Professional Documents
Culture Documents
SPANISH
L E A R N I N J U S T 12 W E E K S
ANA BREMÓN
CONTENTS
How to use this book 4
Senior Editors Angeles Gavira, Christine Stroyan
Project Art Editor Vanessa Marr
Jacket Design Development Manager Sophia MTT WEEK 1
Jacket Designer Juhi Sheth INTRODUCTIONS
Pre-Producer David Almond
Hello 8
Senior Producer Ana Vallarino
Associate Publisher Liz Wheeler Relatives 10
Publishing Director Jonathan Metcalf My family 12
To be and to have 14
Language content for Dorling Kindersley by
Review and repeat 16
g-and-w publishing.
Produced for Dorling Kindersley by
Schermuly Design Co. WEEK 2
EATING AND DRINKING
First American Edition, 2005
This revised edition published in the United States in 2018 In the café 18
by DK Publishing, 345 Hudson Street, In the restaurant 20
New York, New York 10014
To want 22
18 19 20 21 22 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Dishes 24
001—187954—Jan/2018 Review and repeat 26
Copyright © 2005, 2012, 2013, 2018
Dorling Kindersley Limited WEEK 3
DK, a Division of Penguin Random House LLC
All rights reserved.
MAKING ARRANGEMENTS
Days and months 28
Without limiting the rights under copyright reserved
above, no part of this publication may be reproduced, Time and numbers 30
stored in or introduced into a retrieval system, or Appointments 32
transmitted in any form or by any means (electronic, On the telephone 34
mechanical, photocopying, recording, or otherwise)
without the prior written permission of Review and repeat 36
the copyright owner.
WEEK 4
Published in Great Britain by Dorling Kindersley Limited.
TRAVEL
A catalog record for this book is available from the
Library of Congress. At the ticket office 38
ISBN 978-1-4654-6298-5 To go and to take 40
Taxi, bus, and metro 42
DK books are available at special discounts when
purchased in bulk for sales promotions, premiums, fund- On the road 44
raising, or educational use. For details, contact DK Review and repeat 46
Publishing Special Markets, 345 Hudson Street, New
York, New York 10014 or SpecialSales@dk.com
Printed in China
A WORLD OF IDEAS:
SEE ALL THERE IS TO KNOW
www.dk.com
WEEK 5 WEEK 10
GETTING ABOUT AT HOME
Around town 48 At home 98
Directions 50 Inside the house 100
Sightseeing 52 The backyard 102
At the airport 54 Pets 104
Review and repeat 56 Review and repeat 106
WEEK 6 WEEK 11
ACCOMMODATION SERVICES
Booking a room 58 Bank and post office 108
In the hotel 60 Services 110
At the campground 62 To come 112
Descriptions 64 Police and crime 114
Review and repeat 66 Review and repeat 116
WEEK 7 WEEK 12
SHOPPING LEISURE AND SOCIALIZING
Shopping 68 Leisure time 118
At the market 70 Sport and hobbies 120
At the supermarket 72 Socializing 122
Clothes and shoes 74 Review and repeat 124
Review and repeat 76 Reinforce and progress 126
WEEK 9
HEALTH
At the pharmacy 88
The body 90
At the doctor 92
At the hospital 94
Review and repeat 96
4 HOW TO USE THIS BOOK
el
Warm up el
Words to remember (5 minutes) ho
Each day starts with a warm up that
encourages you to recall vocabulary Familiarize yourself with these words.
To the right of the heading bar you will see el café descafeinado decaffeinated
how long you need to spend on each exercise. el ka
kafay
fay deskafeynadoh coffee
el cortado espresso with
el kortadoh a bit of milk
E AT I N G A N D D R I N K I N G 19
¿Eso es todo?
esoh es todoh
Is that all?
s
over with flap)
pronunciation guide.
ones
SIM
ah seem
o
In conversation
h
ador
co
Illustrated dialogues
dor
eekoh
lares
reflecting how
koolares
vocabulary and
eeting on
phrases are used in Say it Say it (2 minutes)
May 20th.
ay is
everyday situations
ber.
In these exercises
unday.
rk
Pronunciation guide
This book teaches European Spanish, which differs in pronunciation from
the various dialects spoken in Latin America. A few Spanish sounds require
special explanation:
c a Spanish c is pronounced th before i or e but k before other vowels: cinco
theenkoh (five
( five)
five)
h h is always silent: hola o-lah (hello)
j (g) a Spanish j (and g before i or e) is pronounced as a strong h, as if saying hat
emphasizing the first letter
ll pronounced y as in yes
ñ pronounced ny like the sound in the middle of cany nyon
r a Spanish r is trilled like a Scottish rr, especially at the beginning of a word
and when doubled
v a Spanish v is halfway between an English b and v
z a Spanish z is pronounced th
Menu, Help/How
to Use, Your Library
Getting started Lessons week
1 The list of weeks 2 by week
will open when Each numbered
the audio has been exercise in a lesson
downloaded. From is listed in the app
here you can tap into as it appears in the
each week’s lessons. book. Tap on an
exercise to start.
¡Hola!
Words to remember (2 minutes) o-lah
Hello!
Look at these greetings and say them aloud.
Conceal the text on the left with the cover
flap and try to remember the Spanish for
each item. Check your answers.
Buenos días. Good morning/
bwenos deeyas
deeyas day.
Me llamo Ana. My name is Ana.
may ya
yamoh anna
Encantado/-a. Pleased to meet
enkan-tadoh/-ah you (man/woman
speaking).
Buenas tardes (noches). Good afternoon/
bwenas tardes
rdes ((noches) evening (night).
❻ daughter ➑ son
❺ grandmother ❼ mother
el marido la mujer Familiarize yourself with these words. Read them aloud
el mareedoh lah moo-hair several times and try to memorize them. Conceal the
husband wife Spanish with the cover flap and test yourself.
father/mother-in-law el suegro/la suegra
el swegroh/lah
swegroh/lah swegrah
swegrah
stepfather el padrastro
el padras-troh
stepmother la madrastra
lah madras-trah
children (male/female) los niños/las niñas
los neenyos/las neenyas
uncle/aunt el tío/la tía
el tee-oh/lah tee-ah
cousin el primo/la prima
el pree
preemoh/lah pree
preemah
In conversation (4 minutes)
¿Tiene usted niños? Sí, tengo dos hijas. Éstas son mis hijas.
tyenay oosted neenyos
tye see, tengoh
goh dos ee-has ¿Y usted?
estas son mees ee-has.
Do you have any children? Yes, I have two daughters. ee oosted
These are my daughters.
And you?
INTRODUCTIONS 13
Say it (2minutes)
Do you have any brothers
and sisters? (formal)
Do you have any children?
(informal)
I have two sisters.
This is my wife, María.
No, pero tengo un
hijastro.
noh, per
peroh tengoh
goh oon
ee-hastroh
No, but I have a stepson.
14 WEEK 1
Ser: to be (5 minutes)
Familiarize yourself with ser (to be). When you are
confident, practice the sample sentences below.
estar
estar,
Note: there is another verb meaning “to be”—estar,
which is discussed on page 49.
yo soy I am
yoh soy
tú eres you are (informal singular)
too eh-res
usted es you are (formal singular)
oosted es
él/ella es he/she is
el/ -yah es
el/eh
nosotros/-as somos we are (masculine/
nosotros/-as somos feminine)
vosotros/-as sois you are (informal
bosotros/-as soys plural, m/f)
ustedes son you are (formal plural) Yo soy inglesa.
oostedes son yoh soy eenglesah
I’m English.
ellos/-as son they are (masculine/
eh-yos/-yas son feminine)
Negatives (4 minutes)
la bicicleta It is easy to make sentences negative in
lah beetheekletah Spanish; just put no in front of the verb:
bicycle No somos americanos (We’re not American).
I’m not Spanish. No soy español.
noh soy espan
espanyol
yol
Respuestas
Answers (Cover with flap)
❻ daughter ➑ son
❺ grandmother ❼ mother
18 WEEK 2
el chocolate
el chokolatay
Words to remember (5 minutes) hot chocolate
la mermelada jam
lah mermeladah
el café solo
la tostada con toast with el ka
kafay
fay soloh
mantequilla butter espresso
lah tostadah kon
mantekee-yah
In conversation (4 minutes)
¿Eso es todo?
esoh es todoh
Is that all?
fork ❺
In conversation (4 minutes)
Hola. Una mesa para ¿Tiene una reserva? Sí, a nombre de Cortés.
cuatro, por favor. tyenay oonah reserbah
tye see, ah nombray day kortes
o-lah. oonah mesah pa
parah
kwatroh, por fabor Do you have a reservation? Yes, in the name of Cortés.
❷ napkin
plate ❸
The check, please. La cuenta, por favor.
lah kwentah, por fabor
➑ pasta ➒ seafood
E AT I N G A N D D R I N K I N G 25
Respuestas
Answers (Cover with flap)
What food?
➏ la pasta
lah pas
pastah
❻ pasta
knife ❼ ➐ el cuchillo
❽ cheese el koochee-yoh
❽ el queso
el kesoh
beer ❿
❾ la servilleta
lah serbee-
serbee-ye
yetah
➒ napkin
❿ la cerveza
lah thairbay
baythah
Bienvenido.
byenveneedoh
Welcome.
In conversation (4 minutes)
headphones ❹
❺ mobile
In conversation (4 minutes)
Dígame, Susana Castillo Buenos días. Quisiera hablar ¿De parte de quién?
al habla. con Julián López, por favor. day partay
par day kee-en?
deegamay, soosanah
deeg bwenos deey
deeyas. keesyair-
syair-ah
kasteeyoh
teeyoh
tee yoh al ablah ablar
blar kon hooleean lopeth, Who’s calling?
por fabor
Hello. Susana
Castillo speaking. Hello. I’d like to speak to
Julián López, please.
MAKING ARR ANGEMENTS 35
❸ answering
machine I’d like to speak to
María Alfaro.
¿Puedo dejar un
mensaje?
pwedoh dehar
pwe
oon mensahay
Perdone, me he
Say it (2minutes) equivocado de número.
perdonay, may ay
per
I’d like to speak to ekeebokadoh day
Mr. Girona. noomeroh
José Ortega, de Imprentas Lo siento. La línea está ¿Le puede decir que
Lacuesta. comunicando. me llame, por favor?
hosay
ay or te
tegah,
gah, day loh syain
syaintoh. lah leeneah lay pwe
pweday detheer
theer kay
eempren
prentas lakwestah estah komooneekandoh may ya
yamay, por fabor
José Ortega of I’m sorry. The line is busy. Can you ask him to call
Lacuesta Printers. me, please?
36 WEEK 3
Respuestas
Answers (Cover with flap)
Telephones
❶ el móvil
el mobeel
❷ la tarjeta SIM
lah tarhetah seem
❸ el teléfono
telephone ❸
el telefonoh
le fonoh
lefonoh
❹ el contestador
automático
el kontestador
answering ❹ aootomateekoh
machine
❺ los auriculares
❺ headphones los aooreekoolares
❹ ❺ ❻
38 WEEK 4
In conversation (4 minutes)
Dos billetes para Bilbao, ¿De ida y vuelta? Si. ¿Necesito reservar
por favor. day eedah y bweltah asiento?
dos bee
beeye
yetes pa
parah beeba- see. netheseetoh rreseerbar
oh,, por fabor
fa Round-trip? as yaintoh
asyain
Two tickets to Bilbao, Yes. Do I need to
please. reserve seats?
TR AVEL 39
Ir: to go (6 minutes)
Spanish uses the same form of ir for both I go and
I am going: voy a Madrid (I am going to Madrid/I go to
Madrid). The same is true of other verbs—for example,
cojo el metro (I am taking the metro/I take the metro).
yo voy I go
yoh boy
tú vas/usted va you go (informal/
too bas/oosted bah formal singular)
él/ella va he/she goes
el/ -yah bah
el/eh
nosotros(-as) vamos we go
nosotros(-as) bamos
vosotros(-as) vais/ you go (informal/
ustedes van formal plural)
bosotros/-as baees/
oostedes ban
ellos/ellas van they go
eh-yos/
-yos/ -yas ban
-yos/eh
metro ❺
➐ library
GETTING AROUND 49
Conversational tip In Spanish there are two ways of saying am, is, or are. You
have already learned the verb ser (p.14): soy inglés (I am English); es vegetariano
(he is vegetarian). When talking about where something is, you need to use a different
verb: estar
estar. The most important forms of this verb are: estoy (I am), está (he/she/it is),
and están (they are): ¿Dónde están lla iglesia? (Where is the church?); El café no está
lejos. (The
The café isn’t far
far.)
el bloque de oficinas
Useful phrases (4 minutes) el blokay day ohfeetheenas
office block
Learn these phrases and then test yourself.
Tuerza a la izquierda/ Turn left/right.
derecha.
twerthah ah lah
eethk yairdah/derechah
eethkyair
todo recto straight on
todoh rrektoh
¿Cómo se va a la piscina? How do I
komoh say bah ah get to the
lah peestheenah swimming pool?
la primera a la derecha first right
lah preemerah ah
lah derechah
la segunda a la izquierda second left
lah se
segoon
goondah ah
lah eethk
eethkyair
yairdah
la fuente
lah fwen
fwentay
fountain
In conversation (4 minutes)
Say it (2 minutes)
Turn right at the end
of the street.
Turn left across from
the museum.
In conversation (3 minutes)
¿Abren esta tarde? Sí, pero cerramos a ¿Tienen acceso para sillas
ahbren estah tarday las cuatro. de ruedas?
see, pe
peroh therramos ah las tyenen akthesoh pa
tye parah
Are you open kwatroh seeyas
see yas day rwedas
this afternoon?
Yes, but we close at Do you have access
four o’clock. for wheelchairs?
GETTING AROUND 53
❼ cart
square ❼
❹ tire ❺ door
GETTING AROUND 57
Respuestas
Answers (Cover with flap)
❻ bumper
58 WEEK 6
In conversation (5 minutes)
Sí, claro. ¿Cuántas noches? Para tres noches. Muy bien. Aquí tiene
see, klaroh. kwantas noches parah tres noches
pa la llave.
mwee byen. ahkee tye
tyenay
Yes, of course. How For three nights. lah ya
yabay
many nights?
Fine. Here’s the key.
60 WEEK 6
❹ las cortinas
sofa ❺
las korteenas
❺ el sofá ❶ nightstand ❸ mini bar
el so
sofah
fah lamp ❷
➏ la almohada
lah almoh-ahdah
➐ el cojín
el koheen
❽ la cama
lah kamah
❾ la colcha
lah kolchah
❿ la manta
lah mantah
❽ bed
❾ bedspread
❻ pillow ❼ cushion ❿ blanket
Cultural tip When you arrive in your double room, you will
usually see one long pillow instead of two individual ones on
the bed. This is the usual pillow for a double bed (cama de
matrimonio or marriage bed). If you don’t want to share your
bed or pillow, you’ll have to ask for una habitación doble con
dos camas (a double room with two beds) to get a twin room.
AC C O M M O DAT I O N 61
el doble techo
el doblay tay
taychoh
flysheet
In conversation (5 minutes)
Necesito una plaza para Hay una cerca de ¿Cuánto cuesta para una
tres noches. la piscina. roulotte?
netheseetoh oonah plat
plathah ah-ee oonah therkah day kwantoh kwestah pa
parah
parah tres noches
pa lah peestheenah oonah rroolot
I need a site for There’s one near the How much is it for
three nights. swimming pool. a camper?
AC C O M M O DAT I O N 63
Cincuenta euros. Una ¿Puedo alquilar una Sí, pero tiene que dejar
noche por adelantado. barbacoa? una señal.
theenkwentah eh-ooros. oonah pwedoh alkeelar oonah
pwe see, pe
peroh tye
tyenay kay dehar
nochay por adelantadoh barbakoh-ah oonah
nah sen
senyal
yal
Fifty euros. One night Can I rent a barbecue grill? Yes, but you must pay
in advance. a deposit.
64 WEEK 6
Respuestas
Answers (Cover with flap)
❼ fishmonger ➑ jeweler
Say it (2 minutes)
May I have two of those? ¿Me pone dos de éstos?
Where is the bank? may po
ponay dos day estos
❶ tomatoes peppers ❽
Match and repeat (4 minutes)
Match the numbered items in this scene
with the text in the panel.
❶ los tomates
los tomates
❷ las judías
las hoodeeas
❸ los champiñones
los champeenyo
nyones
❹ las uvas
las oobas
❺ los pepinos
los pepee
peenos
➏ las alcachofas
las alkachofas
chofas
chofas
➐ los guisantes
los gheesantes
❽ los pimientos
los peemyain
myaintos ❺ cucumbers
artichokes ❻ peas ❼
In conversation: (3 minutes)
Quisiera tomates. ¿De los grandes o de los Dos kilos de los pequeños,
keesyai
syairah tomates pequeños? por favor.
day los gran
grandes oh day los dos keelos day los pekenyos,
I’d like some tomatoes. pekenyos por fabor
The large ones or the Two kilos of the small
small ones? ones, please.
SHOPPING 71
Cultural tip Spain uses the common European currency, the euro, which is divided
into 100 centimos. Spanish-speaking countries in Central and South America all have
their own currencies. Argentina, Chile, Uruguay, Colombia, and Mexico all call their
currency the peso, which is divided into 100 centavos.
That sausage is
too expensive.
Warm up (1minute) EN EL
What are these items
you could buy in a
SUPERMERCADO
supermarket? (pp.24–5) At the supermarket
la carne Prices in supermarkets are usually lower than
el pescado in smaller shops. They offer all kinds of products,
el queso with larger out-of-town hipermercados
el zumo carrying clothes, household goods, lawn
el vino
furniture, and home improvement products.
el agua
❺ beauty
products Words to remember (4 minutes)
Learn these words and then test yourself using the
cover flap.
bread el pan
el pan
milk la leche
lah lechay
❻ dairy
products butter la mantequilla
lah mantekeeyah
keeyah
keeyah
ham el jamón
el hamon
salt la sal
lah sal
Say it (2 minutes) pepper la pimienta
lah peemyain
myaintah
Where are the dairy laundry detergent el jabón de lavadora
products? el habon day labadorah
laba
May I have some cheese, toilet paper el papel higiénico
please? el papel
pel eehyain
eehyaineekoh
Where are the frozen diapers los pañales
foods? los panya
nyales
74 WEEK 7
red rojo/roja
rrohoh/rro
hoh/ hah
hoh/rro
white blanco/blanca
blankoh/blankah
blue azul
athool
❼ skirt yellow amarillo/amarilla
amareeyoh/ama
reeyoh/amareeyah
reeyoh/ama reeyah
green verde
berday
black negro/negra
negroh/ne
negroh/
groh/negrah
negrah
❾ shoes
76 WEEK 7
Respuestas
Answers (Cover with flap)
❼ desk
WORK AND STUDY 81
In conversation (5 minutes)
el programa schedule
el pro
progra
gramah
la entrega delivery
lah entray
tray
traygah
el pago payment
el pah
pahgoh
goh
el informe
el presupuesto budget/ el in
infor
formay
el praysoopwes
pwestoh estimate report
el precio price
el pray
praythyoh
el documento document
el dokoomentoh
la factura invoice
lah faktoorah
la propuesta proposal
lah propwes
pwestah
los beneficios profits
los baynay
baynayfee
feethyos
las ventas sales
las bentas
los números figures
los noomeros
el ejecutivo
el eh-hekooteeboh Please send me
executive the contract.
¿Hemos acordado
un programa?
ehmos akordadoh oon
programah
progra
Have we agreed
a schedule?
el contrato ¿Cuándo puede hacer
el kontratoh la entrega?
contract
kwandoh pwe
pweday ahther
lah entregah
tregah
tregah
¿Cuál es el presupuesto?
kwal es el praysoopwes
pwestoh
❼ desk ❻ notepad
Respuestas
Answers (Cover with flap)
❹ ¿Cuánto cuesta un
plaza para cuatro
noches? (€60)
88 WEEK 9
In conversation (3 minutes)
foot
H E A LT H 91
In conversation (5 minutes)
❼ foot
Respuestas
Answers (Cover with flap)
pants ❸
❻ pantyhose
shoes ❺
door ➐
wall ❻
Is there a garage?
Is it furnished?
10 0 WEEK 10
❹ oven table ❼
In conversation (3 minutes)
Todo está muy nuevo. Y aquí está la lavadora. ¡Qué azulejos más
todoh estah mwee nweboh ee ahkee estah lah labadorah bonitos!
kay ah-thoolay
layhos
Everything is very new. And here’s the mas boneetos
washing machine.
What beautiful tiles!
10 2 WEEK 10
terrace ❶
tree ❷
flowers ❼
❽ weeds
soil ❸ path ❾
AT H O M E 10 3
❺ hedge
Match and repeat (5 minutes)
❹ lawn
Match the numbered items to the words in
the panel on the right.
❶ la terraza
lah terrathah
❷ el árbol
el arbol
❸ la tierra
lah tyair
tyairrah
❹ el césped
el thesped
❺ el seto
el setoh
➏ las plantas
las plan
plantas
➐ las flores
Say it (2 minutes) las flo
flores
❻ plants ❽ las malas hierbas
The lawn needs water. las malas yer
yerbas
Are there any trees? ❾ el camino
el kameenoh
The gardener comes
on Fridays. ❿ el parterre
❿ flowerbed el partairray
10 4 WEEK 10
Cultural tip Many dogs in Spain are working or guard dogs, and you may encounter
them tethered or roaming free. Approach farms and rural houses with particular care.
Look out for warning notices such as ¡Cuidado con el perro!
(Beware of the dog).
❺ oven chair ❻
AT H O M E 107
Respuestas
Answers (Cover with flap)
table ❼
10 8 W E E K 11
In conversation (3 minutes)
Meta su pin, por favor. ¿Tengo que firmar No, no hace falta.
metah soo peen, por fabor también? noh, noh ahthay fal
faltah
tengoh
goh kay feermar
feermar tambyen
tambyen
Please type in your PIN. No, that’s not necessary.
Do I have to sign, too?
110 W E E K 11
No necesito un mecánico.
noh netheseetoh oon mekaneekoh
I don’t need a mechanic.
In conversation (3 minutes)
No, va a necesitar una ¿Lo puede hacer hoy? No, volveré mañana.
nueva. loh pwe
pweday ahther
ther oy noh, bolberay
ray manya
manyanah
noh, bah ah netheseetar
oonah nwebah Can you do it today? No. I’ll come back
tomorrow.
No, you’ll need a new one.
112 W E E K 11
postcard ❷ ❸ package
envelope ❹
SERVICES 117
Respuestas
Answers (Cover with flap)
Me encanta el baile.
Words to remember (4 minutes) me enkantah el baeelay
I love dancing.
Familiarize yourself with these words
and test yourself using the cover flap
to conceal the Spanish on the left.
el teatro theater
el te-ahtroh
el cine cinema
el theenay
la discoteca discotheque
lah deeskotekah
el deporte sport
el depor
portay
el turismo sightseeing
el tooreesmoh
la política politics
la poleeteekah
la música music
lah mooseekah
el arte art
el artay
In conversation (4 minutes)
el traje típico
el trahay teepeekoh
peekoh
traditional costume
Say it (2 minutes)
I’m interested in music.
I prefer sport.
I don’t like video games.
el fútbol/rugby soccer/rugby
el foot
footbol/roog
bol/roogbee
bol/roog
el tenis/baloncesto tennis/
el tenis/balonthestoh basketball
la natación swimming
lah natath
natathyon
yon
la vela sailing
lah belah el jugador
la pesca fishing de golf
lah pes
peskah el hug
hugador
day golf
la pintura painting golfer
lah peentoorah
el ciclismo cycling
el theekleesmoh Juego al golf
todos los días.
el senderismo hiking hwegoh
hwe goh al golf
el sendereesmoh todos los deeyas
deeyas
I play golf
every day.
la invitada
Useful phrases (3 minutes) lah inbeetadah
guest
Practice these phrases and then
test yourself.
Me gustaría I’d like to invite
invitarte a cenar. you to dinner.
may goostareeah
inbeetartay ah thenar
¿Estás libre el Are you
miércoles que viene? free next
estas leebray el Wednesday?
myairkoles kay byen
myair byenay
Quizá otro día. Maybe another
keethah ohtroh deeyah
deeyah day.
Cultural tip When you visit someone’s house for the first
time, it is customary to bring flowers or wine. If you are invited
again, having seen your host’s house, you can bring something
a little more personal.
In conversation (3 minutes)
➏ el perro
el pe
perroh
❹ cat
Respuestas
Answers (Cover with flap)
❶ tomatoes peppers ❽
Match and repeat (4 minutes)
Match the numbered items in this scene
with the text in the panel.
❶ los tomates
los tomates
❷ las judías
las hoodeeas
❸ los champiñones
los champeenyo
nyones
❹ las uvas
las oobas
❺ los pepinos
los pepee
peenos
➏ las alcachofas
las alkachofas
chofas
chofas
➐ los guisantes
los gheesantes
❽ los pimientos
los peemyain
myaintos ❺ cucumbers Say it (2 minutes)
MENU GUIDE
This guide lists the most common terms you may
encounter on Spanish menus or when shopping
for food. If you can’t find an exact phrase, try
looking up its component parts.
dátiles dates
embutidos sausages
frambuesas raspberries
fresas strawberries J
embutidos de la tierra fritos fried jamón ham
local sausages fruta fruit jamón con huevo hilado ham
empanada gallega fish pie with egg yolk garnish
empanada santiaguesa fish pie
empanadillas small pies G jamón serrano cured ham
jarra de vino wine jug
endivia endive gallina en pepitoria chicken jerez sherry
en escabeche marinated stew with peppers jeta pigs’ cheeks
ensalada salad gambas shrimp judías verdes green beans
ensalada de arenque fish salad gambas cocidas boiled shrimp judías verdes a la española
ensalada ilustrada mixed salad gambas en gabardina shrimp bean stew
ensalada mixta mixed salad in batter judías verdes al natural
ensalada simple green salad gambas rebozadas shrimp plain green beans
ensaladilla rusa Russian salad in batter jugo de ... ... juice
(potatoes, carrots, peas, and garbanzos chickpeas
other vegetables in mayonnaise)
entrecot a la parrilla
garbanzos a la catalana
chickpeas with sausage, boiled L
grilled entrecôte eggs, and pine nuts langosta lobster
entremeses hors d’oeuvres, gazpacho andaluz cold langosta a la americana
appetizers tomato soup lobster with brandy and garlic
escalope a la milanesa gelatina de … … gelatin langosta a la catalana lobster
breaded veal with cheese gratén de … … au gratin (baked with mushrooms and ham in
escalope a la parrilla in a cream and cheese sauce) white sauce
grilled veal granizada crushed ice drink langosta fría con mayonesa
escalope a la plancha gratinada/o au gratin cold lobster with mayonnaise
grilled veal grelo turnip langostinos jumbo shrimp
escalope de lomo de cerdo grillado grilled langostinos dos salsas jumbo
escalope of pork fillet guisantes peas shrimp cooked in two sauces
escalope de ternera guisantes salteados laurel bay leaves
veal escalope sautéed peas leche milk
13 0 MENU GUIDE
leche frita pudding made from merluza al ajo arriero hake pato a la naranja duck in
milk and eggs with garlic and chili pepper orange sauce
leche merengada cold milk merluza a la riojana hake pavo turkey
with meringue with chili pepper pavo trufado turkey stuffed
lechuga lettuce merluza a la romana with truffles
lengua de buey ox tongue hake steaks in batter pecho de ternera breast of veal
lengua de cordero lambs’ merluza a la vasca hake in a pechuga de pollo
tongue garlic sauce breast of chicken
lenguado a la romana sole merluza en salsa hake in sauce pepinillos pickles
in batter merluza en salsa verde hake in pepino cucumber
lenguado meuniere sole a green (parsley and wine) sauce peras pears
meunière (floured sole fried merluza fría cold hake percebes edible barnacle
in butter) merluza frita fried hake perdices a la campesina
lentejas lentils mermelada jam partridges with vegetables
lentejas aliñadas lentils mero grouper (fish) perdices a la manchega
in vinaigrette dressing mero en salsa verde grouper in partridges in red wine, garlic,
licores liquor, liqueur green (garlic and parsley) sauce herbs, and pepper
liebre estofada stewed hare mollejas de ternera fritas perdices escabechadas
lima lime fried sweetbreads marinated partridges
limón lemon morcilla blood sausage perejil parsley
lombarda red cabbage morcilla de carnero mutton perritos calientes hot dogs
lomo curado pork loin sausage blood sausage pescaditos fritos fried fish
lonchas de jamón sliced, morros de cerdo pigs’ cheeks pestiños sugared pastries
cured ham morros de vaca cows’ cheeks flavored with aniseed
longaniza cooked Spanish mortadela salami-type sausage pez espada swordfish
sausage morteruelo kind of pâté picadillo de ternera ground veal
lubina sea bass pimienta black pepper
lubina a la marinera sea bass
in a parsley sauce N, O pimientos peppers
pimientos a la riojana baked
nabo turnip red peppers fried in oil and garlic
M naranjas oranges
nata cream
pimientos morrones a type of
bell pepper
macedonia de fruta fruit salad natillas cold custard pimientos verdes green peppers
mahonesa or mayonesa níscalos wild mushrooms piña al gratín pineapple au gratin
mayonnaise nueces walnuts piña fresca fresh pineapple
Málaga a sweet wine orejas de cerdo pigs’ ears pinchitos/pinchos kebabs,
mandarinas tangerines snacks served in bars
manitas de cordero lamb
shank P pinchos morunos pork kebabs
piñones pine nuts
manos de cerdo pigs’ feet paella fried rice with seafood pisto ratatouille
manos de cerdo a la parrilla and/or meat pisto manchego vegetable
grilled pigs’ feet paella castellana meat paella marrow with onion and
mantecadas small sponge cakes paella valenciana shellfish, tomato
mantequilla butter rabbit, and chicken paella plátanos bananas
manzanas apples paleta de cordero lechal plátanos flameados
mariscada cold mixed shellfish shoulder of lamb flambéed bananas
mariscos del día fresh shellfish pan bread pollo chicken
mariscos del tiempo seasonal panache de verduras pollo a la riojana chicken with
shellfish vegetable stew peppers and chili pepper
medallones steaks panceta bacon pollo al ajillo fried chicken
media de agua half- bottle parrillada de caza mixed with garlic
of mineral water grilled game pollo asado roast chicken
mejillones mussels parrillada de mariscos mixed pollo braseado braised chicken
mejillones a la marinera grilled shellfish pollo en cacerola chicken
mussels in a wine sauce pasas raisins casserole
melocotón peach pastel de ternera veal pie pollo en pepitoria chicken
melón melon pasteles cakes in wine with saffron, garlic,
menestra de legumbres patatas a la pescadora and almonds
vegetable stew potatoes with fish pollos tomateros con
menú de la casa set menu patatas asadas baked potatoes zanahorias young chicken
menú del día set menu patatas bravas potatoes in with carrots
merluza hake spicy tomato sauce pomelo grapefruit
merluza a la cazuela patatas fritas french fries potaje castellano thick broth
stewed hake patitos rellenos stuffed duckling potaje de ... ... stew
MENU GUIDE 131
DICTIONARY
English to Spanish
The gender of a Spanish noun is indicated by the word for the: el and
la (masculine and feminine singular) or their plural forms los (masculine)
and las (feminine). Spanish adjectives (adj) vary according to the gender
and number of the word they describe, and the masculine form is shown
here. In general, adjectives that end in -o adopt an -a ending in the
feminine form, and those that end in -e usually stay the same. For
the plural form, an -s is added.
contact lenses las lentes dance el baile; (verb) bailar dock el muelle
de contacto dangerous peligroso doctor el médico/la médica
contraceptive el dark oscuro; dark blue document el documento
anticonceptivo azul oscuro dog el perro
contract el contrato daughter la hija doll la muñeca
cook el cocinero/ day el día dollar el dólar
la cocinera; (verb) guisar dead muerto door la puerta
cookie la galleta deaf sordo double room
cooking utensils los dear (person) querido la habitación doble
utensilios de cocina December diciembre doughnut el dónut
cool fresco deck of cards la baraja down hacia abajo
cork el corcho decorator el pintor downtown el centro
corkscrew el sacacorchos deep profundo dress el vestido
corner (of street) la esquina; delayed retrasado drink la bebida; (verb)
(of room) el rincón deliberately a propósito beber; would you like
corridor el pasillo delicatessen la charcutería something to drink?
cosmetics los cosméticos delivery la entrega ¿quiere beber algo?
cost (verb) costar; what does dentist el/la dentista drinking water agua potable
it cost? ¿cuánto cuesta? dentures la dentadura postiza drive (verb) conducir
cotton el algodón deny negar driver el conductor
cotton balls el algodón deodorant el desodorante driver’s license
cough la tos; (verb) toser department el departemento el carnet de conducir
cough drops las pastillas department store drops las gotas
para la garganta los grandes almacenes drunk borracho
countertop el mostrador departure la salida dry seco; (sherry) fino
country (state) el país departures las salidas dry cleaner la tintorería
countryside el campo deposit la señal during durante
cousin el primo/la prima designer el diseñador/ duster el trapo del polvo
crab el cangrejo la diseñadora duty-free libre de
cramp el calambre desk la mesa de escritorio impuestos; duty-free
crayfish las cigalas dessert el postre shop el duty-free
crazy loco develop (film) revelar
cream (dairy) la nata; diabetic diabético
(lotion) la crema diamonds (jewels) E
credit card la tarjeta los diamantes; (cards) each (every)
de crédito los diamantes cada; 20 euros each
crib el capazo diaper el pañal veinte euros cada uno
crowded lleno diarrhea la diarrea ear (inner) el oído; (outer)
cruise el crucero dictionary el diccionario la oreja; ears las orejas
crutches las muletas die morir early temprano
cry (weep) llorar; diesel (oil) fuel-oil; (adj: earrings los pendientes
(shout) gritar engine) diesel east este; the East el Este
cucumber el pepino different diferente; that’s easy fácil
cuff links los gemelos different! ¡eso es distinto!; eat comer
cup la taza I’d like a different one egg el huevo
cupboard el armario quisiera otro distinto eggplant las berenjenas
curlers los rulos difficult difícil eight ocho
curls los rizos dining room el comedor eighteen dieciocho
curry el curry dinner la cena eighty ochenta
curtain la cortina dinner party la cena either: either of them
cushion el cojín dirty sucio cualquiera de ellos; either
customs la aduana disabled minusválido … or … o bien … o …
cut la cortadura; (verb) cortar discount el descuento elastic elástico
cycling el ciclismo dish cloth el paño de cocina elbow el codo
dishwasher el lavavajillas electric eléctrico
dishwashing liquid electrician el/la electricista
D el lavavajillas electricity la electricidad
dad papá disposable diapers eleven once
dairy products los pañales desechables else: something else algo más;
los productos lácteos divorced divorciado someone else alguien más;
damp húmedo do hacer somewhere else en otro sitio
13 6 DICTIONARY
DICTIONARY
Spanish to English
The gender of Spanish nouns listed here is indicated by the abbreviations
(m) and (f) for masculine and feminine. Plural nouns are followed by the
abbreviations (m pl) or (f pl). Spanish adjectives (adj) vary according to the
gender and number of the word they describe, and the masculine form is
shown here. In general, adjectives that end in -o adopt an -a ending in the
feminine form, and those that end in -e usually stay the same. For the plural
form, an -s is added.
café (m) café, coffee; caramelos (m) candy cerveza (f) beer
el café con leche caravana (f) trailer césped (m) lawn
coffee with milk; el café carburador (m) carburetor cesto (m) basket
instantáneo instant coffee; cardenal (m) bruise chal (m) shawl
el café solo espresso cargador (m) charger chalet (m) villa
caja (f) box; checkout; la caja carne (f) meat champiñones (m pl)
de bombones box of carne de cerdo (f) pork mushrooms
chocolates; la caja de carne de vaca (f) beef champú (m) shampoo
cambios gearbox carnet de conducir (m) chandal (m) jogging suit
cajero (m) cashier; driver’s license chaparrón (m) shower
el cajero automático carnicería (f) butcher shop (rain)
ATM caro expensive chaqueta (f) jacket
cajetilla (f) packet (cigarettes) carpintero (m) carpenter charcutería (f) delicatessen
calambre (m) cramp carretera (f) road charla (f) talk
calcetines (m pl) socks carrito (m) cart cheque (m) check
calculadora (m) calculator carta (f) letter (mail); menu; la chica (f) girl
calefacción (f) heating; carta de vinos (f) wine list chicle (m) chewing gum
la calefacción central cartera (f) purse, briefcase, chico (m) boy
central heating wallet chimenea (f) chimney,
calentador (de agua) (m) carterista (m) pickpocket fireplace
water heater cartero (m) mail carrier chincheta (f) drawing pin
calidad (f) quality casa (f) house, home; chiste (m) joke (funny story)
caliente warm en casa at home chocolate (m) chocolate
callado quiet (person) casado married chuleta (f) chop (food)
calle (f) street; la calle cascada (f) waterfall chupa-chups (m) lollipop
principal main road casi almost ciclismo (m) cycling
caluroso warm (weather) cassette (f) cassette ciclomotor (m) moped
calzoncillos (m pl) underpants castaño brown (hair) ciego blind (cannot see)
cama (f) bed castañuelas (f pl) castanets cielo (m) sky
cámara de fotos (f) camera castellano Castilian cien hundred
cámara neumática (f) Castilla Castile ciencias (f pl) science
inner tube castillo (m) castle cierto true
camarera (f) waitress Cataluña Catalonia cigalas (f pl) crayfish
camarero (m) waiter; catedral (f) cathedral cigarrillo (m) cigarette
¡camarero! waiter! catedrático (m) professor cinco five
cambiar to change (money) católico Catholic (adj) cincuenta fifty
cambiarse to change (clothes) catorce fourteen cine (m) movie theater
cambio (m) change (money); cazo (m) saucepan cinta (f) cassette; el cinta
exchange rate cebo (m) bait de vídeo video tape
camino (m) path cebolla (f) onion cinturón (m) belt; el cinturón
camión (m) truck ceja (f) eyebrow de seguridad seat belt
camisa (f) shirt cementerio (m) cemetery cita (f) appointment
camiseta (f) vest cena (f) dinner, supper, ciudad (f) city, town;
camisón (m) nightgown dinner party el centro ciudad
campana (f) bell (church) cenicero (m) ashtray downtown
camping (m) campground centro (m) center; downtown; claro clear (water); light
camping-gas (m) stove fuel el centro deportivo (adj: not dark)
campo (m) countryside, field gym; en el centro middle: clase (f) class; lesson
Canadá Canada in the middle clavo (m) nail (metal)
canadiense Canadian cepillar el pelo to brush hair claxon (m) horn (car)
canal (m) canal cepillo (m) brush (for cleaning); cliente (m) client
Canarias: las (Islas) el cepillo del pelo hair cobrador (m) conductor (bus)
Canarias Canaries brush; el cepillo de cobrar to cash
canción (f) song dientes toothbrush cocer to cook, boil
candado (m) padlock cerca near, close; (f) fence cocer al horno to bake
cangrejo (m) crab cereza (f) cherry coche (m) car
cansado tired cerilla (f) match (light) coche-cama (m) sleeper car
cantar to sing cerrado closed cochecito (m) baby carriage
capazo (m) crib cerrar to close cocina (f) stove; kitchen
capó (m) hood (car) cerrojo (m) bolt (on door) cocinero/cocinera (m/f) cook
cara (f) face certificado (m) certificate coctel (m) cocktail party
S PA N I S H TO E N G LI S H 149
devolver to return (give back); dunas (f pl) sand dunes entender to understand;
to be sick (vomit) durante during I don’t understand
día (m) day; el día de fiesta duro hard (not soft) no entiendo
public holiday duty-free (m) duty-free shop entonces then, so
diabético diabetic entrada (f) entrance, ticket
diamantes (m pl) diamonds (theater, etc.)
diarrea (f) diarrhea E entrantes (m pl) starters
diccionario (m) dictionary echar al correo to mail entre … between …
diciembre December echar el cerrojo to bolt entrega (f) delivery
diecinueve nineteen edificio (m) building enviar por fax to fax
dieciocho eighteen edredón (m) comforter epiléptico epileptic
dieciséis sixteen eje (m) axle equipaje (m) luggage;
diecisiete seventeen ejecutivo (m) executive el equipaje de mano
diente (m) tooth ejemplo (m) example; carry-on luggage
diesel diesel (adj: engine) por ejemplo for example equipo de música (m)
diez ten él he, him, the (m); music system
diferente different es para él it’s for him equivocación (f) mistake
difícil difficult elástico elastic equivocado wrong
dígame hello (on phone) electricidad (f) electricity era you were (formal): it/he/
dinero (m) money, cash; electricista (m/f) electrician she was
no tengo dinero eléctrico electric éramos we were
I have no money ella she, her, the (f); eran they were
dirección (f) address es para ella it’s for her eras you were (informal)
director/directora (m/f) ellos/ellas they, them; es eres you are (informal)
manager (hotel); conductor para ellos/ellas it’s for them es you are (formal)
(orchestra) email (m) email; la dirección es it/he/she is
disco (m) record (music) de email email address escalera (f) staircase;
disco compacto (m) CD embajada (f) embassy la escalera mecánica
discoteca (f) nightclub embarazada pregnant escalator; las escaleras
diseñador/diseñadora embarazoso embarrassing stairs
(m/f) designer emergencia (f) emergency escarcha (f) frost
disponible available empaste (m) filling (in tooth) escocés/escocesa (m/f)
distancia distance; empezar to start Scottish
¿qué distancia hay a …? empleado (m) employee Escocia Scotland
how far is it to …? empujar to push escopeta (f) gun (rifle)
distinto separate, en on, at, in; en inglés in escuela (f) school
different (adj); ¡eso es English; en el hotel in the ese/esa that; ese autobús
distinto! that’s different!; hotel; en Barcelona in that bus; ese hombre that
quería otro distinto I’d Barcelona; en Correos at man; esa mujer that
like a different one the post office; en su casa woman; ¿qué es eso?
diversiones (f pl) entertainment at your place what’s that?
divertido; (odd) raro funny encaje (m) lace ése/ésa that, that one;
divorciado divorced encantado/encantada (m/f) esmalte de uñas (m) nail
doce twelve pleased to meet you polish
documento (m) document encargado (m) caretaker esos/esas those, those ones;
dólar (m) dollar encendedor (m) lighter esos hombres those men;
dolor (m) ache, pain; encendido (m) ignition esas mujeres those women
el dolor de cabeza enchufe (m) plug (electrical) espalda (f) back (body)
headache; el dolor de encima de … over … España Spain
estómago stomach-ache; encuentro (m) meeting; no me español/española (m/f)
el dolor de muelas encuentro bien I don’t Spanish, Spaniard
toothache feel well especialidad (f) field of study
domingo Sunday enero January espejo (m) mirror
¿dónde? where?; ¿dónde enfermo/enferma (m/f) esperar to wait; ¡espere! wait!
está …? where is …? nurse espinacas (f pl) spinach
dónut (m) doughnut enfrente de across from; espuma de afeitar (f)
dormir to sleep enfrente del hotel shaving foam
dormitorio (m) bedroom across from the hotel espuma moldeadora (f)
dos two; los dos both ¡enhorabuena! mousse (for hair)
ducha (f) shower (bath) congratulations! esquina (f) corner
dulce sweet (adj: not sour) ensalada (f) salad (of street)
S PA N I S H TO E N G LI S H 151
esquís (m pl) skis facturar to check in fuego (m) fire; los fuegos
está you are (formal) falda (f) skirt artificiales fireworks
está it/he/she is falta: no hace falta there’s fuel-oil diesel (oil)
esta noche tonight no need fuente (f) fountain
estaba it/he/she was; you familia (f) family fuera outside
were (formal) fan (m) fan (enthusiast) fuerte strong
estábamos we were fantástico fantastic fumar to smoke
estaban they were farmacia (f) pharmacy funcionar to work (function)
estabas you were (informal) faros (m pl) headlights fútbol (m) soccer (game)
estaca (f) tent peg febrero February
estación (f) station; la ¡felicidades! happy birthday!
estación de autobuses feliz happy G
bus station; la estación de feo ugly gabardina (f) raincoat
esquí ski resort; la feria (f) fair, trade fair gafas (f pl) glasses; las
estación de metro ferretería (f) hardware store gafas de sol sunglasses
metro station ferrocarril (m) railroad galería de arte (f) art gallery
Estados Unidos ferry (m) ferry Gales Wales
United States fiebre (f) temperature, fever; galés/galesa Welsh
estamos we are la fiebre del heno galleta (f) cookie
están they are hay fever gambas (f pl) shrimp
estanco (m) tobacconist fiesta (f) party (celebration) ganga (f) bargain
estaquilla (f) tent peg filete (m) steak garage (m) garage
estás you are (informal) filtro (m) filter (for parking)
estatua (f) statue fin (m) end; ¡por fin! at last! garantía (f) guarantee
este east; el Este the East final (m) end garantizar to guarantee
éste/ésta this, this one; este fino dry (sherry) garganta (f) throat
hombre this man; esta flash (m) flash (camera) gas para el encendedor
mujer this woman; ¿qué es flauta (f) flute (m) lighter fuel
esto? what’s this?; éste es flequillo (m) bangs (hair) gasolina (f) gasoline
el señor … this is Mr. … flexo (m) swing-armlamp gasolinera (f) gas station
estómago (m) stomach flor (f) flower gato (m) cat
estos/estas these, these ones; folleto (m) brochure, gay gay (homosexual)
estos hombres these men; leaflet gel (m) gel (hair); el gel de
estas mujeres these fonda (f) inn ducha shower gel
women; éstos son míos fondo (m) bottom gemelos (m pl) cuff links
these are mine fontanero/fontanera (m/f) general: en general usually
estoy I am plumber gente (f) people
estrecho narrow (adj) foto (grafía) (f) photograph gerente (m/f) manager
estrella (f) star fotocopiadora (f) photocopier Gibraltar Gibraltar
estudiante (m/f) student fotografiar to photograph ginebra (f) gin
estufa (f) heater fotógrafo (m) photographer gobierno (m) government
estúpido stupid fotómetro (m) light meter Golfo de Vizcaya (m)
etiqueta (f) label frambuesa (f) raspberry Bay of Biscay
evidente clear (obvious) francés French goma (f) rubber band; rubber
excelente excellent Francia France (material)
exceso de equipaje (m) fregadero (m) sink goma de borrar (f) eraser
excess baggage freír to fry gordo fat (adj)
excursión (f) excursion, tour frenar to brake gorra (f) cap (hat)
exposición (f) exhibition freno (m) brake; el freno de gorro (m) woollen hat
externa external emergencia emergency gotas (f pl) drops
extintor (m) fire extinguisher brake; el freno de mano gracias thank you
extranjero/extranjera handbrake Gran Bretaña Great Britain
(m/f) foreigner fresas (f pl) strawberries grande big, large
fresco cool grandes almacenes
frigorífico (m) refrigerator (m pl) department store
F frío cold (adj); I’m cold tengo granja (f) farm
fácil easy frío granjero (m) farmer
factor de protección (m) frito fried grapadora (f) stapler
protection factor (SPF) frontera (f) border (between grasa (f) fat (meat, etc.)
factura (f) invoice countries) gratis free (no charge)
facturación (f) check-in fruta (f) fruit grifo (m) faucet
152 DICTIONARY
página (f) page paseo (m) walk, stroll; ir de pez (m) fish (animal)
pago (m) payment paseo to go for a walk piano (m) piano
país (m) country (state) pasillo (m) aisle, corridor picadura (f) bite (by insect)
pájaro (m) bird paso elevado (m) overpass picaporte (m) handle (door)
pala (f) spade pasta (f) pasta picar to bite (insect)
palabra (f) word pasta dentífrica (f) toothpaste picas (f pl) spades (cards)
palacio (m) palace pastel (m) cake (small) picnic (m) picnic
palanca de velocidades (f) pastelería (f) bakery pie (m) foot
gear stick pastilla (f) pill, tablet; las pierna (f) leg
pálido pale pastillas de menta pijama (m) pajamas
pan (m) bread peppermints; las pastillas pila (f) battery (flashlight, etc.)
panadería (f) bread shop para la garganta piloto (m) pilot
pañal (m) diaper; cough drops pimienta (f) pepper (spice)
los pañales desechables patata (f) potato; las patatas pimiento (m)
disposable diapers fritas french fries, chips pepper (red, green)
paño de cocina (m) patinar to skid pin (m) PIN
dish cloth patines para hielo (m pl) piña (f) pineapple
pantalla (f) lampshade, screen ice skates pinchazo (m) puncture
pantalón (m) pants, trousers; peatón (m) pedestrian pino (m) pine (tree)
los pantalones cortos pecho (m) chest (part of body) pintor (m) decorator
shorts pedazo (m) piece pintura (f) paint
pantis (m pl) pantyhose pedido (m) order pinza (f) peg;
pañuelo (m) headscarf; los pegamento (m) adhesive, glue las pinzas tweezers
pañuelos de papel tissues peinar to comb pipa (f) pipe (for smoking)
papá dad peine (m) comb Pirineos: los Pirineos
papel (m) paper; película (f) film, movie; la Pyrenees
el papel de envolver/ película en color color film piscina (f) swimming pool;
regalo wrapping paper; el peligroso dangerous la piscina municipal public
papel de escribir writing pelo (m) hair swimming pool
paper; el papel higiénico pelota (f) ball piso (m)
toilet paper; los papeles de peluquería (f) hairdresser; apartment; floor (story)
filtro filter papers la peluquería de pista (f) runway
paquete (m) caballeros barber pistola (f) gun (pistol)
package, packet, parcel pendientes (m pl) earrings piston (m) piston
par (m) pair pensar to think; lo pensaré pizza (f) pizza
para for; es para mí it’s for I’ll think about it plancha (f) iron (for clothes);
me; para el viernes by pensión completa full board a la plancha grilled
Friday; ¿para qué? what peor worse, worst planchar to iron
for?; para una semana pepino (m) cucumber plano (m) town map, town
for a week pequeño little, small plan; (adj) flat, level
parabrisas (m) windshield pera (f) pear planta (f) plant
parachoques (m) bumper percha (f) coat hanger planta baja (f) ground floor
parada (f) stop (bus); la ¡perdón! sorry!, excuse me! plástico (m) plastic;
parada de taxis taxi stand (when sneezing, etc.) el plástico para envolver
parafina (f) kerosene perejil (m) parsley plastic wrap
paraguas (m) umbrella perezoso lazy plata (f) silver (metal)
parar to stop perfecto perfect plátano (m) banana
pared (f) wall (inside) perfume (m) perfume plateado silver (color)
pariente (m) relative periódico (m) newspaper platillo (m) saucer
parque (m) park perla (f) pearl plato (m) plate; el plato
parrilla (f) grill permanente (f) perm principal main course;
parte de atrás (f) permiso (m) license los platos preparados
back (not front) pero but prepared meals
parterre (m) flowerbed perro (m) dog playa (f) beach
partido (m) match (sports); persianas (f pl) blinds plaza (f) site, square
party (political) pesado heavy (in town); la plaza de
pasajero (m) passenger pesca (f) fishing toros bullring
pasaporte (m) passport; pescadería (f) fishmonger pluma (f) pen;
el pasaporte de pescado (m) fish (food) la pluma estilográfica
animales pet passport pescar: ir a pescar fountain pen
pasas (f pl) raisins to go fishing pobre poor (not rich)
15 6 DICTIONARY
poco a little; poco común profesión (f) profession raya (f) part (hair)
unusual; poco hecho/ profesor/profesora (m/f) rebajas (f pl) sale
pasado rare (steak) teacher (at reduced prices)
poder to be able profesor/profesora de rebeca (f) cardigan sweater
policía (f) police universidad (m/f) recado (m) message
policía (m) police officer professor (university) recepción (f) reception
política (f) politics profundo deep recepcionista (m/f)
pollo (m) chicken programa (m) schedule receptionist
polvo (m) powder; los polvos prohibido prohibited receta (f) prescription
make-up powder; los polvos prometida (f) fiancée recibo (m) receipt
de talco talcum powder prometido (m) fiancé recobrar algo to get
pomada (f) ointment prometido/prometida (m/f) something back
poner to put; engaged (to be married) recogida (f) pickup (postal)
¿me pone …? can I have …? propina (f) tip (money) récord (m) record (sports, etc.)
poquito a little; sólo un próximo next recuerdo (m) souvenir
poquito just a little prudente careful redondo round (circular)
por through, by, per; por prueba (f) test regalo (m) gift;
avión by air mail; por la público public el regalo de cumpleaños
noche at night; por noche pueblo (m) small town, village birthday present
per night; por todas ¿puede …? can you …? regla (f) ruler
partes everywhere puedo I can; (for measuring)
porcelana (f) china(wear) no puedo I can’t reír to laugh
por favor please puente (m) bridge rejilla de equipajes (f)
¿por qué? why? puerta (f) door, gate; luggage rack
porque because la puerta de embarque relajarse to relax
portero (m) caretaker departure gate religión (f) religion
Portugal Portugal puerto (m) harbor, port relleno (m) filling
portugués Portuguese pulga (f) flea (in sandwich, cake)
posible possible pulpo (m) octopus reloj (m) clock, watch
postal (f) postcard pulsera (f) bracelet remar to row
póster (m) poster punta (f) tip (end) remolque (m) trailer
postigo (m) shutter (window) puro (m) cigar remos (m pl) oars
postre (m) dessert resaca (f) hangover
precio (m) price; el reserva (f) reservation
precio de entrada (m) Q reservar to book
admission charge que than resfriado (m) cold (illness);
precioso beautiful (object) ¿qué? what? tengo un resfriado
preferir to prefer quemadura (f) burn I have a cold
pregunta (f) question quemadura de sol (f) respirar to breathe
presupuesto (m) sunburn restaurante (m) restaurant
budget, estimate quemar to burn resto (m) rest, remainder
primavera (f) spring (season) querer to want, love retrasado delayed; el
primer piso (m) first floor querido dear (person) autobús se ha retrasado
primero first; de primera queso (m) cheese the bus is late
first class; primeros ¿qué tal? how are you? reunión (f) meeting
auxilios first aid ¿quién? who? revelar to develop (film)
primo (m) cousin quinze fifteen revista (f) magazine
prima (f) cousin quirófano (m) operating room rico rich
principiante (m/f) beginner quisquillas (f pl) shrimp rímel (m) mascara
principio (m) start, beginning quizás maybe, perhaps rincón (m) corner (of room)
prisa: tengo prisa riñón (m) kidney
I’m in a hurry río (m) river
privado private R rizos (m pl) curls
problema (m) problem rábano (m) radish robar steal; lo han robado
producto (m) product; los radiador (m) radiator it’s been stolen
productos de belleza radio (f) radio robo (m) robbery
beauty products; los rápido fast, quick roca (f) rock (stone)
productos del hogar raro rare (uncommon) rock (m) rock (music)
household products; los rastrillo (m) rake rodilla (f) knee
productos lácteos rata (f) rat rojo red
dairy products ratón (m) mouse ron (m) rum
S PA N I S H TO E N G LI S H 157
venda (f) bandage vídeo (m) video (film); el volar to fly (plane, insect)
vender to sell (aparato de) vídeo volver to come/get back,
veneno (m) poison video recorder return; nos volvemos
venir to vome; videocámara (f) mañana we get back
¡venga aquí! camcorder tomorrow
come here! vídeo-juegos (m pl) voz (f) voice
ventana (f) window computer/video games vuelo (m) flight
ventas (f pl) sales viejo old
ventilador (m) fan viento (m) wind
(ventilator) viernes Friday W, Y, Z
ventisca (f) blizzard vigilante nocturno (m) web site (f) website
ver to see; no veo night porter whisky (m) whiskey
I can’t see vinagre (m) vinegar y and
verdad true; es verdad vinatero (m) ya already
it’s true; ¿verdad? isn’t wine merchant yo I
that so? vino (m) wine yogur (m) yogurt
verde green violín (m) violin zanahoria (f) carrot
verdulería (f) visita (f) visit; las horas de zapatería (f) shoe store
greengrocer visita visiting hours; zapatilla (f) washing machine
verdura (f) vegetables la visita con guía zapatillas (f pl) slippers
verja (f) gate guided tour zapatos (m pl) shoes; los
vestido (m) dress visitante (m/f) visitor zapatos de deporte
veterinario (m) vet visitar to visit athletic shoes
vez: de vez en cuando visor de imagen (m) zona peatonal (f)
occasionally viewfinder pedestrian zone
viajar to travel; viajar vista (f) view zoo (m) zoo
en avión fly (of person) vitaminas (f pl) zumo juice (m); el zumo de
viaje (m) journey; vitamin pills frutas fruit juice; el zumo
el viaje de novios vivero (m) de naranja orange juice;
honeymoon garden center el zumo de tomate
vida (f) life vodka (m) vodka tomato juice
16 0 ACKNOWLEDGMENTS
Acknowledgments
The publisher would like to thank the following for their help: Isa Palacios and Maria Serna for
the organization of location photography in Spain; Restaurant Raymon at Mi Pueblo, Madrid;
Magnet Showroom, Enfield, London; MyHotel, London; Peppermint Green Hairdressers,
London; Coolhurst Tennis Club, London; Kathy Gammon; Juliette Meeus and Harry.
Additional design assistance: Phil Gamble, Lee Riches, Fehmi Cömert, Sally Geeve
Additional editorial assistance: Kajal Mistry, Paul Docherty, Lynn Bresler
Picture research: Louise Thomas
Picture credits
Key: t=top; b=bottom; l=left, r=right; c=centre; A=above; B=below
p2 DK Images: Joan Farre; p4/5 Alamy: Image Source tl; Alamy:D Hurst bl; Indiapicture bcl; p10/11 Alamy: BananaStock cAr;
Getty: Taxi / James Day cBl; Ingram Image Library: bl; p12/13 Alamy: Dynamics Graphics Group / Creatas cBr; John Foxx cAr;
RubberBall br; DK Images: cl; Ingram Image Library: tl, cr; p14/15 DK Images: tcr; Dreamstime.com: Slobodan Mračina
(cl); Ingram Image Library: cl, cBl, cAr, cBr, bcr; p16/17 Getty: Taxi / James Day bcr; Ingram Image LiBrary: tr; p18/19
DK Images: David Murray tr; p22/23 DK Images: cl, Andy Crawford cAr; Susanna Price br; Magnus Rew tcrB; Ingram Image
Library: tcr; p24/25 DK Images: clA, Dave King tcr; p26/27 Alamy: Dynamic Graphics Group / Creatas cl; p28/29 DK Images:
John Bulmer tcr; Dave King cr; Matthew Ward bclA; Ingram Image Library: bcrA, bcr; p30/31 Alamy: Comstock Images bcl
Think Stock bclA; DK Images: cl; p34/35 Dreamstime.com: Slobodan Mračina (cb); Ingram Image Library: tcr;
iStockphoto.com: nicolas_ (tl); p36/37 DK Images: bcl, bcr; Magnus Rew cl; Dreamstime.com: Slobodan Mračina (cla);
Ingram Image Library: bl; iStockphoto.com: nicolas_ (cla/sim card); p38/39 Alamy: Imageshop / Zefa Visual Media cl;
Ingram Image Library: cr; p40/41 DK Images: Peter Wilson bl; Lee Riches: cl; p42/43 Alamy: Image Source tcr, cAr, cAAr;
p44/45 Alamy: Jon Arnold Images br; ImageState / Ethel Davies bl; Vikki Martin cbl; Peter Titmuss bcrr; Alamy: Iain Davidson
Photographic bcll; David O’Shea bcr; Courtesy of Renault: c; p46/47 Alamy: Imageshop / Zefa Visual Media br; Ingram Image
Library: cr; Courtesy of Renault: tcrB; Lee Riches: bcl; p48/49 Alamy: Balearic Pictures c; Alamy: Brand X Pictures bcl;
DK Images: tcr, bcl; Neil Lukas bcr; John Miller crA; Lee Riches: cl; p50/51 Alamy: Peter Titmuss cr; Lee Riches: c; p52/53
Alamy: Jean Dominique Dallet tcr; Alamy: Image Farm Inc cAr; Imageshop - Zefa Visual Media tcrB; DK Images: cl; p54/55
Alamy: Jackson Smith cBl; Alamy: Brand X Pictures cl; John Foxx c; Image Source cAr; ThinkStock tcr; DK Images: Andy Crawford
bcl; p56/57 Alamy: Balearic Pictures clA; Alamy: Brand X Pictures clAA; DK Images: cl; Neil Lukas tl; John Miller tcll; Lee Riches:
tcl; Courtesy of Renault: bc; p58/59 Alamy: Michael Juno tcr; Alamy: Brand X Pictures cBl, cBBl; Ingram Publishing cAAl;
DK Images: cAl; Max Alexander cBr; p60/61 123RF.com: shutswis (cb); Alamy: Robert Harding Picture Library bcr; Alamy:
Image Source cAr; DK Images: Steve Gorton bl, tcrB; Pia Tryde cAAr; Ingram Image Library: cr; p62/63 DK Images: Stephen
Whitehorn c; p64/65 Alamy: Arcaid bcrA; Mike Kipling c; Alamy: GKPhotography cBr; Goodshoot cAAr; Justin Kase tcrB;
DK Images: Steve Tanner cAr; Ingram Image Library: tcr; p66/67 Alamy: Arcaid tl; Alamy: Ingram Publishing cAr;
DK Images: tr; Stephen Whitehorn bl; Ingram Image Library: br; p68/69 Alamy: Balearic Pictures cr; directphoto.org cAr;
Doug Houghton cl; Indiapicture clB; Alamy: CoverSpot cBl; Lee Riches: cBr; p72/73 Alamy: imagebroker tcrB; Image Source cAr;
Comstock Images tcr; Avery Weight-Tronix: bl; p74/75 Alamy RF: Doug Norman bl; Ingram Image Library: c; p76/77
Alamy: Balearic Pictures cBl; Indiapicture bl; Alamy: Coverspot clB; p78/79 Alamy: Luca DiCecco bcl; Steve Hamblin bcr; p80/81
Getty: Taxi / Rob Melnychuk bc; Ingram Image Library: cAr; Xerox UK Ltd: tcr; p82/83 Alamy: wildphotos.com tcr; Alamy:
FogStock cAAl; Momentum Creative Group cAl; Shoosh / Up the Res cBl; Ingram Image Library: cl; p84/85 Alamy: Brand
X Pictures cr; f1 Alamy RF: BananaStock bl; Comstock Images c; SuperStock tr; Ingram Image Library: crB; p86/87 Alamy:
Luca DiCecco bcl; Getty: Taxi / Rob Melnychuk tc; p90/91 Alamy: Brand X Pictures tcr; DK Images: cl; David Jordan cAr; Stephen
Oliver cr; Ingram Image Library: cBr; p82/93 Alamy: Pixland cr; DK Images: cl; Guy Ryecart tr; p94/95 Alamy: David Kamm
cl; Phototake Inc bcl; Alamy: Comstock Images cr; ImageState Royalty Free bcr; DK Images: Stephen Oliver tcr; p96/97 Alamy:
Pixland br; DK Images: tl; Ingram Image Library: tr; p98/99 Alamy: Andrew Linscott c; Shotfile cr; Alamy: Bildagentur Franz
Waldhaeusl bl; ThinkStock br; Dreamstime.com: Alexandre Dvihally (tl); p100/101 DK Images: Steve Gorton tcr; p102/103
Alamy: Hortus b; D Hurst tcrB; Alamy: image100 tcr; Barry Mason cAAr; Ingram Image Library: cAr; p104/105 DK Images:
Paul Bricknell cl(6); Jane Burton bcl; Geoff Dann cl(2); Max Gibbs cl(4); Frank Greenaway cl(3); Dave King cl(1), cAr; Tracy Morgan c(5);
p106/107 Alamy: Shotfile cr; Alamy: Barry Mason br; p110/111 Alamy: Think Stock cr; DK Images: Andy Crawford cl; p112/113
Alamy RF: Dynamic Graphics Group / Creatas tcr; image100 bl; Ingram Image Library: cl; bcrA; p114/115 Alamy: John Cole
cr; Alamy: Image Source cAr; Index Stock cAl; jackhollingsworth.com tcr; p116/117 Alamy: Dynamics Graphics Group / Creatas clA;
John Foxx clB; p118/119 Alamy: D Hurst c; Alamy: Pixland tcr; p120/121 Alamy: ImageState / Pictor International cl; Shotfile cBl;
Alamy: Sarkis Images tcr; DK Images: bcl; p122/123 Alamy: BananaStock cA; Ingram Image Library: cl; p124/125 Alamy:
ImageState / Pictor International bclA; Shotfile cBl; DK Images: bcl; Paul Bricknell tc(5); Geoff Dann tc(3); Max Gibbs tc(1); Frank
Greenaway tc(2); Dave King tc(4); Tracy Morgan tc(6); Ingram Image Library: bl; p126/127 Alamy: Jean Dominique Dallet clB;
Alamy: Imageshop - Zefa Visual Media blA; Image Farm Inc bl; p128 DK Images.