You are on page 1of 10

Palladas and

the Yale Papyrus Codex


(P. CtYBR inv. 4000)
Edited by

Maria Kanellou
Chris Carey

LEIDEN | BOSTON

For use by the Author only | © 2023 Rodney Ast


Contents

Acknowledgements vii
Abbreviations viii
Contributors xi

1 Introduction 1
Maria Kanellou and Chris Carey

2 Observations on the Yale Papyrus Codex: Epigrammatic Grouping and


Subgeneric Variety 7
Maria Kanellou and Chris Carey

3 Skoptic Epigram in the Yale Papyrus Codex 21


Lucia Floridi

4 Palladas Sequences in the Greek Anthology and the Yale


Papyrus Codex 30
Kathryn Gutzwiller

5 Palladas’ Philosophical and Gnomic Epigrams and the Yale


Papyrus Codex 42
Ginevra Vezzosi

6 Imagery in the Yale Papyrus Codex: A Semiotic Probe 54


William J. Henderson

7 A Sarmatian Family of Mediocre Prytaneis 66


Rodney Ast

8 Su�fering from Gout: Intermingling Greek and Latin Material in the Yale
Papyrus Codex 74
Maria Kanellou

Appendix 1 87
Appendix 2 88

Bibliography 89
General Index 96
Index Locorum 99

For use by the Author only | © 2023 Rodney Ast


Chapter 7

A Sarmatian Family of Mediocre Prytaneis


Rodney Ast

By nature, skoptic epigrams tend to be rooted in time who could be the Gessios found in the epigrams attrib-
and place.*,1 They are the product of speci��c past cir- uted to Palladas in the Greek Anthology (19 W p. 9, ll. 22–4
cumstances, details of which are often hard to recover. and 20 W p. 9, ll. 25–9),4 a certain Lasthenes who may have
This obscurity often frustrates attempts at using them as been a resident of the Lykopolite village of Skinepoïs (22
sources for ancient history. Even if one can glimpse the W p. 10, ll. 12–18),5 a Heron (24 W p. 10, ll. 24–9), and a
actual circumstances and targets of the poems, the view corrupt council chairman whose name is not preserved or
is nearly always partial and indirect. Furthermore, inter- was never openly stated (30 W p. 13, ll. 1–32). Aside from
pretations sometimes say more about one’s own historical these local personalities, there are a handful of references
interests than about the subject matter itself. All of this to mythical and religious ��gures,6 and maybe to a Caesar
makes the business of reading epigrams as history quite (15 W p. 7, ll. 9–15).7
messy. Still, it is an exercise worth doing as long as the epi- On the whole, the setting of the poems in the Yale
grams are met on their own terms. codex can be described as parochial. Before looking at
This chapter focuses on the ‘Sauromates epigram’ (26 ways in which the ‘Sauromates epigram’ ��ts this setting,
W p. 11, ll. 27–35 of the Yale papyrus codex). It attempts I give here the Greek text found in the editio princeps fol-
to show that a close reading of the poem reveals a sim- lowed by a translation.
ilar interest in the kind of topical subject matters found
in other poems of the codex and in verses attributed to πρυ]ταν⟨ε⟩ίας ἄ�(ων)
Palladas, especially in local o���cials who su�fer from greed,
corruptibility, and other ��aws.2 It argues that this topical- [    ± 25    ] ἐπ̣ίφθο̣νον εἶναι
ity contributes to the elusiveness of the ‘Sauromates epi- [   ± 14   ] ο̣ υ̣ [ ]̣ ν̣ ὁ Σαυρομ̣ άτης
gram’ because, as with other epigrams, the subject of the [   ± 17   ] ̣ ε̣ἰ[̣ ς] Ἰνδούς ποτε πλεύσας 30
poem is unknown to us, but was most likely a municipal, [   ± 12   ]εν θαῦμ̣α̣ μέν ἐστιν ἴσως,
not an imperial, o���cial. ἀ�ὰ [δὶς ἐπρυτάνε]υσ̣ ε πα̣ ρ̣ ᾿ ἡ[μ]ῖ ̣ ν̣ ̣ καί, τὸ μέγιστον,
The epigrams of the Yale papyrus codex are rife with δὶς̣ π̣ρ̣[υτα]νε̣ ύ̣ σα̣ ντος κλ̣ηρ̣ ̣ονόμος γέγονεν.
allusions to speci��c places and people, many of which are τέσσαρ̣ ες οὖ̣ν εἰς [τ]αὐτὸ̣ ̣ σ̣υν̣[ε]λθ̣ οῦσαι πρυτανεῖα̣[ι]
associated with Egypt’s southern Thebaid region. Several οὐκ ἂν ἐποί[̣ η]σα̣ ̣ν Σ̣α̣υρ̣ ̣ομάτ̣ην̣ ̣ [τ]ετραπλῇ{ν}. 35
of the people might have been locally signi��cant pub-
lic ��gures in their day but at our distance they are quite
not a historical person such as Demetrios of Phaleron; cf. Wilkinson
obscure. These include a man named Klematios (4 W p. 4, (2012a) 141–2.
ll. 20–37), two people from Egypt’s Hermopolite nome 4 This individual has been viewed as a key ��gure to establishing
called Hermaios and Neilos (7 W p. 5, ll. 10–14 and 8 W Palladas’ date; Wilkinson (2012a) 151–2 cites the relevant scholarship.
p. 5, ll. 15–25), a Demetrios (11 W p. 6, ll. 5–9),3 a Gestios 5 It is unclear from the fragmentary state of the verses whether the
Skinepoite resident and the man named Lasthenes are the same
person. The name Lasthenes is not common in contemporary
* I thank the editors for inviting me to contribute to their collective sources, and if he is not the Skinepoite resident, then the reference
volume and for their comments on an earlier draft of this chapter. could be to a historical or literary ��gure; see Wilkinson (2012a) 157;
1 This is stressed, rightly in my view, in Nisbet (2003) xv and 12, though Kanellou/Carey in this volume p. 8.
the rule does not apply of course to epigrams on stereotyped ��gures 6 There is the god Hermes (31 W p. 14, ll. 1–27) – other references are
such as the ones composed by Loukillios. to his city, Hermopolis (7 W p. 5, ll. 10–14 and 8 W p. 5, ll. 15–25) –
2 On the topicality of the papyrus codex, see also Wilkinson (2012a) Fate (2 W p. 3, ll. 18–32), Kalliope and the Muses (3 W p. 4, ll. 4–19
35–6; Floridi in this volume pp. 27–9. Recently, Colombo (2021) has and 20 W p. 9, ll. 25–9), Pluto (24 W p. 10, ll. 24–9), Triphis (29 W
advanced an interpretation that overlaps somewhat with the pre- p. 12, 32–4), Phaethon and his sisters (33 W p. 16, ll. 14–19), possibly
sent chapter, even though the two were written independently of Oinomaos, father of Hippodameia (11 W p. 6, ll. 5–9), and a descend-
each other. ant of Agenor (3 W p. 4, ll. 4–19). See Henderson, W. J. in this volume
3 The title of 11 W reads εἴς τινα Δημήτριον (‘on a certain Demetrios’). pp. 63–5.
The lack of speci��city in τινα coupled with the commonness of the 7 The word Καῖσαρ possibly appears twice, but in each instance the
name Demetrios suggests that this is a minor contemporary ��gure, reading is very tenuous.

© Rodney Ast, 2023 | doi:10.1163/9789004521353_008

For use by the Author only | © 2023 Rodney Ast


A Sarmatian Family of Mediocre Prytaneis 67

On the prytanies of others (or of another)8 If one stays closer to the text and its context, then
the perspective shifts from emperors and their cam-
… is enviable paigns to local politicians. To see this, let us look ��rst
… the Sauromatian at the meaning of the verb πρυτανεύω and its cognates,
… once having sailed to the Indians since this really is the crux of the matter. While πρύτανις
… it is amazing perhaps, can carry the general sense of a ‘chief’, ‘leader’, or ‘high
but he served for us as head of the council on two occasions authority’,12 the verb πρυτανεύω is unparalleled in the
and, what is best, meaning ascribed to it in the editio princeps, ‘to cam-
he was the heir to one who served as council chair twice. paign militarily’.13 Basically, the term denotes the prin-
Still, even if these four stints as head of the council were cipal representative of some ��xed body, whether a tribe,
added together, a council, or even an army, as in Pindar’s Pythian 2.58,
they would not make a fourfold Sauromates.9 where Hieron of Syracuse is addressed as the ‘leader and
lord over many beautifully-crowned streets and the army’
(πρύτανι κύριε πο�ᾶν μὲν εὐστεφάνων ἀγυιᾶν καὶ στρατοῦ),
1 The Poet and the City or in Herodotos 6.110, where πρυτανεία describes a system
in which each Athenian general occupied the o���ce of
The ‘Sauromates epigram’ is framed by what I term the chief army commander for a day (πρυτανηίη τῆς ἡμέρης).14
prytania motif, which is announced already in the title: However, the word is nowhere synonymous with στρατεύω
[πρυ]ταν⟨ε⟩ίας ἄ�(ων) (‘on the prytanies of others (or or ἐπιστρατεύω (‘to campaign militarily’ or ‘to wage war’).15
of another))’. The ��rst editor interpreted πρυτανεύω and Of the attested meanings of the term πρυτανεύω, none
its cognates in this epigram as referring to military cam- suits the 3rd/4th-century context of the epigram better
paigning. This interpretation led to the conclusion that than the very common one: ‘to serve as the head of the
the unnamed ‘Sauromatian’ of the poem was the Emperor city council’.16 The prytanis acted as chief representative
Galerius. Details of this argument are laid out elsewhere of the city council (βουλή) for his term of o���ce.17 The posi-
and do not need to be reviewed here.10 It is important just tion is best attested in 3rd-century papyri from Roman
to note that the identi��cation of the subject with Galerius Egypt, which is unsurprising given that, beginning in the
had implications for the editor’s dating of both the poem early part of that century, municipal status was extended
and Palladas himself.11 to metropoleis throughout the province. Responsibilities
of the o���ce included calling and presiding over meetings
of the council. At these, the prytanis introduced business
8 The simple slash used to abbreviate α�- in the title of the epi-
gram is not by itself semantically important and can be used
for discussion and voting, and was thus in a position to
with other grammatical cases besides the genitive – a graph- see policies through. Nominations to city o���ces were also
ically similar stroke abbreviates ἄ�(α) in P. Oxy. 56.3874.24 to some degree in his hands, as were municipal ��nancial
(c.345/6?; the image can be accessed at http://papyri.info/ddb- matters. Generally described, the prytanis ensured that
dp/p.oxy;56;3874). Normally the context will show which in��ec-
the business of the city was conducted smoothly, while
tion is meant, but the context here is ambiguous and ἄ�(ου) is
also possible (‘on the prytanies of another man’ (?)). The nom- also serving as a link to the central government, which
inative ἄ�(ο) (‘another poem’, i.e. on prytanies, εἰς πρυ]ταν⟨ε⟩ί-
ας) seems unlikely because one would expect ἄ�ο before the with corrupt or incompetent local politicians. The commonality
prepositional phrase describing the epigram, as with ἄ�ο εἰς of these themes might suggest they were composed by a single
Νε̣ ̣ῖ[̣ λον on p. 5, l. 26 (9 W). person, but this is not a topic I investigate.
9 The translations given throughout this chapter are my own. 12 Wilkinson (2015b) surveys the use of the term and its cognates
10 The interpretation was set out in most detail in Wilkinson from the archaic period to late antiquity.
(2012b); see also Wilkinson (2012a) 58–60 and (2015b) 90–2. 13 In Wilkinson (2012a) 163, the editor translates the verb as ‘to
11 I omit any consideration of the date of the codex and, by exten- campaign’; in Wilkinson (2015b) 91, he prefers the translation ‘to
sion, the poet himself, because these issues are not relevant here; wield authority’, although, as Cameron (2016a) 51–2 points out,
for discussion elsewhere, see Wilkinson (2009), (2012a) 54–7, his overall interpretation hinges on the verb meaning ‘to cam-
(2012b); Colombo (2021). A topic related to the date of Palladas paign successfully’.
is the identity of the poet of the epigrams in the Yale papyrus 14 See Wilkinson (2015b) 88.
codex; for bibliography on this, see the Introduction of this vol- 15 Cameron (2016a) 51–2.
ume p. 5 and Gutzwiller’s chapter p. 30, n. 4. For the most part, I 16 Preisigke (1927) s.v. and (1931) Abschnitt 8 (Ämter).
limit myself to the epigrams preserved in the codex, which I take 17 The standard work on councils in Egypt is still Bowman (1971),
as being composed by a single individual. Occasionally, how- the third chapter of which (53–67) is devoted to the o���ce of
ever, I adduce verses attributed to Palladas that focus on themes prytanis. The title proedros was sometimes used synonymously
and situations related to my argument, especially those dealing with prytanis.

For use by the Author only | © 2023 Rodney Ast


68 Rodney Ast

was represented by the court of the prefect. His term of a πλουτ- word in l. 23, likely a verb and perhaps a conative
o���ce seems to have been one year; this was almost cer- or ingressive imperfect) and maybe gold (χ]̣ ρ̣υσός, l. 25)
tainly the case for the 3rd and early 4th centuries, while suggests a greedy and corrupt municipal politician as the
for the later part of the 4th century the situation is less intended target.21
clear. Furthermore, the o���ce of prytanis could be held Then comes the ‘Sauromates epigram’ itself (ll. 27–35),
iteratively and even in two consecutive years, though featuring four instances of the term πρυτανεύω and its cog-
examples of the latter are rare.18 The position of prytanis nates. On the next page, the word πρυτανεία crops up at
was marked by prestige, as is obvious from the many ref- the end of line 3, but there is nothing else in the verses
erences not only to current but also to former prytaneis in that might shed light on the context.22 It is noteworthy
documents dating to the 3rd and 4th centuries.19 A ��tting that the same page contains the ��rst couplet of a poem
example is P. Oxy. 44.3184a.4–6, a memorandum dated (29 W p. 12, ll. 32–4) addressed to the city of Lykopolis by
Oct./Nov. 296 that contains a list of village liturgists and the goddess Triphis, whose cult centre was at Tripheion,
is addressed to a man named Aurelius Asclepiades, also aka Athribis. In these verses, the goddess probably warns
called Achillion, who was a former hypomnematographos, the city, which is said to have su�fered much, of some
gymnasiarch, city councillor, and two-time prytanis of impending a���iction (τὸ νόσημα) that it should avoid ��ee-
the glorious and most glorious city of the Oxyrhynchites: ing towards.23 The editor, who understands the poet to say
γε(νομένῳ) / ὑπομ(νηματογράφῳ) γυμ(νασιάρχῳ) βου(λευτῇ) that Triphis su�fered much, suggests that the context is
δὶς πρυτανεύσαντι τῆς λαμ(πρᾶς) / καὶ λαμ(προτάτης) political and the a���iction some local ‘strife’, perhaps even
Ὀξυρυ(γχιτῶν) πόλεως. Just as the person being attacked the destruction of the goddess’ temple at the end of the
in the epigram under discussion, Αsclepiades was prytanis 3rd or beginning of the 4th century.24 While the epigram
twice. does not use any form of the word πρυτανεία, it shares
As the head of the council, chosen by its members and with other poems in this section an apparent concern for
possibly con��rmed by the prefect, a prytanis had to be the well-being of a city (polis).
of bouleutic status, which was also hereditary, if not de On page 13 (ll. 30–1), we get more, albeit our last, mus-
jure then at least de facto.20 Thus, it is not surprising to ings on the topic of πρυτανεία, and here the meaning can
��nd in the ‘Sauromates epigram’ the poet talking about a be more or less determined: πρυτανεύων refers to a council
two-time prytanis who was the heir to another two-time head. These are the relevant lines:
prytanis (ll. 32–3). The former may have inherited his
bouleutic status from the latter, or at least the necessary οὐ δύνασαι κλέπ̣[τειν ± 8 ] . . σως πρυτανε[ύων]
property to claim such status. On the basis of this status, ἔκλεπτες πιθαν[οῖς δάκρυσι] τῆς πόλεως.
he was then eligible to serve as the prytanis of his city.
The prytania motif plays a prominent role not only in You are not able to steal … as (ὡς) in your time as
the ‘Sauromates epigram’, but also in other verses clustered head of the council
around pages 11–13 of the Yale papyrus codex. In several you stole from the city while shedding specious tears.
of these the text is too poorly preserved to reveal the pre-
cise meaning of the word. For example, πρύτανις appears
as the last word of epigram 25 W (p. 11, ll. 22–6), the one
directly preceding the ‘Sauromates epigram’. Although the 21 Wilkinson (2012a) 162 o�fers a similar interpretation: ‘… the
poem is very fragmentary, the mention of wealth (there is appearance of πλουτεῖ (or perhaps ἐπλούτει) in line 23, and possi-
bly also χρυσός (or φιλόχρυσος) in line 25, might suggest a connec-
tion with the politician accused of stealing from the city (page 13,
18 For discussion of tenure, see Bowman (1971) 61–5. lines 30–31).’
19 A search of the Duke Databank of Documentary Papyri (www 22 See Wilkinson (2012a) 162.
.papyri.info) reveals that there are references to acting or former 23 ἡ Τρῖφις τάδε φησί· ‘Λύκων πόλι, πο�ὰ παθο̣ ῦσα̣ ,̣ / εἰς τὸ νόσημα
prytaneis in over 200 extant documentary papyri. P. Oxy. 17.2110, φυγεῖν τοῦτο μόλις θέλετε’ (‘Triphis says this: ‘Lykopolis, having
minutes recorded on 6 Oct. 370 of a meeting of the Oxyrhynchus su�fered much, hardly do you want this, to ��ee towards a���ic-
city council, is among the latest attestations of the o���ce; so tion”). I am indebted to Peter Parsons for this interpretation,
too P. Worp 26, a fragment concerned with municipal a�fairs at which he communicated to the volume editors in an email
Herakleopolis that references the πρυτανεία and dates to the late dated 20/3/21. It di�fers from that of the ��rst editor in taking
4th/early 5th century. Λύκων πόλι as vocative (not dative) and as subject of the partici-
20 See Bowman (1971) 28–32 on the hereditary nature of member- ple παθ̣οῦσ̣α̣. Cf. Henderson, W. J. in this volume p. 57.
ship in the gymnasial classes, from which leading bouleutai were 24 Wilkinson (2012a) 169. Similarly, van Minnen (2016) 56–7 con-
drawn. Whether sons inherited bouleutic status per se or rather nects the poem with the secularisation of the Tripheion, which
inherited the property that made them eligible for this status is he suggests Palladas took to be the punishment for the revolt in
unclear; in practice, such a distinction was likely immaterial. Upper Egypt against Diocletian.

For use by the Author only | © 2023 Rodney Ast


A Sarmatian Family of Mediocre Prytaneis 69

The reference to the polis points to municipal politics apparently on behalf of a city.29 The reason for the
and leaves no doubt that the subject of the verses (and embassy is local discord (στάσις), which requires the
the target of the poet’s ridicule) is a city o���cial.25 Just as intervention of a member of the municipal elite; thus,
the council chairman in the fragmentary poem before the here as well, the register is very much in keeping with the
‘Sauromates epigram’ may have enriched himself, this one ‘Sauromates epigram’:
is accused of stealing. The lines are reminiscent of verses
ascribed to Palladas (AP 11.283) in which a foreigner from ἄ�ο
Chalkis is said to steal from the city while crying lucrative
tears (the name of the city is not stated, and the foreigner τὴν στάσιν εἰ παῦσαι θέλομεν καὶ τὴν̣ [ἔ]ρ̣ιν̣ ̣, ὄντως
is not called a prytanis):26 θαυμαστὴν γνώμην βούλομαι εἰσαγαγεῖν·
χειροτονήσωμεν πρὸς τὸν Πλούτωνα κατελθεῖν
πο�οὶ πο�ὰ λέγουσιν, ὅμως δ’ οὐ πάντα δύνανται πρεσβευτάς. – τίνας οὖν πείσομεν; – οὐκ ἄπορον. 28
ῥήμασιν ἐξειπεῖν ῥεύματα σῶν παθέων· κείσθω πέντε τάλαντα· πάλιν πει̣ σθήσεται Ἥρων
ἓν δ’ ἐπὶ σοῦ παράδοξον ἐθαυμάσαμεν καὶ ἄπιστον,
δάκρυα πῶς κλέπτων εἶχες ἑτοιμότατα. Another [epigram]
Χαλκίδος ἐκ γαίης ἀπεχάλκισε τὴν πόλιν ἡμῶν, 5
κλέπτων, καὶ κλέπτων δάκρυσι κερδαλέοις. If we want to stop the discord and ��ghting,
I shall introduce a truly amazing motion:
People are doing a lot of talking, but still they are not able Let us nominate ambassadors to go down to Pluto.
to express in words all the streams of your vices. – And whom shall we persuade? – There is a way!
And we were astonished by one thing that occurred when Lay out ��ve talents and Heron will be persuaded again …
you were in o���ce, which contradicted all expectations,
something quite unbelievable, The ��rst speaker states that the only way to end the unrest
how you could cry so readily while stealing. and ��ghting in the city (the precise locality is not speci-
Coming from the land of brazen Chalkis, he stripped our ��ed) is to send ambassadors to the Underworld, presum-
city of brass by his ably to settle a peace treaty. The interlocutor asks whom
thieving, and while thieving he shed lucrative tears.27 they should appoint for this,30 and the speaker comes up
with the ‘great’ idea of paying a man named Heron ��ve
A whiner from Chalkis (Χαλκίδος ἐκ γαίης) cunningly talents to go there. Apparently, this Heron had previously
stripped (ἀπεχάλκισε) the poet’s city of cash, and Palladas accepted money to act as ambassador on a major (should
drives home the point with an ethnic pun. The technique, we assume futile?) embassy, for it is suggested that for the
discussed more below, of punning on a person’s name or right price he would likely agree to do it again (πάλιν πε̣ι-
place of origin is also the hallmark of several epigrams in σθήσεται). The editor maintains that the background for
the Yale papyrus codex. the poem could have been a local dispute that required the
Elsewhere in the codex, the poet targets local o���- intervention of municipal liturgists, who were sought to
cials in a way reminiscent of Palladas in the Anthologia ��nance an embassy to some o���cial mediator.31 Although
Palatina. At the bottom of page 10 (ll. 24–9 (24 W)) there is the parallel he cites from a documentary papyrus is actu-
a partially preserved epigram, possibly in dialogue form,28 ally not applicable to the situation implied in the poem,32
about a certain greedy o���cial named Heron who is
nominated to act as an ambassador to the Underworld
29 The name Heron could be a play on the word ‘hero’ (ἥρως),
evoking the image of mythical heroes who undertook such trips
(e.g. Odysseus and Aeneas); on this point, see Wilkinson (2012a)
51. Furthermore, the fact that Pluto, the god of wealth, and not
25 As Cameron (2016a) 52 states: ‘The man is not just a thief but an Hades is referred to in line 4 underscores the theme of money
embezzler, stealing public funds placed in his trust as prytanis of in the epigram (I thank Maria Kanellou for pointing this out
the city council’. Wilkinson (2012a) 162 ad l. 26 ��nds the meaning to me).
of πρυτανεύων unclear; cf. Wilkinson (2015b) 92 n. 29. 30 It is possible that this is a question posed by the speaker himself.
26 Wilkinson (2012a) 170–1 points out the similarity between 30 W 31 Wilkinson (2012a) 158–9.
(p. 13, ll. 30–1) and Pall. AP 11.283. 32 Wilkinson (2012a) 159 refers to the petition P. Leit. 5 (Tebtynis;
27 For Palladas’ epigrams, I use Paton (1999b). There is a pun in κερ- c.180 CE) and summarises it saying that a certain Orsenouphis
δαλέος: it can denote something that is ‘cunning’ or ‘lucrative’, tries ‘to get out of the liturgy of tax-collecting on the grounds
both of which meanings are operative here; see Henderson, W. J. that he is ἄπορος … As evidence, [the man] cites an earlier letter
(2008a) 109. from an o���cial excusing him from being an ambassador on the
28 See Wilkinson (2012a) 159. same grounds (P.Leit. 5.19–39)’. Orsenouphis’ earlier complaint,

For use by the Author only | © 2023 Rodney Ast


70 Rodney Ast

he is right, in my view, to identify the background of 24 W implies that the speaker, a grammarian, has spent his life-
as that of the municipal politics of liturgical nominations, time in the service of the local elite, whom he probably
in which money and status were intertwined. He suggests educated and supported with his skills as a writer and
that Heron was perhaps ‘known for his unwillingness to probably a rhetorician. He is in this respect not unlike
perform civic duties without extraordinary remuneration’,33 other teachers of the period.36 The poet apparently jokes
whereas I wonder if Heron is mocked for his tendency that his burdensome responsibility to this municipal body
to do anything for money, even go to the Underworld. In would somehow accompany him to the grave. His stance
either case, the dramatic setting of the poem urges one to hints at the complex relationship between the composer
think of a meeting of the local council where di���culties of this kind of political satire and the municipal environ-
of the city were discussed and motions to solve them were ment that he called home. This environment is what fur-
voted on; the speaker presents himself as having taken nished him with much of the subject matter for his skoptic
part in the meeting but, by mocking Heron, he distances poetry. Returning now to the ‘Sauromates epigram’, let us
himself from the described situation. explore this subject matter in greater detail.
The theme of an embassy sent to the Underworld
recurs in AP 10.97, another epigram ascribed to Palladas.
In it the speaker calls himself a ‘councillor of the dead’: 2 The Name Game

λίτραν ἐτῶν ζήσας μετὰ γραμματικῆς βαρυμόχθου,34 The target of the ‘Sauromates epigram’ is a ‘Sauromatian’.
βουλευτὴς νεκύων πέμπομαι εἰς ἀΐδην. By ri���ng on the subject’s Sarmatian ethnos (26 W p. 11,
ll. 29 and 35),37 the poet exploits the same skoptic strat-
After spending a pound of years with the laborious gram- egy observed in the epigram on the corrupt o���cial from
marian’s art Chalkis quoted above (Pall. AP 11.283), and this strategy
I am now being sent to Hades as a councillor of the dead. is observed elsewhere in the codex. For example, in 7 W
(p. 5, ll. 10–14), Hermaios, who hails from Hermes’ city of
Whatever ‘councillor of the dead’ means, there is a clear Hermopolis, is taken to task for his adulterous ways. And
connection made between an embassy to the Underworld in the verses that follow (8 W p. 5, ll. 15–25) Neilos, also
and the city council, because in Egypt of the 3rd and from Hermopolis and apparently a criminal, is perhaps
4th century, where there was a councillor (βουλευτής),
there was also a city council (βουλή).35 Thus, the epigram
Constantine onwards, this number was 72 solidi (hence the
however, concerned his appointment to the council of elders belief that the poet is talking about his 72 years), 1/72 of a pound
(πρεσβυτερεία) and not to the post of ambassador (πρεσβευ- being the established weight, but it is perhaps worth noting that
τής): Ὀρσενούφ[ε]ως / Ὀρσε[νο]ύ̣[φε]ως ἐντυχόντο[ς τ]ῷ κρατί- under Diocletian the weight was 1/60 of a pound; for discus-
στῳ δι[οι-] / κητῇ Αὐρ̣ ηλίῳ Πτολεμα[ί]ῳ ἐπὶ τῷ ἄπ[ορ]ον̣ ̣ / ὄντα⟦ς⟧ sion of the change in weight, see Bagnall (2009) 191. At any rate,
δεδόσθαι εἰς πρεσ̣ ̣ β̣[υτε]ρείαν … (‘when Orsenouphis, son of AP 10.97 is similar to 24W (p. 10, ll. 24–9) in its handling of the
Orsenouphis, petitioned the most honourable dioiketes Aurelius combined themes of money and journeys to the Underworld.
Ptolemaeus about his nomination to the council of elders 36 One is reminded of Libanios, whose relationship with members
despite his being without means …’, P. Leit. 5.20–3). Elders, the of the city council at Antioch was sometimes fraught. We see
πρεσβύτεροι, performed a range of functions mostly centred on this, for example, in Or. 31, To the Antiochenes for the Teachers of
agriculture and irrigation such as storage of grain, organisation Rhetoric (360/1), Or. 35, To Those Who Do Not Speak (388), and Or.
of canal work, collection of dues, etc. They also frequently ��lled 48, To the City Council (fourth quarter of the 4th century), which
in as village clerks, see Tomsin (1952); Derda (2006) 168–76. It touch on such themes as the loss of educated provincial youths
took probably a person of higher status, such as a prytanis (as in to careers in the imperial administration rather than in munici-
P. Oxy. 14.1662 (17 July 246)) to act as ambassador on behalf of a pal o���ces; the trend for city councillors not to make good use of
city before a central authority. their rhetorical education; the need for teaching assistants to be
33 Wilkinson (2012a) 158. supported by the city; the contravention of laws forbidding the
34 Here, I prefer the MS reading (Paton (1999b) 52 prints sale of curial properties to non-council members. See Malosse
βραχυμόχθου). (2014) 90–2; Bradbury (2014) 229; Ast (2015).
35 Wilkinson (2012a) 159–60 also sees in this couplet a reference to 37 Sarmatian ethnicity/-ties are notoriously di���cult to de��ne. For
the city council; so too Cameron (1965b) 28, who interprets the insight into the problem, see Dan (2017). What she says on p. 112
poem as a kind of swan song for the pagan cause, as does Bowra about the ancient historian applies equally, if not more, to the
(1959) 267, even if the latter does not ��nd in βουλευτής (v. 2) a ancient poet: ‘When using ethnicities, ancient historians – and
reference to a city councillor. The expression ‘a pound of years’ presumably also political and military chiefs as well as their
is generally thought to refer to the number of solidi in a pound public – were expressing rough identities, and they were aware
of gold, see bibliography in Wilkinson (2009) 40 n. 21. From of this’.

For use by the Author only | © 2023 Rodney Ast


A Sarmatian Family of Mediocre Prytaneis 71

contrasted with the river/god Nile.38 Finally, in another name is not paralleled elsewhere in the Roman Empire,
epigram for Neilos (ἄ�ο εἰς Νε̣ ̣ῖ[̣ λον]; 9 W p. 5, ll. 26–8), but this may be due to the absence of comparable every-
there may be a play on the man’s name and the river/ day texts surviving from places outside Egypt.44 The more
god Nile, as the poem opens with the suggestive state- general topic of Sarmatian migration has, by contrast,
ment ἀμφοτέροις ὄνομ᾿ ἐσ̣ τὶ (‘for both exists the name …’).39 been the subject of numerous studies.45 While I would not
Given these examples, it is not surprising to ��nd the poet insist that the Sarmatian in the ‘Sauromates epigram’ was
playing on a name in the ‘Sauromates epigram’. a man named Sarmates, the ubiquity of the name coupled
That the ethnic origin of the Sarmatian in the with the poet’s habit of punning on names makes it quite
‘Sauromates epigram’ is important to the satire is obvious, possible. Moreover, the frequent occurrence of the name
but one might also wonder if this Sarmatian was actually in Egypt suggests there was a large pool of ‘Sarmatians’ to
named ‘Sarmates’ (an ethnonym meaning ‘a man from target. And one last point, about the spelling: although
Sarmatia’), and if the joke turned on a correlation between Σαρμάτης is the orthographical rule in texts from Egypt,
the name and the ethnic. The name Sarmates turns up in it does not work metrically in 26 W; Σαυρομάτης, however,
many documents from Egypt written between the 3rd does.46
and the 6th century.40 The ��rst secure attestation of it
is in a papyrus dating to 184/5, a fragmentary Panopolite
contract dealing with a division of land (CPR 17b.1.29) in 3 Sailing to ‘India’
which the Sarmates alluded to may be a pre-Antonine
Aurelius (the editors restore Αὐρηλ]ίου Σαρμάτου Our Sarmatian sailed to the Indians (l. 30), and with Ἰνδούς
Τυραννίου).41 From the 3rd century, the name occurs all the poet could be referring to either India or Africa.47
over Egypt, from Hermopolis to Oxyrhynchus to various According to the editor, ε̣ἰ[̣ ς] Ἰνδούς ποτε πλεύσας refers
locations in the Arsinoite nome and the Great Oasis.42 to Galerius’ campaign in Egypt in 294/5, during which he
The latest secure attestation is in P. Köln 3.158.12, a con- is thought to have fought the Blemmyes south of the ��rst
tract of loan from Herakleopolis dating to the end of the cataract.48 Εἰ̣ [̣ ς] Ἰνδούς ποτε πλεύσας would be a grand way
6th century (18 Oct. 599). During this four-hundred-year
period, we encounter more than 100 individuals who bear
44 After Egypt, the next best source of documents mentioning the
the name. Of special interest is the Sarmates who appears name is, unsurprisingly, the Kimmerian Bosporos; see LGPN IV
in a 3rd-century letter found at Oxyrhynchus, i.e. P. Oxy. ad Σαρμάτας and Σαυρομάτης, the latter referring exclusively,
17.2150. The back of the papyrus preserves the address: it seems, to the line of Bosporan kings with the name Tiberius
ἀπ(όδος) εἰς τὴν οἰκ(ίαν) Σαρμάτ(ου) πρυτανεύσ(αντος) Julius Sauromates.
45 See Dan (2017) who cautions against simplistic views of
π(αρὰ) Διδύμου (‘deliver to the house of the former council Sarmatian migration patterns and ethnicity, which she sees as a
head (prytanis) Sarmates, from Didymos’). I am not sug- Greek and Roman construct.
gesting that this particular Sarmates has anything to do 46 Dan (2017) 114–15 talks about the tendency among modern
with the council chairman of the ‘Sauromates epigram’, historians and some ancient authors to con��ate, whether
rightly or wrongly, the designations Sauromatian, Sarmatian,
only make the point that this document o�fers proof of at
and Syrmatian (e.g. Pliny the Elder says in HN 4.80 that the
least one head of a city council named Sarmates.43 Sarmatians were called Sauromatians by the Greeks); while
The historical circumstances behind the abrupt no explicit justi��cation exists for doing this, clear distinctions
appearance of the name Sarmates in Egypt around the among the terms are similarly lacking.
beginning of the 3rd century have not, as far as I know, 47 See Schneider (2004), esp. 23–35, and (2015) for a discussion
of the extension westwards of the geographical designation
been examined, nor is this the place to conduct such an embodied by the term ‘India’, and the fact that, particularly from
examination. Interestingly, the sudden occurrence of the the 3rd century CE onwards, the term ‘Indian’ could also refer to
Ethiopians, Axumites, etc.
38 Wilkinson (2012a) 138–9. On this epigram, see Kanellou/Carey in 48 Wilkinson (2012a) 164–5, (2012b) 43–4, and (2015b) 90–1. In
this volume pp. 10–13. (2012a) 164, he argues that ‘Greek and Latin authors used the
39 Wilkinson (2012a) 139–40. On this epigram, see Kanellou/Carey term “Indians” to refer, not only to residents of the Indian sub-
in this volume pp. 13–14. continent, but also to people living south of Egypt or in the
40 See too Colombo (2021) 86–7. Eastern Desert between the Nile and the Red Sea’. While it is
41 See P. J. Sijpesteijn’s comments at CPR 17b.1.29n. true that India could denote Ethiopia and other parts of east-
42 For these occurrences, which are too many to be listed here, see ern Africa located on the Indian Ocean, it likely did not refer to
Trismegistos People: www.trismegistos.org/namevariant/4356; Egypt’s Eastern Desert, if by Eastern Desert we understand the
cf. also http://www.trismegistos.org/place/7069. area served by the roads connecting Koptos with the harbours
43 Other curiales bearing this name are gathered by Colombo of Myos Hormos and Berenike. There is a lot of bibliography
(2021) 87. on the subject of the Eastern Desert to which one could refer,

For use by the Author only | © 2023 Rodney Ast


72 Rodney Ast

to describe sailing up the Nile, but this is poetry and we city o���cials in trade with India, it is not at all far-fetched to
can admit some poetic licence. There is nothing, however, think that the epigram in the Yale papyrus codex refers to
in the expression that necessarily entails military cam- travel conducted or sponsored by a member of the munic-
paigning, and what is more, mobility was not limited to ipal elite, or even by somebody who became a member of
emperors and soldiers. The poet could easily be alluding the elite after travelling to India, which had the potential
to a merchant or even a member of the local elite, two to be a very lucrative undertaking. I should mention, too,
classes of individuals involved in Eastern trade, which that in the De prosodia catholica (On prosody in general),
is known to have extended via the Red Sea and over the which survives in fragments and epitomes harking back to
Indian Ocean as far as India. For instance, a city council- Herodian,52 in a section describing masculine names end-
lor (βουλευτής), whose epithet [ἐ]ρυθραικός suggests that ing in -της, ‘Sauromates’ is de��ned as an ‘Indian ethnos’:
he participated in some way in the Red Sea trade, set up
a dedicatory inscription at Koptos (modern Quft) around Ἰαζαβάτης ἔθνος παρὰ Μαιῶτιν, οὓς Σαυρομάτας φησὶν
the year 260 CE (I. Portes 90); details of the man are unclear Ἔφορος. Σαρμάτης ἔθνος Σκυθικόν, Σαυρομάτης ἔθνος
due to the fragmentary state of the dedication.49 Similarly, Ἰνδικόν.
two dedicatory inscriptions from the year 209, which were
found during excavations conducted in 2015 and 2018 at The Iazabates nation lies along the Maiotis (i.e. the Sea
the Red Sea harbour of Berenike, were commissioned by a of Azov), and Ephoros calls the people there Sauromatas.
city councillor (βουλευτής) from Koptos.50 This councillor The Sarmates nation is Skythian, while the Sauromates
obviously had commercial interests in the Eastern trade nation is Indian.
routes; there would have been no other reason for him GG III, I 1, 72
to set up the monuments at the port. Where exactly his
interests took him is impossible to say, but they could eas- What, if anything, this could have to do with our epigram,
ily have led him or his agents to India, whether this India I am unsure (this is the messiness referred to at the begin-
was the same as what we call India, or was Ethiopia, or ning of this chapter), but perhaps in the poet’s mind his
some other place on the Indian Ocean side of the African ‘Sauromatian’ was at home sailing around ‘India’. I should
continent.51 Given such evidence for the involvement of caution, though, that the location and conception of India
and the Indian are similar to that of Sarmatia and the
thanks to extensive recent excavations. For general treatment Sarmatian: they are so confused in ancient sources that
of the region, see e.g. Cuvigny (2003); Sidebotham (2011). Some one can ��nd ‘evidence’ to support almost any claim.53
of the thousands of Greek texts, mainly ostraca, found over
the past several decades have been published in the volumes
O. Claud. 1–4, O. Did., O. Krok. 1–2. Berenike texts are available in
O. Berenike 1–3; most of them date to the 1st and 2nd century, a 4 Conclusion
smaller number to the 3rd century and later (O. Berenike 3.272,
a fragmentary papyrus, may be as late as the 5th century). Very The Sarmatian of the Yale papyrus codex served as the
recent ��nds from the port con��rm that the Blemmyes occu-
head of the city council (prytanis) twice and was heir to
pied it in the late 4th and early 5th century; see Ast/Rądkowska
(2020). a man who also served twice, but it is in the last two lines
49 I thank Federico de Romanis for pointing out this inscription to that we get the brunt of the joke, which depends on a pun.
me and for his kind advice. Despite being ‘a Sauromatian’, the man in question was
50 The inscriptions, which are in Greek and still unpublished, were not a ‘fourfold Sauromates’, even if he and his father were
found along with other dedications in the forecourt of Berenike’s
central Temple of Isis. For a recent report on these activities, see
city chiefs a total of four times. The joke surely turns on
Sidebotham et al. (2019). the Sarmatian ethnicity rather than on the prytanis title.
51 A further 5th/6th-century inscription (SB 22.15373 = SEG But what does it mean to be a ‘fourfold Sauromates’? Alan
44.1435), which was found in 1993 at the northern Red Sea Cameron admits that he has no idea what it means.54 I
coastal site of Abu Sha’ar, refers to an indicopleustes (‘one who
have argued elsewhere that it could be an allusion to
travels to India’) named Andreas. Although the extant text does
not associate him with a local administrative o���ce, Andreas imperial titulature, as the editor’s interpretation entails,55
probably had commercial interests in ‘India’, which the editors
of the inscription identify with Ethiopia; see Bagnall/Sheridan
(1994) 112. A couple of 4th-century papyri from Oxyrhynchus 52 For a brief description of the surviving witnesses and original
mention a tax for the ‘sailors of India’ (SB 5.7756.17–18, Sept. 27, composition of this treatise, see Dickey (2014) 334–5.
359; P. Oxy. 48.3408.17–18, 4th century); see Gascou (2018) 8–14 53 See n. 46 in this chapter.
for discussion of the late antique evidence for trade between 54 Cameron (2016a) 52.
Egypt and the East. 55 Ast (2014).

For use by the Author only | © 2023 Rodney Ast


A Sarmatian Family of Mediocre Prytaneis 73

and I would add that any literate city councillor would Sauromates I–IV.57 Unfortunately, very little information
have been acquainted with how this titulature was for- survives on the later two kings who bore this name. For
mulated from his dealings with dated documents. On this instance, about Sauromates IV we only know that he
interpretation, the ��nal couplet could mean that even if died around 275/6.58 Whether the ‘fourfold Sauromates’
we added up the target’s and his father’s four stints as pry- referred in some way to one of them is impossible to say.
taneis, they would not have made this municipal leader, My purpose in mentioning them is simply to suggest that
whose name could even have been Sarmates, some- the key to understanding the last line of the epigram may
one of the status of an emperor who bore a Sarmaticus depend on something outside our immediate frame of ref-
title. The basis for the comparison would have been the erence that is either no longer available to us or has been
analogous name, not any military achievements. But, as so obscured that we cannot see the connection (this is the
Cameron observes, there is a fundamental problem with messiness again). Regardless of this and whatever the last
understanding Σ̣α̣υρ̣ ̣ομάτ̣ην̣ ̣ [τ]ετραπλῇ{ν} as Sarmaticus line is meant to invoke, be it imperial titulature or some-
IV because there is no good reason for the poet to write thing more ethnically Sarmatian, the basic point seems to
Σαυρομάτην instead of the actual victory title Σαρματικόν, be that a member of this ‘foreign’ (i.e. Sarmatian) family,
if the victory title was meant.56 If Cameron’s caution is despite his inherited membership in the bouleutic class,
warranted, one should perhaps look for an explanation was not the hotshot he imagined himself to be.
that accounts for the term ‘Sauromates’.
The name Sauromates is reminiscent, ��rst and fore-
57 Cf. n. 44 in this chapter.
most, of the line of Bosporan kings Tiberius Julius 58 This is deduced from numismatic evidence. See Gajdukevič
(1971) 470 and 574 (on Sauromates IV); cf. Gajdukevič (1971) 357–
56 Cameron (2016a) 51. 8, 459, 474, and 574 (on Sauromates III).

For use by the Author only | © 2023 Rodney Ast

You might also like