You are on page 1of 442
iat ricambi originali ‘age od [ iat ricambi originali any ELENCO DELLE VERSIONI 600 D Liste des versions Version Li Liste der Ausfihrungen Lista de versiones Codici numerici VERSIONI BASE Versions-base: Basie Versions: No es eden Cada Grundaustahrungen: Versions bites: Seonerenaee: Sitene (Dalla vettura n. 1.821.001) (A parr do a voture N° 1.825.001) (From car, No, 1.821.001) (AB Wagon mit Nr. 421.001) {A partir el coche num. 1.891.001) o1 lina con gulda sinistra Bertine condute & Sedan = LHD Limousine Linkslenkung Sedin conduceién tzquierda 02 Berlina con guida destra Bertine condute droite Sedan = RHO Limousine Recheslekang Sedin conduceén derecha Codici numerici a a VARIANTI con antifurto con impianto per radio con presa per lampada traspor- tabile per circolazione a si per zone polverose per Francia e Belgio per Inghilterra ¢ Irlanda per Germania per U.S.A. per Canada per Sveria per Danimarca per Finlandi per Norvegia per Svizzera Variantes ‘Abgeleitete Typen vee antvel init Dicbetahsicherung pérv pour peste TSF. Irie Rasio-Aniage svee prise pour baladeuse init Steckameehluss for Handleuchte pour circulation & gauche fir Linkaverkehr pour zones pousslreuses far seaubige Zonen pour la France © ls Belgique fir Frankreich v. Belgien pour Angleterre et Vlande fir England Irland pour Allemagne fir Deutschland pour les USA. fir USA, pour le Canada fir Kanada pour Is Subde fr Schwesen pour le Danemark fr Dinemark a Finlande fir Finland pour ls Norvig fir Norwegen pour a Suisse far Schweiz Derivadas wiancthee device on diepostve antirobo Incended for radio instalation con prevsts para instalaion de radio ‘with Inepection lamp receptable on eehufe de Mimpara portatil for LH erfecountries para ciesseén por ls iquierda for dusty areas pars comarcss polvorentas exported to France and Basho pars Franca y Belgien ‘exported to Great Britain and Eire pars Inglaterra Irlanda ‘exported to Germany pars Alemania exported to the USA pn USA sexporeed to Canada pars Canad ‘exported to Sweden part Soeia exported to Denmark pare Dinamarea ‘exported to Finland pars Filan ‘exported to Norway pare Norusge ‘exported to Swieserland pare Suiza illustrate AVVERTENZE « Per una corretta ricerca delle parti di ‘ed elencate nel Catalogo, & necessario: a) Consultare della ve «Elenco delle versioni » per individuare i codici numerici, ne base e delle eventuall varianti, del veicolo che interessa, b) Consultare I'indice « Validita dei sottogruppi » per conoscere: — le validita dei sottogruppi per le versioni base, che vengono indicate nelle colonne « Version! base — leeventuali validita di interi sottogruppi per le varianti, che vengono indicate nella colonna « Varianti » con i relativi codici stampati in neret — V'esistenza nei sottogruppi di parti di ricambio proprie di varianti, che viene indieata nella colonna « Varlanti » con i relativi codici numerici stampati fra parentesi ©) Consultare le tavole ed i relativi elenchi delle parti di ricambio del Ca- talogo, come indicato ai punti 2 ¢ 3 delle « Avertenze generall per la con- sultazione dei Cataloghi » (pag. 6). AVIS - Pour la recherche corrects des pides fgurant dans le Catalogue: 2) Consulter lt « Liste des versions » pour repérer les codes numé- ques de Ia version-bare st der variantes éventuslles Ju Veh. ule gut Incéresse 1) Consulex index « Validité des Sousgroupes » pour connate: — les validités des sousgroupes des versions-base, qui sont Inaiquées dans les clones « Verions base 9: — les validités éventuelles de sourgroupes complets pour les Varlantes, sul sone indiguées duns Ia colonne « Variances > {vee les codes correspondines imrimés em mips — existence dans les sousgroupes de pidces détachées pro- pres aux variantes, qui ert incicue dans is colone «Varian fess avec les codes Correspendans Imprimés entre parenthéses 1) Consuter les planches at ler ter correspondantes des pidces <éeachées dy Cheslogue, comme indiqué aux poine 2 et 3 (page 7). ZUR BEACHTUNG - Zum Auffinden der in vorliegendem Katalog Sufgeuhrten und abgebiiceten Ersatatele wt notwondig 4) dle « Liste der Ausfuhrungen » nachuschlagen, um die Kenn~ hummer der Grundaustahrung tw. des abgeleiteten Type dein Frage kommenden Fahrreuge exezueallon 1) éas Verzeichnis « Giltigheit der Untergruppen > nachzuschla- gen, um foseuscalen: — die Zugehsrigheit der Untergruppen ru den Grundausfth- Fungen, die in cer Spalee « Grandaushrungen > aulgeuhre — die eventuelle Zugehirigheit elver gesamten Untergrappe fir abgeloitete Typen, dic in der Spite « abgeleizete Typen » Gurch sie schwary gedruckcen Kannummern angegeben snd = dar Vorhandensein von modelleigenen Teilen der ver= Schiedenen Typen In den Untergruppen, dle durch de eige Lsmmerten Kenummern In der Spake’ wabgelatete Typen sngegeben sin 6) dic Bildeafeln und enesprechenden Ersatateillisten nachzurchlgen, wie In-den Punkcen 2 v. 3 angegeben (5. 8). ricambi originali NOTICE - To fod the spares shown and lited In the catalog proceed 1) Consult the «Version List» ta find the code number of the Basie version and of variants, H any, of the vehicle involved 8) Consult the « Subgroup Applicability» index to find out: = the subgroup applicability for the basle versions which are Inaieated in the «base version » columns = the possible applicability of entire subgroups for the Warlants which are indiested fn column «variance with fe: Tevane odes printed In bold types = the existence, in the subgroups, of spares specific for the Variants, which lx indlested in column a varanta» withthe ‘elevate code Nos. in parentheses ©) Consult the plates and relevant spare parts lists of the Catalog, 38 dicted in 2 and 3 (page 9). ADVERTENCIAS - Para buscar ls piozas de repuerto resefads en 6! ‘tilogo es precio: 2) conocer lot eédigos de las versiones bisicas y de las derivadas Gls hay) del vebiculo-en cuestin, los que figuran en Ia «lista de ) consular f tabla Validex de tos subgrupos pars conocer: — [a yalidex de los subgrupos para las versiones bisicas in- ‘ida on fas colurmas 1 ersiones bisicss >: — la valider de subgrupos completos para las derivadas, indi ‘du en fa columma « Derivadae » Con lor codigon om megrtay — si en los subgrupos hay pfezas de repuesto propias de las erivadac, setalindose on In columns « Derinadat » con ot ‘digor colocador enere paréncesi consular las laminas y las lstas de plezas de repuesto respecivas, Stendiendo a cuanto fe explica en fos puntos 2'y 3 Ge le pig, 10 {€Cémo fe mane el eatdogo eeunep yes ear ePae ene ‘Subgroup Applicability Validez de los subgeupos Validité des Sousgroupes Giltigkele der Untergruppen Fiat 600D - VALIDITA DEI SOTTOGRUPPI (08-1967) Codict numeric Version! orarittrancen Codict numeric Varlanth @ Codie! numeric Versioni Grinisestsnrunee| tae Variant @ on) em cone) earmano4 n/n 2 a | 2 (on @n «xy ey elon Byrne si (ory (0a ee ier sabes goo exer, cesn 3.10) ear 2829404%) (00 (0 * pote . even | ensass4a7a9 Codict numerich Mo cm corm Gs Ser. Yeioen Ser. | Version! cries Varies Ser. Versont Eee Bele roe See ee sane Silt Te | asst io | | sear | ar » in | x 3 = x F629 /18 | nan oem na x || rere Bo» 6.29/15 asa9 | ied = | rams nan eas meme |2|2 [ss (sofane at ene aa ct Pawel anata @ cots age prints en arte @ Dsante Keer ga ony en 600 D 3b Wagen Nr 4.821.001 fom ear No, 1.821.001 4 partir del coche nim, 1.82%.004 CATALOGO PART! DI RICAMBIG CATALOGUE DE PIECES DETACHEES ER SATZTEItLKATALOG SPARE PARTS CATALOG CATALOGO DE PIEZAS DE REPUESTO FIAT - cine eztone ricamet Per una corretta interpretazione di questo Catalogo vedere: AVVERTENZE PER LA CONSULTAZIONE DEL CATALOGO (paz. 6) Pour Linterprétation correcte de ce eatlogue voyer: For proper interpretation se: REMARQUES POUR LA CONSULTATION DU CATALOGUE (ruse 7) USE OF THE CATALOG (page %) Um den Katalog genau loren 24 kénnen, slehe Para a correct letura del eatilogo vse: HINWEISE ZUM GEBRAUCH DES KATALOGS (Site 6) COMO SE MANEJA EL CATALOGO (pit. 10) “Tut | diritti él riprodutione sono riserat alla Soe. p. Ax, FAT - TORINO I sstema di pumeratione che inividua# ingot partcoarielencath el presente cataloge non pud essere adettato in alcun cas, senza autorizationesertea dalla Soc, p, AB, FIAT - TORINO Tous droits réservés & la Soc. p. Ae. FIAT ~ TURIN All rights reserved by Soc. p. Az. FIAT » TURIN Le syslime de numérotaion des pidces en iste dans ce Catalogue ne peut Eire adopté en aucun cas, Single item numeration method used in this catalog cannot be used without writen consent by “Sons une autorisation éerite de [a Sec. p. Az. FIAT = TURIN “Soc, p. Az FIAT «TURIN ‘Alle Uheberrechte sind von der FIAT Soe. p. Az. = TURIN - vorbehalten Feservados fodos los derechos para FIAT Soc. p. Az. ~ TURIN Die Benuteung des Numerirungssystems sur Kennzeicheuag der im voriegenden Katalog aufge. El sistema de numeracién de las piezas reselladas en el eatélogo no puede ser objeto de jimi, Pe enti aan eden Fale der schniichen Genehmigung der FIAT Soc. p. Azs TURIN {accién 0. copia en ningin caso sin auterizacén por escrito de Soc. p. Az. FIAT ~ TURIN Copyright by Soc. p. Az. FIAT = TORINO FIAT - RAGGRUPPANENTO PUBLICATION! TECNICHE see = 2 = 043967) DATE DI AGGIORNAMENTO DATES DE MISE A JOUR DATEN DER KATALOGBLATTER CATALOG SHEET ISSUE DATES FECHAS DE EDICION DE LAS HOJAS Pe ar or tar Se ae te oF a wxsser | moor sxssr | mam rxsser | eta x67 tx.t967 | Table varie 42 » Mo » me » » 1T 1k-1967 u 2 | atant —— > | oar > 5 > aun > e » aT > 6 * Ae > Bis re1967 > a7 > es 2 ANOS, > 2 ae ” A052 » B20 » » » way | toe S| ee > : ALOT » e207 > » ia : oe} > ax. | BB > . > >» | BS > Rm 3] mm > > es et * > 2 | Se, Foy : > M2 > 11967 | Olas > > > | mao Foss > Rey » > » | Aton > 2 | por » > > | eat > | Be 3 > > | Mee » | Bef 2 2 | BS. 3 > S| ater > | my > 2 | Rta > fen > aiea > > | fme 3 Msezas > > | fm? 3 > ma Fo > 3 re Re} _| ma Fey Miter 3 | pat oes | xs Ms} | ee Rus > — mss} ; Far | zat ome > | an} * Rous > pagan > fn > Bm | Bm} | rea | Moattehe > | Baie | Res | team resser mo» | Baw S| ree | aa aim] pe] eS] OSM 3 “ W ealogo verra aguiorato eon invio dh {ogi ds imerire in sgionea od In sor one del fog corr Le catalogue sera mi & jour par Penvo! de {eullestintereler en adjonction ou en emplacement des euler correspon: Der Katalog ist durch die nacherglch felelerten Butter, die als Eraser eeapre: Shender fecherer ger austaich snaufae {en sind, auf den nevesten Stand xu bringen. = (x-1967) This Catalog will be revised from time to time by sheets to be inserted In a dition to or replacement of the corret: ponding sheet E!eatilogo se pondef al dia con las nuevas hola. que se remir para inerearia en aaieén en sustitucion fue corresponde, Fin 000 (1) DATE DI AGGIORNAMENTO -. 1 DATES DE MISE A JOUR ‘CATALOG SHEET ISSUE DATES DATEN DER KATALOGBLATTER FECHAS DE EDICIGN DE LAS HOJAS. 2 teaser | anor —xssor | eager — vn | spate sen seaser | mance | 3 | Mb - 3 [tm se » ANOS » 11969 Et.01 or | 2 be » mgt ce met » | MB Lew 1960 | Bon} paar rrsger | “28RD, mse | EIS | Tabelle varie visor | oR HERG | Ra ier | eR Te ae + A203 11969 Ble oe 1969 F6.29/16 » 3T » visser | EB S| pen ar we) an 2 | OF ; ar verve | “Ray awe wee | at | ee wr | ae wer) ee 2 REE ae 3 | BBS Peet ner > line BSL} | Sith. "ee visor | ES vaso | fase® | Sees eR anlaer wey ge. 3 Tg So) ae A 3 Eder 2 | Ba 3 3 | Sh, 2 | RMS 3 amt 3 > | Bua 3 | 3 gas 3 > | Be gn? 3 mye S2 low > | Ba 3 a3 2 | Ba: gue: > | Bs | Bef lvoe pa > | REA: . cige | Bae > Sot 4% | ene > » ba 1x167 Sm 3 | ona 3 SH, 2 | gM: veo | su rn Ta" 3 | Be werd i Ty Seppresso — Supprimé — Enternt — Supprened — Anulade. * Fogltinvati con questo sggiormamento, * Feuilles envoyées avec cette mise & jour, * Katlogbliter, deals Ersatz enteprechen- * Sheets sent with this Revision, to be * Hojas de la presente revision, que se eiinserire in agciunta od sozitusions A intercaer en aijoneion ou en rempla: der irdherer oder zusiaich wiaufugen inserted In adalion to or replacement remitrin para isertaris en adicign © ei fog corrsponders Cement det feuiles correspondantes, sind, auf den neuestenStandsubringen bel of the corresponding shect, urefucion de fs andguas que corre , Sieger Anderungreinfunrung Uberwieres Sponde. = 3 = (1969) INDICE GENERALE = Norme per le ordinazon!. = Avertenne: generali per ‘Ssultatione del Catalogo = Elenco. delle version! (au carta arancione) = Validich dei Sottogruppi = Indice det Sotogruppi = Indice a PARTI DI RICAMBIO = Tavole = Elenchi delle pari di Riambio fu! retro della favo) MODIFICHE — Teele. TABELLE VARIE = Parti i elambio RIV = Cavi per impiantoelatrico = Capicorda eappued slant per ca slew rnumerh dordine- INDEX = Commande de ites de ria Pe 5 Min de eaaloguens = > 7 = Usted version (sur papier orange) an = Valdes des Sougrovpes > 15 = Index des Souspoupes. > 17 = Liste numérique...» 8 pitces DETACHEES = Pranches — Listes des place détachées (au verso dee planches) MODIFICATIONS = Tablewwe Page 1H ‘TABLEAUX DIVERS — Places détachdes RIV... Page 17 = Cables électriques >or = Cortes et capuchons is pour cbler Geariquer = = > AT VERZEICHNIS = Anweisungen 2ur Bestellong See 5 = Homie sum Gebrauch des Ketalogs « — Lise der Ausfuhrungen (uf orangetarbigem Pepier) = Gultighele der Uneergruppen = Unergruppenverzeichnis = Nummernverzeichni ERSATZTEILE = Ereataaiiace (oberhalb der jewsiligen ANDERUNGEN = Tabetle " s v 2s sictafe) see tM VERSCHIEDENE TABELLEN = Erestreile RIV. = Eloktritche Leitungen - = Kabelichuhe und Sehuer- kappen Seice 17 oT a CONTENTS = Ordering Pars = Use of the Catalog = Version Lise (on orange paper) = Subgroup Applicability = Subgroup Index = Numeric Index SPARE PARTS = Spare Pare Ltt Pate 5 > > 4s 2 {on the plate sheet verso) MODIFICATIONS = Taber MISCELLANEA. = WV Spares = Blectrial ables = Electrical eable terminals and boots fit Page 1 Page 1 aT at INDICE GENERAL — Pedidos de repuestos «Pigs 5 = Cémo se maneis el eatiogo » 10 = Lisa de versiones (papel ‘narani) a1 = Valder de los subgrupor > 15 = Iodiee de subgrupos a7 = Indice sumérico oo... > PIEZAS DE REPUESTO. = Linas de piers de repeesto (en ef dors0 de las laminas) MODIFICACIONES = Tithe Pig. 1M TABLAS = Pienas de recambio RIV. . Pag. 1T = cables elerricot a7 = Terminilesy_capuchones lances de cbler signees > AT = 4 = cK-1967) INDICE GENERALE INDEX VERZEICHNIS. CONTENTS INDICE GENERAL = Norme per le ordinasion). . Pag. S| — Commande de pices eae — Anweisungen zur Bstellng Sete 5] — Ordering Pars... . . Page S| — Pedidos de repuewos . . cheers Page 5 * “ a “* ms = Avvercense general per — Réglesstotrales pour cone = Hinwsza sum Gabraueh dee = Use of the Cao > 9 | — Como se mane a! caiiogs » onttanions del Cualogo = » 6 | — suktton du Gaulogues > 7 | — Kawlgge oon nnn 8 * et acogs >» 10 = Elenco. delle version! = Lite des versions = Line der Avstungen Veron Lise List de versiones (60° carta arancione > 11] Qeurpapier orange)... » 1 (aut orangeferbigem' Papier) » 41 | (on orange paper) > 11] (paper ‘narenia) am — Valdes dei Sottcgruppi . . » 18 | — Valiie des Sousgroupes . » 15 | — Galtigheie der Uncergruppen » 15 | — Subgroup Appliabilty .. > 15) — Valder de los subgrupor . » 15 = Indice dei Sottopruppi .- » 17 | — Index des Sougroupes... » 47 | — Untergruppenversechns 417 | — subgroup index > 17 | — Indic de subgrupoe a. = Indice dei numeri fordinn. — Uses numérique =» 25 | —Nummeraversechnis ... » 25 | — Numerical Index » 25 | — Indic numérico Ls PARTI DI RICAMBIO = Tevole — Elenchi delle parti di Ricambio (Gut retro dela tavola) MoDIFICHE = Tabelle. Pag 1M ‘TABELLE VARIE = Parti i riembio RIV... Pag 1T = Cav per implanto electro.» 37 = Capicorda ecappuce isan per av elewie > ea Pidces DETACHEES = Panches = Llses des pitas déechtes (au verso des planches) MODIFICATIONS — Tableau < + Page th ‘TABLEAUX DIVERS — Pidcas déachées RIV... Page 1T = Cables dlectriqes 2. 9 3T = Corses et capuchonsisolants pour ebles sleceriquee =» « ERSATZTEILE = Ermcrteitioce (cberhalb der Jeneiligen Bilétafe) ANDERUNGEN = Tabelle Seice 11 VERSCHIEDENE TABELLEN Entre IV... Sete aT = Hlekerieche Leitungen . . « = Kabetschohe und Schuexe appen ns ee aw a SPARE PARTS = Plates — Spare Pare Lise {on the plate sheet verso) MODIFICATIONS —Tebies MISCELLANEA RIV Spares. = electrial ables = Electrialeable terminals and boot lit nn Page 1M Page aT > PIEZAS DE REPUESTO — Listas de plens de repuesto (en el dorso de las liminas) MODIFICACIONES = Tbh TABLAS — Plena: de recambio RIV = cables electricos : —Teeminales_y_capuchones sislantes de cblerelétrcon ig. 1" ao = (3961) NORME PER LE ORDINAZION! Le ordinaziont di lcamblo devono fssere corredate dalle sequent! indieazion! — Modello © versione dls vettra indicela ne! foalio «Elenco delie Versini », su carta arancione) = Tho dettutoto (1) — Numero delfavoteao @) — Tipo del motore (2) = Numero per riambs (4) (vette A.) — Numero del motore (motor 1...) — Numerp di ordinations dla parte che ste thiede (come indealo nelle tavole © regi flenchi parti di rieambio), in base al quale vengono erase le ordinal COMMANDE DE Pitces DETACHEES Les commandes doivent nous parveniccomplaces des indiatione suivante: — Type ot version deta voiture (comme indiqué sur fa feulle’ «Liste des Versions ». Sur ‘aber orange}. — Type de chtssis (1) = Numéro du chassis @) = Type du moteur (3) ‘= Numéro de pidensddsachées (4) (voture 1.) = Numéro de moteur (moteur 1. w) = Numéro de commande de Ia pice requise (comme indigué sur ls planches ot aux istes ‘es pitces detachées). apres lequel les com= ‘manger sont expadices, ANWEISUNGEN ZUR BESTELLUNG ‘Bel Bestellung bitten wir sets folgendes anzv geben: —Hedll_u. Austihrung der Wage (soho Lister “Ausfobrangen ». auf ofenge: farioon Pope — Fahrgentavmster() — FabrgstellNummer @) — Motorbaumester @) — Ordnanaznumer fr Eratrnacke (6) (Wa ern) = Motormummer (Ne) — fexalmammer de gine, ra {te tan use) 0k Grand ere ae {serame eis. ”” ORDERING PARTS Orders for Spare Parts must include the fot wing data — Car Model and Version (as given in th sion List” on orange paper) = Chassis Type (1) ~ Chassis Number @) = Engine Type @) — Number for Spares (4) (car No. ) = Engine Number = Pare Number of the ordered spare, at given ‘on plates and lists, that willbe ured to full the order, En todos lor pedidos de piers de repuesto tienen que consignarse los datos sigulentes! — modelo y versién del coche (resefados en It ‘Cliste de Versiones > papel naranja): — modelo del chasis (1) — matriula det chase (2) — modelo del motor (3) — mimero para reeambios (4) (coche ndm. — matricala del motor (motor nam, — ndimera de pedido del pera requerida(e/que Coniierd con ef resehado on las Ustas de Diezas de repvestoy en las laminas), en base ial se evacia el pedo, = x-1067) AVVERTENZE GENERALI PER LA CONSULTAZIONE DEL CATALOGO Per una corretta ricerca delle part! di ricambio Hlutrate fd elencate nel Catalogo, ¢ necesario 2) contutare «Elenco delle version! » su carfoncino ‘Sppure a pag. 11 su carta aranclone) per lndiviuare | codicl pumerich della versione bare, © delle eventual oo che Interest vc Valldie del sottogruppl » (su toncino oppure a pag: 18) pr concer Ie vack ‘el sorcogropph rferite ai cadie! nu ) conlare Weave’ ed treat element delle part {di ricamblo del Caslogo, come indicat al successivi puede 3. » 2 Tavole. strate sono coneaditine_ de farce tutte le inden! (imocifche, cod, ecc) sutient im generale per pote (ravideare wpa stews diveteamenta le toe. Indicariont ¢ abbreviation! wate nelle garam” — pare 6 normale frntura ‘Erasroosase = fare fore I 3 ‘Attgmas oy = pare propra dl “hi9m (eran — farce oll versione base Ot, propria Baia varance 9 4189707 1.002 = parte dle vernon! base 01 03, pro= Pri dea variance 29 4119700 1-9-2) ~ fare ela versione base Of, propria Bite varand 9 02 sears 25 pare wents speitore 25 mm Sivase 4 02 parte maggionta dO mm MOTTE ~ compleaivo {8204 A202 ~ completing fe col parti sono strate ann wal Spr A302 21m 4064001. — Fare tntemodiea 290 (iene ancora fornia reambio). 1164. 4506009- ~ farts antemodiie 2194 (non viene pid ont reambio} ant 4001948 parte porediin 2180 A301 = parce Haeraea nat Ser. A3.1 1,2, =< = vedere apposia tabatis of Selle part at riambio. are elenco ~ parte sinatra () = pare dastra 0) v- dameteo mm ceseensa Series, «Dots Bonin, «Corredin, ith dei Sotto- see ied della tavola consultare Mndice eV ‘Eruppi» come 31 punto e220 > vett. m. OTIS ignites che Ia tavola yale «fino » alla wettura con. per ricambl O75, in Conveguensa dels modifea 7210; a0 vate. n. O76 —» significa che ts tavola yale « dalla» veeura an m, per rleambl O7F1%6, In conseguenza Sella modifies 2210, Elenchi d parti di ricambio (sul retro delle tote). Elencano le parti di ricambio di catcun sottogruppo, ll- strate nelle favole ele par fornite come. «SecteD, ect. ie ‘progressive i'm. dl ordinazione. Per una pi completa interpreaxione delle denominazion! dele part di rleambio & epporeuno fri ale usran delle tavele, ‘¢ abbreviazioni usate negli elenchi: Sottogroppo | sup. = superiore numero inf. — inferiore omplesivo | ent. = esterno spessore ine. ineerno partesinistra() | tat. = iterate fare destra () | centr. = centrale rterore () | RLM. ~ retromarcta eriore () | 18,2ajo0 — ta 2, penne ¢ vrloeta m= forito 3 mete TA ved. eTabele varie» | mela colonna S = esitensa di aserie», ece, | “* (©) rispetto ala direzione ai marcia del vecolo. 4- Tabelle « MODIFICHE ». 1 veicoli durance leazioni (con una ie modi, quando Indicazioni ¢ abbreviazioni uste nelle tabelle modifiche: colonna « Modifica »: Can = modiea n.. (per le part! antemedica) BLS modites a: “(per fe part postmodifica) fino » alla vetura con n. per réambl CSmot. mn. = fino a motore ne “SS aate’ "veteura con a per rleambi . Tau "morore n- hel'mese di sectembre 1964 colonna «Sgr. interessati ¢ Norme dl rleamblo »: = sottogrupp! ineresst lla modiea = pedal BallettineInformazion! Teeniche on il quale viene segnalta la modifca rorme ai rcambio: M55HS = O20 ad eraurimento scoree 4055118 applieare tutte fe pare postmediien 0 2072 aosstor = 00368 ad esaurimento scorte 4055102 sostiuire con {003698 dovinee — s006sa6 + sonar ad eraurimento scorte 4076308, soxtituire con “oases «4092472 anus0s = MD5ES — (HOTHSAT 4 4074848) sd esaurimento scores 4066205 sortiulre con 4002505 climinando. 4074547 « 4O7ASAB 5+ «TABELLE VARIE ». ‘Comprendono te tbelle da consultare per conoscere | dati Felau alle « Pare rieambio RIV, a « Cal per impanto ‘lettrico'm, st Capleorda 'e cappuceh fale per evi Slettic my ote = 6 = (967) REGLES GENERALES POUR LA CONSULTATION DU CATALOGUE Recherche des pices de rechange. Pour ia recherche correce ds ptces figurant dans le Catal Be! 9) Consulter a « Liste des versions» (sur carton ou ben & age 11 sur papier orange) pour reperes les todes ‘humériques dea version base et des varlantes fven- {elles du yéhicule gut itérese CConsuitez Mindex 1 Valldieé des Sousgroupes » (sur carton ou bien & page 18) pour connaece Ia validité det fougroupes rapportce aux coder numerigues memes ©) Conster ls planches ot les ists corresponcantes des pieces \dttzcntes du Catalogue, comme indiQue, a points 2 et 3 suivants » lanches. Elles repréxentnt ls pieces ddachéer de chaque sousgroupe, ‘Chaque planche report en bat, le numéra du sousgroupe (@ roite ec le numero de feulle Cventuc fs deslgnation ‘du sousgroupe (au zenre) ct lindication du modéle (4 gavehe) les pidces représentées sont repérdes par Ie n. de come ‘mande sccompagne de toutes les indations (modfca ons, comes, ee) sulfsane en géntral 4 reperer les pleces sllesmémes directement tur et plnches. Symboles et abréviations wtliés sur les punches: ane. ice de fournitre standard ‘Srugsransaze pisces ivrees en alternative 4119705 (or) sce propre Ala version base Ot 419706 (oto piece Ge aversion be OF propre A Daiance 39 pice des versions bse 01 et 03 propre Sin varante 29 piece de Inversion base O1 propre aux varianter 39 et 42 119707 7-039, 4119708 39-2) se007s 5 Pitcesyane 25 mim @'épasseur Atioase 02 Biss majoree de 02 mn 4101758 cnsenbie 4118204 00.2 — sriemble dont les ptcesfigurene dans 204 Sana cam A081 Pike antereure ila modiiacon 2180 tras a ee tee ese 2m 4981948 piece portéieure A fa rodifeation 180 A3.01 Pléce illustde au Sr. A201 4,2, voir le table exprés ov Is Une des pices aetachees we Ay PS oxinence de Jeux», « Dotae 5 = pldee gauche (| d= pltee droite (9) diametee.. om Validieé de ta planche voir index «Validité des Sousgrouper done au poine 1b: > vete. n. o7tH1s veut dire que cette planche ext valable “jusqu» lnwoiture nde places déthehees O7t115, par site de In madifeation 2210; © m10 weet n. O7H116—+ veut dire que cette planche est valle “ca partir de » la voltare n.d places Setacheos O71116, par suite Ge le mod feston 2210 2 Listes des pidces détachées (au verso des planches correspondantes) Elles comprennent ler pidces de rechange de chaque sous ‘rgupe Migrant sur les planehes et ter places livre comme ‘Série » en ordre. progressif dem. de commande. Pour une Interpréscion. plu correcte des. designations ses pldces decane, sexe opporcun Ge Se Fapporter aux istration der planches Symboles et abrévatione vita dae les ites (ons Teese ane Ser. Soonraupe | sap. site Meno emu int = Inner com ‘ensemble | eee. extéreur : pice che) | tats eer 4S pce arate) | RM, = mare AR ae dant” | come, come pre laminey | a te m= tet pr mies Fae ete a» (Fabinat avery” | anata clone s oinesce de jo“ (par rapport au sens de routement du véhicue 7 = 0x96 4 Tableaux « MODIFICATION », Dans ces tableaux sone reportéer toutes les modifications apportées aux véhicules a0 cours de leur productions leurs Applications (avec une itustration generate de ls moe falion, quand cela est nécossare) sisi Sue lot regles pour lex remplacements. Symbotes ct a mmodiRestons colonne « Modifies» (modification c modifiacion n . (pour les pléces anciennes) Bo Iodifation n.. (pour los pitees actueles) ectastons ations ateds dans les tableave des . eh partir du moteur 9, ar au mois de reptembre 1964 colonne « Sgr. interessati e Norme di ricambio » (Sor concern8s et ragles pour fes remplacemenis} 1.30 - C132 = sousgrouper concerts par fa modifi ) amore du Beletn it rigues reportane is modiiaton (eur. gles pour lar remplacemonts; ansstie-- 0 20 A épuleemene des stocks de 4055118, appiquer toutes Ter pldces actueles D 2072 sosster— s00sere 4 Pépuisement des stocks de 4085102, com placer par 4009698 -sor6208- s0s6ans 402472 4 Fépuisemene des stoke de 4076208, rempacer par #Oaed@e ec 4032672 sossnen 4022585 — (4074847 | 4074548) A épvisement des stocks de 4066205, rem Placer par 4082565, en dliminant 074547 forasad 5 - « TABLEAUX DIVERS », lis comprennent les tblenix 4 consulter pour connaitre les données se rapportant aux _« Pieces détachées RIV >, a cCibles électriques aux «Cove et capucrons slants 4 eibies elaceriques >. ate HINWEISE ZUM GEBRAUCH DES KATALOGS 1 Auffinden der Ereatztelle, Zum Aufinden der in vorligendem Katalog aufgefahrten nd abgebideten Erstztele He notwendlg 4) die «Liste der Ausfuhrungen » (auf dem Kerfonblatt ‘oder orangefarbigom Paper 8.11) nachzucrlagen, am die Rennummer der Grundausfuhrung brw. cer abge- recon, Type des in Frage kommenden Fabraeugs as Verzelchnie « Galeigkett der Untergruppen » auf avton oder S15) nachurehlagen, um die Zugehorighett er Uneergrappen au den einzeinen Kennummern fest- suselen ©) die Bildtafeln und entsprechenden Ersatzteillisten tachuuschagen, we in den folgenden Punkon 2. ange geben. ala. Dic Tfen veraschalichen die Eraatle jeder einzelnen Uncergrpre Aut jee Bildtalel st folgendes angegeben: die Unter= roppennummer (rechts}mit_der-eventclen Seten- Simmer "des"Racaloptats, “die” Untergruppenbenen- tung {in ‘der Wii)s sowie Wagenmodell (inks). Ov Sopeilcten' Eats tind mieeden”Bextalinummern Unb samticne Angaben verseben (Anderungen. Kennum: mors unw.y die i aigemeinen asesnen Se gewinach on Tale direkt aut den Bictaflo rv ermitcln Eriiuterungen und AbKirsungen ast den Bildaen aonrse. normalerwelte geliferter Tell Srugransize sbwechasind geitertr Tell 419705 7) Eigencll der Grundausthrung 01 ‘gM oro — Teil der Grundaustunrung Ot, Eigentel des Typs 3. Aig707 von ~ Tel der Grondausfuhrungen OF uw. 03 Eigencll des Type 38 ‘At19700 o1-9-0) = Tel der ‘Grandausiuhrung 01, Eigen- fell der Typen 39 uD yooors 2s = Tell 25 mm surk Animas ‘eit mie 02 mm Ubermass AM0175B. = Zusammenbau 8204 aicr Zatammenbas dessen Einstein ant ‘Urge. A3.02 abgebilder sind cate 064081 = Hrtherer Tell 300° wird weiterhin geliefert) carer aamsger— = Fruherer Tet 2104(nicht mehr erhalten) Daven 4061048 — gegenwartiger Teil 2180, A301 = in Urge, ARON abgedi 4,2, we = spesielleTabelle oder Ersatreliste cer Tol stinks () LUeferbarkeit_ von 4S recms () Tellen als «Sate», = Siam Bure Serie wus. ener | ustang>. usw. deafeln: Verzeichnis « Giltigkeit der Unter- aruppen >, wie in Punke 1 angegeben, achacingen!| camo > vete. n. a71tts bedeute: die Taftgie «bis» Wagen mit ‘Ordnungea.. Ersaterwecke 71118 aflge 5 Anderung 2210; Dam vate. n. O71116 —» bbedeutet: die Tafel gilt «ab» Wagen mit (Ordnungenr {,Ersetzweeke O71116 inflge der Anderung 240 Galtigheit der 3 = Braatztelliste oufder Rickseile der jeweillgen Biltae) Die Listen fahren die in den Bldtafeln adgebldeten und die al eSate> gelfereen Ersatztele In laufender Best ‘ummernfolge an: ‘Zor besseren Verstindingung der Benennung der Eranztlle,siehe Bldeateln Eriduterungen und Abkirzungen auf ¢ {inn talenischen Tel Ser. = Uncerzruppe | sup. ~ oben Nes. = Nummer | in ~ ontn = utrmenb |e. = samen = Sere ine, = iaen Tiere) | tne sin recs (| centre = te See Dveen cy | ML Rucowtraang pore Shinn () | Yar 2ajan te Be Gore m= vom andes Metre = tte Tat ware» (ar | Mt Sate schiedene Tabellen) wean s = Vorkandensein von «Sitzen» | (4728 (9 in Bezug auf die Fabrtrichtung des Fahrzeugs. 4- Abschaite « ANDERUNGEN ». In diesem Abschnit sind imtliche im Laufe der Produktion an den Fabrzeugen vorgerommene Anderungen sowie lve Eithrung (mit einer eventosle, falls fur nolwendlg [elundenen Gesamtabbidumg Ger Anderung) und ste Ere Satzanwelsungen aulgelshr Hinweise und Abkiirzungen in der Tabelle Anderungen: Spalte «Modifies» (Anderung) c.. ‘Anderungenummer .(franere Tell) 5 = Anderungsnummer«(gegenwirtige Tele) Eiofubrung: Se vett, mens ~ sebin», Wagen mit Ordnungsne. (Ee aemwecke = bay Motor Ne ab» Wagen mit" Ordnungene. Ee sterwecke mot. new —e eab> Motor Ne 1 i964 Sepeember 1964, Spal «Sgr. interessati « Norme di ricambio» (betreffonde ‘Untergruppen und Ersalzanwesung) ‘ie Andorang betreflende Unteraruppen ‘Technisches Mttllungsblae In welche die Anderang betchreben Is Ereatanwelsung: Anse 0 202 rach Aufbrauch der Ne. 4055118, stmtliche ‘even Telle © 2072 einbaven, A540 = 4009690 ich Aufbrauch der Nr. 4055102 durch 4089698 marae — d0U68s | OAT ‘ach Aufbraueh der Nr. 4076308 durch 4086486 Und 4092472 ersetzen AObsR0S- — 4082585 — HOTASAT 4 4074548) rach Aufbrauch der Ne, 4066205 durch 4082585 raetzen, wobel 4074547 und 4074848 2 ent fermen tind 5 «VERSCHIEDENE TABELLEN>. Dieser Tell enthslt dle Tablien,n denen die Daten betrefi Ger eEroutele Rivn, der_«Eiekerachen Laitungen > und der “cKabelschuhe nd Sehutskappen > usw. ausammen> elas sind, 8 —ax-s967 1 - How to locate spares. To find the spares shown and listed in the Catalog proceed 2 follow 4) Consult the «Version List » (on cardboard or on ‘page 11 an orange paper) to fine the code mumber Stithe basic version and of varlants, it any. of the ‘eticle involve 1) Consult the «Subgroup Applicability » index (on cardboard or on page 15) to idensify the applcabity ‘of subgroups with reference to the code numbe ©) Consult the plates and relevant spare parts lists ff the Catlog, at directed below In? and 3. 2 Plates. Iusteations show the spare parts of each subgroup Below each plate there i the Sgr. No. (right) and sheet fnumber, if any, the Sgr. title fcenter), and. the model Indiestion (ef). {The spare parts ilurrated are ientied by respective part numbers ‘ogether with other indlalons (modifications, Codes, ete) generally sulflent (or direct locaton of pares on plate. Indications and abbreviations used in the plate: MarTI% = Sandard supply par ‘rueseosa3e = ar suppicd ts an akermative ‘itgros n= Par spurte for tac varon Of ‘Srig6 ton = Pare Sane version OF specie for varane 3 stg707 cs. ~ Par of basi version Of ad 0, spec for varane 9 {13970 29-2) = part base version Of, specie for rane 39 and geoorg2s = 3S mm ee pare Misses 02 = 33 mm oh mre HOITSB—~ Anemtly 18204 wer — Auvembiy whose separate components an ‘are shown in Sgr, A302 cme aosaas Kiedis 2180 part (supply contnvee) aim airsaer- — Koermatihasion 2184 pare (supsiy has boon dlecontinued) au aaaigus ~ Poseimoaieton 110 part A301 = Pare shown in Ser. AOI 1,2, 0, see the proper ble of spare parts USE OF THE CATALOG 2 = Lee = Some pares are sup- 4S Rien ( plied as eSeeo, «Kien, Ba a mm dl, te. Plate applicability Consult the index «Subgroup Ay eyo ar referred in para 1B: 220 + vate, m, OTH means: consequently to modifiation 2210, the plate ie valid up to car with number for spares O71115; Damo weet. n. O7H116 + means: consequently to modifeation 2210 fhe plate is valid from car wieh number for spares O7116, 3+ Spare parts list (on the Plate sheet verso). Lincs the spare parts, and the parts supplled as «Set », ‘ekit » ete. of each subgroup, ilusrated In the plates ecording to the progrestive part number Refer to plate illustrations for a complete Interpretation Of spare description. Indications and abbreviations used in the lists (only in the Wallan section)" Ser. ~ Subgroup | sup. = upper Nun. = number inf. = lower compl. = assembly | est. outer sp. = thickness ne = inner . = teh (9) side a = riehe ( ‘centr, — center fant. = front (9) RM. = reverse post. = rear () [987 tas ane rar m= supplied to the meter T= see wTabelle varie» (mizcela- ea) column s = some part are supplied as | «aan.» eke eSet, ete (€) determined by facing In the same direction as the driver. 4+ «MODIFICATIONS » Tables. Lise all che modifications introduced on vehicles during the ‘production, thele applicability (when necessary shows also # complete ilustration of the modification 35:2 whole) and the directions for replacement Indications and ables Column « Modifica » (medication) ©... = modifation No. .. (for the A. M. parts) reviations used in the modification > = modifiation No.“ (for the P.M. parts) Ehectveness: Sevettan a. = up to car with number for spares ox Simot nics = up t0 engine No. vetecms ses = from ear with number for spares ‘motes = from engine No. Tie i9ta"” = ineroduced in September 1964 Column « Sgr. interessati e Norme di ricambio » (Sor Involved and dtections for replacement) = Subgroups involved in the modifeation the modification fe deteribed Directions for replacement: dasstte — 020 (On exhaustion of rocks of 4055118 mount aI eM: O 2072 parte ster — anonese (On exhaustion of stocks of 4055102 replace wit 4009656 4076300 = 4006ees +. somer (On exhaustion of stocks of 4076308 replace with 4086486 and) 4092472 aossnes — a00nses — (4074547 + 4074548) (On exhaustion of stocks of 4066205 replace with 482565, discarding 4074547 and 4074548 5 - «MISCELLANEA». ‘This sectlon includes the list showing the data relevant fo "RIV spares”, “Electrical cables”, “Elecerial cable ter= Iminale and boots”, ete = (x-1967) COMO SE MANEJA EL CATALOGO 1 = Cémo se busean las plezas de repuesto. Para busar las piezas de repuesto resefadas en el catslogo, 2) conocer los eBdigos de lat versiones bisicas y de las Serivadas (5; as hay) del veculo en cuertion, lor que figuran on" Lista do versiones » (papel cartuina, © Dien papel maranja, pig. 17) ') conocer a valider de fos Subgruposrespecto 2 lo mismos odigor, consutando fz bla" Valldex ‘de los sub: (ape! cartulina, 0 bien php. 15): is laminas ys listas de plezas de repuesto especie, sencionda 3 cuants se expliea ef es puntos rs Representa le pesas de recambio de cada subgrupe. Alpie de cada of tenemor en To parte derecha, «| nimero Gel subgrupo ys! numero de a hoj (eventual): ene! centro, Ia'denominacion del subgrupo, y en la parte i2querda ¥ modelo, Cada picss de recambio representada lleva el nimero de pedi scompaiado de ods los indiealones(molficaciones, 2buigos eich aue generalmente son suficientes para recone. ‘er misma pees en [a lamina Notaciones y abreviaturas usadat en las Minas ane Pera de suministro nermal gry720s338 = flere de tuminizero ahernatvo 419705 (1) ieza propia de ln version bisea Ot ‘419706 (oto lesa dela version bien Of propia de fo derivada 39 4119707 1.0529) = pleza de as Versiones biscas Ot y 03 propia de derivade 39 4119708 013-4) ~ pleas do aversion bisia O1, propia de fu dervadas 39 y 42 90076 25 piesa de 28 mm de grosso 4109159 02 pieen de 0.2 mm sobremedide 4101758 «onlunto maea ~ conjunto cuyo despiezo se Haste en antg204 pe ano ftw ab6aaat— pezsanterir ax modifexclén 2180 (2 In que se suminisiran ain rocambios) 2164 4a16099- — picts anterior a mosifcacion. 2184 fae fa que no se dan mas recambios) 2160 4081948 — fier posterior & Ix mosifincan 2180 3.01 piers iustrada en el Sgr. A3Ot 1,2, we ‘éare fn eabla expec, o bien falta de piezas de repuesto 5 = pane = de algunas pie- rvierea () fe ae sumine 4 = parederetha (| ran cjuegor> Fide en rm ‘eequipes. ete Validex de ta taming se deduce de la tabla «Validex de los Subgrupes » cada en eh punto 1; C220 + weet, m, OTHHS significa que fs timina os viida chaste! coche con numero para recamblos 07115, por efecto de is modiierisn 2210; am vete, n. O71116 > lgnifica que fa Himina es vilids «a partie fel coche con numero para reeambios, O71416, por efecto de la mouieaion 2210 3 Listas de plezas de repuesto (en e!dorso de las laminas). CComprenden is peas de repuesto de cada subgrupe ilu ‘radar on ar iminasy ae pleza incuicas en wjuegor> ete, 1yresenadas sequin ol orden progresive del num. de pedide, Tara compronier tier les deworminaciones den ple xs de repuesio es opertuno mira fas lustraciones deat tins, Notaciones y abreviaturas usadas en Ia lista en lengua alana: subgropo sup. superior = numero Inf. ~ inferior conjunto est. 5 exterior tspesor, grusso | ine. = interior = parce nqulerda ()) lat, = lateral ¢ = pare derecta () | centr. = cential ant, anterior (°) marcha serie post. = posterior () a, 2a on velocidades m= se suminit por merot r véase «Tabelevarien (= Ta- |, /4 bias) ‘ecquant.» s = existencla de luego, ets (©) respecte de la dlireccién de la marcha del vehlcul 4. Tablas « MODIFICACIONES », Comprenden todas ls modificaciones tabidas en los ve- Nieuies durante su labrcseién, eémo se Incorporaron (y cuando se estime bien fa lustacion gerera de la moat ‘aeidn). 7 hs normas para los recamblor. Notaciones y abreviaturas usndat on lar tblas de modi columns « Modifica » (— modificaciones): Cu. = modifiacisn nim. (para as pesas antigua) Dix. — mosifeacion nim . (para las pezas nuevas) Se vett. Ae ae hasta» el coche on nm, para ree ‘ambior r veces "b= Men partiny el coche COM” Aum, para recamblos ® 1x 1964 ‘= en ol mes de septiembre de 1964 columna « Ser. interesrati e Norme di ricamblo » (~ sub- ‘grupos afectades por Ia modifieacién y normas pars los r8- Exmbios} C130-C132 = subgruposafeceados por fs modifiacién: (BLT...) = hum el w Bolleteing Informasions Tee: fiche» (= Boletinteenieo) en e que 36 Gs parte deta modifecion abide normas para les reeambios “aassete-— 0 32072 agotare lat existences de 4055118, cold fuense todas las plesss D 2072 sossser-— 4009690 a1 agotares las existenciss de 4055102, colé- fuese 4089698 ovasee-— s096488 + 4omara al agotarse las existenciss de 4076208, colé- fquense 4006406 y 4092472 s0us20s- = 4002585 — (4074547 5 4074548) a agotarse las existence de 4066205, cols. fquese 4062585 Snulando 4074547 -y 40/4548 5 - «TABLAS», ‘Se resefan los éatosreferentes a Prezas de recambio Riv". ‘Cables eléctrics", Terminales y expuchones aslantes 66 10 = (1967 Codici_ numeri o1 02 ELENCO DELLE VERSIONI 600 D Liste des versions Liste der Ausfithrungen VERSIONI BASE (Dalla vettura n. 1.821.001) Berlina con guida sinistra Berlina con guida destra Version List Lista de versiones Versions-base: Grundaustobrungen: (A partic de fx volture N* 1.821.001) (Ab Wagen mit Nr. 1.821.001) Berlin conduits & gauche Limousine Linkslenkung Berline conduits & droite Limousine Rechslenkung = 1 = ax8867 (From car. No. 1.221.001) (A partir del coche num. 1.821:001) Sedan = LHD Sedan ~ RHD Sedin conduceln derecha Codici numeri " n 15 36 37 38 39 a an VARIANTI con antifurto con impianto per radio con presa per lampada traspor- tabile per circolazione a sinistra per zone polverose per Francia e Belgio per Germania per U.S.A. per Canada per Svezi per Danimarca per Finlandia per Norvegia per Svizzera Variances ‘Abgeleieete Typen vee ancvol init Diebreahsicherung pérva pour poste TSF, nie RagiosAniage avec prise pour baladeuse init Steckanechluss fur Handlouchte pour circulation & gauche {or Linksverkehr Pour zones poussiéreuses fir saubige ‘Zone our Ia France © Is Belgique fr Frankesich , Belgien pour !Angleterre et Mrtnde fr England. Irland pour (Allemagne for Deweseiana pour lee USA for USA, pour le Canada fr Kanada pour i Subse fir Schweden pour le Danemarke far inemark pour i Finlande for Fnoland pour In Norge for Norwegen pour la Suisse Far Schweiz Variants Derivadas. - wlant-thete devieo Con dispositive antirrobo incanded for radio instalation con prevets para intalcisn de radio ‘with Inspecton lamp receptable an echute de’ Kmpara porta for LH trafic countries para cireulcion por la ngulerda for dusty ares para comartas polvolentas exported to France and Belglum para Franca y Belgie, exported to Grest Brittn and Eire para nglatorea 6 Ietanda exported to Germany pare Alemania exported to the USA. pars USA, ‘exported 20 Canada pare Canad ‘exported to Sweden para Suecia ‘exported to Denmark pars Dinamarea ‘exported to Finland pars Finlandia ‘exported to Norway para Noruegs ‘exported to Switzerland pare Suiza = 12 = 14-1967) AVVERTENZE - Per una corretta ricerca delle parti di ricambio illustrate ed elencate nel Catalogo, & necessario: a) Consultare I"« Elenco delle versioni » per individuare i codici num della versione base e delle eventuali varianti, del veicolo che interessa, b) Consuleare I'indice « Validita dei sottogruppi » per conoscere: — le validita dei sottogruppi per le versioni base, che vengono nelle colonne « Versioni base»; cate — le eventuali validita di interi sottogruppi per le varianti, che vengono Indicate nella colonna « Varianti » con I relativi codici stampati in neretto; tenza nei sottogruppi di parti di ricambio proprie di varianti, e viene indicata nella colonna « Varianti » con I relativi cod stampatl fra parentesl. ©) Corsultare le tavole ed i relativi elenchi delle parti di ricambio del Ca- talogo, come indicato ai punti 2 ¢ 3 delle « Awertenze generall per la con- sultszione dei Cataloghi » (pag. 6). [AVIS.- Pour la recherche correcta des places figurant dans le Catalogue: 3) Consutex In « Liste des versions » pour repérer les codes numé- Fiques do in vorsion-base ct des varlntes éventuelles du veh fale qu Incresse. +) Consulter Findex « Validité des Sousgroupes » pour connalere: = es valldités des sousgroupes des versions-base, qui sont Indiquées dane les colonnes « Versions base » — es valldieés éventueles de sourgroupes complets pour les Warlantes, qui sont Indiquées dans Ta colonne.« Variantes > "codes correspond imprimés sn gras — existence dans ler sourgroupes de plices détachées pro- [pres aux varlantes, qui est Indique dans [a colonne « Varian~ for aver les codes correspondants mprimés entre parentheses. et les lates correrpondantes des pidces comme indiqué sux pelnts 2 et 3 (page 7). ZUR BEACHTUNG - Zum Auffinden der in vorllegendem Katalog Rigetoheeon und abgetildeten Erneta ee notwandig: 2) die «Liste der Austihrungen » nachzuchlagen, um die Kenn- nummer der Grundausfanrung bre. des abgelelteten Typs in Frage kommenden Fahrasugs frcustellen. 1) das Vorzsichnis « Gultighele en, um feseustalon: ‘Zugehdrigheit der Untergruppen 2u den Grundausfuh- Fungens dio In der Spaleo « Grondausichrungen > aulgefuhre singe = die eventuelle Zugehsrigkelt einer gesamten Untergruppe fr abgeleitate Typen, dic in der spate abgelelceo Typen > Alurch tie schwarz gedruckvan Keanommern angegeben sind; — das Vorhandensein von modellsigenen Tellen der ver- ‘Echiedenen ‘Typen in den Untargrippen, die durch die einge- iammerten Kennummern in der Splte x abgslelete Typen angegeben sind 9 die Bildeafein und entsprechenden Ersatztelllisten nachruschlagen, ‘wie in den Punktan 2 vu. 3 angegeben (S. 8) 3 Uneergruppen » nachzuschl- NOTICE - To find the spares shown 3 follows nated in the catalog proceed 2) Consult the « Version List » to find the code number of the Basle version and of varlants, if any, of the vehicle Involved 1) Consult the « Subgroup Applicability» index co find out: ip applicabllity for the basic versions which are indiaed in the casi version» columns; — the possible ty. of entire. subgroups for the wariancs which are indica2d in column «yarants with fee Toran coder printed In bold types — the existence, in the subgroups, of spares specifi for the Srariante, whichis Indeed in colon evarats Wh relevant code No. in parentheses. ©) Consult the plates and calevane spare parts lists of the Catalog, directed (od and 3 (page 8). ADVERTENCIAS - Para buscar las piers de repuesto resoadas en el eilogo es precio: 1) conocer fos e6digos de las verstones basics y de las derivadas {Glas hay) del vehiculo en cuestion, fos que guran en la «lista de Yersiones > 1) conultar fs tabla Valldex de fos subgrupos para conocer: = Invalides de los subgrupos para las versiones bisica, ind (da en ls olurnat sc veriones bane 3! = la validex de subgrupos completos para las derivadas, In ‘ada en fa column ¢ Derivadas > eon los codigos en negrta; = sl en tos subgrupos hay piezas de repuesto propias de las ‘derivadasy sefalindoge en fa columns, « Derivadas > con los (Stiga eolocados entre paréntese, consular fs Himinas yas istas de plezas de ropuesto respecivas, Stendiendo a cuanto te explcn en for puntor 2 3 de la pig. 10 {eCémo 26 mines el eatdlogo >. 14 (1%-1967) Fiat 600 D - VALIDITA DEI SOTTOGRUPPI Validité des Sousgroupes Subgroup Applicability ay Giikigheie der Uneergruppen Valider de tos subgrapos : No. dee coaee Codici mumerici (i; 49% code Codiel mumerici eastitmcne Hel Xenaummarn Z —_ ~ — - se ston! Erin ser. eer varane rr CO ce | Varlantl @. = Verianti @ Masi Toe Varian 9 ec _ Merrett aie ale i : i ; . prt levies | |) ean onsen craton bare [en 2: oir | I | >i] paos || | | ates | un Dae | ae | 3.10) | mar fo fovea) | pare | > || mat fone | | pase || mor fonn | | cxsraanccn i pas nae i oenoncesy : nat | ara || | i rior | (npassesran ae | | 1 0% | (029 F201 - ara | | ! } | 4 rot F || serena mas ||| a ny || gusnaseaey ae jee | een a A105 )2 iL 5.03 =| (34.38.37) A206 | - | as 2} fase | hi sas | ao i | | | ro ||| | war A206 | I] | F600 | aan” [on em | i eos | aus \ soe | ALS6 I 1 F614 1 mor | | fen j = 18 — (1x41967) ee ‘ed Reneummern — Coaieon Codici numerics Reapers” Ser. v Variant @ 20 Codict numerics 3, Feta F6s42 Fot49 F629 F629 Fea9a Féa9)9 F694 Fea95 F629 F629)7 Fé29)¢ F629)9 Fea9 Fo29)01 Foa9n pron) Fo29)16 Feavins 62916 ron” 3637 3637 cuan a a3s.39 3637 3s Pa ey as 2 ™ 4 35.39 3539 Py was as on en = 16 = ax1967) Fiat 600D - VALIDITA DEI SOTTOGRUPPI Validité des Sousgroupes ‘Subgroup Applicability (11900) _Giltigkett der Untorgruppen Valldex de lor subgrupos : Rots fats Codiel numeriet Rendon! Slit Codict numeric ft i ser. [venient SEE en ve se a ne SEESES elas | Variant @ Abrcitet Teen tea | Variant @ Abzcctete Tro Varlanti @ enarasssarseansos caress) anassearan besrananana oemaearo4 tsaeasi6 Caaraeasaesranapanany a» aasaearaeanaestan eter ctor sea? etare |= | cra |= |=) | ee [2] 2) | eum |=|2 | on eras |= |= e9 Brot |o|ea) » pro [o|en| in er Saco» = 15 — (1969) ~ A pars he Sere inte ver on, ay oui i inthe OF he mbes aoe oe uo ete Coded mumerici Reicinnern’ Edhar _— Coste momerieh Btn Eh nt nee & ake = ersiont ae ve = oe Se ee eee | vanane « Sel * vorans « {ite ee | I | | saasae an reas | -| - pos reso) | roan | res fo) || » . reaps |= | (3637 rea [=| | | , fea || = " Fear | oo] | * = ey rease | = = Feasie | |= o rein |= || | resin |= x | rein | |= x, | Feast | = | | | | - Er) reasi | |= | re |] 7 3637 rosy |= - s rom [=| = as reas |= |= eit — en cemags mom wt ee = Ais inn tt wt» fay tet ge . ” “Toutes les pltces du Sousgroupe indiqué 4 in er Spal aes eee catalina eae J (ony 0 aang at el soo atl on, ton it eon) nce = 16 — (-1969) ) / ¢ Fist 6000 aL.o1 a1.o2 an.03 A201 2,02 2,03 INDICE DEI SOTTOGRUPPI onone OMPLESSTvO MoTORE Motore © supports gruppo motopropulsore COANE PRINCTPALE Besanento ¢ teste of Tingrd Coppa e eopereht ba Semento Aibere ¢ volane motors Biolie © etantueet Comnto aistribuetone Distrsbuzione ALINENTAZIONE E SCA: Ho eee Serdatoto conbustibile fe tubazions (a2,01, 82,028) Poapa alinentazione fo Eubasiont Pompe alimentaztone Gates, Anz) INDEX DES SOUSGROUPES Moteur Ensemble moteur Moteur et supports au groupe propulseur Qrganes principaux Bata et culesse carter ¢’hutie et. couvercies de oats Vitebrequin et volant noteur Comande de eietri- bution Distr tbut ton Altsentation et eehappenent Réservoir et canmii- Setions combust ible Pompe et caralisations a°alinentation Poupe d“alinentation UNTERGRUPPEN- VERZEICHNIS, Motor Voustiindiger Motor Motor und Triebwerk= anger Hauptorgane wbeigeniluse und glinderkope Oiwanne und Deckel des Rurbelgchauses Kurbelwelie und Schwungrad Plevelatangen und olden’ Steuerungsantr ted Stewerune krartstorréraeru eka wrartstorrtenk und Teftungen Hrertstorfpumpe und Lestungen mrartstortpume = 17 = aax1367) SUBGROUP INDEX Engine Engine Asseably Bngine ant Power Plant Supports Main Components Crankeage and cyline Ser Head o: Sump and crank- se Covers Crankshatt snd Fly- wheel Pistons comshart Drive vaive Gear and Exhaust Ei gp atest, Fuel Tank and Lines Fuel Pump and Lines Fuel Pusp INDICE DE SUBGRUPOS Motor Conjunto dei actor Motor y anclaje de i plane notriz Grganos_principales Bloque de eilindros y culnte Cirter de aceite y tapas del bloque Cigiiefen y Volante miele y éaboios Pifiones de In die tribuetée Distribuetén Alinentactén y escape Depésite de conbus- tible y tuber ine Bomba de alinentactén y tuber iat Boaba de alizentactén Fiat 6000 (2 2,08 42.05 £2.08, Aza n2.55, 42.56 3 13,02 aa.02 3.03 as.on Aa.o2 As.03 44,09 ie Lon carburatore ¢ riitro aria Gerburateur et fiitre Pes Vergaser und Lurt- filter carburetor and Air Cleaner carburador y flitro Ge aire Filtro arta Filtre & air Lurtetiter Aur cleaner Filtre de aire (42.05, 1) carburatore carburateur vergaser carburetor carburador (82.06, /1,/2) Conands accezeratore Conmantes aaceéié- —_Gasregulierune Choke and Accelerator Mandos Gel, aceleradar fe carburatore rateur et de starter Controt Linkage y starter” Condotto ét seariee Conduit 4“échappe- Auspurekriner Exhaust, Manifold colector ce asen: ent Tubaztone 61 searico caralisation 46 Auspurtiesturg, Exnaust Pipe tuberia de escape cchappenent LUBRTPToAZ IONE Gratssege Sensterung Lubrication Syaten Engrase Lubriticazione Graissage Sehmierune Lubrication System Sistema de encrase Poapa olto Poupe & hulte Stpumpe ott Pusp Bonba de aceite Filtre olte wiitre a nutle bietiter on Pitter Piltro ae aceite RARFREDDAMENTO Rerroidiscenent, Motorkiiha Cooling Systes Refrigeracién Radiatore Radiateur winter Radiator Radiador Pomp eequa ¢ tute Pompe et canalisetions Wesserpunpe und Water Pump and Lines Bomba de agua y Biont eeu Teitungen tuber ine Pomp eequa Pompe @ eau Wasserpunpe Water Pump Bonbe de agus Vent ilatore Vent ilateur iitter Pan Vent tiedor [TRASMISS TOME ‘Transmission mractiivertrapung Power Train Tranemiesén mmesto Embraynge Kupplu gluten Enbrague Comando aisinnesto Commande de aderayage Kupplungsbetitieune _—Cluteh Release Sistena ce enbrague frizione 18 11969) Controt Fiat 600D . INDICE DET INDEX DES 'UNTERGRUPPEN- SUBGROUP INDICE DE SOTTOGRUPPI SOUSGROUPES VERZEICHNIS INDEX SUBGRUPOS A Morera Moteur Motor reine Motor 49 SOMPIESSIvO woTORE Ensemble noteur Volsténsiger Motor “Engine Assenbiy Conjunto del _wotor 20,01 Motore © supports Moteur et supports du Motor und Triebwerk- Engine and Power Motor y anclaJe de gruppo sotopropulsore groupe propulseur lager Plant Supports 1a planta motriz A GBGANT PRINCIPALT Organes_prinespaux Hauptorgane Main components Organos_prineipate ao Basamento e testa ei- BELL et culasse Kurbeigehiuse und Grankease and cylin. Bloque de cilindros y Tintrt Zytinderkop? Ser Head culate an.oz Coppa @ coperent ta- carter a’hutie et Siwanne und Decke O41 Sump and Crank. —orter de aceite y sanento couvercies de batt Ges Kurvelgehauses cate Covers tapas del Bloque a1.03 Auvero ¢ volano motore Vitebrequin et volant — Kurbelweile und Crankshatt and Fly. ceiver y moteur Setwunerad wheel voiante A.05, Bielle e stanturrt Bielles et pistons Pleuelstangen und Connecting Roda and Bela y émboiee Kolber Pistons 12.08 Comindo aistribuzione Commande de distri. Steuerungeantrieb Canshart Drive Pifiones de 1 dis bution tribuesén A.07 Distribuzione Distribution Steuerung vaive Gear Distribuetén ry ALINENTAZTONE B ScA- Alimentation et Rratestorrérderur and Exhaust Alimentactén y escape noo ‘Sehappencnt tnt Rupurr Het a2.02 Serbatoto combust sbite Réservotr et carali- kraftetofrtank und Fuel Tank and Lines Depéeito de conbus- f@ tubaziont tions combustible Lestungen ible y tuber iae (a2,01, 82,018) A202 Poapa alinentaztone Eompe et canaiisations Kraftstoffpumpe und Fuel Punp and Lines Bomba de alinentacién @'tubaziont aVabinentat ton Teitungen y tuber iat 2.03 Poapa al inentaztone Ponpe d’alimentation _xraftatorfpumpe Fuel Pump Bonba de alinentactén (82003, A,/2,) = 17 = ass Pint 6000 42,08 42.05 42,06 aaa 22.55 12.56 23,01 a3.o2 43.03, Ag.01 Aa.o2 na.03 4.09 carpuratore © filtro aria garburateur et filtre Bar Yergaser und Lutt- filter carburetor and Air Cleaner garburador y fittro Ge aire Filtre aria Filtre & air Lufertiter ‘Air Cleaner Biltre de aire (82.05, A, /2) cerburatore cerburateur Vergaser carburetor carburador (82.06, /1,/2,/3) Conandi acceleratore Conmandes 4’accéié-—-Gasregulterune Ghoke and Accelerator — Mandas dei acelerador fe carburatore Feteur et de starter Control Linkage yrstarter™ Condotto 61 searieo Conduit 4"échappe- Auspartketinner Exhaust Manifold colector de ascape ent ‘Tubazione 41 searico canaiisation 4°é. Auspurtiertune Exhaust Pipe ‘uberin ae escape cehappenent. LUBRTEToAZTONE Gratssage Sehmierur Lubrication Syeten Engrase Lubrifiesrione oraissage Schuierung Lubrteation systen Sietena de ener Pomp ol1o Ponape @ hustle Srpumpe 042 Pump Bombe de aceite Filtre elte Riltre A butte mentor oa Piiter Putte de aceite RARPREDDAMENTO Rerrotaissenent Motorkin ung Cooling System Refrigeractén Radiator Radiateur sinter Radiator Radiador Poapa acqua © tube Pompe et canalisations Wasserpumpe und Water Pump and Lines Bomba de Biont eens Teittungen tuberfas Papa acque Pospe & eau Wasserpumpe Water Pup Bombe de agua Ventilatore Vent iiateur Litter Fan Vent tiador IRASMISSTONE ‘Transmission mrattibvertrag: Bower Train ‘Transmisiés EuEsTo Embrayage Kupplun cauten Emorague Connie dzeinnesto Commande de aésrayage Kupplungsbetiitigure Clutch Releace Sistena de enbrague Prizione Contron 18 —cax-1967) Fiat 6000 1.05, le 22.01 22.07 B2..0 32.26 le Ben BA.08 ao. 1.02 1.06 Frizione (parti) camaro Cambio e dieferenziale Seutoin e coperchi Ruotisal cambio 44 veloosta Conant esterni caubio af velocita Comndt internt cambio at velsesta Segnalazione veloct- the suo conanco nad Semiaibert aifzeren- aisle Ructiami rigustone © Bnbrayage (ptdces) Botte de vitesses Botte et aieréren- carter ef couver- Ererenagea de vote Comandes extérieures Ge bolte de vitestes, Commandes intérieures Ge bolte de vitesses, Compteur de vite; comande eet Ponte Arores de éietéren- tel Brarerages de réaue~ Kupplung (Binzel- tette) Hechseigetrteve Wecheel- ura Aus Bletengetrieve, Ge- use und Decker Zannrier und Weller Ges Weenselectriebes Kussere cetricbe- sone iting Innere Getrieveschal- tune Tachoneter und sein Knerted Ach Achswelien Achsantried und chuteh (Componente) ‘Transmission Transmise son-and-Die~ ferential Unit, casing and. Covers: ‘Transmission Gears Gearsnitt outer con trois Gearenite Inner Controle Speedoncter and antes Axle Shares Pinal Drive and Die- Enbrague (despiezo) Cembio de velocseades camio y eirerencial, caja y tapas Engranajes del cambio Varitiaje ge1 eanbic Ge veloeidasee Barras del cambio de veloeidades Velocimetro y su arrastre Reducetén final y aieferensiale tion et direérentiel Ausgleicheetriebe ferential Gears Gitereneial ENE meine Browse Be Erenos en RUOTE Preing aur roues Radorensen Service brakes Frenos de ruedas Cominto a pedaie frent Commande au pied de Bema fusehete? Brake Foot contro? Fedal de freno comando Ldraultco frent Chiinaro mestro freine Consande nydraulique de treine Mattre-cylinire Bauptzy2inger 19 —(rr-s967) Brake Hydraulic System Master cylinder Sistema de treno hieréuiten Bomba, Se fe 75 Fiat 6000 a.07 a.30 a.s2 3s, 2.01, 2.02 pa.n0 3,02 3.05. 3.10 pe.ae D326 cilindro comndo gara- see (C1,07, /,/2,/3) Prent ructe anterior’ Prent ruote posterior’ Conando a mano frent ‘STERZO,_ Sosvenstont hoa ‘STERZO Cylindre de commande Radbremszylinder nichoires’ Freins de roues AV Vorderradbrensen Preins de roues AR Hinterradbrensen Comande de freing d -Handbrenabeti’t 4gung Sain Direction, suspension — Lenkung,_Aufniing foo ee Direction Lenkure Whee} cylinger Front Wheel Brakes Rear Wheel Brakes Brake Hand contro Segeptngs futpenston Steering System cilingre de fren Prenos anteriores Frenoe posteriores Freno de nano Direcetén, suspens ‘Bony Fosdeg Direcosén comndo sterzo Seatola sterzo ‘Thranteria comndo sterzo SOSENSTONT E RUOTE Conmnde de direction Lenkgetriebe Bottier de direction _Lenkgehifuse Timonerie de direction Lenkgestiinge Suspensions et roues — Aufhitrgung und Steering Gear Steering Box Steering Linkage Suspenetons and Volante y caja de la Birecetén, caja de te direcesén ‘Timongrfa de le at. Fecelsn Suspensién y rusea! Sospensione anteriore Suspension AV Vorderradauthiineurg Front. Suspension Suspensién anterior Sospensione poster tore Suspension AR Hinterradaurhiingung “Rear Suspension Suspensin posterior armors tsintore Anortisseur Stossaituprer Shock Absorber Amorttguador Fuso a snoto rusée ‘Achesehenkel Steering Knuckle Mangusta uote Roues Rikger wheels Ruedse (SRGANT_SUSSIDIART Organes eubstdiatres —_Mebenorgane Accessory Equipment ——Equipos aecesorios RISCALDAMENTO, VEN. CAZLONE INTERNA TART Guuttage, agration _Hetzung, Beliiteung = 20 — 483867) Ventiiation, Heat ard Wince!apeous ‘Fqulpaent Gareracctén, vent sia. cteny aecetorics Fiat 6000 BL.o1 1.07 zg m.o1 F201 ts 5.01 5.03 75.05 Riscaidanento aria Lavacristalio INPIANTO ELETTRICO Systdme de chaurtage lav ince Installation élec- Lufthetzungsaniage Schesterwasche: Elektrische Aniage Heating Equipment Windenield vasher Electrical syste sistema de ealefacetén Iave-parabrisae Inetainctin elée- trigue tre AccENSToWe ALlumge Ziindantage Ignition Eguipsent Encendide Accentione motore ALlumage moteur Mot orziindung Raging Tense son Encendigo del motor system AVIANENTO Dénarrage Aniassen Starting Equipment, Arranque dei sotor Avvianento motore Genenarone on carrer. LLUMINAZONE T1luninazions esterma Lancenent du moteur Génératrice 6 Holatrage Belatrage extérieur Anlassen des Motore Stroneniage Beleuehtung Aussen- und Innen= Engine Starting Equtpaent Generating Equipment System Lighting Equipment Outer and Inner Arranque de) motor Generador Generadon da corriente Adunbrage Alunbrado exterior Aparatos de sefiali- Testigos de functora- Accesorios varios ec. interna et interieur Ddeleuchtune Tight ane interior, (4,01, Paola) AccEssont Accessoires zubenér Accessor tes Accetorsos Segnalazione 41 avviso Disposities de Signalistervorrich- Signalling Devices eat sanovra Bignalisat ion tune aaeign Segnmiaziont 41 fun- ‘Pémoins de fonetion- _Anzeigevorriehtungen Operation Indicators tienmaente fement tiente Accessors vart Accessoires divers Yerschiedenes Miscellaneous Ae- Zubenor ceesories —u = 013967) Fiat 6000 B 76.02 6,08 ¥6.09 Fos 6.29 76.32 75.65, zo. PARTE Dr APHARECOET Pidcos d’apparetia _—_geriltevinzeiteite component parte Despieco ce aparacor iramo (76.02, /2,/2) Dyrano Lenteasenine Generator inne Motorino 44 avviamento — péaarreur Amasser starter Notor Motor de arranaue riettromanete Biectre Mgnetacraicer Sotenota magneto Distrtbutore gi accer- —AL2uneur diindverte tier Tenttion Distrsbutor Distrtbutdor de encene Sione (Posts, A aise BAD osgtyore, 8.39.2 Projecteur Seheinwer fer Heseiaep Proyector Pps Rh BREAKERS Ae, BAS Parale antertore anterne AV Vordere teuchte Pront Lamp Awpare anterior ERA, 75) Fame postertore tanterne AR Senlussievente man camp Ldnpare posterior (Beyas Aes /5e ‘eis Feomte ten eu de pingue umernsentiaicuente number Plate Laxp émpare de macrfoute 6.35, 22,43, /0 Tereteristanto Essute-giace Senesberwsscner indenters viper Uimpia-parabrtons raomzrom mrotactton Sghuiz- und Anéeck: rotective and grin _Defenune Bleche Getine Ripert Protections Apesckungen une Protection Tene Elgnentos de protec: Scheuneen| Hs ponkzrowr Detar sons Werkzeuge kite Equipe avamezzr owiae werkreuge tools Herrantoncas actress outiae werkrouse roots Herrantentes GS 22 = ar-1967) Pint 6000 2 Sa Outils et accessoires Mgrkzeuge und Zube~ ols Accessories ant Herramientas, acceso. 2 Pesci ad i iseesisseenstyesee™ §— yeesmouiess be 72.01 Avtrezzi, accessori e Outils et accessoires Merkzeuge und Zube- Tools Accessories and —_Herrantentas, acceso- Fitornimont nee Misceilaneous Tens ros y repuestos (@ richtesta) = B -rss07) Lise numérique — Nummermersichis — Numerical Indes — indice numérica int 6000 ewan | oe wos [ee teen exam |e ssere azo enseen ‘ erraos wen ties sesees erie Bide Paee sosees erat Bausotofod singe ‘ errata Bes G203 stunt Sree Bhiss ote sistas erro Bees gat sheass Srrase Broo ae sriese Se St trast erates aretse ares cress atten rele ‘ crete arene Starve ‘ ‘ enigs = 25 ~ cax-1967) Fiat 6000 orean | 8 moana |S nerdoen | Oa merinee [Sor = oie | Soe sozes2 ex9so0 0318 geome 4301 soor%49 0301 Seesse ot Soorsr2 8301 Srorss Fao soorsts 301 Storss Feo Soorsrs 301 Storse Feo Nooesis cuss storse Fu) aio Storm F501 ee attest e136 S208 132 S202 viet 03 fio i053 $51s80 Fret oan fot ass sotoee For Bat Aor2ees ion ios sor oor ‘ 1 2 aan i naa ‘ 2 a2 i neh oeates 2 aa Sezva ‘ stor arto 8310 i . e228 ‘ Size oerza 1 cias Serta 1 Sane toisist Faot na Siieses- A301 baa sorresr bee sorrosr e130 sorToes ose sortoes erat 301 o210 Feo Feoa 2 Foe sora Faas 2 “ eter soars? sotenas = 26 — 2-1967) , , Fiat 600D 7 ewan] oe wees [Se eens |r Todas [ae mwa Bee woiesse e609 sozsens sosueso 102 selene Fes weege sense e183 tarede Fee Peivied ‘ iow a8 toiess feos renssar Seiesor nai iisiks Fabs Ray i208 Hat tolste fees SOE rr Hel Nezoise set Sovsese Neasiee ft tolewwe 230 tetetas meeeite Hot teat resets weet Fok woes winesta Per wenest Hot tozanee moves Tee seessis woszets F503 1022385 messes weeshee metas ween He wozasie meee} weeie Setotg Soe3teo E501 tozeses woxeste at teetote eeseos fiz wees? Rave oer Seesnes Clog Re woneese sens Seennse Sloe weesess oteees weet ie Sissy O38 Ret seehiat esse G308 aveas seelze weisre hase settee teeltas Sisters Aen soastes wodtese weiss ues meaiies seers weenie Seavost oe meaietscloz wer weeltze Seavoes foe Searels lez rests Sern wens aes sh seeit oate iter S311 RH wosnees odes tiene Kor were Seette fost: 6308 tans Aer wert weenie etyes 6368 SOD £8) sre mena Teas 03 Soars Mes Terese Seeréco Sieh Nesiede Get teers ner Maustoe- fier Sestsee ner tcagree eer Pi tore Fez soetaar Pre Rare meh teessss G3, 2 Petite teeta toestea he ture eel woesiet hes tine etre Te sara weiss toesate feos Parte woetres toes tog tose woetese Wess Sos moses eae teat oezeso weeeaet N03 woaeus teedees Meester oeaise teesets A883 todraze weeds Meester woesssr fos weeieis weeaset toessas N02 Meee woedets weesies 8h titer wees Se Faoe tose Se Stesten — Feog TOeteSS taeetee reaar 2 = 27 = x-1967) Fiat 6000 herds | _ S00 ord | Sah pe erdinan | Soe merdinaz | Soe ordinan | Sor woosers F402 so7tse3 oe0s3s wo3zs0 F301 ‘102793, Noosers — Fe0gy 2 sorz073 m woos721 B04 stoaTe3, Sosrse C132 soras2 wookeor§— bz24 sio3use 97 C132 Noonsos 6228 sto3se Nosst9a 130, wooseos 8224 sto3se2 woesTes C130 e228 F301 woes F508 hoz Noezssz Feot 2201 N088235, over aot Fito e501 ato3 ator exor os aos Atos Atos Atos ator A105 ‘or: 0305 Nt0s576, Atos NOTHO90 0305 Sroseoe: A105 so7si01 azat o5e09 os nors235 301 stosent aos sorssts F503 stoger2 208 so7sze0 F503 5613, Ross 1 wo7sza1 axon w 1 oss 2 worszez e2as Y 05 nos. worssa2 Feot § wtoses? 2057 worsse3 x01 5 Sorsso 2087 2 sorsase Ror ¥ nos. worssno Fut x Mos, 1 sorsaut eset y 3087 2 Norsaez yt aos, norgass Fxot r Nowreze A208 2 NOTS308 BKou sbeeos- 4301 NoTsezy Siogesu 0314 mover Nosrezo Feat Norsezs wrooess 0318 Siose2 Nosrezo Fela worseze Slogese 0210, 098 wosrea) 4301 worsea? Niooest 0202, st0035 wosre22 A301 woreosz Siodee? 0210 stt0038 soeanoz 0305 worete2 NtwosT? 0210 sttoe72 Noesess A205 woreese 100 2208 119996 Moseess 4205/1 worrsee cae tease Nosetos F801 worrse0 p29 Ort Noeea7s C135 wor7se1 x09 228 0283 Nosesee C135, Norrss2 Noszase 0228 10371 wazeew0- 6x01 sorreat wos2si2 eae 10542 ibzoeez- e401 aazeso7- A105 10885, Novoess 4205/1 woresos o21e Sitoses. woroser 2201 worsase 0210 aba Nortges F101 sorseoz Ayr Sitio Sorts 8208 nosenes- soosti? A301 aan = 28 = crx-1967) Fiat 6000 woes |e aeons Bee Townes |e wees |r ween [ toe wuni72 402 s1igo9e s13z079ayo2 aysas71 aasearT- Fe0z ast00 Miszi7o Agr site N1t395, ausste2- suazir2 Ago) sistize arizees Sitgaze 32202 Fon wIAt29 suis? sig397 7 stat aniaaig ati9396 ant aT stiea98 attns2 Au3013 stiga2s snes . nund070, avtoe2 staters 8113070, stones Siatere Auser aiignee siaterr sun3558 asts2- sitar? aan Stiges sratere. atiaos9 5? antere iste St20292 atta rn aeias sizer uintess a anisiso si0sTe sutys? anstst wi20a7s suis? p07 stisz03 S120N00 ataites Feary aiisst St20s02 Siatt79—F429712 angst Si20502, wits Feaeena antses) 3 aibeezs- 4208 MMUTTs—Feaaete avsesz AvgwuzeAZon AWirte — Fezet2 Nua stdunso AZO) a wintTTe —Fe2ert5 auiseat wi3es97 — Feoe suite Fezerts s1n932 a13eg98 Foe SWiTr — Fezerte Biees-Fx01 Nt3ns9a—Feoe ateze Fear “a Stteors) e132 alsseez- kot Matsse A301 tite293 Aloe ase03 Si3siseAzss witgss A301 aiase93 atisz7a 0201, Nwstse0 A102 aitesia 6209 ahiseez- 8001 125098 F501 stzooy zor ani7ng A105, F501 wtzoss FROT& ANTS A108 6207 Suazo Fuon Suriz2 A203 wtzeo8e eto? avzost 4201 suite 4001 Aor awzor2—Fe2era3' aues7- 001 or wWZ07sFezerte SitseAzoN Feogs 2 NWN207—Fezerts az08 5201 sido Fezert 301 Bios wiyzssa—Feoe. 201 uot wiezsso kot az01 A103 huseset- For 202 zor auesre FRO) kor e608 wager FROl A301 rr awatao 4202 302 1300820301 amass Fe0zy 2 Si1az20Aior ons FSOt Steazso— Fe0g7 2 aitesss Coz siwgaey F501 wienNge —FuOT wnis09 C102 wi2si7e ba oes Ainase2 ios, AIM? FUDD = 29 = crr-1967) Pint 6000 ewanen | oon wines | Ser weanen | oer meaner [oer nwa) Sen siyisxe rao wisetsa 503 azo6r 3 er Nets Het 1 ties HNsr fot Msess fot 2 sheer 3 NSS flo Nests Hes 5 doe’ ee Fon Siena? toe tee, 3 NGS Fboar 2 hoor 1 steer 1 ais tise foot 2 heoer 2 tion tioz 5 feos ties 1 Feoar 2 Sion 1 tiov “2 cies 2 soouelt 1 tot eles 3 Soret for fit a Sponest 1 nov soot 1 Srouese feos fs1 2 sroses 1 Fear 2 ios 5 svose30 stot fet 0387 2 so ker Fete 5 1 05879 TNE oe feer F 2 Seosery 1 TMEF oe Feber Soosaee 3 Ssosert 2 neese tet Feber spose Sposeos i missie Atos Ste Sonne 1 Sooszos 2 HUME Aon sos soon i Ts Ae Mogeee Met so03tro 1 2 tent Aes isoeeet- rot 3903370 2 Seoseis i tees Aaa Store et Sposaro 3 soosets 2 BSH? Bat cores fae Sooser Sosa hivserr Flot Seuss eae 1 Stoser 3 sroset 2 Mort fet Ssoores Fas 2 Soosees Srosels Moose Flot Ssoos3s easy 2 Soosees 3 Svosels 3 sean) Azo! Ssoost? hes SPotaos Srosezo 2 sta Asot Sooites eee 2 Seoueos 3 sroseze 3 tein Aen SeoltesFeaes 3 Sronase i TERS ot Soi: eae 2 2 Mize Fol Senne Fei 3 Sposean i msises flor Sooates Fete 1 soosece 2 sare flor A Sonatas Fetes 2 3 srosess i Usine — fsot Sooaeet Fees, soosta Ssoresthgoes 2 MSst06 Atos Sroses Fees 3 sos swore: ta06r 4 Uitere Aion Sroisos Felis 2 Soostae teen NER Fk Seotses Fetus 3 3 Srosts Heer 4 Meee Fao grate Fetus 2 Srousse Soot Ssorese goer 2 Mente for Sronsre Fetes 3 soouase 3 snot Seosere —ontor Msttzs Clee Sroszrs Fees Soondse soot Ssosers sito Useeze zon Souter Fete soos 3 soos Seosers estoy Sissess hast Grosser Few 1 Soouaee sooseis Seoseco ltr | Sidsese haan Grosser Few 2 Soousee 3 Sree one Mises Aa Sooner Fetes 3 Srosses srocess bier 1 = 30 — x-1967) ) ) } ) ) ) ‘ Fiat 6000 awd] Be awa [oe wea |e ewan | oon svons2 2 2 1 1 ; 2 3 2 1 z 5 i ; 1 2 , 2 1 2 i : 3 2 1 1 3 ; : 1 2 1 2 2 3 i i 2 1 i 1 Sete 5 i 2 soviet 2 3 siete s ; 2 3 sates i 2 1 Setois i i : 1 ae 2 i : i } 2 2 i 1 i 3 ; i 3 1 2 3 1 3 : i : i 1 3 i 3 } 2 3 1 i } 3 : 2 i Seoniee } 2 1 Srosea 5 1 i : e097 1 : 2 Senor 1 3 5 ; 1 Seosvog 3 3 Sores logy 2 2 Srosee 1 Sntoste ; Saierey F208 } 1 Setaiee 2 Shore es 2 3 3 wioes Hea 2 selon 3 gaiewse tar 2 1 1 ene 2 s j } 2 2 snore 5 : 3 5 saioHse i : Sstorst : ! 2 1 Stores } 3 3 Snore Aiser 2 5 Solotes ; 2 Seton: 3 3 Ht 1 Snietes i ; 2 sean } Stores 3 suai ser | sont 3 Snteres i soi Aer 2 = 31 = (1-196) Pint 6000 ordinat. | Se re ordinaz. | Sar nord, | Sat 1 ovdinas, n einae. Sit sonizie 1 sores senners seraens e357 3 erases 42037 2 iis 2 soiites 3 siete Seisere Fosse | V3evee3 wnat i Soiites sues Soinene Faas 3 Sears Ades sents i sorted 3 siete Ses Fetes 3 soinser Fate snizee i Serites she Sisere Fetes 3 Songer Fetur 1 suze. i Seite 3 sue sot3800 soinaen Fetes 2 snzat i soliter suet geiaoe Geluaol—Feter 3 a i soiuter 3 suet aie Settee sua i usar sus Senate songs 2 3 sitsst seisser Sotneer uaa i suger seisser seiness Bate 2 selites 3 Sues seisser Soitess suas i Bite songs sotsaer slness senza 2 ure 3 guises Solanos sostos solace i sum Seitase 3380 Seintes sonics 2 a 3 size 3500 Soitos Solas tr sisi hose saissee seniaes 1 sun 3 Seigest— Fessi2 3586 songs 2 sites Seigest Feasts oseat ine sizes 3 soiree 3 Slzest | Feasris oscar spine ue i suits wisest Feasts wsse ire soi335 sits 3 Sizen Fees solaize sine 1 Sizen Fees soisses set } 2 siars Fete wise sure 3 sogras Feta $o13550 sung 2 suites 3 signa 2 sei8330 sheng $ 2 Bure ur 3 onset generis : 2 soltras 3 eiasae 3 BIER sine i 3 sours Spizses 3 wie snr : 2 sours 3 Spizs86 3 wie ssiatie 3 3 soutras slaser 3 wis sins 2 i 3 solasee 3 goss sointzo 2 4 Sozs00 3 Seiden site i 3 sites 3 wz 3 weiss : é sitet selase 3 gone : sinter 3 setse02 : gersses ' 1 seine Soi3e03 : Soise0s Seite 1 2 shines 3 Sois008 : Seieos sointes i 3 suite setsees : sister soisest 3 sode08 : Aioer 3 1 Soiseor : tite i 3 sotdeoe : teoes 3 3 Solitee satiees : fessr 3 soiree 3 ites 1 sien rear 8 suet 1 Sottes sotsens 3 ser Fedey ut } 3 siseme i 1373 Feder $ sige 5 soiseue 3 ssisers Feder 3 Silite faa i 3 Soh308s i soisess kadar ¥ = 32 18-1967) . . & ) 4 ) ) d )

You might also like