You are on page 1of 54
DVIVAPZC Pat of te Alas Copco Group Manual de instrugées ICP271-BR1PT3.pdf Operagao e Manutencao Compactador com rodas de borracha cp271 Motor Diesel Cummins QSB 4.5 Numero de série 10000502x0B001380- Tradugdo das instrugées originais. Reservado o direto de introduzir imodificagoes Impresso na Suécia DYMNAPAC Seguranga - Instrugées gerais A ats 10. 11 12, 13. 14, Seguranga - Instrugées gerais (Ler também o Manual de Seguranga) © operador tem que estar bom familiarizado com 0 contetido da seccao OPERAGAO antes de pér o cilindro a funcionar. Assegure-se de que todas as instrugées da seccéo MANUTENGAO foram, seguidas. ‘Somente operadores qualificados e/ou experientes deverao operar com o cilindro, Nao permita passageiros no cilindro. Em todos os tipos de operacao, mantenha-se sentado no assento do operador. Nao opere nunca com a maquina caso esta necessite de ajustes ou reparagées. Monte e desmonte a maquina apenas quando esta estiver parada. Utilize as pegas e corrimées destinados a esse efeito. Ao montar ou desmontar a maquina, utilize sempre o "contacto em trés pontos” (ambos os pés @ uma mao, ou um pé e ambas as maos em contacto com a maquina). Nunca salte para descer da maquina. ‘Ao operar em piso Inseguro deve sempre usar as Estruturas Protectoras Contra Capotamento (ROPS=Roll Over Protective Structures). ‘Conduza devagar em curvas pronunciadas. Evite operar transversalmente em declives. Conduza a direito, para cima ou para baixo. ‘Ao operar com a maquina junto a buracos ou bermas, assegure-se de que pelo menos 2/3 das rodas assentam sobre material ja compactado, ‘Assegure-se de quo nao ha obsticulos na direccao de marcha, tanto no solo ‘como a frente, por tras ou por cima do cilindro, Conduza com cuidado especial ao operar em terreno irregular. Utilize 0 equipamento de seguranca disponivel. Nas maquinas equipadas com ROPS, deve-se usar 0 cinto de seguranca. Mantenha o cilindro limpo. Remova imediatamente qualquer tipo de sujidade ‘ou gorduras acumulado na plataforma do operador. Mantenha todos os autocolantes e letreiros limpos e legiveis. Medidas de seguranga antes de abastecer combustivel: = Parar 0 motor = Nao fumar =Nao permitir chama aberta nas imediagées da maquina Para evitar faiscas, ligue o dispositivo de enchimento a terra, encostando-o ao bocal do depésito 2012-06-05 1CP274-BRiPTS paf DYNAPAC 15. 16. 47. 18. 19. Seguranga - Instrugées gerais Antes de reparac&o ou servico: = Coloque calgos Sob os rolosirodas e sob a lamina niveladora - Se necessario, aplique a tranca da articulagao central Se © nivel sonoro for superior a 85 dB(A), recomenda-se o uso de proteccéo auricular. 0 nivel Sonoro pode variar dependendo do equipamento existente na maquina e da superficie onde esta esteja a ser utilizada. Nao modifique a maquina em nenhum sentido que possa afectar a Seguranga da mesma: Qualquer mocificagao na maquina requer aprovagao prévia por escrito da Dynapac. Evite usar a maquina antes do éleo hidrdulico ter atingido a temperatura normal de trabalho. A distancia de travagem pode tornar-se maior quando 0 6leo esta frio. Consulte as instrugdes de operagao na seccdo PARAGEM. Para sua prépria protec¢ao, use sempre: = capacete = botas de trabalho com biqueiras em ago - protectores auriculares = vestuario reflector/casaco de alta visibilidade = luvas de trabalho ICP274-BRIPTS pat 2012-06-05 DYNAPAC Fig. Operagao em declives Seguranga - durante a operagao Seguranga - durante a operagao Evite que as pessoas entrem ou permanecam na area de perigo, isto 6, a uma distancia de pelo ‘menos 7 m (23 pés) em todas as direcedes a partir das maquinas em funcionamento. O operador pode permitir que uma pessoa permaneca na érea de perigo, mas deve ter todo © cuidado ao utilizar a maquina, fazendo-o apenas quando a pessoa esta visivel ou depois de Ihe ter dado instrugées claras sobre o local onde vai estar. Inclinagao Este angulo foi medido em base plana e dura, com a maquina parada. Angulo da direcgao 6 zero, os pneus possuem uma pressao de ar normal e todos os depésitos esto cheios, Nao se esqueca que piso instavel, o dirigir da maquina, diferentes pressdes nos pneus, a velocidade de funcionamento e um aumento do centro de gravidade podem fazer com que a maquina se volte mesmo em inclinagdes com deciives inferiores aos Em caso de evacuagao de emergéncia da cabina, solte 0 martelo localizado no pilar traseiro do lado direito e quebre as janelas de abertura do lado direito. Ao operar em declives ou base instavel, recomenda-se sempre o uso de ROPS (Estrutura protectora contra capotamento) ou de uma cabina com aprovacao ROPS. transversalmente em declives. Utilize sempre a engrenagem mais baixa quando trabalhar em declives. a Evite sempre que possivel conduzir 2012-06-05 ICP274-BRiPTS.pdf DpYNAPAC No minimo 114 Fig. Posicionamento das rodas 0 ‘conduzirjunto a belradas. Seguranga - durante a operagao Evite sempre que possivel conduzir transversalmente em declives. Quando em declives, opere de preforéncia para cima e para baixo. Conducao junto a beiradas ‘Ao operar com a maquina junto a buracos ou bermas, assegure-se de que pelo menos 1/4 dos pneus externos assentam sobre material j4 compactado. ICP274-BRIPTS pdf 2012-06-05 DYNAPAC Fig. Ar condicionado (ACC) Fig, Rebordeadora 1 Bosipao do transporte 2 Posipao de operegso Seguranga (Acessérios) Seguranga (Acessérios) Ar condicionado A y 0 sistema,contém agente refrigerante sob presséo. E proibido libertar agentes refrigerantes para a atmosfera. Os trabalhos no circuito de refrigeracao sé deverso sor ofectuados por firmas autorizadas. O sistema de refrigeragao esté sob pressao. O manuseamento incorrecto pode provocar graves danos pessoais. Nao solte ou desaperte as ligagoes das manguelras. O sistema tem que ser novamente cheio com um reftigerante aprovado por pessoal autorizado € ‘sempre que necessario. Consulte o autocolante localizado na instalagao ou préximo desta. Rebordeadora (Acessério) A A J A No decorrer do trabalho, 0 operador deve certificar-se de que nao existem pessoas na area de trabalho. A rebordeadora é composta por componentes rotativos, existindo risco de esmagamento. ‘A ferramenta tem sempre de voltar & posigéo de transporte (posigao elevada) (1) depois de ser utilizada, Se a rebordeadora e respectivas pecas for desmontada, certifique-se de quo 6 colocada na posigao de libertagao e que é colocada em repouso no chao, 2012-06-05 ICP274-BRIPT3 pdf DYNAPAC Seguranga (Acessorios) Figura. luminagao de xénon na cabina Luzes de trabalho - Xénon fr, Ateoato, ata nator As luzes de trabalho do tipo Xénon tém uma fonte de alta tenséo secundaria. Quaisquer procedimentos de assisténcia na iluminacao s6 devem ser realizados por um electricista autorizado e com a tensao principal desligada, Contacte um revendedor Dynapac! a4 Atengao, residuo perigoso para o ambiente! As luzes de trabalho do tipo Xénon incluem uma lampada de descarga que contém merctirio (Hg). Uma lampada com defeito 6 considerada um residuo perigoso e deve ser eliminada de acordo com as directivas locais. 10 ICP274-BR1PTS.pdf 2012-06-05 DYVAPAC Descrigao da maquina Fig, Chassis frontal ‘PIN Fig, Plataforma do operador ‘Placa da maquina 2 Placa de motor Descrigado da maquina Identificagao Numero de identificagao do produto no chassis © PIN (Numero de identificagdo do produto) da maquina esta gravado na esquina no lado direito do chassis (1), Este ntimero é 0 mesmo ntimero do PIN da placa da maquina (ntimero de série) Chapa da maquina Aplaca da maquina (1) esté fixa ao degrau superior, no lado esquerdo da plataforma do operador. Na placa esta patente 0 nome e enderego do fabricante, 0 tipo de maquina, o numero PIN (niimero de série), 0 peso de trabalho, a poténcia do motor e 0 ano de fabrico. (As maquinas que se destinam a entrega fora da UE, no apresentam marcas CE nem, em alguns casos, 0 ano de fabrico.) F DYNMAPAEC © yap CamoaconEaipmat AS ‘Ao encomendar pecas, mencione o numero de série da maquina. 2012-06-05 ICP274-BRIPTS pdt ‘3.pai 23 DYNIAPAC Descrigao da maquina Explicagao do numero de série 17PIN 100 [00123 [v [o[A] 123456 ‘Az Fabricante a_ [8 clolelr B= Familia/Modelo Carta de verificagao D= Sem cédigo Unidade de produgao F= Numero de série Placas do motor ‘A placa de tipo de motor (1) encontra-se na tampa da cabeca do cilindro e é possivel aceder mesma quando a protecgao esta aberta. ‘A placa do tipo também est localizada por baixo da placa da maquina no degrau superior da plataforma do operador. A placa mostra o tipo do motor, o ntimero de série @ as especificagdes do motor. Ao encomendar pecas, mencione o nimero de série do motor. Consulte também o manual do motor. Fig, Motor ‘Placa de tipo one eel a ICP274-BRIPTS.pdf 2012-06-05 DYMVAPAC Descrigado da maquina 41. Aviso, zona de esmagamento 2. Aviso, pocas rotalvas do 3. Aviso, superticies muito ‘quenies ‘Aviso, manval de instrugées Letrera de elevaco Pressao dos pneus Gaséleo 9. Caséleo 10. Ponto de fxacéo 41. Oleo hidrdul 13. Compartimento dos manuais 44, Ponto de fxagdo 4700903422 4700903423, 4700903424 4700903459 4700904870 4700374765 4700991658 4700357587 4700272372 4700903425 4700904835, 4700382751 18. 16. "7, 18, 19. 20. 22, 23, 24, 25, Localizacao - autocolantes Aviso, libertacdo dos travoes 4700904895, Nivel de poténcia acistica 4700791273. Tensio da bateria 4700399959 Depésito de doua 4700991657 Aviso, liquido de alta presstio 4700397286 ‘Aviso, gas de arranque 4700791642 Saida de emergéncia 4700903590 (apenas na cabina) Aviso, Rebordeadora 4700904083, (Acessério) leo bio-hidrdulico (Acessério) 4700792772 Liquid de refrigeragao 4700388449, Aviso, 48s toxioo 4700904165 2012-06-05 ICP274-BR1PTS.pdt 25 DYVAPAC Descricao da maquina Autocolantes de seguranga Certificar-se sempre de que todos os autocolantes de seguranga estao completamente legiveis e retirar a sujidade ou encomendar autocolantes novos, caso os autocolantes fiquem ilegiveis. Utiizar o nimero de pega indicado em cada autocolante. 4700903422 Aviso — Zona de esmagamento, roda. Mantenha-se a uma distancia segura desta zona. 4700903423 Atengo - Pegas rotativas do motor. Mantenha as maos a uma distancia segura da zona de perigo. 4700903424 Atengdo - Para superficies muito quentes no compartimento do motor. Mantenha as maos a uma distancia segura da zona de perigo. 4700904895 Aviso - Libertagao dos travées Nao active o dispositivo de libertacao dos travées sem primeiro ter lido bem o capitulo sobre reboque. Perigo de lesées por esmagamento. 4700903459 Atencdo - Manual de instrugées Incitamento ao operador para que leia as instrugdes de seguranca, operagao e manutengao antes de utilizar a maquina. 4700791642 Atengao - Gas de arranque Nao se deve utilizar gas de arranque. 26 ICP274-BR1PTS.pat 2012-06-05 pYVAPAC \ (LU Descrigaéo da maquina 4700904083 Aviso - Rebordeadora (acessério) Aviso para pegas rotativas. Mantenha-se a uma distancia segura desta zona. 4700904165 Aviso - Gas téxico (acessério, ACC) Consulte o manual de instrugées. 4700397286 Aviso - Liquido de alta pressao Contifique-se de drenar a presséo existente nos acumuladores antes de ser aberto o sistema hidraulico. 2012-06-05 1CP274-BRIPTS pdt = DYNAPAC mtn Descricdo da maquina Gaséleo Ponto de elevacao Letreiro de elevacao ee dos manuais Interru = principal as og 8 leo ae Pressdo - pneus Ponto de fixagio QO}, g) Tensao da bateria Saida de emergéncia (apenas na cabina) a ICP274-BRIPT3 pdf 2012-06-05 DYNAPAC Descrigaéo da maquina Localizagées - Painel de instrumentos e comandos Fig. Painel de comando 1 Interruptor de arranque 10 *Pulverizador manual (MAN) 17 * Rebordeadora, para cima 2 — Comando de avangolrecuo ——11._—* Pulvetizador auto (CAA) 18 * Rebordeadora, para baixo 3 Conjunto de botées, 12 * Aumentar 0 intervalo de 19. * Rebordeadora, pulverizagao ‘igagaorpulverizagao (Gomporizedor) (+) 4 Indicador de adverténcia 13 * Reduzir ointervalo de 20. * Luzes de adverténcia irigagao/pulverizagao (omporizedon) () 5 *Piscas 14 *Luzes de trabalho 21 * Luz otativa 6 = Indicador de maximos 15 Buzina 22 Visor 7 * Aumertara pressio dos pneus 10 Paragem de emergéncia 23 Boldes de fungo (5 unidades) 8 * Diminuir a pressao dos pneus (-) 24 Pedal do travao 9 Velocidade Baixa/Alta 25 — Controlo do acelerador 26 Teste de estacionamento * Opcional 27 Travao de estacionamento 2012-06-05 ICP274-BRIPT3.pdF 29 DYNAPAC Descrigao da maquina Figura. Interruptor do volante de direceao (acessdrio) Fungoes Piscas Luzes de estrada Maximos!IAédios Luzes de estacionamento Buzina Descri¢ao das fungées Designagao Simbolo Fungao 1 | Ghave de ignigao Oo | 6 2 | Comando de AvangolRecuo 3. | Conjunto de botdes 4 | Ingicagao de adverténcia central 5 | Piscas 6 | Indicador do maximos 7 | Aumentar a pressao dos pneus (+) 8 | Diminuira presséo dos pneus () 9 | Velocigade AtarBaixa ‘bE Sese ze (© circuit eléctiico esta interrompido, Todos os instrumentos © comandos eléctricos recebem almentagao. (© motor de arranque & activado, Para colocar a maquina em funcionamento, o comando dove estar na posieao de ponto morto, no contro. Desloque 0 comando para a frente @ carregue no acelerador para avancar, destoque o comando para {1s e carrague no aceleiador para recvar. Indicagao de avaria geral. Ver apresentagao (22) para descrigao da avaria, Indica que os piscas estao activados (Activados alravés do interruptor no volant). Indica que os maximos esti activados. (Activados através co interruptor no volante.) Na activagdo, a pressao dos pneus aumenta, Na activagao, a pressao dos pneus diinul © compactador arranca sempre no Alta BalxaBalxa ¢ oblido quando activado, 30 ICP274-BRIPTS pdt 2012-06-05 BYNVAPAC Descrigéo da maquina Designagao Simbolo __Fungao Pulverizador manual PProporciona uma pulverizagao continua das rodas com ave 41 | Puverizagao automata ‘Quando activada, a pulverizagdo é automaticamente Ugada/Desligada quando o comando para ‘AvangariRecuar 6 desiocado da posicao de ponto morte. 12. | Aumentaro intervalo de ‘A frequéncia da pulverizacdo aumenta cada vez que irigagaofpulverizagao prime, ou seja, 0 volume de agua para os pneus. {temporizadon (+) 13. | Reduzir ointervalo de Cada vez cue 6 premido, a pulverizacdo é diminuida irigagaotpulverizacao ‘ou seja, 6 reduzido o volume de agua para os pneus: {temporizadon) 14 | Luzes de rabatno ‘Ao activar esta fungao, as uzes de trabalho (a) acendomse 16. | Buzina (=) Na posigao premida, @ buzina soa. 16. | Paragem de emergéncia ‘ Trava o cilindro ¢ desiga 0 motor Diesel. Toda a ) alimentagao serd desigeda 17 | Rebordeadora, para cima Quando a méquina estiver no modo de velocidade Baixa a rebordeadora pode ser deslocada para cima ou para ban, Quando a maquina estver no modo de \olocidade Alta a rebordeadora apenas pode ser estocada para cima, ‘Quando activado, a rebordeadora desloca-se para cima 18. | Rebordeadora, para baixo Quando acivado, a reberdeadoradesoca-se para bai. 19. | Rebordeadora, puderizagao Pressione o botao para actvar a pulverizagao da rebordeadora, 20 | Luzes de adverténcia Gann] _Pressione o botdo para actvar a luz de adverténca 21 | Luz rotate aap) _Pressione o botéo para activar a luz rotativa, 2012-06-05 ICP274-BR1PT3 pdt 34 Descrigdo da maquina N.° | Designagao Simbolo Fungao, 28 | Teste de travagem Zax Testa os travbes quando activados. 27 | Treva de estacionamento Quando pressionado, o ravdo de estacionamento é activado. Para ibertar os travées, doslze a parte vermelha para {ras (na sua direcyao) ¢ altere a posicao da alavanca. Otravao de estacionamento tem de estar activado, para a maquina comegar a funclonar! Explicagées do visor P77 Ts = Quando a chave de ignigao é at 1, 6 apresentado o ecra inicial no visor. Este ecra é 12°. at apresentado durante alguns segundos e depois muda 0 ( para o ecra de estado. jada para a posigao ALT coo se Fig. Ecrd inicial Um ecra de estado apresenta informagées sobre nivel de combustivel, nivel de agua no depésito dos pulverizadores, horas-maquina e nivel de tenséo. Os & niveis de Agua’e combustivel sao especificados em percentagem (%). Este ecra fica activo até o motor Diesel arrancar e a a selecedo do ocr activo ¢ realizada através dos bot6es de fungao por baixo do visor. F015 rie -5 Fig. Ecra de estado ‘Se 0 motor for colocado a trabalhar antes se proceder a uma selecgao do ecra activo, o visor iré mudar para © ecra principal. Este ecrd apresenta uma viséo geral e mantém-se son : durante o trabalho: 1a ]@/=|oi] ai) - A velocidade 6 apresentada na parte central do ecra Frau T4 coo se - O modo de velocidade Alta/Baixa é apresentado com um simbolo no meio do visor. Fig, Eera principal/Ecra de trabalho - A velocidade do motor, a temperatura do asfalto, (Acessério) e a pressdo'dos pneus (Acessério) sao mostrados nos cantos 7 1CP274-BRIPT3 pdt 2072-06-05 DYNAPAC Descrigao da maquina [~[> eal] PSC 7 TTT a 1 Fig. Ecra principalEcra de trabalho com os botdes de seleceao de menu (1) Exemplo do campo de menu. +l> (el> he 14) as Hee 7 TT Tg TIT: Fig. Ecré de temperatura E apresentado um campo de menu quando se prime um dos botdes de selecgao de menu. O campo é visivel durante um breve periodo de tempo, se nao for efectuada nenhuma seleccao, 0 campo desaparece progressivamente. O campo Menu 6 novamente apresentado depois de ser premido um dos botées de seleogao. (1) Botées de percorrer/selecgao para esoolher entre as fungdes disponiveis. Botdo de registo de alarme para apresentar alarmes do motor e da maquina. Botéo de selecgéo de definigdesimenu, que abre o menu principal. As definigdes podem ser alteradas no menu principal: Botéo para sair/regressar, recua 1 passo de cada vez. Se premir 0 botao (aprox. 2 seg,), menu principal é novamente apresentado. © ecré de temperatura apresenta a temperatura do motor (parte superior do ecr) e do fluido hidrdulico (parte inferior do ecra). Os valores sao apresentados em graus Celsius ou Fahrenheit, dependendo da opgao do sistema de unidades. 2012-06-05 1CP274-BRIPT3 pdf = DYNAPAC Descrigao da maquina Fig. Ecra Temperatura do asfalto ‘Também pode ser apresentado um menu para a temperatura do asfalto quando 0 indicador de temperatura do asfalto (Acessério) estiver instalado na maquina. Defina os limites superior e inferior da temperatura com as teclas de fungao. Se a temperatura real do asfalto estiver fora dos limites de temperatura, o valor da temperatura no canto superior direito do visor de trabalho fica intermitente. O valor da temperatura fica continuamente iluminado durante o tempo que permanecer dentro do intervalo necessario. Quando ¢ activado um alarme do motor, o alarme & apresentado no ecra Qalarme do motor é enviado a partir do ECM do motor, que gere a monitorizagao das fungdes do motor, ‘A mensagem, constituida por um cédigo SPN ¢ FMI, pode ser interpretada através da lista de cédigos de erro do fornecedor do motor. Amensagem de alarme apresentada é confirmada ao premir 0 botao "OK" no visor. Quando ¢ activado um alarme da maquina, o alarme & apresentado no visor com um texto de aviso que descreve o alarme. ‘Amensagem de alarme apresentada é confirmada a0 premir 0 botéo "OK" no visor. Alarme da maquina Simbolo _| Designagao Fungao L) ‘Simbolo de avso, fitro do dleo ‘Se 0 simbolo é apresentado com 0 motor Diesel a rotagso | al hiro maxima, € neoessaria muda o filtro de bleo hidraulico, ‘Simbolo de avis, fitro de ar ‘Se o simbolo & apresentado com 0 motor Diesel rotagao maxima, € necessaro limpar ou mudar 0 filso de ar. ‘Simbolo de aviso, carga da bateria_ | Se o simbolo é apresentado com o motor Diesel @ funcionar, o allernador nao esté a carregar. Pare.o motor e localize a avaria 34 ICP274-BRIPT3 pdf 2012-06-05 DYNAPAC Descrigdo da maquina Simbolo Designacao Fungao ‘Simbolo de aviso, temperatura do motor ‘Se este simbole for apresentado, o motor esté demasiado 4quente. Pare imediatamente 0 motor e localize a avaria, Gonsule também o manual do motor. ‘Simbolo de aviso, temperatura do {leo higraulico Este simbolo é apresentado quando o leo hidréulico esta demasiado quent. [Nao opere com 0 cilindro, deixe o dleo arrefecer deixando ‘o motor diesel @ funcionar no relent localize a causa da avaria. ‘Simbolo de aviso, baixo nivel de ‘combustivel Este simbolo é apresentado quando o nivel de combustivel é de 1096. ‘Simbolo de aviso, baixo nivel de ‘gua para os pulverizadores Este simbole 6 apresenlado quando o nivel de Agua para 0 pulverzadores 6 de 10% no reservalsna prince ‘Simbolo de aviso, baixa capacidade de travagem Este simbolo é apresentado quando o nivel de dleo para 98 travoes 6 babxo e/ou se exstr baixa pressio nos travoes, Se esle alarme for apresentado, © permanecer apds 0 arranque da maquina ou se for apresentado durante 0 funcionamento, pare e deslique a maquina de imediato & ontacte a Assistencia, vy Oey Se Simbolo de adverténcia, Ero: bo Este simbolo é apresentado quando ocorrer um alarme nia Uunidade H1-AC. Cédigos de erro conforme a tabela Alarmes HAC. 2012-06-05 ICP274-BR1PT3.pat 38 DYNAPAC Descrigao da maquina H1-AC alarm Error | Designacao Fungao code 11 SAFE MODE: 32V mode 3 Internal Reference Valage SAFE mode 14 ‘Analog njoction Channel ‘SAFE mode 15 Watchdog ‘SAFE mode 76 Sensor Voltage Err SAFE mode 24 Pump Forward Ganirol Valve Error Feedback Error LIMITED mode 22 Pump Reverse Control Valve Error Feedback Error LIMITED mode 25 Digital Ourputs AT/AZ SAFE mode 26 Digital Outputs Bi /B2 SAFE mode 28 Motor Contol Valve Envor/ Feedback Error LIMITED mode 30 Molo Brake Pressure Deleat Valve | Feedback Eiror LIMITED mode 3 Pump / Engine Spaed RPM LIMITED mode 35 FNR Error SAFE mode 39 inch Sensor Error LIMITED mode 40 Inch Sensor not calibrated ‘Sian Protection ON 43 Driving Sensor Eror LIMITED mode 47 Mode Switch 8 Error LIMITED mode 58 Motor RPM Ervor LIMITED mode 59 Motor Direction Eror LIMITED mode 70 CAN Hardware Error LIMITED mode 72 CAN RX Message timeout LIMITED mode 98 CAN Shared Engine Control SAFE mode LIMITED mode Limita a velocidade para 50% da velocidade maquina, Este modo permanece activo enquanto a avaria persist. SAFE mode ‘A maquina péra e nao pode ser operada até que a avaria seja corrigida ICP274-BR1PTS.paf 2012-06-05 DYNWAPAC Descrigado da maquina PTF Ts oo toe FNGNE Alanis LO [es] | [at Foner tc Per Taenen Twn Pras Ee) nolo Pees Os alarmes recebidos so guardados/re podem ser visualizados ao seleccionar alarmes. ‘AG Selecedo de Visualizar alarmes. “ENGINE ALARM" (Alarme do motor) ‘Alarmes do motor guardadosiregistados. "MACHINE ALARM" (Alarme da maquina) Alarmes da maquina guardados/registados. Estes alarmes tém origem nos outros sistemas da maquina. “MAIN MENU" (Menu principal) No menu principal também é possivel alterar algumas definigdes do utilizador e da maquina, aceder ao menu de servigo para proceder a calibragées (apenas para pessoal de assisténcia técnica especializado, é necessario um cédigo PIN) e para visualizar a verso do software instalado. 2012-06-05 ICP274-BRiPT3 pdf 37 DYNVAPAC Descrigao da maquina Penecanntes Pre loa ooo se ener eniess aerate — Ea) Poni coo se “USER SETTINGS" (Defini¢6es do utilizador) Os utilizadores podem alterar as definigdes de luz, escolher entre 0 sistema Métrico e o sistema Imperial é ligar/desligar sinais sonoros. ‘juste das definigdes de luz e contraste no visor, inoluindo o briho da luz do painel. 38 ICP274-BR1PT3 pat 2012-06-05 pYVAPAC Descrigaéo da maquina Ajuda ao operador durante o arranque ‘Ao tentar arrancar a maquina sem terem sido definidas uma, duas ou trés das condigoes necessérias para arrancar a maquina, as condi ‘em falta sao apresentadas no visor. des ‘As condigdes em falta devem ser defi que seja possivel arrancar a maquina. iidas antes para Condigées que devem ser definidas: - Travao P activado - Comando de selecgo na posi¢ao de ponte morto - Selector de velocidade para o motor Diesel em baixa (Baixa = ralenti) (nem todos os modelos) Modo de trabalho de ajuda ao operador Ao tentar activar = Rebordeadora (Opgao) com a maquina no modo de velocidade Alta, 0 visor apresentara "Modo de velocidade Baixa" durante alguns segundos. Para activar a fungao anterior, € necessario certificar-se de que o modo de velocidade Baixa da maquina esta activado. 2012-06-05 1CP274-BR1PT3 pdf S DYNVAPA: Descrigao da maquina Instrumentos e comandos, cabina Radio/CD (Acessério) Fig. Pilar trasoiro da direita ie ICP274-BRiPT3 pdf 2012-06-05 DYWAPAC Descrigaéo da maquina Descri¢ao das fungées dos instrumentos e comandos na cabina Ne | Designagao Simbolo Fungo 1 | Gomando do aquecimento FAD Forodar para a dreita, aumenta-se 0 ‘aquecimento Ventoinha do ar, intertuptor ‘Ar condicionad, interruptor Recirculagéo do ar da cabina, interuptor Limpa-vidos dianteiros, intertuptor Esguichos dos vidros dianteiros e traseiros,interuptor Limpa-vidros traseiros, interruptor Caixa de fusiveis Bocal de desembaclamento Martelo para saida de emergéncia ‘Ao rodar para a esquerda, reduz-se 0 ‘2quecimento. Na posigao esquerda, a ventoinha estd desligada, Se se rodar 0 botdo para a direlta, o volume de {ar que entra na cabina aumenta, ‘Activa @ desactiva o ar condicionado, ‘Ao premir a parte superior abre o amortecedor {de ar para que comece 2 enirar ar fresco na ceabina, ‘Ao premir a parte inferior, fecha o amortecedor de modo a que 0 ar recircule dentro da cabina, Prima eo limp para-risas dante entra em funcionamento. Prima a extremidade superior para activar 08 lesguichos do para-brisas dianteir. Prima a extremidade inferior para actvar 0s lesguichos do péra-brisas traseito. Prima @ o limpa para-brisas trasero entra em funcionamento. CContém fusiveis do sistema eléctrico na cabina, Girar 0 bocal para direccionar o fluxo do ar. Em caso de saida de emergéncia da cabina, solte o marielo e quebre es janelas de abertura do lado direto, 201 (2-06-05 1CP274-BRIPTS pat at pYNAPACc Descrigdo da maquina Utilizar os comandos na cabina. Desembaciador Para eliminar de forma répida 0 gelo ou a humidade, certifique-se de que apenas estejam abertos os bocais dianteiro e traseiro. Ligue 0 indicador do aquecimento e da ventoinha (1 & 2) no maximo. Ajuste 0 bocal de forma a que o ar saia na direcgaio da janela para eliminar 0 gelo ou a humidade. Aquecimento Se a cabina estiver fria, abra o bocal inferior nas colunas frontais e os bocais centrais por cima dos comandos do aquecimento e da ventoinha. Cologue o aquecimento e a ventoinha na velocidade maxima. ‘Quando a temperatura desejada for atingida, abra os restantes bocais e, se necessério, diminua a velocidade do aquecimento e da ventoinha. ACIACC NOTA: Durante a utiizagaio do AC/ACC, todas as janelas devem ser fechadas para que o sistema funcione de forma eficaz. Para reduzir rapidamente a temperatura da cabina, ajuste as seguintes definigdes no painel de controlo. Ligue 0 AC/ACC (3) defina 0 ar puro (4) para a posigdo mais baixa para desiigar a valvula de ar puro. Defina 0 controlo de aquecimento (1) para o minimo e aumente a velocidade da ventoinha (2). Mantenha apenas 0s bocais superiors centrais do tecto abertos. Quando a temperatura tiver descido para um nivel confortavel, ajuste a temperatura necesséria no controlo de aquecimento (1) e reduza a velocidade da ventoinha (2) ‘Agora abra os restantes boceis no tecto para atingir uma temperatura confortavel na cabina. Reponha o botao de ar puro (4) na posigao superior para obter ar puro. a 1CP274-BRIPTS pdf 2012-06-05 DYNIAPAC Descrigao da maquina Sistema eléctrico ‘A caixa de comandos principal da maquina (1) esta localizada na parte de tras a plataforma do operador. Existe uma tampa de pldstico por cima da caixa de comandos e dos fusive's. Na tampa de plastica estd disponivel uma tomada de Fd a coat pin cae econo s fusiveis no compartimento do motor estdo colocados junto ao interruptor principal da bateria. O cilindro est equipado com um sistema eléctrico de 24 Ve alternador CA, 2g Ligue as polaridades correctas (massa) & bateria. La A O cabo entre a bateria e o alternador nunca deve Fig. Compartimonto da bateria. ser desligado quando 0 motor estiver a trabalhar. 1. Interruptor principal 2 Painel dos fusiveis principais 2012-06-05 ICP274-BR1PTS.paf ie DYNAPAC Fig, Paine! dos fusivels principals 2 Hels de pré-aquechmento (1204) Hels do préaquoctmento 3. Fusivel (F20) y 4 ele de srranque (504 Susivels (13, F10,F11) 6. Fusivel (F5) 2. Tomade de 24V Descrigao da maquina painel dos fusiveis principais esté localizado por tras do interruptor da bateria, no lado esquerdo por baixo da protecgao. Fis EGU do motor (Goa) FAO Fusivel principal | (50A) Fit Cabina (50A) F20 Unidade de (125A) pré-aquecimento FS Cabina CD 1 Radio | (10A) 44 1CP274-BRiPT3 pdt 2012-06-05 DYNAPAC Fig. Caixas de fusiveis. Caixa de fusiveis F4 CChave de ignigo. relé principal ECU principal, Unidade VO, Visor ECU PWR 1 principal ECU PWR2 principal, acessérios Caixa de fusiveis F2 ‘Ar no funcionamento DCA, astato Reserva Reserva LOLI Fig. Calxa de fusiveis no tecto da cabina (F7) Bena Caixa de fusiveis F7 4, lluminagao interior 2. CDIRAdio 3. Unidade de condensador AC Descrigao da maquina Fusiveis A figura mostra a posigao dos fusiveis. A tabela seguinte apresenta a amperagem e fungao dos fusiveis. Todos os fusiveis sao do tipo de pernos chatos. 5A 5, ECUPWR principal 208 5A 6, ECUPWR4 principal 208 10A 7. Sada de poténcia, 24 VOC 108, 10 8 Poténcia, ECU 108, 5A 5, Reserva 1A 6, Resewa 7. Luzes de estrada 175A 8, Luzes de estrada 208, Fusiveis na cabina O sistema eléctrico da cabina tem caixa de fusiveis. propria, situada na parte dianteira do lado direito no tecto da cabina, A figura apresenta a amperagem e fungao dos. fusiveis, 1OA 4, Ventoinha de aquecimento 158 10A 5. Pérabrisaslesguichos, dianteirositraselros 10. A 16A 6. Péra-brisaslesguicho, lado direito 108 2012-06-05 1CP274-BRIPTS.paf 45 DYNVAPAC Descrigao da maquina ICP274-BRIPT3 pdt 2012-06-05 DYNAPAC Descrigéo da maquina 1CP274-BRIPTS.paf 2012-06-05 DYNVAPAC Fig, 19 Compartimento do motor ‘1. Interruptor da bateria Fig, Posigao do operador 1. Alavanca de fixecao - deslocago transversal 2. Alavanea de fixagao - rotagI0 3, Alavanea de fixagao - Inclinagao do volante da direccao Operacao Operagao Antes do arranque Interruptor principal - Ligar Nao se esquega de executar a manutengao didria, Consulte as instrugdes de manutencdo. interruptor da bateria encontra-se na parte posterior do compartimento do motor a esquerda. Coloque a chave (1) na posigao de ligado. O cilindro tem agora alimentagao eléctrica Se o interruptor principal da bateria estiver tapado, tampa do motor tem de ser desbloqueada durante a operagao para quo soja possivel alcancar 0 interruptor numa situagao de emergéncia. Painel de comandos, ajustes © posto de comando tem trés opgdes de regulagao; desiocagao transversal, rotagao e inclinagao do volante da direccdo. A deslocagao transversal torna-se possivel puxando a alavanca interna (1) para cima. O frei de deslocaczo transversal estard entao liberto. ‘A rotagao toma-se possivel puxando a alavanca externa (2) para cima. Certifiqué-se de que 0 posto de comando esteja travado antes de colocar a maquina em funcionamento, A inclinagéo do volante da direceo pode ser ajustada libertando a alavanca de fixagao (3). Fixe novamente na nova posicao. Para ajustar 0 assento do operador, consulte a seccao sobre a regulacéo basica/conforto do assento. Ajuste todas as definigées quando a maquina estiver parada, Antes de comecar a trabalhar, verifique, sempre, ‘se 0 assento esti travado. Nunca destrave o bloqueio para deslocagées laterals se a maquina estiver inclinada num declive. Per 2012-06-08 P274-BRIPTS pdt Ic i av DYNAPAC 2 Ajuste do peso 3 Angulo de ensosto 4. Cinto de seguranga Fig, Assento do operador 11. Manipulo ~ ajuste longitudinal 2. Maganeta ~ ajuste da altura lnelinaggo do assento inelinagao do oncosto inelinagao do apolo ajuste do apoio 7. Cinto de seguranga Operagao Assento do condutor - Ajuste Juste o assento de forma a ter-se uma posigao ‘c6moda € facil acesso aos comandos de manobra. O assento pode ser ajustado da seguinte forma: ~ Ajuste longitudinal (1) ~ Ajuste do peso (2) - Angulo do encosto (3) Antes de comegar a trabalhar, verifique, sempre, se 0 assento esté travado. ‘Nunca se esquoga de utilizar 0 cinto de seguranca A 4). Assento do operador, conforto (Acessério) — Ajustes ‘Ajuste o assento de forma a ter-se uma posi¢ao ‘comoda € facil acesso aos comandos de manobra O assento tem as seguintes possibilidades de ajuste: = Ajuste longitudinal (1) - Aluste de altura (2) - Inclinagao do assento (3) = Inclinagao do encosto (4) - Inclinagao dos apoios dos bragos (5) - Ajuste do apoio lombar (6) Antes de comecar a trabalhar, verifique, sempre, se 0 assento esté travado. dy Lembre-se de utilizar 0 cinto de seguranga (7). 48 ICP274-BR1PT3.pdt 2012-06-05 pyYwaPac Operagao Visor - Controlo Mantenha-se sentado em todas as operacées. Rode a a chave de ignigao (1) para a posigao le é apresentado 0 ecra inicial no visor. Fig, Painel de comandos 1. Chave de ignicao 2. Eord de estado Verifique se 0 voltimetro (6) indica pelo menos 24 volts e se os niveis de combustivel (3) e égua (4) indicam um valor percentual. O conta-horas (5) regista e indica a quantidade total de horas que o motor trabalhou. Visibilidade Antes do arranque, certifique-se de que o campo de visdo, tanto & frente como alrs e para os lados, esteja desobstruido. Todos os vidros da cabina deverdo estar limpos os retrovisores ajustados para boa visibilidade & retaguarda Fig. Visibilidade 2012-06-05 ICP274-BRIPTS pat a DYNAPAC Fig. Assento do condutor 1. Ginto de seguranca 2. Corrimoes de seguranca 3, Manipulo de bloqueio 4. Protec¢ao contra escorregamento Operagao Posigao do operador Se existir uma ROPS (estrutura protectora contra capotamento) ou cabina montada no cilindro, use sempre 0 cinto de seguranga (1) existente, juntamente ‘com um capacete protector. Substitua sempre o cinto de seguranga (1) por um novo se estiver gasto ou se tiver sido ‘submetido a grande esforco. s corrimées de seguranga (2) em redor do lugar do operador sao ajustaveis, tanto na posi interna como na extema. Recolha os corrimées de seguranga ao operar junto a paredes ou outros obstaculos laterais. Liberte 0 manipulo (3), ajuste e trave os corrimées na posi¢do desejada. Certifique-se de que as protecgées contra escorregamento (4) da plataforma estejam em bom estado. Substitua-as no caso de jé nao oferecerem boa aderéncia. No caso de a maquina estar equipada com cabina, certifique-se de que tem a porta fechada quando em deslocaga 60 1CP274-BRIPTS.pdt 2012-06-05 DYNAPAC Operagao Interlock O cilindro esté equipado com Interlock. Motor diesel com corte de accionamento apés 4 segundos se o operador deixar o banco do condutor quando a maquina esta a avangar/recuer. Se 0 comando de Avango/Recuo estiver na posi¢ao de ponto morto, é activado um sinal sonoro quando o ‘operador se levanta que sd para quando 0 comando de Avango/Recuo for colocado na posigao de estacionamento, Se 0 travao de estacionamento estiver activado, 0 motor Diesel nao para, motor desliga-se automaticamente se, por qualquer razao, a alavanca de Avango/Recuo for desiocada da posigao de panto morto quando 0 operador nao estiver sentado no assento. 4 Mantenha-so sentado em todas as operagées! 2012-06-05 ICP274-BRIPTS.paf - DYNAPAC Fig, Painel de comando 1. Comando de Avango/Recuo 2 Bloquele da ignigso 3. Chave de ignigao Operagao Arranque Arranque do motor Diesel Certifique-se de que a paragem de emergéncia nao esteja activada (posicdo superior) e que 0 comando de Avango/Recuo esteja na posicao de ponto morto. Verifique também que 0 travao de estacionamento esteja activado. © motor diesel s6 pode arrancar com o comando nesta posicao, Sente-se no assento do condutor ¢ rode a chave da ignigao (3) para a direita para a primeira posicao {aguarde que a imagem de arranque mude para a imagem de estado) e depois para a posigao de arranque. Solte a chave assim que o motor arrancar. Nao accione demasiado tempo 0 motor de arranque (max. 30 segundos). Se 0 motor nao pegar, aguarde alguns instantes antes de tentar novamente. Aquega 0 motor alguns minutos no ralenti, ou mais algum tempo se a temperatura ambiente for inferior a + 10°C. Garanta um bom arejamento (extraceao de ar) quando 0 motor funcionar em espagos interiores. Perigo de envenenamento com monéxido de carbono. 52. ICP274-BRIPT3 pat 2012-06-05 DYWVAPAC Operagao Fig, Painel de comandos ~ 1: Comando de Avanco/Recuo 2 Travao de estacionamento, 3. Teste de estacionamanto Figura. Visor - Imagem de estado Travao de estacionamento - Verificar 0 travao de estacionamento tem que ser activado para por o motor a trabalhar! Com 0 motor a funcionar no ralenti e o travao de estacionamento activado, desioque o comando de Avanco/Recuo para a posicao F. Prima e mantenha premido o botéo de teste de travagem enquanto aumenta a velocidade do motor com 0 acelerador. A maquina nao deve mover-se. S6 € possivel conduzir com 0 travéo de estacionamento activado quando o botdo de teste de travagem estiver premido. O teste de travagem também pode ser efectuado na velocidade de recuo R. Durante 0 aquecimento do motor, verifique se os niveis de combustivel e agua sd correctamente apresentados e se a tensao corresponde a, no minimo, 24V. Ao arrancar @ conduzir com a maquina em frio, 0 que implica 6leo hidréullco frio, as distancias de travagem sao mais longas do que quando 0 éleo tiver atingido @ temperatura normal de trabalho. ‘A maquina arranca sempre na posigaio de Velocidade Alta . 2012-06-05 TCP274-BRIPTS.pdi 53 DYNIAPAC Operagao Fig. Pedais 1. Controlo de acelerador 2 Pedal do travao Acelerador e pedal do travao. Posicione o assento de forma que o controlo do acelerador (1) e 0 pedal do travaio (2) sejam de facil acesso € que a posigdo de conducao seja confortavel ‘A direcgao da marcha é seleccionada, tanto para a frente como para trés, com 0 comando de Avanco/Recuo. As posigoes de velocidade Alta e Baixa produzem velocidades maximas diferentes rampas de arranque e paragem diferentes. Um arranque/paragem mais suave na velocidade Baixa e um arranque/paragem mais brusco na velocidade Alta _ Aumente ou diminua a velocidade do compactador dentro da area com o acelerador (1). Verifique 0 travao principal. E muito importante certificar-se de que os travoes estejam a funcionar correctamente. Desloque a maquina lentamente para a frente @ carregue no pedal do travao para confirmar 0 funcionamento. 54 ICP274-BR1PTS.pdf 2012-06-05 DYNVAPAC Operagao Apresentagao durante a activacao da selec¢ao através do conjunto de botées. O simbolo de estacionamento 6 apresentado quando o travao de estacionamento ¢ activado. ~@™ = Velocidade baixa = Controlo automatico da agua (CAA), a "F ) pulvenzagao ¢ activada quando o comando — de avangolrecuo nao esta na posigao de onto morto. Pulverizador, activagao do | 2) puiverizador para a rebordeadora = Modo de velocidade Alta/Baixa Ava Ce Na 5 '= Indicagao de alarme, consulte a tabela para obter informagbes. Descrigées do alarme Simbolo | Designagao Fungao Ly) | Luz de aviso, tro do cleo Ndréulico | Se a lampada acender com o motor Diesdl & rotacao ls mania, 6 necessario mudar otto de deo Ndrauleo. uz de aviso, fro de ar Sea mpada acender com o motor Diesel 8 rolagso ‘maxima, 6 necessario impar ou mudar ofitro de a. Liz de aviso, carga da batoria “So a Bmpada acondar com o motor Diesel a funcionar, © alternador ndo esta a carrogar. Pare 0 motor e localize a avaria, Lampada de aviso, temperatura do | Soa lampada acender & porque o motor esta demasiado motor guente, Pare medatamente 6 motor elocaize a avera nulle também 0 manual do motor. Luz de aviso, temperatura do dleo | Sea lmpada acender & porque o éleo hidraulico esta hidrautico demasiado quente. Nao opere como clindro, Delxe 0 dleo arrefecer, deixando ‘© motor a funcionar 20 ralentie localize a avaria 2012-06-05 ICP274-BRIPT3 pdt a DYNAPAC Operagao Fig. Painel de comando ‘1, Pulverizagao manual 2. Pulverizagao automética Fig, Painel de comandos ‘1. Comando de Avango/Recuo 2. Comande do travao de estacionamento 3. Volocidado baixa Operagao do cilindro Em caso algum deverd a méquina ser afastada do solo. O operador deve manter-se sentado no seu assento durante todos os tipos de operagao. Active a velocidade de funcionamento com 0 acelerador, colocado a direita do volante. Verifique 0 funcionamento da direcgao, girando 0 volante uma vez para a direita e uma vez para a esquerda, com o cilindro parado. ‘Ao comprimir asfalto, ndo se esquega de ligar 0 sistema pulverizador (1) ou (2). Verifique se as areas de trabalho em frente e atras da maquina estao desimpedidas. Solte 0 botao do travao de estacionamento (1), deslizando 0 bloqueio vermelho no botéo para tras eaalterando a posi¢ao da alavanca. Lembre-se que ‘a maquina pode comegar a rolar, no caso de se encontrar num declive. Active 0 botao para baixa velocidade (3). Desloque 0 comando de Avango/Reouo (1), para a frente ou para tras, dependendo do sentido em que desejar conduzir. Aumente ou diminua a velocidade do compactador ando o controlo do acelerador. estacionamento activando 0 botio do travao de estacionamento e deslocando 0 comando de Avanco/Recuo para a posig&o F ou R. Mantenha o botdo de teste de travagem premido. Quando premiro controlo do acelerador, a maquina nao deve mover-se. d Verifique 0 funcionamento do travao de 56 ICP274-BR1PTS pdf 2012-06-05 pYVAPAC Operagao Operagao numa inclinagéo Em caso algum devera a maquina ser afastada do solo, O operador deve manter-se sentado no seu assento durante todos os tipos de operacao. Durante 0 transporte em solos ingremes (inclinagdes descendentes > 5%) certifique-se de nao ultrapassar a velocidade maxima do compactador. Retire o pé do acelerador e trave com 0 motor. Utilize também 0 travao principal se a velocidade continuar a aumentar, {Ao seleccionar a velocidade baixa, esta a aumentar a @ficacia do travaio do motor e a prolongar a duragao do travao. A velocidade baixa deve sempre ser seleccionada durante 0 funcionamento e o transporte em inclinagdes ingremes (>15%). ‘A conducao e as rodas traseiras de travagem também devem estar sempre viradas para baixo na inclinago, ou seja, 0 compactador & conduzido na direcgao de ‘avango para subir a inclinagao e na direc¢ao de recuo para descer a inclinagdo. Vorifique se as éreas de trabalho em frente e atrés da maquina estao desimpedides. Verificagao das pistas de desgaste dos pneus T] Verifique, de vez em quando, as pistas de :| desgaste dos pneus para ver se hé aderénoia de asfalto. Tal é possivel acontecer antes dos pneus estarem suficientemente quentes Pode-se impedir a aderéncia de asfalto, misturando 2-4% de liquido de corte na'dgua do sistema pulverizador dos pneus. 2012-06-05 ICP274-BRIPT3.pdt e DYNAPAC Operagaio Fig, Interruptor 1. Rebordeadora, para cima 2 Rebordeadora, para baixo 3. Pulverizador, rebordeadora Fig, Teclado 1.Visor 2. Pressao dos pneus (+) 3. Pressao dos pneus () Rebordar (Acessério) ‘Amaquina deve estar na posi¢ao de Velocidade baixa para activar a rebordeadora Com a maquina na posigo de Velocidade baixa , se 0 botdo (1) no painel for premido, a rebordeadora é descida em direceao & superficie do asfalto através do cilindro hidréulico. Para voltar a colocar a rebordeadora na posigao original, prima 0 botdo (2) no painel para levantar a rebordeadora. ‘A ferramenta também pode ser levantada se a maquina estiver na posicao de transporte. Uma vélvula de descarga impede a sobrecarga do sistema hidrdulico. Para evitar que o asalto se peque a rebordeadora, 0 operador deve usar o sistema de pulverizagao separado. O sistema é operado por meio de um. interruptor (3). A agua € abastecida no reservatério principal e é a mesma que se usa no sistema de pulverizagao normal, Presso dos pneus varidvel (Ar no funcionamento) (Acessério) O operador pode variar a pressao durante a execugao das tarefas com 0 controlo da pressao do ar no ‘compactador. A pressdo pode ser variada e ajustada ‘com as teclas (2) e (3) do teclado dentro do intervalo compreendido entre 240 kPa e 830 kPa (35 e 120 psi). A pressao dos pneus aumenta com a tecla (2) € diminui com a tecla (3). O nivel da presséo nos pneus 6 mostrado no canto inferior esquerdo do visor. Quando a pressao dos pneus estiver no nivel maximo (830 kPa) ou no nivel minimo (240 kPa), ndo é possivel aumentaridiminuir a pressao 1CP274-BRIPTS pat 2012-06-05 DYWVAPAC Tapetes de coco 1. Tapete de coco 2 Suporte para a raspadeira 3. Gancho de bloquelo 4. Cavitha de bloqueio Fig. Lastro com caixa 1. Tampa superior 2 Tampa lateral 3. Bujao (drenagem de agua) 4. Tampa para agua de lastro 5. Paine! lateral para lastro de ago Operacao Tapetes de coco (Acessério) Para aplicar tapetes de coco nas rodas: - Agarrar na manivela no meio do suporte para a raspadeira (2) e levantar. - Certifique-se de que a cavilha de bloqueio (4) seja libertada de forma correcta do gancho de bloqueio (3) e permita que a raspadeira fique apoiada nos pneus 1na posicao de funcionamento, Para libertar os tapetes de coco: - Agarrar na manivela no meio do suporte para a raspadeira (2) e levantar. + Cettifique-se de que a cavilha de bloqueio (4) esteja firme no gancho de bloqueio (3). Caixa do lastro Abastega a caixa a partir de cima Retire a tampa superior (1) ou abastega com agua de lastro através do parafuso da tampa (4) Deixe a tampa lateral (2) colocada, de forma a que a areia @ a agua nao salam. Nao retire 0 bujao (3) porque a agua ira sair quando 0 2012-06-05 ICP274-BRIPTS pdf S| DYNVAPAC 1 Fig. Superficie de contacto do terreno 1, Superficie de contacto com pressao clevada dos pneus 2. Suporticie de contacto com pressio Balxa dos pneus Operagaio lastro for abastecido com agua. Se necessério, ateste a caixa do lastro com gravilha, areia © ago. Pode ser adicionada égua durante o abastecimento com areia, o que espalha a areia e preenche os espagos entre 0 lastro. T] Acutilizar o compactador com lastro misto, +] comece com os objectos em aco disponiveis e depois adicione a quantidade de areia e Agua necessaria. Distribua o lastro uniformemente. ‘Aareia deve ser humedecida com agua quando estiver colocada na secgao do lastro. Isto faz com que a areia seja espalliada uniformemenie. Condugao (Pressao do terreno) Pressao do terreno A superficie de contacto do pneu pode ser alterada através da pressao dos pneus. Pneus com presséo elevada oferecem uma superficie de contacto inferior (1). Pheus com pressao baixa oferecem uma superficie de contacto superior (2) © peso total de trabalho dividido pelo nimero de pneus resulta na pressdo por roda. Consulte a tabela, A superficie de contacto do terreno do pneu é relevante para 0 resultado da compactacao. 60 ICP274-BRIPTS pdf 2012-06-05 DYNAPAC Poe cono ear Operacao Pressao do terreno Pressao da Pressao do roda, kg pneu, kPa 240 350 480 620 720 830 PRESSAO DO TERRENO, kPa 1125 200 240 270 300 330 340 1975 220 260 300 330 350 380 1825 240 280 340 380 400 430 2250 250 310 360 410 440 480 2750 260 320 390 440 480 520 3000 210 330 410 460 420 540 Pressao da Pressao do roda, kg pneu, psi 35 50 70 90 105 120 PRESSAO DO TERRENO, psi 2500 29 35 39 “ a 49 3000 at 38 “4 48 51 55 4000 35 a“ 49 55 58 62 5000 37 45 52 60 6 69 6000 38 ar 87 a 70 15 16500 39 48 59 66 n 7 Pressdo dos pneus — 240 kPa (34,8 psi). Quanto mais baixa for a pressdo dos pneus, menor 6 pressdo sobre a superficie de contacto devido a dimensao mais vasta da superficie de contacto, E utilizada numa ampla diversidade de materiais, soltos. 2012-06-05 ICP274-BRIPTS.pdr a z Operagao Pressao dos pneus normal ~ 480 kPa (69,6 psi). A Utilizada para sess6es de degradagao. Fig. Pressao do terreno normal Pressao dos pneus elevada - 830 kPa (120,4 psi). Quanto mais elevada for a pressao dos pneus, maior € a pressao sobre a superficie de contacto devido & dimensao menos vasta da superficie de contacto. E utllizada para camadas espessas e para sessdes de | | acabamento. ©) que Fig. Pressio do terreno elevadsa, érea menos vasta 5 ICP274-BR1PTS pdt 2012-06-05 DYNVAPAC Operagao 2 Fig, Paine! de comando 1. Acelerador 2. Pedal do travéo AN tates tte ne arfenccs atannea Bloqueio/Paragem de emergéncialTravao de estacionamento - Verificar 0 bloqueio, a paragem de emergéncia e 0 travao de antes do funcionamento. Uma verificagao do funcionamento do bloqueio e da paragem de emergéncia requerem um reinicio. A A fungao de bloqueio 6 verificada pelo operador, que tem de se levantar do assento quando 0 cilindro esté a rodar muito fentamente para a frente/trés. (Verifique em ambas as direce6es). Agarre-se ao volante © prepare-se para uma travagem brusca. Acende-se um aviso @, apds 4 segundos, o motor é desligado e os travoes sao activados. 4 Verifique 0 funcionamento da travagem de emergéncia premido 0 botao de paragem de emergéncia quando 0 cilindro avangarirecuar lentamente. (Verifique em ambas as direcgées). Agarre-se ao volante e prepare-se para uma travagem brusca. O motor dosliga-so 0 os travées sao activados. A Verifique o funcionamento do travao de estacionamento activando o botao do travao de estacionamento quando 0 cilindro avangar/recuar muito lentamente. (Verifique em ambas as direccdes). Agarre-se a0 volante © prepare-se para uma travagem brusca quando os travoes sao activados. O motor nao se desliga. Travagem normal a © acelerador (1) e carregue no pedal do travao 2012-06-05 ICP274-BRIPTS pdt 5 DYNAPAC Fig, Painel de comando '3. Paragem de emergéncia Fig, Painel de comandos 1. Visor. 2. Chave de igni¢ao Fig. Colocagéo de calcos sob as rodas 1.Calgos de travagem Operagao Travagem de emergéncia O pedal do travéo é normaimente utilizado para travar. Para proceder a uma travagem de emergéncia, prima o botéo de paragem de emergéncia (3), agarre-se ao volante e prepare-se para uma travagem brusca. O motor para. © motor Diesel ira parar e terd que ser novamente posto a trabalhar. Durante o arranque apés uma paragem de ‘emergéncia, 0 comando de Avango/Recuo deve estar nna posigao "N" e 0 travao de estacionamento tem que ser activado. Desligar o motor Deixe 0 motor a funcionar durante alguns minutos no ralenti para o arrefecer. Verifique 0 visor para ver se hd alguma indicagao de avaria. Desligue todas as luzes e outras fungdes eléciricas. Prima o interruptor do travéo de estacionamento, Rode o interruptor de arranque (1) para a esquerda para a posicao de desligado. Encaixe e prenda a cobertura do painel de instrumentos sobre o visor e a parte superior da caixa de comandos (nos cilindros sem cabina). Colocagao de calgos sob as rodas Nao abandone nunca a maquina com 0 motor om funcionamento, sem primeiro ter activado o travao de estacionamento. Certifique-se de que o compactador esteja estacionado numa érea segura sem transito. Coloque os calgos sob as rodas se o compactador estiver estacionado num piso inclinado. No Inverno, ndo se esquega do risco de congelagao. Esvazie os depésitos de agua e tubagens. TCP274-BRIPTS pat 2072-06-05 DYNWAPAC Operacao Fig, 10 Compartimento do motor 4. Interruptor da batoria Interruptor principal No final do turno de trabalho, desligue o interruptor principal da bateria (1) e retire a chave. Isso impedira que a bateria se descarregue e icultard 0 0 arranque e conducao da maquina a pessoas ndo autorizadas. Feche as portasitampas de Servigo a chave. 2012-06-05 ICP274-BR1PT3.pdf = DYMAPAC Operagao = ICP274-BRIPT3.pdf 2012-06-05

You might also like