Professional Documents
Culture Documents
The Messenger
Thus by night we were Above and by day below until we saw a hoopoe enter through a
window greeting us on a moonlit night. In its beak was a short note sent from the right
side of the Valley at the blessed spot (Qurʾān 28:30). And it said to us, “I have descended
down for the purpose of liberating the two of you, for I come to you from Sheba with a
Message that is certain (Qurʾān 27:22) which is detailed in this letter from your Father!”
And when we read the Message, it said: “this is from your Father, the Guide, and it is In
the Name of God the Compassionate, the Merciful!”96
The Messenger is the third card of the NUR Tarot’s Major Arcana and replaces the Magus
in the conventional system of Tarot. As the messenger between the Spirit and matter, this
card is primarily represented by the hoopoe (hudhud) – the messenger bird appearing in the
story of Solomon and the Queen of Sheba in Qurʾān 20-40 – and who upon being queried, as
its first utterance, matter of factly says to God’s own divine Messenger, King Solomon, the
96
Suhrawardī, The Tale of the Occidental Exile, para. 9-11 (my trans.)
ِِ
ْ ُ َْ َ ُ
ِ َ َأ
ِ
In Sufi literature there are countless interrelated meanings to the trope of the
hoopoe. In Farīduddīn ʿAttār’s Conference of the Birds (manṭiq al-ṭayr), for instance, the
hoopoe primarily symbolizes with mystical wayfaring and the spiritual journey to the
Divine as the guide to the other birds seeking the Simorgh such that the hoopoe acts
throughout as the Simorgh’s messenger.98 In other words, it is the terrestrial murshid (guide)
Who in Reality has become the Messenger from each [seven] Valley!100
May your conference of the birds with Solomon have been well!101
97
Qurʾān 27:22.
98
The standard English translation of this epic is the one by Dick Davis and Afkham Darbandi Farid Ud-Din
Attar: The Conference of the Birds (Penguin Books: London, 1984). However, this standard and popular translation
is not the entire work by ʿAttār, nor is it always a faithful or even a literal translation of the text.
99
Symbolized by the Simorgh.
100
Meaning, ‘search’ (ṭalab) to ‘annihilation and subsistence’ (fanāʾ va baqāʾ).
101
Manṭiq al-ṭayr: maqāmāt-i-ṭuyūr (ed.) Siyyid Sadiq Gowharin (shirikat-i-intisharat-i-ilmi va farhangi: Tehran,
1374 solar), lines 616-17: 35 (my trans.)
In the commentary on Suhrawardī’s Tale of the Occidental Exile, the meaning of the
hoopoe is glossed as being the “potent power of [divine] inspiration” (quvvat-i-ilhām),102 which
by definition would be revelatory such as the manner in which the hoopoe first informs
Solomon about the kingdom of Sheba and its Queen that he didn’t know about previously
as the Quranic account details.103 As such this symbol is in many ways analogous to how the
notion of a ‘divine messenger’ is taken in scripture, especially as the word or logic (manṭiq)
of this bird in the symbolism provided here possesses the power – even magic – of
influencing kings and moving empires, and notably in bringing two powerful hearts
together (ostensible contraries and at ideological odds) as in the love story between the
monotheist prophet Solomon and the pagan sun-worshiping Queen of Sheba. Thus, as a
courier between heaven and earth, a guide, and simultaneously as a powerful sorcerer in
its own right who was responsible for instigating Solomon’s ultimate infatuation with
Sheba, it is only fitting that the hoopoe qua The Messenger be the replacement for the
Here in the center of the card of The Messenger we find the hoopoe in mid air carrying in
its claws the ancient Mesopotamian symbol of sovereignty: the rod and the ring.104 One wing
102
(Ed.) Henry Corbin and Seyyed Hossein Nasr Shihāboddīn Yaḥyā Sohravardī: OEUVRES PHILOSOPHIQUES ET
MYSTIQUES, Tome III (Tehran: Reprint, 1993): 280.
103
We find a distinct but subtle parallelism occurring between Qurʾān 27:22 and Qurʾān 96:5-8 such that if the
hoopoe be taken as the power of divine inspiration, as Suhrawardī’s anonymous commentator suggests, then
the Divine teaching Its Perfect Human (al-insān) what it didn’t know per 96:5 - in order to call it back to Itself
(96:8) - parallels the function of the hoopoe vis-à-vis Solomon in calling him to the Queen of Sheba. This
specific point will be further elucidated below.
104
See Arthur E. Whatham “The Meaning of the Ring and Rod in Babylonian-Assyrian Sculpture,” The Biblical World,
vol. 26, no. 2 (Aug., 1905): 120–123. We note it is closely related to the ancient Egyptian ‘Shen ring,’ which
points vertically down with the other being horizontal in a downward slope in the process
of moving upward. The first wing symbolizes the celestial influxes pouring down with the
other wing receiving them. Three colors depict our hoopoe – brown (which in this card is
amphibolous while being synonymous with red and green), white and dark blue – with the
rod and the ring it carries in its claws being a golden yellow denoting its jabarūtī
sovereignty. Behind the hoopoe filling the horizon there is a double-headed Simorgh in
dark lazuli blue on red. The imagery of the Simorgh here strongly evokes three of
Suhrawardī’s visionary narratives: the Red Intellect, the Sound of Gabriel’s Wing and the
Simorgh’s shrill cry.105 Above its head crowning it is the solar disk of Šamaš (Utu) which we
found in the last card but, once again, here in lazuli blue on red and conveying the notion
of the ‘midnight Sun’. This specific color configuration here is also communicating the
ʿazamūtī on nāsūtī element of the card and the celestial Simorgh’s epiphany as the terrestrial
hoopoe. But here especially the solar disk of Šamaš is in reference to the form of worship
the people of Sheba are noted for per the Quranic narrative to which the hoopoe first
informs Solomon about. On another level, our Simorgh here also appears as a fish vertically
sloped downward from the horizons, fish being a symbol of Christ in early Christianity,
instancing such christic divine influxes projecting themselves into the ziggurat since here
this ziggurat, among other meanings, symbolizes with the ladder of love to the Eternal
Goddess.106
some have translated as ‘eternal’ and ‘encircle’. In short, it is a symbol of both eternal protection by the divine
as well as its encirclement and envelopment, cf. our benediction formula given in the Book of Guidance (kitāb
al-hudā), i.e. ‘In the Name of God the Ultimate Encircler, the Supreme Guide’ (ا ى ا ). Here in the NUR Tarot
the rod and the ring and Shen symbol will be used interchangeably.
105
See Shihabuddin Yahya Suhrawardi: The Philosophical Allegories and the Mystical Treatises, A Parallel English-
Persian Text (ed.), (trans.), (intro.) Wheeler M. Thackston, Jr. (Mazda Publishers: Costa Mesa, 1999): 8-19; 20-
32; 9-107.
106
Cf. Qurʾān 41:53, “We shall show them Our signs in the horizons and in themselves…”
feminine form. This is the form our Eternal Goddess takes in this card of The Messenger;
but it is also a reference to Sheba Herself because the Hebrew gematria of Her name ()שבא
is 303. We will return to this point again in the next card, but we will mention that here
there is a deliberate amphiboly and reversal of role being suggested in a key point to the
narratival plot of this tale as to who the real actor and initiator of the communication
between Solomon and Sheba actually is – not to mention on whose behalf the hoopoe itself
is really acting as The Messenger – because Sheba as a locus of the Manifestation of the
Eternal Goddess (and so the Simorgh) is the One here Who from the interior world of the
bāṭin has arranged events in such manner that it is She Who is the One really summoning
Solomon to Herself, and not the other way around, as the love that will develop between
the two of them, and his infatuation with Her, will in our augmention of this tale act as the
Path towards the eventual completion of Solomon’s own tawḥīd, particularly given as She is
the very Manifestation of the Pillar of Beauty of the Tree of Reality itself. In the card of
Solomon, we will see just what this means. The larger horizon of the alchemical dialectic to
this last point should be deeply contemplated because it touches upon a significant issue
Below the Simorgh and the hoopoe, in the terrestrial range at the bottom, we find a
hills - occur on each side with the winds depicted as rising from all six of them. There are
two palm trees on the right and left side, both bearing fruit. In the center is a ziggurat
divided into eight but colored by a division of seven. We note that as the scholarly and
archeological evidence suggests, ziggurats were originally all ornately painted, ornamented
and stylized with color,107 but the division in the layers of the ziggurat here with its specific
colors loosely (but not exactly) correspond with the color scheme given by Niẓāmī Ganjavī
(d. 1209) in his khamsih tale of Haft-Paykar.108 Above the ziggurat is a triangular horizon in
lazuli blue. On each side of it joining the bottom of the Simorgh - or the head of the fish -
there is yet another triangular formation within which is depicted the Pleiades. Seated on
the left of the ziggurat is a dervish with a tāj dressed in red (i.e. the color of the earth) with
a falcon on his hand who has a yellow halo formed around it. This falcon is the falcon from
the Soul of Holiness: The Recital of Life, which represents the dervish’s own wayfaring and
ascending soul, hence the halo. To his right and at the center base of the ziggurat a flame
burns within a large ancient brazier with the same geomantic symbol of the one dot above
two that we saw in the first card, here appearing at its center. All of this is meant to be a
depiction of the kingdom of Sheba upon the hoopoe’s arrival to deliver Solomon’s message
to its Queen.
107
Pirjo Lapinkivi The Neo-Assyrian Myth of Ištar’s Descent and Resurrection (The Neo-Assyrian Text Corpus
Project: Helsinki, 2010): 80.
108
In fact, here in this card, they correspond more closely to the ancient Mesopotamian scheme than the one
offered by Niẓāmī: viz. Moon (green or silver), Mercury (turquoise or sandal), Venus (white or lazuli), Sun
(yellow), Mars (red), Jupiter (sandal or white), Saturn (black or lazuli), see Peter James and Marinus Anthony
van der Sluijs “Ziggurats, Colors, and Planets: Rawlinson Revisited,” Journal of Cuneiform Studies, vol. 60 (2008):
57-79. And note how on the blue level of our card there are 6 x 3 single dots above two (= 18 = ّ ). The
numerical value of hudhud ( ) (hoopoe) itself is 18 and so equivalent to ḥayy (Alive), hence it occurs to us
that this numerological correspondence may have acted as yet another motivation for the Bāb to name his
first 18 disciples as the Letters of the Living since to him they were as the terrestrial hoopoes guiding to him
as the Manifestation of the Simorgh. For the Haft Peykar of Niẓāmī, see (trans.), (intro.) and (annot.) Julie Scott
Meisami The Haft Peykar: A Medieval Persian Romance (Hackett Publishing: Indianapolis, 2015); also see, Cameron
Cross “The Many Colors of Love in Niẓāmī’s Haft Paykar: Beyond the Spectrum,” Interfaces: A Journal of Medieval
European Literatures, no. 2, 2016: 52-96.
Within the Tree of Reality this card of the The Messenger is associated with the letter jīm
( )جwhich is the 8th pathway of the Tree of Reality stationed horizontally in the Empyrean
realm of jabarūt on the Pillar of Majesty connecting the fourth Sphere, the Powerful ( )ا,
with the fifth, the Knowing ( )ا. In Liber Nomeni Angelis the letter jīm ( )جis associated with
the constellation of Taurus whose angelic correspondence is the angel Wāḥāʾīl, i.e. the
masculine Intelligence of Taurus. This angelophany is the fully entified instantiation of the
crystallized archetypal tenuity of Being (kawn) ( ) نin its consummated, realized principle.
In turn this full ontological crystallization of the principle of Being within this angelophany
establishes, for its part, the second of the metaphysical limits which is Being (kawn) () ن.
Although horizontally located in the Tree of the Reality, the angel Wāḥāʾīl is among the
longitudinal order of angelophanies belonging to the third among the angels of the angelic
concourse of Jibrāʾīl, the concourse associated with the second sigil of the calligram of the
Greatest Name. In the Tree of Reality this letter and its angel are also to be corresponded
with the tenuity and archetypal form-principle (i.e. metaphysical container) of the human
Al-thurayā (the Pleiades), as the third Lunar Mansion and the traditional
ruler over the letter jīm ()ج, per our reckoning, occurs between 26° 60’ of Aries to 11° 60’ of
Taurus. While the letter jīm ( )جis ascribed to the element of the earth, according to al-Būnī
“whensoever the moon alights upon al-thurayā, being a star of mixed substance, by the permission
of God, the All-High, a theurgic spirit of mixed heat and cold is generated from it.”110 He goes on to
109
Some have consistently translated the name of this mansion in English as the “many little ones” without
further gloss. Indeed this is what it literally means. However, as al-Būnī as well as all Islamic astronomers,
astrologers and occultists have unanimously maintained, the many little ones is an obvious nomenclature for
the Pleiades (i.e. the Seven Sisters).
110
Cordero edition, ibid.
say that it is an auspicious time for talismanic workings, any work that is beneficial to
women, administering medication for colds,111 travelers, and a good time for financial
profit.112 It is also a good time for meetings with kings and rulers and correspondences with
them, marriage, and the purchase of captive slaves,113 for whatever is properly managed
under this Lunar Mansion will come to fruition and whatever is devised in it will come to a
good outcome because at this time the moon is in balance without the Sun.114 And whoever
is born under the Lunar Mansion of al-thurayā will become felicitous,115 will loathe vice,
love piety, and will associate with the company of the learned and the upright.116
ادراك ح رق را ا ار ر
Without the confusion of any doubt, I can comprehend illuminated surfaces via the path of
unveiling!117
111
Or, even the ‘distillation of cooling medication’ as Amina Inoles has rendered it, see Shams al-Maʿarif: An
Arabic Grimoire, Selected Translation (Revelore Press: Olympia, 2021): 94.
112
Ibid.
113
In a modern context, this can be read instead as the ‘acquisition of staff ’, ‘retainers’ and similar.
114
Beirut edition, ibid. This is because Aries is a favorable position at this time as well as the moon when it
enters Taurus, and this Lunar Mansion spans both Aries and Taurus.
115
Or, happy.
116
Cordero edition, ibid. Agrippa says about this Mansion that “it is profitable to sailors, huntsmen, and alchemists,”
Three Books of Occult Philosophy, ibid. See also Warnock: 48.
117
Being the reply of the hoopoe to the owls in chapter 7 of Suhrawardī’s The Language of the Ants (loghat-i-
mūrān), in OEUVRES PHILOSOPHIQUES ET MYSTIQUES, Tome III, ibid.: 303 (my trans.)