Professional Documents
Culture Documents
A Stranger's Mirror - New and Selected Poem - Marilyn Hacker
A Stranger's Mirror - New and Selected Poem - Marilyn Hacker
A Stranger’s Mirror
NEW POEMS
Casting Out Rhymes
Pantoum in Wartime
Pantoum
Room
Fugue on a Line of Amr bin M’ad Yakrib
Paragraphs
Headaches
Syria Renga
October Sestina
Sapphics in Winter
Three Variations on Fado Themes:
Tahrîr
Sahar al-Beitunia
Black Boat
Alcaics for a Wedding
Fadwa: The Education of the Poet
Dahlia and Fadwa
. . . But in Things
Chapter
A Stranger’s Mirror
Ghazal: Outside the door
Ghazal: In the wind
Ghazal: For it
Ghazal: A woman
Râbi’a’s Renga
Luzumiät: Necessities of what was unnecessary
FROM WINTER NUMBERS
Against Elegies
Nearly a Valediction
Days of 1992
Elysian Fields
A Note Downriver
An Absent Friend
Cleis
Quai Saint-Bernard
Year’s End
Cancer Winter
FROM DESESPERANTO
Elegy for a Soldier
Crepuscule with Muriel
Alto Solo
Rue des Écouffes:
Rue des Écouffes
Les Scandaleuses
Les Scandaleuses II
Nulle part
Ghazal on Half a Line by Adrienne Rich
Grief
Explication de texte
Chanson de la mal aimée
Paragraph for Hayden
Quoi de neuf sur la guerre?
Ghazal
Omelette
For the 6th of April
Jean-Michel Galibert, épicier à Saint-Jean-de-Fos
A Sunday After Easter
Desesperanto
Canzone
Respite in a Minor Key
Morning News
Essay on Departure
SOME TRANSLATIONS
Claire Malroux: Grottoes
Marie Étienne: Ochre Night
Vénus Khoury-Ghata
Guy Goffette: Elegy for a Friend
Emmanuel Moses: from Preludes and Fugues
Jean-Paul de Dadelsen: The Last Night of the Pharmacist’s Wife
The Bridges of Budapest
FROM NAMES
Ghazal: In Summer
Lettera amorosa
Glose: O Caravels
from “O Caravels”
1953: The Bus to Menton
Glose: Storm
Storm
For Kateb Yacine
Ghazal: Waiting
Glose: Willow
For Anna Akhmatova
Glose: Jerusalem
from “The Year of the Dragon”
Letter to Mimi Khalvati
Letter to Alfred Corn
Ghazal: dar al-harb
Names
Ghazal: min al-hobbi ma qatal
Paragraphs for Hayden
Ghazal: Begin
A Braid of Garlic
In the city my friend has not written from, for two weeks
there was almost enough electricity.
I wake up four times in the night soaked with sweat
and change my shirt and go to sleep again.
Sudden reflection,
leaf-shadows cast on the shades
the night bus’ headlights,
the dictionary
open on a Qu’ran stand,
notebook and pencils.
recedes as heartbeats,
decided jurors, pace in
with avid faces.
Fugue on a Line of Amr bin M’ad Yakrib
Driving a flatbed
truck of sheep alongside the
Qalamoun hills, he
Queen Zenobia
who held off Roman legions
Sanuqawimu!
Returning at last
she requested a visa
as she’d always done.
In a Damascene
pizza parlor they worked on
translations of Plath
TAHRÎR
Through the skein of years, I had nothing to fear from this place.
How final and brief it would be to disappear from this place.
The tangle of driftwood and Coke cans and kelp in the sand
made me think of the muddle that drove us (my dear) from this
place.
There was the word refuge, there was the word refugee
who, confused and disrupted, began to appear from this place.
The silence that lasted for decades, for months or for hours
will sooner or later be broken. You’ll hear from this place.
My name’s rhyme with yours and the things that are done in our
names
in whatever language no longer sound terribly clear from this place.
SAHAR AL-BEITUNIA
Her bougainvillea
Overlooks Beitunia
Where a mango-bright bedspread
Hangs over the railing
Lit by first light
That reflects from a wall.
Ismuhâ Sahar
Bayn al-fajr wa-l-subh
—her name is Sahar,
between sunrise and morning.
BLACK BOAT
Brown arm green gaze black boat blown sand barbed wire.
Alcaics for a Wedding
“Take this book. Copy this poem. Make a list of the words
you don’t know. Mark the small vowel for each letter.
Learn it, and recite it to me,” said my brother.
“We are dust and ash, and beauty is brief as a flower.
But a stanza’s a room; a single line is the house
you—you—can build, throw open the doors to your vision.”
Laughter, music, voices singing verses can be heard outside the door.
The little girl is memorizing every word outside the door.
for Somaia
the body to be
defiled. A border apart,
on her desk today.
A cinnamon clove,
a mollusk sheathing a pearl,
a wild strawberry,
Is she like Li Po
with her third, last glass of wine,
the midnight window,
political prisoners
open their dogeared readers.
When the worst recedes,
the night soldiers’ wreckage,
the boy with the knife,
If I got to choose—
she said in the library—
between one long night
water-pitcher, languages
crossing—I’d forgo that wine.
She stands in line with
other asylum seekers, exiles,
in fall rain outside
Cloud cuneiforms,
the calligraphy of rain,
alphabets of sand
of a couplet by
Abu al-‘Atahiyya
“Death is certain yet
I am still joyful, as if
I knew death through denial.”
The night bus speeds by
without her flagging it down
from the bus-stop bench.
for Golan Haji and Fady Joudah, because of al-Ma’arri and Amin Rihani
1.
5.
7.
9.
11.
for K.J.
next month. But you don’t say: that woman; this man.
You know their faces. You tell me a first name,
a lullaby, or is it a lament?
As your heart beats, you rock her, in a mental
I.
II.
Dear one, it’s a while since you turned the lights out
on the porch: a decade of separate summers
passed and cast shed leaves on whatever river
carried our letters.
LES SCANDALEUSES
Hung on the exposed brown stone of the bar’s
back wall, words and collage on aquarelle
metaphor a landscape or a well-
traveled sky, thigh, eye with a view of stars:
her latest work. A child between two wars,
she learned her own vision from the salty squall
of Norman winters, learned what she couldn’t tell
except with brush, chalk, pencil, engraver’s
stylus and blade, with ink spilled on a stone
as the sea spills up and over the stones when the tide
comes in. Leather jacket, cap, she stands, briefly alone
at the bar with a glass of wine, her Celtic moon-
stone eyes as light and dark as the shapes she made
while the night’s first women come in out of the rain.
LES SCANDALEUSES II
Plusieurs réponses sont possibles, mais montrez comment la ville peut se lire comme un substitut de
l’objet désiré.
—TEXT ON APOLLINAIRE FOR LYCÉENS PREPARING THE BACCALAURÉAT
line, or Balard-Créteil
are forms of transportation
quite adequate for me.
Other communication
failed: well, let it be.
—bigger than
the three rooms that he lived in
with his two brothers, parents,
in the rue du Pont-aux-Choux . . .
(His accent
is a familiar garment
on a neighbor, here or in
Strauss Park on upper Broadway.)
The senior
four worked here before the war.
Now they’re back in the rag trade.
An eleven o’clock break
—tradition:
black coffee and discussion,
the cheder relived later.
The one two decades younger,
Victor, will
at last bring up Israel
—sixtyish son asking his
elders what ought to be done.
And Maurice,
the pouches around his eyes
creased deep in a sad smile, says,
having known wars, not much peace,
(a schoolboy
in Krakow in 1930)
“A solution? There is just
one. The final solution.”
Does he mean
the British had a plan in
’48: Arabs could finish
Hitler’s job in the new state?
Does he mean
genocide in Palestine
to be practiced by “our own”?
Victor changes the subject.
The waitress
interrupts exegesis:
Please pay, her shift is over.
The watchdog of the café,
a boxer,
trails his young boss, stops at her
trim heels. He scowls, sniffs the floor
and gets sawdust on his jowls.
Ghazal
Eden is
pots and tubs on the terrace.
Tenacious seeds root, wind-strewn,
to bloom around the ficus.
Eighty? Well,
forty, too, and twenty: still
no one’s fool, a canny heart,
spirit joyously at school.
Precocious
child, you run ahead of us
aging enfants terribles of
a later generation
Slim mother
of a brood of boys, you were
(seemed) all honed will, clear mind, like
a boy, hermit, young sybil
how to live
well on bread and wine, forgive
old enemies and lovers
so that full days pass in peace.
Is it luck
no one gets her old life back?
What you regret you redress
if you can; use; don’t forget.
Your daughter,
one more city gardener,
tends your best cuttings in pots
in pale sun a half-block west.
never meant for by this girl, that old man, who was
caught on a ball field, near a window: war,
exhorted through the grief a photograph
revives. (Or was the team a covert branch
of a banned group; were maps drawn in the kitchen,
a bomb thrust in a hollowed loaf of bread?)
What did the old men pray for in their houses
GROTTOES
II
III
Alone in her grotto where nothing except a rarer air asks questions
For the hermit the days’ exhalations the leaves’ prodigality the
greenness of rain
OCHRE NIGHT
Water down your anger when the river squats on your doormat
a river can’t be wrung out
or kicked to chase it away
a river isn’t a dog
don’t block its path when it steps across your threshhold
its water will erase the footprints of the winds come to beg at your
door
quench the thirst of your hearth
and make your daughters’ knees shine like pebbles in a stream
Shame on your wife who has it drink from a bowl riddled with holes
it knows her secrets
knows the cleft flesh of her stock-pot and the hairy skin of her hemp
shame on you for taking stones from the mourning walls of a
collapsed house to build elsewhere
The stones in your garden speak louder than the people passing by
they claim an ancestry that goes back to the first cave
when two flintstones controlled fire
and a pauper wind swept the brambles of an alphabet gone deaf
Hold back your hand when the sunset draws its last circle on your
wall
the sun is not a drum
and the discussion between darkness and asphalt doesn’t concern you
while your shadow follows you by a finger and an eye
You walk and your destinations print themselves on your feet
Everything speaks to you of departure
words squirm around on the page
the man walking under a rainstorm brushes you with his thoughts
you feel the dampness of his feet in your calves
you are you and all the passers-by at once
the keys of their houses jangle in your pockets
you open walls and doors
none of them are like yours that grew old while you went off
following these strangers
their rain-slicked hair accuses you of negligence
if you were more responsible you’d have lined them up on your
windowsill
dried their feet alongside the herbs from your garden
and played out the scene in the opposite sense
inching your way among the people walking to make up for your
own inertia
Three handfuls of red earth for the shoulder that protected you from
the storm
three handfuls of blue earth for the one that bore your sorrows
a last one for the sparrow that announces your burial to the trees in
the forest
began to go wrong
and the fire went out, the rosebush changed
to thorns, love to scorched earth
and what remains with
PRELUDE 1
The wind above the glaciers that rushed here from the desert
comes barely cooled to torment the tall pine tree’s branches.
When everything is in labor, how can you sleep, how
can you die?
You speak well, Ivan, you always liked to talk. As for us,
here, now, we’ve brought in this particular harvest. We rest,
we have a look. And however outrageous, useless, it might be,
as for us, what we’ve done, here, now, as it is,
it pleases us.
Going downstairs early for bread: two winos snore on the landing,
“Can’t they make do with sleeping in the rough in summer?”
Guy Goffette
On ne part pas.
—RIMBAUD
Claire Malroux
(“Nicole Sauvage” was the pseudonym used by the writer Nathalie Sarraute during the Nazi
occupation of France during World War II, in the village where she went into hiding with her
daughters after being denounced as a Jew by neighbors in another village.)
Ghazal: Waiting
Who had been in love with her that summer? Did it matter?
The incidental willow is what she would remember,
bare like a silver brooch on a sky of foxfur
during the winters of famine and deportations.
She wished she had something more cheerful to show them:
a list of the flowering shrubs in a city park,
lovers and toddlers asprawl behind rosebushes;
workers with mallets indulging in horseplay
while knocking partitions of sheetrock to splinters:
energy’s avatars, feminine, masculine.
Forehead against the cold pane, she would always be
ten-and-a-half years older than the century.
Emmanuel Moses
1.
You, old friend, leave, but who releases me from the love that kills?
Can you tell the love that sets you free from the love that kills?
The all-night dancer, the mother of four, the tired young doctor
all contracted HIV from the love that kills.
Spare me, she prays, from dreams of the town I grew up in,
from involuntary memory, from the love that kills.
Page numbers listed correspond to the print edition of this book. You can
use your device’s search function to locate particular terms in the text.
Above the river, old and alien, 12
Absent Friend, An, 77
A child, I knew how sweet departure was, 239
A child who thought departure would be sweet, 181
Across the Place du Marché Ste-Catherine, 117
Across the river, in the orchard on the hill, a woman, 47
Addictive day starts with the lit-up screen, 23
Afternoon of hungover Sunday morning, 76
Against Elegies, 63
Again, the River, 111
A giant poplar shades the summer square, 265
Aging women mourn while they go to market, 281
Alcaics for a Wedding, 30
Alfred, we both know there’s little dactylic pentameter, 260
Alto Solo, 150
A moment jumps the interval; the next, 244
And when you leave, and no one’s left behind, 196
An unwrapped icon, too potent to touch, 100
A sibilant wind presaged a latish spring, 249
A zinc bucket with roses from last week, 35
Cancer Winter, 85
Canzone, 189
Casting Out Rhymes, 3
“Champs Elysées of Broadway” says the awning, 74
Chanson de la mal aimée, 166
Chapter, 36
Cleis, 78
Crepuscule with Muriel, 148
Ghazal, 173
Ghazal: A woman, 47
Ghazal: Begin, 279
Ghazal: dar al-harb, 263
Ghazal: For it, 46
Ghazal: In Summer, 235
Ghazal: In the Wind, 45
Ghazal: min al-hobbi ma qatal, 273
Ghazal: Outside the door, 44
Ghazal: Waiting, 248
Ghazal on Half a Line by Adrienne Rich, 156
Glose: Jerusalem, 255
Glose: O Caravels, 237
Glose: Storm, 241
Glose: Willow, 249
Grief, 158
Grief walks miles beside the polluted river, 158
Grottoes, 201
Headaches, 14
Here rose a bravely woven song, 226
Her own displacement seemed easy in comparison, 240
Hung on the exposed brown stone of the bar’s, 153
Names, 265
Nearly a Valediction, 69
1953: The Bus to Menton, 240
Note Downriver, A, 76
Now who will correct, 48
Nulle Part, 154
Râbi’a’s Renga, 48
Rain falls till and through the five-thirty nightfall, 25
Rain from the channel: wind and rain again, 108
Reconstitute a sense to make of absence, 179
Respite in a Minor Key, 192
Room, 9
Rue Debelleyme, 108
Rue des Écouffes, 153
Sahar al-Beitunia, 27
Said the old woman who barely spoke the language:, 7
Sapphics in Winter, 25
Scars on Paper, 100
She lives in Beitunia, 27
She’s sixteen, and looks like a full-grown woman, 78
She took what wasn’t hers to take: desire, 173
Spring wafts up the smell of bus exhaust, of bread, 193
Squares and Courtyards, 117
Staying put provides the solidest, 237
Storm, 243
Stranger’s Mirror, A, 37
Street Scenes: Sunday Evening, 97
Sudden reflection, 9
Sunday After Easter, A, 181
Sunday noon haze on the fruit-stalls of Belleville, 255
Syllables shaped around the darkening day’s, 85
Syria Renga, 16
Tahrîr, 26
The air thickens, already more than half in summer, 235
The city where I knew you was swift., 143
The dream’s forfeit was a night in jail, 185
The elegant engraver’s grooves: soft dares, 154
The energy is mounting, something will, again, begin., 279
The exiled ney’s lament that’s hanging there in the wind, 45
The moment’s motion blurs the pose you hold for it, 46
The night’s first women come in out of the rain:, 154
The politicians lie, and having lied, 55
The rampart behind the leprosarium, 257
The street is narrow, and it just extends, 153
The sun was their gold, 223
The wind above the glaciers that rushed here from the desert, 227
They hanged me for having wanted to live., 229
Those whom I love have gone, 10
Three Variations on Fado Themes, 26
Through the skein of years, I had nothing to fear from this place., 26
Through the white days of the storm, 243
Twice in my quickly disappearing forties, 83
Water down your anger when the river squats on your doormat, 209
We are all those trees of which I said: 222
Wednesday I.D. Clinic, 115
Were the mountain women sold as slaves, 5
What follows when imagination’s not inspired by waiting, 248
When I see her come through the orchard toward my house, 33
When I was made a prisoner in my father’s house, 31
When life was strong and when we’d walk, 215
Where’s the “you” to whom I might write a letter?, 236
Who had been in love with her that summer? Did it matter?, 251
Wine again. The downside of any evening’s, 14
Without knowing us the dog rushes to greet us, 201
For information about special discounts for bulk purchases, please contact W. W. Norton Special
Sales at specialsales@wwnorton.com or 800-233-4830