UNA PANORAMICA POR EL TEATRO
LATINOAMERICANO CONTEMPORANEO
Martin Hahn
URANTE UNA DISCUSION QUE GIRO EN TORNO AL EXITO 0 AL FRACASO DEL LA DRAMATURGIA
latinoamericana contemporénea exhibida en la comunidad europea, surgié la
inquietud de indagar las razones del supuesto “fracaso” en relacién al sonado “éxito”
que tienen las telenovelas latinoamericanas que se transmiten en el mismo continente.
{Qué tienen las telenovelas latinoamericanas que abren las puertas del viejo conti-
nente? La telenovela se ha convertido en un género auténticamente latinoamericano,
que ha conseguido sus propios parametros y ha desarrollado un estilo particular con
el pasar de los afios, hasta convertirse en un producto de exportacién no tradicional.
Un producto de exportacién de América Latina para el mundo, y sucede, que cuando
es consumido, su comprador sabe exactamente de qué pais viene. Un producto que
no es otra cosa que la maxima expresi6n del melodrama en Latinoamérica. Es decir,
que se ha creado un paradigma melodramatico que ha venido marcando de tal forma
el continente, hasta generar una conducta en sus habitantes, como bien lo afirman
diferentes autores como Carlos Monsivais, Silvia Oroz y Jestis Martin Barbero.
La intencién es ver cémo esta presente el paradigma melodramatico en la
dramaturgia latinoamericana, que ha pintado con ese color propio al teatro,
diferenciéndolo del europeo y norteamericano. Las escuelas de dramaturgia o de
otras disciplinas del teatro basan su sistema de estudio, como es légico, en el teatro
universal. Esto trae como consecuencia, que los alumnos de las escuelas latinoame-
ricanas, atin sin haber vivido en Europa, puedan montar con relativa facilidad,
cualquier obra del repertorio que !lamamos Universal. El teatro latinoamericano no
es ofrecido como objeto de formacién en las escuelas del mundo, como tampoco se
estila hacerlo con el teatro africano, ni el australiano. El teatro latinoamericano es
una especialidad atin en nuestro continente, escogida sdlo por quienes deseen saber
un poco mas de él. Es por ello que comprender al teatro latinoamericano se ha
convertido en una tarea elitesca; y quienes estamos involucrados en el proceso debemos
generar expectativas m4s amplias para romper esa élite y hacer de nuestro teatro
una dramaturgia mas accesible en cualquier lugar del mundo.
La génesis del melodrama en Latinoamérica esta en el cine mexicano. A partir
de 1930, cuando se hizo la primera pelicula sonora en México, el cine de ese pais se
regé como una chispa que siguié un hilo de pélvora desde Tijuana ala Patagonia.
Aproximadamente hasta 1955, el cine mexicano inundé el continente con una carga
77de melodrama. Ya desde Cuba el melodrama radial se expandifa a otros paises y el
pueblo latinoamericano aprend{fa una serie de cédigos, que posteriormente serfan
reafirmados por la televisién.
El melodrama pasa a formar parte de América Latina como un elemento
particularizante de las vidas. Se convierte en cédigo y referente. Hoy dia se conoce
més sobre Latinoamérica a través de las telenovelas que por la literatura o la
pintura. Hemos pasado a llevar la etiqueta del melodrama, aunque no sea la unica
caracteristica que nos describa. {Qué hizo el cine mexicano a esa generacién que
empez6 a verse en las pantallas de 1930? Estas generaciones crecieron bajo el
influjo del paradigma melodramatico que tomaba cuerpo y se expandia en toda América
a través del cine mexicano. Si se toma en cuenta que la época dorada de dicha
produccién cinematografica coincide con el momento de formacién de los dramaturgos
contemporaneos, podemos inferir que el melodrama se haya inmerso en la dramatur-
gia latinoamericana contempordnea. Sin embargo, también hay que agregar a esta
lista, algunos antecedentes 0 casos aislados donde ya se haya perfilado fuertes
tendencias hacia el melodrama sin que necesariamente el cine mexicano o cualquier
otro tuviera algo que ver, como por ejemplo, el caso deBarranca Abajo, 1905, de
Florencio Sanchez.
Un extracto del ensayo de Carlos Monsivais sobre las mitologias del cine mexicano
alega que “el cine ha concentrado una valiosa informacién de conjunto sobre las creencias
del siglo entero, los estilos lingiifsticos, las ideas de lo bello, lo vulgar y lo turistico, las
formas elevadas o degradadas de la cultura popular, las integraciones y desintegraciones
de la moral tradicional y, sobre todo, el sitio privilegiado del melodrama, la visién del
mundo a través de la desventura, el equivalente filmico de la madurez”.
Este trabajo de investigacin se propone relacionar el paradigma melodramitico
con el Teatro Latinoamericano Contempordneo, no intenta crear una lista de obras
melodramaticas del teatro de este continente. Ni tampoco considerar a todo el
teatro latinoamericano como expresién melodramatica; menos atin, la idea de
comprobar que el melodrama es la corriente estética de América Latina. Sin embargo,
hay mucha influencia de melodrama en la concepcién del mundo del individuo
latinoamericano, e incluso esa particular manera de ver las cosas se refleja en las
obras de los dramaturgos contemporaneos. Si es posible comprender 1a concepcién
del mundo latinoamericano a través del melodrama, hemos conseguido una, de las
muchas maneras que pueda haber, para acercarnos a la dramaturgia latinoamerica-
na y se abre una posibilidad para que otras partes del mundo se acerquen al teatro
latinoamericano cada vez con menos barreras.
Hay un esquema de valores arraigado en el dramaturgo (creador del discurso) y
en el ser latinoamericano en general (receptor del discurso), porque ambos tienen
relacién con paradigma del melodrama. Es como una pareja que se conoce, se
complace y se hace cada vez ms empética. El fenémeno de] melodrama no escapa
a repetirse en otras partes del mundo, lo particular del hombre latinoamericano es
78que ha adoptado muchos aspectos del melodrama como patrén de conducta, generando
una serie de tendencias arquetipales que, hoy por hoy, marcan la diferencia. Estas
actitudes son las que se ven reflejadas en la dramaturgia latinoamericana y que la
separan de cualquier otra dramaturgia.
El cine mexicano fue la concrecién del melodrama en Latinoamérica. También el
cine Argentino tuvo sus luces, pero fue el mexicano el que pudo arropar sin limitaciones
muchos mis territorios. Los parametros que generé esta “cinematografia mariachi”
tienen origen en el melodrama clasico francés, que mas tarde encontrara su propia
forma en las peliculas mexicanas y en sus protagonistas. Son muchos los patrones de
conducta que propagaron los inmortales: Jorge Negrete, Pedro Armendariz, Sara Garcia,
Dolores del Rio 0 la “doiia” Maria Félix, modelos que hoy se han convertido en ejemplos
que se pueden identificar en el teatro Latinoamericano.
El melodrama, a pesar de su origen y cardcter universal, ha adquirido personalidad
propia en Latinoamérica, ha sabido calar en la piel de los latinos y se ha plasmado
en su dramaturgia, para volver de nuevo al pueblo. Esta éptica tiene como propésito
plantear una re-lectura del teatro latinoamericano, sobre todo para aquella gente de
teatro que esté ajena a la realidad latinoamericana, sus costumbres, sus tradiciones,
y su teatro.
El teatro latinoamericano necesita en este momento de muchas re-lecturas, que
abran nuevos horizontes, que re-descubran la esencia de la dramaturgia misma, que
se identifiquen vertientes que revitalicen un teatro que ofrezco mucho mis que la
denominacién de Teatro Politico.
719DE LO QUE UNA MUJER ES CAPAZ POR SER AMADA.
FLORES DE PAPEL, (1971)
De Egon Wolff (Chile, 1926)
Es una obra de dos personajes, Eva una solterona de 40 afios, un tanto cursi que afiora
una segunda oportunidad de amar en la vida, y el Merluza (Beto), un hombre zarrapastroso
de treinta afios, flaco, palido, desgraciado en la vida, y consigue la excusa perfecta para
quedarse en su apartamento. Desde ese instante, ambos personajes van intercambiando
experiencias a medida que pasan los dias, ambas soledades confrontadas despiertan la
compasién mutua y la del espectador, pero son los anhelos y carencias de cada uno de
ellos lo que van afectando mutuamente sus vidas. En esta interaccién, Eva pierde por
completo su mundo a costa de su tinico objetivo: ser amada.
La critica a esta obra debe haber sido abordada con anterioridad como una
aproximacién a los valores morales, a la situacién politica y social, a las predispo-
siciones sociales ante una relacién de pareja, etc. Esta vez, sera abordada a través
de un cristal melodramatico, que intenta dilucidar una serie de caracterfsticas propias
a laconducta latinoamericana a través de este paradigma.
El personaje central de Flores de Papel es la mujer; en este caso, una mujer sola,
una mujer victima. Eva es una cuarentona que una vez fue casada, que vive sola,
trabaja en una tienda, sale a pintar laureles en flor al jardin botanico, sin hijos, sin
marido, sin amor. Una mujer que se ha convertido en una victima de la sociedad,
relegada por ser divorciada y cuyos propios prejuicios no la dejan asumir por completo
una segunda relacién amorosa estable.
MERLUZA: Soy un hombre simple, pero tengo mi orgullo!
EVA: Claro que lo tiene. ,Quién se lo niega? (Se acerca a él, a sus espaldas.)
Beto, yo no soy la mujer que usted ve. Soy una pobre mujer Ilena de
necesidad de carifio. Tal vez no le parezca, ;porque se me ve tan....decidida,
tan...realizada! (Sonrfe.) Pero usted ve: pinto sola, laureles en flor, un
sabado por la tarde, en el jardin Botdnico no le parece eso... sospechoso?!
Eva est siempre del lado de las buenas costumbres, seguidora del Manual de
Carrefio, con grandes tendencias a padecer y soportar. Expresa sus miedos con excusas
simples, su necesidad de amor como un pretexto indirecto y su deseo como una
enfermedad. Durante toda la obra Eva va cediendo su territorio por via del sacrificio:
MERLUZA: Estaba en el bafio: {No le molesta, supongo?
EVA: No, no. {Por qué me iba a molestar??
La mujer latinoamericana ha heredado de su madre la posicién de “aguante”, rol
de servidora del compafiero y de los hijos. Eva es el tipo de mujer que expresa su
fortaleza a través de la perseverancia, la continua lucha y hasta con la obstinacién.
La mujer sufrida juega a la victima, atin cuando tenga la oportunidad de evitarlo,
cede, permite y baja la cabeza, por supuesto, para obtener de esta manera lo que se
propone:
80EVA: (Y mis figuras?
MERLUZA: {Mmmm?
EVA: (Mis figuras de paja? {La cabeza de burro? ;El gallo?
MERLUZA: Las puse ahi, en un mueble de la cocina.
EVA: (Sorprendida.) Y jpor qué?
MERLUZA: Crei que eso (por las flores.) se veria mejor.
EVA: Oh...si.
MERLUZA: (Répidamente.) {No le molesta, supongo? (Ambos en coro.)
AMBOS: “No, ¢por qué me iba a molestar? (El Merluza rfe, Eva rfe después.)
EVA: De todos modos, uno de estos dias los iba a quitar de ahf; no hizo mas
que ahorrarme el trabajo.?
Como Eva se considera a si misma responsable de la vida desgraciada que lleva,
asume el rol de victima y cede ante su agresor; en este caso se trata del Merluza
quien la ha manipulado a través de la compasi6n, sentimiento que la mujer est mas
abierta a expresar que el hombre. Eva pertenece al grupo de mujeres sufridas,
engafiadas, abusadas. E] gran vacfo de afecto que esta mujer siente, hace que permita
la agresion, no importando cualquier manera que se manifieste, ella ser lo
suficientemente fuerte para soportarlo y quedar inmolada segin sus propios valores.
Al final de la obra, en la sexta escena, el Merluza ha triunfado después de la
débil contienda que tuvo con Eva en la escena anterior. Eva ha perdido por completo
su mundo, su identidad, sus aspiraciones, pero ha ganado el compajiero a punto de
sacrificio. {Es realmente el amor lo que ha conseguido Eva? Como muchas mujeres
latinoamericanas, Eva perdié la esencia de su vida, se privé de identidad como
individuo con tal de conseguir la compajifa de un hombre. Realidad ineludible de la
mujer latinoamericana, cuya vida concibe realizada s6lo si est supeditada a la del
hombre o compajiero. No importa cuantas veces sea abandonada, la mujer latinoameri-
cano necesita la compajifa de un hombre que la ayude con la carga. El miedo a la
soledad y los prejuicios masculinos en torno a una mujer sola, hacen que muchas
mujeres terminen perdiendo la oportunidad de levar una vida por si mismas.
Variables del mismo tema habian sido tocados por el cine mexicano en numerosas
oportunidades, tal es el caso de Rio Escondido (1947), de Emilio “Indio” Fernandez,
donde se cuenta la historia de una bella maestra (Maria Félix) que acude a un lejano
pueblo y se tiene que enfrentar a un cacique para poder ejercer su profesin. La lucha de
esta mujer por renovar el atraso en este pueblo provoca su propia muerte. Otras peliculas
como Las Abandonadas 0 Bugambilia (con Dolores del Rio) ambas de 1944 y dirigidas
por Emilio Fernandez, tocaban temas melodramaticos donde la mujer cedia heroicamente
en funcién de los patrones sociales que favorecian mas al hombre.
El principio melodramitico que da pie a la légica de Flores de papel se encuentra
en el sentimiento de compasién que Eva siente por el Merluza. La lastima es la
culpable de todas las consecuencias que padece finalmente el personaje de Eva. Ain
cuando ella en la escena cinco tiene la oportunidad de correr al Merluza de su casa,
81él ya ha transformado su vida, ha jugado y manipulado sus carencias hasta hacer de
ella una mujer indefensa. El final de la obra, lejos de ser un final satisfactorio como
merece a un melodrama, es la consecuencia dramatica de un conflicto melodramatico:
MERLUZA: Usted solo queria quererme y que yo la quiera. {Es eso? (Eva
asiente débilmente.) Si, pero es tarde para eso. “Ukelele” tiene sus tripas en
las manos y ya no sabe que hacer con elas... (Pone una de las grandes
flores de papel en el escote de Eva, que le cubre casi toda la cara. Enlaza
su brazo en el de ella.) Vamos? {Si ya vamos! ;Esté lista? (Eva asiente. De
nuevo con su modo de hablar rimbombante, vacto sentencioso.) Como ve,
es de mayor importancia haber entendido el juego. Creer el uno en el otro.
Confiar mutuamente. Renunciar a su propia identidad en beneficio a la
identidad del prdjimo (...)*
La obra termina con la Marcha Nupcial de Mendelsohn. Una sentencia que reza
algo asi como: la mujer renuncia a su propia vida e ideas, en el momento en que se
casa. Mas alla de la mujer victima, Flores de Papel puede considerarse como la
relaci6n entre una victima y un opresor con la ausencia de un salvador o héroe.
Dentro de la misma dramaturgia latinoamericana encontramos el mismo conflicto.
En Argentina podemos citar como ejemplo: Los Siameses, 1967; Decir si, 1987
ambas de Griselda Gambaro; Knepp, 1983, de Jorge Goldemberg. En estas tres
obras hay una victima que resiste hasta limites extremos los acosos de un torturador
o perseguidor. Generalmente el primero necesita del segundo para sobrevivir, subsistir
u obtener un fin; lo que supone una facil comparacién al continente latinoamericano
y su dependencia de las potencias econémicas. En la obra Sefioras, 1983, del venezola-
no José Simon Escalona, aborda ya tres cansadas hermanas que han dado sus vidas
en favor de los hombres y que reciben como pago el abandono.
Volviendo a la esencia melodramiatica, Flores de Papel también consigue similitud
en ciertas canciones populares muy difundidas desde su creacién y cuya letra expresa
de algin modo el mismo sentir que Eva: El bolero “Toda una vida” de Rafael
Hernandez, bolerista puertorriquefio:
Toda una vida
me estaria contigo
no me importa en que forma,
ni como, ni cuando
pero junto a ti.
Toda una vida,
te estaria mimando.
Te estaria cuidando,
como cuido a mi vida
que la cuido para ti.
Las letras de los boleros, las rancheras, danzones y tangos narran con pasién
algunos sentimientos exacerbados como el amor, el odio, la venganza, la madre, la
82muerte, la patria, etc. Estas canciones que se convirtieron en éxitos a lo largo de
todo el continente, logran permear algunos aspectos de las obras. Es muy probable
que quienes hayan conocido estas piezas musicales hayan encontrado mas facil la
comprensi6n y afectacién de sus sentimientos en el momento de ver la obra.
DE COMO LAS LAGRIMAS INCITAN A PELEAR.
LAS MANOS DE DIOS, (1956)
de Carlos Solorzano (Guatemalteco-Mexicano, 1939)
Es una obra dividida en tres actos donde el dramaturgo trata de recrear un auto
sacramental tradicional, pero con una visién contempordnea a fin de imprimirle un
adecuado realismo a los personajes, para que ello sirva de espejo al hombre
latinoamericano contemporaneo. Las manos de Dios es la historia de un pueblo
dominado por el Amo, quien dispone de la vida de sus habitantes a capricho, valiéndose
de la iglesia como institucién para mantener el control. El conflicto comienza cuando
Beatriz, una joven lugarefia, desea sacar a su hermano de la carcel y es objeto de
numerosas injusticias. No le queda mas remedio que seguir las asesorias del Forastero
(el diablo) quien le promete conseguir su objetivo, pero finalmente el Amo vence y
ni siquiera el Diablo es capaz de liberar a Beatriz de su desgracia.
Beatriz es la personificacién del pueblo subyugado por el Amo. Este villano es la
fuerza omnipotente que nunca da la cara, pero infunde terror. Dentro del paradigma
melodramatico Beatriz es la victima, es igual que hablar del continente latinoame-
ricano hecho mujer, dispuesto a salirse de las garras del perseguidor (El Amo) con
tal de lograr justicia para ella, para su hermano y para el pueblo donde vive.
BEATRIZ: {Cudnto tiempo estara preso mi hermano?
CARCELERO: Eso no puedo decirtelo.
BEATRIZ: {Por qué?
CARCELERO: Nunca se sabe.
BEATRIZ: jQuiere decir que puede pasar otro afio y otro més? No es posible.
Yo debo hacer algo. Veré de nuevo al Juez y le diré...
CARCELERO: Initil. El Juez es sobrino del Amo.
BEATRIZ: ;Y el Alcalde?
CARCELERO: Es hermano suyo.
BEATRIZ: (Sombria.) Nadie puede nada, entonces, contra él?
CARCELERO: No. Y cuando se le sirve bien, es un buen Amo. (Con
amargura.) Bueno, al menos me da de comer y una cama para dormir.*
El Amo es un personaje referencial que cumple la funcién de perseguidor. Es la
hegemonja que soterradamente fue obteniendo poder hasta controlar la economia
latinoamericana, influyendo sobre el poder politico y consecuentemente, sobre los
aspectos sociales y culturales de nuestro continente. La solidez del Amo como fuerza
opresora implica la aparicion natural de una victima, esencia del melodrama. Esta
83victima, que como en otras obras latinoamericanas, se trata de una mujer crédula,
ingenua y confiada. El hito que permite la humillacién radica en la falta de malicia
de este tipo de personajes, por ello, Beatriz ser4 perseguida y humillada, despertando
en el espectador la necesidad de resarcir a como dé lugar la injusticia cometida:
BEATRIZ: Te traje todo lo que tenfa, una vez y otra, nunca es bastante. Tres
veces me lo has dicho y tres veces te he traido mas.
CARCELERO: Tengo que tomar precauciones. Voy a quedar sin trabajo
BEATRIZ: jValiente trabajo!
CARCELERO: (Insolente.) Es un buen trabajo. Aqui el nico que no se muere de
hambre soy yo. Y pensandolo bien, los presos tampoco se mueren de
hambre. {Para qué quieres que sea libre? De cualquier manera, todos estamos
prisioneros en este mundo, porque nunca podemos tener lo que queremos.
BEATRIZ: (Suplicante.) Pero, en fin, ;qué es lo que debo hacer?
CARCELERO: Me traerds una cantidad igual a la de ayer y lo dejaré libre.
BEATRIZ: Y quién me asegura que ser4 asi?
CARCELERO: Yo mismo.
BEATRIZ: {C6mo puedo confiar en ti?
CARCELERO: (Altanero.) Si no confias en mi, no confias en nada, y tu
hermano se pudre en la carcel. Si te pido cada vez més, es porque a mi
también me piden m4s y més.
BEATRIZ: (Liorosa.) Podria traerte esa cantidad y me dirfas que no es bastante.
Llegaria un momento en que no tendria que darte. La vida misma no
vale nada, si td no le das valor.”
A lo largo de la obra, como corresponde al buen patr6n melodramatico, Beatriz
es constantemente acosada, teniendo que transgredir sus propios principios morales,
éticos y religiosos, los cuales representan para ella una fuerte lucha interna. La
moralidad implantada por la iglesia desde hace mucho tiempo, se convierte para
Beatriz en el obstaculo para conseguir facilmente una salida al sufrimiento. Finalmente
a la victima no le queda otro camino que sacrificar sus valores, aunque lo hace por
ayudar a su projimo. La persecucién al pueblo por parte del Amo, requiere la presencia
de una fuerza contraria que haga el contrapeso: el héroe.
DIABLO: Me pareci6 que me Ilamabas. ;Necesitas ayuda?
BEATRIZ: (Con ldgrimas.) Quiero estar sola.
DIABLO: No es culpa del carcelero. El solo es pieza de una maquinaria.
BEATRIZ: (Sin ver al diablo.) {La maquinaria! ;De qué me habla usted?
DIABLO: Lo sé todo, Beatriz.
BEATRIZ: (AI ofr su nombre vuelve a verlo, extraftada.) {Por qué sabe mi
nombre? Ha estado espiando. {Quién es usted?
DIABLO: Un extranjero como ti.
BEATRIZ: Yo naci en esta tierra.
DIABLO: Pero nadie se preocupa por ti. Nadie te habla. Nada te pertenece.
84Eres extranjera en tu propia tierra.
BEATRIZ: (Con amargura.) Es verdad. ;Y usted cémo se lama?
DIABLO: ;Yo? (Muy natural.) Soy el diablo.
En Las manos de Dios, el héroe es el Diablo, un personaje irreal que representa
el progreso, la liberacién, el futuro libre, la panacea; pero como es de esperarse
bajo los preceptos difundidos por la iglesia cat6lica, el Diablo siempre pierde y
pasa a ser un héroe vencido muy a pesar de las constantes y propulsores intentos de
sacar a la victima de su problema.
El método que propone el héroe (el Diablo) para liberar a la victima (Beatriz) de
la injusticia de la que es objeto, se refiere a robar las joyas que adornan al Santo de
la iglesia. Un tesoro que podria ser utilizado para compensar el hambre que vive un
pueblo que ha perdido todas sus cosechas. Un tesoro que adorna y sostiene el estatus
de la iglesia como instituci6n de poder, un tesoro que se atreve a robar Beatriz y que
la lleva a su propia condena. Este conflicto a lo largo de una serie de escenas, busca
despertar la empatia con un pueblo espectador que se siente en las mismas condiciones
que lo planteado en Ja obra. El autor resalta el caracter melodramatico al valerse de
la comunicacién sentimental, buscando sacudir al publico a través de la compasién,
de la injusticia y de la humillacién. El resultado esperado por el dramaturgo seria
incitar a tomar acciones, o por lo menos, a concientizar al espectador de sus problemas
sociales, econdmicos y, hasta los religiosos.
En 1943 se estrena en México una de las peliculas mas representativas del
melodrama latinoamericano: Maria Candelaria. Dirigida por Emilio Fernandez y
protagonizada por la gran diva vuelta de Hollywood, Dolores del Rio y el galén
Pedro Armendariz. Su tema, la lucha de un amor imposible, esta centrado en una
bella india mexicana (Marfa Candelaria) quien desea casarse con Lorenzo Rafael,
pero su tinica posesién es una cerdita que el malvado comerciante Damian reclama
como pago de unas deudas, aunque en el fondo lo que desea es conseguir a Maria
Candelaria. Una serie de envidias e injusticias movidas por el villano, y las desgracias
que recaen sobre la pobre victima inducen a que el héroe (Lorenzo Rafael) robe la
tienda del villano (Damian) un poco en venganza y otro poco, para cumplir el suefio
de casarse con Maria Candelaria. El héroe va preso y la victima debe posar para un
pintor con tal de conseguir el dinero para pagar la fianza de su amado. El pueblo
considera que Marfa Candelaria los ha deshonrado y la persiguen hasta lapidarla
cual “Marfa Magdalena”, estereotipo de 1a mujer sacrificada y arrepentida que es
redimida por dolor.
Este film que alcanza gran éxito comercial incluso en Europa, arropé a todo el
Continente Americano haciendo de sus protagonistas estrellas inmortales. El conflicto
que cuenta la pelicula de Fernandez tiene gran similitud con la obra de Carlos
Solérzano. En ambas la mujer victima es sacrificada por su mismo pueblo movido
por los hilos del poder; el amor justifica el robo, la pérdida de los principios éticos
y el riesgo de morir. En ambas piezas, la victima muere irremediablemente y el
85héroe finalmente es vencido por el villano. El final no es feliz, pues busca despertar
en el ptblico el deseo de actuar después de haber sido conmovido hasta las lagrimas.
Este mismo tema tiene sus similitudes en otras obras de la dramaturgia latinoamericana
contempordnea. En Abigail, 1937, del venezolano Andrés Eloy Blanco, quien construye
un drama épico en torno al sacrificio de la mujer, pleno de un lenguaje poético. Electra
Garrig6, 1948, tragedia de Sdfocles convertida en parodia cubana por Virgilio Pifiera,
relata el peso de la tradicion sobre los hijos (Electra-Orestes), quienes abriendo los ojos
al mundo, desean quebrar el estigma de victimas que sus propios padres les han inculcado.
El tren amarillo, 1954, del guatemalteco Manuel Galich, narra las desventuras de un
grupo de obreros bananeros que intentan fallidamente un movimiento de rebelién en
contra de una compajfifa frutera en manos de norteamericanos.
La constante lucha del pueblo latinoamericano sin resultado positivo ha implantado
enel mismo, el cardcter de victima donde el villano todopoderoso lo representan las
inversiones extranjeras, los bancos prestamistas 0 todos los entes que controlen el
poder econémico, social y cultural. La mujer, hermosa como el continente, es la
manzana tentadora que doblega los impulsos del villano. Estas y otras temAticas
muy similares también encuentran cabida en la letra de los cancioneros populares
desde México hasta Argentina. El bolero de Rafael Hernandez “Qué te importa” es
como un extracto de lo que siente Beatriz en la obra de Solorzano:
Me dirdn que de tanto quererte
me voy a morir
Que no vale por ti el sacrificio
lo podran decir
Que no quieres saber de mi nombre
eso ya lo sé.
Pero yo que te quiero de veras
no sé que diré.°
Los amores que se entregan hasta la muerte parece ser un tema popular dentro de
los cancioneros latinoamericanos que se traducen en la conducta de los personajes
de la dramaturgia latinoamericana contemporénea. “Nuestro Juramento” bolero de
Benito de Jestis, muy popular, ilustra la obstinada persistencia de Beatriz por salvar
a su hermano de la carcel asi como los amores de distintisimas mujeres latinas por
sus compafieros (D.F., 1979, de Emilio Carballido):
Si ti mueres primero
yo te prometo que escribiré
la historia de nuestro amor
con toda el alma de sentimiento
la escribiré con sangre
con tinta sangre del coraz6n."?
La tendencia al sacrificio esta expresada desde el cine latinoamericano de los
afios cuarenta (Nosotros los pobres, 1947, de Ismael Rodriguez), la dramaturgia
86temprana de este siglo (El Cristo de las Violetas, 1925, de Andrés Eloy Blanco)
hasta la dramaturgia de nuestros dias (La agonta del difunto, 1977, de Esteban Navajas.
Reina Pepeada, 1996, de Roman Chalbaud).
COMO RIE LA VIDA EN...
EL DIA QUE ME QUIERAS, (1979)
De José Ignacio Cabrujas (Caracas 1937-1995)
Una familia de clase media caraquefia, formada por tres hermanos: Elvira, Maria
Luisa, y Placido Ancizar, ademas de Matilde, una sobrina; son sorprendidos por un
gran acontecimiento: Carlos Gardel. La familia entra en conflicto cuando uno de sus
miembros (Marfa Luisa) decide partir a Ucrania en compajifa de su novio Pio Miranda,
un intelectual comunista; sin embargo, la accin se ve interrumpida y cancelada por
la llegada de Gardel. La obra de José Ignacio Cabrujas dibuja una ciudad tercermun-
dista, plena de personajes aburridos de sus vidas, resignados a padecer el subdesarrollo
que stibitamente, son iluminados por la visita de un personaje famoso rompiendo el
tedio a que estaban acostumbrados. EI conflicto de la obra esta enfocado hacia un
letargo que ha generado suefios, planes que no se darén, objetivos inalcanzables. Los
personajes discuten a sabiendas de que no harn lo que dicen, se regodean en sus
ideales y vociferan sus credos con gran contundencia, con el nico objetivo de evadir
la realidad. De pronto, una visita, un personaje que no pertenece al mismo contexto,
hala con fuerza irremediable trayendo los personajes a la sinceridad.
A lo largo de la obra, el autor se vale ingeniosamente de los didlogos creando
situaciones particulares que conmueven al espectador. El estilo personal de los
dialogos de Cabrujas ahonda en el melodrama, con la singular manera de elevar lo
cotidiano a lo relevante, asi como de igual manera, disminuye lo trascendente a la
parodia. Este hecho emancipa los sentimientos, los suefios, las acciones, la palabra:
P{O: Ahora, hazme el favor de escucharme, porque voy a hablar de este asunto
por dltima vez. (Pausa.) En treinta y ocho afios de mi vida he sido maestro
de escuela, cajero de imprenta, secretario de un comprador de esmeraldas en
el rfo Magdalena, espiritista, seminarista, rosacruz, masOn, ateo, librepensador
y comunista. ;Y ahora, te voy a explicar por qué soy comunista! Cuando
era niflo, en Valencia, mi santa madre, Ernestina, viuda de Miranda, enfermera
jubilada del Hospital de Leprosos, lectora perpetua de El Conde de
Montecristo, se ahorcé en su habitacién. {Sabes cémo mierda se ahorc6?
Amontoné en el suelo, Los Miserables, de Victor Hugo, El Coche ni-
mero 13, de Xavier de Montepin, La Dama de las Camelias, de Alejandro
Dumis, hijo, El Crimen del padre Amaro, de Eca de Queiroz y una edicién
ilustrada de la Biblia. Se subié a la pila de libros, y ni siquiera, maldito sea,
me dejé una carta explicativa. Se limit6 a saltar sobre la narrativa roméntica,
con una fuerza inexplicable. Ahora parece un chiste y, a veces, me he
87sorprendido a mi mismo, riéndome al contarlo. (...)"
Este mondlogo que describe a Pio Miranda, comienza con una larga lista de sus
oficios del personaje. Lo que pudo haber sido un perdedor en la vida, es entonces,
elevado por Cabrujas a hombre luchador, persistente y tenaz. El otro aspecto propio
de los didlogos cabrujianos lo vemos en el mismo mondlogo que hace de un acto tan
terrible como la muerte de la madre, una parodia. Descalifica la situacién
disminuyéndola hasta el punto que el mismo personaje se refiere al hecho como:
“Ahora parece un chiste y, a veces, me he sorprendido a mi mismo, riéndome al
contarlo”.
Hemos mencionado con anterioridad que los didlogos melodramaticos se
caracterizan por la simplicidad, por el afan de conmover sin caer en pesadas
reflexiones. Cabrujas se vale de la Ilanura del comentario diario para cargar de
significacion los parlamentos:
PLACIDO: jY Maria Luisa, ahora, con esa obstinacién de no querer ir.
iNo se consigue una entrada en todo el territorio! Hay doctores que no
consiguen entrada! ;EI taquillero del Principal es, hoy por hoy, el hombre
més importante de Caracas!! ;Y ella diciéndome que haga lo que me dé
la gana con su boleto...! Que no va a ir...que no le interesa!?
Asi como puede el autor referirse a un boleto de entrada al teatro como si se
tratara de un ticket al cielo, usa la misma audacia para describir en cortas, simples
y didfanas palabras, el temperamento de un personaje:
MATILDE: Pero no es su felicidad..? Porque yo la veo tan leve, a veces, tan
leve que no piensa y toma café y enjuaga la taza..."
La reiteracion es otro elemento usado por el melodrama para garantizar que el
espectador siga a cabalidad las diferentes peripecias de la trama. Cabrujas retoma
varias veces las mismas expresiones, cargando de nuevos significados lo que comienza
como un simple comentario: la bandera con el martillo y la hoz, la revolucién que debe
darse en 1947, sembrar remolachas en Ucrania. El caso de la carta a Romain Rolland
funciona en esta obra como un leitmotiv, dato recurrente que anuncia el advenimiento de
un suceso importante. La carta a Rolland que comienza siendo un elemento de la pre-
historia del personaje de Pio, termina siendo la revelacién de su verdad:
ELVIRA: ¢Y la carta de Romain Rolland?
P{O: No va a contestar.
ELVIRA: (Pausa.} ,Como sabes?
P{O: (Pausa.) No la envié nunca.
Pausa.
ELVIRA: Judas.
P{O: Ni siquiera sé donde vive Romain Rolland. Y aunque lo supiera ;qué
puede importarle?!*
El dia que me quieras, es una obra llena de diélogos conmovedores que apelan
directamente a los sentimientos del espectador, pero también se vale de canciones
88Populares como Ia que cita el mismo autor para la obra: Amores de estudiante, Sus
ojos se cerraron, Rubias de Nueva York, El dia que me quieras, todas cantadas por
Carlos Gardel y escritas por Lepera. El uso de las canciones a manera de didlogo
Provee el toque melodramatico a los personajes que se expresan a través del cancionero
Popular. De igual manera los personajes citan extractos de una pelicula:
MATILDE: Como Rosario moreno...
ELVIRA: (Deprimida.) Como Rosita Moreno...
MATILDE: En aquella pelicula, cuando Rosita Moreno tiene su tuberculosis
galopante y el paftuelo se le empapa de sangre cada vez que tose, y la
amiga de Rosita Moreno se angustia, como es natural, y le dice:
Aura...porque Rosita se lamaba Aura, jno es asi?
ELVIRA: Aura...
MATILDE: Aura... {Qué tienes? ;Qué te pasa, Aura? Y Rosita Moreno
contesta: nada... nada...con su voz de barco que se aleja y horizonte que
se quiebra...nada...nada... Y la amiga de Rosita Moreno, muerta de
angustia, porque hay un paftuelo humedo de sangre, le suplica que cuente
la verdad y le diga a Carlos que hay sangre, que hay final, que hay
agonia y cruz y calvario... ¢Recuerdas, tia Elvira?!
La tesis que Cabrujas sostiene en esta pieza remite directamente al modelo
paradigmatico de melodrama latinoamericano. El continente como victima es visto por
el autor como la desgracia del tercer mundo, el territorio olvidado, 0 la equivocacién de
la historia. Numerosas veces, en boca de diferentes personajes y en distintas situaciones,
vivir en Caracas, Venezuela y en Latinoamérica, es un castigo de la providencia para
los seres que habitan en estos predios. Los personajes de Cabrujas en esta pieza padecen
de baja autoestima, no se quieren a si mismos, y repudian la tierra donde viven. No se
hacen responsables de su suerte, por el contrario asumen su desgracia a la falta de un
culpable o ausencia de héroe que marcé el irremediable destino.
MARIA LUISA: {No saben d6nde est4 Caracas?
P{O: Por supuesto que saben. El camarada Stalin tiene una visiGn total del
Planeta. No se trata de eso. Y ademas, es imposible entrar en un pais de
esa manera. Hay aduanas, Maria Luisa. Si las hay aqui, en esta
equivocacién de la historia, (...)'*
Otro ejemplo lo encontramos en boca de Placido cuando cuenta cémo conocié a
Gardel:
PLACIDO: (...) y Gardel habla y me dice: ;Como te llamas? Y yo le respondo:
Placido Ancizar, nieto del general Ancizar, Pablo Ancizar. (Emocionado.)
Placido Ancizar —me contesta—, si a vos te parece bien, a mi me parece
bien... Y yo sentf la historia universal del ser humano, Matilde, desde la
masacre de los catequfos hasta Ja Ilegada de los andinos... Y me dijo:
iCofio..! ;Aqui estamos equivocados! ;Aqui se ha cometido un disparate
en alguna parte! ;Aqui hubo un loco que nos extravié a todos...”
89La vision de la mujer planteada en esta obra es la que predomina generalmente
en el paradigma melodramatico Latinoamericano, la mujer victima, cuya fortaleza
esté en el aguante y supeditada a un compafiero. Maria Luisa tiene diez afios de
romance con Pio Miranda, no tiene ideas propias, solo repite como una nifia de
colegio, la leccién memorizada. Elvira es una mujer abandonada, como todas las
que aumentan las estadisticas de América Latina, sacrificada trabaja para su familia:
“Veinte afios rompiendo dientes de estampillas sin faltar un solo dia al trabajo” .Y
Matilde, 27 aiios, atin soltera espera novio mientras suefia con boleros, tangos y
divas del cine de donde extrae su concepto de mujer:
MATILDE: El blanco de organza con lacitos negros... (Insiste.) Todo era tan
sacrificado. ..Como si Rosita Moreno cumpliera una orden boliviana...como
una paloma que va a transformarse en sopa...sin preguntas. ..como si
ella te dijera: asi somos nosotras...asi es nuestra ley...ahorrar tomate en
la cocina...creolina en el piso y dolor en el hombre. '*
El gran opresor o villano de esta historia es el mismo hombre latinoamericano que ha
hecho de su suerte su propio castigo. Padeciendo una larga espera, el tinico héroe que
encuentra Cabrujas para elevar la honra del latinoamericano es un cantante de tangos.
El autor dibuja un ser humano de tercera, dispuesto a permanecer en perenne tedio,
incapaz de actos heroicos, farsante e improvisado. Los referentes de héroe que plantea
el dramaturgo a lo largo de la pieza son personajes muy ajenos a la realidad
latinoamericana (Stalin, Romain Rolland). Los personajes se autodescalifican como
reflejo de un pais anti-héroes, que prefiere ridiculizar las acciones protocolares y aban-
donarse en la explosién de los sentimientos, las pasiones y el canto.
Hay otras obras de la dramaturgia latinoamericana contemporanea que ven al hombre
de igual manera. Tal es el caso de El Acompafiamiento, 1981, de Carlos Gorostiza, una
obra argentina que relata la locura de un personaje (Tuco.) quien cansado de su inapetente
vida, asume como cierta una invitacion a cantar en televisién. Este hecho se convierte
en la alternativa a una vida nueva, pero en el fondo Tuco sabe que nunca se dard y
envuelve a su compafiero Sebastian, quien en balde traté de hacerlo razonar, en una
locura, como tinico escape a la terrible realidad de sus miserables vidas. Otra obra que
podemos citar a propésito de personajes que necesitan mejorar su condicién de vida, que
suefian encontrar fuera del territorio latinoamericano una mejora sustancial es Made in
Lanus, 1986, de Nelly Fernandez Tiscornia (Argentina.). Una familia, incita a otra a
emigrar a los Estados Unidos donde el suefio americano promete una grata, comoda y
tranquila vida; pero durante la visita, los personajes encuentran finalmente que son
tratados como ciudadanos de tercera en los Estados Unidos, sin valor y vida propia, que
para adaptarse deben abandonar sus propias costumbres y adoptar “modas” que les
permitan ser asumidos por los ciudadanos de ese pais. Otro suefio que se desbarata, otra
vez la realidad que se impone. La obra de Ricardo Halac (Argentina.), Lejana Tierra
Prometida, obta que juega con dos realidades paralelas que convergen al final, tiene
similitud al argumento de Cabrujas. Tres personajes que buscan un lugar en la tierra
90donde puedan llevar a cabo sus planes, suefios y anhelos.Gris de Ausencia, 1981, una
pieza cortas de Roberto Cossa (Argentina. ) narra un instante de despedida en una familia
italo-argentina radicada en Italia, donde cada miembro ha emigrado buscando su tierra
prometida. En un pais como Argentina, con alto indice de inmigrantes, es natural que el
tema de la migracién sea un t6pico recurrente en la dramaturgia contempordnea.
El cine latinoamericano, especfficamente el cine cubano, habia producido diez afios
antes del estreno de El dia que me quieras, una pelicula de Gutiérrez Alea, llamada
Memorias del subdesarrollo, 1968-1969. Fue la primera pelicula cubana que se distribuy6
masivamente por el mundo entero abriendo una nueva estética para el cine
latinoamericano. Memorias del subdesarrollo fue una pelicula que a escasos aiios de la
caida de Batista, hacia una radiografia del pueblo cubano. Esta obra cinematografica
ponfa en duda, como El dia que me quieras, las promesas del comunismo al alcance
latinoamericano. Tanto la pelicula de Alea, como la obra de Cabrujas retratan una
sociedad resignada, paciente, que pareciera no darse cuenta del momento en que esté
viviendo.
91DE MUJER A MUJER...
VESTIDO DE NOVIA, (1943)
De Nelson Rodriguez (Brasil, 19 )
Dos mujeres se encuentran en un plano irreal para contarse mutuamente como
fueron sus vidas: Alaide y Madame Clessi. Ambas estan muertas, pero recuerdan
confusamente diferentes aspectos de sus vidas hasta que reconstruyen cada una su
historia de amor y pasién. Alaide le habia robado el novio a su hermana. Madame
Clessi murié en manos de un joven amante turbado por un ataque de celos. Esta obra
de Nelson Rodriguez est4 contada en tres planos diferentes que é1 mismo autor ha
denominado como alucinacién, memoria y realidad. La pieza pasa de un plano al
otro, con la facilidad que tienen los personajes de moverse de un lugar a otro. Unas
veces, estos planos —sefialados por el dramaturgo con efectos de iluminacién— se
yuxtaponen o suceden en paralelo. Esta turbulenta manera de contar es un ardid del
autor para fragmentar la historia de dos hermanas que se pelean a un mismo hombre,
en comparacién a la historia de una prostituta madura que muere en manos de un
amante joven.
Los personajes de esta obra se interrelacionan sin apegarse al patron naturalista,
simplemente transgreden la estructura Ilana que pueda caracterizar al melodrama
convencional. El estilo expresionista de esta obra ahonda en la elocuencia de los
sentimientos por encima de la logicidad narrativa. Los hechos contados
anacrénicamente se van complementando hasta que el espectador arma la historia
en su mente.
El conflicto de Vestido de Novia es un conflicto enteramente melodramatico. Dos
mujeres que se pelean el amor de un hombre hasta la muerte. El mévil que acciona los
objetivos y trasformacién de los personajes es puramente sentimental. En visperas de la
boda, la novia se estd vistiendo y es visitada por una mujer cuyo rostro se oculta tras un
velo. En lo sucesivo, 1a mujer del velo resulta ser la hermana, quien se considera
humillada y visita a Alaide para cobrar venganza. Dos mujeres dispuestas a llegar hasta
la muerte por defender su derecho a pertenecer a un hombre.
MUJER DEL VELO: {Entonces usted cree que podria robarme el novio como si
tal cosa?
ALAIDE: (Entre suplicante e intimadora.) {Usted no podria hacer nada!
MUJER DEL VELO: (Con desprecio.) Ah... jTiene miedo! (Irénica.)
Naturalmente. El casamiento se deshace en la puerta de la iglesia.
ALAIDE: (Envalentonada.) Pero el mio, no.
MUJER DEL VELO: (Aproximéndose.) ,E\ suyo no? ;Pobrecita! (En otro
tono.) El suyo, si. No me desafie, Alaide. No me desafie.
ALAIDE: (Irgiéndose.) jEntonces no hable mas en ese tono!
MUJER DEL VELO: (Agresiva.) Hablo, hablo —y si usted lo duda— armo
un escdndalo aqui mismo. jAqui! {Quiere verlo? (Silencio de Alaide.
92Amenazadora.) Si yo dijera algo que sé... {Una cosa que ni siquiera
usted sabe!
ALAIDE: (Bajo.) {Qué es lo que usted sabe?
MUJER DEL VELO: Si yo hablo, Alaide, dudo y mucho, que ese matrimonio
se realice.!9
Los didlogos son reiterativos, retoman constantamente el mismo tépico una y
otra vez destapando, poco a poco, nueva informacién con el propésito de mantener
al espectador en suspenso. Estan repletos de didascalias que otorgan ms énfasis a la
expresién de los sentimientos. El segundo conflicto, la mujer madura asesinada por
su joven amante, se convierte en un melodrama con vistos tragicos que encumbra al
amor una vez que los personajes estan situados en un plano después de la muerte.
MADAME CLESSI: (Carifiosa y maternal.) {Me gustas porque eres tan criatura!
FULANO: (Suplicante.) ;Vamos al pic-nic maftana?
MADAME CLESSI: (Negligente.) ;Dénde es?
FULANO: Paquetd. Todo el mundo va, en el barco de las...
MADAME CLESSI: No.
FULANO: (Suplicante.) Mafiana es domingo.
MADAME CLESSI: (Sin prestar atencién.) {Tan blanco! ;Diez y siete aftos!
Las mujeres s6lo deberian amar a muchachos de diez y siete afios.
FULANO: (Siempre implorante.) jNo cambie de conversacién! ;Vamos?
(Enojado.) {No puedo més!
MADAME CLESSI: (Con duizura.) Mafiana, no. Tengo un compromiso.
FULANO: (Suave y suplicante.) ;Quiere morir conmigo? jHacer un pacto
como el de aquellos enamorados de Tijuca!
MADAME CLESSI: (Siempre tierna.) ;Lindo! jTienes los cabellos tan finos!”
Las mujeres son las protagonistas de esta obra, accionadoras de las situaciones
dramaticas. Los hombres son la causa del sufrimiento, el motivo de la lucha y la
raz6n de la muerte. La madre es la mujer dominante, controladora de la vida de sus
hijos, sobreprotectora, capaz de guardar la injusticia como secreto con tal de mantener
la paz familiar. A lo largo de la obra las madres tienen diferentes escenas: la madre
que le reclama a Madame Clessi que haya seducido a su hijo de diez y siete afios, la
madre que trata de controlar a las dos hermanas que pelean por el mismo hombre,
Madame Clessi como madre de su amante joven recuerda a su hijo muerto, la
suegra que habla con la novia. En todas las escenas referidas, la madre funciona
como “policia” con el simple objetivo de poner orden, de esclarecer la situacin,
juzgar y condenar.
El otro tipo de mujer planteado en esta obra es la mujer transgresora de las
normas sociales. La mujer que rompe con la moral establecida, la rechazada social.
Madame Clessi, una prostituta regente de un prostibulo que mantiene a un joven
amante, y paga con su vida el haberse enamorado de é1:
MADRE: (Fuera de si.) jIndigna!
93MADAME CLESSI: (Con la misma dulzura.) Yo sé lo que soy. Lo sé. (Riendo
y Horando.) {Si la sefiora viera como é1 se enoja cuando hablo del juez!
MADRE: (Cubriéndose la cara con la mano.) Mi hijo enredado con una mujer
sin moral. {Tan conocida!
MADAME CLESSI: (Con el mismo tono de abstraccién senténdose.)
Entonces...cuando yo le pongo dinero en la cartera..
MADRE: jMentirosa!
MADAME CLESSI: (Siempre con dulzura.) El, tan leno de dedos, para aceptar...”"
La mujer victima es en esta obra, la que paga injustamente con la muerte el
hecho de haberse enamorado del hombre equivocado. Es una mujer sin malicia ni
memoria, perdida en el limbo de su mente, que busca la razon de su muerte, en el
amor de un hombre. La marcan las acciones tr4gicas, las palabras mds fuertes caen
sobre ella y su defensa radica simplemente en estar enamorada. La hace victima un
amor imposible que al hacerse posible, la separa con la muerte.
ALAIDE: ;Dia y noche deseando que yo muera! ;Y sé para qué! Para casarte
después de mi muerte.
PEDRO: (Con tono especial.) Entonces, te parece que...;lo dices en se
ALAIDE: (En una exitacién progresiva.) ;Ya lo planearon todo! El crimen.
Asesinato. Sin dejar rastros.
PEDRO: (Sardénico.) Auténtico crimen perfect:
Hay otra obra en la dramaturgia latinoamericana contemporanea que toca un
tema similar: Rosa de dos Aromas, de Emilio Carballido (México.), estrenada en
1986, relata la historia de dos mujeres que van a la carcel cada una a buscar su
marido, y se dan cuenta que se trata del mismo hombre:
GABRIELA: No quiero saber nada de eso. Vayase ya.
MARLENE: La esposa decente. Muy ofendida. Porque tiene el pinche papel
de duefia. Cama con contrato. Pues me hizo tan pendeja como a usted.
{A poco yo sabia que tenia otra casa? Me legé como separado de una
mujer insoportable, eso me dijo, una que se crefa su mamé y le hacia la
vida imposible. ;No digo que fuera usted! El decia que la dejé desde
hace tres afios. Ha de ser la anterior, que le cambié fechas. Y decia que
vivia solo. {Entonces, qué? Y luego me hizo el hijo. Pues vaya, puedo
quejarme mas, yo estaba muy a gusto. {A poco cree que me fascina
meterme con el hombre de otra? Lo que pasa... Que si lo quiero, para
que me hago la que no. (...)#
El tema de las mujeres que se disputan el marido, novio, o simplemente el hombre,
es comin en la dramaturgia latinoamericana contemporanea como en el cancionero
popular del continente. El boleroDe mujer a mujer... narra la disputa de dos mujeres
que luchan por la tenencia de un hombre.
Igualmente hay un film del mexicano Alberto Gout tituladoSensualidad, estrenado
en 1950. El film cuenta la historia de una prostituta que al salir de la c4rcel dispuesta
94a vengarse del juez honrado que la inculp6, seduciéndolo hasta volverlo loco y matar
a su esposa. El sindrome de las vamps que se diera en Hollywood en los afios veinte,
se desborda en el cine mexicano de los cincuenta. Y para cerrar, es preciso citar la
famosa novela del venezolano Romulo Gallegos que fuera Ilevada al cine por el
director Fernando de Fuentes: Dofia Barbara, estrenada en la pantalla grande en
1943, Maria Félix da vida a la mujer “de cardcter viril” que domina con terror los
lanos venezolanos y se disputa con su propia hija (Marisela.) el amor de un hombre
(Santos Luzardo.).
HAY DE TODO COMO EN BOTICA.
QUINTUPLES, (1984)
de Luis Rafael Sanchez, (Puerto Rico, 1936)
Seis personajes en un ingenioso juego para dos actores, convierte a la obra de
Sanchez en una atractiva pieza teatral que le ha valido sus diferentes montajes por
toda Latinoamérica. Un padre viudo, que tras la mascara de abnegacién, levanta a
sus quintuples hijos alrededor de un circo. Seis monélogos de personajes diferentes
que se van haciendo ricos, en la medida en que los mismos actores van dando vida al
resto de los caracteres. Quintuples es la representacién de los personajes
melodramiticos en lo que respecta al paradigma Latinoamericano. Las tres mujeres
(Dafne, Bianca y Carlota.) componen las tendencias arquetipales que genera la
mujer en Latinoamérica. Los tres hombres (Baby, Mandrake y Papa Morrison)
componen el prototipo masculino que impera en el continente.
Esta pieza sabe dirigirse al universo de cédigos que maneja el espectador
latinoamericano, creando una particular relacién con el publico que establece vinculos
al identificarse con las metaforas, costumbres y valores de la época. Los quintuples
Morrison podrian ser el resultado de lo que pudieron forjar los modelos o patrones
regados por el cine mexicano desde los aiios cuarenta hasta los tempranos sesenta.
El efecto del mondlogo establece mas clara y directa la relacién espectador-
personaje. Los personajes se dirigen directamente al publico con el pretexto de
estar hablando en una conferencia para la familia, incluso interactian en ocasiones
con el piiblico involucrandolo en ese sentir, mas expresivo que racional, que
caracteriza al melodrama, y a muchos hombres y mujeres de este continente.
Dafne Morrison, es 1a mujer emancipada, desligada del fregadero y la cria de
hijos, sin actitud de sacrificio, quebrantadora del estricto orden familiar como manda
la Iglesia, infractora de la moral y las buenas costumbres, sefialada por la sociedad,
pero amada por los hombres. Dafne es una recreacién ligera de la prostituta
latinoamericana, mujer que ha inspirado més de una historia, a quien se le canta y
honra en el cancionero popular.
DAEFNE: ...Ustedes también se volverian a los rumores de una sombra en la
playa de Isla Verde. Me vuelvo. A mis espaldas, como una urdida cola
95de pavo real, mi publico en legion. Y se zafa el toqueteo, la peticion de
autégrafos en la arena que achicharra, el disimulado que se lleva fiado
tres chavos de mis nalgas...*
Dafne Morrion también es 1a parodia de la mujer profesional que lucha por librarse
de la dependencia del hombre. Dafne se describe a s{ misma, a pesar de su pretencioso
nombre, como: “yo soy 1a voz en espafiol de la novia de Super Ratén”. Al mismo
tiempo y paradéjicamente, es la mujer infractora de los preceptos sociales porque
ha encontrado al hombre que mueve su pasion.
DAFNE: ...Un hombre bien construido, bien empajietado. {La boca? La guarida
del deseo. ;Las tetillas? Ascendentes desde la selva de los sobacos hasta
reventar en un pez6n oscuro como una ciruela. ;Las ingles? Lagos
reposados y uno que otro pelo como pez aventurdndose. ,Entre los
muslos? (Rfe ahogada.) ;Entre los muslos?.. La paz en la tierra a las
mujeres de buena voluntad.?5
Baby Morrison es el prototipo de hombre campesino, aunque ha vivido en la
ciudad, tiene alma rural. Es el hombre subestimado, que baja la cabeza ante el
poder, dispuesto a obedecer a pesar del abuso que se comete con é1. Es la parodia de
ese hombre latinoamericano que aprendié a callar y seguir sin esperanzas los destinos
marcados por un poder econdémico o politico. Baby Morrison esta supeditado a sus
hermanos mayores, dispuesto a pedir disculpas, y convertirse en victima:
BABY: ...En ninguna se ha notado mi inseguridad y mi timidez. Pero, Papa
Morrison y mis tres hermanas y mi hermano Mandrake el Mago me
acosan, me victimizan con la jeringa de que los timidos tienden a hablar
en voz baja y con la jeringa de que los timidos se tragan las palabras y
con la jeringa de que los timidos no tienen ningiin futuro y con la jeringa
de que ningtin timido particip6 en el descubrimiento de América, y con
a jeringa de que los timidos no vamos al cielo.
El hombre latinoamericano ha aprendido del melodrama conductas que se han
convertido en patrones, que se repiten hasta imponerse como una constante. Al
respecto, Sanchez en su obra insiste en Baby Morrison como alegorfa a este problema:
BABY: Baby Morrison es timido especulan, Baby Morrison es timido reiteran,
Baby Morrison es timido establecen. ;Y Baby Morrison termina por ser
timido aunque Baby Morrison no lo sea! ;Uno es, también, carajo, carajete,
Jo que los demés quieren!””
El personaje de Baby Morrison carga un gato al que llama Gallo Pel6n, al cual ha
dejado escapar como dejando libre su otro yo: su otra realidad, al parecer la tnica
escapatoria al destino de victimas de los latinoamericanos.
Bianca Morrison es la mujer cautiva, doblegada por la ortodoxia conservadora,
alineada por los parametros familiares a los cuales ha ido ganandole pequefias batallas.
Bianca es una mujer sola, lesbiana, que se ha minado de reglas para controlar su
afan de ser libre. Bianca es la parodia de los cautivos, de los hombres y mujeres que
96desean interiormente ser libres, pero que actian segtin las condiciones imperantes
del ambiente. Deja a un lado su verdadero yo para asirse de una falsa conducta,
perdiendo hasta los derechos como ser humano.
BIANCA: No fumes Bianca Morrison! Perd6n. Yo misma me asusté, Nunca
grito. Mi propio grito me asust6. Es un ejercicio mental. Corrientazo
sicolégico lo lama al hipnotizador. Cuando me tienta el cigarrillo debo
frenarme: No fumes Bianca Morrison.*
Mandrake el Mago es el amante latino, hombre seductor, lleno de encantos que
viste de falso lino y sombrerito panamefio, que canta a medias los boleros de Lucho
Gatica y el trio los Panchos. La vida le ha ensefiado a ser el picaro, con lo cual ha
podido resistir su estado de sujecién al poderoso. Mandrake es la parodia del hombre
latino que arma una farsa para no aceptar que esta dominado:
MANDRAKE: [Ya empecé a improvisar! Asi es como se improvisa, inventando
las peripecias sobre la marcha, dejando que el cuento se construya a sf
mismo. Ajustando un nudo que amarro regularmente, reservando el buen
golpe que deja aturdido a quien escucha, observa y se interesa. {EI
cuento no es el cuento! El cuento es quien lo cuenta.
Carlota Morrison es la tercera hermana, pero representa el paradigma jungiano
de “la madre” en el contexto latinoamericano. Mujer sacrificada que est4 dispuesta
a dar su vida por el bien de su familia. Es la parodia de la madre latinoamericana,
que se enferma de cualquier cosa para llamar la atencién, involucra a los vecinos
(en este caso al piblico) con la habil destreza con que las madres logran manipular
a su favor. Despertar lastima es su mejor arma, carga de responsabilidad a la otra
parte, a quien no le queda mAs remedio que seguir sus instrucciones:
CARLOTA: Repito una advertencia. Puedo parir ahora mismo. jAqui! Estoy en
el mes. Anoche me desvel6 el sudor copioso. No era el sudor del calor. Era
otro. {Cudl? Yo no soy médico. Soy maestra de espafiol aunque no ejerzo.
La tiza me agrava.”
Papé Morrisons el gran perdedor latinoamericano, el hombre que carga con la
resignaci6n a una vida miserable, como si el destino lo hubiera obligado a permanecer
bajo el yugo de un poder que nunca da oportunidad de liberarse. Los cinco hijos del
viudo Pap Morrison se convierten en esa deuda a la que no se puede escapar, aesa
trampa que el destino ha deparado para el continente. Aun asf, este hombre agobiado
por cargar una responsabilidad heredada, no pierde su sentido del humor. Para el
hombre latinoamericano primero esté la exteriorizaci6n de sus sentimientos, las
parrandas del fin de semana; y después, a ratos, durante las horas de trabajo, las
interminables quejas en contra del sistema que lo oprime.
PAPA MORRISON: Una mujer que se sabe querida y deseada no debe enviar
cartas amargas de reproche. Los hombres estamos hechos de carne débil.
Carne débil, si sefiora, que me mira con su tonito de burla. Frivolos pero
inocentes picaflores, victimas de la cultura. La cultura fortalece nuestra
97ya carne débil. Pasa una mujer bonita o fea y es obligacién masculina
bendecirle los jugos, convidarla a la playa en plenilunio, encargarle una
docena de gladiolas por cada letra de su nombre, enviarle con mensajero
uniformado un estuche de chocolates rellenos de zambuca romana,
regalarle dos 0 tres cajitas de musica, los valses de Strauss, los Valses
Nobles y Sentimentales de Ravel, los valses del divino flaco Agustin
Lara, las danzas poncefas de Don Juan Morell Campos, la Boquita
Azucaré de Rafael Hernandez.*'
Si bien el origen de los diferentes comportamientos, con sus matices y elementos
presentes en la obra Quintuples, pueden encontrarse en obras de otras latitudes, el
sabor latinoamericano que da la conjugacién de estos elementos viene dado por un
reciclado proceso de afios que una vez comenz6 el cine mexicano de los afios 30,
afincé posteriormente la radionovela, e insiste tenazmente en la telenovela actual.
Los seis mondlogos que componen esta pieza, son seis vias de interpretacién de la
vida del latinoamericano que forma parte ya del imaginario contempordneo del
contiente.
Dentro de la dramaturgia latinoamericana contemporanea hay otras obras que
como Quintuples, hacen varios retratos de situaciones que ilustran con sus personajes,
al continente. Ictus, en Chile estrené una obra de creacién colectiva llamada Lindo
pats esquina con vista al mar, en 1980, cinco cuadros con nombres de boleros que
van haciendo un retrato de la vida y padecer de los latinoamericanos. Uno de los
cuadros (Contigo a la distancia.) ejemplifica a través de la parodia, la visién que
tiene un dictador sobre el pais que dejé de gobernar.
VITALICIO: jLa historia..! jLa historia..! Mira, Ifigenia, métetelo en la cabeza:
iLa historia soy yo! jLa historia...me da risa! jLa historia..! ;Compatriotas!
jHa llegado la hora de restaurar la democracia! {No podemos seguir sometidos
a la dinastia! Es por eso, que en este acto, renuncio al poder y se lo entrego
al campesino, al obrero, al estudiante, al joven... Por qué no me habré
atrevido a hacer esta huevada antes? jHasta me habrian hecho un monumento!
Pero, a la otra esttipida se le dio por la monarquifa...con que queria que la
coronaran en la catedral.. {Que América Latina necesita un Emperador...!
UNA CUESTION DE HONOR.
EL CRUCE SOBRE EL NIAGARA, (1969)
De Alonso Alegria (Pera, 1940)
Un joven y un experto, o bien podria ser, un hijo y un padre, o mejor atin, un
alumno y un profesor. Dos personajes que sin conocerse llegan a convertirse en un
solo hombre, un solo cuerpo para realizar la mas temible hazafia juntos: cruzar las
cataratas del Niagara uno encima del otro.Esta obra, juego de dos personajes,
comienza con el reclamo del joven Carlo a Blondin quien habia decepcionado la
98admiraci6n que el muchacho sentia por el maestro. Los suefios y las ganas de llegar
aser alguien, incitan a un jovenzuelo impulsivo y tenaz a hacer que un hombre de 45
afios despierte del letargo en que se hab{a sumergido su vida. Esta obra nos muestra
como dos vidas van cambiando, transforméndose la una a la otra en la medida en que
van caminando juntos. Ninguno de los dos personajes es el mismo al final de la obra.
El Cruce sobre el Nidgara esta armado sobre la base de un prologo y seis escenas.
El prélogo funciona como los antecedentes e informacién adicional para describir al
personaje de Blondin. El resto de las escenas cumple una su funci6n especifica,
pero cuya sumatoria nos acerca a una estructura melodramatica, que va preparando
al espectador a un climax para regalarle un final feliz. La primera escena se convierte
en el reclamo que le hace el joven Carlo a Blondin. Para el muchacho se ha cometido
una injusticia, ha sido engafiado, se habia anunciado un acto y no se cumplié. Carlo
tiene necesidad de justicia.
CARLO: (Un poco nervioso.) Si. Yo vine a decirle eso. Que era una estafa. Todo
lo que se promete hay que cumplirlo. Sobre todo si se cobra entrada. La
gente es muy estdpida. Nadie mds que yo se dio cuenta. Todos pegaban de
gritos, como unos imbéciles...las mujeres son las mds imbéciles. Usted lo
sabe. ..usted sabia que nadie se iba a poner a contar. A mi no me interesa si
usted se mata,”
Carlo es como la victima, quién se siente engafiado y reclama justicia, sobre todo a
ese ser a quien ha admirado y ahora lo defrauda. La segunda escena es un reencuentro
forzado, donde Carlo con la excusa de Ilevarle un libro, busca en el fondo dar pie a una
amistad real con Blondin, pero atin més que eso, el muchacho busca confrontarse con sus
propios suefios, con la recuperacién del héroe. Blondin es para Carlo el rescate de la
dignidad, del sentido de la vida, de saberse importante. Carlo es un muchacho de dieciocho
afios cuya vida simple necesita de un acto heroico para asi ganarse el respeto de todos.
Carlo es como una voz sorda, latente en Latinoamérica, necesitada de un verdadero
héroe que la levante y le dé una posicin digna. Carlo no cree en si mismo, sino en lo
que su héroe podria hacer por él. .
BLONDIN: Me da miedo atroz tirarme, por supuesto. Eso me lo arruina todo.
De ahj en adelante me concentro, me aferro al alambre con los pies y
sigo adelante y termino lo més pronto que puedo. Y salto del alanbre
con alivio.
CARLOS: Lo he visto. He visto la Hegada, catorce veces. Siempre el gentio
inmenso, todos lo abrazan, le dan café, lo besan las mujeres...la dltima
vez lo besaron cinco chicas. Lo aprietan, lo estrujan.*
La tercera escena es la apuesta, el plan para la reivindicacién tanto del héroe
Blondin como de Carlo. Esta escena corresponde a la meta de los personajes, establece
un objetivo claro que permitir4 al dramaturgo pasearse tranquilamente por la relacién
entre alumno profesor, o padre e hijo, mientras el espectador aguarda atento al
logro de los planes de estos dos personajes. Es una especie de apuesta en que las
99sucesivas escenas ponen en duda su factibilidad, aumentando el suspenso en el
espectador para Ilevarlo de la mano hasta el final. La propuesta es un riesgo, una
accién verdaderamente heroica, que amerita tanto trabajo de Blondin como de Carlo;
es un pacto, una alternativa que aliviard la vida de ambos. Esta accién podré darle
a Carlo ese sentido a la vida que tanto busca y necesita.
BLONDIN: Quiero hacerle una propuesta.
CARLO: {De qué tipo?
BLONDIN: Profesional.
CARLO: Hagala usted.
BLONDIN: Tienes que pensarlo muy bien.
CARLO: No se preocupe.
BLONDIN: Es muy peligroso.
CARLO: Entiendo. Usted quiere que pasemos juntos sobre el Niagara. Y yo
trepado a su espalda.5
Esta es la escena del pacto, del compromiso, del resurgir de los suefios, de la esperanza.
Cada uno de los personajes cuenta un poco de su vida, de sus anhelos, de sus carencias,
de su necesidad de realizaci6n. En la cuarta escena, los dos personajes ya integrados el
uno al otro. Inventan un tercer personaje llamado Icar6n, sintesis de ambos. Al final de
la escena, el dramaturgo se vale de un efecto: un incendio. Este efecto, mAs ajeno a la
trama no puede ser; sin embargo, el incendio funciona come ese tipo de eventos que har&
que la escena Ilegue mas hondamente al espectador. Un incendio donde ambos personajes
deben escapar, pero corren de un lugar a otro de la habitacién, Carlo encima de los
hombros de Blondin, ambos son uno, ambos son Icarén.
BLONDIN Y CARLO: (Juntos.) {Qué pasa?
WILLIS: (Fuera de escena, muy impaciente.) {Seior Blondin! {No ve usted?
iSeftor Blondin! {No se da cuenta? ;En que esta pensando? (Hay mucho
ruido de gente, y otras sirenas a lo lejos. Gritos.) {Seftor Blondin! ;Se
esta incendiando mi tienda! {Mi panaderia, Seftor Blondin! ;Bajen rapido!
¢Salgan! ;Van a estallar los galones de petréleo! ;Bajen! {Bajen!
BOMBERO: (Fuera de escena.) No hay nada que hacer, Seftor Willis. Reventaran
los tanques, dentro de un momento. No hay ms que dejarlo arder.
VECINO: (Fuera de escena.) Suerte que no tenia vecinos pared por medio. (...)
BLONDIN: ,Qué pasa? jAptrate muchacho!
CARLO: (Se ha detenido. Sonrte.) jIcar6n!
BLONDIN: jNo te distraigas! ; Vamos!
CARLO: (Sigue ayudando répidamente.) No. Mire. Blondin, zse da usted
cuenta? No me he bajado.
BLONDIN: No claro que no.
CARLO: {Por qué no me he bajado?
BLONDIN: Por loco.
CARLO: (Sin dejar nunca ambos de guardar cosas con urgencia.) Usted no
100se da cuenta de nada. Es porque ya esté listo el tipo.
BLONDIN: Qué tipo?
CARLO: Icar6n. El equilibrista injerto de usted y yo. jIcarén!%*
La escena cinco es el momento de la decisién. Ambos estan preparados para el gran
evento, pero atin pueden arrepentirse. El miedo impera y hay que superarlo. El dramaturgo
explota al maximo el sentimiento de terror, miedo, hasta transferirselo al espectador
quién a estas alturas est atrapado mas por los sentimientos que por el interés de resoluci6n
de la trama. E] autor apela a los sentimientos basicos del publico y logra asi el efecto de
suspenso. La relacién espectador-obra es completamente sentimental, aleccionadora por
parte del Blondin y hasta tierna por parte de Carlo.
BLONDIN: Quiero dejarte solo.
CARLO: (Rapido, suave, temeroso.) {No! {Solo no!
BLONDIN: Solo para que hagas tu propia decisién, nada mas.
CARLO: (Por qué?
BLONDIN: Porque asi ser4 mejor para los dos. (Tiempo.) ;Te das cuenta?
CARLO: Si (Pausa.) Porque si usted me convence y yo me caigo, usted nunca
se lo perdonarfa. (Pausa.) Y si yo cruzo porque usted me convencid,
para mi no significa nada. (Pausa.) ;Usted siente su responsabilidad?
BLONDIN: Si.
CARLO: Yo también. (Tiempo.)
BLONDIN: Pero estoy seguro. He cruzado muchas veces, y contigo iré
acompaiiado. Y ms por eso. Y més tranquilo.
CARLO: Yo también iré tranquilo. (Pausa.) Cruzamos, entonces. Cruzamos
mafiana.
BLONDIN: Bueno. (Silencio. Se miran y se acercan un poco.) Y, iya sabes
por qué?
CARLO: (Casi sonriendo.) Porque si, creo yo. (Salen juntos lentamente.
Antes de desaparecer, Blondin le pone un brazo sobre el hombro.)
OSCURO.”
La escena seis es el triunfo, no sin antes pasar por un momento de peligro, un
instante de tensién donde el dramaturgo destapa el terror de los personajes para
desenmascararlos y llevarlos a una explosién de sentimientos. Es un momento de
ovacién al lazo fraterno que une a estos dos personajes y que al mismo tiempo
enlaza con el piblico. El final de la obra es completamente feliz, como lo exige un
buen melodrama. Los dos personajes consiguen satisfactoriamente la meta propuesta,
el publico queda contento al ver que Blondin y Carlo hayan hecho gran amistad, y
sobre todo que hayan logrado juntos cruzar el Niagara. Esta accién, mas que una
hazafia, fue la compenetraci6n de dos seres que necesitaban de una proeza heroica
para respetarse a si mismos y caminar seguros en la vida de ahora en adelante.
Hay varias obras en la dramaturgia latinoamericana contemporanea donde se
relacionan dos personajes de manera similar a la obra de Alegria. Un ejemplo que
101ya ha sido mencionado en relaci6n a otro t6pico, pero que también plantea la relacion
entre dos personajes es El Acomparamiento, 1981, de Carlos Gorostiza (Argentina). El
personaje de Sebastién es interpelado por Tuco para que se convenza de su punto de
vista, y aunque Sebastian mantiene el suyo durante bastante tiempo, llega un momento
en que se deja llevar por las influencias de Tuco y se transforma en el acompajiamiento,
se viste con smoking y demis, y ya para el final, vuelve a ser de nuevo él. Este corto
paso del personaje por otro rol, podria responder més a una modulacién del mismo
personaje de Sebastian. El otro personaje que necesita de un héroe para poder encontrarle
sentido a la vida es Rubén, el nifio que se convierte en superhéroe de comics en la obra
Chau Misterix, 1980, de Mauricio Kartum (Argentina).
En la obra Paso de dos, 1990, de Eduardo Pavlosky (Argentina), los dos personajes
(Ely Ella) parecen intercambiarse en algiin momento, dejando de ser uno para ser el
otro, pero més a nivel de las ideas que de interpretacién escénicas. Es muy dificil
determinar cuando se cambian 0 que idea pertenece mas a uno que al otro personaje.
Este no es el caso de Cumbia Morena Cumbia, 1983, de Kartun (Argentina). Alli
Willy y Rulo son claramente dos personajes que no pierden sus rasgos caracteristicos
de principio a fin. El juego est4 en el primer caso en ser ambiguo y en el segundo en
estar claramente definido quien es quien. Y si comparamos con la obraFlores de
papel, antes mencionada, es facil ver que ambos personajes, tanto Merluza como
Eva siguen siendo ellos, los personajes no se intercambian los roles, pero logran
influenciarse el uno al otro tan fuertemente que se afectan hasta producir cambios
en su conducta y nunca llegan a transfornarse en otros personajes. Lo que sucede en
esta obra es lo mismo que ya habfamos visto en Cruce sobre el Nidgara.
QUE MAS QUEDA, SINO REIRSE.
HISTORIAS PARA SER CONTADAS, (1957)
De Oswaldo Dragiin, (Argentina, 1929)
Cuatro historias sobre la humillacién del hombre componen esta obra. La primera
de ellas conforma una panoramica del campesino convertido en obrero a través de la
visién darwiniana de la evolucién de mono a hombre. La segunda es la historia de un
hombre que absorbido por la irremediable necesidad de subsistir, hace un esfuerzo
tan grande para seguir trabajando que provoca su propia muerte. La tercera es la
historia de la culpa. Un hombre se siente responsable por haberse lucrado a costa de
la desgracia de un pueblo entero, es la historia de un traidor. La cuarta historia,
quizas la mas humillante, cuenta las desventuras de un hombre que por necesidad de
trabajar, acepta convertirse en perro con tal de susbsistir.
Estas cuatro piezas cortas estan armadas sobre la base de la descodificacién simple,
de manera que el espectador pueda llevar el discurso abiertamente y sin ningtin tropiezo.
Los personajes tienen claras funciones en escena para que el espectador entienda
didfanamente, la historia desde el punto de vista que cuenta la tesis del dramaturgo.
102La primera pieza, Historia del mono que se convirti en hombre, establece con el
publico claras premisas, gracias a esa convencién teatral donde el actor se dirige al
publico directamente y explica que papel va a jugar cada personaje. Con este ardid,
el dramaturgo cuenta una historia de monos, pero el espectador lo que en realidad
esta viendo son seres humanos haciendo de monos. El autor establece las funciones
de los personajes claramente: las victimas son los recién hombres, que necesitan de
un ser dominante que los trata como animales.
CANTOR: Los antiguos monitos
caminando y hablando
hasta el hombre de hoy
Megaron trabajando
iY siguiendo un camino
que es muy complicado
no descansaron
y fueron trasformando
el seso del mono
encerebro humanizado!
iCapacitando-se!
iModificdndo-se!
iSacrificdndo-se!
Un dia —se dejaron—se de hacer
siempre cansados
iY pasaron a cosas
mucho mas complicadas!*
Esta pieza muestra como el obrero mientras adquiere conocimiento, va tomando
més conciencia del nivel de explotacién al cual esté sometido. La victima, en este
caso el hombre explotado por el patron, trata initilmente de conseguir una salida
justa para su vida, sin darse cuenta que ello implica maltratar a su mujer.
ACTOR 1: (Ve la indecisién del mono.) ;Y? {Qué pasa? ;O ahora en tu casa
manda tu mujer?
MONO: (Ofendido en su orgullo masculino.) No se preocupe sefior, que en mi
casa mando yo, jfaltaba més! (A la mona haciendo sonar los dedos.) {Vos
te callas, que eso lo decido yo, ch! El trabajo hay que terminarlo. ;Nunca
dejé un trabajo sin terminar! ; Vamos, ayiidame! ;Vamos!.. (La amenaza
con la mano.) ;Vamos, que te doy, eh! (Finalmente la mona no tiene mas
remedio que ayudarlo. Entre los dos entran a una especie de jaula enrejada
que arman en el escenario. De los barrotes de la jaula cuelgan madreselvas
en flor, antenas de televisién, y carteles en los que anuncian ventas de
distintos productos. Cuando terminan de acomodar su jaula dentro del
escenario, los dos monos quedan dentro de ella).
MONO: (Al Actor 1.) {Ya esté listo el trabajo, sefior! ;Y ahora?
103ACTOR I: Y...ahora... jse quedan ahi!
MONO: {Como?.. {Oiga, seftor!..jno puede hacernos esto! Somos seres humanos!
ACTOR 1: ;Se puede, se puede! ;Y saben por qué?
CANTOR: jPorque siempre conviene saber para que se trabaja, y para quién!®
La segunda pieza, Historia de un flemén, una mujer y dos hombres, es una
ilustracién de lo que cominmente Hamamos circulo vicioso. El latinoamericano
siempre esté en ese circulo vicioso, a la espera de un héroe o que las circunstancias
de perdedor cambien, hace un esfuerzo, pero la vida misma lo devuelve a su estatus.
Esta parece ser la tesis que Dragtin dibuja con este vendedor ambulante, que para
hacer su trabajo necesita hablar, pero es atacado por un terrible dolor de muelas. Si
no habla, no vende, si no vende, no puede mantener a su mujer y a sf mismo.
ESPOSA: Y cuando volvié me dijo que no habia vendido nada. Me parecié un
absurdo que hiciera eso, justamente a principios de mes. {No podéis
seguir asi! Mafiana mismo vas al consultorio del dentista.
VENDEDOR: No tengo tiempo, tengo que trabajar.”
Vuelve a caer el circulo vicioso, debe trabajar para conseguir dinero, pero no
puede hablar y para poder hablar, necesita curarse. La angustia creciente que va
padeciendo el personaje es captada facilmente por el espectador. A medida que van
suméndose los inconvenientes para la felicidad del personaje, el ptiblico va riéndose,
‘un poco por evasién, un poco por lo grotesco de la realidad representada.
ESPOSA: jTrata de hacer un esfuerzo! (Le toma las mandibulas con la mano
y empieza a separdrselas.) ;Ves..., ves como no es tan dificil? Deci
ahora a la-pelo-tita...
VENDEDOR: A la pelotita...
ESPOSA: ;Ves..., ves? {Todo es cuestién de hacer un esfuerzo!*!
Esta parodia de la vida hace que el espectador se separe un poco, aunque de
alguna manera se siente identificado con la realidad cruda y patética que el dramaturgo
muestra a través de la exageracién. Finalmente, el vendedor muere en el fallido
intento de salir del circulo vicioso.
La tercera pieza, Historia de como nuestro amigo Panchito Gonzdlez se sintié
responsable de la epidemia de peste bubénica en Africa del Sur, es una parodia sobre la
culpa. Panchito, quien se encuentra con dos amigos, trata de justificarse a si mismo
como fue objeto de manipulacién hasta cometer traicién contra un pueblo, tan desfavorecido
como él mismo. Amenazado por la necesidad imperiosa de mantener a su familia,
Panchito tiene que ceder ante las peticiones del poder econémico (el villano).
PANCHITO: jPor fin Ilegé la contestacién! ,Y?
ACTOR 2: Mister Panchitou, no es necesariou que sea carne de vaca...
ACTOR 1: jE bonna cualque cosa que sea carnosa! Ademis..., L’africanni
sonno tutti negri...
PANCHITO: Eran negros, jentienden? No son como nosotros. Son...son
negros, saben?ACTOR 2: Ademis, nous dicen que las etiquetas deben ser de muchous coulores.
A lous negrous les gousta lous coulores.
PANCHITO: ;Se dan cuenta? No importaba la carne. Era la etiqueta...el
colorinche... ;¥ para mf eran 5.000 pesos! ;Qué podria hacer? jLo
hice!
La cuarta historia, Historia del hombre que se convirtié en perro, lleva, como la
anterior, al punto de lo grotesco para representar el colmo de la humillacién que
puede sufrir el hombre. Como fuerte critica a las crisis econémicas que atacan a
Latinoamérica, Dragiin concibe esta pequefia obra que ejemplariza la posicién en la
que queda el latinoamericano.
ACTOR 3: (Al ptiblico.) El perro del sereno, sefiores habia muerto la noche
anterior, luego de veinticinco afios de lealtad.
ACTOR 2: Era un perro muy viejo.
ACTRIZ: Amen.
ACTOR 2: (Al Actor J.) {Sabe usted ladrar?
ACTOR 1: Tornero.
ACTOR 2: ;Sabe usted ladrar?
ACTOR 1: Mecanico...
ACTOR 2: jSabe usted ladrar?
ACTOR 1: Albafiil...
ACTOR 2 Y 3: {No hay Vacantes!
ACTOR 1: (Pausa.) {Guau...guat
ACTOR 2: Muy bien, lo felicit
ACTOR 3: Le asignamos diez pesos diarios de sueldo, la casilla y la comida.”
El dramaturgo usa una situacién graciosa como detonante de atencién en el piblico.
El espectador se endereza en su asiento esperando una nueva cuota de eso que lo
hace refr. Si nos preguntamos, ide dénde viene la risa? Seguramente no hay respuesta
concreta para esta pregunta. Pero viene naturalmente del espectador, es un acto
reflejo ante el relato. La risa estd supeditada al estado de 4nimo de cada hombre o
mujer que esté en una sala. Tiene que ver con las experiencias previas, con las
presiones o con la personalidad, pero indistintamente la risa es una respuesta. Una
respuesta ante el desenlace inesperado y/o creativo de un relato corto o largo.
También es la respuesta a una acci6n inusual, exagerada, que no tiene sentido y
Iega a lo absurdo. O puede ser una reaccién nerviosa ante una situacién embarazosa,
que vista sin inhibiciones produce una tensién en quien la padece. La risa es la
respuesta que consigue la parodia del melodrama.
Historias para ser contadas tiene otras obras hermanas que, bajo un concepto
parecido, marcaron el teatro abierto argentino. El latinoamericano ha desarrollado
un sentido del humor muy especial, basado en la descalificacién, la autocritica. Una
especie de burla, apoyada de mucho cinismo que evoca las situaciones més serias en
una parodia cargada de la critica ms cercana a la verdad, que cualquier otro tipo
!
105de denuncia. El teatro argentino contemporaneo est Ileno de ejemplos como es el
caso de El Avién Negro, 1970, de Roberto Cossa oLa Nona, 1977; y también el caso
de La Malasangre, 1982 y Los Siameses, 1967, de Griselda Gambaro.
Quizas el buen humor del latinoamericano venga de la baja autoestima que tenemos;
de esa capacidad de sentirnos ridiculos ante situaciones protocolares o muy serias.
Esa malicia que hemos desarrollado que nos permite burlarnos desde el Presidente
hasta de un perro sin patas; es la sustancia que alimenta esta obra. Hay un cuadro de
la obra de Roberto Cossa, El Avién Negro que puede ilustrar muy bien:
EMILIA: (La sirvienta, pregunta con naturalidad.) {Retiro el café, sefiora?
SENORA: Eh... Si, si... (Emilia saca una parte del servicio y sale. El
matrimonio se mira un instante.) Esta se cree mas que una.
SENOR: Deja, no le digas nada.
SENORA: ;Pero te creés que puedo aguantar que me mire asi?
SENOR: Qué vas a hacerle... Si le decis algo se va a trabajar a una fabrica.
Ahora ganan més de obreras. (Bajando la voz.) Ademés, no conviene
tenerla en contra. Puede decir por ahf que nosotros no somos...
Tendriamos un Ifo. Hacé un esfuerzo, ieh? No te olvides que est4 por
salir la licitacién del ministerio. (Entra Emilia. Sefior excesivamente
amable.) Adelante, Emilia. (Emilia comienza a colocar las cosas sobre
una bandeja. Sefior le hace un gesto a la sefiora).
SENORA: Déjeme que la ayude, querida.
No todo es risa en este escenario. Llega un momento donde cada elemento
dramético que se exagera dentro del argumento tiene doble significacién. La primera
porque el melodrama eleva a niveles superiores las situaciones para hacerlas mas
conmovedoras para el publico; y la segunda, responde al caracter de parodia que
tiene la pieza. Este tipo de historias produce cada vez menos risa y mayor volumen
de reflexion. Hay una capacidad en el espectador de aguante, y otra, en el autor que
satura completamente. Pareciera que las miradas se detienen en un punto para hacer
mentalmente una restrospectiva y darnos cuenta que, a pesar de lo gracioso de las
situaciones, muchas de ellas no dejaban de ser altamente crueles.
Otras obras de la dramaturgia argentina contemporénea que tocan el tema de la
explotacién del hombre a través de un cristal diferente serfan La Fiaca, 1967, de
Ricardo Talesnick, quien dibuja el tedio de un hombre que se resiste a seguir formando
parte del sistema que hasta ahora ha absorbido su vida por completo; El pan de
Ia locura, 1958, de Carlos Gorostiza, que retrata otro punto de revolucién de los
obreros, que en una panaderia no se quieren hacer parte de un plan de estafa a
su propio pueblo.
106EL MIEDO DE VIVIR TANTO.
DOS VIEJOS PANICOS, (1968)
de Virgilio Pifiera, (Cuba, 1912-19779)
Una obra de dos personajes que pasan todo el dia encerrados en una habitacién
esperando la muerte mediante un juego que les permita combatir el miedo. Tabo y
Tota es lo que queda de dos seres humanos que han pasado la vida juntos, ya viejos
y decrépitos, no tienen otra salida que esperar la muerte, que como un interminable
castigo, no termina de llegar.
TABO: (Miréndola, le da un puntapié.) Te moriste, puta vieja.
TOTA: Me mori, Tabo, estoy muerta.
TABO: {C6mo es?
TOTA: Bueno, uno siente que la respiracién va faltando, la vista baja hasta
quedarse ciego, se deja de oir, y...
TABO: zY qué ms, Tota?
TOTA: Bueno, como uno ya esté muerto puede decir y hacer Io que quiera.
TABO: {Lo que uno quiera, Tota? {Estas segura?
TOTA: Segurisima. No falla.
TABO: