You are on page 1of 16
JUAN DEL VALLE Y CAVIEDES OBRA COMPLETA «Eid, prog, ntasyernclegis DANIEL R. REEDY. Sl | BIBLIOTECA © de esta éaicién Bruorsca Avacucko Apartado Boctel 14413 Caracas - Venezuela 1010 [Derechos reservados conforme a Ia ley Depésivo legal: 1f 841953 ISBN 84.660-0125.5 (tela) ISBN 84.66001254 (ristica) 9h Guerra Fisica, Proezas Medicales, Haxatas de la Tgnorancia, sacadas a luz del conacimiento por un enfermo que milegrosemente escaps de los errores médicos por la proteccién de sefior San Rogue,’ abogado contra médicos 0 contra la peste que tanto monta? Dedicalo su autor « la Muerte, Emperatriz de Médécos, a cxyo augusto pilido cétro le feudan vidas y tributan saludes en el tesoro de muertos y enfermos. (MSS; ABCDEEI): 1 B: medicales, ohazafias; C: Gueras fisicas, proczas; D: Guerra ji- ices, proezas medicinles, basaias; E: (d.); Hi Historia fatal, hazatas de la ignorancia, iquerre fsiee, proczas medicaes. 3 B: proteccién del Seior; C: proteccién del Glorioso Scaor; D, E, H: del glordoro [—] San. 4 D, E: contra [—] peste. 5 B: Dedicalas su: ‘médicos, a quien. 6B: ceto, [—] feudan; D: augusto y palio cetzo; B: sugusto 7 ‘ldo; H: {_—] wributan vides y feudar saludes. APROBACION DE ESTE LIBRO Dice el glorioso y docto San Agustin en el libro de La Citudad de Dios Jas siguientes palabras: «No esté obligado el cristiano a lamar médicos en sus enfermedades, porque es més acertado fiar de Dios.» 1 B: glorioso [-—] doctor San. Diente del Pernaso que trata diversas mateias contra méiica, de anores, « fo divino, pinturas 9 retratos compuesto 7 por don Juan Caviedes que escribié en Lima ‘Aso de 1689 Hh DEL AUTOR AL ASUMPTO 1 Copza Dos veces para mi santo ‘es Augustino discreto: tuna, por contra doctores, otra, por Santo estupendo. E] Eclesidstioo dice: Dejari caer Dios al pecador en manos de mal médico,* A. (MSS: ABCDE): 2 B, D, E: ex agustino discret, 2 COPLA DEL AUTOR ‘Si ea manos del mal doctor caerd el pecador, el justo gen cules ha de caer? porque no hay bueno ninguno. 3 FE DE ERRATAS En cuantas partes dijere doctor, el libro estéatento; por allf has de leer verdugo, sungue éste es un poco menos. Donde dijere recete, a Ieerés estogue por ello; Porque estoque © verduguillo todo viene a ser lo mesmo. Donde dijere sangria, has de leer luego degitello; 10 y enchillo leerés donde dijere medicamento. 6 Adonde dijere purga, leerds dio fin el enfermo; y donde remedio dice, 6 i jeerés muerte sin remedio. Donde dice practicante, | leerés con més fundamento sentencia de muerte injusta por calpas de mi dinero. 20 Y con aquestas erratas quedard fielmente impreso, porque corresponde a les muertes de su matadero. 5: : que all, SH: Donde dice practcante (v. verso 17) 6B: por cla, D: dis estoque; H: estogue ex elo. 7 D: estoquc y verduguillo; H porque esto 0. Ge lt: Doode diver recete (2. verso 5). Sb Ti: leerds cov mds fandemento (v. verso 18)- Bc Hi: sentencta de mncrte injusta (v- verso 19). 84 Hi por eulpas de mis dizeras (v. ver~ oO) 10 TH: alt leerds degillo. 13 B: En donde dijese. 15 B: y ex donde. remedio. EL 18 Hi [______ D leenis sin mis. 19 HE: 1. OE: F 1 (y, versos Gud arsiba). 22 Hi: estard fielmente. 23 Hi: Gomenponde a la 24D: muectes det matadero; 13: muerte de o. 4 TASA | Este libro esté. tasado por los malsines de ingenio, a cien simples adiciones por cada uno de sus pliegos. 4. QUSS; CDEH): 3H: cien sipler adisiones, 5 LICENCIA DEL ORDINARIO Damas Nos el ordinario, més i cotdinatio que el correo, Jicencia de imprimir damos 7 th de aqueste libro a su dueio. Porque no contiene cosa 5 contra su salud, que aquesto, ‘como somos el achaque, certificamos de cierto. 3. (MSS: ABCDEH): ¢ © D: [1 aqueste; E: [d): H: [_] o que ete libro, 3; Por cuanto contiene; D, E: Por cuanto no tiene cosa; H: porque 0 continte cove, B,C, D, E, Hs cont la salud, 6 PRIVILEGIO ‘Viene por toda su vida el autor de este cuademo privilegio de imprimirlo, porque la vida va ea ello. 7 DEDICATORIA Muy poderoso esqueleto en cuya guadaia corva ‘tf cifrado el poder del impetio de las sombras; ‘ti, que attopellas tiaras; 5 ti, que diademas destrozas; ya todo el globo del saundo Je da tu furia en la bola. ‘Ta, que para quitar vidas tantos fracasos te sobran 10 que hasta en el mismo guardatla, fatalidades cmboscas de médicos (como sucle del cazador la industriosa astucia, que con reclamos 6 coge el ave voladora). Salud ofrecen y dan enfermedades penosas, 8 atthe nM y con miscaras de vida te introducen cautelosa. 20 | También, como araia tiendes 2B | Jaego que el médico toca; 30 pues en 4 cual mosca muere, pporgue éstos matan por ‘mosca. ‘También son cempeones ruyos, pues, en batallas de idiotas, a toda salud goerrean 35 para darte més victotias. Finalmente, Jos doctores son, sia buena luz se notan, impulso de ts guadatia y de las fechas que arrojas. 40 Pues, si no fuera por ellos, ya la tuvieras mohose de artimada en un ined de los de tu negra alooba. Porque no Ia ejercitaras 5 jamés, o veces tan pocas, gue un muerto fueran a ver por cosa maravillasa. Demés cosa maravillosa. ue previenes industriosa 50 para las vidas, si en los médicos astuta logras. ‘Tanto temblor con golilla que toda salod trastoran; tanta exhalacién 2 mula 35 con que Las vidas esdles; tanto terremoto grave; tanta sutoridad traidore; tanto fracaso con betba, de tanta engreida persona; oo 9 tanto voledn greduado, tanta borrasca estudiosa, tantos rayos con calesas, teniendo dos ruedas solas; tanto veneno con guantes, como la verdad Jos nombre, el doctor don Tabardillo y licenciado Modorra. Baladrones de la ciencia, ues fingen Ia que no logran; valientes de la ignorancia, si es en ellos matadora. Punta en blanco de lanceta, armados con esta hoja, con trabucos de jeringa, cafiones feros de anéfar Pélvora de mateliste bala de pildora en boca, con tacos de receta tiran fisicas postolas. De cuyos médicos rayos me eseapé, en una penosa ‘enfermedad, de una junta fisica, gavilla en tropa. Huyendo a una de entendido de esta celada alevosa, que tras mf a ua de caballo, me seguia en tres idiotas, ‘que me venfan tirando por les espaldes huidoras, fricaciones, sajaduras, jetingas, calas, ventosas, aceites, ungiento, emplastos, arches, hilas y otras cosas «Dale fuego a esas poszafias!> Disparéme de un estante, carefia infel venenosa, 10 6 70 a 85 90 95 100 tanto petardo encabalgs, tanto morterete y bomba, una culebrina real Escapéme de estas furias la naturaleza heroica, con despreciar los cuidados, Ia alegria y parsimonia. Un emplesto de doctores me apliqué en una rabiosa s ¥ sand can reitme bien de sus cosas. Sirvan de medicamentos, pues ser médicos ignoran; yy receren a af mismos pot kemedio de congojas. Libre de ellos, reconozco gue de justicia me toca ser més puntual coronista de sus ctiminales obras. Y¥ habiendo escrito este cotto cuctpe de libro, que logra titulo de cuerpo muerto, pues vivezas no le adornan. Por cuerpo muerto, y tratar de médicos, que es historia falta de diestros soldados, To dedico a vuestra sombra. Amparadle, y si algdn tonto ccensurare aquesta obra, ‘matédmele con albarda, ‘que es Ia muerte que ke toca, Enviadle a él un torozéa porque Ia bestia no toa plumas, que este bruto achague de comerlas se ocasiona. ‘No digo que el Cielo os guarde, porgue ser cosa ocioss pedirle lo que ha de hacer hasta la postrera hora. uw 105 110 m5 120 125 130 135 140 of 7. (MSS: ABCDEH): 3H: atropellas tera. 7H [J a todo. 11 D: mismo guard; E: mismo guard la. 12 H: fatalidades emboces, 17 Br 24 C, D, E: los sofocas; H: del médicos Jos sofoces. 28 C, D, E, Hi: tu ponzota. 29 G, 30 H: que al médico, 32 H: Par esto. 34 C.D, Hi: en batalldn dey pictora. 38 Di we nate. 9 C, D, Hi inpalsor de; B: (AJ. 47 D, Ei E: con golilas, 54 D, E: que a toda. 55D: tanta exigidn a} E: Barbas. 60 B: —] tanta; C: engl cengreida pozoma. 62 C, D, E; bormsca indusrion. ‘gee os; Be i LI ens B: que con; C.D, B, H: de recetas 85 Hi: Habiondo D, B: me segalan tres; H: en tus icboras. 91 B, D, Ez : scetes, poloos y emplator; H: aceites, anglentos, emplaston. iendo no. 99 Hi: wn voticano artiller. 100 B: dales fuego; CD: que cureoa [__] venenosa; F: [Ld.]; Hi que curen ponzofiosa, 103 B: peterdo ineubierto aleve; F [1d]. 108 Br Libertome de; C: de este jr 110 B: nanuraleza prompte. LLL B: aplicando sin cuidados. 112 C, D, E, He [) ssfome {T de, 119 C, D, Es y recttenre ser [_—] poneual. 125 B: [] habieado, 128 B: no lo adoroan, ‘ouestros soldados. 133 D: Amparo, y; Hi alga tento. 135 C, D: ‘J, 137 B: Disparadle [_—] un; D,'B: Eaviadle {I un. 138 B: 139 B: que an brat, 140 PARECER QUE DA DE ESTA OBRA LA ANATOMIA DEL HOSPITAL DE SAN ANDRES Romance Por comisién de un ingenio aqueste tratado he visto que pide mi parecer, siendo tan malo y podrido. Con acierto Io ha pensado, a pucs mds vale por testigo de médicos un difunto gue todo el mundo de vivos. Como quien por la experiencia lo sabe, pues hoy me miro 10 ejemplo de les mortales por obre de estes malditos, ‘gue me quitaron Ia carne, sacéndome de este siglo treinta afios antes que yo aby 12 pot mis pies me hubiera ido. Pero quiso la desgracia que me diese un romadizo y un médico a dos visitas lo convirtié en tebardillo. A tres me despabilé, y decfa compungtdo, “eiRero achaquel> y era cierto porque mori de idiotismo. Hizo de mi, anatomie, pensando el grande pollino hallar en mf To que estabs en su mal turbado juicio. Levantéle un testimonio 1 mi deshecho entresijo, por disculpar su ignorancia de quien hoy soy muda estansa que publica sus delitos ¥ con voces del silencio 4 los mortales les digo, «Ba esto para aquellos mentecatos sin aviso que dan exédito a doctores, que se fian de aforismos; sabed, hombres, que en el mundo de la verdad, nos reimos los ‘muertos de los exrores (que estiis haciendo los vivos. ‘Un temblor corto os asombra que avisa con su ruido, ‘que os guardéis de él, y salis pidiendo clemencia a gritos. €¥ que un doctor no os asombre, que a traicién, a fuer de amigo, os eche una purga a cuestas, que es peor gue un edificio? Cuando al verle, se debiera levantar el alerido, pedir al Cielo clemencia, y salir despavoridos, diciendo, “iDotor, Dotor!” muy recio, por dar aviso B 20 25 30 35 45 35 TS 4 las corres, y que toquen plegarias contra aforismes. En mutiendo uno, tenemos Jos muertos gran regocijo con 4, porque nos vengemos de fos absurdos que hizo. Porque Je siguen sus obras, ¥ como aquéstas han sido el hacer muertos, a golpes Jes dan muertos ellos mismaos: ‘ual con una calavera Te pega por los hocicos, y cual 2 puntapiés venga Jas sangtias del tobillo. Uno le tira canillas, otro un costillar podzido, y las muertas son peores ‘que los muertos tercio y quinto. Poes como mis vengativas Jo consumen a pellizcos y Jas barbas, pelo a pelo, se las sacan con abinco, iciéndole, “Aqueste bara me engaiS en el oxo siglo, porque Je juzgué por sabio porque no le vi lampifo. Ya veo que es error, ‘que no hay barbedo entendido, pues 2 ser ciencia Ia bazba fuecan doctos los’ cabritos. *Y una ballena pudiera emsefiar a Tito Livio, cuando no tiene en su barba ai_un solo pelo de juicio.” Otro le dice, “Este a mi sme engalié con Jo engrefdo, porque ignoré que los sabios se desprecian a s{ mismos.” Y¥ es que un docto de estos se hace con saber cuatro palillos, ponerse grave y tener tun estante 0 dos de libros; 4 65 70 73 85 90 95 100 ir a las visitas warde, diciendo que esté aburtido, con tanto como hay que hacer que no vaga en su ejercicio; contar de paso una cura grande que ha poco que hizo con palabras golpeadas, severo y ponderativos decir dos o tres latines, y términos exquisitos, como expultrix, concotrix, constipado, cacoquimio. Los ignorantes vulgares, que sélo tiene ofdos, se quedan atarantados, amando el docto peligro. De achaques de damas hay tun nfimero bien crecido de muchachas que ha volado Bermejo, doctor divine. Por parecetles que no Jo eran sin el requisito del médico de las dames, ‘que este nombre se ha adquitido, para decir my mirladas, hhaciendo mil agilivios, “A mi me cura Bermejo; no bay mis que mi doa Francisco” Y Jo que hay mds que & es una sangria sobre resitio, y las rosas y claveles morir de un doctor Narciso# Esrénle aguardando para vengar su encono, y les digo que matar lindas a0 puede ser nunca feo delito. Decidle no se congoje, porque un bien en un mal hizo, sien ellas le quita el sexto Jo que se pone en el quinto. Lo que puede darle pena son unos muertos erguidos wo 105 110 us 120 125 130 135) 140 7m gue en gavilla maté, como inguisidones y obispos. Pero dejando esto a un lado ficalmente, como digo, ‘que también tienen los muertos en el hablar estribillos. He visto aqueste tratado todo del fin al principio, y burlas mas veras nadie con tal propiedad ha escrito. Porque es de simples y bobos el creer que habré, ni ain ha habido, ni bay hombre humano que cure con conocimiento fijo. Porgue si siempre es la obra del artifice divino, geémo un bumano pode conocer Jo que a0 hizo? Si tal ver aciertan, es caso; pues averiguo ‘que, al que matan y al que senen, caran por un tenor mismo. Y si la muerte y Ta vide estén en un equilibrio, ce la certeza es arrojo aventurarse al. peligro, El accidente mayor puede sanar de sf mismo, y el més leve achaque Ie hacen ‘mortal Ios malos auxilios. Y asf reprueba ef autor los médicos por dafiinos, contrarios a le salud y de Ia vida enemigos. Hombre, jmirad lo que bactis! jHiutd de médioos malditos! O si no, os pondrén los huesos como yo tengo los mios. Morid de belde, menguados, porque es grande desatino pagar un hombre ef verdugo, log condeles y ef cuchillo, 16 145 150 1355 160 165 70 175 180 Y por cuanto no se opone 185 a Ia verdad, certifico de aprobado este tratado una y mil veces, y digo que de justicia le deben dar Keencia de imprimilo, 190 2 costa de los doctores y de balde repartitlo, para que todos le traigan como religuia consigo, + huyan fos médicos de 4, 195 dicigndoles con estilo, en viendo que uno se acerca, “Bad foras, cata cl bro! jArredto vayas, doctor! i¥ Ia salud sea conmigo!”» 200 8. (MSS: ABCDEH): 2 C: aqueste érado he. 4 B: aunque tan. 6 E: vale gue testigo. 12 Fi de los malditos. 13 C, D, F, 1: me mondaron la. 16 C, D, E, Hz gor mi pie me. 1B B: un tromadizo, 23H: era cierto, 24 C, D, E: que morta de. 25 H: Y hizo. 28 D, ‘s conturbado joicioy Hs ss may turbado, 29 D, E: Levastando un. 33 D, E: quien Ton} soy. 43 Cy Dy Ey Bi os arasta, 47 He on guerdiis de. 49H: que (—] doctor. 53.6, D, E, EH: se debia, 55 D, B: cielo perdén. 60 C, Ys plegaria comma, 68 C, D, Te dan, 69 G: una cadavera. 70 H: le paga por. 74 Hi: otro ane costila podrida, 73D, Ei 4 los muertos son. 78 B, C, D, E: los consumen. 81 B: diciéedotes, “Aquesta, 85 B: que {sto es; CD, Es ¥ ya; Hi ¥ asf veo. 89 D, B: [——] Una. 90 Hi: 2 Titu Livio. 92 C, He ui ade {1 pelo; D, Bs ef menor pelo. 93 B, C2 Osra le; D, E: Otra le die, aliste 2 94 Hi To ingreldo, 96 Hi: se precion a. 97 Ci de exto [—] hace. 104 Bs no para 405 D, E: Que tarde paso @ wna, 106 D, B: que ba muy poco que la hizo. 107 D, palabras golpeadite, ILL B: expoltrix freselar; C, H: expultix, coneotris; D, EB: expadri, Eoncaetrs. 112 Hz constirgrado cacoguimio. 114 D, E: tienen ofdo. L15 C, D, Hi for dejan ttarantedos. 116 C, D, Es amundo af doctor Pero. 137 C, Hz De acbaque de. 118 D, E: ‘nfimero my erecido, 122 1: lorean sin. 129 C: es uaa sangre; D: lo que es mis; B: [1A.] 150 C: [—-—] sobre resisfo, 131 Hi: de las. 132 D, E: maeren de. 134 CD, B: 0 enojo y. 137 D, F: se aconprje. 139 Hi: quia al sexo. 140 Hi: que al se. 142 H: mucstos exguidos, 163 B: que otro tempo mat6. 145 D, B: Dejo dejando. 148 C: hablar estrébillo; HH: hablar estrebillor, 149 HE: visto « gze este tzatado. 150 C,'D, E, H: todo de fin a peincipin. 151 G: y verar mis burlar nadie; D, E: 9 veras que en burlas nadie. 134 C, D, habe ni (I ha; Fi; el creer que a ouestro ni [—] habido. 197 C, D, Ez si la obra ers Hi poraue sila otra ex. 161 Hi: si] acierta ex. 167 He cettera ef arojo. 171 Ht chaque fo hacen. 173 H: Y si repraeba, 174 B: por ladinos; D: por daitosos. 176 vida enemigo. 178 D: Hair de, 179 D: 9 asf no os pondn los giesos; E: (Ld. 181 ori de, 183 H: hombre [_-] verdugo. 185 C, D, E, Hi verdad, calico. 187 C, Hi: ‘ite watazo lo apruebo; D, Es este tratado 9 10 aprueho. 188 C: y mill veces. 190 B: dar le licencia, 193 D, E: todos io tigen. 195 C, H: y buigan loc. 196 C, D, E, Hi: con ebinco. 198 H: Essiforas cata, 199 B: Asredio zaye, doctor. 200 C: sea contigo; D, B: [—I Le salud sea contigo; Hi: [1 salud. Wv

You might also like