You are on page 1of 28

Safety Instructions

Liquicap M
FMI51, FMI52, FTI51, FTI52

II 1/2 G Ex d [ia Ga] IIC/IIB T3...T6 Ga/Gb


II 1/2 G Ex de [ia Ga] IIC/IIB T3...T6 Ga/Gb
II 1/2 D Ex iaD 20 Txx°C/Ex tD A21 IP6X Txx°C
BVS 05 ATEX E 090 X

0 XA00328F-D

de - Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdete


Bereiche gemäß Richtlinie 94/9/EG (ATEX) ➔ Seite 5

en - Safety instructions for electrical apparatus for explosion-hazardous areas


according to Directive 94/9/EC (ATEX) ➔ Page 13

fr - Conseils de sécurité pour matériels électriques destinés aux zones explosibles


et selon Directive 94/9/CE (ATEX) ➔ Page 21

XA00328F-D/00/A3/13.11
71137885
BVS 05 ATEX E 090 X / XA00328F-D Liquicap M

bg - Правила за техниката на безопасност за електрически средства за lt - Elektros įrenginio saugumo nurodymai, susiję su sprogimo zonomis.
производство във взривоопасни зони. Ако не разбирате езика на Jeigu negalite perskaityti šios instrukcijos, kreipkitės į mus, kad
това ръководство има възможност да си поръчате при нас едно užsisakytumėte į jūsų gimtąją kalbą išverstą instrukciją.
ръководство, преведено на езика на Вашата страна.
EB atitikties deklaracija
Заявление за съответствие с EG Gamintojas Endress+Hauser šia atitikties deklaracija ir CE ženklinimu
Производителят Endress+Hauser декларира с това заявление за patvirtina, kad gaminys atitinka taikytinas ES direktyvas. Taikomos
съответствие и с предявяването на сертификата CE, че този продукт direktyvos, normos ir dokumentai yra pateikiami atitikties deklaracijoje.
отговаря на изискванията на съответните европейски директиви.
Прилаганите директиви, норми и документи са указани в заявлението lv - Drošības norādījumi elektrisko darba instrumentu lietošanai apgabalos,
за съответствие. kas pakļauti sprādzienbīstamībai. Ja Jums nav iespēju izlasīt šos
norādījumus, Jūs varat pasūtīt pie mums tulkojumu Jūsu valsts valodā.
cs - Bezpečnostní pokyny pro elektrické přístroje v místech s nebezpečím
výbuchu. Pokud nemáte možnost přečíst si tento návod, můžete si u nás ES atbilstības apliecinājums
objednat návod přeložený do svého jazyka. Ražotājs Endress+Hauser ar šo atbilstības apliecinājumu un CE zīmola
Prohlášení o shodě s ES lietojumu apstiprina, ka produkts izgatavots sakaņā ar atbilstošajām
Společnost Endress+Hauser prohlašuje prostřednictvím tohoto prohlášení Eiropas vadlīnijām. Piemērotās vadlīnijas, normas un dokumenti atrunāti
a použitím značky CE, že tento výrobek vyhovuje příslušným evropským atbilstības apliecinājumā.
směrnicím. Zmíněné směrnice, normy a dokumenty jsou uvedeny v
nl - Veiligheidsinstructies voor elektrisch materieel in explosiegevaarlijke
Prohlášení o shodě.
omgeving. Wanneer u deze handleiding niet kunt lezen, kunt u een in
da - Sikkerhedsforskrifter for elektriske apparater certificeret til brug i uw landstaal vertaalde handleiding bij ons bestellen.
eksplosionsfarlige områder. Hvis du ikke forstår denne manual,
EG Conformiteitsverklaring
kan en oversat kopi af den på dit eget sprog bestilles fra os.
De leverancier Endress+Hauser waarborgt met deze verklaring en het
EF-overensstemmelseserklæring aanbrengen van het CE-teken, dat dit product overeenstemt met de
Med denne overensstemmelseserklæring og tilføjelsen af CE-mærket sikrer geldende Europese richtlijnen. De geldende richtlijnen, normen en
producenten Endress+Hauser, at produktet er i overensstemmelse med documenten zijn aangegeven in de conformiteitsverklaring.
relevante europæiske direktiver. Dokumentation for overensstemmelsen
gives i de anførte direktiver, standarder og dokumenter. pl - Wskazówki dot. bezpieczeństwa dla urządzeń elektrycznych stosowanych
w obszarze zagrożonym wybuchem. Jeśli niniejsza instrukcja napisana
el - Οδηγίες ασφαλείας ηλεκτρικών συσκευών για επικίνδυνες για έκρηξη jest w języku, którym się nie posługujesz, możesz zamówić u nas
περιοχές. Σε περίπτωση που δεν μπορείτε να διαβάσετε αυτές τις przetłumaczony dokument.
οδηγίες, τότε μπορείτε να παραγγείλετε ένα αντίτυπο μεταφρασμένο
στη γλώσσα σας. Deklaracja zgodności WE
Producent Endress+Hauser w niniejszej deklaracji zgodności wraz z
Δήλωση πιστότητας ΕΚ nadaniem znaku CE oświadcza, że produkt ten jest zgodny z obowiązującą
Με αυτή τη δήλωση πιστότητας και την τοποθέτηση του σήματος Europejską Dyrektywą. Zastosowane wytyczne, normy oraz dukumenty
CE ο κατασκευαστής Endress+Hauser δηλώνει, ότι αυτό το προϊόν podane są w deklaracji zgodności.
συμορφώνεται με τις ευρωπαϊκές οδηγίες που πρέπει να εφαρμοστούν.
Οι οδηγίες, τα πορότυπα και τα έγγραφα που εφαρμόστηκαν pt - Instruções de segurança para dispositivos eléctricos certificados para
αναφέρονται στη δήλωση πιστότητας. utilização em áreas de risco de incêndio. Se não compreender este
es - Instrucciones de seguridad de aparatos eléctricos homologados para su manual, pode encomendar-nos directamente uma cópia na sua língua.
utilización en áreas expuestas a riesgos de deflagración. Si no entiende Declaração de conformidade CE
este manual, puede pedir un ejemplar en su idioma. Com esta declaração de conformidade e a aplicação da marca CE, o
Declaración de conformidad CE fabricante Endress+Hauser, garante que o produto obedece às directivas
Por la presente declaración y la inclusión de la marca CE, el fabricante europeias a aplicar. As directivas, normas e documentos são apresentadas
Endress+Hauser, declara que el producto cumple con las directivas na declaração de conformidade.
europeas pertinentes. Las directivas, normas y documentos de aplicación
se indican en la declaración de conformidad. ro - Indicaţii de siguranţă pentru mijloacele de producţie electrice pentru zonele
periclitate de explozie. Dacă nu puteţi citi aceste instrucţiuni, atunci puteţi
et - Ohutusjuhised plahvatusohtlikus keskkonnas kasutatavate comanda la noi instrucţiunile traduse în limba ţării dumneavoastră.
elektriseadmete kohta. Kui Te ei saa käesolevast juhendist aru, võite
Declaraţie de conformitate CE
meilt tellida Teie riigikeelde tõlgitud juhendi.
Producătorul Endress+Hauser declară prin declaraţia de conformitate alăturată
EL vastavusdeklaratsioon şi prin aplicarea semnului CE că acest produs corespunde directivelor europene
Tootja Endress+Hauser kinnitab juurdelisatud vastavusdeklaratsiooni aplicabile. Directivele, normele aplicate şi documentele sunt menţionate în
esitamisega ja CE-märgise kandmisega tootele, et käesolev toode vastab declaraţia de conformitate.
kohaldatavate Euroopa Liidu direktiivide nõuetele.
Kohaldatavad direktiivid, standardid ja dokumendid on ära toodud sk - Bezpečnostné pokyny pre elektrické zariadenie prevádzkované v
vastavusdeklaratsioonis. priestoroch s nebezpečenstvom výbuchu. Ak nemáte možnost’ prečítat’ si
tento návod, môžete si u nás objednat’ návod preložený do svojho jazyka.
fi - Turvallisuusohjeita sähkölaitteille, jotka on vahvistettu käytettäväksi
räjähdysvaarallisilla alueilla. Jos et ymmärrä tätä käsikirjaa, voit tilata Vyhlásenie o konformite s ES
meiltä käännöksen omalla kansallisella kielelläsi. Spoločnosť Endress+Hauser vyhlasuje prostredníctvom tohto vyhlásenia
o konformite a použitím značky CE, že tento výrobok vyhovuje príslušným
EU-vaatimustenmukaisuustodistus
európskym smerniciam. Zmieňované smernice, normy a dokumenty sú
Valmistaja Endress+Hauser vakuuttaa tällä vaatimustenmukaisuustodistuksella
uvedené vo Vyhlásení o konformite.
ja CE-merkin kiinnittämisellä, että tämä tuote täyttää sovellettavien
EU-direktiivien määräykset. Sovellettavat direktiivit, normit ja dokumentit on sl - Varnostni napotki glede električne opreme, namenjene za uporabo v
merkitty vaatimustenmukaisuustodistukseen. eksplozivnih območjih. Če teh navodil ne morete razumeti, lahko pri nas
hu - Biztonsági információk robbanásveszélyes területre való elektromos naročite prevod v vaš jezik.
eszközökhöz. Amennyiben nem tudja elolvasni ezt az útmutatót, akkor Pojasnilo glede potrdila o skladnosti EU
megrendelheti az Ön anyanyelvére lefordítva is. Proizvajalec Endress+Hauser s to izjavo o skladnosti in navedbo oznake
EK-megfelelőségi nyilatkozat CE izjavlja, da je ta izdelek skladen s predpisanimi evropskimi smernicami.
Az Endress+Hauser mint gyártó jelen megfelelőségi nyilatkozattal és a Upoštevane smernice, standardi in dokumenti so navedeni v izjavi o skladnosti.
CE-jelzés felhelyezésével kijelenti, hogy ez a termék megfelel az alkalmazandó
sv - Säkerhetsföreskrifter för elektrisk utrustning certifierad för användning i
európai irányelveknek. Az alkalmazott irányelvek, szabványok és
explosionsfarliga områden. Om du inte förstår denna manual, kan en
dokumentumok a megfelelőségi nyilatkozatban fel vannak tüntetve.
översatt kopia på ditt eget språk beställas från oss.
it - Istruzioni di sicurezza per apparecchiature elettriche certificate per EG-försäkran om överensstämmelse
l'utilizzo in aree con pericolo di esplosione. Se il presente manuale non Endress+Hauser försäkrar med vidstående försäkran om överensstämmelse
risulta comprensibile potete ordinarcene una copia tradotta nella och med CE-märkningen att denna produkt överensstämmer med de
vostra lingua. tillämpbara europeiska riktlinjerna. De tillämpade riktlinjerna, normerna
Dichiarazione di conformità CE och dokumenten anges i försäkran om överensstämmelse.
Con questa dichiarazione e con l'applicazione del marchio CE, il costruttore
Endress+Hauser, assicura che il prodotto è conforme alle direttive europee
vigenti. Prova della conformità è fornita dall'osservanza delle direttive, delle
norme e dei documenti elencati.

2 Endress+Hauser
Liquicap M BVS 05 ATEX E 090 X / XA00328F-D

Endress+Hauser 3
BVS 05 ATEX E 090 X / XA00328F-D Liquicap M

4 Endress+Hauser
Liquicap M BVS 05 ATEX E 090 X / XA00328F-D

Liquicap M

deutsch
FMI51, FMI52, FTI51, FTI52

Zugehörige Dokumentation Dieses Dokument ist fester Bestandteil der folgenden Betriebsanleitungen:
BA00297F/00, BA00298F/00
Es gilt die mitgelieferte, dem Gerätetyp entsprechende Betriebsanleitung.

Ergänzende Dokumentation Explosionsschutz-Broschüre:


CP021Z/00

Kennzeichnung Erläuterungen der Kennzeichnung und Zündschutzart finden Sie in der Explosionsschutz-Broschüre.

Kennzeichnung nach Richtlinie 94/9/EG


0044

II 1/2 G

Kennzeichnung der Zündschutzart/


des Schutzniveaus Ex d [ia Ga] IIC T3...T6 Ga/Gb
Ex d [ia Ga] IIB T3...T6 Ga/Gb

Ex de [ia Ga] IIC T3...T6 Ga/Gb


Ex de [ia Ga] IIB T3...T6 Ga/Gb

Kennzeichnung nach Richtlinie 94/9/EG


0044

II 1/2 D Ex iaD 20 T*/Ex tD A21 IP6X T*

* siehe thermische Daten

Endress+Hauser 5
BVS 05 ATEX E 090 X / XA00328F-D Liquicap M

Zonentrennung Kontinuierliche Füllstandmessung (FEI50H)


am Prozessanschluss

Zone 1

Zone 0, [Ex ia]

XA00328Fxx01

1 Gehäuse:
T13, Aluminium mit separatem Anschlussklemmenraum
2 Elektronikeinsatz:
FEI50H
3 Spannungsversorgung U d 30 V DC
4 Seilsonde:
■ + vollisolierte inaktive Länge
■ + inaktive Länge
■ vollisoliert

5 Stabsonde:
■ + vollisolierte inaktive Länge
■ + inaktive Länge, auch mit Masserohr
■ vollisoliert, auch mit Masserohr

6 Endress+Hauser
Liquicap M BVS 05 ATEX E 090 X / XA00328F-D

Füllstandgrenzschalter (FEI51, FEI52, FEI54, FEI55): Ex d

Zone 1

Zone 0, [Ex ia]

XA00328Fxx01

1 Gehäuse:
■ F27, Edelstahl
■ F13, Aluminium
■ T13, Aluminium mit separatem Anschlussklemmenraum

2 Elektronikeinsatz:
■ FEI51
■ FEI52
■ FEI54
■ FEI55 nur mit T13 Gehäuse

3 Spannungsversorgung
4 Seilsonde:
■ + vollisolierte inaktive Länge
■ + inaktive Länge
■ vollisoliert

5 Stabsonde:
■ + aktive Ansatzkompensation und inaktive Länge
■ + aktive Ansatzkompensation
■ + vollisolierte inaktive Länge
■ + inaktive Länge, auch mit Masserohr
■ voll-/teilisoliert, auch mit Masserohr

Endress+Hauser 7
BVS 05 ATEX E 090 X / XA00328F-D Liquicap M

Füllstandgrenzschalter (FEI51, FEI52, FEI54): Ex de

Zone 1, Zone 21

Zone 0, Zone 20, [Ex ia]

XA00328Fxx02

1 Gehäuse:
T13, Aluminium mit separatem Anschlussklemmenraum
2 Elektronikeinsatz:
■ FEI51
■ FEI52
■ FEI54

3 Spannungsversorgung
4 Seilsonde:
■ + vollisolierte inaktive Länge
■ + inaktive Länge
■ vollisoliert

5 Stabsonde:
■ + aktive Ansatzkompensation und inaktive Länge
■ + aktive Ansatzkompensation
■ + vollisolierte inaktive Länge
■ + inaktive Länge, auch mit Masserohr
■ voll-/teilisoliert, auch mit Masserohr

8 Endress+Hauser
Liquicap M BVS 05 ATEX E 090 X / XA00328F-D

Sicherheitshinweise: • Geräte in explosionsfähigen Dampf- und/oder Staub-Luftgemischen nur unter atmosphärischen Bedingun-
Zone 0 gen betreiben: –20 °C d T d +60 °C
0,8 bar d p d 1,1 bar
• Liegen keine explosionsfähigen Gemische vor oder sind Zusatzmaßnahmen gemäß EN 1127-1 getroffen,
dürfen die Geräte auch außerhalb der atmosphärischen Bedingungen gemäß ihrer Herstellerspezifikation
betrieben werden.
• Das Gerät so montieren, dass mechanische Beschädigung oder Reibung in der Anwendung ausgeschlossen
sind; insbesondere auf Strömungsverhältnisse und Behältereinbauten achten.
• Sonden ab 3 m Länge mechanisch fixieren.

Elektronikeinsatz Zündschutzart/ Elektrische Umgebungstemperatur Temperatur- Prozess-


Schutzniveau Daten Elektronik klasse temperatur

FEI50H II 1/2 G U d 30 V DC –50 °C d Ta d +60 °C T6


(4...20 mA/HART) Ex d [ia Ga] IIC/ P d 1W
IIB Ga/Gb –50 °C d Ta d +70 °C T3...T4 siehe folgende
Temperaturgrafik
FEI55 II 1/2 G U d 36 V DC –50 °C d Ta d +55 °C T6
(8/16 mA) Ex d [ia Ga] IIC/ P d 1W
IIB Ga/Gb –50 °C d Ta d +70 °C T3...T4

Elektronikeinsatz Spannungsversorgung Relaisstromkreis

FEI51 19...253 V AC –
(2 Draht AC)
FEI52 10... 55 V DC –
(3 Draht PNP)

FEI54 19...253 V AC 253 V AC / 4 A


(Relais) 1500 VA / cos M= 1
750 VA / cos M> 0,7

19... 55 V DC 30 V DC / 4 A
125 V DC / 0,2 A

Ta
°C
80

60

40
Ta
20

0 Tp
–80 –40 0 40 80 120 160 200 °C
Tp –20 70

–40

–60
XA00328Fxx04

Endress+Hauser 9
BVS 05 ATEX E 090 X / XA00328F-D Liquicap M

Sicherheitshinweise: • Nur Kabelverschraubungen mit ATEX-Ex e-Zulassung mit Schutzart von mindestens IP65 verwenden, die
Zone 20, Zone 21 für eine Umgebungstemperatur von –50 °C...+70 °C geeignet sind. Anschlusskabel fest verlegen.
• Nicht in explosionsfähiger Staubatmosphäre öffnen.
• Elektrostatische Aufladung des Sensorkabels vermeiden (z.B. nicht trocken reiben, außerhalb des Befüll-
stroms montieren).

Thermische Daten: Sonde in Elektronikgehäuse in


Kategorie 1 (Zone 20) Kategorie 2 (Zone 21)
Zulässige Prozesstemperatur –50 °C...+70 °C –50 °C...+70 °C

Maximale Oberflächentemperatur bei 40 °C + 40 °C + 70 °C


Umgebungstemperatur
Maximale Oberflächentemperatur bei 70 °C + 70 °C +100 °C
Umgebungstemperatur

Die Kompaktversion kann auch bei Prozess- +200 °C + 38 °C


temperaturen zwischen +70 °C und 150 °C eingesetzt
werden, wenn gleichzeitig sichergestellt ist, dass die
Umgebungstemperatur am Elektronikgehäuse die
Werte gemäß Temperaturgrafik nicht überschreiten.

Zone 1 5 6

£ 1000 mm
4
4 2
3
3 OUT 4

1 IN 2

2 3 1

7
1

Zone 0
8

– 9
10
+

XA00328Fxx05

1 Behälter
2 Sensor
3 Elektronikeinsatz
4 z. B. Metallschlauch, Metallrohr
5 Überspannungsschutz, z. B. HAW262Z oder HAW56xZ
6 Erdung über Hutschiene oder metallisches Schutzgehäuse 51003750
7 Potentialausgleichsleitung t 4 mm² Cu
8 Isolierstück (optional)
9 Potentialausgleich
10 Kathodenschutz (Objektspannung d 24 V), (optional)

10 Endress+Hauser
Liquicap M BVS 05 ATEX E 090 X / XA00328F-D

Sicherheitshinweise: • Installations- und Sicherheitshinweise der Betriebsanleitung beachten.


Installation • Gemäß Herstellerangaben und den gültigen Normen und Regeln installieren.
• Die Geräte nur in solchen Messstoffen einsetzen, gegen die die mediumsberührten Materialien hinreichend
beständig sind.
• Maximale Prozessbedingungen gemäß zugehöriger Betriebsanleitung des Herstellers beachten.
• Bei hohen Messstofftemperaturen Druckbelastbarkeit des Flansches in Abhängigkeit von der Temperatur
beachten.
• Das Gerät über geeignete Kabel- und Leitungseinführungen bzw. über Rohrleitungssysteme in der Zünd-
schutzart "Druckfeste Kapselung d" anschließen.
• Beim Anschluss über eine für diesen Zweck zugelassene Rohrleitungseinführung muss die zugehörige
Abdichtungsvorrichtung unmittelbar am Gehäuse angeordnet sein.
• Nicht benutzte Einführungsöffnungen mit geeigneten Ex d-zugelassenen Verschlussstopfen verschließen.
• Nach einer Gehäuse-Ausrichtung (Verdrehen) die Arretierungsschraube wieder fest anziehen.
• Bei Installationen, die gemäß nationaler Vorschriften oder Normen (z.B. EN 60079-14) einen Überspan-
nungsschutz benötigen, ist dieses Gerät unter Verwendung eines Überspannungsschutzes zu installieren
(z.B. HAW262Z, HAW56xZ von Endress+Hauser).

Sicherheitshinweise: • Anschlussraum und Elektronikraum nicht unter Spannung öffnen, wenn explosionsfähige Atmosphäre vor-
Allgemein liegt.
• Beim Betrieb muss der Deckel bis zum Anschlag eingedreht und die Deckelsicherung angebracht sein.
• Die Füllstandsonden mit Masserohr sind für den Einsatz in den Gasgruppen IIC, IIB und IIA geeignet.
• Die Füllstandsonden ohne Masserohr sind für den Einsatz in der Gasgruppe IIC und IIB geeignet, wenn
sichergestellt wird, dass elektrostatische Aufladungen der Sonde vermieden werden.
Diese Sonden sind mit dem Warnschild "Elektrostatische Aufladung vermeiden" kenntlich gemacht.
• Das Gerät so montieren, dass Schlag- und Reibfunken am Aluminium-Gehäuse in der Anwendung ausge-
schlossen sind.
• Reib- und Schlagfunken bei Flanschen und Plattierungen aus Titan oder Zirkonium vermeiden.

Endress+Hauser 11
BVS 05 ATEX E 090 X / XA00328F-D Liquicap M

12 Endress+Hauser
Liquicap M BVS 05 ATEX E 090 X / XA00328F-D

Liquicap M

english
FMI51, FMI52, FTI51, FTI52

Associated This document is an integral part of the following Operating Instructions:


Documentation BA00297F/00, BA00298F/00
The Operating Instructions which are supplied and correspond to the device type apply.

Supplementary Explosion-protection brochure:


Documentation CP021Z/00

Designation Explanation of the labelling and type of protection can be found in the explosion protection brochure.

Designation according to Directive 94/9/EC


0044

II 1/2 G

Designation of type of protection/


level of protection Ex d [ia Ga] IIC T3...T6 Ga/Gb
Ex d [ia Ga] IIB T3...T6 Ga/Gb

Ex de [ia Ga] IIC T3...T6 Ga/Gb


Ex de [ia Ga] IIB T3...T6 Ga/Gb

Designation according to Directive 94/9/EC


0044

II 1/2 D Ex iaD 20 T*/Ex tD A21 IP6X T*

* see thermal data

Endress+Hauser 13
BVS 05 ATEX E 090 X / XA00328F-D Liquicap M

Zone division Continuous level measurement (FEI50H)


at the process connection

Zone 1

Zone 0, [Ex ia]

XA00328Fxx01

1 Housing:
T13, Aluminium with separate connection compartment
2 Electronic insert:
FEI50H
3 Power supply U d 30 V DC
4 Rope probe:
■ + fully insulated inactive length
■ + inactive length
■ fully insulated

5 Rod probe:
■ + fully insulated inactive length
■ + inactive length, also with ground tube
■ fully insulated, also with ground tube

14 Endress+Hauser
Liquicap M BVS 05 ATEX E 090 X / XA00328F-D

Level Limit Switch (FEI51, FEI52, FEI54, FEI55): Ex d

Zone 1

Zone 0, [Ex ia]

XA00328Fxx01

1 Housing:
■ F27, Stainless steel
■ F13, Aluminium
■ T13, Aluminium with separate connection compartment

2 Electronic insert:
■ FEI51
■ FEI52
■ FEI54
■ FEI55 only with T13 housing

3 Power supply
4 Rope probe:
■ + fully insulated inactive length
■ + inactive length
■ fully insulated

5 Rod probe:
■ + active build-up compensation and inactive length
■ + active build-up compensation
■ + fully insulated inactive length
■ + inactive length, also with ground tube
■ fully/partially insulated, also with ground tube

Endress+Hauser 15
BVS 05 ATEX E 090 X / XA00328F-D Liquicap M

Level Limit Switch (FEI51, FEI52, FEI54): Ex de

Zone 1, Zone 21

Zone 0, Zone 20, [Ex ia]

XA00328Fxx02

1 Housing:
T13, Aluminium with separate connection compartment
2 Electronic insert:
■ FEI51
■ FEI52
■ FEI54

3 Power supply
4 Rope probe:
■ + fully insulated inactive length
■ + inactive length
■ fully insulated

5 Rod probe:
■ + active build-up compensation and inactive length
■ + active build-up compensation
■ + fully insulated inactive length
■ + inactive length, also with ground tube
■ fully/partially insulated, also with ground tube

16 Endress+Hauser
Liquicap M BVS 05 ATEX E 090 X / XA00328F-D

Safety instructions: • Only operate devices in potentially explosive gas-air and/or dust-air mixtures under atmospheric conditions:
Zone 0 –20 °C d T d +60 °C
0.8 bar d p d 1.1 bar
• If no potentially explosive mixtures are present, or if additional protective measures have been taken,
according to EN 1127-1, the transmitters may be operated under other atmospheric conditions in
accordance with the manufacturer's specifications.
• Install the device to exclude any mechanical damage or friction during the application. Pay particular
attention to flow conditions and tank fittings.
• Mechanically fix probes which are more than 3 m.

Electronic Type of protection/ Electrical Ambient temperature Temperature Process


insert level of protection data electronic class temperature

FEI50H II 1/2 G U d 30 V DC –50 °C d Ta d +60 °C T6


(4-20 mA HART) Ex d [ia Ga] IIC/IIB P d 1W see
Ga/Gb –50 °C d Ta d +70 °C T3...T4 the temperature
diagram below
FEI55 II 1/2 G U d 36 V DC –50 °C d Ta d +55 °C T6
(8/16 mA) Ex d [ia Ga] IIC/IIB P d 1W
Ga/Gb –50 °C d Ta d +70 °C T3...T4

Electronic Power supply Relay circuit


insert

FEI51 19...253 V AC –
(2-wire AC)

FEI52 10... 55 V DC –
(3-wire PNP)
FEI54 19...253 V AC 253 V AC / 4 A
(Relay) 1500 VA / cos M= 1
750 VA / cos M> 0.7
19... 55 V DC 30 V DC / 4 A
125 V DC / 0.2 A

Ta
°C
80

60

40
Ta
20

0 Tp
–80 –40 0 40 80 120 160 200 °C
Tp –20 70

–40

–60
XA00328Fxx04

Endress+Hauser 17
BVS 05 ATEX E 090 X / XA00328F-D Liquicap M

Safety notes for : • Only use cable glands with ATEX-Ex e approval with an ingress protection of at least IP65, which are suitable
Zone 20, Zone 21 for an ambient temperature of –50 °C to +70 °C. Lay connecting cable and secure.
• Do not open in a potentially explosive dust atmosphere.
• Avoid electrostatic charging of the sensor cable (e.g. do not rub dry and install outside the filling flow).

Thermal data: Probe in Electronics housing in


Category 1 (Zone 20) Category 2 (Zone 21)

Permitted process temperature –50 °C...+70 °C –50 °C...+70 °C

Maximum surface temperature at 40 °C + 40 °C + 70 °C


ambient temperature

Maximum surface temperature at 70 °C + 70 °C +100 °C


ambient temperature
The compact version can also be used for process +200 °C + 38 °C
temperatures between +70 °C and 150 °C if it can
also be ensured that the ambient temperature at
the electronics housing does not exceed the values
as indicated in the temperature graphic.

Zone 1 5 6

£ 1000 mm
4
4 2
3
3 OUT 4

1 IN 2

2 3 1

7
1

Zone 0
8

– 9
10
+

XA00328Fxx05

1 Tank
2 Sensor
3 Electronic insert
4 e.g. metal hose, metal pipe
5 Overvoltage protection, e.g. HAW262Z or HAW56xZ
6 Grounding via top-hat rail or 51003750 metallic protective housing
7 Potential equalization line t 4 mm² Cu
8 Insulator (optional)
9 Potential equalization
10 Cathodic protection (Object voltage d 24 V), (optional)

18 Endress+Hauser
Liquicap M BVS 05 ATEX E 090 X / XA00328F-D

Safety instructions: • Comply with the installation and safety instructions in the Operating Instructions.
Installation • Install the device according to the manufacturer's instructions and any other valid standards and regulations.
• Only install the devices in media for which the wetted materials have sufficient durability.
• Pay attention to the maximum process conditions according to the manufacturer's Operating Instructions.
• At high medium temperatures: note flange pressure load capacity as a factor of temperature.
• Connect the device using suitable cable and wire entries or using piping systems of protection type
"Pressure-tight Enclosure d".
• For connection through a conduit entry approved for this purpose the associated sealing facility shall be
mounted directly to the housing.
• Close unused entry glands with approved (Ex d) sealing plugs.
• After aligning (rotating) the housing, retighten the fixing screw.
• On installations requiring overvoltage protection to comply with national regulations or standards
(e.g. EN 60079-14), this device shall be installed using an overvoltage protector (e.g. HAW262Z, HAW56xZ
from Endress+Hauser).

Safety instructions: • Do not open the connection or electronics compartments under voltage in an explosive atmosphere.
General • During operation, the cover must be screwed all the way in and the cover's safety catch must be fastened.
• Level probes with ground tubes are suitable for use in gases of Group IIC, IIB and IIA.
• Level probes without ground tubes are suitable for use in gases of Group IIC and IIB if there is no electrostatic
charging of the probes. These probes are indicated by the warning sign “Avoid Electrostatic Charge”.
• Install the device to exclude impact and friction sparks on the aluminium housing.
• Avoid impact or friction sparks for light metal flanges or flange faces (e.g. titanium, zirconium).

Endress+Hauser 19
BVS 05 ATEX E 090 X / XA00328F-D Liquicap M

20 Endress+Hauser
Liquicap M BVS 05 ATEX E 090 X / XA00328F-D

Liquicap M

français
FMI51, FMI52, FTI51, FTI52

Documentation Le présent document fait partie intégrante du manuel de mise en service suivant :
correspondante BA00297F/00, BA00298F/00
C’est le manuel de mise en service fourni, correspondant au type d’appareil, qui est valable.

Documentation Brochure sur la protection contre les explosions :


complémentaire CP021Z/00

Marquage Une explication du marquage et du mode de protection figure dans la brochure sur la protection
contre les explosions.

Marquage selon directive 94/9/CE


0044

II 1/2 G

Marquage du mode de protection/


niveau de protection Ex d [ia Ga] IIC T3...T6 Ga/Gb
Ex d [ia Ga] IIB T3...T6 Ga/Gb

Ex de [ia Ga] IIC T3...T6 Ga/Gb


Ex de [ia Ga] IIB T3...T6 Ga/Gb

Marquage selon directive 94/9/CE


0044

II 1/2 D Ex iaD 20 T*/Ex tD A21 IP6X T*

* voir données thermiques

Endress+Hauser 21
BVS 05 ATEX E 090 X / XA00328F-D Liquicap M

Séparation des zones Mesure continue de niveau (FEI50H)


au raccord process

Zone 1

Zone 0, [Ex ia]

XA00328Fxx01

1 Boîtier :
T13, Aluminium avec zone de raccordement séparée
2 Electronique :
FEI50H
3 Tension d'alimentation U d 30 V DC
4 Sonde à câble :
■ + longueur inactive ent. isolé
■ + longueur inactive
■ ent. isolé

5 Sonde à tige :
■ + longueur inactive ent. isolé
■ + longueur inactive, aussi avec tube de masse
■ ent. isolé, aussi avec tube de masse

22 Endress+Hauser
Liquicap M BVS 05 ATEX E 090 X / XA00328F-D

Détecteur de niveau (FEI51, FEI52, FEI54, FEI55): Ex d

Zone 1

Zone 0, [Ex ia]

XA00328Fxx01

1 Boîtier :
■ F27, Inox
■ F13, Aluminium
■ T13, Aluminium avec zone de raccordement séparée

2 Electronique :
■ FEI51
■ FEI52
■ FEI54
■ FEI55 uniquement avec le boîtier T13

3 Tension d'alimentation
4 Sonde à câble :
■ + longueur inactive ent. isolé
■ + longueur inactive
■ ent. isolé

5 Sonde à tige :
■ + compensation de colmatage active et longueur inactive
■ + compensation de colmatage active
■ + longueur inactive ent. isolé
■ + longueur inactive, aussi avec tube de masse
■ ent./part. isolé, aussi avec tube de masse

Endress+Hauser 23
BVS 05 ATEX E 090 X / XA00328F-D Liquicap M

Détecteur de niveau (FEI51, FEI52, FEI54): Ex de

Zone 1, Zone 21

Zone 0, Zone 20, [Ex ia]

XA00328Fxx02

1 Boîtier :
T13, Aluminium avec zone de raccordement séparée
2 Electronique :
■ FEI51
■ FEI52
■ FEI54

3 Tension d'alimentation
4 Sonde à câble :
■ + longueur inactive ent. isolé
■ + longueur inactive
■ ent. isolé

5 Sonde à tige :
■ + compensation de colmatage active et longueur inactive
■ + compensation de colmatage active
■ + longueur inactive ent. isolé
■ + longueur inactive, aussi avec tube de masse
■ ent./part. isolé, aussi avec tube de masse

24 Endress+Hauser
Liquicap M BVS 05 ATEX E 090 X / XA00328F-D

Conseils de sécurité : • N'utiliser les appareils soumis à des mélanges explosifs Gaz - Air et/ou Poussières - Air que sous conditions
Zone 0 atmosphériques : –20 °C d T d +60 °C
0,8 bar d p d 1,1 bar
• En l'absence de mélange explosif ou si des mesures complémentaires selon EN 1127-1 ont été prises,
les appareils peuvent être utilisés en dehors des conditions atmosphériques, selon leurs spécifications.
• Monter l'appareil de manière à ce que les dommages mécaniques ou frottements soient exclus au cours de
l'application; tenir notamment compte des conditions d'écoulement et des éléments internes au réservoir.
• Fixer mécaniquement les sondes de plus de 3 m de longueur.

Electronique Mode de protection/ Données Temperature ambiante Classe de Temperature


niveau de protection électriques électronique temperature de process

FEI50H II 1/2 G U d 30 V DC –50 °C d Ta d +60 °C T6


(4-20 mA HART) Ex d [ia Ga] IIC/IIB P d 1W Voir graphique
–50 °C d Ta d +70 °C T3...T4
Ga/Gb des
températures
FEI55 II 1/2 G U d 36 V DC –50 °C d Ta d +55 °C T6 suivant
(8/16 mA) Ex d [ia Ga] IIC/IIB P d 1W
–50 °C d Ta d +70 °C T3...T4
Ga/Gb

Electronique Tension d’alimentation Circuit relais


FEI51 19...253 V AC –
(2 fils AC)

FEI52 10... 55 V DC –
(3 fils PNP)
FEI54 19...253 V AC 253 V AC / 4 A
(Relais) 1500 VA / cos M= 1
750 VA / cos M> 0,7
19... 55 V DC 30 V DC / 4 A
125 V DC / 0,2 A

Ta
°C
80

60

40
Ta
20

0 Tp
–80 –40 0 40 80 120 160 200 °C
Tp –20 70

–40

–60
XA00328Fxx04

Endress+Hauser 25
BVS 05 ATEX E 090 X / XA00328F-D Liquicap M

Conseils de sécurité • Utiliser seulement des raccords de câble avec agrément ATEX Ex e de protection min. de IP65 appropriés
zone 20, zone 21 pour une température ambiante de –50 °C...+70 °C. Poser le câble de raccordement de manière fixe.
• Ne pas ouvrir en présence d'une atmosphère explosive.
• Eviter le chargement électrostatique du boîtier du câble de capteur (par ex. ne pas frotter à sec, installer en
dehors de la veine de produit).

Données thermiques : Sonde en Boîtier de l'électronique en


Catégorie 1 (Zone 20) Catégorie 2 (Zone 21)
Température de process admissible –50 °C...+70 °C –50 °C...+70 °C

Température de surface maximale pour 40 °C + 40 °C + 70 °C


de température ambiante
Température de surface maximale pour 70 °C + 70 °C +100 °C
de température ambiante

La version compacte peut également être utilisé à des +200 °C + 38 °C


températures de process entre +70 °C et +150 °C
si l'on peut garantir que la température ambiante au
boîtier de l'électronique ne dépasse pas les valeurs
selon graphique des températures.

Zone 1 5 6

£ 1000 mm
4
4 2
3
3 OUT 4

1 IN 2

2 3 1

7
1

Zone 0
8

– 9
10
+

XA00328Fxx05

1 Cuve
2 Sensor
3 Electronique
4 par ex. flexible ou tube métallique
5 Parafoudre, par ex. HAW262Z ou HAW56xZ
6 Mise à la terre via rail profilé ou boîtier métallique 51003750
7 Ligne d’équipotentialité t 4 mm² Cu
8 Pièce d'isolation (en option)
9 Compensation de potentiel
10 Protection cathodique (tension de l’objet d 24 V), (en option)

26 Endress+Hauser
Liquicap M BVS 05 ATEX E 090 X / XA00328F-D

Conseils de sécurité : • Tenir compte des conseils d'installation et de sécurité du manuel de mise en service.
Installation • Installer d'après les instructions du fabricant et les normes et règles en vigueur.
• Utiliser les appareils seulement dans les produits pour lesquels les matériaux en contact avec ceux-ci offrent
une compatibilité suffisante.
• Tenir compte des conditions de process maximales en fonction du manuel de mise en service correspondant
du fabricant.
• Dans le cas de températures élevées : tenir compte de la résistance à la pression de la bride en fonction de la
température.
• Raccorder l'appareil à l'aide d'entrées de câble ou de systèmes de conduites appropriés en mode de protection
"antidéflagrant d".
• Lors du raccordement par le biais d'une entrée de conduite prévue à cet effet, il faut que le dispositif
d'étanchéité correspondant soit placé directement sur le boîtier.
• Occulter les entrées de câble non utilisées à l'aide de bouchons appropriés (Ex d) et agréés.
• Après l'orientation du boîtier (rotation), serrer fortement les vis de verrouillage.
• Pour les installations qui, conformément à des directives ou normes nationales (par ex. EN 60079-14)
nécessitent un parafoudre, cet doit être installé avec un tel dispositif (par ex. HAW262Z, HAW56xZ
d'Endress+Hauser).

Conseils de sécurité : • Ne pas ouvrir les compartiments de raccordement et de l'électronique sous tension, en présence d'une
Généralités atmosphère explosive.
• En cours de fonctionnement le couvercle doit être vissé jusqu'en butée et la sécurité mise en place.
• Les sondes de niveau avec tube de masse sont conçues pour l’utilisation dans les groupes de gaz IIC, IIB
et IIA.
• Les sondes de niveau sans tube de masse sont conçues pour l’utilisation dans les groupes de gaz IIC et IIB,
dans la mesure où l'on peut garantir que leur chargement électrostatique peut être évité.
Ces capteurs sont munis d’une étiquette portant l’avertissement “Elektrostatische Aufladung vermeiden”
(“Eviter tout chargement électrostatique”).
• Monter l'appareil de manière à ce que des étincelles par choc ou friction au boîtier aluminium soient exclues
lors de l'application.
• Eviter les étincelles dues aux frottements ou aux chocs dans le cas de brides et placages en titane ou
zirconium.

Endress+Hauser 27
www.endress.com/worldwide

XA00328F-D/00/A3/13.11
71137885
CCS/FM+SGML 6.0 71137885

You might also like