Professional Documents
Culture Documents
Delphi Common Rail Workshop Manual
Delphi Common Rail Workshop Manual
2004
(D) Kommen Sie nicht mit dem Hochdruckstrahl in Verbindung! Besonders nicht, wenn
Druckrohrleitung oder Dichtung geprüft werden! Hochdruckflüssigkeiten können tödli-
che Verletzungen verursachen! Im Falle einer Berührung mit der Haut, kontaktieren Sie
sofort einen Arzt. Bitte beachten Sie die Gesundheits-/und Sicherheitsunterlagen.
(E) Mantenga las manos y el cuerpo lejos del rociado del líquido, especialmente inyecto-
res, tuberías y juntas de alta presión con fugas. La inyección de alta presión puede per-
forar la piel humana y producir una lesión fatal. En caso de que la inyección atraviese
la piel, consiga atención médica inmediatamente. Vea la hoja de Datos de Sanidad y
Seguridad.
(EN) Do not put your skin into the fuel jets under pressure, especially those due to pressure
pipe or seal leaks. High pressure liquids can cause deadly injuries. In case of an injec-
tion under the skin, contact a doctor immediately. Please refer to the health and secu-
rity fuel documents.
(F) Ne pas approcher les mains ni le corps des jets de liquides, particulièrement ceux pro-
venant des fuites de tuyaux et des joint soumis a la haute pression. Le liquide sous
haute pression injecté sous la peau peut causer des blessures mortelles. En cas d’in-
jection sous la peau, consulter immédiatement un médecin. Se reporter a la fiche de
santé et de sécurité du gazole.
(IT) Non esporre le mani o altre parti del corpo a getti di gasolio ad alta pressione, spe-
cialmente a quelli provenienti da tubi o paraolii. I getti di liquidi ad alta pressione pos-
sono causare ferite anche mortali. In caso di iniezione sotto pelle contattare immedia-
tamente un medico. Fare riferimento alle schede di sicurezza del gasolio.
(NL) Zorg dat uw handen of andere lichaamsdelen niet in contact komen met vloeistofstra-
len onder hoge druk, met name bij een lek aan een leiding of dichting. Als de vloeistof
onder hoge druk onder de huid terechtkomt, kan dit zelfs tot dodelijke verwondingen
leiden. Als de vloeistof onder de huid terechtkomt, onmiddellijk een arts raadplegen.
Lees de gezondheids- en veiligheidsfiche met betrekking tot de brandstof.
(P) Não exponha a pele a jactos de combustível sob pressão, especialmente os devidos a
fugas de tubos de pressão ou vedantes. Líquidos a alta pressão podem causar ferimen-
tos mortais. No caso de injecção subcutânea, consulte imediatamente um médico.
Consulte por favor a documentação respeitante a saúde e segurança de combustíveis.
INTRODUCTION 1
FAULT DIAGNOSIS 2
DISMANTLING 3
RE-ASSEMBLY 4
1 INTRODUCTION
1.1 Introduction ................................................................................................................ .....................................1-5
1.2 Important recommendations ........................................................................................................................ ..1-5
2 DIAGNOSIS
2.1 Symptoms on the vehicle and quick diagnosis ....................................................................................2-7 - 2-8
2.2 Fault diagnosis on the bench - pump characterization ...................................................................... 2-9 - 2-10
2.2.1 Temperature sensor test.................................................................................................................. 2-9
2.2.2 IMV test ............................................................................................................................................ 2-9
2.2.3 Measuring the flows, transfer pump and Venturi test ....................................................... 2-9 - 2-10
2.2.4 Limiter test ..................................................................................................................................... 2-10
3 DISMANTLING
3.1 Praparation for dismantling ...........................................................................................................................3-11
3.2 Fitting the pump onto the support plate.......................................................................................................3-11
3.3 External components .......................................................................................................................... 3-11 - 3-14
3.3.1 HP outlet .........................................................................................................................................3-11
3.3.2 Transfer pressure regulator........................................................................................................... 3-12
3.3.3 Pressure limiter ............................................................................................................................. 3-13
3.3.4 Inlet banjo ...................................................................................................................................... 3-13
3.3.5 Return banjo (Citroën Pump) ....................................................................................................... 3-13
3.3.6 IMV ................................................................................................................................................. 3-13
3.3.7 Venturi ............................................................................................................................................ 3-14
3.3.8 Diesel temperature sensor ........................................................................................................... 3-14
3.4 Internal components ........................................................................................................................... 3-14 - 3-20
3.4.1 Hydraulic head .................................................................................................................... 3-14 - 3-15
3.4.2 Rollers & shoes/plunger assembly............................................................................................... 3-15
3.4.3 Drive assembly (shaft, ball bearing, spacer) .................................................................... 3-15 - 3-16
3.4.4 Transfer pump ................................................................................................................................ 3-16
3.4.5 Spring ring...................................................................................................................................... 3-16
3.4.6 Fuel ring seal .................................................................................................................................. 3-17
3.4.7 Roller bearings ............................................................................................................................... 3-17
3.4.8 Oil ring seal .................................................................................................................................... 3-17
3.4.9 Ball bearings................................................................................................................................... 3-18
4 RE-ASSEMBLY
4.1 Preliminaries ................................................................................................................................................. 4-19
4.2 Internal components ........................................................................................................................... 4-19 - 4-25
4.2.1 Ball bearings................................................................................................................................... 4-19
4.2.2 Fitting the circlips .......................................................................................................................... 4-19
4.2.3 High pressure outlet ..................................................................................................................... 4-20
4.2.4 Delivery valve leakage test ........................................................................................................... 4-20
4.2.5 Hydraulic head lubrication circuit.......................................................................................4-20 - 4-21
4.2.6 Oil sealing ring ............................................................................................................................... 4-21
4.2.7 Roller bearings ............................................................................................................................... 4-21
4.2.8 The spring ring............................................................................................................................... 4-22
4.2.9 Fuel sealing ring ............................................................................................................................ 4-22
4.2.10 Transfer pump ................................................................................................................................ 4-23
4.2.11 Drive shaft ...................................................................................................................................... 4-23
This initial level must be completed by the tests described (3) Shaft rotation
in the section below. a/ Connect the HP outlet and the pump return pipe to
Before removing the pump : a container to avoid splashes of diesel fuel (the
pump may be full).
(1) Before carrying out any operation on the pump, b/ Turn the pump shaft by hand (1 to 2 turns) and
the fault diagnosis procedure must begin with an check the following points:
external inspection. => Noise
Check whether there is any pollution on the pump => Seizure (if necessary, check the shaft
then confirm (or not) whether there is any leakage: resistance torque).
• Liquid located:
If an abnormal noise can be heard and/or if the pump has
=> On the shaft
seized, remove the Venturi and check for the presence of
=> Around the HP outlet
metal particle pollution. Remove the pump and carry out
=> Around the inlet or the banjo
the necessary repairs. Refer to section (3) for removal.
=> Around the limiter
=> Around the IMV (4) Operational test on the bench ; refer to section 2.2.
=> Other (dummy plug, area of contact between
the hydraulic head and the housing …)
• Quantity of liquid observed on the pump:
=> Very low quantity (or odours)
=> Contacts and external components
completely wet through
• Nature of the liquid:
=> Diesel
=> Oil
=> Other
Once the external diagnostic operation has been carried
out, clean the housing and all the external components
before continuing.
(2) Leakage test
Check that there is no leakage around the fuel and
oil seals:
a/ Connect the pump inlet and return to a pressure
source.
b/ Block off the other inlets / outlets using the
appropriate plugs.
c/ Plunge the pump into the ISO4113 liquid.
d/ Observe the leakages under 0.5 bar for 3 mins
then under 2 bar for 3 mins. The increase in
pressure must be gradual.
e/ For a watertight pump, no bubbles appear at the
surface.
3201 3202
3203
Dismantling procedure:
– Using the Allen key, slacken off the counter-
sunk bolt.
– Extract the assembly bolts, seals and spring
from the pump housing. (3321)
3321
3322
3323
3331
3341
3.3.6 IMV
– Undo the two fixing bolts for the IMV (25
Torx socket). (3361)
– Extract the actuator from its location. Conti-
nue manually by small successive rotations.
Do not use the connector as a levering arm.
3361
3.3.7 Venturi
Warning ! The venturi nozzle is very fragile! Handle
with care !
– Undo the venturi fixing bolt (25 Torx socket) and
remove the component from the pump. (3371)
3371
3381
3401
3431
3432
3441
3451
3452
3460
3461
3471
3491
3492
3493
4.1 PRELIMINARIES
The handling of pump external components is subject to
the cleanliness rules described in the removal/refitting of
Common Rail components folder (cleaning, use of the
plug kit, etc…).
It is necessary to carry out a visual check of all the compo-
nents to be re-used to make sure that the surface condi-
tions are good (no scratches…) and that there is no wear.
Also check the screw threads, the channels and the areas
where dirt may get lodged.
Before refitting a pump internal component, it is essential
to make sure that there is no pollution on this component
and on its close surroundings.
Components that have been cleaned and dried before-
hand must be stored in a clean location whilst waiting to
be refitted
Warning: The working environment must meet the clean-
liness requirements relating to Common Rail. Any pollu-
tion that is not evacuated from the pump risks destroying
the injectors when it is fitted to the vehicle.
Before fitting, all internal components must be lubrica-
ted with ISO 4113 fluid.
4221
4281
4282
42111
42112
42121
4.2.12 Spacer
– Insert the spacer into the housing. The wide
flange should be facing towards the outside.
(42151)
Warning: It is important to perform a visual inspection of
the condition of this component. The contact faces must
be smooth and free of any deformation or wear. If this is
not the case, replace the spacer with a new part.
42151
42161
42172
42173
4341
4.3.5 IMV
– If the IMV must be re-used, the O rings must
be replaced by new parts. To fit the new
seals, use the cones supplied in the tool kit.
– Lubricate the IMV O rings with the lubricant
supplied in the kit.
– Insert the IMV into its location, by rotating it
gently.
Warning: Do not force the connector in order to fit the
IMV.
4.3.6 Venturi
If the Venturi is to be re-used, the O ring must
be replaced by a new part. Use the cone
YDT359 supplied in the tool kit to fit this seal.
(4361)
– Check that the orifice is clear. If necessary,
clear it through using air.
Warning: do not use a cutting tool to clear it.
– Lubricate the venturi O ring with the lubri-
cant supplied in the kit.
– Insert the venturi into its location. 4361
– Torque tighten the venturi fixing bolt to a tor-
que of 5,5 Nm.
4381
It is possible to carry out the tests independently, one af- Setting the temperature
ter another, notably for the pump fault diagnosis phase. With reference to the table above, no test must
In particular, to measure the transfer pressures, the ap- begin until the temperature has reached 40 +/-
propriate adaptor must be used, which for the Citroën 2°C. All the tolerances given in the test plan are
pump fits in place of the IMV and for the other pumps determined at this temperature.
fits in place of the temperature sensor. If this condition is not observed, the flows
measured may be false.
5.4 FINISH Running-in
In order to track the realized intervention, any repaired pump The running-in phase is required if the cam, rol-
has to carry the Delphi Agent’s code (code in 6 figures) who lers & shoes have been replaced. The main pa-
completed the operation as well as date of the intervention. rameter to observe is the difference in
The marking must be realized on the aluminum housing by temperature between the inlet and the return.
using a punch set . These values are displayed direct on the test
Warning: Do not damage the housing; a light tap is bench PC. The operator must enter these va-
enough to mark. lues into OCRES which indicates whether the
running-in phase is taking place correctly or
5.5 CHECKING AFTER REPAIR not.
The check on the bench assumes that the leakage tests Warning: The pump lifespan is highly dependent on the
described in this manual have been carried out: correct application of this phase.
– Delivery valve sealing. During this test, if the difference in temperature
– External sealing at 0.5 bar and 2 bar. is greater than the specified tolerances, the pro-
gramme stops automatically after measuring at
5.5.1 Preparation for the bench test least 3 values. In this case, the defect is confir-
For details of the procedure for fitting to the med and may be caused by the following:
bench and the initial conditions, refer to the – A roller & shoe problem : in this case, com-
supplier manual and use the appropriate tools plete the test with an analysis of the fuel pre-
and adaptors. sent inside the pump. Refer to the “Fault
Initial bench conditions : Diagnosis” section.
Pump supply pressure 60<P<100 mbar – Internal leakage:
Test fluid ISO 41 13 => Inlet valve leakage.
Fluid viscosity 2.45 – 2.75 cs to 40°C => HP outlet valve leak: verify the tightening of
the valve screw and carry out a leak test at
Temperature of the fluid at the 40 +/-2°C 200 bar (see the procedure described in the
section «Reassembly» § 4.2.4).
5.5.2 Test plan
=> Delivery valve leakage.
As described above, the test procedure must
IMV test
only begin after refilling and setting the pump
temperature. For each type of pump the test This test is identical to the test carried out du-
plan is generated by OCRES. It comprises the ring the fault diagnosis phase.
following phases: Follow the instructions in OCRES.
Refilling Performance test
It is strongly recommended that refilling the Whatever the type of repair carried out on the
pump is carried out at low engine speed (less pump, it is essential to check its performance
than 150 rpm) prior to commencing the tests. before refitting it to the vehicle. This test deter-
In fact, after repair, there is almost no fuel in the mines whether the pump conforms to the ope-
pump. Rotation of the pump at high speed wi- rating, safety and cleanliness specifications
thout lubrication risks damaging the internal demanded by the Delphi Common Rail system.
components. Venturi test
During the refilling phase, the pump is not con- The venturi test is included in the performance
nected to the HP pipe. Any air in the pump will test.
be expelled via the HP outlet and the return.
6.1 TOOLING
STANDARD TOOLING
Impact spanner
Flexible magnetic retriever
Flat nose pliers
Circlip pliers
Cutting pliers
Spanner Torx 15 mm
Spanner Torx 20 mm
Spanner Torx 25 mm
Spanner Torx 40 mm
Ring spanner 19 mm
Spanner open ended 17 mm
Allen key 8 mm
Hexagonal socket 15 mm
Il a été apporté une attention particulière pour garantir l'exactitude des renseignements contenus dans cette publication par Delphi Diesel Systems Ltd., mais
la société décline toute responsabilité légale à cet égard. Delphi Diesel Systems Ltd. poursuit un programme intensif de conception et de développement
qui peut entraîner la modification des spécifications des produits. Delphi Diesel Systems Ltd. se réserve le droit de modifier les spécifications, sans préa-
vis et si cela est nécessaire, pour assurer les performances optimales de sa gamme de produits.
Tous droits réservés
Toute reproduction, mémorisation dans un système informatique ou transmission sous quelle que forme que ce soit, ou par tout moyen électronique,
mécanique, par photocopie, enregistrement ou autre de cette publication est interdit sans l'autorisation préalable de Delphi Diesel Systems Ltd.
Anche se ogni cura è stata adottata nel compilare le informazioni di questa pubblicazione, Delphi Diesel Systems Ltd. Declina qualsiasi responsabilità per
eventuali imprecisioni. Delphi Diesel Systems Ltd. svolge un intenso programma di progettazione e sviluppo che potrebbe modificare le specifiche del prodotto.
Delphi Diesel Systems Ltd. si riserva il diritto di modificare le specifiche senza preavviso e ogniqualvolta lo ritenga necessario ai fini assicurare le prestazioni
ottimali dalla sua gamma di prodotti.
Tutti i diritti riservati
Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta, memorizzata in un sistema elettronico o trasmessa in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo,
elettronico, di fotocopiatura, di registrazione o altro, senza previa autorizzazione di Delphi Diesel Systems Ltd.
Aunque hemos tomado todas las precauciones necesarias al recopilar esta publicación, Delphi Diesel Systems Ltd. no acepta ninguna responsabilidad legal
por inexactitudes que puedan aparecer en la misma. En Delphi Diesel Systems Ltd. se sigue un programa intensivo de diseño e investigación el cual podría
en cualquier momento alterar la especificación de los productos. Delphi Diesel Systems Ltd. se reserva el derecho de alterar las especificaciones sin
notificación previa y siempre que esto sea necesario para asegurar el mejor funcionamiento posible de sus productos.
Todos los Derechos Reservados
No se permite copiar, almacenar en sistema recuperable ni transmitir esta publicación de ninguna forma o medio electrónico, mecánico, de fotocopia,
grabación o cualquier otro, sin autorización previa de Delphi Diesel Systems Ltd.
Bei der Zusammenstellung der in dieser Veröffentlichung enthaltenen Informationen wurde mit größtmöglicher Sorgfalt vorgegangen. Delphi Diesel Systems
Ltd. kann jedoch rechtlich nicht für etwaige Ungenauigkeiten zur Verantwortung gezogen werden. Delphi Diesel Systems Ltd. führt ein forlaufendes Design
und Entwicklungsprogramm durch, weshalb es möglich ist, daß sich Produkdaten ändern. Delphi Diesel Systems Ltd. behält sich das Recht vor, ohne
Vorankündigung Spezifikationen jederzeit zu ändern, um die optimale Leistung seiner Produkte sicherzustellen.
Alle Rechte vorbehalten.
Kein Teil dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung durch Delphi Diesel Systems Ltd. abgedruckt, in einem Datenverarbeitungssystem
gespeichert oder auf irgendeine Art und Weise, sei es auf elektronischem oder mechanischem Wege, durch Fotokopiren, Aufzeichnen oder auf sonstige Art,
übertragen werden.
Ainda que se tenha lido o máximo cuidado na compilação da informação contida nesta publicação, a Delphi Diesel Systems Ltd., não pode aceitar qualquer
responsabilidade legal por inexactidões. A Delphi Diesel Systems Ltd. tem um programa intensivo de projecto e desenvolvimento que pode porventura
alterar as especificações do produto. A Delphi Diesel Systems Ltd. reserva o direito de alterar especificações sem aviso e sempre que seja necessario
para assegurar um desempeho óptimo da sua linha de produtos.
Todos os direitos reservados.
Nenhuma parte desda publicação pode se reproduzida, armazenada num sistema de onde possa ser recuperada ou transmitida de alguma forma, ou por
quaisquer meios, electrónico, mecânico, de fotocópia, gravação ou outros, sem autorização antecipada de Delphi Diesel Systems Ltd.