Professional Documents
Culture Documents
Wedding MC Script VN-EN-3:31
Wedding MC Script VN-EN-3:31
VIETNAMESE ENGLISH
CHÀO HỎI VÀ MỜI KHÁCH NHẬP TIỆC WELCOME GREETINGS AND INVITE GUESTS TO
WEDDING CEREMONY
Kính thưa /quý vị,/ lễ thành hôn /của chú rể Good afternoon distinguished guests, the
……. cùng cô dâu ……. sẽ được /diễn ra /trong wedding ceremony of the bride.... and the
/ít phút nữa, kính mời /tất cả/ các vị /vui groom .... will be starting shortly. We want to
lòng /ổn định /chỗ ngồi/ để /nghi lễ/ được invite you to take your seats so the ceremony
diễn ra /trang trọng hơn/, xin trân trọng can occur more solemnly. I cordially invite.
/kính mời
GIỚI THIỆU LỄ THÀNH HÔN INTRODUCING THE WEDDING CEREMONY
Kính thưa /quý vị, tôi là Terence Nguyễn, và Good evening distinguished guests( dear ladies
tôi /rất vui mừng /được là MC /của buổi lễ and gentlemen), I'm Terence Nguyen and I'm
/thành hôn /ngày hôm nay. very delighted to be the emcee of the wedding
ceremony today.
Xin cảm ơn /và chào đón/ toàn thể /quý vị May I thank and welcome all guests and
/khách mời/, cùng /người thân /hai họ /đã relatives who were present at the wedding
có mặt /trong buổi lễ/ thành hôn /của chú ceremony of the groom:………… and the
rể:……………………… và cô dâu:…………………… bride:…………
Sau đây là /một số thông báo chung/ về Some general housekeeping announcements
phục vụ/ trước khi chúng ta bắt đầu: before we begin;
Nếu quý khách /chưa ghi tên / vào sổ You can find the wishing well towards the
khách mời/ và đưa quà/, thì quý khách back of the room over there, if you have
/có thể /tìm thấy/ hộp đựng thiệp chúc/ not already signed the guest book and
và quà tặng/ ở phía sau phòng kia.Xin dropped off your gift, I invite you to do so
mời quý khách/làm điều đó/ càng sớm as soon as possible -
càng tốt. The bar will be serving spirits from __PM
Quầy rượu/ sẽ phục vụ/ đồ uống /từ until ___PM
tám giờ /đến mười một giờ Bathrooms are over there
Nhà vệ sinh/ nằm ở phía kia
WEDDING MC SCRIPT
VIETNAMESE ENGLISH
GIỚI THIỆU ĐẠI ĐIỆN CỦA HAI GIA ĐÌNH INTRODUCING REPRESENTATIVES OF TWO
FAMILIES
Kính thưa/ quý vị,/ cho phép/ Terence Dear ladies and gentlemen allow Terence
Nguyen /được trân trọng /giới thiệu / Nguyen to introduce Mr.(grandparents).......and
ông(Mr)........./ và bà(Mrs.)..... /là ông bà Mrs (grandmother)...... who are the
/của chú rể ......... grandparents of the groom........
Tiếp theo/ xin được /giới thiệu /ông bà /của Next, I would like to introduce the grandparent
cô dâu /là ông(Mr).............. và bà of the bride Mr....... and Mrs.....
(Mrs.)..............
VIETNAMESE ENGLISH
MỜI DÙNG TIỆC ( BỮA TỐI) INVITING ENJOY THE PARTY (DINNER)
Thưa quý vị, /xin thông báo nhanh là /sau Hi everyone, just a quick announcement that in
10 phút nữa/ chúng ta sẽ có/ bài phát biểu 10 minutes we will have the first set of
đầu tiên,/ vì vậy/ xin mời mọi người /hãy ổn speeches, so i invite you to now find your sets
định/ chỗ ngồi của mình/ để chúng ta có so we can begin on time.
thể/ bắt đầu đúng giờ.
VIETNAMESE ENGLISH
Tiếp theo/ xin mời (cha)cô dâu /có đôi lời Next, I would like to invite the bride's father
phát biểu /gửi đến buổi lễ thành hôn /ngày to give a few words sent to the wedding
hôm nay.Xin mời quý vị/ hãy chú ý lắng ceremony today. And I ask that out of
nghe /để dành sự tôn trọng/ cho cặp đôi/ và respect for the couple and their families
gia đình họ. Xin trân trọng cảm ơn. that they get your full attention. Thank you.
Xin mời ông...... Please welcomeMr....
(After the speech is finished say...) (After the speech is finished say...)
Xin cảm ơn /những lời phát biểu chân thành Thank you for the sincere words of the
/của chacô dâu. father of the bride...
MÚA LÂN LION DANCE
VIETNAMESE ENGLISH
MÚA LÂN
LION DANCE
Kính thưa quý vị,/ chào mừng quay trở lại! Ladies & gentlemen welcome back, we
Bây giờ/ chúng ta sẽ nghe /phần phát biểu will now here the final speeches from
cuối cùng /từ các thành viên/ trong đội ngũ members of the bridal party, and then
/phù dâu và phù rể/, sau đó là /lời phát biểu shortly after the bride and groom, once
/của cô dâu /và chú rể/, một lần nữa/ tôi
again i ask that we give them the respect
muốn nhắc lại rằng /xin quý vị /hãy dành
they deserve by giving them our full
cho họ /sự tôn trọng /bằng việc /tập trung
attention. thank you.
lắng nghe/ bài phát biểu/ của họ. Xin cảm
ơn.
Please now welcome,
Và bây giờ, /xin vui lòng chào đón
- the groom's best man, ____
Phù rể _____ - the bridesmaid of honor, ____
Phù dâu _____ Finally, let's all be upstanding and give a
Cuối cùng,/cô dâu và chú rể của chúng ta/ warm welcome to our bride and groom as
sẽ chia sẻ đôi lời phát biểu/, xin mời quý vị they share a few words!
/cùng đứng dậy /và dành tặng/ cho cặp đôi
/của chúng ta/ một sự chào đón /nồng that brings an end to tonight's speeches,
nhiệt. we will see you back here when the bride
Và đó /cũng kết thúc /phần phát biểu /tối and groom cut their cake, and have a
nay,/ chúng tôi /sẽ gặp lại/ quý vị /ở đây
toast, followed shortly by their first
khi cô dâu và chú rể /cắt bánh kem, nâng
dance.
ly,/ và sau đó là /khi họ thực hiện/ điệu
nhảy đầu tiên của mình.
WEDDING MC SCRIPT
VIETNAMESE ENGLISH
NGHI LỄ CẮT BÁNH CUTTING THE CAKE CEREMONY
“Thưa quý vị /chào mừng quay trở lại, xin “Welcome back everyone, lets all
hãy cùng chào đón /cô dâu và chú rể /cùng welcome to the stage the bride and
nhau tiến đến sân khấu/ và họ /sẽ cùng groom who will now cut their cake. on the
nhau /cắt bánh cưới /để kỷ niệm/ ngày count of 3, 3, 2, 1!
thành hôn. Xin mời quý vị/ hãy cùng đếm
3,2,1!
Xin mời /quý vị /hãy cùng /nâng ly / để Ladies and gentlemen, let’s also raise and
chúc mừng /cho buổi lễ thành hôn của cô raise our glasses to congratulate the
dâu và chú rể . wedding ceremony of the bride and groom.
Cầu mong cho/ cô dâu và chú rể sẽ tràn May it be full of sweet moments as they work
ngập/ những khoảnh khắc /ngọt ngào/ khi hand in hand to create a beautiful future.
họ/ cùng nhau/ chung tay /vun đắp /một
tương lai/ tươi đẹp.
And now ladies and gentlemen we would like
to bring out our newlyweds to dance their
Và bây giờ,/ thưa quý vị , tôi xin phép được first dance as a married couple. Let’s give
mời /cặp đôi uyên ương/ của chúng ta /cùng them a nice round of applause, please.
nhau khiêu vũ /điệu nhảy đầu tiên/ của họ
./ Xin mời quý vị/ hãy dành/ cho họ/ một
tràng pháo tay nồng nhiệt.
WEDDING MC SCRIPT
VIETNAMESE ENGLISH
Xin mời/ quý vị/, những người /thân yêu/ Dear distinguished guests, the loved ones
của cô dâu /và chú rể/ hãy cùng /bước lên of the bride and groom, let's step on the
/và hoà mình /vào vũ điệu /tiệc cưới/ để dance floor and join in the wedding party
chúc mừng /cặp đôi/ uyên ương /mãi mãi/ dance with the newlywed to congratulate
hạnh phúc/. the couple will happiness forever.
Thưa quý vị, /chúng ta đã / đi đến cuối /bữa Ladies and gentlemen, we have come to the
tiệc cưới/. Thay mặt/ cho cặp đôi / và cha end of the wedding banquet. On behalf of
mẹ họ/, một lần nữa/ xin cảm ơn /quý vị / the couple and their parents, I thank you
đã dành/ thời gian /đến đây/ để chung vui once again for taking the time to come here
cùng họ /trong ngày/ trọng đại này. Tôi hy to celebrate this joyful union. I hope you
vọng/ quý vị/ đã có một thời gian/ tuyệt vời have enjoyed your time here tonight.
/ở đây đêm nay. Xin quý vị /hãy ra về an please get home safe and have a good
toàn /và chúc quý vị/ một buổi tối tốt lành. night