You are on page 1of 21

‫מ‬

‫א‬ ‫א‬
‫א‬ ‫א‬ ‫א‬ ‫א‬ ‫א‬
Regulations
Regarding Bank Loans & Other Services
Offered to Individual Customers
‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳــــــــــﺎت‬
‫ﺻﻔﺤﺔ‬
Subject ‫اﻟﻤﻮﺿــــــﻮع‬
Page
Introduction 3 ‫ﻣﻘﺪﻣــــــــــــﺔ‬
Objective 3 ‫اﻟﻬـــــــــــﺪف‬
Article (1): Definitions 3 ‫ ﺗﻌﺮﻳﻔﺎت‬: (1) ‫اﻟﻤــﺎدة‬
Article (2): Personal Loan 4 ‫ اﻟﻘﺮض اﻟﺸﺨﺼﻲ‬: (2) ‫اﻟﻤــﺎدة‬
Article (3): Car Loan 5 ‫ ﻗﺮض اﻟﺴﻴﺎرة‬: (3) ‫اﻟﻤــﺎدة‬
Article (4): Overdraft Facilities 6 ‫ ﺗﺴﻬﻴﻼت اﻟﺴﺤﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻜﺸﻮف‬: (4) ‫اﻟﻤــﺎدة‬
Article (5): Credit Cards 6 ‫ ﺗﺴﻬﻴﻼت ﺑﻄﺎﻗﺎت اﻻﺋﺘﻤﺎن‬: (5) ‫اﻟﻤــﺎدة‬
Article (6): Interest 7 ‫ اﻟﻔﺎﺋــــــــــــﺪة‬: (6) ‫اﻟﻤــﺎدة‬
Article (7): Repayment Installments 8 ‫ أﻗﺴـــﺎط اﻟﺴـــﺪاد‬: (7) ‫اﻟﻤــﺎدة‬
Article (8): Army Personnel Loans 9 ‫ ﻗﺮوض ﻣﻨﺘﺴﺒﻲ اﻟﻘﻮات اﻟﻤﺴﻠﺤﺔ‬: (8) ‫اﻟﻤــﺎدة‬
Article (9): Bank Accounts & Related 9 ‫ اﻟﺤﺴﺎﺑﺎت اﻟﻤﺼﺮﻓﻴﺔ واﻟﻌﻤﻮﻻت‬: (9) ‫اﻟﻤــﺎدة‬
Commissions, Fees ‫واﻟﺮﺳﻮم واﻻﺳﺘﻘﻄﺎﻋﺎت‬
and Deductions ‫اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﻬﺎ‬
Article (10): Personal Banking Services & 10 ‫ اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﻤﺼﺮﻓﻴﺔ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‬: (10) ‫اﻟﻤـﺎدة‬
Fees and Commissions ‫واﻟﻌﻤﻮﻻت واﻟﺮﺳﻮم ﻋﻠﻴﻬﺎ‬
Charged on them
Article (11): Interest Rates, 11 ‫ أﺳﻌﺎر اﻟﻔﺎﺋﺪة وﻋﻤﻮﻻت ورﺳﻮم‬: (11) ‫اﻟﻤﺎدة‬
Commissions and Banking ‫اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﻤﺼﺮﻓﻴﺔ‬
Service Charges
Article (12): Conditions for Opening of 11 ‫ ﺷﺮوط ﻓﺘﺢ اﻟﺤﺴﺎﺑﺎت وﺗﻘﺪﻳﻢ‬: (12) ‫اﻟﻤﺎدة‬
Accounts, Providing of Credit ‫ﺑﻄﺎﻗﺎت اﻻﺋﺘﻤﺎن وﻣﻨﺢ اﻟﻘﺮوض‬
Cards and Granting Loans & ‫واﻟﺘﺴﻬﻴﻼت اﻟﻤﺼﺮﻓﻴﺔ‬
Bank Facilities
Article (13): Shariaah Compliant Banking 12 ً ‫ اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﻤﺼﺮﻓﻴﺔ اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ وﻓﻘﺎ‬: (13) ‫اﻟﻤﺎدة‬
Services ‫ﻟﻤﺒﺎدئ اﻟﺸﺮﻳﻌﺔ اﻹﺳﻼﻣﻴﺔ‬
Article (14): Violations to the Provisions of 12 ‫ ﻣﺨﺎﻟﻔﺔ أﺣﻜﺎم هﺬا اﻟﻨﻈﺎم‬: (14) ‫اﻟﻤﺎدة‬
these Regulations
Article (15): General Provisions 13 ‫ أﺣﻜﺎم ﻋﺎﻣﺔ‬: (15) ‫اﻟﻤﺎدة‬
Article (16): The Provisions of these 13 ‫ أﺣﻜﺎم هﺬا اﻟﻨﻈﺎم ﻻ ﺗﻨﻄﺒﻖ ﻋﻠﻰ‬: (16) ‫اﻟﻤﺎدة‬
Regulations are Not Applicable ‫ﺑﻨﻮك اﻷﻋﻤﺎل وﺑﻨﻮك اﻻﺳﺘﺜﻤﺎر‬
to Wholesale Commercial
Banks and Investment Banks

1
‫ﺻﻔﺤﺔ‬
Subject ‫اﻟﻤﻮﺿــــــﻮع‬
Page
Article (17): Responsibilities of the 13 ‫ ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ داﺋﺮة اﻟﺮﻗﺎﺑﺔ واﻟﺘﻔﺘﻴﺶ‬: (17) ‫اﻟﻤﺎدة‬
Banking Supervision & ‫ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺼﺎرف‬
Examination Department
Article (18): Cancellation of the Previous 13 ‫ إﻟﻐﺎء اﻟﺘﻌﻤﻴﻢ اﻟﺴﺎﺑﻖ‬: (18) ‫اﻟﻤﺎدة‬
Circular on the Subject
Article (19): Interpretation of these 14 ‫ ﺗﻔﺴﻴﺮ اﻷﺣﻜﺎم‬: (19) ‫اﻟﻤﺎدة‬
Regulations
Article (20): Currently Outstanding Personal 14 ً ‫ اﻟﻘﺮوض اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺣﺎﻟﻴﺎ‬: (20) ‫اﻟﻤﺎدة‬
Loans
Article (21): Publication 14 ‫ ﻧﺸﺮ اﻟﻨﻈﺎم‬: (21) ‫اﻟﻤﺎدة‬

2
Regulations ‫ﻧﻈـــــﺎم‬
Regarding Bank Loans & Services ‫اﻟﻘﺮوض اﻟﻤﺼﺮﻓﻴﺔ‬
Offered to Individual Customers ‫واﻟﺨﺪﻣﺎت اﻷﺧﺮى اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ ﻟﻠﻌﻤﻼء اﻷﻓﺮاد‬
Regulations No.: 29/2011 2011/29 : ‫ﻧﻈﺎم رﻗﻢ‬

Date: 23/02/2011 2011/02/23 : ‫اﻟﺘﺎرﻳﺦ‬

To: All Banks and Finance Companies ‫ آﺎﻓﺔ اﻟﺒﻨﻮك وﺷﺮآﺎت اﻟﺘﻤﻮﻳﻞ‬: ‫إﻟﻰ‬

Subject: Regulations Regarding Bank Loans ‫ ﻧﻈﺎم اﻟﻘــــﺮوض اﻟﻤﺼﺮﻓﻴــــﺔ‬: ‫اﻟﻤﻮﺿﻮع‬


& Services Offered to Individual ‫واﻟﺨﺪﻣــــﺎت اﻷﺧﺮى اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ‬
Customers .‫ﻟﻠﻌﻤﻼء اﻷﻓﺮاد‬
Introduction ‫ﻣﻘﺪﻣــــــﺔ‬
Following review of reports on loans and other ‫ﺑﻌﺪ اﻻﻃ ﻼع ﻋﻠ ﻰ ﺗﻘ ﺎرﻳﺮ اﻟﻘ ﺮوض واﻟﺨ ﺪﻣﺎت اﻷﺧ ﺮى‬
services offered to individual customers, and ‫ وﻋﻠ ﻰ ردود اﻟﺒﻨ ﻮك ﻋﻠ ﻰ‬، ‫اﻟﻤﻘﺪﻣ ﺔ ﻟﻠﻌﻤ ﻼء اﻷﻓ ﺮاد‬
banks' responses to the questionnaire previously
‫اﻻﺳﺘﺒﻴﺎن اﻟﺬي ﺳﺒﻖ وأن أرﺳﻞ ﺗﺤﺖ ﻋﻨـﻮان " اﻟﻘﺮوض‬
sent, titled "Personal Consumer Loans", and
pursuant to provisions of article nos. (5), (18), (94) ، (18) ، (5) ‫ وﻋﻤﻼ ً ﺑﺎﻟﻤﻮاد‬، " ‫اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ اﻻﺳﺘﻬﻼآﻴﺔ‬
and (96) of Union Law No (10) of 1980, Regarding ‫( ﻟ ﺴﻨﺔ‬10) ‫( ﻣ ﻦ اﻟﻘ ﺎﻧﻮن اﻻﺗﺤ ﺎدي رﻗ ﻢ‬96) ‫( و‬94)
the Central Bank, the Monetary System & ‫ ﻓ ﻲ ﺷ ﺄن اﻟﻤ ﺼﺮف اﻟﻤﺮآ ﺰي واﻟﻨﻈ ﺎم اﻟﻨﻘ ﺪي‬1980
Organization of Banking, the Central Bank has ‫ ﻗ ﺮر اﻟﻤ ﺼﺮف اﻟﻤﺮآ ﺰي أن‬، ‫وﺗﻨﻈﻴﻢ اﻟﻤﻬﻨﺔ اﻟﻤﺼﺮﻓﻴﺔ‬
decided that all banks must abide by the provisions ‫ﻋﻠ ﻰ آﺎﻓ ﺔ اﻟﺒﻨ ﻮك وﺷ ﺮآﺎت اﻟﺘﻤﻮﻳ ﻞ اﻟﺘﻘﻴ ﺪ ﺑﺄﺣﻜ ﺎم ه ﺬا‬
of these regulations, at all times.
.‫اﻟﻨﻈﺎم ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ اﻷوﻗﺎت‬

Objective ‫اﻟﻬــــــــــﺪف‬
The objective of these regulations is to determine ‫هﺪف هﺬا اﻟﻨﻈﺎم هﻮ ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﻌﻼﻗ ﺔ ﺑ ﻴﻦ اﻟﺒﻨ ﻮك )اﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳ ﺔ‬
the relationship between banks (conventional and ‫ وﻋﻤﻼﺋﻬ ﻢ‬،‫واﻹﺳ ﻼﻣﻴﺔ( وﺷ ﺮآﺎت اﻟﺘﻤﻮﻳ ﻞ ﻣ ﻦ ﻧﺎﺣﻴ ﺔ‬
Islamic) and finance companies on the one hand,
‫ ﻋﻠ ﻰ ﻧﺤ ﻮ أآﺜ ﺮ ﺷ ﻔﺎﻓﻴﺔ ﺑﻤ ﺎ‬،‫اﻷﻓ ﺮاد ﻣ ﻦ ﻧﺎﺣﻴ ﺔ أﺧ ﺮى‬
and their individual customers on the other, in a
more transparent manner, so as to boost confidence ‫ﻳﻌﺰز اﻟﺜﻘﺔ ﻓﻲ اﻟﺒﻨﻮك وﺷﺮآﺎت اﻟﺘﻤﻮﻳﻞ وﻳﺪﻋﻢ ﻣ ﺼﺪاﻗﻴﺔ‬
in banks and finance companies and enhance . ‫اﻟﻨﻈﺎم اﻟﻤﺼﺮﻓﻲ‬
credibility of the banking system.

Article (1) (1) ‫اﻟﻤﺎدة‬


Definitions ‫ﺗﻌﺮﻳﻔــــــــــــﺎت‬
a) Bank Transfer: Transferring funds ‫ ﺗﺤﻮﻳ ﻞ اﻷﻣ ﻮال إﻟﻜﺘﺮوﻧﻴ ﺎ ً ﻣ ﻦ‬: ‫أ( اﻟﺘﺤﻮﻳ ﻞ اﻟﻤ ﺼﺮﻓﻲ‬
electronically from one account to another, ‫ﺣﺴﺎب إﻟﻰ ﺁﺧﺮ ﺳ ﻮاء ً داﺧ ﻞ اﻟﺪوﻟ ﺔ أو إﻟ ﻰ ﺣ ﺴﺎب ﺧ ﺎرج‬
whether inside the UAE or to an account abroad. . ‫اﻟﺪوﻟﺔ‬

b) Bank's Cheque: A manager's cheque, or a ‫ ﺷ ﻴﻚ اﻟﻤ ﺪﻳﺮ أو اﻟ ﺸﻴﻚ اﻟ ﺬي ﻳﻜ ﻮن‬: ‫ب( اﻟﺸﻴﻚ اﻟﻤ ﺼﺮﻓﻲ‬
cheque where the bank is the drawer and the ‫ﻓﻴﻪ اﻟﺴﺎﺣﺐ هﻮ اﻟﺒﻨﻚ واﻟﻤﺴﺘﻔﻴﺪ هﻮ ﺷﺨﺺ ﻓﺮد أو ﻣﺆﺳﺴﺔ‬
beneficiary is an individual, an establishment, a ‫أو ﺷﺮآ ـﺔ ﺗﺠﺎرﻳ ﺔ أو ﻣﺆﺳ ﺴﺔ ﺣﻜﻮﻣﻴ ﺔ داﺧ ﻞ أو ﺧ ﺎرج‬
commercial company or a government institution,
. ‫اﻟﺪوﻟﺔ‬
inside or outside the UAE.
3
c) Bank Guarantees: Guarantees issued by banks ‫ ه ﻲ اﻟﻜﻔ ﺎﻻت اﻟﺘ ﻲ ﺗ ﺼﺪرهﺎ‬: ‫ﺟ ـ( اﻟﻜﻔ ﺎﻻت اﻟﻤ ﺼﺮﻓﻴﺔ‬
on behalf of their customers (including retail ‫اﻟﺒﻨﻮك ﻧﻴﺎﺑﺔ ﻋﻦ ﻋﻤﻼﺋﻬﺎ )وﺗﺸﻤﻞ ﻋﻤﻼﺋﻬ ﺎ اﻷﻓ ﺮاد( وه ﻲ‬
customers), which are usually payable upon first . ‫ﻋﺎدة ﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺴﺪاد ﻋﻨﺪ أول ﻃﻠﺐ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻤﺴﺘﻔﻴﺪ‬
demand by the beneficiary.

d) Debit Cards: Cards similar to credit cards, ‫ ه ـﻲ ﺑﻄﺎﻗـــ ـﺎت ﺷﺒﻴﻬـــ ـﺔ ﺑﺒﻄﺎﻗ ـﺎت‬: ‫د( ﺑﻄﺎﻗ ﺎت اﻟﺨ ﺼﻢ‬
except that purchases and withdrawals charged to ‫اﻻﺋﺘﻤ ﺎن إﻻ أن اﻟﻤ ﺸﺘﺮﻳﺎت واﻟ ﺴﺤﻮﺑﺎت اﻟﺘ ﻲ ﺗﺤﻤ ﻞ ﻋﻠﻴﻬ ﺎ‬
it are immediately deductible from the account. .‫ﺗﺨﺼﻢ ﻣﺒﺎﺷﺮة ﻣﻦ اﻟﺤﺴﺎب‬

e) Prepaid Cards: Cards filled with value, where ‫ هﻲ ﺑﻄﺎﻗﺎت ﺗﻌﺒﺊ ﺑﺎﻟﻘﻴﻤﺔ وﻳﺘﻢ ﺧ ﺼﻢ‬: ‫هـ( اﻟﺒﻄﺎﻗﺎت اﻟﺬآﻴﺔ‬
purchases and withdrawals are deducted from the ‫اﻟﻤﺸﺘﺮﻳﺎت أو اﻟﺴﺤﻮﺑﺎت ﻣﻦ اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﻤﻌﺒﺌﺔ ﻓﻴﻬﺎ ﺣﺘ ﻰ اﻟﻨﻔ ﺎذ‬
stored value until depleted (or fully exhausted). .(‫)أو اﻻﺳﺘﻨﻀﺎب‬

f) Top-Up Loan: An additional loan obtained by ‫ هﻮ اﻟﻘ ﺮض اﻹﺿ ﺎﻓﻲ اﻟ ﺬي ﻳﺤ ﺼﻞ‬: ‫و( اﻟﻘﺮض اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻲ‬
the borrower from the lending bank or finance ‫ﻋﻠﻴ ﻪ اﻟﻤﻘﺘ ﺮض ﻣ ﻦ اﻟﺒﻨ ﻚ اﻟﻤﻘ ﺮض أو ﺷ ﺮآﺔ اﻟﺘﻤﻮﻳ ﻞ‬
company, prior to full repayment of the . ‫اﻟﻤﻘﺮﺿﺔ ﻗﺒﻞ ﺳﺪاد ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻘﺮض اﻟﻘﺎﺋﻢ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬
outstanding loan.

g) Commissions: Rates charged against particular ‫( ﻣ ﺎ ﻳﻔ ﺮض ﻣ ﻦ ﺳ ﻌﺮ‬Commissions) : ‫ز( اﻟﻌﻤ ﻮﻻت‬


banking services rendered by banks. . ‫ﻣﻘﺎﺑﻞ اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﻤﺼﺮﻓﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻘﺪﻣﻬﺎ اﻟﺒﻨﻮك‬

h) Fees: Rates charged against particular banking ‫( ﻣﺎ ﻳﻔ ﺮض ﻣ ﻦ ﺳ ﻌﺮ ﻣﻘﺎﺑ ﻞ ﺧ ﺪﻣﺎت‬Fees) : ‫ح( اﻟﺮﺳﻮم‬
services, commitments or obligations. . ‫ﻣﺼﺮﻓﻴـﺔ ﻣﺤﺪدة أو ﺗﻌﻬﺪات أو اﻟﺘﺰاﻣﺎت ﻣﻌﻴﻨﺔ‬

i) Deductions: deductions or debits to bank (‫( ﻣﺎ ﻳﻘﺘﻄﻊ )أو ﻳﺨﺼﻢ‬Deductions) : ‫ط( اﻻﺳﺘﻘﻄﺎﻋﺎت‬
accounts against banking services. . ‫ﻣﻦ ﻣﺒﺎﻟﻎ ﻣﻦ اﻟﺤﺴﺎﺑﺎت ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺧﺪﻣﺎت ﻣﺼﺮﻓﻴﺔ‬

j) Deductible Charges: Charges to accounts ‫( ﻣ ﺎ ﻳﺤﻤ ﻞ‬Deductible Charges) : ‫ي( اﻟﺘﺤﻤ ﻴﻼت‬
against banking services. . ‫ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺴﺎﺑﺎت ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺧﺪﻣﺎت ﻣﺼﺮﻓﻴﺔ‬

Article (2) (2) ‫اﻟﻤﺎدة‬


Personal Loan ‫اﻟﻘﺮض اﻟﺸﺨﺼﻲ‬
a) Personal Loan: Is "a loan that is given to
individual customers, where repayments are made
‫ ه ﻮ ” اﻟﻘ ﺮض اﻟ ﺬي ﻳﻤ ﻨﺢ ﻟﻠﻌﻤﻴ ﻞ‬: ‫أ( اﻟﻘ ﺮض اﻟﺸﺨ ﺼﻲ‬
out of salary and end of service indemnity and/or ‫اﻟﻔ ﺮد وﻳ ﺘﻢ ﺳ ﺪادﻩ ﻣ ﻦ اﻟﺮاﺗ ﺐ أو ﻣ ﺴﺘﺤﻘﺎت ﻧﻬﺎﻳ ﺔ اﻟﺨﺪﻣ ﺔ‬
any other verifiable regular income from a well- ‫أو أي دﺧ ﻞ ﻣﻨ ﺘﻈﻢ ﺁﺧ ﺮ ﻣ ﻦ ﻣ ﺼﺪر ﻣﻌ ﺮوف ﻳﻤﻜ ﻦ‬/‫و‬
defined source". . “ ‫اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻨﻪ‬

b) Personal Loan's Limit: Amount of the ‫ ﺣ ﺪد ﻣﺒﻠ ﻎ اﻟﻘ ﺮض اﻟﺸﺨ ﺼﻲ‬: ‫ب( ﺣﺪ اﻟﻘ ﺮض اﻟﺸﺨ ﺼﻲ‬
personal consumer loan has been set at (20) twenty ‫( ﻋ ﺸﺮﻳﻦ ﺿ ﻌﻒ اﻟﺮاﺗ ﺐ أو اﻟ ﺪﺧﻞ‬20) ‫ﺑﻤ ﺎ ﻻ ﻳﺰﻳ ﺪ ﻋ ﻦ‬
times the salary or the total income of the ‫ وﻋﻠ ﻰ اﻟﺒﻨ ﻮك وﺷ ﺮآﺎت‬، ‫اﻹﺟﻤ ﺎﻟﻲ ﻟﻠ ﺸﺨﺺ اﻟﻤﻘﺘ ﺮض‬
borrower, and banks and finance companies must
. ‫اﻟﺘﻤﻮﻳﻞ اﻟﺘﺄآﺪ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار ﻣﻦ ﻋﺪم ﺗﺠﺎوز هﺬا اﻟﺤﺪ‬
make sure that this limit is not exceeded.

c) Repayment Period: The repayment period for ‫ ﺗﻜﻮن ﻣﺪة ﺳ ﺪاد ه ﺬا اﻟﻘ ﺮض ﺑﺤ ﺪ أﻗ ﺼﻰ‬: ‫ﺟـ( ﻣﺪة اﻟﺴﺪاد‬
this loan must not exceed (48) months. . ً ‫ ﺷﻬﺮا‬48

4
d) In order to ensure that the monthly installments ‫د( وﻟﻜ ﻲ ﺗﻜ ﻮن اﻷﻗ ﺴﺎط اﻟ ﺸﻬﺮﻳﺔ اﻟﻤﻘﺘﻄﻌ ﺔ ﻟ ﺴﺪاد ه ﺬا‬
deducted for repayment of this loan and resulting ‫اﻟﻘ ﺮض واﻟﻔﻮاﺋ ﺪ اﻟﻤﺘﺮﺗﺒ ﺔ ﻋﻠﻴ ﻪ ﻣﺘﻨﺎﺳ ﺒﺔ ﺑ ﺸﻜﻞ أﻓ ﻀﻞ ﻣ ﻊ‬
interest are kept in a reasonable proportion to the ‫ ﻳﺠﺐ أن ﻻ ﻳﺰﻳﺪ ﻣﺎ ﻳﻘﺘﻄﻊ ﻣ ﻦ راﺗﺒ ﻪ أو دﺧﻠ ﻪ‬،‫دﺧﻞ اﻟﻌﻤﻴﻞ‬
customer’s income, the deductions from his salary
.(7) ‫اﻟﻤﻨﺘﻈﻢ ﻋﻦ ﻣﺎ هﻮ ﻣﺤﺪد ﻓﻲ اﻟﻤﺎدة‬
and/ or regular income must not exceed the limits
specified under Article (7) of these Regulations.

e) Loans extended to sole proprietorship firms and ‫هـ( ﺗﻌﺎﻣﻞ اﻟﻘﺮوض اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ ﻟﻠﻤﺆﺳﺴﺎت اﻟﻔﺮدﻳﺔ واﻟ ﺸﺮآﺎت‬
companies, secured by salary of the owner or ‫واﻟﻤﻀﻤﻮﻧﺔ ﺑﺮاﺗﺐ اﻟﻤﺎﻟﻚ أو ﺑﺮواﺗﺐ اﻟ ﺸﺮآﺎء ﻣﻌﺎﻣﻠ ﺔ ه ﺬا‬
salaries of the partners shall be treated the same . ‫اﻟﻘﺮض وﺗﻨﻄﺒﻖ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻧﻔﺲ اﻟﺸﺮوط واﻷﺣﻜﺎم‬
way this loan is treated, and shall be subject to the
same terms and conditions.

f) This loan shall be extended as per an application ‫و( ﻳﻤﻨﺢ ه ﺬا اﻟﻘ ﺮض ﺑﻤﻮﺟ ﺐ ﻃﻠ ﺐ ﻳﻘﺪﻣ ﻪ اﻟﻌﻤﻴ ﻞ وﻳﻮاﻓ ﻖ‬
by the customer to be approved by the bank or the ‫ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺒﻨﻚ أو ﺷﺮآﺔ اﻟﺘﻤﻮﻳ ﻞ وﺗﻜ ﻮن ﺻ ﻴﻐﺘﻪ وﻓﻘ ﺎ ً ﻟﻤ ﺎ ه ﻮ‬
finance company, and it should be drafted in the . ‫( ﻣﻦ هﺬا اﻟﻨﻈﺎم‬12) ‫ﻣﺤﺪد ﻓﻲ اﻟﻤﺎدة‬
manner set out in Article (12) hereof.

Article (3) (3) ‫اﻟﻤﺎدة‬


Car Loan ‫ﻗﺮض اﻟﺴﻴﺎرة‬
a) Car Loan: Is a loan extended by the bank or the ‫ هﻮ اﻟﻘﺮض اﻟﺬي ﻳﻘﺪﻣﻪ اﻟﺒﻨ ﻚ أو ﺷ ﺮآﺔ‬: ‫أ( ﻗﺮض اﻟﺴﻴﺎرة‬
finance company to its customer for the purpose of . ‫اﻟﺘﻤﻮﻳﻞ ﻟﻌﻤﻴﻠﻪ ﻟﻐﺮض ﺷﺮاء ﺳﻴﺎرة ﺧﺎﺻﺔ‬
purchasing a private car.

b) Car loan shall be treated as separate from the ‫ب( ﻳﻌﺎﻣ ﻞ ﻗ ﺮض اﻟ ﺴﻴﺎرة ﺑﺎﻋﺘﺒ ﺎرﻩ ﻣﻨﻔ ﺼﻼ ﻋ ﻦ اﻟﻘ ﺮض‬
personal consumer loan, and should not exceed
‫( ﺛﻤ ﺎﻧﻮن ﻓ ﻲ اﻟﻤﺎﺋ ﺔ‬%80) ‫ وﻻ ﺗﺘﺠ ﺎوز ﻗﻴﻤﺘ ﻪ‬،‫اﻟﺸﺨ ﺼﻲ‬
(80%) eighty percent of the value of the financed
vehicle. .‫ﻣﻦ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﺴـﻴﺎرة اﻟﻤﻤﻮﻟﺔ‬

c) Repayment Period: The maximum period for (60) ‫ ﺗﻜـﻮن ﻣﺪة ﺳ ﺪاد اﻟﻘ ﺮض اﻟﻘ ﺼﻮى‬: ‫ﺟـ( ﻣﺪة اﻟﺴﺪاد‬
repayment of the loan shall be (60) months. . ‫ﺷﻬﺮًا‬

d) Security: This loan should be secured by a . ‫ وﻳﻀﻤﻦ هﺬا اﻟﻘﺮض ﺑﺮهﻦ اﻟﺴﻴﺎرة‬: ‫د( اﻟﻀﻤﺎن‬
mortgage over the car.

e) Car loans extended to sole proprietorship firms ‫ه ـ( ﺗﻌﺎﻣ ﻞ ﻗ ﺮوض اﻟ ﺴﻴﺎرة اﻟﻤﻘﺪﻣ ﺔ ﻟﻠﻤﺆﺳ ﺴﺎت اﻟﻔﺮدﻳ ﺔ‬
and companies, secured by salary of the owner or ‫واﻟﺸﺮآﺎت واﻟﻤﻀﻤﻮﻧﺔ ﺑﺮاﺗﺐ اﻟﻤﺎﻟ ﻚ أو ﺑﺮواﺗ ﺐ اﻟ ﺸﺮآﺎء‬
salaries of the partners shall be treated the same .‫ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ هﺬا اﻟﻘﺮض وﺗﻨﻄﺒﻖ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻧﻔﺲ اﻟﺸﺮوط واﻷﺣﻜﺎم‬
way this loan is treated, and shall be subject to the
same terms and conditions.

f) This loan shall be extended as per an application ‫و( ﻳﻤﻨﺢ ه ﺬا اﻟﻘ ﺮض ﺑﻤﻮﺟ ﺐ ﻃﻠ ﺐ ﻳﻘﺪﻣ ﻪ اﻟﻌﻤﻴ ﻞ وﻳﻮاﻓ ﻖ‬
by the customer and approved by the bank or the ‫ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺒﻨﻚ أو ﺷﺮآﺔ اﻟﺘﻤﻮﻳ ﻞ وﺗﻜ ﻮن ﺻ ﻴﻐﺘﻪ وﻓﻘ ﺎ ً ﻟﻤ ﺎ ه ﻮ‬
finance company, and it should be drafted in the .‫( ﻣﻦ هﺬا اﻟﻨﻈﺎم‬12) ‫ﻣﺤﺪد ﻓﻲ اﻟﻤﺎدة‬
manner set out in Article (12) of these Regulations.

5
Article (4) (4) ‫اﻟﻤﺎدة‬
Overdraft Facilities ‫ﺗﺴﻬﻴﻼت اﻟﺴﺤﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻜﺸﻮف‬
a) Overdrafts: Are "facilities linked to customers ‫ ه ﻲ " ﺗ ﺴﻬﻴﻼت ﻣﺮﺗﺒﻄ ﺔ‬: ‫أ( اﻟ ﺴﺤﺐ ﻋﻠ ﻰ اﻟﻤﻜ ﺸﻮف‬
accounts, and are provided by banks for payment ‫ﺑﺤ ﺴﺎﺑﺎت ﻋﻤ ﻼء اﻟﺒﻨ ﻮك وﺗﻮﻓﺮه ﺎ اﻟﺒﻨ ﻮك ﻟﻌﻤﻼﺋﻬ ﺎ ﻟﻠ ﺴﺪاد‬
on their behalf, in advance. This usually results in ‫ وهﺬا ﻋﺎدة ﻣ ﺎ ﻳﺨﻠ ﻖ رﺻ ﻴﺪ ﺳ ﺎﻟﺐ ﻓ ﻲ‬، ‫ﻣﻘﺪﻣﺎ ً ﻧﻴﺎﺑﺔ ً ﻋﻨﻬﻢ‬
a negative balance in the customers' accounts,
‫ﺣﺴﺎﺑﺎت اﻟﻌﻤﻼء ﻳﺘﻄﻠﺐ إﻳ ﺪاع أﻣ ﻮال ﻟﺘﻐﻄﻴ ﺔ ذﻟ ﻚ اﻟﺮﺻ ﻴﺪ‬
which would require deposit of funds to cover that
balance plus resulting interest and deductions". . " ‫واﻟﻔﻮاﺋﺪ واﻻﺳﺘﻘﻄﺎﻋﺎت اﻟﻤﺘﺮﺗﺒﺔ‬

b) Overdraft facilities extended to sole ‫ب( ﺗﻌﺎﻣ ﻞ ﺗ ﺴﻬﻴﻼت اﻟ ﺴﺤﺐ ﻋﻠ ﻰ اﻟﻤﻜ ﺸﻮف اﻟﻤﻘﺪﻣ ﺔ‬
proprietorship firms and companies, secured by ‫ﻟﻠﻤﺆﺳ ﺴﺎت اﻟﻔﺮدﻳ ﺔ واﻟ ﺸﺮآﺎت واﻟﻤ ﻀﻤﻮﻧﺔ ﺑﺮاﺗ ﺐ اﻟﻤﺎﻟ ﻚ‬
salary of the owner or salaries of the partners shall ‫أو ﺑﺮواﺗﺐ اﻟﺸﺮآﺎء ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ ه ﺬﻩ اﻟﺘ ﺴﻬﻴﻼت وﺗﻨﻄﺒ ﻖ ﻋﻠﻴﻬ ﺎ‬
be treated the same way these facilities are treated,
.‫ﻧﻔﺲ اﻟﺸﺮوط واﻷﺣﻜﺎم‬
and shall be subject to the same terms and
conditions
c) To obtain such facilities, there should be pre- ‫ﺟ ـ( ﻟﻠﺤ ﺼﻮل ﻋﻠ ﻰ ه ﺬﻩ اﻟﺘ ﺴﻬﻴﻼت ﻳﺠ ﺐ أن ﻳﻜ ﻮن هﻨ ﺎك‬
arrangements between the customer and the bank. ‫ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻣﺴﺒﻖ ﺑ ﻴﻦ اﻟﻌﻤﻴ ﻞ واﻟﺒﻨ ﻚ وﻳﻘ ﺪم اﻟﻄﻠ ﺐ اﻟﺨ ﺎص ﺑ ﻪ‬
The customer must submit his application, which ‫اﻟ ﺬي ﻳﻮﺿ ﺢ اﻟﻐ ﺮض ﻣ ﻦ اﻟﺘ ﺴﻬﻴﻞ وﻣ ﺪة اﻟ ﺴﺪاد اﻟﻤﺘﻮﻗﻌ ﺔ‬
shows the purpose of the facilities, the expected
(12) ‫ وﻓﻘﺎ ً ﻟﻠﺼﻴﻐﺔ اﻟﻤﺬآﻮرة ﻓ ﻲ اﻟﻤ ﺎدة‬، ‫وﻣﺼﺎدر اﻟﺴﺪاد‬
repayment period and the sources of repayment, in
accordance with the form set out in Article (12) of . ‫ﻣﻦ هﺬا اﻟﻨﻈﺎم‬
these Regulations.
Article (5) (5) ‫اﻟﻤﺎدة‬
Credit Cards ‫ﺗﺴﻬﻴـــﻼت ﺑﻄﺎﻗـــﺎت اﻻﺋﺘﻤﺎن‬
a) Credit Cards: Are "Plastic cards linked to an ‫ ه ﻲ اﻟﺒﻄﺎﻗ ﺎت اﻟﺒﻼﺳ ﺘﻴﻜﻴﺔ اﻟﻤﺮﺗﺒﻄ ﺔ‬: ‫أ( ﺑﻄﺎﻗ ﺎت اﻻﺋﺘﻤ ﺎن‬
electronic network, containing details and credit ‫ﺑ ﺸﺒﻜﺔ إﻟﻜﺘﺮوﻧﻴ ﺔ ﺑﻬ ﺎ ﺗﻔﺎﺻ ﻴﻞ ﺣﺎﻣ ﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗ ﺔ وﺣ ﺪودﻩ‬
limit of the card holder. Value of a customer's ‫ وﺗ ﺪﻓﻊ ﻗﻴﻤ ﺔ اﻟﻤ ﺸﺘﺮﻳﺎت واﻟ ﺴﺤﻮﺑﺎت اﻟﻨﻘﺪﻳ ﺔ‬، ‫اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴ ﺔ‬
purchases and cash withdrawals are paid on his
‫اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺒﻄﺎﻗﺔ اﻻﺋﺘﻤﺎن ﻧﻴﺎﺑﺔ ﻋﻨ ﻪ ﻣ ﻦ ﻗﺒ ﻞ اﻟﺒﻨ ﻚ أو ﺷ ﺮآﺔ‬
behalf by the issuing bank or the finance company,
and the customer pays the value at the beginning of ‫ ﺛ ﻢ ﻳ ﺴﺪد اﻟﻌﻤﻴ ﻞ ﺣﺎﻣ ﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗ ﺔ‬، ‫اﻟﺘﻤﻮﻳﻞ اﻟﻤﺼﺪرة ﻟﻠﺒﻄﺎﻗﺔ‬
the month following the transactions' month, or by ‫اﻟﻘﻴﻤ ﺔ اﻟﻤ ﺴﺪدة ﻧﻴﺎﺑ ﺔ ﻋﻨ ﻪ ﻓ ﻲ ﺑﺪاﻳ ﺔ اﻟ ﺸﻬﺮ اﻟ ﺬي ﻳﻠ ﻲ ﺷ ﻬﺮ‬
installments as per agreement with the issuing ‫هﺬﻩ اﻟﻤﻌﺎﻣﻼت أو ﺗﻘﺴﻂ اﻟﻘﻴﻤ ﺔ اﻟﻤ ﺴﺪدة ﺣ ﺴﺐ اﻻﺗﻔ ﺎق ﻣ ﻊ‬
bank or finance company, after end of the period ‫ ﺑﻌﺪ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﻔﺘ ﺮة‬، ‫اﻟﺒﻨﻚ أو ﺷﺮآﺔ اﻟﺘﻤﻮﻳﻞ اﻟﻤﺼﺪرة ﻟﻠﺒﻄﺎﻗﺔ‬
allowed for full payment of the balance. . ‫اﻟﻤﺴﻤﻮح ﻓﻴﻬﺎ ﺑﺎﻟﺴﺪاد اﻟﻜﺎﻣﻞ ﻟﻠﺮﺻﻴﺪ‬
b) Credit cards shall be issued to customers of the ، ‫ب( ﺗﻤﻨﺢ ﺑﻄﺎﻗﺎت اﻻﺋﺘﻤﺎن ﻟﻌﻤﻼء اﻟﺒﻨﻚ أو ﺷﺮآﺔ اﻟﺘﻤﻮﻳﻞ‬
bank or the finance company, and may be issued to ‫وﻳﻤﻜ ﻦ أن ﺗﻤ ﻨﺢ ﻟﻐﻴ ﺮ اﻟﻌﻤ ﻼء وﻓ ﻲ ﺗﻠ ﻚ اﻟﺤﺎﻟ ﺔ ﻳﺠ ﺐ أن‬
non-customers, in which case customer statistical ٍ ‫ﺗﺴﺠﻞ إﺣﺼﺎءات اﻟﻌﻤ ﻼء آﻤﻘﻴﻤ ﻴﻦ أو ﻏﻴ ﺮ ﻣﻘﻴﻤ ﻴﻦ ﺑ ﺸﻜﻞ‬
data, as residents or non-residents, must be
. ‫ﻣﻨﻔﺼﻞ‬
recorded separately.

c) Banks and finance companies issuing such cards ‫ﺟ ـ( ﻋﻠ ﻰ اﻟﺒﻨ ـﻮك وﺷ ﺮآﺎت اﻟﺘﻤﻮﻳ ﻞ اﻟﻤ ﺼـﺪرة ﻟﻬ ـﺬﻩ‬
must abide by the following: : ‫اﻟﺒﻄﺎﻗﺎت ﻣﺮاﻋﺎة ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‬
1. Provide these cards to persons whose annual ‫ ﻣ ﻨﺢ ه ﺬﻩ اﻟﺒﻄﺎﻗ ﺎت ﻟﻸﺷ ﺨﺎص اﻟ ﺬﻳﻦ ﻳﻌ ﺎدل دﺧﻠﻬ ﻢ أو‬.1
income equal or exceeds AED 60,000. ‫ و‬، ‫ درهﻢ ﻓﻲ اﻟﺴﻨﺔ‬60.000 ‫ﻳﺰﻳﺪ ﻋﻦ‬

6
2. These cards may be provided against a pledged ‫ ﻳﻤﻜﻦ ﻣﻨﺢ هﺬﻩ اﻟﺒﻄﺎﻗﺎت ﻣﻘﺎﺑﻞ ودﻳﻌﺔ ﻣﺠﻴ ﺮة ﺑﻤﺒﻠ ﻎ ﻻ‬.2
deposit of value not less than AED 60,000. . ‫ درهﻢ‬60.000 ‫ﻳﻘﻞ ﻋﻦ‬
d) Banks or finance companies should provide ‫د( ﻋﻠ ﻰ اﻟﺒﻨ ﻚ أو ﺷ ﺮآﺔ اﻟﺘﻤﻮﻳ ﻞ ﺗﺰوﻳ ﺪ ﻋﻤ ﻼء ﺑﻄﺎﻗ ﺎت‬
their credit card customers with a monthly ‫اﻻﺋﺘﻤﺎن ﻟﺪﻳﻬﻢ ﺑﻜﺸﻒ ﺷﻬﺮي ﺗ ﺴﺠﻞ ﺑ ﻪ ﻗﻴﻤ ﺔ اﻟﻤ ﺸﺘﺮﻳﺎت‬
statement of expenses, showing values of
‫ وإذا اﺣ ﺘﺞ اﻟﻌﻤﻴ ﻞ ﻋﻠ ﻰ أي ﺑﻨ ﺪ ﻓ ﻲ‬، ‫واﻟﺴﺤﻮﺑﺎت اﻟﻨﻘﺪﻳ ﺔ‬
purchases and cash withdrawals, and they should
immediately investigate if a customer challenges ‫اﻟﻜ ﺸﻒ ﻓﻌﻠ ﻰ اﻟﺒﻨ ﻚ أو ﺷ ﺮآﺔ اﻟﺘﻤﻮﻳ ﻞ اﻟﺘﺤﻘ ﻖ ﻣ ﻦ ذﻟ ﻚ‬
any expense item. .‫ﻓﻮرًا‬

e) Credit card facilities for the unpaid balances of ‫ه ـ( ﺗﻌﺎﻣ ﻞ ﺗ ﺴﻬﻴﻼت ﺑﻄﺎﻗ ﺎت اﻻﺋﺘﻤ ﺎن ﻟﻸرﺻ ﺪة ﻏﻴ ﺮ‬
these cards provided to sole proprietorship firms ‫اﻟﻤ ﺴﺪدة ﻟﻬ ﺬﻩ اﻟﺒﻄﺎﻗ ﺎت اﻟﻤﻘﺪﻣ ﺔ ﻟﻠﻤﺆﺳ ﺴﺎت اﻟﻔﺮدﻳ ﺔ‬
and companies and secured by salary of the owner ‫واﻟﺸﺮآﺎت واﻟﻤﻀﻤﻮﻧﺔ ﺑﺮاﺗﺐ اﻟﻤﺎﻟ ﻚ أو ﺑﺮواﺗ ﺐ اﻟ ﺸﺮآﺎء‬
or salaries of the partners shall be treated the same
‫ﻣﻌﺎﻣﻠ ﺔ ه ﺬﻩ اﻟﺘ ﺴﻬﻴﻼت وﺗﻨﻄﺒ ﻖ ﻋﻠﻴﻬ ﺎ ﻧﻔ ﺲ اﻟ ﺸﺮوط‬
way these facilities are treated, and shall be subject
to the same terms and conditions. .‫واﻷﺣﻜﺎم‬

f) Provisions of the agreement for providing credit ‫و( ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن ﺑﻨﻮد اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻣﻨﺢ ﺑﻄﺎﻗ ﺔ اﻻﺋﺘﻤ ﺎن اﻟﻤﻮﻗﻌ ﺔ‬
cards, signed by the customer, should be in ‫ﻣ ﻦ ﻗﺒ ﻞ اﻟﻌﻤﻴ ﻞ ﻣﻌ ﺪة وﻓﻘ ﺎ ً ﻟﻠ ﺼﻴﻐﺔ اﻟﻤ ﺬآﻮرة ﻓ ﻲ اﻟﻤ ﺎدة‬
accordance with the form set forth in Article (12) .‫( ﻣﻦ هﺬا اﻟﻨﻈﺎم‬12)
of these Regulations.

Article (6) (6) ‫اﻟﻤﺎدة‬


Interest ‫اﻟﻔﺎﺋــــﺪة‬

Computation of Interest ‫اﺣﺘﺴﺎب اﻟﻔﺎﺋﺪة‬


a) Each bank or finance company must calculate ‫أ( ﻳﺠ ﺐ أن ﻳﺤﺘ ﺴﺐ آ ﻞ ﺑﻨ ﻚ أو ﺷ ﺮآﺔ ﺗﻤﻮﻳ ﻞ ﻣﺒﻠ ﻎ اﻟﻔﺎﺋ ﺪة‬
the interest rate charged for the loans mentioned ‫( و‬2) ‫اﻟ ﺬي ﻳﺘﻘﺎﺿ ﺎﻩ ﻋ ﻦ اﻟﻘ ﺮوض اﻟﻤ ﺬآﻮرة ﻓ ﻲ اﻟﻤ ﻮاد‬
under article nos. (2) and (3) and overdraft -4- ‫( وﻋﻠ ﻰ ﺗ ﺴﻬﻴﻼت اﻟ ﺴﺤﺐ ﻋﻠ ﻰ اﻟﻤﻜ ﺸﻮف )اﻟﻤ ﺎدة‬3)
facilities (Article- 4 in case of banks only) as well
‫ وآ ﺬﻟﻚ ﻋﻠ ﻰ أرﺻ ﺪة ﺑﻄﺎﻗ ﺎت‬، (‫ﻓ ﻲ ﺣﺎﻟ ﺔ اﻟﺒﻨ ﻮك ﻓﻘ ﻂ‬
as unpaid credit card balances (Article -5), in
accordance with the following formula: :‫( وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻤﻌﺎدﻟﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬-5- ‫اﻻﺋﺘﻤﺎن ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺴﺪدة )اﻟﻤﺎدة‬
Interest Amount = = ‫ﻣﺒﻠﻎ اﻟﻔﺎﺋﺪة‬
Principal X interest rate X loan period (in months) +1 1 + (‫ ﻓﺘﺮة اﻟﻘﺮض )ﺑﺎﻷﺷﻬﺮ‬X ‫ ﺳﻌﺮ اﻟﻔﺎﺋﺪة‬X ‫أﺻﻞ اﻟﻘﺮض‬
2 X 100 X 12 12 X 100 X 2

b) All banks and finance companies must declare ‫ب( ﻋﻠﻰ آﺎﻓﺔ اﻟﺒﻨﻮك وﺷﺮآﺎت اﻟﺘﻤﻮﻳﻞ أن ﺗﻌﻠﻦ ﻋﻦ أﺳﻌﺎر‬
their respective interest rates on loans, overdraft ‫اﻟﻔﺎﺋﺪة ﻋﻠﻰ اﻟﻘﺮوض وأرﺻﺪة اﻟﺴﺤﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻜﺸﻮف )ﻓﻲ‬
balances (In case of banks only), and balances due ‫ﺣﺎﻟ ﺔ اﻟﺒﻨ ﻮك ﻓﻘ ﻂ( واﻷرﺻ ﺪة اﻟﻤ ﺴﺘﺤﻘﺔ ﻟﺒﻄﺎﻗ ﺎت اﻻﺋﺘﻤ ﺎن‬
for credit cards within the table. The rate shall be
‫ﺿﻤﻦ اﻟﺠﺪول ﻋﻠﻰ أن ﻳﺤﺪد اﻟﺴﻌﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺮﺻﻴﺪ اﻟﻤﺘﻨﺎﻗﺺ‬
determined on basis of the reducing balance of the
loan on annual basis and included in the display ‫ﻣﻦ اﻟﻘﺮض ﻋﻠﻰ أﺳﺎس ﺳﻨﻮي وﻳ ﺪرج ﻋﻠ ﻰ اﻟﻠﻮﺣ ﺔ اﻟ ﻮارد‬
board mentioned in Article (11) of these . ‫( ﻣﻦ هﺬا اﻟﻨﻈﺎم‬11) ‫ذآﺮهﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﺎدة‬
Regulations.

c) "Interest Amount" on loans and overdraft ‫ﺟـ( ﻋﻠﻰ أﺳﺎس اﻟﻤﻌﺎدﻟﺔ اﻟﻤﺬآﻮرة ﻓﻲ )أ( ﻳ ﺘﻢ ﺗﺤﺪﻳ ﺪ "ﻣﺒﻠ ﻎ‬
balances shall be determined on basis of the .‫اﻟﻔﺎﺋﺪة" ﻋﻠﻰ اﻟﻘﺮوض وأرﺻﺪة اﻟﺴﺤﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻜﺸﻮف‬
formula mentioned under (a) above.

7
d) Deduction of a ratio of the loan in advance, as ‫د( ﻳﻤﻨﻊ اﺳﺘﻘﻄﺎع ﻧ ﺴﺒﺔ ﻣ ﻦ اﻟﻘ ﺮض ﻣﻘ ﺪﻣﺎ ً ﻋﻠ ﻰ أﻧﻬ ﺎ ﻣﺒﻠ ﻎ‬
the payable interest amount is prohibited, the ‫اﻟﻔﺎﺋ ﺪة اﻟﻤ ﺴﺘﺤﻖ وإﻧﻤ ﺎ ﻳ ﺘﻢ اﺳ ﺘﺨﺪام اﻟﻤﻌﺎدﻟ ﺔ ﻓ ﻲ )أ( أﻋ ﻼﻩ‬
formula mentioned under (a) above should be used ‫ﻻﺣﺘﺴﺎب أول ﻣﺒﻠﻎ ﻓﺎﺋﺪة وﻣ ﻦ ﺛ ﻢ ﻳ ﺘﻢ اﺣﺘ ﺴﺎب ﻣﺒﻠ ﻎ اﻟﻔﺎﺋ ﺪة‬
to calculate the first interest amount, and then
‫ﻋﻠ ﻰ اﻟﺮﺻ ﻴﺪ اﻟﻤﺘﻨ ﺎﻗﺺ ﻣ ﻦ اﻟﻘ ﺮض ﺑﺎﺳ ﺘﺨﺪام اﻟﻤﻌﺎدﻟ ﺔ‬
interest amount shall be calculated on the reducing
balance of the loan by using the following simple : ‫اﻟﺒﺴﻴﻄﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬
equation:
Interest Amount = = ‫ﻣﺒﻠﻎ اﻟﻔﺎﺋﺪة‬
Loan balance at the begining of the month × Interest rate ‫رﺻﻴﺪ اﻟﻘﺮض ﻋﻨﺪ ﺑﺪاﻳﺔ اﻟﺸﻬﺮ × ﺳﻌﺮ اﻟﻔﺎﺋﺪة‬
12 × 100 100 × 12
e) Banks and finance companies must arrive at the ‫هـ( ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻨﻮك وﺷﺮآﺎت اﻟﺘﻤﻮﻳﻞ أن ﺗﻘﻮم ﺑﺎﺣﺘﺴﺎب "ﻣﺒﻠ ﻎ‬
"Interest Amount" and deduct it from the agreed ، ‫اﻟﻔﺎﺋﺪة" ﺛﻢ ﺗﺴﺘﻘﻄﻌﻪ ﻣﻦ ﻣﺒﻠﻎ اﻟﻘﺴﻂ اﻟﺸﻬﺮي اﻟﻤﺘﻔﻖ ﻋﻠﻴ ﻪ‬
monthly installment, then use the net amount to ‫ﺛﻢ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻤﺒﻠﻎ اﻟﺼﺎﻓﻲ ﻟﺨﻔﺾ رﺻﻴﺪ اﻟﻘﺮض واﻟﺘﻮﺻﻞ‬
reduce the loan balance and reach "the new
‫ اﻟ ﺬي‬، " ‫إﻟ ﻰ " اﻟﺮﺻ ﻴﺪ اﻟﺠﺪﻳ ﺪ ﻟﻠﻘ ﺮض ﻋﻨ ﺪ ﺑﺪاﻳ ﺔ اﻟ ﺸﻬﺮ‬
balance of the loan at the beginning of the month"
which would, in turn, be used in the calculation ‫ﻳ ﺴﺘـﺨﺪم ﺑ ﺪورﻩ ﻓ ﻲ ﻋﻤﻠﻴ ﺔ اﻻﺣﺘ ﺴﺎب ﻋﻨ ﺪ ﻧﻬﺎﻳ ﺔ اﻟ ﺸﻬﺮ‬
process at the end of the following month. . ‫اﻟﺘﺎﻟﻲ‬

f) With regard to calculation of interest amount on ‫و( ﺑﺎﻟﻨ ﺴﺒﺔ ﻟﻌﻤﻠﻴ ﺔ اﺣﺘ ﺴﺎب ﻣﺒﻠ ﻎ اﻟﻔﺎﺋ ﺪة ﻋﻠ ﻰ أرﺻ ﺪة‬
credit cards due balances, these shall only be ‫ﺑﻄﺎﻗ ﺎت اﻻﺋﺘﻤ ﺎن اﻟﻤ ﺴﺘﺤﻘﺔ ﻓﻬ ﺬﻩ ﺗﺤ ﺪد ﻓﻘ ﻂ ﻋﻠ ﻰ اﻟﺮﺻ ﻴﺪ‬
calculated for the outstanding balance after the ‫ أي ﻓ ﻲ اﻟ ﺸﻬﺮ‬، ‫اﻟﻘ ﺎﺋﻢ ﺑﻌ ﺪ ﺗ ﺎرﻳﺦ اﺳ ﺘﺤﻘﺎق ﺳ ﺪادﻩ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣ ﻞ‬
maturity date for its full payment; i.e., in the month
‫اﻟﺘﺎﻟﻲ ﻟﺸﻬﺮ اﻟﻤﺸﺘﺮﻳﺎت واﻟﺴﺤﻮﺑﺎت اﻟﻤﺘﺮﺗﺒﺔ ﻋﻠﻰ اﺳ ﺘﺨﺪام‬
following the month on which the purchases and
withdrawals have occurred. Interest amount must (‫ وﻳﺘﻢ اﺣﺘﺴﺎب ﻣﺒﻠﻎ اﻟﻔﺎﺋﺪة ﺑﻤﻮﺟﺐ اﻟﻤﻌﺎدﻟﺔ ﻓﻲ )أ‬، ‫اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬
then be calculated as per the equation mentioned ‫أﻋﻼﻩ ووﻓﻘﺎ ً ﻟﻠﺴﻌﺮ اﻟﻤﺤﺪد ﻋﻠﻰ اﻟﻠﻮﺣ ﺔ اﻟ ﻮارد ذآﺮه ﺎ ﻓ ﻲ‬
under (a) above and in accordance with the rates . ‫( ﻣﻦ هﺬا اﻟﻨﻈﺎم‬11) ‫اﻟﻤﺎدة‬
declared on the display board mentioned under
Article (11) of these Regulations.

g) A Bank or a finance company shall determine ‫ز( ﻳﺤﺪد اﻟﺒﻨﻚ أو ﺷ ﺮآﺔ اﻟﺘﻤﻮﻳ ﻞ اﻟﻨ ﺴﺒﺔ اﻟﺠﺰاﺋﻴ ﺔ ﻓ ﻲ ﺣﺎﻟ ﺔ‬
the penalty rate in the event of full or partial ‫اﻟ ﺴﺪاد اﻟﻜﺎﻣ ﻞ أو اﻟﺠﺰﺋ ﻲ ﻗﺒ ﻞ ﺗ ﺎرﻳﺦ اﺳ ﺘﺤﻘﺎق اﻟﻘ ﺮض أو‬
prepayment before maturity date, or in case of a ‫ إﻻ أﻧ ﻪ ﻻ ﻳﺠ ﻮز ﻣ ﻨﺢ ﻗ ﺮض‬، ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻨﺢ ﻗﺮض ﺗﻜﻤﻴﻠ ﻲ‬
top- up loan, however, a top- up loan, should not
‫ﺗﻜﻤﻴﻠﻲ ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻗﺪ ﺗﻢ ﺳﺪاد اﻟﻘﺮض اﻷﺻﻠﻲ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم ﻟﻔﺘ ﺮة‬
be granted unless the original loan was repaid,
without default, for a period not less than one year, ‫ وﻓ ﻲ ﺗﻠ ﻚ اﻟﺤﺎﻟ ﺔ ﻳﻌﻠ ﻦ ﻋ ﻦ اﻟﻨ ﺴﺒﺔ ﻋﻠ ﻰ‬، ‫ﻻ ﺗﻘ ﻞ ﻋ ﻦ ﺳ ﻨﺔ‬
and in this case the rate shall be declared in the . (2) ‫اﻟﺠﺪول اﻟﻤﺬآﻮر ﻓﻲ اﻟﻤﻠﺤﻖ رﻗﻢ‬
table mentioned in Annex-2

Article (7) (7) ‫اﻟﻤﺎدة‬


Repayment Installments ‫أﻗﺴﺎط اﻟﺴﺪاد‬
a) Deductions from salary or regular income of ‫أ( ﻳﺠﺐ أن ﻻ ﻳﺰﻳﺪ ﻣﺎ ﻳﻘﺘﻄﻊ ﻣﻦ اﻟﺮاﺗﺐ أو اﻟﺪﺧﻞ اﻟﻤﻨ ﺘﻈﻢ‬
any borrower, for all types of loans extended by ‫ﻷي ﻣﻘﺘ ﺮض ﻟﻜﺎﻓـ ـﺔ اﻟﻘ ﺮوض اﻟﻤﻤﻨﻮﺣ ﺔ ﻣ ﻦ ﻗﺒ ﻞ اﻟﺒﻨ ﻮك‬
banks and finance companies together, including, ‫ وﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜ ﺎل ﻻ اﻟﺤ ﺼﺮ‬، ‫وﺷﺮآﺎت اﻟﺘﻤﻮﻳﻞ ﻣﺠﺘﻤﻌﺔ‬
but not necessarily restricted to, car and private
‫ﻗ ﺮض اﻟ ﺴﻴﺎرة وﻗ ﺮض اﻟﺒﻴ ﺖ اﻟﺨ ﺎص وآ ﺬﻟﻚ ﺗ ﺴﻬﻴﻼت‬
housing loans, overdraft facilities, and credit cards
faculties, must not exceed 50% fifty percent of his ‫اﻟ ﺴﺤﺐ ﻋﻠ ﻰ اﻟﻤﻜ ﺸﻮف وﺗ ﺴﻬﻴﻼت ﺑﻄﺎﻗ ﺎت اﻻﺋﺘﻤ ﺎن ﻋ ـﻦ‬
gross salary, and any regular income from a ‫( ﺧﻤ ﺴﻴﻦ ﻓ ﻲ اﻟﻤﺎﺋ ﺔ ﻣ ﻦ راﺗﺒ ﻪ اﻹﺟﻤ ﺎﻟﻲ‬%50) ‫ﻣ ﺎ ﻧ ﺴﺒﺘﻪ‬
defined and specific source at any time. ‫ ﻓ ﻲ أي وﻗ ﺖ ﻣ ﻦ‬، ‫وأي دﺧﻞ ﻣﻦ ﻣ ﺼﺪر ﻣﻌ ﺮوف وﻣﺤ ﺪد‬
. ‫اﻷوﻗﺎت‬
8
b) Should a loan or a banking facility's repayment ‫ب( وﻓ ﻲ ﺣﺎﻟ ﺔ آ ﻮن ﻣ ﺪة اﻟﻘ ﺮض أو اﻟﺘ ﺴﻬﻴﻞ اﻟﻤ ﺼﺮﻓﻲ‬
period extends to the retirement age, banks and ‫ ﻓﻌﻠﻰ اﻟﺒﻨﻮك وﺷ ﺮآﺎت اﻟﺘﻤﻮﻳ ﻞ أن‬، ‫ﺳﺘﻤﺘﺪ إﻟﻰ ﺳﻦ اﻟﺘﻘﺎﻋﺪ‬
finance companies must schedule reduction of ‫ﺗﺒ ﺮﻣﺞ ﺗﺨﻔ ﻴﺾ ه ﺬﻩ اﻟﻘ ﺮوض أو اﻟﺘ ﺴﻬﻴﻼت ﺑﻤ ﺎ ﻳ ﺴﻤﺢ‬
these loans or facilities in such way as to allow
. ‫ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ اﻟﺪﺧﻞ )أو اﻟﺮاﺗﺐ( اﻟﺘﻘﺎﻋﺪي‬%30 ‫ﺑﺎﺳﺘﻘﻄﺎع‬
deduction of only 30% of the income (or pension
salary).

c) Banks and finance companies may only take ‫ﺟـ( ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﺒﻨﻮك وﺷﺮآﺎت اﻟﺘﻤﻮﻳ ﻞ أن ﺗﺤ ﺼﻞ ﻣ ﻦ اﻟﻌﻤﻴ ﻞ‬
from the customer the number of postdated ‫ﻓﻘﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﺪد ﻣﻦ اﻟﺸﻴﻜﺎت ﻣﺆﺟﻠﺔ اﻻﺳﺘﺤﻘﺎق اﻟ ﺬي ﻳﻐﻄ ﻲ‬
cheques covering the installments, and of value not ‫ ﻣ ﻦ ﻗﻴﻤ ﺔ اﻟﻘ ﺮض أو‬%120 ‫اﻷﻗ ﺴﺎط وﺑﻘﻴﻤ ﺔ ﻻ ﺗﺰﻳ ﺪ ﻋ ﻦ‬
exceeding 120% of value of the loan or the debit
. ‫اﻟﺮﺻﻴﺪ اﻟﻤﺪﻳﻦ ﻻ ﻏﻴﺮ‬
balance.
Article (8) (8) ‫اﻟﻤﺎدة‬
Armed Forces Staff Loans ‫ﻗﺮوض ﻣﻨﺘﺴﺒﻲ اﻟﻘﻮات اﻟﻤﺴﻠﺤﺔ‬
In the case of army personnel, the conditions ‫أﻣﺎ ﻓﻲ ﺣﺎﻟ ﺔ ﻣﻨﺘ ﺴﺒﻲ اﻟﻘ ﻮات اﻟﻤ ﺴﻠﺤﺔ ﻓﺘﻈ ﻞ ﺗﻨﻄﺒ ﻖ ﻋﻠ ﻴﻬﻢ‬
detailed in our Notice No. 1850/2004 dated 2004/1850 ‫اﻟﺸﺮوط اﻟﻤﻨﺼـﻮص ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻓﻲ اﻹﺷﻌﺎر رﻗﻢ‬
14/06/2004 shall continue to apply, but with the : ‫ وﻟﻜﻦ ﺑﺎﻟﺘﻌﺪﻳﻼت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬، 2004/6/14 ‫اﻟﻤﺆرخ‬
following amendments:
a) The value of installments deducted by the ‫أ( أن ﻻ ﺗﺰﻳ ﺪ ﻗﻴﻤ ﺔ اﻷﻗ ﺴﺎط اﻟﻤ ﺴﺘﻘﻄﻌﺔ ﻟﻠﺒﻨ ﻚ )أو‬
bank (or the finance company) for all types of ‫ﺷ ﺮآﺔ اﻟﺘﻤﻮﻳ ﻞ( ﻟﻜﺎﻓ ﺔ أﻧ ﻮاع اﻟﻘ ﺮوض واﻟﺘ ﺴﻬﻴﻼت‬
loans and facilities (personal- commercial- – ‫اﻟﻤ ﺼﺮﻓﻴﺔ )ﻗ ﺮض ﺷﺨ ﺼﻲ – ﺗﺠ ﺎري – ﻋﻘ ﺎري‬
housing – car loan- credit cards and any other
‫ﺳﻴﺎرة – ﺑﻄﺎﻗﺎت اﺋﺘﻤﺎن – وأﻳ ﺔ ﻗ ﺮوض أو ﺗ ﺴﻬﻴﻼت‬
loans or facilities) shall not exceed 50% of the
borrower's gross salary. . ‫ ﻣﻦ اﻟﺮاﺗﺐ اﻹﺟﻤﺎﻟﻲ ﻟﻠﻤﻘﺘﺮض‬%50 ‫أﺧﺮى( ﻋﻦ‬

b) Military ID cards should not be taken, nor ‫ب( ﻋ ﺪم أﺧ ﺬ اﻟﺒﻄﺎﻗ ﺔ اﻟﻌ ﺴﻜﺮﻳﺔ أو ﺗ ﺼﻮﻳﺮهﺎ ﺑ ﻞ‬
photocopied. A certificate issued by the Armed ‫ﻳُﻜﺘﻔ ﻰ ﺑﻄﻠ ﺐ ﺷ ﻬﺎدة ﺻ ﺎدرة ﻣ ﻦ اﻟﻘ ﻮات اﻟﻤ ﺴﻠﺤﺔ‬
Forces stating gross salary, period of service and ‫ﺗﻮﺿ ﺢ إﺟﻤ ﺎﻟﻲ اﻟﺮاﺗ ﺐ وﻣ ﺪة اﻟﺨﺪﻣ ﺔ وأن ﺻ ﺎﺣﺐ‬
that the applicant is still holding his job should
. ‫اﻟﻄﻠﺐ ﻋﻠﻰ رأس ﻋﻤﻠﻪ‬
suffice.

c) In case a lending bank or finance company (‫ﺟ ـ( ﻓ ﻲ ﺣﺎﻟ ﺔ ﻋ ﺪم اﻟﺘ ﺰام اﻟﺒﻨ ﻚ )أو ﺷ ﺮآﺔ اﻟﺘﻤﻮﻳ ﻞ‬
fails to abide with the above, the Armed Forces ‫اﻟﻤﻘﺮض ﺑﻤﺎ ذآﺮ أﻋ ﻼﻩ ﺳ ﻮف ﺗﻘ ﻮم اﻟﻘ ﻮات اﻟﻤ ﺴﻠﺤﺔ‬
shall transfer the salary of the concerned Armed ‫ﺑﺘﺤﻮﻳ ﻞ راﺗ ﺐ ﻣﻨﺘ ﺴﺐ اﻟﻘ ﻮات اﻟﻤ ﺴﻠﺤﺔ إﻟ ﻰ أي ﺑﻨ ﻚ‬
Forces staff to any other bank (or finance
(‫ﺁﺧ ﺮ دون اﻟﺮﺟ ﻮع إﻟ ﻰ اﻟﺒﻨ ﻚ )أو ﺷ ﺮآﺔ اﻟﺘﻤﻮﻳ ﻞ‬
company) without referring to the bank that
extended the loans or facilities. . ‫اﻟﻤﺎﻧﺢ ﻟﻠﻘﺮوض أو اﻟﺘﺴﻬﻴﻼت اﻟﻤﺎﻟﻴﺔ‬

Article (9) (9) ‫اﻟﻤﺎدة‬


Bank Accounts & Related Commissions, ‫اﻟﺤﺴﺎﺑـﺎت اﻟﻤﺼﺮﻓﻴﺔ واﻟﻌﻤﻮﻻت واﻟﺮﺳﻮم‬
Fees and Charges
‫واﻻﺳﺘﻘﻄﺎﻋﺎت اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﻬﺎ‬
a) Bank Accounts are: current accounts, savings ‫ اﻟﺤﺴﺎﺑﺎت اﻟﺠﺎرﻳﺔ وﺣ ﺴﺎﺑﺎت‬: ‫أ( اﻟﺤﺴﺎﺑﺎت اﻟﻤﺼﺮﻓﻴﺔ هﻲ‬
accounts, call accounts and the like, as well as ‫اﻟﺘ ﻮﻓﻴﺮ وﺗﺤ ﺖ اﻟﻄﻠ ﺐ وﻣ ﺎ ﺷ ﺎﺑﻬﻬﺎ وآ ﺬﻟﻚ اﻟﺤ ﺴﺎﺑﺎت‬
accounts set-up for specific purposes. . ‫اﻟﻤﺤﺪدة ﻟﻐﺮض ﻣﺎ‬

9
b) Commercial banks may open all types of ‫ب( ﻳﻤﻜ ﻦ ﻟﻠﺒﻨ ﻮك اﻟﺘﺠﺎرﻳ ﺔ ﻓ ﺘﺢ آﺎﻓ ﺔ أﻧ ﻮاع اﻟﺤ ﺴﺎﺑﺎت‬
accounts for their retail customers, but in such ‫ﻟﻌﻤﻼﺋﻬﻢ اﻷﻓﺮاد وﻟﻜﻦ ﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻟﺤﺎﻻت ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻬﻢ اﻟﺘﻘﻴﺪ‬
cases, they must abide by the standard agreement
‫( ﻣ ﻦ ه ﺬا‬12) ‫ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴ ﺔ اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴ ﺔ اﻟﻤ ﺬآﻮرة ﻓ ﻲ اﻟﻤ ﺎدة‬
mentioned under Article (12) of these Regulations.
In case a customer requested closing of the account ‫ آ ﺬﻟﻚ ﻓ ﻲ ﺣﺎﻟ ﺔ ﻃﻠ ﺐ اﻟﻌﻤﻴ ﻞ إﻏ ﻼق اﻟﺤ ﺴﺎب‬، ‫اﻟﻨﻈ ﺎم‬
and termination of the business relationship with ‫ ﻓﻌﻠﻰ اﻟﺒﻨﻚ ﻓﻌﻞ ذﻟﻚ ﺑﺪون ﻓ ﺮض‬، ‫وإﻧﻬﺎء اﻟﻌﻼﻗﺔ ﺑﺎﻟﺒﻨﻚ‬
the bank, the bank should do that without imposing . ‫ﻏﺮاﻣﺔ إذا آﺎن ﺗﺎرﻳﺦ ﻓﺘﺢ اﻟﺤﺴﺎب ﻳﻌﻮد ﻷآﺜﺮ ﻣ ﻦ ﺳ ﻨﺔ‬
a penalty if the account opening date goes back to ‫وﻓ ﻲ ﺟﻤﻴ ﻊ اﻷﺣ ﻮال ﻳﺠ ﺐ إﻏ ﻼق اﻟﺤ ﺴﺎب وإﺻ ﺪار‬
more than one year. In all cases, an account must ‫( أﻳﺎم ﻣ ﻦ ﺗ ﺎرﻳﺦ ﺗﻘ ﺪﻳﻢ اﻟﻄﻠ ﺐ‬7) ‫اﻟﺸﻬﺎدة اﻟﻤﻨﺎﺳﺒـﺔ ﺧﻼل‬
be closed and an appropriate certificate must be
.‫ﺑﺤﺪ ٍ أﻗﺼﻰ‬
issued within, maximum, seven days (7) from date
of submission of the application.

c) Banks may set a minimum credit balance for ‫ﺟـ( ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﺒﻨﻮك أن ﺗﺤﺪد ﺣﺪا ً أدﻧ ﻰ ﻣ ﻦ اﻟﺮﺻ ﻴﺪ اﻟ ﺪاﺋﻦ‬
each account, and impose charges if such ‫ﻟﻜ ﻞ ﺣ ﺴﺎب وﺗﻔ ﺮض ﺗﺤﻤ ﻴﻼت ﻣﻌﻴﻨ ﺔ ﻋﻠ ﻰ اﻟﺤ ﺴﺎب إذا‬
minimum was not maintained, as specified in
‫ وﻓﻘﺎ ً ﻟﻤﺎ هﻮ ﻣﺤ ﺪد ﻓ ﻲ‬، ‫ﻗﻞ اﻟﺮﺻﻴﺪ ﻓﻴﻪ ﻋﻦ اﻟﺤﺪ اﻷدﻧﻰ‬
Article (11) of this regulation.
. ‫( ﻣﻦ هﺬا اﻟﻨﻈﺎم‬11) ‫اﻟﻤﺎدة‬

d) None of the opened accounts can be considered ‫د( ﻻ ﻳﻤﻜ ﻦ اﻋﺘﺒ ﺎر أي ﺣ ﺴﺎب ﻣ ﻦ اﻟﺤ ﺴﺎﺑﺎت اﻟﻤﻔﺘﻮﺣ ﺔ‬
"dormant" if the customer's address is known or if ً ‫ﺧﺎﻣ ﺪا ً )ﻏﻴ ﺮ ﻣﺘﺤ ﺮك( إذا آ ﺎن ﻋﻨ ﻮان اﻟﻌﻤﻴ ﻞ ﻣﻌﺮوﻓ ﺎ‬
the customer is present and has other active
‫وآ ﺎن اﻟﻌﻤﻴ ﻞ ﻣﺘﻮاﺟ ﺪا ً أو ﻟ ﻪ ﺣ ﺴﺎﺑﺎت أﺧ ﺮى ﻣﺘﺤﺮآ ﺔ‬
accounts with the bank. Accounts are classified as
dormant only in accordance with the provisions of ً ‫ وﻳ ﺘﻢ ﺗ ﺼﻨﻴﻒ اﻟﺤ ﺴﺎﺑﺎت ﻋﻠ ﻰ أﻧﻬ ﺎ ﺧﺎﻣ ﺪة وﻓﻘ ﺎ‬، ‫ﺑﺎﻟﺒﻨ ﻚ‬
these regulations issued by the Central Bank in this ‫ﻷﺣﻜ ﺎم اﻟﻨﻈ ﺎم اﻟﺨ ﺎص ﺑ ﺬﻟﻚ اﻟ ﺼﺎدر ﻣ ﻦ اﻟﻤ ﺼﺮف‬
regard. . ‫اﻟﻤﺮآﺰي ﻻ ﻏﻴﺮ‬

e) Banks may issue ATM cards, or debit cards ‫ه ـ( ﻳﻤﻜ ﻦ ﻟﻠﺒﻨ ﻮك أن ﺗ ﺼﺪر ﺑﻄﺎﻗ ﺎت ﺳ ﺤﺐ ﺁﻟ ﻲ أو‬
linked to any type of these accounts. They may ، ‫ﺑﻄﺎﻗ ﺎت ﺧ ﺼﻢ ﻣﺮﺗﺒﻄ ﺔ ﺑ ﺄي ﻧ ﻮع ﻣ ﻦ ه ﺬﻩ اﻟﺤ ﺴﺎﺑﺎت‬
also charge fees for issuance of new cards,
‫وﻟﻬﺎ أن ﺗﻔﺮض رﺳﻮم ﻋﻠﻰ إﺻﺪار هﺬﻩ اﻟﺒﻄﺎﻗﺎت أو ﺑ ﺪل‬
replacement of lost cards or renewal of expired
cards. However, they must declare these fees in the ‫ ﻟﻜ ﻦ ﻳﺠ ﺐ أن‬، ‫ﻓﺎﻗ ﺪ ﻋﻨﻬ ﺎ أو ﺗﺠﺪﻳ ﺪهﺎ ﻋﻨ ﺪ اﻧﺘﻬ ﺎء ﻣ ﺪﺗﻬﺎ‬
manner specified in Article (11) of these (11) ‫ﺗﻌﻠﻦ ﻋﻦ هﺬﻩ اﻟﺮﺳﻮم وﻓﻘﺎ ﻟﻤﺎ هﻮ ﻣﺤﺪد ﻓ ﻲ اﻟﻤ ﺎدة‬
Regulations. . ‫ﻣﻦ هﺬا اﻟﻨﻈﺎم‬

Article (10) (10) ‫اﻟﻤﺎدة‬


Personal Banking Services & the Fees and ‫اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﻤﺼﺮﻓﻴﺔ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‬
Commissions Charged on them
‫واﻟﻌﻤﻮﻻت واﻟﺮﺳﻮم ﻋﻠﻴﻬﺎ‬

a) Personal Banking Services: are bank transfers, ‫ ه ﻲ اﻟﺘﺤ ﻮﻳﻼت‬: ‫أ( اﻟﺨ ﺪﻣﺎت اﻟﻤ ﺼﺮﻓﻴﺔ اﻟﺸﺨ ﺼﻴﺔ‬
issuance of bank cheques (or manager's cheques) ‫ إﺻ ﺪار اﻟ ﺸﻴﻜـﺎت اﻟﻤ ﺼﺮﻓﻴـﺔ )أو ﺷ ﻴﻚ‬، ‫اﻟﻤ ﺼﺮﻓﻴـﺔ‬
issuance of bank guarantees, opening of
‫ ﻓ ﺘﺢ اﻻﻋﺘﻤ ﺎدات‬، ‫ إﺻﺪار اﻟﻜﻔ ﺎﻻت اﻟﻤ ﺼﺮﻓﻴﺔ‬، (‫اﻟﻤﺪﻳﺮ‬
documentary credit, discount of cheques of local
and foreign banks, issuance of balance certificates, ، ‫ ﺧ ﺼﻢ ﺷ ﻴﻜﺎت اﻟﺒﻨ ﻮك اﻟﻤﺤﻠﻴ ﺔ واﻷﺟﻨﺒﻴ ﺔ‬، ‫اﻟﻤ ﺼﺮﻓﻴﺔ‬
issuance of indebtedness certificates and the like. ‫ وﻣ ﺎ‬، ‫إﺻ ﺪار ﺷ ﻬﺎدات اﻟﺮﺻ ﻴﺪ وﺷ ﻬﺎدات اﻟﻤﺪﻳﻮﻧﻴ ﺔ‬
.‫ﺷﺎﺑﻬﻬﺎ‬

10
b) All banks and finance companies (finance ‫ب( ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻜﺎﻓﺔ اﻟﺒﻨﻮك وﺷﺮآﺎت اﻟﺘﻤﻮﻳﻞ )ﺷ ﺮآﺎت اﻟﺘﻤﻮﻳ ﻞ‬
companies are not permitted to open current, ‫ﻏﻴ ﺮ ﻣ ﺼﺮح ﻟﻬ ﺎ ﺑﻔ ﺘﺢ ﺣ ﺴﺎﺑﺎت ﺟﺎرﻳ ﺔ أو ﺗ ﻮﻓﻴﺮ أو ﺗﺤ ﺖ‬
savings or call accounts to retail customers or ‫اﻟﻄﻠ ﺐ ﻟﻠﻌﻤ ﻼء اﻷﻓ ﺮاد أو ﺗﻘ ﺪﻳﻢ اﻟﺨ ﺪﻣﺎت واﻟﺘ ﺴﻬﻴﻼت‬
provide services and facilities relating to such
‫اﻟﻤ ﺼﺮﻓﻴﺔ اﻟﻤﺘﻌﻠﻘ ﺔ ﺑﻬ ﺬﻩ اﻟﺤ ﺴﺎﺑﺎت( ﺗﻘ ﺪﻳﻢ اﻟﺨ ﺪﻣﺎت‬
accounts) may provide the personal banking
services mentioned in (a) above and collect related ‫اﻟﻤﺼﺮﻓﻴﺔ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ اﻟﻤﺬآﻮرة ﻓﻲ )أ( وﺗﺤ ﺼﻴﻞ اﻟﻌﻤ ﻮﻻت‬
commissions and fees, or deduct such fees from ‫واﻟﺮﺳ ـﻮم واﻟﺘﺤﻤ ﻴﻼت اﻟﻤﺘﻌﻠﻘ ﺔ ﺑﻬ ﺎ أو اﻗﺘﻄﺎﻋﻬ ﺎ ﻣ ﻦ‬
the account, however they should declare them in ً ‫ إﻻ أﻧ ﻪ ﻳﺠ ﺐ ﺗﺒﻴﺎﻧﻬ ﺎ ﺑﺎﻟﺘﻔﺎﺻ ﻴﻞ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒـ ـﺔ وﻓﻘ ﺎ‬، ‫اﻟﺤ ﺴﺎب‬
the manner specified in Article (11) of these . ‫( ﻣﻦ هﺬا اﻟﻨﻈﺎم‬11) ‫ﻟﻤﺎ هﻮ ﻣﺤﺪد ﻓﻲ اﻟﻤﺎدة‬
Regulations.

Article (11) (11) ‫اﻟﻤﺎدة‬


Interest Rates, Commissions and Banking ‫اﻟﻔﺎﺋﺪة وﻋﻤﻮﻻت ورﺳﻮم اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﻤﺼﺮﻓﻴﺔ‬
Service Charges

a) Each bank or finance company shall determine ‫أ( ﻳﺤ ﺪد آ ﻞ ﺑﻨ ﻚ أو ﺷ ﺮآﺔ ﺗﻤﻮﻳ ﻞ أﺳ ﻌﺎر اﻟﻔﺎﺋ ﺪة اﻟﻤﺘﻌﻠﻘ ﺔ‬
the interest rates pertaining to personal loans and ‫ﺑ ﺎﻟﻘﺮوض اﻟﺸﺨ ﺼﻴﺔ وﻗ ﺮوض اﻟ ﺴﻴﺎرة )ﻳﺠ ﺐ أن ﺗﻜ ﻮن‬
car loans (must include insurance and expressed in ‫ وآ ﺬﻟﻚ‬، (‫ وﺗﻮﺿ ﻊ آ ﺮﻗﻢ واﺣ ﺪ‬، ‫ﻣﺘ ﻀﻤﻨﺔ رﺳ ﻮم اﻟﺘ ﺄﻣﻴﻦ‬
one figure) along with overdraft balances and
‫أرﺻﺪة اﻟﺴﺤﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻜ ﺸﻮف وأرﺻ ﺪة ﺑﻄﺎﻗ ﺎت اﻻﺋﺘﻤ ﺎن‬
unpaid credit cards balances and include them in
the table shown in Annex-1 of these Regulations. ‫ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺴﺪدة وﺗﻮﺿﻊ ﻓ ﻲ اﻟﺠ ﺪول اﻟ ﻮارد ﻓ ﻲ اﻟﻤﻠﺤ ﻖ رﻗ ﻢ‬
Copy of this table must be sent for publication by ‫ ﻣ ﻊ إرﺳ ﺎل ﻧ ﺴﺨﺔ ﻣ ﻦ اﻟﺠ ﺪول‬، ‫( اﻟﻤﺮﻓ ﻖ ﺑﻬ ﺬا اﻟﻨﻈ ﺎم‬1)
the Central Bank. . ‫ﻟﻐﺮض اﻟﻨﺸﺮ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻤﺼﺮف اﻟﻤﺮآﺰي‬

b) Fees, commissions, deductions and charges on ‫ب( ﺗﻜﻮن اﻟﺮﺳﻮم واﻟﻌﻤ ﻮﻻت واﻻﺳ ﺘﻘﻄﺎﻋﺎت واﻟﺘﺤﻤ ﻴﻼت‬
loans, overdraft balances and unpaid credit card ‫اﻟﻤﻔﺮوﺿﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻘﺮوض وأرﺻﺪة اﻟﺴﺤﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻜﺸﻮف‬
balances and those charged on retail banking ‫وأرﺻ ﺪة ﺑﻄﺎﻗ ﺎت اﻻﺋﺘﻤ ﺎن ﻏﻴ ﺮ اﻟﻤ ﺴﺪدة وﺗﻠ ﻚ اﻟﻤﻔﺮوﺿ ﺔ‬
services, shall be in accordance with the limits
‫ﻋﻠ ﻰ اﻟﺨ ﺪﻣﺎت اﻟﻤ ﺼﺮﻓﻴﺔ ﻟﻠﻌﻤ ﻼء اﻷﻓ ﺮاد وﻓ ﻖ اﻟﺤ ﺪود‬
prescribed in the table shown in Annex-2 of these
Regulations. Banks and finance companies may ‫( ﺑﻬ ﺬا‬2) ‫اﻟﻤﻘ ـﺮرة ﻓ ﻲ اﻟﺠ ﺪول اﻟ ﻮارد ﻓ ﻲ اﻟﻤﺮﻓ ﻖ رﻗ ﻢ‬
not impose any commissions, fees, charges or fines ‫ وﻻ ﻳﺠ ﻮز ﻟﻠﺒﻨ ﻮك وﺷ ﺮآﺎت اﻟﺘﻤﻮﻳ ﻞ ﻓ ﺮض‬، ‫اﻟﻨﻈ ﺎم‬
other than those mentioned in the said table ‫ﻋﻤﻮﻻت أو رﺳﻮم أو ﺗﺤﻤﻴﻼت أو ﻏﺮاﻣﺎت ﻏﻴ ﺮ اﻟﻤ ﺬآﻮرة‬
without Central Bank's written approval. ‫ﻓ ﻲ ه ﺬا اﻟﺠ ﺪول إﻻ ﺑﻌ ﺪ اﻟﺤ ﺼﻮل ﻋﻠ ﻰ ﻣﻮاﻓﻘ ﺔ اﻟﻤ ﺼﺮف‬
. ‫اﻟﻤﺮآﺰي اﻟﻤﻜﺘﻮﺑﺔ‬

c) Any Fees/ commissions on purchase/ sale of ‫ﺟـ( ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﺘﺐ اﻟﺮﺳﻮم أو اﻟﻌﻤﻮﻻت اﻟﻤﻔﺮوﺿﺔ ﻋﻠﻰ‬
currency notes, Travelers Cheques, Demand ‫ اﻟ ﺸﻴﻜﺎت اﻟ ﺴﻴﺎﺣﻴﺔ‬، ‫ ﺑﻴ ﻊ اﻟﻌﻤ ﻼت اﻟﻨﻘﺪﻳ ﺔ‬/‫ﺷ ﺮاء‬
Drafts, and Telegraphic Transfers for major
‫واﻟﺸﻴﻜﺎت اﻟﺒﻨﻜﻴﺔ واﻟﺘﺤﻮﻳﻼت اﻟﺘﻠﻐﺮاﻓﻴ ﺔ ﻟﻠ ﺪول اﻟﺮﺋﻴ ﺴﻴﺔ‬
countries must also be clearly written in Arabic
and English on a board of an appropriate size to be ‫ ﻋﻠ ﻰ‬، ‫ ﺑ ﺎﻟﻠﻐﺘﻴﻦ اﻟﻌﺮﺑﻴ ﺔ واﻻﻧﺠﻠﻴﺰﻳ ﺔ‬، ‫ﺑ ﺼﻮرة واﺿ ﺤﺔ‬
fixed next to the Foreign Exchange Counter in the ‫ ﻳﺘﻢ ﺗﺜﺒﻴﺘﻬﺎ ﺑﺠﺎﻧﺐ آﺎوﻧﺘﺮ ﻣﻌ ﺎﻣﻼت‬، ‫ﻟﻮﺣﺔ ﺑﺤﺠﻢ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬
banking hall at banks’ branches, as shown in ‫ﺻ ﺮف اﻟﻨﻘ ﺪ اﻷﺟﻨﺒ ﻲ ﻓ ﻲ ﻗﺎﻋ ﺔ اﻟﻤﻌ ﺎﻣﻼت اﻟﺒﻨﻜﻴ ﺔ ﻓ ﻲ‬
Annex-3 of these Regulations. ‫ﻓ ﺮوع اﻟﺒﻨ ﻮك وذﻟ ﻚ ﻋﻠ ﻰ اﻟﻨﺤ ـﻮ اﻟﻤﻮﺿ ـﺢ ﻓ ﻲ اﻟﻤﻠﺤ ﻖ‬
. ‫( اﻟﻤﺮﻓﻖ ﺑﻬﺬا اﻟﻨﻈﺎم‬3) ‫رﻗﻢ‬

d) The Central Bank shall annually review fees, ‫د( ﻳﻘﻮم اﻟﻤﺼﺮف اﻟﻤﺮآ ﺰي ﺑﻤﺮاﺟﻌ ﺔ اﻟﺮﺳ ﻮم واﻟﻌﻤ ﻮﻻت‬
commissions and charges imposed as per table No- ‫واﻻﺳﺘﻘﻄﺎﻋﺎت واﻟﺘﺤﻤﻴﻼت اﻟﻤﻔﺮوﺿ ﺔ وﻓﻘ ﺎ ً ﻟﻠﺠ ﺪول رﻗ ﻢ‬
(2) attached to these regulations. .ً ‫( اﻟﻤﺮﻓﻖ ﺑﻬﺬا اﻟﻨﻈﺎم ﺳﻨﻮﻳﺎ‬2)

11
Article (12) (12) ‫اﻟﻤﺎدة‬
Conditions for Opening of Accounts, ‫ﺷﺮوط ﻓﺘﺢ اﻟﺤﺴﺎﺑﺎت وﺗﻘﺪﻳﻢ ﺑﻄﺎﻗﺎت اﻻﺋﺘﻤﺎن وﻣﻨﺢ‬
Providing of Credit Cards and Granting
‫اﻟﻘﺮوض واﻟﺘﺴﻬﻴﻼت اﻟﻤﺼﺮﻓﻴﺔ‬
Loans & Bank Facilities

: ‫ﺗﻌﺮﻳﻒ‬
a) Conditions for opening of accounts of all types ‫أ( ﺗـُﻀﻤﱠﻦ ﺷﺮوط ﻓﺘﺢ اﻟﺤﺴﺎﺑﺎت ﺑﺠﻤﻴﻊ أﻧﻮاﻋﻬﺎ وﺷ ﺮوط‬
as well as conditions for obtaining credits cards ‫اﻟﺤ ﺼﻮل ﻋﻠ ﻰ ﺑﻄﺎﻗ ﺎت اﻻﺋﺘﻤ ﺎن ﻓ ﻲ اﺗﻔﺎﻗﻴ ﺎت ﻧﻤﻮذﺟﻴ ﺔ‬
must be included in a standard agreement, drafted
، ‫ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ واﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ ﺗﻜﺘﺐ ﺑﺨ ﻂ واﺿ ﺢ وﻣﻘ ﺮوء‬
in both English and Arabic and written in an easily
readable font, and in accordance with texts drafted ‫وﺗﻜ ﻮن وﻓﻘ ﺎ ً ﻟ ﺼﻴﻎ ﺗ ﻀﻌﻬﺎ وﺗﻌﺘﻤ ﺪهﺎ ﺟﻤﻌﻴ ﺔ ﻣ ﺼﺎرف‬
and approved by the Emirates Banks Association. . ‫اﻹﻣﺎرات‬

b) Conditions for granting personal loans, car ‫ب( ﺗُـ ﻀﻤﱠﻦ ﺷ ﺮوط ﻣ ﻨﺢ اﻟﻘ ﺮوض اﻟﺸﺨ ﺼﻴﺔ وﻗ ﺮوض‬
loans, overdraft facilities and facilities for covering ‫اﻟﺴﻴﺎرات وﺗﺴﻬﻴﻼت اﻟﺴﺤﺐ ﻋﻠ ﻰ اﻟﻤﻜ ﺸﻮف وﺗ ﺴﻬﻴﻼت‬
unpaid credit card balances must be included in
‫ﺗﻐﻄﻴ ﺔ أرﺻ ﺪة ﺑﻄﺎﻗ ﺎت اﻻﺋﺘﻤ ﺎن ﻏﻴ ﺮ اﻟﻤﺪﻓﻮﻋ ﺔ ﻓ ﻲ‬
standard applications, drafted in both Arabic and
English and written in an easily readable font, and ‫ﻃﻠﺒ ﺎت ﻧﻤﻮذﺟﻴ ﺔ ﺑﺎﻟﻠﻐ ﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴ ﺔ واﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳ ﺔ ﺗﻜﺘ ﺐ ﺑﺨ ﻂ‬
in accordance with texts drafted and approved by ‫ وﺗﻜ ﻮن وﻓﻘ ﺎ ً ﻟ ﺼﻴﻎ ﺗ ﻀﻌﻬﺎ وﺗﻌﺘﻤ ﺪهﺎ‬، ‫واﺿﺢ وﻣﻘﺮوء‬
the Emirates Banks Association. . ‫ﺟﻤﻌﻴﺔ ﻣﺼﺎرف اﻹﻣﺎرات‬
Article (13) (13) ‫اﻟﻤﺎدة‬
Shariaah Compliant Banking Services ‫اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﻤﺼﺮﻓﻴﺔ اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ‬
‫وﻓﻘﺎ ً ﻟﻤﺒﺎدئ اﻟﺸﺮﻳﻌﺔ اﻹﺳﻼﻣﻴﺔ‬
The provisions of these Regulations shall apply to ‫ﺗﻨﻄﺒ ﻖ أﺣﻜ ـﺎم ه ﺬا اﻟﺘﻌﻤ ﻴﻢ ﻋﻠ ﻰ اﻟﺨ ﺪﻣﺎت اﻟﻤ ﺼﺮﻓﻴﺔ‬
Shariaah compliant banking services, except in the ‫ ﻋ ﺪا ﻣ ﺎ ﻳﺘﻌﻠ ﻖ‬،‫اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ وﻓﻘﺎ ً ﻟﻤﺒ ﺎدئ اﻟ ﺸﺮﻳﻌﺔ اﻹﺳ ﻼﻣﻴﺔ‬
matter of computing interest and determining its
‫ إذ ﻳﻄﺒ ﻖ ﻣ ﺎ‬، ‫ﺑ ﺄﻣﺮ اﺣﺘ ﺴﺎب اﻷرﺑ ﺎح وﺗﺤﺪﻳ ﺪ ﻣﺒﻠﻐﻬ ﺎ‬
amount, which would be done in accordance with
Shariaah principles. .‫ﻳﺘﻮاﻓﻖ وأﺣﻜﺎم اﻟﺸﺮﻳﻌﺔ اﻹﺳﻼﻣﻴﺔ‬

In such case, clarity, transparent disclosure, ‫وﻓﻲ هﺬﻩ اﻟﺤﺎﻟﺔ ﻳﺠﺐ اﻟﺘﻮﺿﻴﺢ واﻹﻓﺼﺎح ﺑﻜﻞ ﺷﻔﺎﻓﻴﺔ ودﻗﺔ‬
accuracy and documentation at all times, must all ‫ ﻣﻊ إرﺳ ﺎل ﻧ ﺴﺨﺔ ﻣ ﻦ اﻟﻨ ﺴﺐ‬، ‫واﻟﺘﻮﺛﻴﻖ ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ اﻷوﻗﺎت‬
be observed, and copy of the established rates . ‫اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة إﻟﻰ اﻟﻤﺼﺮف اﻟﻤﺮآﺰي ﻟﻐﺮض اﻟﻨﺸﺮ‬
should be sent to the Central Bank for publication.

Article (14) (14) ‫اﻟﻤﺎدة‬


Violations to the Provisions of These Regulations ‫ﻣﺨﺎﻟﻔﺔ أﺣﻜﺎم هﺬا اﻟﻨﻈﺎم‬
Should suspicions arise as to the violation of ‫ﻋﻨﺪ اﻟﺸﻚ ﻓﻲ ﻣﺨﺎﻟﻔﺔ أي ﺑﻨﻚ أو ﺷﺮآﺔ ﺗﻤﻮﻳﻞ ﻷﺣﻜﺎم هﺬا‬
provisions of these Regulations by any bank, the ‫اﻟﻨﻈ ﺎم ﻳﻌ ﺮض اﻷﻣ ﺮ ﻋﻠ ﻰ وﺣ ﺪة ﺗﻄ ﻮﻳﺮ اﻟﻘ ﻮاﻧﻴﻦ‬
matter shall be referred to the Legal Development
‫واﻷﻧﻈﻤ ﺔ ﺑﺎﻟﻤ ﺼـﺮف اﻟﻤﺮآ ﺰي ﻟﺘﻘﺮﻳ ﺮ ﻣ ﺎ إذا آ ﺎن ﻗ ﺪ‬
Unit of the Central Bank to decide whether such
violation has occurred. If the violation is ‫ وإن ﺣﺪﺛﺖ اﻟﻤﺨﺎﻟﻔﺔ ﺗﻔﺮض اﻟﻐﺮاﻣﺔ اﻟﻤﺤﺪدة‬، ‫ﺣﺪث ذﻟﻚ‬
established, the fine referred to in Article (107) of ‫ ﻓ ﻲ ﺷ ﺄن‬1980 ‫( ﻟ ﺴﻨﺔ‬10) ‫ﻓ ﻲ اﻟﻘ ﺎﻧﻮن اﻻﺗﺤ ﺎدي رﻗ ﻢ‬
Union Law No- (10) of 1980 Regarding the ‫اﻟﻤ ﺼﺮف اﻟﻤﺮآ ﺰي واﻟﻨﻈ ﺎم اﻟﻨﻘ ﺪي وﺗﻨﻈ ﻴﻢ اﻟﻤﻬﻨ ﺔ‬
Central Bank, the Monetary System and ‫ وﺗﺤﺘﺴﺐ اﻟﻐﺮاﻣﺔ ﻋﻦ آ ﻞ ﻣﺨﺎﻟﻔ ﺔ‬، ‫اﻟﻤﺼﺮﻓﻴﺔ وﺗﻌﺪﻳﻼﺗﻪ‬
Organization of Banking, shall be imposed, and ‫وﺗﻘﻴ ﺪ ﻋﻠ ﻰ اﻟﺒﻨ ﻚ اﻟﻤﺨ ﺎﻟﻒ أو ﺷ ﺮآﺔ اﻟﺘﻤﻮﻳ ﻞ اﻟﻤﺨﺎﻟﻔ ﺔ‬
shall apply to each violation, and be charged on
. ‫ﻳﻮﻣﻴﺎ ً إﻟﻰ أن ﻳﺘﻢ ﺗﺼﺤﻴﺢ اﻟﻤﺨﺎﻟﻔﺔ‬
daily basis to the violating bank, until rectified.

12
Article (15) (15) ‫اﻟﻤﺎدة‬
General Provisions ‫أﺣﻜـــﺎم ﻋﺎﻣــــــﺔ‬
a) Banks or finance companies are not allowed to ‫أ( ﻻ ﻳﺤ ﻖ ﻟﻠﺒ ـﻨﻮك أو ﺷ ﺮآﺎت اﻟﺘﻤﻮﻳ ﻞ ﺗﻐﻴﻴ ﺮ أو ﺗﻌ ﺪﻳﻞ‬
alter or vary terms and conditions for granting the ‫ﺷ ﺮوط ﻣ ﻨﺢ اﻟﻘ ﺮض أو اﻟﺘ ﺴﻬﻴــﻞ اﻟﻤ ﺼﺮﻓﻲ ﺧ ﻼل ﻓﺘ ﺮة‬
loan or the facility during the tenor of the loan or ‫ ﻣ ﺎ ﻟ ﻢ ﻳﻜ ﻦ ذﻟ ﻚ ﺑﻨ ﺎء ﻋﻠ ﻰ ﻣﻮاﻓﻘ ﺔ‬، ‫اﻟﻘ ﺮض أو اﻟﺘ ﺴﻬﻴﻞ‬
the facility, unless agreed to in writing by the
‫ﺧﻄﻴ ﺔ ﻣ ﻦ اﻟﻌﻤﻴ ﻞ وﻓ ﻲ ﺣﺎﻟ ﺔ ﺗﻐﻴﻴ ﺮ أﺳ ﻌﺎر اﻟﻌﻤ ﻮﻻت‬
borrower. In case of changes to the commissions or
fees, customers must be notified, at least, two ‫واﻟﺮﺳ ﻮم ﻳ ﺘﻢ إﻋ ﻼم اﻟﻌﻤ ﻼء ﻗﺒ ﻞ ﺗﻄﺒﻴ ﻖ ه ﺬﻩ اﻟﺘﻐﻴﻴ ﺮات‬
months prior to implementation of such changes. . ‫ﺑﺸﻬﺮﻳﻦ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ‬
b) Banks and finance companies are prohibited ‫ب( ﻳﻤﻨﻊ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻨﻮك وﺷﺮآﺎت اﻟﺘﻤﻮﻳﻞ أﺧﺬ ﺷﻴﻜﺎت ﻣﻮﻗﻌ ﺔ‬
from taking blank cheques for granting loans or ‫ﻋﻠﻰ ﺑﻴﺎض ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻣﻨﺢ اﻟﻘﺮوض أو ﺗ ﺴﻬﻴﻼت اﻟ ﺴﺤﺐ ﻋﻠ ﻰ‬
overdraft facilities, or for issuing credit cards. .‫اﻟﻤﻜﺸﻮف أو ﺑﻄﺎﻗﺎت اﻻﺋﺘﻤﺎن‬
Article (16) (16) ‫اﻟﻤﺎدة‬
The Provisions of These Regulations Are Not ‫أﺣﻜﺎم هﺬا اﻟﻨﻈﺎم ﻻ ﺗﻨﻄﺒﻖ‬
Applicable to Merchant and Investment Banks ‫ﻋﻠﻰ ﺑﻨﻮك اﻷﻋﻤﺎل وﺑﻨﻮك اﻻﺳﺘﺜﻤﺎر‬
The provisions of these Regulations are not ‫أﺣﻜﺎم هﺬا اﻟﻨﻈﺎم ﻻ ﺗﻨﻄﺒ ﻖ ﻋﻠ ﻰ ﺑﻨ ﻮك اﻷﻋﻤ ﺎل أو ﺑﻨ ﻮك‬
applicable to investment banks or merchant banks, ‫ ﻷﻧﻬﺎ ﻏﻴﺮ ﻣ ﺼﺮح ﻟﻬ ﺎ‬، ‫اﻻﺳﺘﺜﻤﺎر أو ﺷﺮآﺎت اﻻﺳﺘﺜﻤﺎر‬
nor to finance or investment companies, since these
institutions are not authorized to provide personal ‫ﺑﺘﻘ ﺪﻳﻢ اﻟﻘ ﺮوض اﻟﺸﺨ ﺼﻴــﺔ أو اﻟﺨﺪﻣـ ـﺎت اﻟﻤ ﺼﺮﻓﻴﺔ‬
loans or retail banking services. Moneychangers, ‫ أﻣ ﺎ اﻟ ﺼﺮاﻓﺎت ﻓﻴﻨﻄﺒ ﻖ ﻋﻠﻴﻬ ﺎ اﻟﺠ ﺰء‬، ‫ﻟﻠﻌﻤ ﻼء اﻷﻓ ﺮاد‬
however, shall only be subject to the provisions . ‫اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﺘﺤﻮﻳﻼت اﻟﻤﺼﺮﻓﻴﺔ وﺗﺒﺪﻳﻞ اﻟﻌﻤﻠﺔ ﻻ ﻏﻴﺮ‬
regarding bank transfers and exchange of currency.

Article (17) (17) ‫اﻟﻤﺎدة‬


Responsibilities of the Banking Supervision & ‫ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ داﺋﺮة اﻟﺮﻗﺎﺑﺔ واﻟﺘﻔﺘﻴﺶ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺼﺎرف‬
Examination Department
a) The Banking Supervision & Examination ‫أ( ﻋﻠ ﻰ داﺋ ﺮة اﻟﺮﻗﺎﺑ ﺔ واﻟﺘﻔﺘ ﻴﺶ ﻋﻠ ﻰ اﻟﻤ ﺼﺎرف وﺿ ﻊ‬
Department will issue a guide to clarify how banks ‫دﻟﻴﻞ ﻟﺘﻮﺿ ﻴﺢ ﺧﻄ ﻮات اﻟﺘ ﺰام اﻟﺒﻨ ﻮك وﺷ ﺮآﺎت اﻟﺘﻤﻮﻳ ﻞ‬
should comply with the provisions of these
Regulations and submit the required statistical data to ‫واﻟ ﺼﺮاﻓﺎت ﺑﺄﺣﻜ ﺎم ه ﺬا اﻟﻨﻈ ﺎم وﺗﻘ ﺪﻳﻢ اﻟﺒﻴﺎﻧ ﺎت‬
the Central Bank. .‫اﻹﺣﺼﺎﺋﻴﺔ اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ ﺑﻤﻮﺟﺒﻪ‬
b) The Banking Supervision & Examination ‫ب( ﻋﻠ ﻰ داﺋ ﺮة اﻟﺮﻗﺎﺑ ﺔ واﻟﺘﻔﺘ ﻴﺶ ﻋﻠ ﻰ اﻟﻤ ﺼﺎرف أﻳ ﻀًﺎ‬
Department will also issue a guide to its examiners to ‫وﺿ ﻊ دﻟﻴ ﻞ ﺁﺧ ﺮ ﻟﻤﻔﺘ ﺸﻴﻬﺎ ﻳ ﺸﺮح اﻹﺟ ﺮاءات اﻟﺮﻗﺎﺑﻴ ﺔ‬
explain the regulatory procedures relevant to these
Regulations. .‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻬﺬا اﻟﻨﻈﺎم‬

Article (18) (18) ‫اﻟﻤﺎدة‬


Cancellation of the ‫إﻟﻐﺎء اﻟﺘﻌﻤﻴﻢ اﻟﺴﺎﺑﻖ ﺣﻮل اﻟﻤﻮﺿﻮع‬
Previous Circular on the Subject
Upon enforcement of this Regulation, Circular No- ‫ اﻟﻤ ﺆرخ‬93/12 ‫ ﻳﻠﻐﻰ اﻟﺘﻌﻤ ﻴﻢ رﻗ ﻢ‬، ‫ﻋﻨﺪ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﻬﺬا اﻟﻨﻈﺎم‬
12/93 dated 23/2/1993, and Central Bank's ‫ وآ ﺬﻟﻚ إﻳ ﻀﺎﺣﺎت اﻟﻤ ﺼﺮف اﻟﻤﺮآ ﺰي ذات‬1993/2/23
clarifications ref. DMM/1263/93 dated 6/7/1993, and
‫ وأﻳ ﺔ‬1993/7/6 ‫ اﻟﻤﺆرﺧ ﺔ‬93/1263/‫اﻟﻤﺮﺟ ﻊ دم م‬
any notices or directives relating thereto shall be
cancelled, except for Notice No- 1850/2004, dated ‫ ﻋ ﺪا اﻹﺷ ﻌﺎر رﻗ ﻢ‬، ‫إﺷ ﻌﺎرات أو ﺗﻮﺟﻴﻬ ﺎت ﻣﺘﻌﻠﻘ ﺔ ﺑ ﻪ‬
14/6/2004, regarding Armed Forces Personnel. ‫ ﻓ ﻲ ﺷ ﺄن ﻣﻨﺘ ﺴﺒﻲ‬2004/6/14 ‫ اﻟﻤ ﺆرخ‬2004/1850
. ‫اﻟﻘﻮات اﻟﻤﺴﻠﺤﺔ‬
13
Article (19) (19) ‫اﻟﻤﺎدة‬
Interpretation of these Regulations ‫ﺗﻔﺴﻴﺮ أﺣﻜﺎم هﺬا اﻟﻨﻈﺎم‬
The Legal Development Unit of the Central Bank ‫ﺗﻜ ﻮن وﺣ ﺪة ﺗﻄ ﻮﻳﺮ اﻟﻘ ﻮاﻧﻴﻦ واﻷﻧﻈﻤ ﺔ ﺑﺎﻟﻤ ﺼﺮف‬
shall be the reference for interpretation of the . ‫اﻟﻤﺮآﺰي هﻲ اﻟﻤﺮﺟﻊ ﻟﺘﻔﺴﻴﺮ أﺣﻜﺎم هﺬا اﻟﻨﻈﺎم‬
provisions these Regulations.

Article (20) (20) ‫اﻟﻤﺎدة‬


Currently Outstanding Loans ً ‫اﻟﻘﺮوض اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺣﺎﻟﻴﺎ‬
The provisions of these Regulations shall apply to ‫ﺗﻨﻄﺒ ﻖ أﺣﻜ ﺎم ه ﺬا اﻟﻨﻈ ﺎم ﻋﻠ ﻰ اﻟﻘ ﺮوض واﻟﺘ ﺴﻬﻴﻼت‬
the personal consumer loans and car loans ‫اﻟﻤ ﺼﺮﻓﻴﺔ اﻟﻘﺎﺋﻤ ﺔ ﺣﺎﻟﻴ ﺎ ً ﻣ ﺎ ﻋ ﺪا اﻟﻌﻤ ﻮﻻت واﻟﺮﺳ ﻮم أو‬
currently existing, except for commissions, fees or
‫أﻳ ﺔ ﻏﺮاﻣ ﺎت ﺗ ﻢ اﺣﺘ ﺴﺎﺑﻬﺎ ﻋﻠﻴﻬ ﺎ ﻗﺒ ﻞ ﺗ ﺎرﻳﺦ اﻟﻌﻤ ﻞ ﺑﻬ ﺬا‬
any fines charged on them prior to the date on
which these regulations come into force. . ‫اﻟﻨﻈﺎم‬

Article (21) (21) ‫اﻟﻤﺎدة‬


Publication ‫ﻧﺸـــﺮ اﻟﻨﻈــــﺎم‬
These regulations shall be published in the Official ‫ﻳﻨ ﺸﺮ ه ﺬا اﻟﻨﻈ ﺎم ﻓ ﻲ اﻟﺠﺮﻳ ﺪة اﻟﺮﺳ ﻤﻴﺔ ﺑ ﺎﻟﻠﻐﺘﻴﻦ اﻟﻌﺮﺑﻴ ﺔ‬
Gazette in both Arabic and English, and shall come . ‫واﻻﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ وﻳﻌﻤﻞ ﺑﻪ ﺑﻌﺪ ﺷﻬﺮ ﻣﻦ ﺗﺎرﻳﺦ ﻧﺸﺮﻩ‬
into effect one month after date of its publication.

‫ﺧﻠﻴﻞ ﻣﺤﻤﺪ ﺷﺮﻳﻒ ﻓﻮﻻذي‬


‫رﺋﻴﺲ ﻣﺠﻠﺲ اﻹدارة‬
‫ﻣﺼﺮف اﻹﻣﺎرات اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﻤﺘﺤﺪة اﻟﻤﺮآﺰي‬
Khalil Mohammed Sharif Foulathi
Chairman of the Board
Central Bank of the UAE

Issued in Abu Dhabi on 23/02/2011 2011/02/23 ‫ﺻﺪر ﻓﻲ أﺑﻮﻇﺒﻲ ﺑﺘﺎرﻳﺦ‬

14
‫)‪Appendix No. (1‬‬ ‫ﻣﻠﺤـــﻖ رﻗﻢ )‪(1‬‬

‫‪Interest rates charge‬‬ ‫اﺳﻌﺎر اﻟﻔﺎﺋﺪة اﻟﻤﻔﺮوﺿﺔ ﻋﻠﻰ‬


‫‪on Loans‬‬ ‫اﻟﻘﺮوض‬

‫ﻣﺪى ﺳﻌﺮ اﻟﻔﺎﺋﺪة‬


‫‪Interest Rate‬‬
‫‪Range‬‬
‫)‪Interest/ profit on a personal loan (p.a.‬‬ ‫ﺳﻌﺮ اﻟﻔﺎﺋﺪة‪ /‬اﻟﺮﺑﺢ ﻋﻠﻰ اﻟﻘﺮض اﻟﺸﺨﺼﻲ )ﺳﻨﻮي(‬
‫‪- from AED 0 – AED 50 k‬‬ ‫‪-----------------‬‬
‫‪ -‬ﻣﻦ ‪ 0‬درهﻢ ‪ 50 -‬اﻟﻒ درهﻢ‬
‫‪- from AED 51 k – AED 100 k‬‬ ‫‪-----------------‬‬ ‫‪ -‬ﻣﻦ ‪ 51‬أﻟﻒ درهﻢ – ‪ 100‬اﻟﻒ درهﻢ‬
‫‪- from AED 101 k – AED 200 k‬‬ ‫‪-----------------‬‬ ‫‪ -‬ﻣﻦ ‪ 101‬اﻟﻒ درهﻢ – ‪ 200‬اﻟﻒ درهﻢ‬
‫‪- above AED 200 k‬‬ ‫‪-----------------‬‬ ‫‪ -‬أآﺜﺮ ﻣﻦ ‪ 200‬أﻟﻒ درهﻢ‬

‫)‪Interest/ profit on a car loan (p.a.‬‬ ‫ﺳﻌﺮ اﻟﻔﺎﺋﺪة‪ /‬اﻟﺮﺑﺢ ﻋﻠﻰ ﻗﺮض اﻟﺴﻴﺎرة )ﺳﻨﻮي(‬
‫‪- from AED 0 – AED 50 k‬‬ ‫‪-----------------‬‬ ‫‪ -‬ﻣﻦ ‪ 0‬درهﻢ ‪ 50 -‬اﻟﻒ درهﻢ‬
‫‪- from AED 51 k – AED 100 k‬‬ ‫‪-----------------‬‬ ‫‪ -‬ﻣﻦ ‪ 51‬أﻟﻒ درهﻢ – ‪ 100‬اﻟﻒ درهﻢ‬
‫‪- from AED 101 k – AED 200 k‬‬ ‫‪-----------------‬‬ ‫‪ -‬ﻣﻦ ‪ 101‬اﻟﻒ درهﻢ – ‪ 200‬اﻟﻒ درهﻢ‬
‫‪- above AED 200 k‬‬ ‫‪-----------------‬‬ ‫‪ -‬أآﺜﺮ ﻣﻦ ‪ 200‬أﻟﻒ درهﻢ‬
‫‪Interest/ profit on overdrafts‬‬ ‫ﺳ ﻌﺮ اﻟﻔﺎﺋ ﺪة‪ /‬اﻟ ﺮﺑﺢ ﻋﻠ ﻰ ﺗ ﺴﻬﻴﻼت اﻟ ﺴﺤﺐ ﻋﻠ ﻰ‬
‫)‪(p.a.‬‬ ‫اﻟﻤﻜﺸﻮف )ﺳﻨﻮي(‬
‫‪- from AED 0 – AED 30 k‬‬ ‫‪-----------------‬‬ ‫‪ -‬ﻣﻦ ‪ 0‬درهﻢ ‪ 30 -‬اﻟﻒ درهﻢ‬
‫‪- from AED 31 k – AED 50 k‬‬ ‫‪-----------------‬‬ ‫‪ -‬ﻣﻦ ‪ 31‬أﻟﻒ درهﻢ – ‪ 50‬اﻟﻒ درهﻢ‬
‫‪- from AED 51 k – AED 100 k‬‬ ‫‪-----------------‬‬ ‫‪ -‬ﻣﻦ ‪ 51‬اﻟﻒ درهﻢ – ‪ 100‬اﻟﻒ درهﻢ‬
‫‪- above AED 100 k‬‬ ‫‪-----------------‬‬ ‫‪ -‬أآﺜﺮ ﻣﻦ ‪ 100‬أﻟﻒ درهﻢ‬

‫‪Interest / profit on unpaid balance on‬‬ ‫ﺳﻌﺮ اﻟﻔﺎﺋﺪة‪ /‬اﻟﺮﺑﺢ ﻋﻠﻰ اﻟﺮﺻﻴﺪ ﻏﻴ ﺮ اﻟﻤ ﺴﺪد ﻟﺒﻄﺎﻗ ﺔ‬
‫)‪credit card (p.m.‬‬ ‫اﻻﺋﺘﻤﺎن )ﺷﻬﺮي(‪.‬‬
‫‪- from AED 0 – AED 30 k‬‬ ‫‪-----------------‬‬ ‫‪ -‬ﻣﻦ ‪ 0‬درهﻢ ‪ 30 -‬اﻟﻒ درهﻢ‬
‫‪- from AED 31 k – AED 50 k‬‬ ‫‪-----------------‬‬ ‫‪ -‬ﻣﻦ ‪ 31‬أﻟﻒ درهﻢ – ‪ 50‬اﻟﻒ درهﻢ‬
‫‪- from AED 51 k – AED 100 k‬‬ ‫‪-----------------‬‬ ‫‪ -‬ﻣﻦ ‪ 51‬اﻟﻒ درهﻢ – ‪ 100‬اﻟﻒ درهﻢ‬
‫‪- above AED 100 k‬‬ ‫‪-----------------‬‬ ‫‪ -‬أآﺜﺮ ﻣﻦ ‪ 100‬أﻟﻒ درهﻢ‬
‫ص ع‪ /‬م ز‬
‫‪Com/maisoun 11/BSED pers.loans – attach. 15-2-11 app. 1‬‬

‫‪15‬‬
Appendix No. (2) (2) ‫ﻣﻠﺤـــﻖ رﻗﻢ‬

Maximum Limits for Fees and Commissions ‫اﻟﺤﺪود اﻟﻘﺼﻮى ﻟﻠﺮﺳﻮم واﻟﻌﻤﻮﻻت ﻋﻠﻰ اﻟﺨﺪﻣﺎت‬
Charged on Retail Customer Service ‫اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ ﻟﻠﻌﻤﻼء اﻷﻓﺮاد‬

‫اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ‬ :‫اﻟﺤﺴﺎﺑﺎت اﻟﺠﺎرﻳﺔ وﺣﺴﺎﺑﺎت اﻟﺘﻮﻓﻴﺮ‬


Personal Accounts:
Maximum Rate
‫ﺑﺪون رﺳﻮم‬ ‫ رﺳﻮم ﻓﺘﺢ ﺣﺴﺎب‬-
Account Opening Fees
Without fees
Minimum Balance AED 3,000 ‫درهﻢ‬ ‫ اﻟﺤﺪ اﻷدﻧﻰ ﻟﻠﺮﺻﻴﺪ‬-
Breach of Min Balance (monthly) AED 25 ‫درهﻢ‬
‫ﻞ اﻟﺮﺻ ﻴﺪ ﻋ ﻦ‬
ّ ‫ اﻟﺘﺤﻤﻴﻼت اﻟﻤﻔﺮوﺿﺔ إذا ﻗ‬-
(‫اﻟﺤﺪ اﻷدﻧﻰ )ﺷﻬﺮي‬
‫ﺑﺪون رﺳﻮم‬ ‫ رﺳﻮم ﻋﻼﻗﺔ‬-
Relationship Fee
Without fees
‫ﺑﺪون رﺳﻮم‬ ‫ ﻋﺪم وﺻﻮل اﻟﺮاﺗﺐ إﻟﻰ اﻟﺤﺴﺎب‬-
Non receipt of salary
Without fees
‫ درهﻢ دﻓﻊ ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺒﺎك‬10 ‫ دﻓﻊ ﻓﻮاﺗﻴﺮ ﺧﺪﻣﺎت )اﻻﻧﺘﺮﻧﻴﺖ واﻟ ﺼﺮاف‬-
Utility Bill Payment (Internet & ATM Free) AED 10 for counter
payment
.(‫اﻵﻟﻲ ﻣﺠﺎﻧًﺎ‬
Account Closure fee ( if closed within 1 year
AED100 ‫درهﻢ‬
‫ إﻏ ﻼق ﺣ ﺴﺎب )إذا ﺗ ﻢ إﻏ ﻼق اﻟﺤ ﺴﺎب‬-
of opening) (‫ﺧﻼل ﺳﻨﺔ ﻣﻦ ﻓﺘﺤﻪ‬
Standing Instruction set up. AED 50 ‫درهﻢ‬ ‫ وﺿﻊ ﻃﻠﺐ أﻣﺮ دﻓﻊ‬-
Penalty fee for insufficient
AED 25 ‫درهﻢ‬
‫ ﻏﺮاﻣﺔ ﻋﺪم وﺟﻮد رﺻﻴﺪ آﺎﻓﻲ ﻟﺘﻨﻔﻴ ﺬ أﻣ ﺮ‬-
funds for standing orders .‫اﻟﺪﻓﻊ‬
Account balance letter AED 50 ‫درهﻢ‬ ‫ ﺷﻬﺎدة رﺻﻴﺪ ﺣﺴﺎب‬-
No liability certificate AED 100 ‫درهﻢ‬ ‫ ﺷﻬﺎدة ﻋﺪم اﻟﺘﺰاﻣﺎت‬-
Release letter AED 50 ‫درهﻢ‬ ‫ ﺷﻬﺎدة ﺑﺮاءة ذﻣﺔ‬-
Liability letter issued to
AED 100 ‫درهﻢ‬
‫ ﺷﻬﺎدة ﻋﺪم اﻟﺘﺰاﻣﺎت ﻣﻮﺟﻬ ﺔ إﻟ ﻰ اﻟﺠﻬ ﺎت‬-
government departments/embassies .‫اﻟﺤﻜﻮﻣﻴﺔ واﻟﺴﻔﺎرات‬
Liability letter issued to
AED 100 ‫درهﻢ‬
‫ ﺷ ﻬﺎدة ﻋ ﺪم اﻟﺘﺰاﻣ ﺎت ﻣﻮﺟﻬ ﺔ إﻟ ﻰ‬-
financial institutions ‫اﻟﻤﺆﺳﺴﺎت اﻟﻤﺎﻟﻴﺔ‬
Dormant account charge
‫ﺑﺪون رﺳﻮم‬ ‫ رﺳﻮم ﻟﻠﺤﺴﺎﺑﺎت ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺘﺤﺮآﺔ‬-
Without fees
‫ درهﻢ ﺧﺎرج اﻟﺪورة‬25 ‫ آﺸﻒ ﺣﺴﺎب دوري )ﻣﺠﺎﻧًﺎ ﻟﻠﺪورة اﻟﻤﺘﻔﻖ‬-
Statement of Account (per cycle) (Free within
Outside the cycle
the agreed cycle)
AED 25
.(‫ﻋﻠﻴﻬﺎ‬
Teller Services (6 free per month) ‫ درهﻢ ﻟﻜﻞ ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ‬10 ‫ رﺳﻮم اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺼﻨﺪوق أو اﻟﺼﺮاف‬-
‫إﺿﺎﻓﻴﺔ‬
Additional at AED10
.(‫ ﻣﻌﺎﻣﻼت ﻣﺠﺎﻧﻴﺔ ﺷﻬﺮﻳًﺎ‬6)
per transaction
Bulk cash deposit & withdrawal at teller ‫ﺑﺪون رﺳﻮم‬ ‫اﻟﺴﺤﺐ اﻟﻨﻘﺪي ﻟﺪى اﻟﺸﺒﺎك‬/‫ﻋﻤﻮﻟﺔ اﻹﻳﺪاع‬
counter Without fees

16
‫اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ‬ ‫اﻟﺸﻴﻜـــﺎت‬
Cheques Maximum Rate
‫ درهﻢ ﻟﻜﻞ دﻓﺘﺮ‬25
25 ‫إﺿﺎﻓﻲ ﻣﻜﻮن ﻣﻦ‬
‫ورﻗﺔ‬ (‫ ورﻗﺔ‬25 ‫ دﻓﺘـﺮ اﻟﺸﻴﻜﺎت )دﻓﺘﺮ ﻣﺠﺎﻧﻲ‬-
Cheque Book (one cheque book of 25 leaf
Additional cheque
free)
book of 25 leaf -
AED 25 per
cheque book
Issuing of a Bank Cheque AED 30 ‫درهﻢ‬ ‫ إﺻﺪار ﺷﻴﻚ ﺑﻨﻜﻲ‬-
Cheques returned drawn on the account ‫ رﺳﻮم اﻟﺸﻴﻜﺎت اﻟﻤﺮﺗﺠﻌ ﺔ اﻟﻤ ﺴﺤﻮﺑﺔ ﻋﻠ ﻰ‬-
AED 100 ‫درهﻢ‬
(per instrument/cheque) (‫اﻷداة اﻟﻮاﺣﺪة‬/‫اﻟﺤﺴﺎب )ﻟﻠﺸﻴﻚ‬
Cheques payable at centers ‫ اﻟ ﺸﻴﻜﺎت اﻟﻤﺪﻓﻮﻋ ﺔ ﻓ ﻲ اﻟﻤﺮاآ ﺰ ﻻ ﺗﻮﺟ ﺪ‬-
‫ﺑﺪون رﺳﻮم‬
where Central Bank clearing Without fees ‫ﺑﻬﺎ ﻣﻘﺎﺻﺔ ﻟﻠﻤﺼﺮف اﻟﻤﺮآﺰي‬
facility is not available
Returned cheque deposited in own ‫ﺑﺪون رﺳﻮم‬ ‫ اﻟ ﺸﻴﻜﺎت اﻟﻤﺮﺗﺠﻌ ﺔ اﻟﻤﻮدﻋ ﺔ ﻓ ﻲ ﺣ ﺴﺎب‬-
account Without fees
‫اﻟﻌﻤﻴﻞ‬
‫ﺑﺪون رﺳﻮم‬ ‫ اﻟﺸﻴﻜﺎت ﻟﻠﺘﺤﺼﻴﻞ داﺧﻞ اﻟﺪوﻟﺔ‬-
Cheques for collection within the UAE Without fees
‫ﻳﺘﺮك ﻟﻠﺒﻨﻚ ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﺮﺳﻢ‬ ‫ اﻟﺸﻴﻜﺎت ﻟﻠﺘﺤﺼﻴﻞ ﺧﺎرج اﻟﺪوﻟﺔ‬-
Cheque for collection outside the UAE At Banks'
discretion
Stop payment (per instrument/ (‫اﻷداة اﻟﻮاﺣﺪة‬/‫ أﻣﺮ وﻗﻒ دﻓﻊ )ﻟﻠﺸﻴﻚ‬-
AED 50 ‫درهﻢ‬
cheque)
Counter Cheques- cash ‫ﺑﺪون رﺳﻮم‬ ‫ﺳﺤﺐ ﻧﻘﺪي ﻟﺪى اﻟﺸﺒﺎك‬/‫ ﺷﻴﻜﺎت‬-
withdrawal Without fees
Cheque photocopy ،‫ درهﻢ أﻗﻞ ﻣﻦ ﺳﻨﺔ‬10 ‫ ﺻﻮرة ﻋﻦ اﻟﺸﻴﻚ‬-
‫ درهﻢ ﻷآﺜﺮ ﻣﻦ ﺳﻨﺔ‬20
less than 1 year 10
AED, over 1 year
20 AED
Debit card ‫ﺑﻄﺎﻗـﺔ ﺧﺼـﻢ‬
‫ﺑﺪون رﺳﻮم‬ ‫ إﺻﺪار ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺻﺮاف ﺁﻟﻲ‬-
Issuing ATM card Without fees
Issuing supplementary ATM card AED 25 ‫درهﻢ‬ ‫ إﺻﺪار ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺻﺮاف ﺁﻟﻲ إﺿﺎﻓﻴﺔ‬-
Replacing Secret Pin code AED 25 ‫درهﻢ‬ ‫ اﺳﺘﺒﺪال اﻟﺮﻣﺰ اﻟﺴﺮي‬-
‫ اﺳﺘﺒﺪال ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﺼﺮاف اﻵﻟﻲ اﻟﻤﻔﻘ ﻮدة أو‬-
Replacing lost or stolen ATM card AED 25 ‫درهﻢ‬
‫اﻟﻤﺴﺮوﻗﺔ‬
‫ﺑﺪون رﺳﻮم‬ ‫ رﺳ ﻮم اﺳ ﺘﺨﺪام ﺟﻬ ﺎز ﺻ ﺮف ﺁﻟ ﻲ ﺗ ﺎﺑﻊ‬-
Own ATM fees Without fees ‫ﻟﻠﺒﻨﻚ‬
‫ رﺳ ﻮم اﺳ ﺘﺨﺪام ﺟﻬ ﺎز ﺻ ﺮف ﺁﻟ ﻲ ﺗ ﺎﺑﻊ‬-
Fees for using other bank's ATM . AED 2 ‫درهﻢ‬
.‫ﻟﺒﻨﻚ ﺁﺧﺮ‬
Fees for using an ATM outside the UAE ‫ﺣﺴﺐ ﻧﻈﺎم اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻀﻴﻔﺔ‬ . ‫ رﺳﻮم اﺳﺘﺨﺪام ﺻﺮف ﺁﻟﻲ ﺧﺎرج اﻟﺪوﻟﺔ‬-
As per host country
system
Processing fee for foreign currency 2% ‫ رﺳﻮم ﻣﻌﺎﻟﺠ ﺔ إﺿ ﺎﻓﻴﺔ ﻓ ﻮق ﺳ ﻌﺮ ﺻ ﺮف‬-
17
transaction added to the foreign exchange .‫اﻟﻌﻤﻼت اﻷﺟﻨﺒﻴﺔ‬
rate.
Copy of sales slip AED 25 ‫درهﻢ‬ ‫ ﺻﻮرة ﻋﻦ ﻗﺴﻴﻤﺔ اﻟﻤﺒﻴﻌﺎت‬-

Personal Loans ‫اﻟﻘﺮوض اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‬


‫ ﻣﻦ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻘﺮض‬%1
‫ درهﻢ‬500 ‫أﻗﻞ رﺳﻢ‬ ‫رﺳﻮم اﻹﻋﺪاد‬
‫ درهﻢ‬2500 ‫أآﺜﺮ رﺳﻢ‬
Processing Fees
1% of loan amount
Min. AED 500
Max. AED 2500
‫ﻳﺘﺮك ﻟﻠﺒﻨﻚ ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﺮﺳﻢ‬
Credit life insurance At Banks' ‫ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﻴﺎة اﺋﺘﻤﺎﻧﻲ‬
discretion
Delayed payment penal ‫ ﻟﻠﺪﻓﻌﺔ اﻟﻤﺘﺄﺧﺮة‬%2 ‫ﻓﺎﺋﺪة ﺟﺰاﺋﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺪاد اﻟﻤﺘﺄﺧﺮ‬
interest charges ‫ درهﻢ‬50 ‫أﻗﻞ رﺳﻢ‬
‫ درهﻢ‬200 ‫أآﺜﺮ رﺳﻢ‬
2% of the delayed
amount Min AED
50 Max AED 200
Loan top Up ‫ ﻣﻦ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﺰﻳﺎدة‬%1 ‫زﻳﺎدة ﻋﻠﻰ اﻟﻘﺮض اﻷﺻﻠﻲ‬
‫ درهﻢ‬500 ‫أﻗﻞ رﺳﻢ‬
‫ درهﻢ‬2500 ‫أآﺜﺮ رﺳﻢ‬
1% of the top up
amount
Min. AED 500
Max. AED 2500
Deferment of installment ‫ درهﻢ ﻟﻜﻞ ﺗﺄﺟﻴﻞ‬100 ‫ﺗﺄﺟﻴﻞ ﺳﺪاد اﻟﻘﺴﻂ‬
AED 100 per
deferment
Early Settlement from same Bank loans ‫ ﻣﻦ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﺮﺻﻴﺪ‬%1 ‫ﺗﺴﻮﻳﺔ ﻣﺒﻜﺮة ﻟﻘﺮوض ﻣﻦ ﻧﻔﺲ اﻟﺒﻨﻚ‬
‫اﻟﻤﺘﺒﻘﻲ‬
1% of remaining
balance
Early Settlement from other bank loans ‫ ﻣﻦ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﺮﺻﻴﺪ‬%1 ‫ﺗﺴﻮﻳﺔ ﻣﺒﻜﺮة ﻟﻘﺮوض ﻣﻦ ﺑﻨﻚ ﺁﺧﺮ‬
‫اﻟﻤﺘﺒﻘﻲ‬
1% of remaining
balance
‫ ﻣﻦ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﺮﺻﻴﺪ‬%1 ‫ﻓﻮاﺋ ﺪ ﻣ ﺎ‬/‫ﺗ ﺴﻮﻳﺔ ﻧﻬﺎﺋﻴ ﺔ ﻣ ﻦ ﻣ ﺼﺎدر أﺧ ﺮى‬
Final settlement from other
‫اﻟﻤﺘﺒﻘﻲ‬ ‫ﺑﻌﺪ اﻟﺨﺪﻣﺔ‬
sources/End of Service
1% of remaining
Benefits (EOSB)
balance
‫ ﻣﻦ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﺪﻓﻌﺔ‬%1 ‫ ﺑﻤﺎ‬،‫ﺳﺪاد ﺟﺰﺋﻲ ﻣﻦ آﺎﻓﺔ اﻟﻤﺼﺎدر اﻷﺧﺮى‬
Partial payment from all sources ‫اﻟﺠﺰﺋﻴﺔ‬ ‫ﻓﻲ ذﻟﻚ ﻓﻮاﺋﺪ ﻣﺎ ﺑﻌﺪ اﻟﺨﺪﻣﺔ‬
including EOSB 1% of the partial
payment amount
Loan Rescheduling Fee AED 250 ‫درهﻢ‬ ‫رﺳﻮم إﻋﺎدة هﻴﻜﻠﺔ اﻟﻘﺮض‬
Revolving Overdrafts Fees AED 200 ‫درهﻢ‬ ‫رﺳﻮم ﺳﺤﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻜﺸﻮف ﻣﺘﺠﺪد‬
18
Loan Cancellation Fee AED 100 ‫درهﻢ‬ ‫رﺳﻮم إﻟﻐﺎء اﻟﻘﺮض‬
‫ﺑﺪون رﺳﻮم‬ ‫رﺳﻮم ﻋﻼﻗﺔ‬
Relationship Fee
Without fees

Car Loans ‫ﻗﺮوض اﻟﺴﻴﺎرات‬


Processing fees ‫ ﻣﻦ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻘﺮض‬%1 ‫رﺳﻮم إﻋﺪاد‬
‫ درهﻢ‬500 ‫أﻗﻞ رﺳﻢ‬
‫ درهﻢ‬2500 ‫أآﺜﺮ رﺳﻢ‬
1% of loan amount
Min. AED 500
Max. AED 2500
‫ ﻣﻦ اﻟﺮﺻﻴﺪ اﻟﻤﺘﺒﻘﻲ‬%1 ‫رﺳﻮم ﺗﺴﻮﻳﺔ ﻣﺒﻜﺮة ﻟﻘﺮض ﺳﻴﺎرة‬
Early settlement for car loan 1% of remaining
balance
‫ﺑﺪون رﺳﻮم‬ ‫ﺷﻬﺎدة ﻋﺪم ﻣﻤﺎﻧﻌﺔ ﻟﺴﻠﻄﺎت اﻟﻤﺮور‬
NOC to Traffic department Without fees
Replacement of existing post dated ‫ﺑﺪون رﺳﻮم‬ ‫اﺳﺘﺒﺪال ﺷﻴﻜﺎت ﺁﺟﻠﺔ ﺑﺸﻴﻜﺎت ﺁﺟﻠﺔ أﺧﺮى‬
Cheques with new post dated Cheques Without fees
Advance payment of installment ‫ ﻣﻦ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﺪﻓﻌﺔ‬%1 ‫ﺳﺪاد ﻣﻘﺪم ﻟﻘﺴﻂ‬
‫اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ‬
1% of the advanced
payment
Change of due date on standing ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺗﺎرﻳﺦ اﻻﺳﺘﺤﻘﺎق ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺛﺎﺑﺘﺔ‬
AED 25 ‫درهﻢ‬
instructions
‫ درهﻢ ﻟﻜﻞ ﺗﺄﺟﻴﻞ‬100 ‫ﺗﺤﻤﻴﻼت ﺗﺄﺟﻴﻞ اﻟﻘﺴﻂ‬
Installment deferment charges AED 100 per
deferment
Loan rescheduling fee AED250 ‫درهﻢ‬ ‫رﺳﻮم إﻋﺎدة هﻴﻜﻠﺔ اﻟﻘﺮض‬
Late payment penal interest charges ‫ ﻓﻮق ﺳﻌﺮ اﻟﻔﺎﺋﺪة‬%2 ‫ﻓﺎﺋﺪة ﺟﺰاﺋﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺪاد اﻟﻤﺘﺄﺧﺮ‬
‫اﻟﻤﺘﻔﻖ ﻋﻠﻴﻪ‬
‫ درهﻢ‬50 ‫أﻗﻞ رﺳﻢ‬
‫ درهﻢ‬200 ‫أآﺜﺮ رﺳﻢ‬
2% over agreed
rate, Min. AED 50
Max. AED 200
‫ﺑﺪون رﺳﻮم‬ ‫آﻞ اﻟﺮﺳﻮم ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺬآﻮرة أﻋﻼﻩ‬
All other items not mentioned above Without fees
‫ م ز‬/‫ص ع‬
Com/maisoun 11/BSED pers.loans – attach. 15-2-11

19
‫)‪Appendix (3‬‬ ‫ﻣﻠﺤـﻖ رﻗﻢ )‪(3‬‬

‫‪Foreign Exchange‬‬ ‫اﻟﺮﺳﻮم واﻟﻌﻤﻮﻻت اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ‬


‫‪Related fees/commissions‬‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﻘـــﺪ اﻷﺟﻨﺒـــﻲ‬

‫رﺳﻮم ﺷﺮاء ‪ /‬ﺑﻴﻊ اﻷوراق اﻟﻨﻘﺪﻳّﺔ واﻟ ﺸﻴﻜﺎت اﻟ ﺴﻴﺎﺣﻴّﺔ & ‪Fees for purchase /Sale of currency notes‬‬
‫‪TC's (Over & above posted Exchange‬‬ ‫)زﻳﺎدة ﻋﻠﻰ أﺳﻌﺎر اﻻﺳﺘﺒﺪال اﻟﻤﻌﻠﻨـﺔ( ‪.‬‬
‫‪rates).‬‬

‫‪Fees on sale of TCs :‬‬ ‫رﺳﻮم ﺑﻴﻊ اﻟﺸﻴﻜﺎت اﻟﺴﻴﺎﺣﻴـﺔ ‪- :‬‬

‫‪-‬‬ ‫‪-----------------------.‬‬ ‫‪-----------------------‬‬ ‫‪-‬‬


‫‪-‬‬ ‫‪-----------------------.‬‬ ‫‪-----------------------‬‬ ‫‪-‬‬
‫‪-‬‬ ‫‪-----------------------‬‬ ‫‪-----------------------‬‬ ‫‪-‬‬

‫‪Fees on issuing Demand Drafts :‬‬ ‫رﺳﻮم إﺻﺪار اﻟﺸﻴﻜﺎت اﻟﺒﻨﻜﻴـّﺔ ‪:‬‬

‫‪Fees on Telegraphic Transfers to :‬‬ ‫رﺳﻮم اﻟﺘﺤﻮﻳﻼت اﻟﺘﻠﻐﺮاﻓﻴـّﺔ إﻟـﻰ ‪:‬‬

‫‪-‬‬ ‫‪India‬‬ ‫اﻟﻬﻨـﺪ‬ ‫‪-‬‬


‫‪-‬‬ ‫‪Pakistan‬‬ ‫ﺑﺎآﺴﺘﺎن‬ ‫‪-‬‬
‫‪-‬‬ ‫‪Egypt‬‬ ‫ﻣﺼﺮ‬ ‫‪-‬‬
‫‪-‬‬ ‫‪----------‬‬
‫‪-------------‬‬ ‫‪-‬‬
‫‪-‬‬ ‫‪----------‬‬
‫‪-------------‬‬ ‫‪-‬‬
‫‪-‬‬ ‫‪---------- etc.‬‬
‫‪ -------------‬اﻟﺦ ‪.‬‬ ‫‪-‬‬

‫‪20‬‬

You might also like