menos dite tivesse\certeza de seus sentimentos, se Ihe trouxesse felicidade.. Mas comovassim? Mas acho que no, no acho que Regina seja a mulher Be © que a senhora esti querendo dizer? ie UNIRIO Se nto fesse to covarde eu mesma diva a ele: "Case-e €om cla os faye como quiser, contanto que nao haja mais mentiras.” Por Deus, nao! Deixaria que se casassem? Isso é monstruoso! BANCO DE PECAS TEATRAIS HELENA, MANDERS HELENA MANDERS, HELENA MANDERS. HELENA, MANDERS. HELENA MANDERS HELENA MANDERS HELENA MANDERS HELENA spectros de Henrik Ibsen 30 O Senhor acha mesmo? Tao monstruoso? Francamente, pastor, quantos casamentos sdio feitos entre pessoas com nivel de parentesco tao proximo quanto Regina e Oswald? Nio sei o que esta dizendo, Sra. Alving, Sabe sim, pastor. Deve estar pensando nos casos em que - sim, eu sei que em muitas familias a vida ndo € to pura como deveria ser. A senhora s6 pode estar se referindo a situagSes nas quais ndo se tem certeza. Mas neste nosso caso, como mae, deveria ser a primeira a impedir que seu filho. Mas néo vou permitir, por nada nesse mundo - é justamente isso que estou querendo dizer. Nao vai permitir por covardia, € o que quer dizer. Se ndo fosse covarde - Meu Deus, uma unido revoltante! Mas néo ¢ de unides deste tipo que todos nds descendemos, afinal? E depois, pastor Manders, quem foi que-arrumou o mundo desta/snaneira? Eu me recuso a discutir quest6es como esta Sra. Alving, pelo menos enquanto ‘a senhora estiyer neste estado emocional; Nao compreendendo quando chama seus escrapulos de covardia. Vaurthe dizer 0 que sinto, pastor Sinio-me fragil e ameagada por-fantasmas que me acompanhamn, dos qtiais niio consigo me livear. Nao enterido o que'quer dizer com isso, Espectros! Quando ouvi Regina & Oswald 1a dentro; era como'se estivesse vendo fantasmas. Tenho penisado eft todos.16s como espectros, pastor Manders. Nao ¢ apenas 0 que herdamos de nossos:pais que vive dentro de nés, mas toda uma\sétie de yelhas ideias mortas,de etengas mortas, coisas assim. Que na verdiide esto mais entaizadas do.que vivas dentro da gente. E nunca podentos nos livrar destas raizes, Quando comego a ler um jomal, tenho a ‘impressao de ver espectros brilhando entre as linhas. Nossos campos, esto coalliados de espectros'=milhares, como gros de areia. E todos nés, tao desgragadamiente eondenados a ter medo da luz. Pois estes si os frutos de suas leituras - belos ae ing! Livros abominaveis, subversivos, o tal do livre pensamento. ice UNIRIO Nao pastor, na verdade foi o senhor quem me le cassia, sunto-me ‘extremamente grata. Eu? Sim. Quando me fez. voltar para aquilo que chama de caminho da obediéncia © do dever, quando me apontava como certo e limpo, justamente aquilo contra que minha alma se revoltava com um nojo indescritivel - bem, foi quando BIBLIOTECA DA UNiRIO 3% f>nneo DE PECAS TEA’ MANDERS HELENA, MANDERS. HELENA MANDERS, HELENA MANDERS. HELENA MANDERS HELENA, MANDERS. HELENA MANDERS HELENA, MANDERS. HELENA, MANDERS. HELENA, ENGSTRAND Espectros de Henrik ben 31 comecei a examinar melhor o contetido dos seus ensinamentos. Nao foi facil desfazer primeiro ponto, mas quando consegui, a costura inteira se abriu percebi que tudo nao passava de um simples alinhavo. (Lentamente, emocionado) F. foi isto que consegui numa vida inteira de luta? ‘Talvez sua mais lamentavel derrota. Nao, Helena. Esta foi minha maior vitéria. Um triunfo sobre mim mesmo. Um crime contra nds doi Quando vocé fugiu ¢ veio chorando pra mim: "Aqui estou, fique comigo” e eu disse: "Volte pra casa mulher, para seu legitimo marido” - chama isso de crime? Foi um crime sim, Acho que nao somos capazes de nos entender. E, ndio somos mais capazes. Eu jamais - nem nos meus sonhos nats intimos - penséDern vocé a niio ser ‘como mulher de outro homem. Acredita mesmo no que esté dizendo?:Helena! E muito facil esquecer 0 que s¢ Sentiu um dia. Nao para mim. Contintio a-ser.a- mesma pessoa de sempre. (Mudandode assunta) Bem, bem, bem, nis Falemos mais sobre 6s velhos tempos. O senhor Vive com seus compromissos ¢ seus comités ¢ eu vivo com meus fantasmas, dentro e fora de-mim. Acho que pelo menos’posso ajudé-la a selivrar dos que a rodeiam. Afinal, depois de tudo que ouvi, naio posso; em sa consciéncia, permitir que uma jovem inexperiente eontinuéa viver nesta casa, Nao Seria dtimio se eonseguissemos arranjar um bom casamento para ela? Sim, claro; @3ta seria‘a melhor opcdio, sob qualquer por Regina jé est naidade etn que no entendo bem esse tipo de coisas, Regina amadureceu bastante cedo. ibe ; | € vena. Lembo-me de como el er bm desenvolvida OHH primeira comunho. Mas acho que, antes de tudo, ela deve ir pra casa de Seu pai. Ah sim, mas Engstrand nao é!... E pensar que ele - ainda mais Engstrand, pudesse esconder de mim toda a verdade! (Batidas na porta.) Quem serd? Entre! (Na porta, vestindo roupa de domingo) Por favor, me desculpem, mas.. BIBLIOTECA DA UNIRIO #S%| BANCO DE PEGAS TEATRAIS MANDERS, HELENA ENGSTRAND HELENA ENGSTRAND MANDERS ENGSTRAND. MANDERS ENGSTRAND. MANDERS, ENGSTRAND MANDERS ENGSTRAND MANDERS ENGSTRAND MANDERS, ENGSTRAND MANDERS. ENGSTRAND MANDERS. HELENA Espectros de Henrik Ibsen 32 Ah, hum... Ah, € voc, Engstrand? Bem, como nao tinha nenhuma criada para abrir a porta, eu tomei a iberdade de bater, Bem, entiio entre, quer falar comigo? Nao senhora, desculpe, mas é com o Pastor que eu queria ter uma palavrinha, (Andando de um lado para 0 outro) Ora, é mesmo? Quer falar comigo? Sim, quero dizer, se 0 senhor puder.. (Parando em frente a Engstrand) Bem, 0 que é entdio? Bem, € 0 seguinte, pastor. Agora que terminamos 0 servigo, ¢ recebemos nosso salério - muito obrigado, Sra. Alving Sewachei que seria bom se, todos nés que trabalhamos juntos esse tempo. bent achei que seria certo nos despedirmos com uma pequena prece hoje & noite. Uma prece? No orfaniato? Sim, masse 0 senhor nao achar que deve)al... Nao, claro, mas. Eu mesmo tenho, conduzido as vezes uma oragdio nd final do’expediente. Vou’? Sim mas 56 de vez-er quando,,-tima simples oraglio. Mas como um homem comum, sei qué nao tenhoo dom, da coisa. Ai(pensei que, jé que o pastor Manders esté aqui... Pngstrand;fenho uma pergunta the fazer primeiro. Voeé acha que esté em ccondigbes perfeitas para ¢ssa reunio? Esté com sua i 1a pergunta. RIO Biblioteca Bem, as vezes a consciéncia pode ficar meio nublada. Entio vocé admit com Regina? Agora me diga, Engstrand: qual é sua verdadeira relago (Rapidamente) Manders! BIBLIOTECA DA UNIRIO BANCO DE PEGAS TEATRAIS MANDERS ENGSTRAND MANDERS. ENGSTRAND MANDERS ENGSTRAND MANDERS, ENGSTRAND MANDERS ENGSTRAND. MANDERS ENGSTRAND: MANDERS ENGSTRAND MANDERS, ENGSTRAND MANDERS ENGSTRAND MANDERS, ENGSTRAND Espectros de Henrik Ibsen 33 (Tranquilizando-a) Deixe comigo. Com Regina? O senhor me assusta. (Othando para a Sra, Alving) Tem alguma coisa errada com Regina? Esperamos que no. Mas quero saber é de sua posigiio em relagio a Regina. ‘Voeé € tido como o pai dela. Entdio? (Incerto) Bem, 0 senhor sabe, Pastor... 0 que houve entre mim e a pobre coitada da Joana. Pare de distorcer a verdade. Sua falecida esposa contou tudo a Sra. Alving antes de deixar a casa, Bem eu - entio ela fez. isso? Vocé foi pego, Engstrand. Mas ela me prometeu - jurou sobre a biblia! Sobre a biblia? Nao exatamente, pois na6 tinhamos uma, ras ela jurou por Deus. E todos estes anos voc’ tem mees¢ondido a verdade, Logo a mim que sempre depositei em vocé toda confianga. Sito muito ter que admitir isso: E eu mersgo uma coisa dessas, Engstrand? Nao estive Sempré pronto a the ajudar, tanto erm)palavras quanto emt-gestos, me empenhando da forma mais sincera? Responda se nfo & verdade. Foram muitas as veze8 que o sehhor me salvou de,abismos profundos. E 6 assim que vocé.me paga? Porgando-méa fazer registros falsos na paréqitia? E todos estes-anios escondendo-me os fatos, fazendo-me acreditar numa mentira tio s6rdida, Seueomportamento tem sido abomindvel, Engsttand, ¢ daquipara frente no tenho mais o que fal voce. (Com tim suspito)E acho que nao tem mesmo. ee Nao ha nada que justifique sua conduta, ‘Mas como eu ia saber que ela iria contar tudo. Se eolpcannntlugar de Joana... Eu? Bem, nao exatamente no mesmo lugar, mas s¢ o senhor tivesse alguma coisa da qual se envergonhasse. Que direito temos nbs, como homens, de julgar tio cruelmente uma pobre coitada como a Joana? BANCO DE PECAS TEATRAIS MANDERS ENGSTRAND MANDERS ENGSTRAND. MANDERS ENGSTRAND. MANDERS, ENGSTRAND HELENA, MANDERS, EN STRAND: MANDERS, ENGSTRAND MANDERS ENGSTRAND MANDERS, MANDERS: MANDERS. ENGSTRAND spectros de Henrik Ibsen 34 Mas nto € ela quem estou julgando, é voce. senhor permi que eu Ihe faga uma pergunta? Que pergunta? Nao é o dever de um homem ajudar uma pessoa desesperada? Naturalmente. E ele niio deve se manter fiel a sua palavra e a sua honra? Claro que deve, mas... Na época em que Joana se envolveu com aquele inglés - americano, ou russo, ~ bem, sabe, ela ja tinha vindo a cidade uma ou duas vezes, e sempre recusava minhas propostas. Ela ndo queria ninguém que ndo tivesse uma figura, e eu com essa minha pena horrivel. O senhor lembra que foi quando eu centrei naquele bordel lotado de marinheifos bebados, ¢ tentei fazer um sermao, querendo convencé-los a levar ume vida decente.... (Na janela) Hum... ‘Sim, eu sei Engstrand, jogaram yore escada abaixo. J4 me contou)essa historia e suafligio Ihe da algum crédito, ‘Sabe que no sou do tipo que'sai por ai contando-vantagens, mas 0 que eu queria dizer, pastor, é que quando ela chegov.e me confessou chorando, arruinada, me pedindo ajuda, eu nao tive eomo resistir. ‘Com certeza nao teve. Mas e dai? Ai eu disse pra ela "Fsse americano sumiu mar adentro, ¢ voc Joana, cometeu um pecado, éuma mulher éondenada”. Foi, eu disse, "mas aqui esté Jacob Engstrandy de bragos-e pernas fortes pra lhe amparar”. Eu disse assim em linguagem figurada, o senhor me eritende, no é pastor? Entendo, sim, mas continge, Foi assim que Gonsegui salvé-la e fazer dela uma mul enunea ‘ninguém suspeitou o que aconteceu entre ela € 0 Isso tudo me parece muito louvavel. O que ni oom Be [dRapettado 6 dinheiro. Biblioteca Dinheiro? Eu? Nem um centavo! (Consultando a Sra, Alving) Mas?... Ah, sim espere - agora me lembro. Joana tinha sim algum dinheiro, mas eu nem quis ver. Eu disse assim pra ela: "Nem me mostre esse dinheiro imundo, BANCO DE PECAS TER MANDERS, ENGSTRAND. MANDERS ENGSTRAND MANDERS. ENGSTRAND. MANDERS ENGSTRAND MANDERS. ENGSTRAND MANDERS, ENGSTRAND. MANDERS ENGSTRAND. MANDERS, ENGSTRAND MANDERS. ENGSTRAND. Espectros de Henrik Ibsen esse salirio do teu pecado, Vamos jogar essas porcarias dessa ‘moedas, niio lembro direito - na cara desse tal american". Fo eu disse. Mas naquela altura, pastor, ele jé tinha zarpado, jé e ‘Sera que ja estava mesmo assim tao longe, meu amigo? Estava sim, Entio Joana ¢ eu decidimos que iamos usar o din da menina, e foi o que fizemos. Posso prestar contas de cada Entio, isso altera tudo, Foi isso 0 que aconteceu, pastor. E se me permite dizer, tente pude, ser um bom pai para Regina. E se no consegui foi pon homem fraco e pobre. Vamos, acalme-se, meu bom homem. Eduquei essa menina e fui um bom marido para a pobre Joan: sustentei um lar para elas, como manda a biblia sagrada. Mas cchegar pro senhor e me vangloriar pelas coisas honradas que quando uma coisa assim acontece com Jacob Engstrand - nio todo dia - ele simplesmente se cala, Nao Pastor, quando Ihe p confessar minhas fraquezas e minha loucura. Pois como lhe d a consciéncia de um homem pode ficar as vezes meio nublad: Dé-me sua mio, Jacob Engstrand. ‘Oh, "Meu Senhor", pastor! Veniha, deixe de eséripulos. (Aperfando sua mao) Tudo bem O senhor permite que ew fhe pega humildemente perdao, past Nao, Engstrand; quem Ihe deve pedir perdio sou eu. Por éus, pastor, no! Sim)'sou cu. E 0 fago do,fundo do toragao. Perdoe-me por té Gostaria que houvesse algo que eu pudesse fazer, para demor sincero-atrependimento’e minha boa vontade. O senhor realmente?... Farid Gom t0d6 0 prazer, Por que preciso que o senhor me ajude, Com o pouco dinheir aqui, estou pensando em fundar um abrig pare mainheiros UNIRIO. Voce? Bibliotec Sim, ¢ seria também uma espécie de orfanato. Sao muitas as ‘marinheiro quando esté num porto distante, af eu pensei que, 384 | eanco bE PEGAS TEAT 35 s notas - ou eram mesmo que tava longe eiro na educagio entavo. 0 mais que ue sou este . Construi & nunca pensei em iz na vida. Nao, que acontega ocuro € para sse ainda agora, agora, r. lo julgado mal. straro meu ) que economizei a cidade, entagdes para um nesta "casa" que RAIS MANDERS, ENGSTRAND. MANDERS ENGSTRAND. MANDERS HELENA MANDERS, HELENA MANDERS, HELENA ANDERS) HELENA MANDERS HELENA OSWALD HELENA OSWALD spectros de Henrik Ibsen 36 eu pretendo abrir, ele pudesse de certa forma, se ser tivesse um pai por perto. amparado, como se que acha disso, Sra. Alving? Nao é muito que tenho para comegar, mas se encontrasse alguém que pudesse me dar uma ajuda, ai... Sim, claro, acho que podemos conversar mais sobre isso. Seu plano me interessa muito. Mas agora, meu caro Engstrand, quero que desea até o orfanato, ascenda as velas e deixe o lugar bem iluminado, eu vou em seguida e passaremos uma boa hora juntos, dando gragas ao enobrecimento de nossas almas - sim, eu agora acho que vocé est em perfeitas condigdes para isso. ‘Acho que esau Sin. Entdo, até logo, Senhora, e muito obrigado. Tome conta de Regina por mim. (Bnxuga umd fégrima) A filhinha da minha pobre Jo: Engragado é como ela cresceu tio apegada a mim. (Cumprimenta e sai pelo hall) Entao o que @eha dele agora, Sra, Alving? A explicago que nos deu foi bastante diferente, Bastante diferente mesmo, {sso nos mostra o cuidadd que deyémes ter a0 julgar um ser humano, Mas € tc bom descobrir que estivemos errados! O que a senhora diz? Digo é gue vocé continua uma érianca, Manders. Eu? (Colocando'as maos nbsombros dele) E que gostaria de poder the dar um longoabrago. (Rapidamente recothendo-se) Nao, nao, por Deus, néo faga isso! (Sorrindo) Nao precisa ter medo a, de forma tio extravagant. ntos em ordem, para guardé-los comigo. (Ele ¢ te indo. Nao perca Oswald de vista, (Pega o chapdnle|stefoypall) Biblotecs (Dé um suspiro, otha pela janela, dé-uma répida arruniada na sala, vai para sala de jantar, mas para na porta com um grito abafado) Oswald! Voe8 ainds esti ai? (Perto da mesa) As vezes a Deixe-me colocar estes doct _faz) Pronto. E agora, se me ‘quando voltar. Até mais (Da sala de jantar’) Terminando meu charuto. Achei que voeé tinha saido para caminhar. ‘Num tempo como este? BIBLIOTECA DA UNIRIO $% | BANCO DE PECAS TEATRAIS i OSWALD HELENA OSWALD. HELENA, OSWALD HELENA OSWALD HELENA OSWALD HELENA OSWALD HELENA OSWALD HELENA OSWALD HELENA OSWALD HELENA OSWALD HELENA Espectros de Henrik Ibsen 37 (Ouve-se 0 barutho de uma garrafa tocando um célice. A Sra. Alving vai ssentar-se com seu bordado no sofé, deixando a porta aberta,) Foi o Pastor Manders que acabou de sair? Sim ele foi para o orfanato. Hum. (Novo som da garrafa enchendo o cdllice.) (Preocupada) Oswald querido, tome cuidado com este licor. Ele € bastante forte. lade do lado de fora. bom pra manter a ut Por que néio vem para ca, para perto de mim? ‘Aj eu nfo posso fumar. (Ora, pode fumar seus charutos onde quisef. Entdo est bem, estou indo. $6 mais um gole... pronto! (Entra com um charuto ‘aceso, fechando a porta. Um pequeno siléncio): Para onde foi o pastor? Para o orfaniato, ja Ihe disse. Ath é>disse. Nao deveria ficar tanto témpo na mesa, Oswalld: (Umd-das miiospara trés com 0 charuto) Mas tao bom, mae. (Acariciando-a) Nao imagina como é bom estar de volta, e ficar sentado na mesa de minha mae, na sala de minha mae, comendo a deliciosa comida de minha mac. Meu menino, niéti meninol (Andarido de um lado paréo outro) O que mais me resta a fazer? Nao consigo trabalhar en hada, Por que nao’ &, andando) 6 > UNIRIO ‘Talvez nao tenha sido uma boa ideia vocé ter vin . Biblioteca Com este tempo horrivel... nem um iinico raio de horrivel nao conseguir trabalhar. ‘Nilo, mie. Eu tinha que vir. Nao me arrependeria nem um pouco de abrir mao do prazer de ter vocé aqui comigo, se isso... OSWALD NA HEL OSWALD HELENA, OSWALD HELENA OSWALD HELENA OSWALD HELENA, OSWALD HELENA, OSWALD HELENA, OSWALD HELENA OSWALD HELENA OSWALD HELENA OSWALD Espectros de Henrik Ibsen 38 (Parando perto da mesa) Diga-me minha mae, a senhora esté mesmo tio feliz assim por eu estar em casa? Se estou feliz? (Amassando um jornal) Sempre achei que a senhora pouco se importava que eu estivesse vivo ou morto. ‘Oswald! Como tem coragem de dizer uma coisa dessas para sua mae? ‘A senhora viveu tanto tempo sem mim. E verdade, vivi tantos anos sem voce. (Pausa. O creptisculo comeca a cair. Oswald que apagou o charuto, caminha pela sala.) (Parando ao lado da Sra, Alving) Mie, posso me sentar a seu lado? (Dando lugar para ele) Venha, meu riienino, sente-se aqui Hé uma coisa que preciso the contar. (Apreensiva) O-queé? (Othanilo'em frente) Bem & tina coisa gue no consigo maisomitir. ‘Omitir? O que é? (Como aiités) Foi uta coisa que nilo consewui eserever pra sénhora, contando, mas desde que bheguei (Segurando seu brago)O que ¢, Oswald? Desde ontem; ¢oje odidinteiro, por mais que’eu tente néo pensar nisso - no consiggs ‘(Levantanido-se) Oswald, precisarine contar 0 que é. (Fazenda se sentat: novamente) Sente-se mie, vou ntar - tenho ‘me queixado mhvito de cansago da viagem. iiss Sim, ¢ dai? i ‘i i i ~ UNIRIO Mas niio é este 0 verdadeiro problema comigo; leaipente,cansago... (Tentando se levantar) Voc’ nio esta doente, Oswald? (Trazendo-a de volta) Sente-se mfe, ¢ escute com calma. Nao, eu nao estou de fato doente - no é 0 que normalmente se chama de doenga o que eu tenho. (Cruzando as miios sobre a cabega) Mae, minha mente estd indo embora, se BIBLIOTECA DA UN HELENA OSWALD HELENA OSWALD HELENA OSWALD HELENA OSWALD HELENA, OSWALD HELENA, OSWALD HELENA, OSWALD HELENA OSWALD HELENA OSWALD HELENA, spectros de Henrik Ibsen 39 esvaindo - acho que nio vou mais conseguir trabalhar. (Escondendo 0 rosto com as miios, pbe a cabeca no colo dela e comeca a chorar) (Pélida e trémula) Oswald, olhe para mim! Nao, no, isso no é verdade. (Othando-a tomado pelo desespero) Nao poder mais trabalhar! Nunca, nunca mais! Um morto-vivo, mie! J4 viu algo to horrivel? Meu pobre filho! Como isso foi acontecer com voce? (Sentando-se) F: justamente isso que nio consigo entender. Sempre levei uma vida regrada - nunca cometi excessos. Deve acreditar em mim, mae, é verdade. Acredito em vo’, Oswald. E de repente isso comega acontecer comigo. Essa desgraga. Mas vocé vai melhorar, meu menino, meu querido. Isso tudo é s6 porque voc steve trabalhando demais - mas vai passar, vocé vai ver. (Com tristeza) Foi 0 que pensei no inicio, mas nao. Conte-me tudo, desde 0 inicio. Sim, minha mae. Quando foi que comegou? Logo depois da iltinia vez que estive eri easa.‘Tinha acabado de chegar em Paris, quando Gomecei a sentir dorés de cabega violentissimas' aqui atrés, na nuca, Comno se eu tivesse um aro de ferro me apertando lentamente. Eat? Pensei que'eram asVelhas dores de eabega que eu sentia quando éra pequeno. ‘Sim, sim... Mas nao eram, logo eu percebi. Eu nao conseguia mais trabalhar. Eu tinha vontade de Comegar-um quadro-hovo, mas era como se a minha capacidade de ‘me concentrar me abandonasse, minha forca se esvaisse. Eu nfo consegui formar imagens definidas, as coisas flutuavam ao meu red am, giravam. Ah eraluma sensagao horrivel. Ai fui a um médico ~€ disse a verdade. A verdade? “uNiRio Biblioteca Um dos melhores médicos da Europa. Contei para ele 0 que eu sentia e ele comegou a me fazer uma série de perguntas que eu achava que no vinham ao caso. Nao tinha ideia de onde ele queria chegar... E entio? OSWALD HELENA OSWALD HELENA OSWALD HELENA OSWALD HELENA, OSWALD HELENA OSWALD. HELENA OSWALD HELENA spectros de Henrik Ibsen 40 Finalmente ele disse: "Voce, de uma certa forma, ja nasceu carcomido". Foi ‘exatamente essa a palavra que ele usou: "vermoulu”, (Sem folego) E 0 que ele quis dizer com isso? Na hora também nao entendi e pedi que me explicasse. Ai o velho cinico disse... (Fechando o punho) Oh... © que foi que ele disse? Fle disse: "Os filhos herdam os pecados dos pais”. (Levantando-se) Os pecados dos Eu quase Ihe dei um murro... (indo para 0 outro lado da sala) Os pecados dos pi (Sorrindo tristemente) E, 0 que a senhora acha? Claro que disse para cle que algo assim era absolutamente impossivel. Mas acha que ele se convenceu? Nao, ele continuou a insistir, até que Ihe mostrei suas cartas, e traduzi para ele as partes que vocé falava de meu pai... Bai? Bem, ai ele teve que admitir que estava indo pelo caminho errado. Foi entio que soube a verdade: eu nuriéa devia ter me deixado levar por aquela vida de alegrias com meus companheiros; eu fui alémn-do que podia suportar. A culpa tinha sido inteisaniente minha. Nato, Oswald, néo deve pensar assim. Segundo ele, no‘havia oiitta éxplicago possivel. Eo,que é pior, minha vida inteira arruintada - irfeparavelmente arruinada - ¢ tido por causa de minha leviandade. Tudo que eu tinha sonhado pra mim... no podia pensar em mais nada, Nao posso pensar em mais nada.’Ah, se eu pudesse voltar comegar ‘outra vez, do inicio. (Escande o résto no soft: Sra, Alving torce as miios e anda de um lado parao outro} ém silencio, lutandlo contra si mesma. Depois de um tempo, Oswald levanta o'r0sto e apoia-se num dos cotovelos) Se pelo menos fosse algo-que tivesse herdado -alguma coisa da qual eu néo tivesse culpa. mas nao! # tao Ver gonhOi8 Ve jogndo fora minha saide minha felicidade = tudo.o que eu.tinha - de uma forma tdo banal, tao inconsequente... Todo'o mew futuro e minha prépria vida! ‘Nad meu filhinho, ndo, isso n&io pode ser po: ‘vando-se sobre ele) ‘Nii é assim tio terrivel quando voc€ A senhora niio sabe... (Levantando-se) (Histerprqueestou The causando, mae. Eu até preferia, que v. 16 nag. s¢-importasse comigo. Oswald, vocé € a tnica coisa que importa para mim. Meu tnico filho - a Gniea pessoa que tenho no mundo. BIBLIOTECA DA UNIRIO OSWALD HELENA, OSWALD HELENA, OSWALD HELENA, OSWALD REGINA HELENA, REGINA HELENA OSWALD HELENA, REGINA OSWALD HELENA, OSWALD HELENA OSWALD HELENA OSWALD Especiros de Henrik Ibsen 41 (Pegando as méos dela e beijando-as) Eu sei disso, sim eu sei. Quando estou em casa eu percebo isso - 0 que ¢ ainda pior. Mas agora a senhora ja sabe de tudo, ¢ por hoje niio vamos mais falar sobre esse assunto. Ndo suporto mais pensar nisso. (Cruzando a sala) Preciso beber alguma coisa, mie. Beber? © que vocé quer beber? ‘Oh, qualquer coisa. Serd que tem alguma coisa forte e gelada? Claro, mas meu querido Oswald... Por favor, mae, nfo me recuse isso. Seja boazinha comigo e traga alguma coisa que me ajude a esquecer esses pensamentos horriveis. (A Sra. Alving toca a campainha) E. essa chuva que no para! Parece que vao ser semanas de chuva constante, meses a fio sem um minimo raio de sol! Nao lembro de jamais ter visto 0 sol em nenhuma das vezes que vim pra casa. Oswald; vocé esta pensando em me deixar novamente? Hum... (Suspira profundamente) Nao estou pensando em nada - no consigo pensar em mais nada. (Falando baixo) Eu desisti de pensar. (Da sala de jantar) Chaméu, senhora? Sim, poderia nos trazer um lampilio Sim, senhora, acabei de aceniler. (Ela sai Lindo em direcdo & Oswald) Oswald, seja franco comigo, Estou senlo, mae. (Jndo até a mesa) J6 the contei tudo. (Regina traz um Jampitio e coloca-o sobre a mesa:) Regina, por favor, traga-meia garrafar de chanipanhe, Pois niio, senhdra. (Sai) (Enlagdndo com'os bragd®a Sra-Alving) Era justamente 0 que eu queria, mae. ‘Sabia que nao ia deixar seu filho com sede. Oswald, neu queridd; como posso Ihe recusar ~~ Verdade, mae? Esta falando sério? Como assim? Ss UNIRIO Biblioteca Que niio pode me recusar nada? Mas, meu querido... Ssh! BIBLIOTECA DA UNIRIO GSE | BANCO DE PEGAS TEATRAIS REGINA OSWALD HELENA OSWALD HELENA, OSWALD HELENA, OSWALD HELENA OSWALD HELENA, OSWALD HELENA, OSWALD HELENA OSWALD HELENA OSWALD HELENA OSWALD HELENA OSWALD HELENA spectros de Henrik Ibsen 42 (Entra com uma bandeja com meia garrafa de champanhe e dois copos que coloca sobre a mesa) Quer que eu abra a garrafa? Nao, pode deixar; eu abro, (Regina sai.) (Senta-se & mesa) E.0 que é que - eu poderia Ihe recusar? (Lemando abrir a garrafa) Vamos primeiro tomar uma taga - ou duas. (A rolha pula, ele enche uma taca e vai encher a outra) (Colocando a méio na taga) Nao obrigada. Eu nao quero. ‘Nilo quer? Entio, tomo eu. (Bnche a taga, bebe, torna a enché-la, senta-se) (Com curiosidade) Entio? (Sem encaré-la) Bem, eu achei a senhora e 0 pastor Manders tio calados - to esquisitos, durante o almogo. Achou? E, Hum... (Depois de uma pausa) Diga-me, 0 que acha-dé Regina? © que acho? Sim, cla nao. éfabulosa? Oswald, vocé nao a conliéce conio eu a conhego. Nao? Acho-que Regina ficou tempo demais na casa'de seus(pais. Deviamos té-la trazido para cd mais cedo, Si |, Mas a senhor@ ndo ache que ela esti encantagora? (Torna a encher a taga) Regina ent muitos, & graves; efeitos. (Ora, que importdngia tem iss6 (Bebe mais) deixaria que nada de mau Ihe acontecesse. (Levantando-se) Mae, Regina é minha Gnica Me) UNIRIO (Levantando-se) O que quer dizer com isso? Biblioteca Niio conseguiria suportar esta minha agonia sozinho. Mas mesino assim, éu gosto muito dela, e sinto-me > rela, Nao Mas eu estou aqui, meu filho, pronta para Ihe ajudar. OSWALD HELENA, OSWALD HELENA OSWALD HELENA OSWALD HELENA OSWALD HELENA OSWALD HELENA OSWALD HELENA. OSWALD HELENA OSWALD HELENA, OSWALD HELENA OSWALD Espectros de Henrik Ibsen 43 Foi o que pensei. Por isso voltei para casa. Mas vi que néo vai adiantar, eu sei viver aqui. Oswald! Preciso de uma vida diferente, mfe. Por isso tenho que ir embora - nao quero que a senhora assist... Meu pobre filho! Mas Oswald, enquanto voeé estiver doente.. Se fosse s6 pela doenga, eu ficaria aqui com a senhora, pode ter certeza disso — afinal, a senhora é a melhor amiga que tenho no mundo. E sou mesmo, Oswald, nao tenha divida. (Andando, inquieto) Mas esse remorso que me tortura - ¢ 0 medo. Esse medo mortal! (Seguindo-o) Medo? Como assim? Medo de que? Por favor, ngio me pergunte. Eu, nad sei. Nao consigo explicar. (Sra. Alving toca ‘a campainha novamente.) Q que a senhora quer? Quero que se sinta feliz) meu filho, é tudo’ que eu quero. Chega de ficar se lamentando.(Para Regina que aparece na porta) Mais champanhe - uma garrafa grande. (Regina sai.) Mae! ‘Acha que niio Sabemos viver aqui nesta casa? Ela no ¢ linda?’ Tao bonita! Tao Saudayett (Senta-se d mesa) Senté-Re aqui, Oswald, vamos falar'calmamente, nés dois. (Sentandonse) A senhoré tio sabe, minha mae; mas eu prometi uma coisa & Regina: Voot? Sim, uma coisaboba) uma promessa inocente. Foi ong ui em casa, altima vez. Eo que foi? Bonirio Ela vivia me perguntando sobre Paris, e eu Ihe cont 0 APB ‘que um dia, perguntei se ela nao gostaria de ir a Paris. Entaio? Ela comegou a ficar vermelha, ¢ disse: "Sim, eu adoraria". Entio, eu disse, ‘vamos ver se arranjamos um jeito - ou algo parecido. BIBLIOTECA DA UNIRIO HELENA OSWALD HELENA, OSWALD HELENA OSWALD HELENA OSWALD HELENA OSWALD HELENA, REGINA OSWALD REGINA’ OSWALD REGINA. HELENA OSWALD HELENA OSWALD HELENA spectros de Henrik Ibsen 44 E depois? Eu obviamente esqueci a promessa, mas ontem, quando perguntei a ela se estava contente por eu ter voltado pra casa, depois de tanto tempo... im? Ela me olhou estranhamente ¢ perguntou: "E minha viagem a Paris? Sua viagem? ‘Ajeu percebi que ela tinha levado minha promessa a sério, Todo esse tempo € cla ndo esqueceu. Inclusive comegou a estudar francés. Entio foi por isso!... Quando vi aquela menina linda e iluminada, parada na minha frente ~ nunca a tinha olhado assim - mas naquele instante, era como se ela estivesse de bragos abertos para me receber. Oswald! Vi que ela era a minha salvacdo. Tamanhd era a alegria de viver que emanava dela. Alegria de viver? E pode-se Achar salvagiio nisso? (Vindo da sala de jantar) Desculpe se demoreisinas tive que descer até a adega, (Coldea a garrifa de champanhe sobre'a mesi) ‘Tiaga mais tia taga, Regina, (Othando-o com surpresa) tagada senbors ja estical, Sr Alving, , mas traga uma para Vocé, Regina. (Regina leva um susto e dé um olhar timido para a Sra: Alving)-Entdo, o que esta esperando? Seré que @ senhora’ ‘Traga.a faga) Regitia) (Regina sai para a sala de janar (Seguindo-a com o olhar’ Vi s6 como ela anda? Tao leve ¢ segura. UNIRIO Bibliote Jé esté tudo certo, mae. Nao hd mais o que discutir. (Regina volta com uma taga de champanhe vazia que fica segurando) Sente-se, Regina. (Regina consulta a Sra. Alving.) Sente-se. (Regina senta-se numa cadeira perto da sala de jantar ainda segurando a taga vazia) Oswald, mas o que queria dizer com alegria de viver? \ DA UNIRIO. PEAS TEATRAIS OSWALD HELENA OSWALD HELENA OSWALD HELENA, OSWALD HELENA OSWALD HELENA OSWALD HELENA, OSWALD HELENA, OSWALD HELENA OSWALD REGINA HELENA OSWALD Espectros de Henrik Ibsen 45 A alegria de viver, minha mae - é uma coisa da qual ndo se tem nogo nesse pais. Nunca senti por aqui. ‘Nem quando estou com vooé? ‘Nem quando estou em casa, Mas acho que ni entenderia o que eu quero dizer. Nao, eu entendo. Acho que estou comegando a entender. E também a alegria de trabalhar. Bem na verdade, so a mesma coisa. Mas também sobre isso a senhora ndo sabe nada. Pode ser, mas me explique o que é, Oswald, Bem, 0 que eu acho que aqui as pessoas aprendem a encarar o trabalho como uma maldigo, como um castigo por seus pecados. E suas vidas viram um inferno; uma desgraga da qual devem se livrar 0 mais rapido possivel. Um abismo, é... e nés fazemos de tudo,para que ele se torne cada vez mais, profundo, Mas no mundo {a fora, asipéssoas ndio pensam assim. Ninguém acredita mais nessas coisas. Lé a-senhora sente o prazerque as pessoas tém em respirar a vida. A senhorg(jé reparou mae, que minha pintura é exatamente sobre isso? Sobre a alegria de se estar vivo? Luz, brilfio, sol - rostos iluminados de alegria. Por-igsd tenho medo de ficar aqui em casa com a senhora, ‘Medo? Medo de-que, se me:fem por perto? ‘Tenho-Medo que seus instintos se acostumem a, feiura. (Othando-6: com firmeza) 61880 que acta que pode acontecér? ‘Tenho certeza. Por iiais que $e tenieya Vida que se'leva aqui jamais serd igual a que se leva la fora. (Que’owviu com interesse} levantaese) com os olhos brithando pela conclustio) ‘Agora yejo com claréza a sequeticia das coisas. que asenhora ve? Estou vendo pela primeira vez e sinto-me capaz.de falar. (Levantando-se) Mae, néo estou entendo a senh i UNIRIO Biblioteca (Que também se levantara) Acho melhor eu ir. Nii, fique. Agora eu posso falar - agora vocé vai ouvir tudo, ¢ entiio vai poder fazer sua escolha. Oswald! Regina! Ssh! O pastor.. BIBLIOTECA DA UNIRIO MANDERS OSWALD MANDERS REGINA MANDERS REGINA OSWALD MANDERS, OSWALD MANDERS, REGINA OSWALD REGINA MANDERS. HELENA MANDERS HELENA OSWALD REGINA OSWALD REGINA. HELENA MANDERS Expectros de Henrik Ibsen 46 (Vindo do hall) Bem, que hora mais edificante a que acabamos de passar li no orfanato. és aqui também, Devemos apoiar 0 "lar" dos marinheiros de Engstrand. Regina precisa ir junto com ele para ajudé-lo... Eu ndo gostaria, senhor. (Sé agora percebendo a presenca dela) Ora; voc’ esta ai! Com uma taga na mao? (Rapidamente pondo a taga em algum lugar) Pardon! Regina vai morar comigo, pastor. Ela vai jorar com voce? ‘Sim, como minha esposa... caso ela prea. Mas, por Deus!... ‘Nao € culpa minha, pastor. Ou ficard-aqui comigo, se eu ficar, (Unvoluntariamente) Aqui? Estou.absolutamente pasmado com sua\reacdo, Sra. Alving: Isso nao Vai acontecer. Porque agora euposso contar a vertkide, Niio, nfo pode faze? isso! Posso.evou. E semfetir os ideals de ningaém. ‘Mae! O.qiie € que, voce estéescondendo? (Ouvindo) Ouga ~ seihoral Tem gente gritando la em i para.a janelre olha(para fora), (Indo para outra janela) O que é isso, que clar UNIRIO (Gritando) O orfanato esta em chamas! Biblioteca (indo para a janela) Em chamas! Mas como ¢ possivel. Acabei de vir de 1. BANCO DE PECAS TEATRAIS BIBLIOTECA DA UNI OSWALD HELENA MANDERS, HELENA, MANDERS Espectros de Henrik Ibsen 47 Meu chapéu, onde esta? O que importa! O orfanato de papai! (Ele sai correndo para o jardim). Meu xale, Regina. © fogo ja tomou conta de tudo! Que horror! Sra. Alving, esse incéndio é um castigo a este lar corrompido. E, 6 possivel. Vamos, Regina, (Ela e Regina saem apressadamente pelo hall). (Juntando as més) E no tinha seguro. (Ele vai atrds delas). (Cai o pano.) | ies £ Binge Biblioteca BANCO DE PEGAS TEATRAIS HELENA REGINA HELENA REGINA HELENA REGINA HELENA MANDERS, REGINA MANDERS) REGINA MANDERS, REGINA MANDERS. REGINA MANDERS. ENGSTRAND MANDERS. Especiros de Henrik Ibsen 48 Ato 3 A mesma sala. Todas as portas abertas; 0 lampido continua aceso sobre a mesa, Esté escuro I fora, exceto por uma pequena claridade no fuundo i esquerda. Sra, Alving, usando um grande xale sobre a cabeca, esta no hall envidragado olhando para fora. Regina, também de xale, olhando para fora um pouco atrés deta. Tudo queimado - nao sobrou nada. O poriio ainda esta pegando fogo. Por que Oswald no volta? Nao hé mais nada a salvar. Quer que eu vi levar-Ihe o chapéu? Ele nem 0 chapéu levou? (Apontando) Nio} esta ali. Podé deixar. Ele ja devia tet Voltad6.)Vou até lé ver se 0 enodntro, (Hla sai pelo \jardim). (Vindo pelo'dutro ladoy A Sra. Alving nao@sta? Nilo, ela acabou de descer pelo jardim. ‘Acho que esta deve ser pior noite que jé-passei na vida. E, que tragédia horrivel, nfo é, senhor? Néin fale, Gostaria de poder esquever. ‘Mas como foi que aconteceu? ‘Nao me perigUinte, Srta. Engstrand. Como quer que eu saiba? também que... Jd nfo chega o que seu pai... (O que € que tem meu pai? & UNIRIO Biblioteca Ele est me enlouquecend (Entrando pelo hall) Pastor! (Virando-se com pavor) Voce veio me seguindo até aqui? ENGSTRAND. MANDERS ENGSTRAND MANDERS, ENGSTRAND MANDERS ENGSTRAND. MANDERS ENGSTRAND. MANDERS. ENGSTRAND MANDERS, ENGSTRAND. MANDERS, ENGSTRAND. MANDERS ENGSTRAND: MANDERS. HELENA MANDERS. HELENA MANDERS. Especiros de Henrik Ibsen 49 ‘Vim, que Deus me perdoe, mas vim... Meu senhor, que coisa horrivel, pastor! (Andando de um lado para 0 outro) Horrivel! Horrivel! Mas 0 qué que é isso? F que, foi tudo culpa do sermao... (Falando baixinho) Ele ta no papo, menina. (Alto) E pensar que foi por minha causa que 0 pastor é 0 culpado de uma coisa dessa! Mas tenho certeza, Engstrand! Mas s6 quem mexeu nas velas foi o senhor. (Parado de pé) Sim, voce jé disse isso. Mas tenho certeza, que no peguei em vela nenhuma, Mas cu vi, muito bem, o senhor apagar uma vela entre os dedos ¢ jogar a brasa na serragem. Vocé me viu fazendo isso? Perfeitamente, senhor. Eu nfio entendo. Eu nunca apago vela com os dedos. Pois na hora ew fambém achei estranhd: Puxa e como & mesmo perigoso hem, pastor! (Continua a andar) Oh, tiem me dive. (Seguindo-o) E também fio tinha seguro, nd € pastor? (Anddando) Nao; nio, niio quantas yezes jé disse isso, (Acompanhando-o) Sem seguro! af vem alguém e pde foxo em tudo - por Deus, todo poderos6, que calamidade, mew Deus, (Enxugando’o suor da testa) Nove tem raziio, Engstrand. Eypensar que uma.coisa dessas pudesse acontecer justamente a uma instituigaio de catidade, umloeal abengoado por toda a vizinhi que os jornais va € falar muito do'senhor. Nao; é justamente nisso que estou pensando. Essa PR da desgraga.. as insinuagdes maliciosas, os ataques. E terrivel UNIRIO (Vindo do jardim) Nao consigo tiri-lo de perto do Biblioteca Que bom chegou, Sra. Alving. Entiio, Pastor Manders, esti livre do discurso de inauguragao. Preferiria fazé-lo a... BIBLIOTECA DA UN HELENA MANDERS HELENA, MANDERS HELENA ENGSTRAND. HELENA ENGSTRAND. HELENA, MANDERS HELENA MANDERS: HELENA MANDERS. HELENA’ MANDERS. HELENA ENGSTRAND MANDERS. ENGSTRAND MANDERS Espectros de Henrik Ibsen 50 (Num tom mais baixo) E melhor que tenha sido assim. O orfanato nao faria bem a ninguém. ‘A senhora acha isso? senhor nio? De qualquer forma, é uma tremenda infelicidade. ‘Temos que encarar meramente como um negécio. Engstrand, vocé esté esperando o pastor? (Na porta do hall) & isso mesmo, madame. Entao sente-se um instante. Prefiro esperar de pé, obrigado. (Para Manders) Vai tomar 0 vapor de.volta? Sim, sai dentro de uma hora, Se importaria em levart6da a papelada cori ‘© senhor? Nao quero ouvir nem mais uma palavra sobre isso - Tenho obtras coisas em que pensar. SraAlvini Vou the mandar uinia procragao para fazer o que\achar melhor. Vou fer'prazer ern solucionar tudo. Os fermos de Seu testamento terdo que ser modificados: Naturalmente. Acho que em’primeiro higar, devo fazer cont que a porgdo da propriedade passe pafa.a custddia da paréquia. Aquele terreno certamente tem algum valor - nfio'seré dificil encontrar urn bom uso para ele. E quanto ao montante de juros Sobre 0 capital que:testou no-banco - eu poderia destiné-1o a alguma ago que fosse do interesse da cidade. Faca Edmo quiser, Eu ndo quero mais saber. ee Lembre-se do nosso "lar" pros marinheiros, past ie) UNIRIO Verdade, que boa sugestio. Muito bem, é algo em peRatioteca ‘Ora que pensar uma ova - Meu pai..! (Com um suspiro) Infelizmente eu nao sei quanto tempo vou ter -a opiniao publica pode me forgar a abandonar tudo. Vai depender do resultado da investigagao do incéndio. BIBLIOTECA DA UNIRIO BANCO DE PECAS TEATRAIS HELENA. MANDERS. ENGSTRAND MANDERS, ENGSTRAND. MANDERS. ENGSTRAND MANDERS. ENGSTRAND MANDERS. ENGSTRAND REGINA MANDERS. HELENA ENGSTRAND, MANDERS. OSWALD HELENA OSWALD spectros de Henrik Ibsen 51 O que esté dizendo? Nilo sabemos qual pode ser o resultado. (Aproximando-se dele) Ab, mas pra que serve ter Jakob Engstrand por perto? Mas E Jakob Engstrand nfo & sujeito de largar seu benfeitor na hora que ele estiver precisando de ajuda, como & comum por ai. Mas meu caro, como?. Jakob Engstrand, pastor, pode ser seu anjo da guarda. Niio, ni, isso eu nao poderia aceitar. ‘Ah poderia sim. Conhego alguém que uma vez levou a culpa por outro. Jakob! (Juntando as méos) Ha pougés como vocé! Pode.gontar com minha ajuda para o seu "lar" para os marinheiros - conte comigo. (Kngstrand tenta agradecer, mas se engasga de emocdo. Manders pe sua mochila no ombro.) ‘Agora vamos. Viajaremos juntos. (Na portarda'sala de jantar fala baixo para Regina) Vem comigo) menina - vai ficar mais protegida que argema do.ovol (Utirando a cabegér para tras om desdém) Meréit (Sai pari o hall para pegar 0 casaco do pastor). Adéus, Sra. Alving, Fago votos.que 0 espirito da ordem € da leiyvoltem logo a ‘ocupar essa casa. Adeus, pastor Manders. (Ela sai para hall envidragado ao ver que Oswald estd voltando pelo jardin). (Coin 0 auxilio de Regiti-djuda opdstor a vestir 0 casaco) Adeus, minha crianga: Se'algumr dia precisar-de ajuda, sabe onde encontrar Jakob Engstrand, (Baixo) Ruado Cais Pequeno. Ham! (Para Sra. Alvir Evou chamara minha, caga)pros marujos de "Lar do Cay se que vai ser 0 nome. E'se eu conseguir botar ela pra funcion: ‘oi eu quero, vai ser a homenagem justa que a meméria do capitaio - (Na porta) Hm... Vamos ento, meu caro Engstrand, dell (lO Engstrand saem pelo hall). Biblioteca (indo para a mesa) Que casa é essa que ele falou? £ uma espécie de "lar" que ele o pastor Manders esto pensando em abrir. E que vai queimar como esta daqui. BIBLIOTECA DA UN BANCO DE PECAS TEATRAIS HELENA, OSWALD HELENA, OSWALD. HELENA OSWALD HELENA, OSWALD HELENA REGINA HELENA, OSWALD REGINA OSWALD REGINA OSWALD REGINA HELENA OSWALD HELENA Espectros de Henrik Ibsen 52 Por que esta dizendo isso? ‘Tudo vai queimar, até que nao sobre nada que lembre meu pai. Inclusive eu, que jd me sinto queimando também. (Regina lanca-the um olhar assustado.) Oswald, meu menino, nao devia ter ficado tanto tempo Ié fora. (Sentando-se & mesa) A senhora deve estar certa. Voce esti todo mothado, Oswald - deixe-me enxugar seu rosto. (Ela emxuga 0 rosto dele com seu len¢o). (Othando em frente, impassivel) Obrigado, minha mae. Nao esté cansado, Oswald? Por que nao vai dormir? (Angustiado) Dormir - nao! Eu nao durmo mais, apenas finjo. (Tristemente) Mas néio vai ser por muito tempo. (Othando-o com apreensdo) Meu filho querido, voce esté mhesmo doente! O Sr Alving esté doente?, (Irritado) & fechem todas as portasEste medo morta... Feche as portas, Regina. (Regina obedece e fica parada na porta do hall. Sra-Alving tira 0 xale, Regina também. Sra Alving leva uma cadeira para perto de Oswald senta-se.) Agora vowine sentar aqui a seu lado. Faga issocl? Regina dave ficar aqui tambéni Regina deve ficar para sempre comigo: Voc® vai me ajudar, nao vai, Regina? Niio estou entendendo... Ajudar? B, quando eu precisar de ajida’ Mas Oswald, voes io tem stit mae pat he ajudar? Voce? (Sorrindoy Nao, mae; ¥oe€ jamais me daria a ajuda que estou falando. (Com um triste sorriso) Ha! Vocé nio! (Othando para Mas, afinal, quem mais, além de vocé me ajudaria? (i ite) Regina, porque voc € sempre to Formal comigo? Por que nome chama de Oswald? (Baixo) Acho que madame no aprovaria. inc) UNIRIO Logo vot terd esse direito. Agora venha e sente-se aqui condseb)! apa alguma hesitagdo, Regina, senta-se cuidadosamente no outro lado da mesc) E agora, meu triste menino; vou tirar um peso dos seus ombros... Voce, mae? Todo o remorso ¢ toda auto censura de que me falou. BIBLIOTECA DA UNIRIO #5 | BANCO DE PECAS TEATRAIS ee eee ie OSWALD HELENA, OSWALD HELENA OSWALD HELENA OSWALD HELENA, OSWALD HELENA, OSWALD HELENA, OSWALD HELENA, OSWALD HELENA OSWALD HELENA OSWALD Espectros de Henrik Ibsen 53 A senhora acha que pode? Posso sim, Oswald, agora eu posso. Quando vocé falou na alegria de viver foi como se de repente eu visse minha prépria vida, tudo que me aconteceu, sob uma luz diferente, (Balangando a cabega) Nao entendo. Gostaria que tivesse conhecido seu pai quando ele néio passava de um ovenzinho subaltemo. Ele tinha essa alegria de viver. Eu sei Seu entusiasmo e sua inesgotivel energia faziam bem a alma de quem simplesmente 0 observasse. Mas entaio? Entdo esse garoto, to cheio de alegria.e'vitalidade, porque naquela época ele era um garoto - teve que vir para essa €idade de segunda, vazia de prazeres € repleta de dissimulagdes. Ele nao.tinha objetivo na vida; s6 uma posigio oficial, Ele nao tinha um trabalho ao qual se entregasse de corpo e alma, tinha uma rotina a cumprir. Nem um de seus amigos jamais suspeitou o que é ter alegria de vive « eram todos preguigosos ¢ bébados... Mae! Entio o inevitayel aconteceu. O inevitavel? ‘Vocé mesmo disse o que lhe aconteceriarse permanecesse essa casa. Quer dizer que meit pai Seu pobté pai no tinha onde‘extravasar @ enorme alegria que existia dentro dele; Nem eu fui capaz de dar-the im infimo raio de sol. Nentvocé?, Me ensinaram tudo sobre o dever, e essas coisas. M acreditar nisso. Ento eu vivia para cumprir um dever - 0 meu dever e 0 dever dele... € ‘eu acho que acabei fazendo desta casa um lugar i ra.0 seu pai Oswald. BNIRIS Biblioteca Por que nunca me falou nada em suas cartas? $6 agora, que consigo enxergar isso como uma coisa que eu possa falar para ‘yoo’ - que é filho dele. Como isso aconteceu? HELENA, OSWALD HELENA OSWALD REGINA HELENA OSWALD REGINA, HELENA REGINA HELENA REGINA HELENA OSWALD REGINA. HELENA REGINA. OSWALD REGINA. HELENA REGINA Especiros de Henrik Ibsen 54 (Lentamenie) Antes eu s6 via uma coisa: que seu pai jé era um homem arruinado antes de vocé nascer. (Suavemente) Ant... (Levanta-se e vai para a janela). E depois uma ideia me perseguia ininterruptamente: que Regina deveria ter tanto direito a esta casa como meu proprio filho. (Virando-se rapidamente) Regina? (Levantando-se e falando com a vor estrangulada) Eu... ‘Sim, agora voeés dois sabem. Regina! (Para si mesma) Entao minha mie foi mesmo... Sua mie tinha muito boas qualidades, Regina, Mas mesmo assim no prestava( Bw as vezes achavacmas... madame, posso it embora, 0 mais breve possivel? Vocé quer realmente ir, Regina’ ‘Simgeu quero ir embora, Pode fazer 0 que qulser, claro} mas... (Indo,paira cla) In efibora agora? Quando 0 seu jugar é aqui? Merci, SrAlving... bem, acho que agora posso Ihe chamar de Oswald - se bem ‘que nao era assim que eu esperava: Regina, nfo fui franca eoin voce, Realmente nio fot. Se ey Soubesse que Oswald estava doente, entao... E sabendo-qué nada, ‘sério pode haver entre nds... Ah nao, eu no vou desperdigar minha vida aqui nesse fim de mundo cuidando de um doente! ‘Nem Sabendo que 6 doente é alguém tio proximo? fe ‘Nao, certamente que no. Uma garota pobre te \do proveito de sua juventude, antes que seja tarde e eu seja jogad: rtd) alegria de viver, madame. Bibliotec. Fu sei que tem, mas niio se destrua, Regina. ‘Ah sim, mas 0 que é tem? Se Oswald puxou a seu pai por que eu néo posso ter puxado a minha mae? Posso Ihe perguntar uma coisa? O pastor Manders sabe sobre mim, madame? BANCO DE PEGAS BIBLIOTECA UNIRIO

You might also like