Professional Documents
Culture Documents
PSalmo 110 - Una Perspectiva Judía - Escrito y Compilado Por El Rabino Bentzion Kravitz © 2005 Judíos Por El Judaísmo Judíos Por El Judaísmo
PSalmo 110 - Una Perspectiva Judía - Escrito y Compilado Por El Rabino Bentzion Kravitz © 2005 Judíos Por El Judaísmo Judíos Por El Judaísmo
inglés español
VÍ DE O S A RT ÍCU L O S RE CIE N TE S | U NIR S E AC CE S O B US CA R
En un intento de probar la divinidad del Mesías, los cristianos citan erróneamente el Salmo 110:1
como: " Jehová dijo a mi Señor: Siéntate a mi diestra, Hasta que ponga a tus enemigos por estrado de tus
pies ", y el versículo 4 dice: " Tú eres sacerdote para siempre a la manera de Melquisedec ". Descubra cuál
es la perspectiva judía del Salmo 110.
Los cristianos afirman que este pasaje prueba la pluralidad de Dios y que David atribuye a Jesús
cualidades que él no se atribuiría a sí mismo. Es decir, que Jesús es parte de una divinidad trinitaria y
también el Mesías que reemplaza el sistema sacrificial de expiación haciendo intercesión para siempre
de una manera más perfecta que el sacerdocio levítico. Esta última afirmación se establece en Hebreos
7:11-28.1
Sin embargo, un examen cuidadoso demostrará claramente que sus afirmaciones están erróneamente
equivocadas.
Comencemos examinando el primer versículo: " Jehová dijo a mi Señor ". El Nuevo Testamento cita este
versículo al menos cuatro veces ( Mateo 22: 42-45, Marcos 12: 35-37, Lucas 20: 41-44, Hechos 2:
34-36 ) cada vez que traduce Salmos 110: 1 como,
Basado en una traducción al griego y en inglés, al simplemente poner en mayúscula la letra " L " en el
segundo uso de la palabra " Señor ", intencionalmente hacen que parezca que Dios (SEÑOR) le está
hablando a alguien que también es divino y también se lo conoce como (Caballero).
Esta forma de lógica de texto de prueba es un ejemplo clásico de disparar una flecha y luego dibujar un
círculo alrededor de ella para colocarla en el centro de la diana.
En este pasaje, la primera palabra (SEÑOR) en hebreo es el nombre sagrado de cuatro letras (yud-hai-
vav-hai) de Di-s. Sin embargo, la segunda (Señor) es una palabra completamente diferente escrita
(aleph-dalet-nun-yud). Aunque esta combinación de letras puede deletrear un nombre de Dios, no hay
ningún ejemplo en el Tanaj donde esta forma particular (precedida por la letra hebrea “ lamed- ” לque
1 de 5 19/2/2023, 8:12 p. m.
judíos por el judaísmo | Salmo 110 - Una Perspectiva Judía https://jewsforjudaism-org.translate.goog/knowledge/articles/psalm-110-a-jewish-perspective/?_x_tr...
Este "Señor" (en azul) que no está completamente en mayúscula arriba es la palabra hebrea " adoni "
(pronunciado adonee), con una vocal " chirik " debajo de la letra iud. Significa " a mi amo " o " a mi señor "
con una " L " minúscula como el " señor del feudo ".
En hebreo moderno, se usa como la palabra inglesa " señor " o " maestro ". La frase “ slija adonee ”
significa “ disculpe señor ”. Con base en esta mala traducción, muchos Nuevos Testamentos cristianos
en inglés ponen intencionalmente en mayúscula la letra " L " para promover su opinión de que esta
palabra es Divina. En inglés, la palabra " Lord " y " lord " pueden pronunciarse igual, pero una es divina
y la otra no.
En hebreo no es raro tener una palabra que puede ser divina o humana según el contexto. Un
excelente ejemplo es el hebreo “ Elohim ” que puede significar un juez humano o Dios. Por ejemplo:
El primer ejemplo se refiere a Dios el segundo a los jueces humanos. Esta palabra también se usa para
referirse a los ídolos.
Es importante notar que hay traducciones cristianas como la Oxford Study Edition que reconocen el
error en el Salmo 110 y lo tradujeron correctamente como “ Dijo el Señor a mi señor ” con “ L ” minúscula
.
En el hebreo bíblico, el Tanaj usa la palabra ' adoni ' más de 130 veces. En todos los casos significa un "
maestro " o " señor ", y se refiere a un ser humano. Además del Salmo 110:1 la palabra “ A mi señor ”
(L'adoni) aparece 20 veces y siempre se refiere a un ser humano. Aquí hay unos ejemplos.
Ahora que está claro que el hebreo dice “ Dijo el Señor a mi amo (señor) ” es importante entender quién
le está hablando a quién.
Aunque los Salmos fueron compuestos por el rey David, a menudo se escribieron en tercera persona
sobre sí mismo. Por ejemplo:
Este punto también está respaldado por el hecho de que en hebreo este Salmo comienza con " L'David
Mizmor ", que significa " Salmo de David ". L'David significa literalmente " a David " o relativo a él, no
significa simplemente " compuesto por David ". Esto es similar a “ L'Shlomo ” que significa “ para Salomón
” en el Salmo 72:1. Esto indica que David estaba escribiendo el Salmo 110 sobre sí mismo.
Aunque al Rey David no se le permitió construir el Templo hizo todo lo que pudo para preparar el
2 de 5 19/2/2023, 8:12 p. m.
judíos por el judaísmo | Salmo 110 - Una Perspectiva Judía https://jewsforjudaism-org.translate.goog/knowledge/articles/psalm-110-a-jewish-perspective/?_x_tr...
camino para su construcción, y entre las cosas que hizo fue compilar el libro de los Salmos para ser
cantados por los Levitas en el Templo, como dice ;
“ Entonces en ese día David entregó por primera vez el salmo en manos de Asaf y sus hermanos ” 1 Crónicas
16:7
“ Y David habló a los jefes de los levitas para que nombraran a sus hermanos cantores con instrumentos de
música ” l Crónicas 15:16
El Salmo 110 fue compuesto en tercera persona para ser cantado por los levitas, y por lo tanto refleja
su punto de vista, porque llamarían a su rey " mi señor - adoni ". En otras palabras, los levitas están
diciendo que " Dios habló a nuestro señor (Rey David), siéntate a mi diestra, hasta que ponga a tus
enemigos por estrado de tus pies .
Fue compuesta al comienzo del reinado de David. Cuando los filisteos oyeron que Israel había ungido a
David como rey, vinieron a pelear con él. David habla de la seguridad que Dios le dio de que pelearía
con los judíos contra sus enemigos. Como dice:
“ Él se levantó y golpeó a los filisteos hasta que su mano se cansó y se le pegó a la espada y el Señor obró
una gran victoria ese día .” ( 2 Samuel 23 v.10 )
Sentarse a la diestra de Dios, como se afirma al comienzo del Salmo 110, simbolizaba la protección
victoriosa de Dios, como está escrito:
“ La diestra del Señor es exaltada; la diestra del Señor hace proezas .” Salmo 118:16
“ Y (Salomón) puso una silla para la madre del rey y ella se sentó a su derecha ” 1 Reyes 2:19
Cuando Dios invita a David a " sentarse a mi diestra ", es para mostrar la protección dada por Dios y la
posición privilegiada que disfruta David en su relación con Dios. No debe tomarse como una indicación
literal de sentarse a la diestra de Dios. La terminología " mano derecha " se usa aquí como una
expresión de la protección y el favoritismo de Dios hacia David.
Ahora que entenderemos que este Salmo está hablando del Rey David nos quedan varias preguntas.
• ¿Qué significa que será “ sacerdote (Kohen) para siempre a la manera de Melquisedec? ”
• ¿Cómo podría referirse a David como un “ cohen ” (que se originó en la tribu de Levy) cuando era de la
tribu de Judá?
3 de 5 19/2/2023, 8:12 p. m.
judíos por el judaísmo | Salmo 110 - Una Perspectiva Judía https://jewsforjudaism-org.translate.goog/knowledge/articles/psalm-110-a-jewish-perspective/?_x_tr...
Melquisedec fue un rey no judío que vivió durante los tiempos de Abraham como dice:
“Y Melquisedec rey de Salem sacó pan y vino y él era sacerdote (Kohen) de Di-s el Altísimo” Génesis
14:18
Aunque no era judío y no podía ser de la tribu de Levy, se le llama sacerdote (Kohen) debido a su
posición de servicio. De manera similar, Jetro (suegro de Moisés) fue llamado " sacerdote (Kohen) de
Madián ". Éxodo 18:1
Melquisedec fue llamado el “Rey de Salem” Esto significa que él era un rey de Jerusalén. En hebreo la
palabra Jerusalén (Yerushaliem) se compone de las palabras ' yereh ' y ' salem' .
Abraham llamó a este lugar 'Hashem Yereh' (Dios ve) Génesis 22:14
Además, el nombre Melquisedec proviene de dos palabras hebreas, ' melech ' que significa rey, y ' zedek
' que significa justicia. Esto significa un rey sobre un lugar conocido por su justicia.
Se hace referencia a Jerusalén como la ciudad que refleja la justicia de Dios, como se afirma:
“ Jerusalén habitará confiadamente y así será llamada ella (Jerusalén) 'Dios es nuestra justicia '.” Jeremías
33:16
Melquisedec, título genérico conferido a los reyes que gobiernan sobre Jerusalén. De la misma manera,
todos los reyes de Egipto fueron llamados Faraón, los reyes de los filisteos fueron referidos como
Abimelec y los reyes de Persia recibieron el título de Achasverous.
Así también, los reyes con el nombre ' zedek ' como parte de su título eran reyes humanos de Jerusalén
como en:
Nótese que la primera parte del nombre de este rey es la palabra “ adoni ” que hemos señalado que
significa “ señor ” o “ maestro ”.
“ David reinó sobre todo Israel. David administraba derecho y justicia a todo su pueblo ” 2 Samuel 8:15
A David también se le prometió que sería “ sacerdote para siempre a la manera de Melquisedec ”. ¿Cómo
podría ser llamado sacerdote (Kohen)?
En el Tanaj, el título Cohen también se usa para referirse a personas dedicadas a ministrar un servicio
específico. No tenían que ser literalmente sacerdotes Kohen, sino que estaban dedicados a un servicio
específico como un sacerdote.
Vemos específicamente que los hijos de David fueron referidos como “ sacerdotes -Kohaim ” como en:
“ los hijos de David eran ministros (Kohanim) del estado ” 2 Samuel 8:18
Por lo tanto, el término sacerdote como en “ sacerdote de Di-s, el Altísimo ” en el Salmo 110:14 también
4 de 5 19/2/2023, 8:12 p. m.
judíos por el judaísmo | Salmo 110 - Una Perspectiva Judía https://jewsforjudaism-org.translate.goog/knowledge/articles/psalm-110-a-jewish-perspective/?_x_tr...
Que David sería un " sacerdote para siempre a la manera de Melquisedec ". significa que el privilegio de
ser gobernante de Jerusalén siempre permanecería para David y sus descendientes para siempre.
Todo el salmo habla en tercera persona del rey David y su relación con Di-s. Él era literalmente un
Melquisedec “ rey de justicia ” Rey de Jerusalén.
--------------------------------------------
Escrito y compilado por el rabino Bentzion Kravitz © 2005 Judíos por el judaísmo
Dirección postal:
PO Box 351235
Los Ángeles, CA 90035
Teléfono:
310-556-3344
Correo electrónico:
ask@jewsforjudaism.org
SITIOS DE ESPECIALIDAD
SMARTalks.com
HERRAMIENTAS Y RECURSOS
Hazte miembro
Donar
Servicios religiosos
5 de 5 19/2/2023, 8:12 p. m.