You are on page 1of 5
197 BENDICION SOBRE LA LUNA BENDICION SOBRE LA LUNA (BIRCAT HALEBANA) J. Esta bendicién es dicha cuando ya han transcurrido siete das completos desde el Molad o novilunio (el instante en que la luna comienza su ascendente). El ultimo dia para decirla es el decimocuarto dia y 18 horas después del Molad. 2. La Bendicién sobre la Luna debe ser dicha de noche, con la luna claramente visible en el cielo, sin que sea ocultada por nube alguna. 3. Debe ser dicha debajo del cielo, no debajo de un techo. Sin embargo, en caso de fuerza mayor se puede decir debajo de un techo siempre y cuando desde el exterior la luna sea claramente visible. 4. Al recitar el versiculo “Ki eré shameja...—Cuando contemplo Tus cielos..."" hay que mirar la luna en el cielo. Pero no mirarla mds desde el momento en que se comience a decir la bendicién. 5. Un ciego no debe recitar la bendicién. Debe escuchar la bendicién pronunciada por otra persona y responder Amén a su bendicidn, teniendo en mente cumplir asi con su obligacién. dol 6. En el mes de Ab, esta bendicién es dicha después de Tishdé B'Ab. Co. respecto al mes de Tishré, puede ser dicha antes de Yom Kipur o inmediatamente después de que Yom Kipur termina. SALMO 19 Lamnatséaj mizmor leDavid: hashamayim mesaperim kebod- El, uma‘asé yadav maguid harakla’; yom leyom = yabla’ omer, velaila lelaila yejavéda'at: en émer veén debarim, bell nishma’ kolam: bejol-haarets yats46 kavam ubiktsé_ tebel milehem, lashémesh sam 6hel bahem: vehu kejatan yotsé mejupat6, yasfs keguibor laruts oraj: miktsé hashamayim motsaé, utkufaté ‘al-ketsotam, veén nistar mejamaté: torat Adonay temima, _meshibat nafesh, ‘edut Adonay neemana, majkimat peti: pikudé Adonay yesharim, mesameje-leb, mits- vat Adonay bara, me-irat x22 Los cielos relatan la gloria de Dios, y el firmamento declara la obra de Sus manos. Un dfa a otro expresa alabanzas, y una noche a otra habla sabiduria. No hay cenunciados ni palabras; su voz no se escucha. Por toda la tierra surge su Ifnea, y sus palabras Ilegan hasta los confines de la tierra. El ha puesto en ellos una tienda para el sol; y éste es como un novio que sale de su palio nupcial, regocijandose como un guerrero para correr su curso. En un extremo de los ciclos es su origen, y su érbita alcanza hasta el otro extremo; nada se oculta de su calor. La Tora del Eterno es perfecta; restaura el alma. El testimonio del Eterno es confiable; vuclve sagaz al simple. Las érdencs del Eterno son rectas; alegran el corazé6n. El mandamiento del Eterno es_ claro; alumbra los ojos. El temor al Eterno es puro; permanece para siempre. Las leyes 198 ‘enayim: yirat Adonay tehora, ‘omédet la’ad, mishpeté Adonay emet, tsadeki yajdav: hanejemadim mizahab umipaz rab, umtukim midebash vendfet tsufim: gam-'abdeja _nizhar bahem, beshomram ‘ékeb rab: shegui-ot mi-yabin ministarot nakeni. gam mizedim jasoj ‘abdeja, al-yimshelu-bi az etam, veniketi mipesha’ rab: yihyu leratsén imré-fi vehegyén libi, lefaneja Adonay tsurl vegoall. Tsuri ba’olam hazé vegoali le’olam haba, vejol-karné resha'im agadea’, teromamna karnot tsadik. Haleluya halelU et-Adonay min- hashamayim, haleluhu bameromim. haleluhu —_ kol- matajav, haleluhu kol-tsebaav. Haleluhu shémesh veyaréaj, haleluhu kol-kojbe or. haleluhu shemé hashamayim vehamayim asher me‘al hashamayim. Yehalelu et-shem Adonay ki hu tsiva4 venibra-u. Vaya’amidem la'ad le'olam jok-natan velo ya’abor. Ki-eré shameja ma‘asé etsbe'oteja, yaréaj vejojabim asher konanta. Adonay adonenu, ma adir shimja bejol haarets. Baruj ata Adonay Elohenu BENDICION SOBRE LA LUNA del Eterno son verdad; en conjunto son justas. Mas deseables son que el oro, y mds que abundancia del oro més fino; mas dulces son que la miel y que el derrame de los panales. También Tu siervo es cuidadoso con ellas, pues en guardarlas hay gran recompensa. Pero, gquién puede discernir los errores? Limpiame de faltas desconocidas. También retén a Tu siervo de pecados intencionales; que no dominen sobre mi. Entonces seré firme y limpio de gran transgresién. Que la expresién de mi boca y la meditacién de mi corazén sean aceptables delante de Ti, oh Eterno, mi roca y mi redentor. >)’ Mi Roca es en este mundo, y mi Redentor en el mundo venidero. Amputaré todo el orgullo de los malvados, exaltado sera el orgullo del justo. 21997) jHaleluy4! Alaben al Eterno desde los cielos. Aldbenlo en las alturas; alabenlo, todos Sus angeles. Aldbenlo, todas Sus legiones; aldbenlo, el sol y la luna. Aldbenlo, astros luminosos; alabenlo, los cielos siderales y las aguas que estan por encima de los ciclos. Ellos alabaran el Nombre del Eterno, pues El dio la orden y ellos fueron creados. Los puso para siempre para el mundo; les entreg6 un decreto que no puede ser transgredido. 2 Cuando contemplo Tus cielos, la obra de Tus dedos; la luna y las estrellas que has establecido... ;jOh Sefior nuestro, qué tan poderoso es Tu Nombre en toda la tierra! 47412 Bendito eres Ta, Eterno, Dios 199 mélej bemaamar6 ubruaj uzman ha’olam asher baré — shejakim piv kol-tsebaam, jok natéan lahem = shel6é yeshani et-tafkidam, sasim usmejim la’asot retson kone- hem, po'el emet shepe'ulaté emet, velalebana amar shetit- jadesh ‘atéret tiféret la’amusé baten, shegam hem ‘atidim lehitiadesh kemotah — ulfaer leyotsram ‘al shem kebod maljuto. Baruj ata Adonay mejadesh jodashim. BENDICION SOBRE LA LUNA nuestro, Soberano del universo, que con Su palabra creé los altos firmamentos, y con el aliento de Su boca todas sus huestes. Les entreg6 un decreto y un tiempo, a fin de que no alterasen sus asignaciones. Gozosos y alegres estén por cumplir la voluntad de Su Amo, el Hacedor de verdad, cuya obra es verdadera. Y a la luna le dijo que se renovase como una corona de esplendor para aquellos que son portados desde el vientre. Pues en el futuro ellos también se renovaraén como ella y glorificarén a su Creador por el Nombre de Su reino glorioso. Bendito eres Tu, Eterno, que renueva los meses. Repetir tres veces la siguiente frase: Siman Yisrael. tob teh! lanu uljol RR Que haya un buen signo para nosotros y para todo Yisrael. Repetir tres veces el siguiente parrafo. Baruj yotsrij, baruj ‘osij, baruj konij, baruj borij, Keshem sheanajnu §(saltar _ligeramente) merakedim kenegdij, veén anajnu yejolim liga’ bij, kaj im yerakedu ajerim kenegdenu lehazikeny, lo yujeld liga’ banu, vel6 yishletu banu, velé ya’asu banu shum réshem. Tipol ‘alehem emata vafajad bigdol zero’aja yidemu kaaben. Kaaben yidemu = zero’aja bigdol vafajad emata ‘alehem tipol. David mélej Yicrael jay vekayam. David mélej Yisrael jay vekayam. David mélej Yisrael Jay vekayam. ¥VQ Bendito es tu Formador; bendito es tu Hacedor; bendito es tu Amo; bendito ¢«s Tu Creador. As{ como nosotros (saltar ligeramente) danzamos hacia ti pero sin poder tocarte, que asf -si es que otros danzan hacia nosotros para dafiamos— no puedan_ ellos tocamos, ni dominamos ni hacer huella sobre nosotros. Que caiga sobre ellos el pavor y el terror; que por la grandeza de Tu brazo enmudezcan como la piedra. Que enmudezcan como Ia piedra, por la grandeza de Tu brazo; que el terror y el pavor sobre ellos caigan. YT David, rey de Yisrael, vive y perdura. David, rey de Yisrael, vive y perdura. David, rey de Yisrael, vive y perdura. 200 Amén, amén, amén, nétsaj, nétsaj, nétsaj. Sela, sela, sela, va'ed, va'ed, va’ed. BENDICION SOBRE LA LUNA QM Amén, amén, amén. Por toda la eternidad, por toda la eternidad, por toda la eternidad. Sela, sela, sela. Por siempre jamds, por siempre jamads, por siempre jamés. Repetir siete veces el siguiente versiculo: Leb tahor bera li Elohim veruaj najén jadesh bekirbl. 32 Crea en mf un corazon puro, oh Dios. Y renueva en mi interior un espiritu correcto. SALMO 121 Shir tama‘alot, esa ‘enay el heharim, meayin yabdé ‘ezri: ‘ezri me'im Adonay, ‘osé shamayim vaarets: _al-yitén lamot ragleja, al-yanum shomereja: hiné lo-yanum veld yishan shomer Yisrael: Adonay shomereja, Adonay tsileja ‘al- yad yemineja: yomam hashémesh lo-yakeka veyaréaj balaila: Adonay yishmorja mikol- ra’, yishmor et nafsheja: Adonay yishmor tseteja uboeja me'ata ve'ad-‘olam: “pW Un canto de ascensiones. Elevaré mis ojos a las montafias; ,de dénde vendré mi ayuda? Mi ayuda vendra del Eterno, el Hacedor de los cielos y de la tierra. El no dejaré que tu pie tropiece; no se adormeceré tu Guardian. He aqui que no se adormecer4 ni dormiré el Guardian de Yisrael. El Eterno es tu Guardian; el Eterno es Tu sombra a tu dicstra. Durante ¢l dia el sol no te herird, ni la luna de noche. El Eterno te protegerd de todo mal; El salvaguardara tu alma. El Etero proteger4 tu ida y venida, desde ahora y para siempre. SALMO 150 Haleluy4, halelu-El bekodsho, haleluhu birkla’ ‘uz6: haleluhu bigburotav, haleluhu kerob gudlé: haleluhu beteka' shofar, haleluhu benébel vejinor: haleluhu betof umajol, haleluhu beminim ve'ugab: _haleluhu betsiltsele-shama, haleluhu betsiltselé teru’a: kol haneshaina tehalel Yah, haleluyah: kol haneshama tehalel Yah, haleluya: 721997) jHaleluya! Alaben a Dios en Su santuario; aldbenlo en el firmamento de Su poder. Aldbenlo por Sus hechos poderosos; aldbenlo conforme a la abundancia de Su grandeza. Aldbenlo con el toque del como; alébenlo con arpa y laud. Aldbenlo con pandereta y danzas; aldbenlo con flautas e instrumentos de viento. Alébenlo con timbre de cimbalos; alabenlo con toque de trompeta. Todas las almas alabardn al Eterno. jHaleluya! 201 Tana debé ribi Yishma’el, ilmalé lo zajd bené Yisrael ela lehakbil pené abihem shebashamayim pa'am ajat bajédesh dayam, amar Abayé helkaj nimrinhu me'émed. Ribi Jananya ben ‘Akashya omer. ratsa hakadosh baruj hu lezakot et Yisrael lefijaj hirba lehem Tora umitsvot, sheneemar, Adonay jaféts lema’‘an tsidk6 yagdil Tord veyadir. BENDICION SOBRE LA LUNA QM) La Academia de Rab{ Yishma’el ensefié: Aun si los Hijos de Yisrael no hubieran alcanzado cl mérito de recibir la presencia de su Padre que est4 en los cielos sino sélo una vez por mes, ello les habria_ bastado. Abayé dijo: Por consiguiente, hay que recitarlo de pie. 72°) Rabi Jananyé hijo de Akashya dijo: El Santo, bendito es, quiso conceder méritos a Yisrael. Por ello es que les incrementé la Tord y los mandamientos, como se declara: “El Eterno deseé, en aras de Su rectitud, engrandecer la Tora y fortalecerla." Luego se recita el Kadish Al Yisrael. La congregacién responde donde se indica. KADISH AL YISRAEL Yitgadal veyitkadash shemeh faba, (se responde: Amén) be'alma di bera jiruteh, veyamiij maljuteh veyatsmaj purkaneh vikareb meshijeh, (se responde: Amén) bejayejon ubyomején ubjayé dejol bet Yisrael, ba’agala ubizman karib, veimru amén. (Se responde desde Amén... +..daamiran be’alma.) Amén yehé shemeh rab4 mebaraj le’'alam ul'almé ‘almayé. Yitbaraj, veyishtabaj, veyitpaar, veyitromam, veyitnasé, veyitha- dar, veyit’alé, veyithalal shemeh dekudsha berij hu, (se responde: Amén) le'ela min kol birjata, shiraté, tishbejata venejamata daamiran be‘alma, veimra amén (se responde: Amén). hasta ‘Al Yisrael ve’al rabanan ve'al 13M Que se magnifique y santifique Su gran Nombre (se responde: Amén) en el mundo que El creé conforme a Su voluntad; que haga reinar Su sobcranfa, haga florecer Su salvacién y haga que Su ungido se aproxime (se responde: Amén) en la vida y los dias de ustedes, asi como en las vidas de toda la Casa de Yisrael, prontamente y cn tiempo cercano. Y digan: Amén. (Se responde desde Amén... hasta ...que son dichas ¢n cl] mundo.) Amén. Que Su gran Nombre sea bendito eternamente y por siempre jamfs. Que se bendiga, alabe, glorifique, ensalce, exalte, magnifique, sublime y loc el Nombre del Santo, bendito es (se responde: Amén) por encima de todas las bendiciones, cdnticos, alabanzas y consolaciones que son dichas en el mundo. Y digan: Amén (se responde: Amén). DY Sobre Yisrael, sobre los sabios y sus

You might also like