Jairgen Bolten
Interkulturelle
KompetenzDr Jeg Bolte st Profesor a itrhltrlle Wirtacafsommunibation
ade Fd Shier Univers ea
Diese Vrb ecu stellt eine Meinangeaerang der Landeaerttal for
Pulische Bung Thuringen dar ParinhalcheAsuagen rg der Ata he
eranwertang
Lands polite Bildung This
eperongaase7S =
obec trun aol2
‘rlithurngn de
aN978 3. 94888.03-3,
Vorwort sur Newauflage
12,
13,
1,
15,
22,
Kultur - Kommunikation ~ Interkaltur
Enger und erweiterter Kulturbegriff:.Kultue* als
Berichungspflege? Zur Herkunft des Kulturbegrifs
LLL, Von den Tacken eines engen Kulturbegris
LL2, Der erweiterte Kulturbegrifi Kultur
als soiale Praxis
113, Geschlossene und offene Varianten des
cerweiterten Kulturbegeffs
11.31 Der sgeschlossene® Kulturbegriff
11132, Det offene" Kulturbegriff
11.3.3. Holistischer Kulturbegrif™
LIA, Exkurs fir all, di kulturelles Wissen vermittln
sntchten:,Erkliren"heiSt mehrals
nur Beschrebent
-Multikulturelle* oder ,nterkulturelle" Kompetenz?
Ohne Kommunikation gibe es keine (Inte-)Kulturen
Was hei ,Interkulturele Kompetenz"?
“Zam Nach- und Weiterdenken
‘Wir wissen nicht, was wir tun:
ue Kulturgebundenbeit unseres Wahrnchmens,
Denkens und Handelns
_=Perceptas" - wie Wahrnehmung funktioniert
2.11, Wahmehmung ist selektiv und subjektiv
2.12, Wabrnehmen ist kein passiver Vorgang.
2113, Was wir wahrnehmen, ist erfahrungsabhingig
Keine ,Perceptas" ohne ,Konceptas" - warum wit
auf eine ganz bestimmte Art und Weise wahrnehmen
18
2
2
25
2
35
39
a
8
”
9
51
52
52
54
se1, Kultur - Kommunikation ~ Interkulturalitit
Die meisten Aus- und Weiterbildungsangebote dic in den ver
{gangenen Jahren zum interkulturellen Lernen entwickelt wurden,
‘sind von der Grundidee geprigt, das Miteinander von Menschen
aus unterschielichen Sovialisationszusammenhingen 2u for
‘dern und zu erlechtern. Gleches trift auf die zahlreichen Ini
Uiativen 2ur Forderung der interkulturellen Zusammenarbeit zu
sowie auf eine inzwischen undberschaubare Anzahl einschli
siger Publikationen, Trainings- und Lehrmaterialien. Trotz der
gut gemeinten Absichten werden nicht immer Ergebnisse erzelt,
die das internationale Zusammenleben auch tatsichlich forder:
Vorurteile werden verstarkt anstattabgebaut, Verkrampfungen
4m Umgang mit Angehorigen anderer Kulturen entstehen gerade
dort, wo eigentlich ein naturliches, unkompliiertes Miteinander
angestrebt wird, und Toleranz wird nicht immer in dem Mae
realsior, wie man es sich gerne wanschen wide.
Eine Ursache fir den hiufigunsicheren, telweise auch kontra-
produktiven Umgang mit Fremdem und Fremdheit durfte darin
legen, dass die interkultuelle Thematik bildungspolitisch noch
nicht in der Tragweite ernst genommen wird, de ihr in einer
Zeit zunchmender Globalisierung eigentlich 2ustande. .nterkul
turlle Kompetena" kann in der Regel nur in eigener Initiative
‘erworben werden; wobel eigentlich kaum jemand so recht wei8,
was unter einem solehen Lernziel genau 2uverstehen ist und wie
es reaisert werden kann, Vielfach wird auf Erfabrungslernen
igesetzt, wobei man allerdings sehen muss, dass die Moglichkei.
ten hierzu aufgrund eines regional sehr geringen Anteil inter-
‘ationaer Bevolkerung von tellweise unter 2 Prozent (Tharingen,
Sachsen-Anhalt, Brandenburg, Mecklenburg:Vorpommern)
fecting sind. Anderersets wird aber gerade in diese Richtung
lImmer wieder der Vorwurf mangelnder interkultrellerSensi-
S ° =abilitit und Kompetenz geiuBert. Das spricht sich natich auch
{im Ausland herum, sodass gerade ostdeutsche Regionen von
NNicht-Deutschen und Migranten cher mit Argwohn betrachtet
lund folich gemieden werden: Ein Teufelskreis, der kaum anders
auflisba ist als dadurch, dass interkulturlles Lernen in Kernbe
reichen det Aus- Fort-und Weiterbildung verankert wird ~ und
‘var nich au diffuser Zuallsbasi, sondern als ein in sich stim
miges Lernkonzept.
‘Vor diesem Hintergrund wollen wir uns zundchst mit Begriff
lichkeiten vertraut machen, die 2ur besseren Erfassbarkeit det
Komplextit von ,interkultureller Kompetenz”beitragen Sie sol.
Jen Inhalte und Methoden interkulturellen Lernens gezielt ein
{grenzen,abwigen und aufeinander abstimmen kinnen,
41. Enger und erweiterter Kulturbegriff: ,Kultur® als
Berichungspflege? Zur Herkunit des Kulturbegritfs
Definitionen des Kulturbegrffs sind so zahlreich und vielflig,
dass man schon aus diesem Grund Erwartungen an eine ver
Dindliche und .richtige” Bedeutungsregelung enttiuschen muss:
Den allgemein giltigen Kulturbegrff gibt es nicht.
Eine Ursache hierfr mag in dem etymologisch breiten Spek:
‘rum von .Kultur”angelegt sein: Abgeletet aus dem lteinischen
cultum als dem Partizip Perfekt Passi des Verbs colere bezeich-
net Kultur in sciner grundsitzlichen Aussage etwas, das pepflegt
worden ist’. Auf welche Bereche diese lege" Bezogen ist, geben
die vier Bedeutungen zu erkennen, mit denen colere ins Deut
sche libertragen wird: (1) (be)wolnen, ansissg sein, (2) Ackerbau
betreiben, bebauen, (3) verehren, anbeten (4) ausbilden, wabren,
schmiicken, veredein’
Die Titigkeit des Pilegensfihrt notwendigerwese dazu, dass
‘awischen Pilegendem und Gepflegtem cine Bezichung aufgebaut
Wir. In diesem Sinne ist sch ,Kultur" als Prozess undioder als.
Ergebnis spezifischer Formen von Beciehungspflege verstehen ~
lund zwar in Hinblick aut
yma de Katara
(0) soziale Kontexte(Soriokultur) > (be)wobnen, ansssig sein
(2) natliche! bearbeitete Umwelten (Agri-/ Okokultur)> Acker.
bau betreben,bebauen
(0) sinnstitende Instanzen (cultura Dei)» verehren, anbeten
(@) dle Person/ das Sebst eines Akteur (cultura animi) > ausbil-
den, wahren, schmucken, veredeln
Die Betichungen verlaufen nicht einseitg, sondern immer
‘wechseletig,rezipcok. Das git 2B, fr das Geben und Nehmen
in sozialen Beziehungen (soziale Reziproztt), fir die Reakt
‘nen’ der natirichen Umwelt auf die Art und Weise unseres
‘Umgangs mit Ressourcen (Umweltreziproztt), aber auch fr die
Kraft, die wir aus Sinnkonstruktionen wie Religionen schépfen(imaginative Reziproztit) und fir dle Art und Weise unserer
Selbstbezichungen .B in Fragen der Bildung oder des Gesund.
hheitsbewusstseins (Slbstrezipozitit.
Soriale Retiproztit, Umweltreziprozitit, imaginative Ret\-
Prozitit und Selbstreiprozitit stehen Ihersitsin einem wechsel
seitgen Zusammenhang: Die Art und Weise, wie soriale Praxis
sgeregelt ist, welche gesellschafiichen Normen existeren, steht
beispclsweise in einem direkten Verweisungszusammenhang
‘it spezifischen Sinnkonstruktionen der sozilen Aktcute. Dies
iederum bestimmt, welche Formen von Selbstbezug akzeptabel
cerscheinen und welche eher tabusiert werden. Ahnlich mlire-
ational steltsich die Umweltreziprociit dar: Welche Ressourcen
von Akteuren in Anspruch genommen werden, hingt von det
lokalen Verfigbarket ab. Dies nimmt unter anderem Finfluss af
«dic Gestaltung sozaler Beziehungen (Berufs- und Machtstruktu-
ren) und auf die spezifische Ausformung von Sinnkonstruktio.
‘en (in Meeresgot wird in Gebirgsgegenden vermutlich weniger
‘ur Sinnstiftung herangezogen als in Kistenregionen, genauso,
‘wie das Sinnpotenzial protestantscher Wirtschaftsethik in Tro
Dengebieten nur schwerlich nachvolzichbar sein wird),
Kultur“ konsituier sich in der Vernetzung und als Netrwetk
licservielfltigen Reziproztitsdynamiken von Akteuren eines
‘Handlungsfldes. Si ist damit grundsitlich kontextbezogen: Je
‘achdem, wo ein Handlungsfld verortetis, werden die vier Rez
‘rouittsbezichungen auf sehr unterschedliche Weise gewichtt
sein: Zunehmende Bevolkerungsdichte wird beispelsweise die
Bedeutung sorialer Reciprozitit erhéhen, Handlungselder in
cbebengefahrdeten Gebieten werden stirker auf Umweltrexip-
‘sit fxirt sein usw, Das hei, edes Akteurshandelnrealisert
‘sich im Spannungsfeld aller ver Reziprosititsdynamiken - unter-
‘chiedlich sind allerdings die Zugkrifte der einzelnen Dynami.
ken, die sich vor allem unter Relevanzgesichtspunkten bemessen
Und genau hierin unterscheiden sich nicht nur Kulturen, son.
dem auch .Kulturbegriffskulturen Je nach aktuelle Relevant
‘und Gewichtung der einzelnen Reziproztitsberichungen werden
»
die Akteure eines Handlungsfldes auch die vier konkurrieren-
den Bedeutungen des Kulturbegritfs unterschiedlich gewichten
und dementsprechend zu unterschiedlichen Aussagen hinsicht
lich dessen gelangen, was si unter ,Kultur"verstehen. Eine gute
Dokumentationsquelle biten Lexika: So gibt es im Sino-Korea
nischen kau Verveise auf Aspekte des Umweltbezugs, in Ban:
tusprachen bedeutet Kultur primar ubuntu, Mitmenschlichkeit,
und ist damit auf Soziorerproittbezogen. Im Arabischen sind
Hadéra und Thagéfa (Bildung) als Bezeichnungen far .Kultur
Umterbegritfe zu Madaniyya (Zivilisation), wiederum abgeli-
tet von Madina, der Stadt, in die der Prophet Mohammed 622
geflohen war. Auch im Englischen werden Kultur" und ,Zivi-
lisation” nicht als Gegenbegrffe vestanden ~ ganz anders als
{in italienisch- und deutschsprachigen Lexika, de ,Kultur”viel-
fach immer noch auf hochkulturele Aspekte der cultura animi
a(ausbilden, wahren, schmiicken, veredeln) reduzieren und von
soziokulturell-zvilistorischen Kontexten abgrenzen (vg. Bolten
2008),
nin diesem Sine yenge’, auf Asthetik und ,wahres" Kinst-
lertum bezogener Kulturbegrlf hat im deutschsprachigen Raurn
lange Zeit dominiert. Was im Zuge der Kritik am ,Bildungs-
bargertum” ab den Sechzigerjahren des 20. Jahrhunderts dann
‘mit deulich abnehmender Wertschitzung als ,Hochkultar” in
den ,Kulturtel” von Tageszeitungen abgedringt wurde, best
innethalb der Kulturbegrffskulturfreilich eine lange Tradition.
LLL. Von den Tucken eines engen Kulturbegrifis
Der enge Kulturbegiff geht zurick auf die vor allem von den
Philosophen Immanuel Kant und spiter von Oswald Spengler
vertretene Trennung von ,Kultue" und ,Zivilisation’ Diese Dif
ferenziecung wirkt noch heute in allagssprachlichen Wendungen
nach, wie etwa:,Zivilistion ist, wenn man eine Gabel besitat;
‘Kultur, wenn man se benut2’
Der Ausspruch verweist auf antike Sichtweisen, -Kultur” im
Sinne der cultura animi (Cicero) als Reprisentant des Schdnen,
‘Wahren und Guten zu verstchen. Besonders nachhaltig gewirkt
hat Platons Interpretation. Er hatte in seinem Hhlengleichnis
(Politea, 7. Buch) zwischen der Welt der raumzeitlichen Witklich
eit und der Welt der Ideen, der Wahrheit, unterschieden. Wah
rend die berwiegende ,Masse" der Menschen cinschlieSlich der
= man wirde heute sagen: .trivilen” - Schrifttller thr Leben
lang in den Niederungen der Hable gefangen bleiben, besitzt
gr téchne) bezicht. Die Bezie
hhungen zur Natur werden dementsprechend einseitig linea.
‘monokausal und nich rzipeok gedacht:entweder als Bedrobung
der Natur durch die Kultur oder als Bedrohung der Kultur durch
die Natur, Der zugrande legende Dualismus von Kultur und
[Natur wied seit der antiken griechischen Philosophie tradiert
‘und bestimmt das Spektrum abendlindischer Naturbild-Konst-
ruktionen bis heute durch ein permanente Schwanken 2wischen
natur- und kulturdeterministischen Positionen.
Erst seit dem letzten Drittel des 20 Jabrhunderts beginnt sich
in Bewusssein fr das Sowohl-als-auch, fir de wechselsetige
‘Vernetztheitheider Bereicheherauszubilden, WesentlicheImpulse
hierfir stammen aus der Human- und dee Kulturdkologe, aber
‘auch aus philosophischen, politschen und 6konomischen Dis
kussionen um die Realsierung von Nachhaltgkeitsprinzipin,
Oder wie der Kulturdkologe Peter Finke sehreibt
‘Auch die Zukunft der Kultur und die Zukunft der Natur sind
koevolutiv miteinander verkoppelt. thre begrifliche Trennung
wird nicht sinnlos,wobl aber wird es immer wichtiger, bee als
inhelt zu sehen” (Finke 2003, 27).
Ein in diesem Sinne aus dem zweiwertigen Natur-Kultur-
Gegensatzdenken heraus gelister Kulturbegriff wird in netz-
werkfShigem Sinn unscharf, .fuzzy" und mehrwertig. Er
beschrankt sich nicht auf soziale Lebenswelten bzw. soziale
Praktiken, sondern sehlieSt mit der Betrachtung der Dynami
‘komplexer Mensch-Umwelt-Systeme nicht-menschliche Akteure
mit ein. Er ist holistsch, ganzheitlich, weil,Kultur" als Netzwerk
Fa
Oo eeverstanden wird, in dem sich akteursbezogene Umwelt, Selbst,
imaginative und soziale Reziprozititsdynamiken wechselsitig,
becinflussen, Die Besonderheiten oder die ,Kalturspezifiken”
«ines solehen Handlungsfldesresultieen aus unterschiedlichen
‘Zogkratten, mit denen die vier Reziprozitatsdynamiken auf das
‘Akteursveralten Einfluss nehmen: So wird eine starke Gewich
‘ung imaginativer Reziprorittsberiehungen (zB. Religion) auch
entsprechende ,Zugkrifte” auf die anderen Reziprozititsdynami-
ken nehmen und andere Gestaltungsformen des Handlangsel-
5 KapiteD,
1.5. Zum Nach- und Weiterdenken
1, ,Leitkultur*~ ein sinavoller Begriff?
Der Ende der Neunzigerjahre in die politische Diskussion ein-
sefuhrte Begriff .Leitkultur" hat im Rabmen der Auseinan
ersetzungen um’ den im Zuwanderungsgeset2. vorgeschenen
-Finborgerungstest" immer wieder 2 sehr eftigen Kontroversen
gefuhrt. Um diesen Test inhaltich gestalten zu kénnen, missen
Verhaltensgrandsite, Werte etc formliert werden, deals wesent
tue" verbindliche Gil-
tigkeit ir Zuwanderet
erlangen sollen. Ver~
suchen Sie 2 begriin-
‘den, waru ein solches
‘Leitkultur™denken
‘dem engen Kulturbe:
riff suzuordnen et.2. Was heft eigentlich -Nation”? 2, Wir wissen nicht, was wir tun:
Begidetnonen pin ier uc dar ior Slt Zur Kulturgebundenheit unseres Wahrnehmens,
vetstindnis dejenigen, die diese Defnitionen vornehmen - was
den engen Zusammenhang von ,Kultur’ und ,Kommunikation™ oe eae
‘nur noch einmal besttgt.
Nachstehend finden Sie Defintionen des _Rechtschreb.
Dudenszu den Begrffen .Nation* und national" aus den Jahren
1941, 1958,1967 und 2006.
Vergleichen Sie die Defintionen und iberlegen Sie, inwiewelt
die begrifegeschichtiche Enowicklungals eine zeit- oder kulturg- Zablreiche Versuche international agierender Unternehmen, Pro:
schihtliche dargesellt werden kann. Entdecken Si in diesem Bei- ddukte oder auch Produktwerbuang weltweit anzugleichen, sind in
Spiel Belege dafur, dass Kultur als Kommunikationsprodukt (and der Vergangenheit hiufig daran gescheitert, dass kulturspedi
Lumgekehri) verstanden werden kann? sche Gewohnheiten, Geschmicker und Wahrnehmungsformen
nicht hinreichend beracksichtigt worden sind, Selbst die .Global
Brands" sind keine .Wel"-marken im Sinne universal standard
sierter Produkte. Ein WeichspOlmittel wie .Vernell"enthalt Lin
ersperiisch unterschiedliche Geruchssoffe, und der .Nescafe™
in Ialien ist beispielsweise wesentlch scharfer gebrannt als der
in England,
Derartge Unterschiede bestehen vor allem deshalb, weil
sich in den einzelnen Regionen dber Jahrhundertehinweg sehe
unterschiedliche Erfahrungs- und Wahenehmungsgewobnhei-
ten herausgebildet haben, die noch heute in der einen Kultur als
normal" erscheinen lassen, was in einer anderen Kultur vol
kommen unakzeptabel ware. Ursachen hierflr sind 2. B. spext
fische klimatische Verhaltnisse, besondere Technologien oder
auch konzeptionell Eigenarten von Sprachen. Dies list sich gut
; am Beispel eines Vergleichs von Kopfschmerzmitelwerbung fr
‘ate ee Europa einersits und flr arabische Linder anderersits zeigen:
Sa Die in der europdischen Werbung verwendete Bildfolge (der von
‘or es links nach rechts weisende Weg vom Leiden zur Eneicterung)
‘muss in arabischen Liindern aufgrund der von rechts nach links
verlafenden Schreb- und Leserichtung umgekehrt werden, da
‘man ansonsten der fir das Arabische .normalen" Wahrneh:
‘mungsbewegung nicht gerecht wirde:
st Se