You are on page 1of 170
Manual del operador Este manual debe siempre dejarse en la maquina 926 930 940 (Motor JCB 444) AUTOCARRETILLA DE HORQUILLA PARA TERR ENO Estimado Cliente de JCB: Aunque ya haya manejado previamente este tipo de equipo, es sumamente importante que un Representante del Concesionario JCB le explique las operaciones y funciones de su nueva maquina al recibirla. Después de la instalacién sabra como obtener la maxima productividad y prestaciones de su nuevo producto. Sirvase contactar con el Concesionario JCB local si no se hubiera completado ya el Formulario de Instalacién incluido en este paquete. Su Concesionario JCB local es: Spanish Avisos de Seguridad Introduccion’ v Introduc Explicaciones sobre el manual 1 ‘Modelo y numero de serie de la maquina 1 Utiizacion de este manual 1 Unidades de medida 1 Lado izquierdo y lado derecho 1 Manejo de la maquina 1 Cabina/techo 1 Referencias a otras paginas : cores 2 Descripcion de la maquina 3 La Autocarretilla JCB Rough Terrain 3 Ubicacion de los componentes 3 Lista de comprobaciones de seguridad 6 ‘Seguridad - la propia y la de los demas 6 ‘Seguridad general 6 Seguridad en el manejo y ‘Seguridad en el mantenimiento 1 Letreros de seguridad "7 Definicion de las calcomantas de seguridad _ ae] Identificacion de la maquina : 20 Placa de identificacion de la maquina : —— 20 Chapas de identificacion de componentes 22 ‘Seguridad de la maquina 25 JCB Plantguard 25 Funcionamiento Introduccion 27 Antes de entrar en la cabina 28 Entrada en y salida de la CabINa ...snnnmnnnnnnnnnnnnnn 29 Puertas y ventanas 30 Modo de abrir y cerrar las puertas 30 Mandos del asiento ee een] Introduccion 31 Asiento basico 31 Asiento basico (Tipo 2) 32 Asiento suspensién (opcion) 32 Cinturén de seguridad 33 Cinturén de seguridad ajustable por inercia 33 Cinturon de seguridad estatico Se 34 Disposicion de ta cabina .. 36 Clave de componentes tere coe my Mandos de conduccion, interruptores e instrumentos .... 38 Mandos de conduecion ee 38 Interruptores, 40 Tablero de instrumentos M3 Mandos de la calefaccion y aire acondicionado 45 Palancas de mando 47 Introduccion 47 Elevar mastil/ bajar mastit 48 Inclinacion al frente / atras de! mast . . 48 Servicios opcionales . 49 W indice Indice Equipo de seguridad Luz rotativa .. ‘Antes de arrancar el motor ‘Arranque del motor Preparacion de a maquina para Preparaci6n para circular por la via publica Preparacion para la circular en la obra Prueba del freno de estacionamiento Puesta en movimiento de la maquina Metodos de trabajo... Metodos de trabajo. Detencion y aparcamiento de ta maquina. Trabajo con la maquina Introdueci6n Practicas de seguridad . Operaciones de elevacion y carga .. ‘Advertencias de seguridad Valores nominales de horquillas .. Para reposicionar los dientes de la horquilla Inclinacion del mastit Manejo de cargas paletizades Manipulacion de cargas irregulares Apilado de cargas ... Manejo de la maquina en pendientes . COperacion bajo temperaturas extremas Bajas temperaturas Allas temperaturas Traslado de una maquina averiada Enganche de Recuperacion Transporte de la maquina Almacenamiento .. Para guardar la maquina Mantenimiento rutinario Programas de servicios 1 Introduccion : 7 Respaldo para e! propietarioloperador 1 ‘Acuerdos de servicio/mantenimiento 1 Servicio e inspeccion iniciales (100 Horas) .. 7 Reglamentacones de izada« Ispaccionesy rcs I 78 Obtencion de repuestos Sanidad y Seguridad Lubricantes Bateria Primeros Auxilios - Electroto Programas de mantenimiento Introduccion ‘Como utilizar los Programas de Tareas de Servicio ‘Comprobaciones en frio antes de arrancar, Puntos de mantenimiento y niveles de lfquidos 84 Prueba de funcionamiento e inspeccion final... seen BT Liquidos, lubricantes, y capacidades eee BD Mezcias de anticongelantefagua 90 Limpieza de la maquina a1 Comprobacion de danos nnn ae 93, indice indice Pagina Cinturon de seguridad some Comprobacion del estado y Sujecién del cintUrON vss Estructura FOPS 95 ‘Comprobacion de la estructura FOPS Cadenas de soporte del mastil Montaje de fas cadenas de soporte de! mastil 95 96. 96 Desmontaje de las cadenas de soporte del mast. 98 Engrase 99 Diariamente se 99 250 horas... — fentnnnntnnnnnnnnnnnns 108 Lubricacion con aceite «... so sn 104 Cable del freno de estacionamiento - enn seen 108 Palaneas de mando wn. fennnnnnnnnn sons 104 Pared interior de los cllindros Y vatagos eee 405 Paneles de acceso ae 108 El capo del motor fesse 108 Paneles laterales de! motor fennnnnee 17 Frenos . 108 ‘Ajuste del reno de estacionamiento . 108 Comprobacion de los niveles del liquido de los frenos de servicio 108 Sistema eléctrico oe ere 109 Baterta re snes 109 Arranque del motor con una baterla auniliar aa Fusibles. 12 Fusibles de cinta 113 Reles m4 Filtro de aire del motor. Limpieza del prefitro (si se instala) Limpleza de la valvula de polvo del fit de aie Cambio de fos elementos Motor 118 Comprobacion del nivel de aceite . ee sone 1B Cambio det aceite y filtro ceemenee ng oe 16 16 116 116 Comprobacion del nivel de refrigerante 121 Cambio del refrigerante 122 Correa de Transmision Frontal de Accesorios 123 Sisterna de combustible .. 125 Tipos de combustible 125 Lenado del deposito .. . 126 Para vaciar el separador de agua y el fitro de. ‘combustible del motor sn soo VT Cambio del filtro del separador de agua... enn 2B Cambio del elemento del fitro de combustible del motor .. ns 129 Purga del sistema 130 Sistema hidraulico 131 Comprobacion det nivel de aceite hidraulico so TT Cambio del elemento del fitro 132 ‘Transmision 133 ‘Comprobacion dei nivel de aceite de fa ransmisin . 133 Cambio del aceite de la transmision y filtro 134 Neumaticos y ruedas 135 Inflado dé los neumaticos 135 Comprobacion de los pares de ‘apriete de las tuercas de las ruedas .. : 135 we ince Indice Pagina Puentes 136 Puentes delantero y tasero 136 Lavaparabrisas om eames 30) Comprobacion det nivel ereeeee shes) Accesorios opcionales Introduccion . 141 ‘Accesorios para la maquina . eee 142 ‘Acoplamientos de desenganche rapido 144 Conexion y desconexion eee 144 Purga de la presion hidraulica «..... evn 146 Especificaciones Dimensiones estaticas ... 47 Todos los modelos 147 Prestaciones snnnnnnnnnnnnnnn soon 149 Prestaciones de elevaci6n ssn seers 149 Profundidad maxima de vadeo snnnnnnnrnns 12 Datos de ruido : eee seeeee 183 Datos de vibracion 154 Introduccion 154 Todos los modelos a ve reece 155 ‘Tamanos y presiones de los neuméticos ener, 198 Introduecion sennnennnnnnns 1B Especificaciones ..... 157 Avisos de Seguridad Introducci6n A ADVERTENCIA Estudie el Manual del Operador antes de arrancar 1a maquina. Es preciso comprender y seguir las instrucciones facilitadas en este Manual. Cumpla con todas las leyes y reglamentaciones pertinentes. Sino se esté seguro de alguna cosa, pregunte at concesionario de JCB o al jefe. No basese en conjeturas, pues eso puede acarrear la muerte o lesiones a uno mismo 0 a terceros. En esta publicacion y sobre la maquina, hay avisos de ‘seguridad. Cada uno de ollos empieza con una palabra Sena, Los signficados se dan a continuacion, 4 PELIGRO Indica que existe un riesgo extreme. Si no se toman las debidas precauciones se esté muy expuesto 2 suftir (@ causar a terceros) un accidente mortal o lesiones permanentes. @ ADVERTENCIA >. Sino se toman las debidas precauciones se est expuesto a sufrir (0 causar 2 terceros) un accidente mortal o lesiones. 4 PRECAUCION Es un recordatorio de que hay que observar medidas. de seguridad. También llama la atencion sobre procedimientos de trabajo arriesgados que pueden dar lugar a lesiones personales 0 a que la maquina sufra dahos. is 2 ae 7 ‘987790063-9 Ww Avisos de Seguridad Introduccion Pagina en blanco ‘oe7170863-3, i wy introduccion Explicaciones sobre el manual Modelo y numero de serie de la maquina Este manual incluye informacion para los siguientes ‘modelos en la gama de maquinas JCI ~ Para la gama de maquinas 926 desde el numero de ‘serie 825400 = Para la gama de maquinas 930 desde el numero de ‘serie 825400 = Para la gama de maquinas 940 desde el niimera de ‘serie 825400 Utilizacion de este manual Las ilustraciones en este manual son Gnicamente para servir de guia, Donde existan diferencias en las maquinas, se indican las mismas en el texto y 0 en la lustracion, Este manual esta organizado de modo que se obtenga un buen conocimiento de la maquina y de su utlizacion de forma segura. Tambien contione informacion sobre ‘mantenimiento y datos técnicos. Conviene leer el manual desde el principio hasta el fin antes de ponerse a usar la maquina por primera vez. Hay que prestar particular atencion a todos los aspectos de la seguridad en el uso y ‘el mantenimiento de la maquina, Las advertencias generales que se dan en este capitulo se repiten por todo el manual, ademas de otras advertencias, coneretas. Deben leerse con regularidad todas las indicaciones de seguridad, para que no se las olvide. Recuerdese que los mejores operadores de estas ‘maquinas son los que las utlizan de manera segura, Finalmente, es conveniente tratar este manual como si fuera parte de la maquina. Consérvelo limpio y en buen estado. No utlice la maquina sin que el manual esté en la cabina, Sino esta seguro sobre alguna cosa, lo mejor es preguntar al concesionario de JCB o al jefe. No haga suposiciones sobre ninguna cosa, pues eso puede acarrear la muerte 0 lesiones a uno mismo y a otras personas, El constructor de esta maquina tiene por norma la superacion continua de sus productos. Queda reservado el derecho a modifcar la especiticacion de la maquina sin previo aviso, No se acepta ninguna responsabilidad por discrepancias que pudieran surgi entre las especifcaciones de la maquina y las descripciones contenidas en esta publicacion, Si se precisa, puede obtenerse un ejemplar de esta edicion del manual en inglés solcitandolo al Departamento de Publicaciones Técnicas de JCB Service. Por favor contacte con su Distribuidor JCB indicando el ‘numero de la publicacion y la edicion. Unidades de medida En esta publicacion, se utliza el sistema de unidades 5. Por ejemplo, as capacidades de liquidos se expresan en litros. Lado izquierdo y lado derecho En este manual, A izquierda y B derecha significa lquierda y derecha estando sentado correctamente en la maquina. A Fa. Manejo de ta maquina Para usar eficazmente y con seguridad debe conocer la maquina y tener la pericia para manejaria, debiendo ccumplir con todas las loys _y_ reglamentaciones, pertinentes. Este manual le ayudara a famiiarizarse con la ‘maquina, sus mandos y su manejo con seguridad. Este no es un manual de capactacion en fa periia de manejar la maquina, Si no esta familiarizado con la maquina adiestrese en la pericia de usar esta maquina antes de intentar trabajar con la misma. De lo contrario, no pod hacer bien su trabajo y supondra un peligo para usted y otros. Cabinaltecho En este manual se hace referencia frecuentemente a la cabina, Por ejemplo, ‘No utiice la maquina sin que ef manual esté en la cabina’, Cabe resaltar que este tipo de instrucciones son tambien aplicables a las versiones de maquina con techo (sin cabina) 7 9871/0863-2 1 Ws Introduccion Explicaciones sobre el manual Referencias a otras paginas En esta publcacion, las referencias a otras paginas se indican mostrando ol ttulo de la materia en nogrka, bastardila y subrayado. Va precedido por el simboto ir 2 pagina’. El numero de la pagina en la que comienza la materia’ se indica entre parentesis, Por ejemplo, 2 Referencias a otras paginas (12). 2 ere) 2 wy Introduccién Descripcion de fa maquina Descripcion de la maquina La Autocarretilla JCB Rough Terrain Maquina sobre ruedas autopropulsada, con el operador sentado, para el funcionamiento en terrenos naturales sin arreglar y terrenos dificiles. La maquina tiene un mast y carro incorporados en el frente, El carro leva normalmente tuna horquila u otro accesorio para llevar cargas. que permite recoger una carga con ef movimiento de avance y luego subirla 0 bajarla a una altura adecuada para trasladarla y descargarla en otro lugar, Nota: L.a(5) istracione(s) se refiere(n) a una maquina tipica, Su maquina podra tener un aspecto diferente al del ‘modelo mostrado. Ubicacién de los componentes = Panes 110 7:2 F:2. (114). ~ Partes 8 to 22: 2 F-3. (0) Masti carro Cabina FOPS. El capo del motor Deposit hidraulico Deposite de combustible Racores de desenganche rapido (st se instala) Botella de expansion 9 Bateria 10 Fusibles de cinta 11 Sistema de escape 12 Motor 13. Separador de agua 14 Varilla de nivel det aceite de ta transmision 15 Fito combustible 16 Vatila de nivel del aceite del motor 17 Filo de aire 1B Deposito de liquide de frenos 19. Radiador 20. Tapén de lenado del aceite motor 21 Correa de Transmision Frontal de Accesorios 22. Tapon del radiador 23. Indicador del elemento del itro de aire 87170883-3 3 Be Introduccion Descripcion de la maquina 4 SeTT863 a Introduccion Descripcion de la maquina F-8, Compartimiento del motor ‘967110865:3 Ww Introduccion Lista de comprobaciones de seguridad Lista de comprobaciones de seguridad Seguridad - la propia y la de los demas Toda ta maquinaria puede ser peligrosa. Cuando una méquina se maneja debidamente y se le hace el mantenimiento corfecto, podrs Wabejarse con ella con seguridad, pero cuando esta mal mantenida oe la utliza ddescuidadamente puede converte en un peligo para Usted (el propio usuario) y para todo el que este en las roximidades Eneste Manual y en la maquina se veran avisos. Hay que leerios. Hay tambien que comprendertos. Advierten de Peligros y de como evitarios. Sino se entienden los avisos, pregunter al jefe 0 al concesionario local de JCB de explicarios, La seguridad, no obstante, no es una simple cuestion de responder a las advertencias. Todo el tiempo que se esté trabajando en o con la maquina hay que pensar en los eventuales riesgos que puede haber y coro evitarlos. Hay que abstenerse de utilizar la maquina hasta que se este seguro de que se puede controarla No empiece ningun trabajo hasta estar seguro de que no se corre peligro ni se arriesga a nadie que este en las, Proximidades. Si no se esta seguro de alguna cosa referente a la maquina o al trabajo, preguntar a alguien que lo sepa. No haga suposiciones sobre ninguna cosa. Recuerde TENGA CUIDADO ESTE ALERTA ACTUE CON SEGURIDAD Seguridad general @ ADVERTENCIA Manual del Operador ‘Si maneja la maquina o efectia el mantenimiento de la misma sin antes estudiar ol Manual del Operador, podra resultar en lesiones propias o de terceros. Lea las instrucciones de seguridad antes de manejar la maquina. Si hay algo que no comprende, pida a su atrono 0 al Concesionario JCB que se lo explique. Conserve el Manual del Operador limpio y en buen estado. No maneje la maquina sin el Manual del Operador en la cabina, 0 si hay algo en la maquina que no comprende. NTs? @ ADVERTENCIA Cuidado y atencion Hay que tener cuidado y mantenerse alerta todo el tiempo que se esta trabajando con o en la maquina. Preste cuidado siempre. Este siempre al tanto de eventuales peligros. ESINTIas 4 ADVERTENCIA Ropa Podré lesionarse si no usa la ropa correcta. La ropa ‘uelta podra atraparse en la maquinaria. Péngase la ropa protectora mas adecuada al trabajo. Por ejempl Casco, botas y anteojos de seguridad, un mono de! tamano correcto, proteccién para los oldos y guantes industriales. Mantenga sujetos os punos. No lleve puesta una corbata 0 bufanda. Atencion al pelo largo. ears — @ ADVERTENCIA ‘Alcohol y Drogas Es sumamente peligroso trabajar con maquinaria mientras se esta bajo los efectos del alcohol o las drogas. No consuma bebidas alcohdlicas 0 estupefacientes antes o mientras trabaja con la maquina 0 los accesorios. Sea consciente de los ‘medicamentos que pueden causar somnol Esintias2 4 ADVERTENCIA Encontrarse mal No intente accionar a maquina encontrandose mal. Haciéndolo asf podria estar en peligro el operador y aquellos con los que trabaje, Baw @ aADveRTENCIA Teléfonos moviles ‘Apague su telefono mévil antes de entrar a una zona con una atmésfera explosiva en potencia. Las chispas fen tales reas podrian causar una explosion o incendio, resultando en lesiones graves o fatales. Apague y no utilice su telefono mévil al repostar la maquina. ESINTs38 6 ‘9671/0863-3 6 wy & ADVERTENCIA ‘Aparatos de elevacion Pueden sufrirse lesiones si se usan aparatos de elevacién defectuosos. Cerciorese de que los aparatos de elevacion que se empleen estan en buenas condiciones y que el aparejo cumple con toda reglamentacion local y sirve para ol trabajo. Aseguirese de que es Io bastante fuorte para la tarea. isaraa7 A ADVERTENCIA Equipos levantados Los equipos que estén levantados pueden caerse y ‘ocasionar lesiones. Procure ne andar ni trabajar por debajo de equipos levantados @ no ser que estén sostenidos de manera segura. ies tomes @ ADVERTENCIA ‘Maquina alzada No se coloque NUNCA usted mismo ni sittie ninguna parte de su cuerpo debajo de una maquina alzada que hho esté correctamente soportada. Si la maquina se mueve inesperadamente podria quedarse atrapado y suftir graves heridas o resultar muerto. ins & PELIGRO Rayos Los rayos pueden causar la muerte, No use la maquina si hay una tormenta con aparato eléctrico en ta localidad. Bs A ADVERTENCIA Modificaciones de la maquina Esta maquina ha sido fabricada en cumplimiento con requisites legislativos y otros. No debe alterarse en cualquier forma que afecte o invalide cualquiera de estos requisites. Para asesoria, consulte con el Concesionario JCB. wre? Introduccion Lista de comprobaciones de seguridad Seguridad en el manejo @ ADVERTENCIA Estado de la maquina {Una maquina defectuesa podré resultar en lesiones de usted o otros. No maneje una maquina defectuosa o que le falten piezas. Antes de usar la maquina cercidrese de que se llevan a cabo los procedimientos de mantenimiento indicados en este manual Se ee @ ADVERTENCIA Limites de la maquina Si se exceden los limites de disefio de la maquina podré causar dahos y puede también resultar peligroso. No manejo la méquina mas allé de sus limites. No trate de mejorar la capacidad dela maquina ‘con modificaciones no aprobadas. isanvava aT & ADVERTENCIA Fallo del motoridireccion Si falla el motor o la direccién hay que parar fa maquina lo mas rapidamente posible. No utilicela hasta que haya sido corrogida la falta. & ADVERTENCIA EI motor tiene partes rotativas expuestas. Pare el motor antes de trabajar en el compartimiento de! ‘motor. No maneje la maquina con et capo alzado. & ADVERTENCIA ‘Gases de escape Respire los gases de escape de la maquina puede periudicar y posiblemente matar. No accione ta ‘maquina en espacios reducidos sin asegurarse de que hay buena ventilacion. Si es posible, monte una extension del escape. Si se comienza a notar ‘somnolencia, pare la maquina inmediatamente. Sale fuera de la cabina al aire puro. rere 7 961170863.3 7 we Introduccion 4 ADVERTENCIA Podré sufrir lesiones graves 0 fatales si maneja la ‘maquina con la estructura ROPS/FOPS dafada o sin ella. Si la Estructura de Proteccion Contra Vuelco (ROPS) yio una Estructura de Proteccién Contra Caida de Objeios (FOPS) ha sufrido un accidente, no maneje la maquina hasta que se haya instalado una nueva estructura. Las modificaciones' y reparaciones no aprobadas por el fabricante pueden ser peligrosas & invalidaran la certificacion ROPS/FOPS. @ ADVERTENCIA Sitios de trabajo EI trabajo en los sitios puede ser peligroso. Conviene inspeccionar el sitio antes de empezar a trabajar. Vea si hay baches, suelo débil, piedras ocultas, ete. Compruebe si hay servicios publicos como cables de energia eléctrica (aéreos y subterraneos), tuberias de ‘gas y agua, etc. Marque las posiciones de los cables y tuberias subterraneos. Cercidrese de que hay suficiente espacio libre por debajo de cables aéreos y estructuras. & ADVERTENCIA ‘Comunicaciones Las malas comunicaciones pueden causar accidentes. El personal que haya alrededor debe estar informado de lo que se va a hacer. Si se va a trabajar con otras personas, hay que estar seguro de que entienden las sefales que se haran con las manos. En los sitios puede haber mucho ruldo; no se debe confiar en érdenes o instrucciones dadas a gritos. zswresa @ ADVERTENCIA Estacionamiento Una maquina aparcada incorrectamente puede Ponerse en movimiento por si sola. Para aparcar Ccorrectamente la maquina siga las instrucciones en el Manual del Operador. A ADVERTENCIA Terraplenes y zanjas Los terraplenes y zanjas pueden hundirse. No trabaje nil conduzca préximo a terraplenes y zanjas cuando cexista el peligro de que puedan hundirse. Lista de comprobaciones de seguridad @ ADVERTENCIA Rampas y remoiques El agua, barro, hielo, grasa y aceite en rampas o Femolques pueden ocasionar serios accidentes. Antes de subir la maquina a rampas y remolques hay que cerciorarse de que estén limpios. Ejerza extrema recaucion al hacer subir la maquina por rampas y a remolques. @ ADVERTENCIA Barreras de seguridad Las maquinas sin protecciones en lugares publicos pueden ser peligrosas. En estos lugares, 0 cuando festé muy reducida la visibilidad, coloque barreras ‘alrededor de la zona de trabajo para mantener ‘apartado al pul isanreze & PELIGRO Chispas Las chispas del escape o sistema eléctrico pueden causar explosiones o incendios. No maneje la maquina en lugares cerrados con materiales, inflamables, gases o polvo. @ ADVERTENCIA ‘Atmosferas peligrosas Esta maquina esté disefada para su uso normal en condiciones atmosféricas al aire libre. No deberd utilizarse en un area cerrada sin una adecuada ventilacion. No utilice esta maquina en una atmosfera Potencialmente explosiva, p. ej. vapores, gas 0 polvo ‘combustibles, sin consultar primero a su Distribuidor JcB. WTZaa 4 PRECAUCION Reglamentacion Hay que obedecer todas las leyes y reglamentos vvigentes en ta obra yen a localidad, que afecten a uno mismo y a la maquina, Sars 8 367T0063.9 3 w Introduccion @ ADVERTENCIA Practicas Si realiza trabajos con los que no esté familiarizado sin antes practicarlos, podra resultar en accidentes mortales 0 lesiones de usted o otros. Practique fuera del sitio de trabajo, en una zona despejada. No deje que se acerquen otras personas. No realice nuevos trabajos hasta que esté seguro de que puede hacerlos con toda seguridad, Fsinrent &@ ADVERTENCIA ‘Marcha atras El dar marcha atras a alta velocidad puede ocasionar accidentes. Abstengase de recular en tercera 0 cuarta (Gi hay) @ plenos gases. Conduzca siempre a una velocidad que sea segura, segun las condiciones. 4 ADVERTENCIA Las particulas de materiales ligeros tales como paja, hierba, virutas, etc. llevadas por el aire, no deben dojarse acumuilar en et compartimento del motor o ent las protecciones de los arboles de transmision (si se instalan). Inspeccione estas areas con frecuencia y limpielas al comienzo de cada tuo de trabajo o mas. a menudo si se requiere. Antes de abrir el capo, cercidrese de que no tiene residuos en su parte superior. Bern A ADVERTENCIA . Conserve limpios y secos los mandos de fa maquina. Las manos y los pies pueden resbalar si los mandos. estan escurridizos. Si occurre eso se perderé el control de la maquine. Bse230 &@ ADVERTENCIA Visibilidad 7 Pueden causarse accidentes trabajando en condiciones de mala visibilidad. Use los faros para ‘mejorar la visibilidad, Conserve limpios los cristales de los faros, el parabrisas, las ventanas y los retrovisores. No utilice la maquina sino se puede ver con claridad. Lista de comprobaciones de seguridad & ADVERTENCIA _ Cables de energia eléctrica Se corre el riesgo de ser electrocutado © suftir serias, quemaduras si la maquina o sus accesorios se ponen demasiado cerca de cables de energia eléctrica. ‘Se recomienda encarecidamente cerciorarse de que las disposiciones de seguridad en fa obra cumplen con las leyes y reglamentaciones locales referentes a la realizacion de trabajos cerca de lineas de energia eléctrica. ‘Antes de empezar a usar la maquina se debe averiguar ‘mediante consulta con la empresa abastecedora de electricidad si hay cables subterraneos en la obra. Al trabajar debajo de cables aéreos hay una distanci minima de separacion que ha de observarse. Es preciso obtener le informacién pertinente de la compania local de electricidad, & PRECAUCION Si lene un accesorio que no viene en el Manual del Operador, no Io instale, utilice o desmonte hasta que haya obtenido la informacién pertinente y se haya familiarizado con la misma, Solo deben montarse accesorios on las maquinas para las cuales hayan sido proyectados. serene @ ADVERTENCIA Utilice dnicamente los accesorios aprobados por JCB que se especifican para su maquina. El funcionamiemto con accesorios que no sean tos especificados puede sobrecargar la maquina, con la posibilidad de dans e inestabilidad de la misma, lo ue podria resultar en lesiones de usted u otros. Etuso de accesorios no aprobados puede invalidar la garantia, & PRECAUCION Separacion de las horquillas Las cargas pueden caerse si las horquillas estan espaciadas incorrectamente. Hay que colocar siempre {as horquillas con la distancia correcta de separacion para la carga que se vaya a transportar. Cerciorese de que las horquillas estan completamente metidas debajo de la carga antes de levantarla 9 ‘671708683 9 we Introduccion & PRECAUCION Elevacion con una horquilla El levantar una carga con solo una horquilla puede dar lugar a que se caiga. No levante cargas nunca con una horquilla sola. isares 4 PRECAUCION Lista de comprobaciones de seguridad @ ADVERTENCIA Horquillasivirajes Las horquillas se prolongan mas alld de la extremidad de la pluma. Cerciérese de que hay suficiente sitio para las horquillas al virar con la maquina. @ ADVERTENCIA Descarga No descargue nunca las horquillas parando bruscamente la maquina. Para descargar siga los procedimientos dados en el Manual del Operador. & PRECAUCION Terreno desnivelado ~ Las cargas apiladas on terreno desnivelado pueden caerse. No apile nunca cargas en terreno desnivelado. Bens — & ADVERTENCIA ‘Andamiajes Los andamios sobrecargados pueden derrumbarse. No cargue nunca andamios mas de la capacidad reglamentaria. sie & PRECAUCION Espacio libre por encima EI mastilalzado puede chocar con objetos en lo alto. Compruebe siempre que hay espacio libre por encima antes de alzar e! masti Sort 4 ADVERTENCIA Mastiliconduccion EI manejo del mastil y del carro al conducir la maquina puede causar accidentes. No se tendra un control total de la maquina. Jamas maneje el mastil y el carro al conducir la maquina, & PELIGRO Horquillasiplataforma de trabajo El uso de las horquillas solas como plataforma de trabajo es peligroso, pues es posible caerse y matarse © lesionarse. No use nunca las horquillas como plataforma de trabajo. rssiss Entrada/Salida La entrada en ta cabina o bajo la cubierta protectora y la salida de éstas deben efectuarse por donde haya oldanos y barandillas. Siempre dé cara a la maquina al entrar y salir de ella. Cercidrese de que los peldanos, ias barandillas y las suolas de sus botas estén limpios y secos. No salte desde la maquina. No Utilice los mandos de la misma como asideros, utilice los barandillas. @ ADVERTENCIA Cargas altas El llevar muy alta la carga puede impedir la visibilidad y reducir la estabilidad de la maquina. Las ‘raslaciones deben hacerse levando baja la carga, cerca del suelo. Conviene ir despacio y con atencion ‘cuando haya que pasar por superficies accidentada: ‘embarradas o de tierra suetta asae @ ADVERTENCIA Pendientes Conduzca siempre una maquina CARGADA, HACIA ARRIBA en MARCHA ADELANTE y HACIA ABAJO en MARCHA ATRAS. Conduzca siempre una maquina DESCARGADA, HACIA ARRIBA en MARCHA ATRAS y HACIA ABAJO. ‘en MARCHA ADELANTE. isosa3 4 ADVERTENCIA Laderas Los trabajos en laderas pueden ser peligrosos sino se ‘adoptan las debidas precauciones. Las condiciones dol terreno pueden cambiar en presencia de lluvia, nieve, hielo, etc. Inspeccione el lugar con cuidado. En laderas debe trabajarse en primera, cuando sea de aplicacién, mantenga todos los accesorios bajos, roximos al suelo. No baje nunca por una ladera con el motor parado 0 con el cambio en punto muerto. 10 ‘9671/0883-3 10 Introduccion @ ADVERTENCIA Mandos Usted u otras personas podrian morir o resultar ‘gravemente heridas si hace funcionar las palancas de control desde el exterior de la cabina. Haga funcionar las palancas de control solo cuando esté correctamente sentado en ol interior de la cabina. 4 PRECAUCION Viajeros Los viajeros en la maquina o sobre la misma pueden causar accidentes. No lleve viajeros en la maquina, @ ADVERTENCIA Incendios Si la maquina esta equipada de extintor de incendios hay que cerciorarse de que sea verificado regularmente. Liévelo en la ubicacién correta en la maquina hasta que se necesite. No use agua para sofocar un incendio que se produzca en la maquina, pues eso puede hacer que se ropague el fuego si hay aceite ardiendo, puede Fecibirse una descarga aléctrica. Use oxtintores de anhidrido carbenico, polvos quimicos secos o espuma. Notifique el incendio al servicio de bomberos mas cercano lo mas rapido posible. Los bomberos deberan usar aparatos de respiracion auténomos. isaaer2 @ ADVERTENCIA Si la maquina iniciara un vuelco, podria resultar aplastado si tratara de abandonar la cabina. Si la maquina comienza a dar la vuelta no intente saltar de la cabina. Permanezca en la cabina, con el cinturon de ‘seguridad puesto. iver @ ADVERTENCIA EntradalSalida La entrada en ta cabina o bajo la cubierta protectora y la salida de éstas deben efectuarse por donde haya peldanos y barandillas. Siempre dé cara a la maquina al entrar y salir de ella. Cerciorese de que los Peldanos, las barandillas y las suolas de sus botas estén limpios y secos. No salte desde la maquina. No tilice los mandos de la misma como asideros, utilice los barandillas. Lista de comprobaciones de seguridad & ADVERTENCIA Cargas de trabajo admisibies La carga excesiva de la maquina podra danaria y hhacerla inestable, Estudie la chaps de datos en ia cabina antes de manejar la maquina. Recuerde que los accesorios de! méstil pueden reducir fa capacidad do izada de ta maquina. re A ADVERTENCIA ‘Alineamiento de las Ruedas ‘Al comienzo de cada periodo de trabajo, y por lo menos una vez al dia, 0 en caso de dificultad de giro, comprobar, y si es necasario, realinear las ruedas. aaa &@ ADVERTENCIA Mastil y carro ‘Aunque esté parado el motor, si se mueve la palanca de mando descendera el mastil y el carro. Si el mastil no esté totalmente inclinado hacia el frente, se movers ‘al mover la palanca de mando. Jamas deje la maquina ‘sin antes bajar e inclinar del todo el mast Seguridad en el mantenimiento & ADVERTENCIA ‘Comunicaciones Las malas comunicaciones pueden _causar accidentes. Si hay dos o mas hombres trabajando en fa maquina, hay que cerciorarse de que cada uno esté al tanto de lo que estan haciendo los otros. Antes de poner en marcha el motor, constate que los otros estén apartados de partes peligrosas; son ejemplos de partes peligrosas: las palas del ventilador y la correa de transmision en el motor, los accesorios y ‘sus articulaciones, y cualquier parte de debajo 0 detrés de la maquina, Si no se toman estas precauciones puede resultar muerta o lesionarse alguna persona. 1 eT1/0069-3 1 we Introduccion @ ADVERTENCIA Reparaciones ‘Si sumaquina no funciona correctamente en todos los ‘sentidos, encargue su reparacion inmediatamente. La ‘omisién de las reparaciones necesarias podré resultar enum accidente 0 en perjuicio de su salud. No intente cefectuar reparaciones ni otro tipo de mantenimiento que no comprenda. Para evitar dafios o lesiones, haga que se ocupe de todos los trabajos un ingeniero especialista EScmtez & aADvERTENCIA Fragmentos metalicos Alintroducir o retirar pasadores metalicos el operario podria resultar herido por fragmentos metalicos desprendidos. Utilice un martillo de caras blandas 0 tun botador de mango para retirar y montar los pasadores metdlicos. Utilice siempre gafas de seguridad. ESwratae &@ apverTENcIA Circuitos electricos Familiaricese con los circuitos eléctricos antes de cconectar desconectar un componente eléctrico. La conexion incorrecta podra causar lesiones personales yylo danos en ta maqui Co & PRECAUCION No desconecte la bateria mientras el motor esté funcionando, pues de lo contrario pueden deteriorarse los circuitos eléctricos. @ ADVERTENCIA Si trata de cargar una baterfa congelada o arrancar el motor con una bateria auxiliar, podria estallar la bateria. No utilice una baterfa con el electrolito congelado. Para evitar que se congele el electrdlito, ‘mantenga la bateria bien cargada. Lista de comprobaciones de seguridad @ ADVERTENCIA Gases de la bateria Las baterias desprenden gases explosives. Atencion a las llamas y chispas cerca de la baterfa. No fume ‘cerca de la baterfa. Cerciorese de que hay buena ventilacién en aquellos lugares cerrados donde se tusan o recargan baterias. No compruebe la carga de la baterfa cortocircuitando los terminales con un troz0 de metal; utilice un hidrémetro o voltimetro. & PELIGRO Electrélito El electrotito de ta bateria es toxico y corrosive. No aspire los gases que se desprenden de la bateria. No doje que el electrolito entre en contacto con la ropa, la piel, la boca y los ojos. Péngase gafas de seguridad. ESINTaz A ADVERTENCIA Bornes de la bateria La instalacion eléctrica de la maquina es de negativo ‘@ masa. Conecte siempre a la masa de la maquina el polo negativo de la baterta ‘Al conectar la bateria el cable de masa () debe conectarse el ultimo. ‘Al desconectar la bateria, el cable de masa ()) debe desconectarse primero. Essie A ADVERTENCIA Liquido hidraulico a alta presion Los chorros finos de liquide hidraulico a alta presion pueden atravesar la piel. Mantanga bien apartadas la cara y las manos y use gafas de seguridad. Ponga un troz0 de carton cerca de donde se sospeche que puede haber una fuga y a continuacion inspeccione el ‘carton para ver si hay algun rastro de liquide hidraulico. Si el Kquido hidraulico penetra en su piel, busque Fsintai102 12 (967170063-3 12 Introduccién & ADVERTENCIA Presion hidraulica El liquido hidrdulico a ta presién utiizada en el sistema puede ocasionar lesiones. Antes de conectar © desconectar una manguera hidraulica es preciso descargar la presién que haya atrapada aun en la tuberfa. Cerciorese de que so ha descargado de presion la tuberia antes de conectar 0 desconectar ‘mangueras. Cerciorese de que el motor no pueda ser puesto en marcha mientras los tubos estan abiertos. Eswraaiz &@ ADVERTENCIA Gasolina No use gasolina en esta maquina. No mezcle gasolina con el combustible diesel; en los depdsitos de almacenamiento fa gasolina subiré a lo alto y formara vapores inflamables. rare & ADVERTENCIA ‘Combustible diesel EI combustible diesel es inflamable; mantenga apartadas de la maquina toda clase de llamas. No fume mientras se esté repostando o cuando se trabaje €en el motor. No reposte con el motor en marcha. Si no se toman estas precauciones puede provocarse un Incendio y causarse lesfones. eswrszar A ADVERTENCIA Aceite El aceite es t6xico. Si se inglere algo de aceite no conviene inducir el vomito, sino procurarse asesoramiento médico. El aceite de motor usado contiene sustancias contaminantes daninas que pueden ocasionar cancer de la piel. No manipule mas que lo estrictamente necesario con el aceite usado. Use siempre una croma protectora 0 pongase guantes, para evitar ef contacto con la piel. La piel contaminada de aceite debe lavarse bien con agua de jabon templada. No use gasolina, gasoil ni petroleo para lavarse la piel. Fonesad & PRECAUCION Es ilegal contaminar los desagies, las alcantarilias © el suelo. Limpie todos los vertidos de lubricantes ylo fuidos. Hay que deshacerse de los fluids ylo los lubricantes utilizados, los filtros y fos materiales contaminados de acuerdo con las normativas locales. Utiice lugares de eliminacién de residuos autorizados. FSnrsn Lista de comprobaciones de seguridad 4 ADVERTENCIA ~“Terreno blando La maquina puede hundirse en terreno blando. No trabaje bajo fa maquina en terreno blando, & ADVERTENCIA Refrigerante caliente El sistema de refrigeracin esta a presion cuando el motor esta caliente. E refrigerante caliente puede salir a chorros cuando se quita la tapa de llenado. Dejar que ‘se entrie el sistema antes de quitar la tapa de tlenado. Para quitar la tapa: girela a la primera ontalla y deje que se escape la presion del sistema, luego quite la tapa, & ADVERTENCIA Pangase siempre gafas de seguridad al desarmar conjuntos que contienen componentes sometidos 2 presién por los resortes. Esto le protegeré contra lesiones cculares si saltara accidentalmente un ‘componente. EScENS? @ PRECAUCION Cilindros hidraulicos La eficiencia de los cilindros resultaré afectada si no ‘se los mantiene libres de suciedad solidificada. Hay que limpiar regularmente la suciedad que haya alrededor de los cilindros. Al dejar desatendida 0 ‘aparcada la maquina conviene recoger 0 cerrar todos los cilindros hidraulicos si es posible para reducir el riesgo de corrosion por la intemparie. FSwraz70 & PRECAUCION "— Limpieza EI timpiar partes metalicas con _disolventes incorrectos puede causar corrosion. Hay que usar tunicamente los agentes de limpieza y disolventes recomendados. mnaan @ ADVERTENCIA Al utilizar fluidos de limpieza, disolventes u otros productos quimicos, siga las instrucciones del fabricante y las precauciones de seguridad, 3 ‘967110863-2 B we Introduccion 4 PRECAUCION Lista de comprobaciones de seguridad A ADVERTENCIA Juntas, anillos toricos y retenes Los anillos téricos o juntas y los retenes que estén mal puestos, danados, atacados o podridos pueden traer consigo fugas y eventuales accidentes, Estos elementos deben cambiarse siempre que se perturben, ano ser que se indique otra cosa. No use tricloroetileno ni diluyentes de pintura cerca de anillos toricos y retenes. & ADVERTENCIA ‘Tubos hidraulicos Los tubos flexibles del sistema hidrdulico que estén danados pueden ocasionar accidentes mortales, Examine los tubos regularmente por si tienen los siguientes defectos: = Racores danados ~ Cubiertas exteriores rozadas Cubiertas exteriores abultadas = Tubos doblados o estrujados = Armadura de los tubos empotrada en las cubiertas exteriores = Racores desplazados de los extremos. ESwTaa2 4 PRECAUCION EI producto Waxoy! contiene aguarrés, que es Inflamable. No deje que haya llamas cerca cuando se aplique Waxoyl. El Waxoyl puede tardar unas semanas fen secarse por completo. Durante el periodo de secado conviene mantener alejado todo objeto que produzca llamas. No haga soldaduras cerca de la parte afectada durante el periodo de secado. Adopte las mismas precauciones que tatandose de aceite para no mancharse de Waxoy! Ia piel. No respire los vapores. Usolo en un sitio bien ventilado. sa A ADVERTENCIA ‘Trabajando bajo la maquina Deje bien asegurada la maquina antes de meterse debajo de la misma. Cercidrese de que deja bien ‘Seguros los accesorios en fa maquina, aplique el reno de estacionamiento, extraiga la llave de arranque y desconecte la baterta NEE Giertos cierres y obturadores (por ejem. el cierre de aceite del rboi de manivela) de las maquinas JCB Ccontienen materiales fluoroelastoméricos tales camo ‘el Viton, Fluorel y el Technoflon. Los materiales fiuoroelastoméricos que estén sometidos a elevadas temperaturas pueden producir un dcido hidrofludrico altamente corrosive. ESTE ACIDO PUEDE PRODUCIR ‘QUEMADURAS MUY GRAVES. Los nuevos componentes fluoroelastoméricos que estén a la temperatura ambiente no precisan precauciones especiales de seguridad. Los componentes fluoroelastoméricos usados cuyas temperaturas no han sobrepasado los 300°C no precisan especiales precauciones de seguridad. Sise descubrieran indicios de descomposicién (por ejem. de carbonizado), les remitimos al préximo parrafo, para las instrucciones de seguridad. NO TOQUE EL. COMPONENTE NILA ZONA DE SU ALREDEDOR. Los componentes fluoroelastoméricos que estén sometidos @ temperaturas por encima de los 300°C (or ejem. incendio de la maquina) deberan tratarse utilizando ol siguiente procedimiento de seguridad. Aseguirese de que se lleven puestos guantes para trabajos pesados y gafas especiales de seguridad: 1 Limpie a fondo ta zona contaminada con un 10% de hidroxido cdleido u otra solucién alcalina adecuada. Si es necesario, utilice lana de acero para eliminar los restos quemados. 2 Lave cuidadosamente e! area contaminada con detergente y agua, 3 Coloque todo el material, guantes etc. utilizados ‘en la operacion de retirada dentro de sacos de plastico, cerrados herméticamente y disponga de os mismos de acuerdo con lo que dicten las Normas de la Autoridad Competente. NO QUEME Los ELASTOMERICOS. ESNTaas2 MATERIALES — FLUORO- & ADVERTENCIA Protéjase los ojos al rectficar metales. Pongase gafas ‘ anteojos de seguridad. Retire de a zona o proteja los ‘materiales inflamables para que no sean encendidos por chispas. ESGENTZ 4 cer T0863 14 wp &@ ADVERTENCIA Para no sufrir quemaduras, utilice guantes de proteccién al manipular componentos muy calientes. Pongase gafas de proteccion para protegerse los ojos al utilizar un cepillo metalico para limplar componentes. & ADVERTENCIA ‘Soldadura al arco Para evitar la posibilidad de dafar los componentes electronicos, desconecte fa bateria y el alternador antes de hacer un trabajo de soldadura al arco en la rmquina 0 en los accesorios instalados en la misma. Sila maquina tiene equipos eléctricos sensibles, tales como etapas amplificadoras, unidades de control electrénico (ECU), pantallas monitoras, etc, desconéctelos antes de Soldar. De no desconectar los ‘equipos eléctricos sensibles podria resultar en darios irreparables en estos componentes. Ciertas partes de la maquina son de hierro colado. Las ‘Soldaduras en piezas de hierro colado pueden romper ylo dafar la estructura. No suelde piezas de hierro ‘colado, No conecte el cable de la maquina de soldar ni haga soldaduras en cualquier parte del motor. Conecte siempre et cable de masa de la maquina de soldar al componente que esta siendo soldado (pluma © balancin) para no dahar los pivotes, cojinetes y bujes. Conecte ef cable de masa de la maquina de soldar a un punto que no esté a mas de 0,6 metros de la pieza que se va a soldar. iar & apverTeNcia Contrapesos La maquina puede estar equipada de contrapesos. Son extremadamente pesados. Abstengase de tratar de quitarlos. Esrs25 @ ADVERTENCIA Virado del motor \No intente virar of motor tirando del ventilador 0 de ta correa del mismo. Esto podra causar lesiones 0 el fallo prematuro de los componentes. Introduccion Lista de comprobaciones de seguridad @ ADVERTENCIA ‘Acumuladores Los acumuladores contienen fluide hidraulico y gas a tuna presién elevada. Antes de trabajar en sistemas que incorporan acumuladores es imprescindible que tun técnico de JCB disipe la presién del sistema, ya que la suetta repentina del fluido hidraulico o gas podra causar lesiones. & ADVERTENCIA Un neumatico que explote puede ocasionar la muert Los neumaticos inflados pueden explotar si estan recalentados 0 excesivamente inflados. Siga I instrucciones al inflar los neumaticos. No corte Suelde las llantas. Encargue a un especialista de neumaticosiliantas toda reparacion que sea necesaria &@ ADVERTENCIA Uso de gatos Una maquine levantada sobre gatos puede deslizarse de los gatos y aplastar a quien esté debajo sino se han calzado las ruedas para inmovilizarla. Hay que calzar siempre las ruedas del extremo opuesto al que se vaya levantar. No trabaje debajo de una maquina que esté sostenida Unicamente por gatos. Una maquina que esté levantada con gatos debe sostenerse siempre tambien con caballetes 0 apoyos bajo el puente antes de trabajar debajo. esnraza oO &@ ADVERTENCIA En ningun caso debe dejarse funcionar ef motor con una velocidad metida y con solo una rueda motriz, alzada del suelo, ya que la rueda en el suelo moverd la maquina. @ ADVERTENCIA {Las ruedas y los neumaticos son muy pesados. Tenga Cuidado al ievantarlos o trasladerlos. eben almacenarse con cuidado para que no se caigan y causen lesiones. suary 15 ‘eT170863-3 75 wy Introduccion @ ADVERTENCIA ‘Soporte de seguridad del mastit Podré suftir lesiones graves o fatales si se cae el ‘mastil/carro mientras se encuentra trabajando bajo el mismo. Coloque el soporte de seguridad del mastil antes de trabajar bajo un méstilicarro alzado. issiaz a ——— A ADVERTENCIA ‘Amianto El amianto puede danar los pulmones. Algunas juntas de motores contienen amianto, No desarme el motor niel sistema de escape; encargue estos trabajos a una persona capacitada que tenga un ejemplar del manual de mantenimiento del motor. es Lista de comprobaciones de seguridad 16 ‘er1/0882-2 16 Introduccion Letreros de seguridad Letreros de seguridad & ADVERTENCIA Calcomanias Las calcomantas en la maquina le alertan sobre clertos riesgos. Podra lesionarse si no obedece las instrucciones en las calcomanias de seguridad. Cada calcomania se coloca cerca de una parte de la maquina que lleva riesgos. Cerciorese de que los repuestos incluyen las calcomanias si procede. Mantenga todas las caleomanias limpias y legibles. Sustituya las calcoma calcomania lleva un numero de referen: Ia misma, debiendo utilizarse este numero para pedir tuna nueva calcomania de su distribuidor JCB. swear &@ ADVERTENCIA Si se necesitan gafas para leer, cerciorarse de Ponérselas al leer los letreros. Los letreros estan uestos estratégicamente por la maquina para recordar posibles peligros. No encaramarse ni ponerse en posiciones peligrosas para leer los letreros, wry 2 F-4. (0) 19). La(s) itustracione(s) se refiere(n) a una maquina tipica. Su maquina podra tener un aspecto diferente al del modelo mostrado, Definicién de las calcomanias de seguridad ' & ADVERTENCIA Cables de energia eléctrica ‘Se corre el riesgo de ser electrocutado o sufrir serias quemaduras si la maquina o sus accesorios se ponen demasiado cerca de cables de energia electrica. Se recomienda encarecidamente cerciorarse de que las disposiciones de seguridad en la obra cumplen con las leyes y reglamentaciones locales referentes a la realizacion de wabajos cerca de lineas de energia eléctrica. Antes de empezar a usar la maquina se debe faveriguar mediante consulta con ta omprosa abastecedora de electricidad si hay cables subterraneos en ta obra. [Al trabajar debajo de cables aéreos hay una distancia minima de soparacién que ha de ‘observarse. Es preciso obtener la informacion pertinente de Ia compania local de electricidad Esaas4 2 PRECAUCION Lea el manual antes de manejar la maquina, El ‘operador es el responsable de la seguridad en el ‘manejo. Siempre = Compruebe diariamente tas presiones de los neumatices y el apriete de las tuercas de las ruedas. = Levante la carga con el mastil vertical, = Recuerde que los accesorios pueden reducit la capacidad normal de fa maquina. Vea la cchapa de datos en el accesorio. ~ Al circular con una carga por un terreno F:6. (P)22). Parte {el numero de serie tambien esta grabado en el Bloque de motor en €. SA 320/40001 U 0000104 1 2 30 4 5 1 Tipo de motor S = 4,4 livos en seve. ‘A = de aspiracion natural 8 = turboalimentado c- iboalimentado y con intercooler intermedi. 2 Numero de pieza del motor 3. Pals de fabricacion U = Reino Unido 4 Numero de serie del motor 5 Ano de fabricacion 2 ‘9671/0663-3 22 WD Introduccion Identificacion de la maquina Numeros de identificacion de la transmision El numero de serie de la transmision va estampado en la etiqueta ¥ colocada en la cara delantera. 2 F-7. (7) 23) Et numero de serie det puente delantero esta tambien estampado en una chapa colocada al frente de la ‘mangueta izquierda, 3 F-8. (7) 23) Modelos con traccion 4 ruedas: EI numero de serie det Puente trasero esta tambien estampado en una chapa colocada en la cara delantera izquierda del puente DFS. (N29 Puente trasero (modelos con traccién 4 ruedas) 23 ‘61770865-3 23 we Chapa de certificacion FOPS Introduccion Identificacion de la maquina CERTIFICATION ‘Ts OVERHEAD GUARD COMPLIES WT ANSI 856.6 AND FEM. (FEDERATION EUROPEAN MANUTENTION) SECTION INDUSTRIAL TRUCKS ont 13.1) F10. Las maquinas conforme a las normas FOPS tienen una ‘etiqueta de identiicacion en ol interior de la cabina, Definicion de fos terminos empleados: FOPS = Estructura de proteccion Contra Caida de Objetos 24 ‘e7710863-3 24 we Introduccion Seguridad de la maquina JCB Plantguard El vandalismo__y el robo en la maquinas sin vigilar son problemas siempre crecientes y JCB esta realizando todo fo posible para ayudar a combatio. JCB PLANTGUARD es un paquete disponsible para ayudarle a protager su maquina. Este incluye takes disposiivos como cubiertas a prueba de gambertos, grabadores al ventanilla, inmovlizador, numero de serie ‘caulto, aislante de baterta. Recuerdese que el montaje de cualquiera de estos dispostiivos de seguridad le ayudara a minimizar no solamente los danos 0 la perdida de su maquina sino tambien la subsiguiente productvidad perdida, Esto podria tambien dar como resultado primas de seguro Feducidas, ‘Su distibuidor o concesionario de JCB estara complacido fen proporcionarle informacion sobre cualquiera de estas pprocauciones logicas. ;ACTUE AHORA! ‘Seguridad de la maquina Pry ‘9er170063-3 25 Introduccion Pagina en blanco: ‘Seguridad de la maquina 26 ‘9eT1/0069-3 26 w Funcionamiento Introduccion La finalidad de esta parte del manual es explicar paso 8 paso al operador la forma de aprender a manejar la maquina eficazmente y con seguridad. Lea la seccion de FUNCIONAMIENTO desde et principio hasta el fin. Antes de arrancar la maquina, sientese en el asiento y {amilaricese con ta disposicion de la cabina, Uilice ol manual para identificar cada palanca de mando, interrupter, indicador, boton y pedal. No haga conjeturas. SSihay algo que no comprende, pregunte a su distibuidor JCB. El operador debe siempre estar al tanto de lo que ocure fuera de la cabina, ast como dentro de la misma. Lomas importante al manejar a maquina es siempre la seguridad. Cuando se haya familiarzado con todos los. mandos, imerruptores e indicadores, practique _utiizandolos. Conduzca la maquina en un espacio abierto y sin personas, Familiaricese con la sensacion de la maquina y sus mandos de conduccion. Finalmente, no apresure el aprendizaje, Cerciorese de {que comprende bien todo lo explicado en la seccion de FUNCIONAMIENTO. Tomese el tiempo necesario para ‘trabajar eficazmente y con seguridad. Recuerde = TENGA CUIDADO ~ ESTE ALERTA = ACTUE CON SEGURIDAD 27 ‘871708553 MN Funcionamiento ‘Antes de entrar en la cabina Antes de entrar en la cabina Haga las siguientes comprobaciones cada vez que regresa a la maquina despues de haberla dejado por muy poco tiempo que sea. También es aconsejable parar la maquina ocasionalmente durante largas sesiones de trabajo y volver a efectuar las comprobaciones. Todas estas verificaciones se refleren a las buenas condiciones de la maquina para prestar servicio, Algunas Cconciernen a la seguridad propia. Pida al tecnico de servicio que le compruebe y coma los defectos @ ADVERTENCIA d Compruebe que las barras de la malla delantera y I protection de mala del techo estan ‘colocadas e intactas. © Vea si hay fugas de aceite, combustible y reltigerante por debajo de la maquina 1 Cerciorese de que no hay materias extranas atrapadas en los eslabones de las cadenas del mast @ ADVERTENCIA Puede ser peligroso caminar o trabajar bajo un mastill carro alzado. Podria ser aplastado por el carro 0 quedar atrapado en los varillajes. Baje el carro antes de efectuar estas comprobaciones. Sino esta familiarizado con esta maquina, pida a un operador ‘experimentado que le baje el carro. ‘Sino hay nadie a quien pedir ayuda, estudie ef Manual del Operador hasta que aprenda a bajar el mastll carro. Ademas, antes de hacer estas comprobaciones cercidrese de que esta aplicado el freno de mano y que esté parado el motor. Eee 1 Compruebe la limpieza. 2 Limpie ias ventanilas, las lentes de las ces los retrovisores. b Quite ta suciedad y tos residuos que haya, especialmente de la parte de alrededor de variijes, cilindros, puntos de articulacion y radiador. € Cerciorese de que el estribo y las asideros estan limpios y secos. d_ Limple todos los letreras de seguridad. Cambie los que falten 0 no puedan leerse. 2 Compruebe si hay danos. 2 Examine la maquina en general por si hay partes danadas 0 en falta, b Cerciorese de que todos los pasadores de articulacion estan debidamente sujetos en su slo © Examine os crstales por sihay rajas y danos. Los fragmentos de cristal pueden causar ceguera, ‘Siestalla un neumatico de la maquina puede causar la muerte 0 lesiones serias. Abstengase de usar la maquina con neumaticos dafiados, inflados incorrectamente o excesivamente desgastados. as 3 Asegurese de que los _neumaticos estan correctamente inflados, =D Jnflado de los neumaticos (7) 135). Examine los neumaticos por si el caucho tiene Ccortaduras y si esta penetrado por abjetos agudos. No use la maquina silos neumaticos estan danados, 4 Cerciorese de que el Tapon de llenado esta bien apretado, (Se fecomienda tambien cerrarlo con lave) 5 Cerciorese de que el tapon de lenade de aceite hidrauico esta bien apretade. 6 Asegurese de que deja cerrado y bien sujeto el capo del motor. 2 £/ capo de! motor (P) 106) 28 9eT70855-3 28 wp Funcionamiento Entrada en y salida de la cabina Entrada en y salida de la cabina @ ADVERTENCIA Entrada/Salida La entrada en ta cabina 0 bajo la cubierta protectora y la salida de éstas deben efectuarse por donde haya peldanos y barandillas. Siempre dé cara a la maquina ‘al entrar y salir de ella. Cerciorese de que los Peldafos, las barandillas y las suelas de sus botas ‘esten limpios y secos. No salte desde la maquina. No Uiilice los mandos de la misma como asideros, utilice los barandilias. Fonte Cerciorese de que dotiene la maquina y la deja bien ‘aparcada antes de entrar 0 salir de la cabina. Al entrar 0 ‘salir de la cabina, mantenga siempre un contacto de 3 puntos con las barandillas y el peldano. = F-11. (D) 29) No utlice las palancas de mando de la maquina o el volante de la direccion como asideros. 29 ‘077700883 29 Puertas y ventanas iento Puertas y ventanas Modo de abrir y cerrar las puertas Para abrir la puerta desde ot exterior, destrabela con la llave provista y oprima el canon de la cerradura, Para cerrar la puerta, tire de ella firmemente hacia adentro: el pestilo se acoplara automaticamente. Para abrir la puerta desde el interior hay que trar hacia atras de la palanca A= F-12. (D 30) Las puertas pueden dejarse trabadas en la. posicion totalmente abierta. Girela del todo y empuje el pomo B al interior del receptaculo de goma C en el costado de la cabina, 3 -13. (P) 30). Oprima la placa D para soltar la puerta Nota: No conduzca ls maquina sin tener las puertas ‘enganchadas, pues pueden gitar libremente sobre sus gaznes y abvirse por sf sola 30 9er10863-3 30 ‘we Funcionamiento Mandos del asiento Introduccion @ ADVERTENCIA No ajuste el asiento cuando la maquina esta en operacion. ESGENDT El asiento det operador puede ajusiarse para mayor ccomodidad. Un asiento bien ajustado reduce la fatiga det operador. Posicione et asiento de forma que legue ‘comodamente a los mandos de la maquina. Para conducir la maquina, ajuste el asiento de forma que pueda pisar a fondo los pedales del freno mientras tiene la espalda contra el respatdo del asiento, Asiento ba! ry 1 Ajuste fongiudinal ‘ice la palanca 1 y deslice el asiento a la posicion deseada, Suelie la palanca. Asegurese de que el asiento queda trabado en la nueva posicion. 2 Angulo det respaldo Presione fimemente con la espalda contra el respaklo, Empuje hacia abajo una de las dos palancas 2 y coloque el respaldo al angulo deseado, Suelte a palanca 2, 3 Aura Para alzaro bajor el rene del asiento, tre dela barra 3 aloo obaje el con del asiento llegar at altura deseada suote la bara. (Hay tes reais). Para alzar o bajar la parte trasera del asiento, empuje hacia atras el cojin del asiento para dejario en una de las tres muescas provistas. 4 Peso Sientese en el asiento y compruebe fa posicién del indicador 4. Debe estar al nivel del borde delantero del marco lateral, como se muestra en 4A, Si el indicador esta detrds del marco, como se muestra en 48, gire la manila § hasta dejar + en la parte superior. Sielindicador esta delante del marco, como se muestra en 4C, gire la manila 5 hasta dejar fen Ia parte superior. Quédese en el asiento. Bombee la manila § hasta dejar el indicador a nivel, como se muestra en 4A, ‘Mandos del asiento 31 ‘967710865-3, 31 we Funcionamiento Asiento basico (Tipo 2) Para ajustar el asiento, mueva ta palanca A en el sentido mostrado y deslce e! asiento hacia el frente o hacia ats, Suelte la palanca y compruebe que el asiento queda wabado. Mandos del asiento Asiento suspensién (opcién) Adelantefatras - Mueva la palanca 1 horizontalmente y deslce el asionto ala posicion deseada, Suette la palanca 1. Cercidrese de que el asiento queda trabado en posicion. ‘Alura/ Peso Sientese en elasiento. Tire del pomo 2hacia el frente para soltario y desticelo horizontalmente en el sentido Uilice la patanca de trinquete 3 para mover el asiento hacia arriba 0 hacia abajo a la altura deseada. Para un conductor de poco peso, el puntero 4 debe dejarse proximo al simbolo de ‘persona ligera’. Para ajustar el puntero en este sentido, mueva la palanca de trinquete 3 hasta dejar el simbolo ' adyacente al talon metalico, Para un conductor mas pesado, invierta la palanca de ttinquete 3 tirando de la misma y girandola 180° hasta dejar el simbolo 's’ adyacente al talon y mueva entonces le palanca hasta dejar el puntero proximo al simbolo de ‘persona pesada’. Sie! asiento se desplaza demasiado hacia amiba, aluste el pomo de control 2 en el sentido "para restringir el Movimiento ascendente Ee 32 9811708683 32 we Funcionamiento Cinturén de seguridad Cinturon de seguridad Cinturén de seguridad ajustable por inercia 4 ADVERTENCIA ‘Sino se lleva puesto el cinturon de seguridad podria ‘ser lanzado en el interior de fa cabina, o fuera de la maquina y aplastado. Debe Hlevarse el cinturon de seguridad puesto cuando se utiliza la maquina. Abréchese e! cinturon de seguridad antes de arrancar el motor. @ ADVERTENCIA ‘Sihay montado cinturén de seguridad en la maquina, cambie por otro nuevo si esta danado, si el telide esta desgastado, o si la maquina ha tenido un accidente ‘Monte un cinturdn nuevo cada tres anos. srt Ajastese el cinturdn de seguridad 1 Sientese correctamente en el asiento. Tire del cinturon desde su poracarrete con un movimiento continuo, 2 Haga encajar el adaptador macho A en ta hebila & hasta que quede acoplado, Asegurese de que ol cinturon de seguridad no este enroscado y que esté por encima de sus caderas y su no sobre su estomago, Nota: Si el cinturon "se bloquea” antes que el adaptador macho A se haya acoplade, deje que el cinturon se retraiga completamente en su portacarrole ya Ccontinuacion pruebe de nuevo. El mecanismo de inercia puede bioquearse si tia de! cinturon demasiado ‘bruscamente o si la maquina esta estacionada en una ppendiente. En tales casos, tre del cinturon suavemente ‘desde su portacarrete, Compruebe que el cinturon de seguridad funcione correctamente 1 Sientese correctamente en el asiento y pongase e! cinturon de seguridad de la forma descr 2. Sujote la parte central det cinturon de seguridad tat como se muestra en D y tre del mismo con fuerza. El cinturon de seguridad deberia "bloquearse* &@ ADVERTENCIA Si el cinturon de seguridad no se bloquea al comprobar si funciona correctamente, no conduzea la maquina. Haga reparar el cinturén de seguridad 0 cambiarlo inmediatamente. Desabréchese el cinturdn de seguridad @ ADVERTENCIA Desabrocharse el cinturén unieamente despues de parar el motor. ES2a0 1. Presione € y tire del adaptador macho A separandolo de la hebilla, 2 Deje que el cinturon de seguridad se retraiga hacia su portacarrete 33 ‘967170863-2 33 we Funcionamiento Cinturén de seguridad estatico @ ADVERTENCIA ‘Sino se lleva puesto el cinturon de seguridad podria ser lanzado en el interior de 1a cabina, o fuera de la maquina y aplastado. Debe llevarse el cinturén de seguridad puesto cuando se utiliza la maquina, ‘Abréchese el cinturén de seguridad antes de arrancar 4 avverTENciA Si hay montado cinturon de seguridad en la maquina, por otro nuevo si esta datado, si el tejido esta desgastado, o si la maquina ha tenido un accidente. Monte un cinturén nuevo cada tres anos. se Ajustese el cinturon de seguridad 1. Sientese correctamente en el asiento, 2 Haga encajar ol adaptador macho A en la hebila B hasta que se acople en su posicion. Asegurese de ‘que el cinturon de Seguridad no este enroscado y que ‘este por encima deus caderas y no de su estomago, A ADVERTENCIA Si el cinturon de seguridad no se bloquea al ‘comprobar si funciona correctamente, no conduzca la maquina. Haga reparar el cinturon de seguridad 0 cambiarlo inmediatamente. wre Apriete el pulsador de cinturon de seguridad & ADVERTENCIA Desabrocharse el cinturén unicamente después de parar el motor. Esaziio prima el botsn C y tire del adaptador macho A desde la hebila B, Cinturon de seguridad Desabrochese el cinturén de seguridad Asegurese de que el cinturon este por encima de sus caderas y no por encima de su estomago. Para ajustar el adaptador macho A: 1. Tite del pasador D hacia la parte inferior dl cinturon por la distancia requerida, Para alargar of cinturon, tire de E al maximo. b_ Para acortar el cinturén, tre de F al maximo. 34 ‘er10863-3 34 Funcionamiento Pagina en blanco Cinturon de seguridad 35 ‘9671708653 35 W Funcionamiento Disposicion de la cabina Disposicion de la cabina Nota: La ilustracion de la dlsposicion de la cabina es para una méquina tpica. Para las variaciones vea la pagina correspondiente en este manual 36 987710685-5 36 we Clave de componentes 2 Volante de la direccion (7) 38) ® Palanca del cambio de velocidad ([) 38) 2 Interruptor de! motor do 4 Palanca del freno de estacionamiento (T) 39) 2 Pedal del acelerador ([) 38) 3 Pedal de freno (7) 38) 3 Pedal desconectador transmision (7) 39) 2 Palancas de mando ([\47) 2 Interruptores del tablero de instrumentos (() 40) 10. Tablero de instrumentos (1) 43) un Qn ae. ‘ion multiple de la ‘columna de direccion (1) 41) 12 2 Calefaccion (1) 45) 18 Toma de accesorios (si se instala)"? 14 2 Palanca de marcha al frente/atras ({) 38) 18 2 Bocina (en palanca de marcha al frente/ 2irds) (7) 39) 16 2 Opcion de aire acondicionado (1) 46) (1) Suministco para accesories de 12 volios (10 ‘amporios maximo) W SoTT0855-3 37 we Funcionamiento Mandos de conducci6n, interruptores e instrumentos Mandos de conduccion, interruptores e instrumentos Mandos de conduccion Volante de la direccion Gire el volante de la direccion en el sentido en que desea gira. Palanca del cambio de velocidad Para meter una velocidad, mueva la palanca como se indica en ta figura del cambio. Cuando se haya detonido la maquina, cerciorese de que e! selector de marcha al frentelatras esta en punto muerto (N) y que el motor funciona en ralenti antes de seleccionar una velocidad. La maquina puede ponerse en movimiento en cualquiera de las velocidades del cambio, dependiendo de las ‘condiciones del terreno, Para cambiar de velocidad en movimiento: 1 Pise a fondo el pedal desconectador de la transmision 7. 2 Meta la nueva velocidad 3. Suelte el pedal desconectador de la transmision 4 Siivase del pedal del acelerador § para producie un cambio suave de velocidades. Pedal del acelerador Presionando hacia abajo este pedal se hace aumentar la velocidad del motor. Para reducir la velocidad del motor hhay que dejario subir. Cuando ol pedal esta suelo, sin presion del pie, el motor funciona en ralent Pedal de freno Pise el pedal de freno para desacelerar o detener la maquina. Use los frenos para impedir que la maquina ddescienda por cuestas a excesiva velocidad, Las luces de pare deben encenderse al usarlos frenos. No conduzca la maquina a no ser que las dos luces de pare {uncionen correctamente. Palanca de marcha al frente/atras, @ ADVERTENCIA EI accionar la palanca de marcha adelante/atras mientras la méquina esté en movimiento puede ‘ocasionar un accidente mortal al conductor y a otras personas 0 producir lesiones. Si se hace esto, la maquina cambia de direcclon de traslacion inmediatamente sin avisar a nadie. Hay que seguir el procedimiento recomendado para usar debidamente esta palanca. Pare ta maquina antes de mover esta palanca. Para seleccionar marcha al frente (F), marcha atras (R) 0 punto rmuerto (N), mueva la palanca a la posicion mostrada. Las cuatro velocidades del cambio pueden usarse en ambos sentidos de marcha. Al seleccionar la marcha atras suena la alarma correspondiente. EI motor solo puede arrancar estando la palanca en punto muerto, Nota: La palanca de marcha adetante/atras puede ser del tpo A 0 B. 2 F-23.(T) 39). El tpo B lleva una placa abadora abisagrada C. Esto permite dejar trabada la ppalanca en punto muerto cuando no se requiere la traccion. El po A no leva placa trabadora y en este caso requiere alzarse la palanca para poder seleccionar ‘marcha al frente o atras. Procedimiento para cambiar de direccion: 1. Pare la maquina: continue pisando el pedal de treno. 2 Dejequela velocidad del motor disminuya hasta la de ralent, 3. Seleccione el nuevo sentido de marcha, 4 Suete el pedal de freno y ponga en movimiento ta maquina acelerando. 5 Si'se mueve la palanca de marcha al frente/atras estando echado el reno de estacionamiento sonar lun aviso acustico y se encendera el Indicador del Freno de Estacionamionto 38 ‘98T1/0863-3 38 Funcionamiento F233, Bocina (en palanca de marcha al frentelatrés) Elboton de la bocina - esta en el extremo de la patanca de marcha al frentelatras. Oprima el boton para hacer sonar la bocina, Solo funciona cuando el interruptor del motor de ~arranque esta conectado (on) Mandos de conduccion, interruptores e instrumentos Pedal desconectador transmision Pise a fondo este pedal para desconectar la traccion al ‘cambiar de velocidad sobre la marcha, Tenga en cuenta que no es un embrague. No puede ‘patinar’. No Io utilice para manejar la maquina en ‘marcha lenta’ Para manejar la maquina en marcha lenta mantengala en tuna velocidad baja, con el pedal del acelerador sotado: utlice entonces el pedal det freno para controlar el movimiento. Palanca del freno de estacionamiento _ 4 PRECAUCION No debe usarse el freno de estacionamiento para ralentizar la maquina cuando esta moviéndose a la velocidad de traslacion, excepto on un caso de emergencia, pues de lo contrario se reduciré la ‘ficacia del freno. Cambie siempre las pastillas de {reno cuando se haya hecho uso del freno de mano en una situacién de emergenci Use esta palanca para eche el freno de estacionamiento cuando haya que dejar la maquina. Estando echado el {reno de estacionamiento sonara un aviso acustico y se encendera el Indicador del freno de estacionamiento al mover la palanca de marcha al frentelatras en una u otra direccion desde el punto muerto. Para aplicar el freno de estacionamionto, tre hacia arriba de la palanca, Para soltarlo basta simplemente con bajar del todo la palanca. Para soltar el freno de estacionamiento en las maquinas dotadas de una palanca de sueka bajo la empunadura, presione la palanca de suelta y baje la patanca del freno de estacionamiento hacia el frente. Al estar aplicado el freno de estacionamiento se desconecta automaticamente la transmision, 39 serT0863-3 39 we Funcionamiento Interruptores, Interruptores del tablero de instrumentos Cada intertuptor tiene un simbola grafico. Este simbolo y la descripcion de los interuptores se detallan a continuacion, Luces de posicion y faros (si se instalan) luces de posicion. Oprimiéndolo mas Interruptor basculante, Oprimiéndolo a ta 7 Pfimera posicion se encienden solo tas (= abajo se encienden las luces de posicion ATA _ yiostaros. & ADVERTENCIA No conduzca en carretera con las luces de trabajo encendidas. Puede entorpecer Ia visibilidad de otros ‘conductores y causar un accidente. Luces de trabajo Interruptor basculante. Oprimalo para lencender los faros de trabajo delanteras, las luces de trabajo funcionan ALES om luces principales. Luz antiniebla trasera (si se instala) Interruptor basculante. Oprimalo para encender la luz antiniebla de alta intensidad. Solo funciona cuando estan tencendidas las luces de posicion y los faros, = Presenalizadores intermitentes Interruptor basculante, Oprimalo para encender los-_—_presefalizadores intermitentes. Las luces en el interruptor y en el panel de instrumentos (si se instalan) parpadean al mismo ritmo que las luces externas. Mandos de conduccion, interruptores e instrumentos Luz rotativa Interruptor basculante. Oprimalo para mee enconder la luz rotativa, si esta SF enchutada ta tuz rotativa. 2 Luz rotativa (1) 51) SS Ventilador de la calofaccion (si se instala) 2Mandos de la_calefaccion y aire ‘acondicionado (1145) Interruptor desconectador de traccion 4 ruedas Interruptor basculante. Oprima el Interruptor para soltar la traccion 4 ruedas. Se enciende el interuptor al ‘seleccionar traccion 2 ruedas, Nota: En io posible, utlice la traccion 2 ruodas. No utlice la raccion 4 ruedas al circuler por 1a via publica, ya que se desgastaran rdpidamerite fos neumaticos. Seleccione unicamente fa traccion 4 ruedas en terreno blando y desigual en que plerde wraccion le maquina, 40 ‘981110865-3, 40 wy Interruptor de aplicacién miiltiple de la columna de direcci6n 2 Nora: 1 interrupter en ta columna de fa dreccion de sa 5s @ 4 maquina podré no inclulr todas las funciones siguientes. Be = \ 4a" 1 Indicadores de direccién (Derecha) Mueva la palanca hacia el asiento para indicar un giro a la derecha. Una vez completado 0! gio, desconectar. Solo actua con la lave de arranque en la posicion t 2 Indicadores de direccion (lzquierda) Mueva la palanca en el sentido contrario al asiento para indicar un gito a la izquierda. Una vez Completado el giro, desconectar. Solo actuia con la lave de arranque en la posicion 3 Limpiaparabrisas Gire el poma de la patanca para activar y desactivar el lmpiaparabrisas. Estan disponibles las siguientes funciones. (solo con et intertuptor de artanque en la posicion ON): J Nose usa © Apagado 1 Conectado W Noseusa 4 Laveparabrisas Presione el boton hacia el volante para accionar el lavaparabrisas. Solo actua con la lave de arranque en Ia posicion | 5 Parpadeo de los faros delanteros Levante la palanca para parpadear con los faros delanteros, Solo acta con la lave de arranque en la posicion I 6 Farosfluz larga Empuje la palanca hacia abajo para dar luz larga En la posicion del centro se obliene luz de cruce. ‘Solo funciona cuando las luces lateralesflos faros estan encendidos, a1 ‘erto863 3 a NS Limpiaparabrisas trasero y del techo Limpiaparabrisas ventanilla trasera Interuptor basculante A. Oprimalo para activar el limpiaparabrisas tasero. La rasquela_no regresa automaticamente a su posicion inicial. Solo funciona ‘cuando el interruptor del motor de arranque esta ‘conectado (on) F285, Limpiaparabrisas del techo Imerruptor basculante B. Oprimalo para activar el limpiaparabrisas del techo. La rasquota no regresa automaticamente a su posicién inicia, Solo funciona cuando el interuptor del motor de arranque esta cconectado (on). Funcionamiento Mandos de conduccion, interruptores e instrumentos Interruptor del motor de arranque Este interruptor rotativo A esta controlada por la lave de arranque. Tiene cuatro posiciones. La llave solo se puede extraer cuando ol interruptor esta puesto en 0 (apagado). © Desconectado/Parar motor. Girando la ave a festa pposicion hace que se detenga el motor. Cerciorese de que la transmision esta en punto ‘muerto, que se han bajado al suelo os accesorios y que esta echado ol freno de estacionamiento antes de parar e! motor. IGM Conectado. Poniendo el interruptor en esta posicion se conecta la bateria a todos los circutos eléctricos excepto Ios de alumbrado y de senalizacion de obstruccion. (Los ciecutos de alumbrado y de sefalizacion de obstruccion estan conectados.ala_—sbaterla Permanentemente). La lave de arranque vuelve Por si sola a esta posicion al soltarla desde Hil 0 HSI—M. Al llegar a -6°C se enciende el testigo 6 para indicar que se ha activado el calefactor en el colector de admision para el arranque en fri. 2 Grupo de testigos ([) 44). HM En esta aplicacian no se usa esta posicion. HSMM Posicion de arranque. Acciona el motor de ~arrangue que hace girar el motor principal ‘Nota: No accione el motor de arranque durante mas do 10 segundos sin que arranque el motor. Si el motor no arranca del todo, no accione el motor do arranque durante mas de 40 segundos. Deje que se entrie por lo menos durante dos minutos entre intentos de arrancar. F27. 42 ‘9e7110863-3 42 we Funcionamiento Tablero de instrumentos Los instrumentos y luces testigo estan agrupados en un tablero de instrumentos, 2 F-28. (1) 43) Los instrumentos provistos son un cuentahoras.y un indicador de nivel de combustible. Ademas de las luces testigo de los indicadores de direcclon, de la luz larga, etc, hay luces que advierten de diversas ‘condiciones de falta, Cuando se enciende cualquiera de estas luces suena también una senal acistica, La unica forma de silenciar esta senal es Poniendo el interruptor de! motor de arranque en off Nose la maquina si hay presente una condicion de fata, pues pueden producirse danos al motor ylo a la transmision, Todos los instrumentos e indicadores dejan de funcionar cuando se pone en ‘off el interruptor de! motor de arranque. (Pero si estan encendidas las luces de Senaizacion de obstruccion continuara encendida la hxz testigo correspondiente). ‘Mandos de conduccion, interruptores e instrumentos, Instrumentos A Indicador del combustible Indica el nivel de combustible diesel en el deposito. No deje nunca que el deposit lleque a agotarse, ya que se provocarta la enirada de aie en el sistema de combustible, Nota: Al final de cada jomada de trabajo, lene ol depasito con ef tio de combustible correcto. Se impide asf que se produzca condensacion en el combustible durante la noche. B Cuentahoras Registra el tempo total de marcha del motor. Sitve para comprobar el numero de horas de funcionamiento para los fines de mantenimiento. © Testigos 2 Grupo de testigas (1) 44) B 987770863-3 43 Funcionamiento Grupo de testigos 10 9 8 F.29, & PRECAUCION Si actia alguna de las alarmas audiblesivisuales con el motor en marcha, pare el motor tan pronto como sea Seguro hacerlo y subsane el fall. Baz ~ 1. Baja presion de aceite del motor Acdsticos/Visuales. Actua sise reduce demasiado la presion de aceite de! motor. Fste testigo debe ‘apagarse a los pocos segundos de arrancar el motor. 2 Baja presion de aceite de la transmision Actsticos/Visuales. Actua si se reduce demasiado la presion de aceite de la transmision. Este testigo debe apagarse a los pocos segundos de arrancar el motor. 3. Alta temperatura del refrigerante del motor Actisticos/Visuales. Se enciende si la temperatura

You might also like