You are on page 1of 19
Jairgen Bolten Interkulturelle Kompetenz Dr Jeg Bolte st Profesor a itrhltrlle Wirtacafsommunibation ade Fd Shier Univers ea Diese Vrb ecu stellt eine Meinangeaerang der Landeaerttal for Pulische Bung Thuringen dar ParinhalcheAsuagen rg der Ata he eranwertang Lands polite Bildung This eperongaase7S = obec trun aol2 ‘rlithurngn de aN978 3. 94888.03-3, Vorwort sur Newauflage 12, 13, 1, 15, 22, Kultur - Kommunikation ~ Interkaltur Enger und erweiterter Kulturbegriff:.Kultue* als Berichungspflege? Zur Herkunft des Kulturbegrifs LLL, Von den Tacken eines engen Kulturbegris LL2, Der erweiterte Kulturbegrifi Kultur als soiale Praxis 113, Geschlossene und offene Varianten des cerweiterten Kulturbegeffs 11.31 Der sgeschlossene® Kulturbegriff 11132, Det offene" Kulturbegriff 11.3.3. Holistischer Kulturbegrif™ LIA, Exkurs fir all, di kulturelles Wissen vermittln sntchten:,Erkliren"heiSt mehrals nur Beschrebent -Multikulturelle* oder ,nterkulturelle" Kompetenz? Ohne Kommunikation gibe es keine (Inte-)Kulturen Was hei ,Interkulturele Kompetenz"? “Zam Nach- und Weiterdenken ‘Wir wissen nicht, was wir tun: ue Kulturgebundenbeit unseres Wahrnchmens, Denkens und Handelns _=Perceptas" - wie Wahrnehmung funktioniert 2.11, Wahmehmung ist selektiv und subjektiv 2.12, Wabrnehmen ist kein passiver Vorgang. 2113, Was wir wahrnehmen, ist erfahrungsabhingig Keine ,Perceptas" ohne ,Konceptas" - warum wit auf eine ganz bestimmte Art und Weise wahrnehmen 18 2 2 25 2 35 39 a 8 ” 9 51 52 52 54 se 1, Kultur - Kommunikation ~ Interkulturalitit Die meisten Aus- und Weiterbildungsangebote dic in den ver {gangenen Jahren zum interkulturellen Lernen entwickelt wurden, ‘sind von der Grundidee geprigt, das Miteinander von Menschen aus unterschielichen Sovialisationszusammenhingen 2u for ‘dern und zu erlechtern. Gleches trift auf die zahlreichen Ini Uiativen 2ur Forderung der interkulturellen Zusammenarbeit zu sowie auf eine inzwischen undberschaubare Anzahl einschli siger Publikationen, Trainings- und Lehrmaterialien. Trotz der gut gemeinten Absichten werden nicht immer Ergebnisse erzelt, die das internationale Zusammenleben auch tatsichlich forder: Vorurteile werden verstarkt anstattabgebaut, Verkrampfungen 4m Umgang mit Angehorigen anderer Kulturen entstehen gerade dort, wo eigentlich ein naturliches, unkompliiertes Miteinander angestrebt wird, und Toleranz wird nicht immer in dem Mae realsior, wie man es sich gerne wanschen wide. Eine Ursache fir den hiufigunsicheren, telweise auch kontra- produktiven Umgang mit Fremdem und Fremdheit durfte darin legen, dass die interkultuelle Thematik bildungspolitisch noch nicht in der Tragweite ernst genommen wird, de ihr in einer Zeit zunchmender Globalisierung eigentlich 2ustande. .nterkul turlle Kompetena" kann in der Regel nur in eigener Initiative ‘erworben werden; wobel eigentlich kaum jemand so recht wei8, was unter einem solehen Lernziel genau 2uverstehen ist und wie es reaisert werden kann, Vielfach wird auf Erfabrungslernen igesetzt, wobei man allerdings sehen muss, dass die Moglichkei. ten hierzu aufgrund eines regional sehr geringen Anteil inter- ‘ationaer Bevolkerung von tellweise unter 2 Prozent (Tharingen, Sachsen-Anhalt, Brandenburg, Mecklenburg:Vorpommern) fecting sind. Anderersets wird aber gerade in diese Richtung lImmer wieder der Vorwurf mangelnder interkultrellerSensi- S ° =a bilitit und Kompetenz geiuBert. Das spricht sich natich auch {im Ausland herum, sodass gerade ostdeutsche Regionen von NNicht-Deutschen und Migranten cher mit Argwohn betrachtet lund folich gemieden werden: Ein Teufelskreis, der kaum anders auflisba ist als dadurch, dass interkulturlles Lernen in Kernbe reichen det Aus- Fort-und Weiterbildung verankert wird ~ und ‘var nich au diffuser Zuallsbasi, sondern als ein in sich stim miges Lernkonzept. ‘Vor diesem Hintergrund wollen wir uns zundchst mit Begriff lichkeiten vertraut machen, die 2ur besseren Erfassbarkeit det Komplextit von ,interkultureller Kompetenz”beitragen Sie sol. Jen Inhalte und Methoden interkulturellen Lernens gezielt ein {grenzen,abwigen und aufeinander abstimmen kinnen, 41. Enger und erweiterter Kulturbegriff: ,Kultur® als Berichungspflege? Zur Herkunit des Kulturbegritfs Definitionen des Kulturbegrffs sind so zahlreich und vielflig, dass man schon aus diesem Grund Erwartungen an eine ver Dindliche und .richtige” Bedeutungsregelung enttiuschen muss: Den allgemein giltigen Kulturbegrff gibt es nicht. Eine Ursache hierfr mag in dem etymologisch breiten Spek: ‘rum von .Kultur”angelegt sein: Abgeletet aus dem lteinischen cultum als dem Partizip Perfekt Passi des Verbs colere bezeich- net Kultur in sciner grundsitzlichen Aussage etwas, das pepflegt worden ist’. Auf welche Bereche diese lege" Bezogen ist, geben die vier Bedeutungen zu erkennen, mit denen colere ins Deut sche libertragen wird: (1) (be)wolnen, ansissg sein, (2) Ackerbau betreiben, bebauen, (3) verehren, anbeten (4) ausbilden, wabren, schmiicken, veredein’ Die Titigkeit des Pilegensfihrt notwendigerwese dazu, dass ‘awischen Pilegendem und Gepflegtem cine Bezichung aufgebaut Wir. In diesem Sinne ist sch ,Kultur" als Prozess undioder als. Ergebnis spezifischer Formen von Beciehungspflege verstehen ~ lund zwar in Hinblick aut yma de Katara (0) soziale Kontexte(Soriokultur) > (be)wobnen, ansssig sein (2) natliche! bearbeitete Umwelten (Agri-/ Okokultur)> Acker. bau betreben,bebauen (0) sinnstitende Instanzen (cultura Dei)» verehren, anbeten (@) dle Person/ das Sebst eines Akteur (cultura animi) > ausbil- den, wahren, schmucken, veredeln Die Betichungen verlaufen nicht einseitg, sondern immer ‘wechseletig,rezipcok. Das git 2B, fr das Geben und Nehmen in sozialen Beziehungen (soziale Reziproztt), fir die Reakt ‘nen’ der natirichen Umwelt auf die Art und Weise unseres ‘Umgangs mit Ressourcen (Umweltreziproztt), aber auch fr die Kraft, die wir aus Sinnkonstruktionen wie Religionen schépfen (imaginative Reziproztit) und fir dle Art und Weise unserer Selbstbezichungen .B in Fragen der Bildung oder des Gesund. hheitsbewusstseins (Slbstrezipozitit. Soriale Retiproztit, Umweltreziprozitit, imaginative Ret\- Prozitit und Selbstreiprozitit stehen Ihersitsin einem wechsel seitgen Zusammenhang: Die Art und Weise, wie soriale Praxis sgeregelt ist, welche gesellschafiichen Normen existeren, steht beispclsweise in einem direkten Verweisungszusammenhang ‘it spezifischen Sinnkonstruktionen der sozilen Aktcute. Dies iederum bestimmt, welche Formen von Selbstbezug akzeptabel cerscheinen und welche eher tabusiert werden. Ahnlich mlire- ational steltsich die Umweltreziprociit dar: Welche Ressourcen von Akteuren in Anspruch genommen werden, hingt von det lokalen Verfigbarket ab. Dies nimmt unter anderem Finfluss af «dic Gestaltung sozaler Beziehungen (Berufs- und Machtstruktu- ren) und auf die spezifische Ausformung von Sinnkonstruktio. ‘en (in Meeresgot wird in Gebirgsgegenden vermutlich weniger ‘ur Sinnstiftung herangezogen als in Kistenregionen, genauso, ‘wie das Sinnpotenzial protestantscher Wirtschaftsethik in Tro Dengebieten nur schwerlich nachvolzichbar sein wird), Kultur“ konsituier sich in der Vernetzung und als Netrwetk licservielfltigen Reziproztitsdynamiken von Akteuren eines ‘Handlungsfldes. Si ist damit grundsitlich kontextbezogen: Je ‘achdem, wo ein Handlungsfld verortetis, werden die vier Rez ‘rouittsbezichungen auf sehr unterschedliche Weise gewichtt sein: Zunehmende Bevolkerungsdichte wird beispelsweise die Bedeutung sorialer Reciprozitit erhéhen, Handlungselder in cbebengefahrdeten Gebieten werden stirker auf Umweltrexip- ‘sit fxirt sein usw, Das hei, edes Akteurshandelnrealisert ‘sich im Spannungsfeld aller ver Reziprosititsdynamiken - unter- ‘chiedlich sind allerdings die Zugkrifte der einzelnen Dynami. ken, die sich vor allem unter Relevanzgesichtspunkten bemessen Und genau hierin unterscheiden sich nicht nur Kulturen, son. dem auch .Kulturbegriffskulturen Je nach aktuelle Relevant ‘und Gewichtung der einzelnen Reziproztitsberichungen werden » die Akteure eines Handlungsfldes auch die vier konkurrieren- den Bedeutungen des Kulturbegritfs unterschiedlich gewichten und dementsprechend zu unterschiedlichen Aussagen hinsicht lich dessen gelangen, was si unter ,Kultur"verstehen. Eine gute Dokumentationsquelle biten Lexika: So gibt es im Sino-Korea nischen kau Verveise auf Aspekte des Umweltbezugs, in Ban: tusprachen bedeutet Kultur primar ubuntu, Mitmenschlichkeit, und ist damit auf Soziorerproittbezogen. Im Arabischen sind Hadéra und Thagéfa (Bildung) als Bezeichnungen far .Kultur Umterbegritfe zu Madaniyya (Zivilisation), wiederum abgeli- tet von Madina, der Stadt, in die der Prophet Mohammed 622 geflohen war. Auch im Englischen werden Kultur" und ,Zivi- lisation” nicht als Gegenbegrffe vestanden ~ ganz anders als {in italienisch- und deutschsprachigen Lexika, de ,Kultur”viel- fach immer noch auf hochkulturele Aspekte der cultura animi a (ausbilden, wahren, schmiicken, veredeln) reduzieren und von soziokulturell-zvilistorischen Kontexten abgrenzen (vg. Bolten 2008), nin diesem Sine yenge’, auf Asthetik und ,wahres" Kinst- lertum bezogener Kulturbegrlf hat im deutschsprachigen Raurn lange Zeit dominiert. Was im Zuge der Kritik am ,Bildungs- bargertum” ab den Sechzigerjahren des 20. Jahrhunderts dann ‘mit deulich abnehmender Wertschitzung als ,Hochkultar” in den ,Kulturtel” von Tageszeitungen abgedringt wurde, best innethalb der Kulturbegrffskulturfreilich eine lange Tradition. LLL. Von den Tucken eines engen Kulturbegrifis Der enge Kulturbegiff geht zurick auf die vor allem von den Philosophen Immanuel Kant und spiter von Oswald Spengler vertretene Trennung von ,Kultue" und ,Zivilisation’ Diese Dif ferenziecung wirkt noch heute in allagssprachlichen Wendungen nach, wie etwa:,Zivilistion ist, wenn man eine Gabel besitat; ‘Kultur, wenn man se benut2’ Der Ausspruch verweist auf antike Sichtweisen, -Kultur” im Sinne der cultura animi (Cicero) als Reprisentant des Schdnen, ‘Wahren und Guten zu verstchen. Besonders nachhaltig gewirkt hat Platons Interpretation. Er hatte in seinem Hhlengleichnis (Politea, 7. Buch) zwischen der Welt der raumzeitlichen Witklich eit und der Welt der Ideen, der Wahrheit, unterschieden. Wah rend die berwiegende ,Masse" der Menschen cinschlieSlich der = man wirde heute sagen: .trivilen” - Schrifttller thr Leben lang in den Niederungen der Hable gefangen bleiben, besitzt gr téchne) bezicht. Die Bezie hhungen zur Natur werden dementsprechend einseitig linea. ‘monokausal und nich rzipeok gedacht:entweder als Bedrobung der Natur durch die Kultur oder als Bedrohung der Kultur durch die Natur, Der zugrande legende Dualismus von Kultur und [Natur wied seit der antiken griechischen Philosophie tradiert ‘und bestimmt das Spektrum abendlindischer Naturbild-Konst- ruktionen bis heute durch ein permanente Schwanken 2wischen natur- und kulturdeterministischen Positionen. Erst seit dem letzten Drittel des 20 Jabrhunderts beginnt sich in Bewusssein fr das Sowohl-als-auch, fir de wechselsetige ‘Vernetztheitheider Bereicheherauszubilden, WesentlicheImpulse hierfir stammen aus der Human- und dee Kulturdkologe, aber ‘auch aus philosophischen, politschen und 6konomischen Dis kussionen um die Realsierung von Nachhaltgkeitsprinzipin, Oder wie der Kulturdkologe Peter Finke sehreibt ‘Auch die Zukunft der Kultur und die Zukunft der Natur sind koevolutiv miteinander verkoppelt. thre begrifliche Trennung wird nicht sinnlos,wobl aber wird es immer wichtiger, bee als inhelt zu sehen” (Finke 2003, 27). Ein in diesem Sinne aus dem zweiwertigen Natur-Kultur- Gegensatzdenken heraus gelister Kulturbegriff wird in netz- werkfShigem Sinn unscharf, .fuzzy" und mehrwertig. Er beschrankt sich nicht auf soziale Lebenswelten bzw. soziale Praktiken, sondern sehlieSt mit der Betrachtung der Dynami ‘komplexer Mensch-Umwelt-Systeme nicht-menschliche Akteure mit ein. Er ist holistsch, ganzheitlich, weil,Kultur" als Netzwerk Fa Oo ee verstanden wird, in dem sich akteursbezogene Umwelt, Selbst, imaginative und soziale Reziprozititsdynamiken wechselsitig, becinflussen, Die Besonderheiten oder die ,Kalturspezifiken” «ines solehen Handlungsfldesresultieen aus unterschiedlichen ‘Zogkratten, mit denen die vier Reziprozitatsdynamiken auf das ‘Akteursveralten Einfluss nehmen: So wird eine starke Gewich ‘ung imaginativer Reziprorittsberiehungen (zB. Religion) auch entsprechende ,Zugkrifte” auf die anderen Reziprozititsdynami- ken nehmen und andere Gestaltungsformen des Handlangsel- 5 KapiteD, 1.5. Zum Nach- und Weiterdenken 1, ,Leitkultur*~ ein sinavoller Begriff? Der Ende der Neunzigerjahre in die politische Diskussion ein- sefuhrte Begriff .Leitkultur" hat im Rabmen der Auseinan ersetzungen um’ den im Zuwanderungsgeset2. vorgeschenen -Finborgerungstest" immer wieder 2 sehr eftigen Kontroversen gefuhrt. Um diesen Test inhaltich gestalten zu kénnen, missen Verhaltensgrandsite, Werte etc formliert werden, deals wesent tue" verbindliche Gil- tigkeit ir Zuwanderet erlangen sollen. Ver~ suchen Sie 2 begriin- ‘den, waru ein solches ‘Leitkultur™denken ‘dem engen Kulturbe: riff suzuordnen et. 2. Was heft eigentlich -Nation”? 2, Wir wissen nicht, was wir tun: Begidetnonen pin ier uc dar ior Slt Zur Kulturgebundenheit unseres Wahrnehmens, vetstindnis dejenigen, die diese Defnitionen vornehmen - was den engen Zusammenhang von ,Kultur’ und ,Kommunikation™ oe eae ‘nur noch einmal besttgt. Nachstehend finden Sie Defintionen des _Rechtschreb. Dudenszu den Begrffen .Nation* und national" aus den Jahren 1941, 1958,1967 und 2006. Vergleichen Sie die Defintionen und iberlegen Sie, inwiewelt die begrifegeschichtiche Enowicklungals eine zeit- oder kulturg- Zablreiche Versuche international agierender Unternehmen, Pro: schihtliche dargesellt werden kann. Entdecken Si in diesem Bei- ddukte oder auch Produktwerbuang weltweit anzugleichen, sind in Spiel Belege dafur, dass Kultur als Kommunikationsprodukt (and der Vergangenheit hiufig daran gescheitert, dass kulturspedi Lumgekehri) verstanden werden kann? sche Gewohnheiten, Geschmicker und Wahrnehmungsformen nicht hinreichend beracksichtigt worden sind, Selbst die .Global Brands" sind keine .Wel"-marken im Sinne universal standard sierter Produkte. Ein WeichspOlmittel wie .Vernell"enthalt Lin ersperiisch unterschiedliche Geruchssoffe, und der .Nescafe™ in Ialien ist beispielsweise wesentlch scharfer gebrannt als der in England, Derartge Unterschiede bestehen vor allem deshalb, weil sich in den einzelnen Regionen dber Jahrhundertehinweg sehe unterschiedliche Erfahrungs- und Wahenehmungsgewobnhei- ten herausgebildet haben, die noch heute in der einen Kultur als normal" erscheinen lassen, was in einer anderen Kultur vol kommen unakzeptabel ware. Ursachen hierflr sind 2. B. spext fische klimatische Verhaltnisse, besondere Technologien oder auch konzeptionell Eigenarten von Sprachen. Dies list sich gut ; am Beispel eines Vergleichs von Kopfschmerzmitelwerbung fr ‘ate ee Europa einersits und flr arabische Linder anderersits zeigen: Sa Die in der europdischen Werbung verwendete Bildfolge (der von ‘or es links nach rechts weisende Weg vom Leiden zur Eneicterung) ‘muss in arabischen Liindern aufgrund der von rechts nach links verlafenden Schreb- und Leserichtung umgekehrt werden, da ‘man ansonsten der fir das Arabische .normalen" Wahrneh: ‘mungsbewegung nicht gerecht wirde: st Se

You might also like