Professional Documents
Culture Documents
Introduction
How to Use the Manual I
After Sales Service Ill
Adresses of Representatives IV
1 Description 1-1
1.1 General Plan 1-2
1.2 Main Assembly Groups 1-3
1.2.1 Rotary Drive 1-3
1.2.2 Mast 1-5
1.2.3 Crowd .1-6
1.2.4 Masthead 1-7
1.2.5 Backstay Cylinders 1-8
1.2.6 Mast Link to Base Machine with Boom Cylinders 1-9
1.2.7 Main and Auxiliary Winch 1-9
1.3 Base Machine 1-10
1.3.1 Design of the Base Machine 1-10
1.3.2 Crawler Base 1-11
1.3.3 Diesel Engine .1-12
1.3.4 Hydraulic System 1-13
1.4 Identification Numbers on the Appliance . 1-14
1.5 Limit Switches 1-15
BG 22/96
2.3.1 Winches/Cylinders 2-5
2.3.2 Wire Rope Specifications 2-6
2.3.3 Rotary Drive 2-8
2.4 Drilling Technical Data .2-9
2.5 Stability According to prEN791 for BG 22 on BS 70 2-11
2.6 Acoustic Capacity Control 2-13
2.7 Operable Temperature Range 2-13
2.8 Wind Velocity 2-14
3 Operation 3-1
3.1 Operator's Cab 3-2
3.2 Control Panel BG 22 / BS 70 3-3
3.3 Instrument Panel 3-4
3.4 Manometer Indication 3-5
3.5 Monitor Unit 3-6
3.6 Usage Instructions 3-8
3.6.1 Calibrating 3-8
3.6.1.1 Calibrating the Depth 3-8
3.7 Mast Adjustment in Drilling Mode 3-10
3.8 Preselecting the 22 mto Torque (if it Equipped) . . . . . . 3-11
3.9 Rotary Drive Slow / Rapid Acceleration 3-12
3.10 Free-Fail for Drilling Mode 3-13
3.11 Emergency-Stop Button 3-14
3.12 Travelling and Steering Controls 3-15
3.13 Swing and Brake the Uppercarriage 3-17
3.14 Controls and Adjustment Facilities in the Operator's Cab . . . . 3-18
3.14.1 Operator's Seat 3-18
3.14.2 Ventilation 3-20
3.14.3 Heating (optional) 3-21
3.14.4 Air Conditioner (optional) 3-22
3.14.5 Window Wipe and Wash 3-23
BG 22/96
3.15 Safety Devices 3-24
3.15.1 Emergency Exit 3-24
3.15.2 Left Control Console 3-25
3.15.3 Fire Extinguisher 3-25
BG 22/96
TP'S
BAUER
• BG 22/96
- : : ;
5.8.2 Replacing the Hydraulic Oil Filter Element of the Swing Gear . . . 5-40
5.8.3 Check the Bolts 5-41
5.9 Maintenance of the Crawler Drive Wheels 5-42
5.9.1 Checking the Oil Level 5-42
5.9.2 Changing Oil 5-43
5.10 Maintenance of the Travel Mechanism 5-44
5.10.1 Checking and Adjusting the Chain Tension . 5-45
5.10.2 Crawler Shoes 5-47
5.11 Battery Maintenance 5-48
5.12 Fuses . 5-50
5.13 Troubleshooting 5-51
5.14 Hydraulic Lines Service and Maintenance 5-55
5.15 . Rope Terminals, Thimbles and Rolled Bushings 5-57
5.15.1 Rope Sheaves 5-57
5.15.2 Rope Press-Down Rollers 5-58
5.15.3 Rope Thimble Replacement 5-59
5.16 Winches 5-61
5.16.1 Checking the oil level 5-61
5.16.2 Filter of the Free-Fall Winch 5-62
5.17 Maintenance of Rope Swivels 5-63
5.18 Hydraulic Cylinders 5-64
5.19 Rotary Drive Maintenance 5-66
5.19.1 General .5-66
5.19.2 Checking Gear Oil Level 5-67
5.19.3 Changing Gear Oil 5-68
5.19.4 Bolted Connections 5-71
5.19.5 Kelly Driver Strips 5-72
5.19.6 Filter of Rotary Drive (Optional) 5-73
5.20 Checking the Slide Strips 5-74
5.21 Table of Bolts Tensile Strength and Torque Values 5-75
5.22 Conversion Tables 5-77
BG 22/96
BAUER
Appendices
A Kelly Bar Manual
B Main Winch Manual
C Auxiliary Winch Manual
D Care and Maintenance of Wire Rope
INTRODUCTION
This manual has been made to provide users with information and instructions for the
BAUER BG 22 Drilling Rig.
In the following pages you will find detailed descriptions of the unit, and instructions for
transporting, assembling, operating and servicing.
It is essential that all should be read and understood by the responsible operating and
maintenance personnel prior to starting up and before any work is carried out on the
equipment.
Technical data, dimensions and weights relate to the date of print. They may differ slightly
to those on your version of machine, although only in some details so that the factual
information of the manual is still relevant and pertinent.
Any deviations from texts, drawings or photographs will be due to options with which your
unit is equipped, and can consequently not form grounds for complaint.
The drilling rig and the base machine may be used only for the purposes specified in this
manual. BAUER cannot be held responsible for damages caused by misuse, abuse or
neglect.
This manual is a translation from German. In case of doubt, the German text shall prevail.
BG 22/96
BAUER
Tables and figures are numbered consecutively, starting with 1 for each new chapter.
A DASH - is placed before a table no. A SLASH / is placed before a figure no.
Examples:
Table 2 - 1
T Table 1
Chapter 2
Fig. 2/1
Figure 1
Chapter 2
Whenever a figure contains several items, these have been numbered. A reference to one
of the items uses a FULL STOP . before the item no.
Example:
Fig. /2.4
~E Item 4
Figure 2
Chapter 1
When, in the text, the relation between item and figure is obvious from the above, the
reference to the figure has been omitted and the item no. is placed in BRACKETS ( )
only.
Example: lift boom (see fig. 3/20.1) and mount it with pins (2)
BG 22/96
Cross-References
For easy use, cross-references are applied to help you find relevant information in other
parts of the manual.
Examples:
Messages
A
WARNING!
A
Caution is used to warn whenever incorrect observance or non-obser-
vance of instructions for working procedures and the like may lead to
damages of the machine, plant, unit or equipment.
CAUTION
NOTE
BG 22/96 III
AFTER SALES SERVICE
• Name of model: BG 22
— Manufacturing No.: 23
— Number of operating hours:
• Description of damage:
— Date: (DD.MM.YY)
— Cause of damage (if identifiable):
— Course of events leading to damage:
• Description of site:
(Post code) town, street, name of site
BG 22/96 IV
BAUER
ADRESSES OF REPRESENTATIVES
Europe Far East America
Austria East-Germany Singapur USA
A.T.B.M. Handels GmbH Josef Eiser BEC Pileco,
Achsu Magdeburg Singapore Houston, Texas
Tel. 02236-735600 Tel. 0391-225340 Tel. 7568033 Tel. 713-6913000
Fax 02236-735606 Fax 0391-225340 Fax 7537295 Fax 713-6910089
Poland Lebanon
Mr. Darius Mikuluski Bauer Libanon Office
Warschau Beirut
Tel. 22-492451 Tel. 1-481390, 496751
Fax 22-495714 Fax 1-496751
Russia UAE
Dr. Levon Petrosyan Bauer International
Moskau Abu Dhabi
Tel. + Fax 095-9191614 Tel. 2-721405
095-9254474 Fax 2-725594
BG 22/96 V
BAUER
1 DESCRIPTION
The large diameter rotary drilling rig BAUER BG 22 is designed for casings up to depths
of 53 m with a max. diameter of 1800 mm.
Special drilling methods with variable equipment were developed to fulfil different tasks.
Drilling with kelly bar Drilling with continuous Drilling with twin
flight auger (CFA) rotary drive unit (OTW)
(On The Wall)
BG 22/96 1 -1
1.1 GENERAL PLAN
1 Masthead
Upper guide sheave 25
2
3 Rope auxiliary winch
4 Rope main winch
5 Mast upper section
6 Rope tensioner cylinder
7 Rope guide
8 Rotary drive sledge
9 Upper backstay cylinders
10 Crowd winch 24
11 Auxiliary winch with mainrope
guide sheave
12 Lower backstay cylinders
13 Supporting trestle
14 Main winch
23
15 Lifting device, counterweight
16 Counterweight 22
17 Mastfoot prop
18 Boom with boom cylinders 21
19 Mast lower section
20 Drilling tool 20
21 Casing drive adapter
22 Cardan joint 19
23 Rotary drive
24 Kelly bar
25 Rope swivel
18
BG 22/96
1.2 MAIN ASSEMBLY GROUPS
Two variable displacement axial piston motors (see fig. 1/3.1) power the rotary drive and
transfer the torque via the kelly bar to the drilling tool or via the casing drive adapter to the
casing tube.
1 gear:
st
Maximum torque, low engine speed
-» especially for casing operations.
2 n d
gear: Light torque, high engine speed
-»especially for drilling operations.
The planetary gears are lubricated by a gear pump which is mounted to the base machine.
The optimal lubrication and cooling of the gear ring is ensured by an amount of oil contained
in the ring housing (4). The crowd cylinder or the crowd winch moves the rotary drive at
the mast up and down.
BG 22/96 1 -3
Rotary head = KDK 140
The rotary drive is powered by two oil engines (see fig. 1/4.1). The torque is transferred
via the kelly bar to the drilling tool or via the casing drive adapter to the casing tube.
1 st
gear: Maximum torque, low engine speed
-» especially for casing operations.
2 n d
gear: Light torque, high engine speed
-> especially for drilling operations.
Optimal lubrication and cooling of the gear ring is ensured by an amount of oil contained
in the ring housing (4). The crowd cylinder or the crowd winch move the rotary drive up
and down the mast. The upper and lower kelly drive rings, (2) and (3) respectively, transfer
the torque to the kelly bar.
BG 22/96 1 -4
1.2.2 Mast
Mast link to
base machine
Mast pivot attachment
Mastfoot prop
BG 22/96 1 -5
1.2.3 Crowd
The drilling rig is equipped with a crowd cylinder or a crowd winch. The winch/cylinder
generates the necessary compressive and tensile forces for the drilling tool.
Winch: Cylinder:
o
mi p
Lower crowd rope
Drilling rig with winch crowd Drilling rig with cylinder crowd
BG 22/96 1 -6
1.2.4 Masthead
The masthead (see fig. 1/7) guides the main rope and the auxiliary rope over the mast via
guide sheaves (1).
It consists of a main and auxiliary cathead, (4) and (5) respectively, and is connected to
the mast by two pinning points (6) and four grub screws (7).
The auxiliary cathead for the auxiliary rope is offset 15 to the left of the main cathead.
All rope sheaves (1) are equipped with removable rope derailment guards (2).
The overhoist limit switches (9) prevent the masthead from being damaged during the
lifting operation. They are activated by weights (8).
In addition, the masthead houses a depth indicator (3) and rope force sensing devices.
2 3 4 5
BG 22/96 1 -7
BAUER
The two backstay cylinders serve to change the rake of the mast.
Each backstay cylinder can be extended by one third upwards and by two thirds
downwards.
The upper cyl nders serve to alter the inclination of the mast during drilling operation,
Press the
tf/ buttons on the control panel to extend and retract them.
During the whole drilling operation the rake of the mast is displayed on the monitor.
The lower backstay cylinders are used for rigging procedures. They serve to fold the
mast down to the front and are operated by the lever next to the operator's seat.
BG 22/96 1 -8
1.2.6 Mast Link to Base Machine with Boom Cylinders
The mast link to the base machine (see fig. 1/9) absorbs all forces and torques resulting
from drilling operations. The cylinders (1) alter the distance between the mast and the base
machine, and thereby change the drill axis.
The end position of the cylinders (mast link to base machine lowered completely) is
monitored by limit switches.
1 1
Fig. 1/9 Mast link to base machine with boom cylinders IBHALEO2SI
The operating manual for the main and the auxiliary winch is in the appendices.
BG 22/96
1.3 BASE MACHINE
The base machine is a vehicle of the Sennebogen company which was specially refurbis-
hed for the BG-systems by BAUER.
The crawler crane base machine BS 70 (see fig. 1/10) is assembled as follows:
A Uppercarriage
1 Sound insulated operator's cab on elastic suspension
2 Motor compartment and storage space, hydraulic system, hydraulic and fuel tank,
electrical plant
3 Counterweight
4 Swing gear
B Undercarriage
5 Crawlers with
6 Crawler drive wheels
BG 22/96 1 -10
1.3.2 Crawler Base
Each side of the crawler base is equipped with a compact travel planetary gear powered
by a hydraulic fixed-displacement motor.
The crawler base is equipped with automatic brake valves for downhill travel as well as
service and parking brakes which are controlled hydraulically and integrated into the travel
machinery. They automatically disengage when travel is started and engage when travel
is stopped.
The crawler components are maintenance-free until they are completely worn. The
crawlers' service life is increased by the special design of the carrier rollers, tread rollers
and front idlers. Metal seals make them resistant to dirt.
The travel mechanism is equipped with two crawler control pedals for forward and
backward travel and with two additional control levers which enable precise and sensitive
movements to the chains.
BG 22/96 1 -11
1.3.3 Diesel Engine
For further information see the operating manual for the engine.
Selected technical data of the engine are listed in section 3 of this manual.
BG 22/96 1 -12
1.3.4 Hydraulic System
The hydraulic system of the base machine consists of a dual-pumping unit with two axial
piston units, two-circuit functions (two simultaneous working movements), a separate
swing gear pump as well as an energy saving system (EVS).
The hydraulic system has a uniform sealing system for all cylinders, uniform SAE-type
threadings and sealed bearings.
The hydraulic oil is cooled by an oil cooler. The temperature is controlled by a hydraulic
fan, which is switched on by a thermal valve when the temperature exceeds 50 *C.
The rotational speed of the fan is dependent on the oil temperature, i.e. the higher the
temperature the higher the rotational speed and vice versa.
BG 22/96 1 -13
1.4 IDENTIFICATION NUMBERS ON THE APPLIANCE
B G 22/96 1 -14
1.5 LIMIT SWITCHES
Designation Function
ES 3 Is activated when the boom cylinder is fully extended
HE 1 Overhoist limit switch, main winch (optional)
HE 2 Overhoist limit switch, auxiliary winch (optional)
B»uw-G»r*te
TyptrtBchlld
BG 22/96 1 -15
2 TECHNICAL DATA
Operating weight
with 3/24 kelly bar,
KDK 140,1200 tools
and counterweight 8.2 to:
75 to
Operating weight
with 3/30 kelly bar,
KDK 220,1350 tools,
auger cleaner and
counterweight 13.2 to:
79 to
Table 2 - 1
KDK 220
Crowd system Boom cylinder Boom cylinder
retracted (mm) extended (mm)
A Total height 22910 22660
A1 Masthead-Kellyeye 1970
BG 22/96 2-1
IBFASE039I
3900 (Telescopic
crawler base)
3 9 2 0 (Under-
_ carriage rigid)
3 8 0 0 (rigid)
Diesel engine
BG 22/96 2-3
Crawler base
Electrical plant
Operating voltage 24 V
2 cold-start high-capacity batteries 2 x 143 Ah
Threephase current alternator 28 V/ 35 A
Hydraulics
Swing gear
BG 22/96 2-4
2.3 DRILLING EQUIPMENT TECHNICAL DATA
• Main winch
Auxiliary winch
BG 22/96 2-5
2.3.2 Wire Rope Specifications
BG 22/96 2-6
Auxiliary Winch Rope
Part-No.: 71369
BG 22/96 2-7
BAUER
KDK140
Possible settings:
n = 3 8 rpm 30 kNm
KDK 220
Possible settings:
BG 22/96 2-8
BAUER
The data below is true for the mast at its highest position - boom cylinders retracted - triple
kelly bar - KDK 220.
Table 2 - 2
Dimensions (m)
Base machine BS 70
Crowd system Cylinder Winch
6.50 m
L1 20.95 20.95
L2" 10.60 16.80
L3" 4.10 3.65
Max. A * 16.75 17.21
Max. Hd * 7.15 13.35
Lifting height of 6.50 13.15
rotary sledge
Drill axis 3.78-4.10 3.78-4.10
Max. length of retracted kelly bar
The dimensions are for triple kelly bars; when four-
part kelly bars are used 0.30 m must be added
Table 2 - 4
Casing lengths
Without BV * Hw (m) - 0.8 m
With BV * Hw (m) -1.5 m
* BV = Casing oscillator
BG 22/96 2-9
Table 2 - 5
When three and four-part kelly bars are exchanged the kelly drive rings must be replaced.
Note the minimum rope length: up to the 3/27 kelly bar the minimum rope length is 65 m.
Kelly bars and drilling tools have their weights engraved. The weights must be the correct
ones for the main winch.
BG 22/96 2-10
2.5 STABILITY ACCORDING TO prEN791 FOR BG 22 ON BS 70
Drill axis 4.1 m
The given permissible working loads for main rope, auxiliary rope and crowd are only
valid for the device and equipment as described above.
The permissible loads must not be combined (i.e. used simultaneously), even if additio-
nal equipment is used.
It is prohibited to mount any loads to the crowd system while activating the permissible
working load (see above) on the auxiliary rope.
When the permissible crowd or main winch forces are activated the uppercarriage must
be standing still.
BG 22/96 2-11
Load diagramm for max. forces with inclined rig:
Swing angle: 3 6 0 °
Permissible total
crowd pulling force 265 kN
Permissible total
main rope force 200 kN
111 Crowd
Auxiliary winch
For different working conditions please contact the BAUER Service Centre.
BG 22/96 2-12
2.6 ACOUSTIC CAPACITY CONTROL
The vibration environment for the operator is less than 0.5 m/s .
2
BG 22/96 2-13
2.8 WIND VELOCITY
The speed of the wind must be measured if there are windy conditions. The place in which
to make the measurements is the top of the mast.
The values measured there must be compared with the maximum allowable values given
in the table below.
20.0 m/s
Wind speed
72.0 Km/h
The operator's cab is to be protected against objects or debris flying around (as far
as possible).
BG 22/96 2-14
3 OPERATION
General Information
In this chapter the user is provided with a pictorial overview of the operating elements,
which is later accompanied by a detailed description of their functions and operation.
The following instruction manual describes the operational sequences for the drilling rig
in detail.
BG 22/96 3-1
CO
Left Right O
crawler crawler
m
Free-fall brake 30
and release 3
Free-fall on/off O
30
-Crowd fast/slow
(/)
Free-fall release -Horn O
>
-Rotary drive fast/slow CO
Disengage swing brake
-Emergency stop
Auger cleaner control Crowd DOWN
cp'
CO Rotary drive Rotary drive
CLOCKWISE J ANTICLOCKWISE
I I OB) OH)
Winch 1 or 2 DOWN
irren CD CED
Crowd UP
Upper carrige Upper carrige OD CE) OED
ÖD CD CH) Ignition
swing wing — &
a O Engine speed control
to LEFT to RIGHT
Sil
Lower
backstay
cylinders
3.2 CONTROL PANEL BG 22 / BS 70
Free-fall On/Off
Pumps 1-3 pressure
Warning lamps: gauges
BG 22/96 3-3
3.3 INSTRUMENT PANEL
2 3 4 5 6 7 8
RESET 22
TIEFE mo
í ft
AUTO 22 KIJK
TUtfM mto Oil
SOB
KELLY
17 15 13 11 10 9
18 16 14 12
Fig. 3/3 IBFASEE96I
BG 22/96 3-4
3.4 MANOMETER INDICATION
Tabelle 3 - 1
BG 22/96 3-5
BAUER
This unit controls the drilling and gives feedback on the actual state. It consists of a graphics
monitor, a text monitor and a control panel with pushbuttons. For detailed descriptions see
next pages.
m
v
Hauptw i n d e A, SOt Hauptw 0,3 Hi I f s w
H i I f s w i nde
X-Ne i Quno
->
1,80t
0.E*
4,20 1,80
m H ENT
Y-Ne i g u n g 0,3*
T i ef e + 12,20m
19.05.93 09 ;15h
E 1 1V 1
Me I d u n g e n
<0,2
with an upper field for data, - Mast position —for dialog and control:
such as: - Rope force 0 + 0 Calibrating depth
BG 22/96 3-6
Table 3 - 2 Messages displayed in the lower field of the text monitor
BG 22/96 3-7
BAUER
This section covers the calibration programming of the monitor and control unit, explains
the mast auto zero reset, the rotary drive slow/rapid acceleration and how to preselect the
30 mto torque.
3.6.1 Calibrating
The measuring assembly has been calibrated prior to delivery of the rig.
• Reel off main winch rope until the rope swivel is approx. 10 cm above ground.
• Fit a measuring tape to the rope swivel and haul in 10 m ropelength by main winch.
• Push buttons I I and I I simultaneously, plus start base machine, to call up the
"Depth calibration" menu.
A
CAUTION
Hold down buttons
BG 22/96 3-8
• Apply button and/or to readjust the depth indication to the measured value
(10 m).
ENT
• Push button to store the entered value.
Depth -20.00 m
*************************
Calibrate depth!
Arrow buttons A
Go on with ENTER
BG 22/96 3-9
3.7 MAST ADJUSTMENT IN DRILLING MODE
backstay cylinders. The mast position has to be all the time parallel to
the drill axis.
Auto
BG 22/96 3-10
3.8 PRESELECTING THE 22 MTO TORQUE (IF IT EQUIPPED)
Kelly mode
Should the more powerful torque of 30 mto become necessary for casing oscillation, use
the following instructions:
• Ensure that kelly bar or drilling tool has absolute clearance in the bore hole.
22
NOTE
22
CAUTION!
BG 22/96 3-11
3.9 ROTARY DRIVE SLOW/RAPID ACCELERATION
Usage
To resume drilling:
CAUTION
BG 22/96 3-12
BAUER
• Step on the foot brake (free-fall control) (fig. 3/3.4) and keep it pushed down while
activating the free-fall control button (3) on the left four-way lever.
• Free-fall is activated by sensitively and precisely releasing the foot brake (4).
A
CAUTION
The permissible strain on the rope in free-fall mode may not exceed 50 %
of the winch's max. tension force.
• to turn off the free-fall mode, shift the left four-way lever to the position "Winch up" (2)
or release the switch (3).
Free-fall release—
B G 22/96 3-13
3.11 EMERGENCY-STOP BUTTON
When the EMERGENCY-STOP button is pushed, all functions of the drilling rig are cut off
immediately.
Only the diesel engine remains running and must be switched off separately.
To restart the drilling rig the EMERGENCY-STOP button must be pulled out.
BG 22/96 3-14
BAUER
The directions of travel "forward" and "backward" always refers to the base machine's
original direction of travel, i.e. the front idler (1) is at the front and the drive wheel at the
rear (2).
/ QD
w
\
1 2
Fig. 3/9 Direction of travel IBFASE017I
• Adjust the required engine speed using the engine hand throttle (fig. 3/10.4).
To travel in a straight line the additional crawler control levers (1 ) can also
1ÏÏ
NOTE
be used.
BG 22/96 3-15
• To travel and steer use the crawler control levers (1) as follows:
• To stop release crawler control pedals (fig. 2 and 3) or hand lever (1). (Lever returns
automatically to middle position.)
• Before leaving the operator's cab, lift up the left control console (armrest) and switch
the engine off by turning the ignition key to position 0. Remove the ignition key and
lock the cab behind you.
BG 22/96 3-16
3.13 SWING AND BRAKE THE UPPERCARRIAGE
Swing the uppercarnage by pushing the left four-way-lever to left or to right. The indication
A
CAUTION
The swing brake is NOT to be used as a service brake to reduce the
speed of the uppercarriage slewing motion.
Schwenkbremse lösen
Disengage swing brake
- the indication lamp is on or
'Schwenkbremse
- the left four-way lever is in position 0 or Swing brake
- the left armrest is lifted up or
Oberwagen Oberwagen
- the engine is switched off. links rechts
schwenken schwenken
Uppercarriage Uppercarriage
The swing brake is released with the swing swing to swing to
brake latch, right button on the four-way-le- left right
ver.
Fig. 3/11 IBKASJ006I
As soon as the four-way lever is shifted to position 0, the slewing motion of the uppercar-
riage is reduced hydraulically. This type of braking is not abrupt as there is a slowing-down
path of approx. 15', depending on the position of the brake pedal and the slewing speed.
BG 22/96 3-17
3.14 CONTROLS AND ADJUSTMENT FACILITIES IN THE
OPERATOR'S CAB
The operator's seat (see fig. 3/12) is multiply adjustable. To adjust the seat height pull it
up to the required height and let it lock into place.
To adjust the seat springs according to the operator's weight (weight adjustment) turn the
hand wheel (fig. 3/12.3) to the left or right. The weight display scale (2) shows the weight
in.kilograms to which the seat has been adjusted.
The operator's seat can be adjusted forward and backward with or without the two control
consoles as required. Push the hand lever (4) to the left to move only the operator's seat
or pull the adjustment bracket (5) to move the seat together with the two control consoles.
The angle of the back rest can be adjusted by pushing the hand lever (9) to the right and
leaning back. To adjust the angle of the sitting cushion turn the hand wheel (6).
To make it easier for the operator to climb in and get out of the cab, the left control console
(8) can be lifted up. The liftable control console also serves as a safety device:
When it is folded up, all functions of the hydraulic working system are cut off and the
machine is secured against being started unintentionally. When the control console is
pushed down, all functions are reactivated immediately.
The operator's cab is ventilated by two air-inlets (1) located at the base of the seat.
The bowden cable for the heating is situated underneath the driver's seat on the right-hand
side.
BG 22/96 3-18
BAUER
1 Air-inlet (fan)
2 Weight display scale
3 Hand wheel, weight adjustment
4 Hand lever, forward/backward seat adjustment without control consoles
5 Adjustment bracket, forward/backward seat adjustment with control consoles
6 Hand wheel, adjustment of seat angle
7 Right control console
8 Left control console
9 Hand lever, backrest adjustment
10 E-box
11 Fuses
BG 22/96 3-19
3.14.2 Ventilation
Windshield:
The windshield can be fully opened from the inside of the cab. Make sure that the wiper
is at its leftmost position (fig. 3/13.2) before opening the windshield.
To open the windshield the pane must be unlocked from the frame by pressing the two
handles (1 ) inwards. The pane can then be pushed upwards until it hangs horizontally
underneath the skylight. When the handles are released the pane locks in its present
position. To close the windshield press the two handles inwards to unlatch the pane and
pull it down until it reaches the stoppers. Push it into the frame and release the handles to
lock it.
Skylight:
To ventilate the operator's cab slightly, open the skylight by turning the handle (4). The
pane is lifted pneumatically and kept open.
The skylight wiper is turned on and off with the switch in the upper left-hand corner of
the operator's cab (3).
BG 22/96 3-20
BAUER
The cab is equipped with a cooling-water heater, which is powered by the engine. The fan
can only be operated when the ignition is switched on, i.e. when the motor is running. The
operator can choose between two fan speeds and thus adjust the amount of cold or hot
air being blown into the cab using the fan switch on the instrument panel.
By pulling the infinitely variable bowden cable (at the lower right of the operator's seat) the
hot air supply is switched on. When the cable is pushed down as far as it will go and the
fan is switched on, the operator's cab is supplied with fresh air.
Make sure that the heating remains switched off during the summer
months to prevent the diesel engine from overheating.
BG 22/96 3-21
3.14.4 Air Conditioner (optional)
Functions:
Controls:
• A blower On-Off switch is located on the operator's right-hand control console. When
the switch is in 0-position, no air is blown into the cab - no function of the air conditioner.
• The air conditioner controls are on an easy-to-reach control panel located on the air
conditioner cabinet:
Toggle switch to turn air conditioner (electric power) On-Off (see fig. 1)
Round knob to regulate BLOWER SPEED, i. e. the amount of air blown into the cab (4).
Blue sliding switch (2) to regulate the FRESH AIR ventilation, i. e. the amount of fresh air
drawn from the outside. Amount increases with movement to right (max. amount is approx.
10-15%)
Red sliding switch (3) to regulate the TEMPERATURE of the air blown into the cab. Cold
increases with movement to right.
It is recommended not to cool the air in the cab to more than 6 - 8' C below the outside
temperature.
FDASH009I
Fig. 3/15 Air conditioner controls
BG 22/96 3-22
3.14.5 Window Wipe and Wash
Cab is equipped with washer and wiper for the front and the roof window. With the engine
on, use the toggle switch "washer system" On/Off.
The water tank is placed underneath the operator's right control console. Their water level
should be inspected, and be topped up as required, before the machine is started.
BG 22/96 3-23
3.15 SAFETY DEVICES
3.15.1 Emergency Exit
PCVSDP28I
BG 22/96 3-24
3.15.2 Left Control Console
The left control console (operator's left armrest, see fig. 4/1) can be raised.
Raising the console cuts off the hydraulic circuit so that all hydraulically working crane
functions (except TRAVEL) will be blocked. The functions will be on again as soon as the
console has been lowered.
The equipped fire extinguisher is placed in the engine/storage compartment, in the left
side of the machine (beneath the engine air cleaner, see fig. 1/6).
To safeguard that the fire extinguisher is in proper working order in the case of an
emergency, it must be regularly inspected by skilled personnel and be replaced with a new
when required.
Handling
IBKASJ039I
BG 22/96 3-25
BAUER
• Three people (i.e. a rig driver and two assistants) are needed to set up the BAUER
BG 15 on a site.
• For all hoisting and loading operations only the lifting tackle supplied by BAUER is to
be used.
• Lifting tackle may only be attached to the lifting points specially provided for this
purpose.
A
The boom cylinders must be left completely extended until the cylinder
trestle has been mounted to the base machine. If the boom cylinders must
be retracted due to lack of space when being unloaded from the low bed
CAUTION loader, the mast lower section must be vertical.
WARNING! Indication
t * —
• • • • • m•
••• •
Ef3 ••E H
Left and nghl
upper backstay WARNING! Do
cylinders relracl „ o t r e t r a c t
Right
Lower backstay
cylinders_retract
BG 22/96 4-1
4.1 OPERATING THE TELESCOPIC CRAWLER BASE (optional)
A
The crawler base must be extended immediately after the machine has
been unloaded from the low bed loader. The drilling rig may be operated
and driven only when the crawler base is fully extended.
CAUTION The crawler base is extended without the counterweight.
A
Rotation of the uppercarriage must prevented while the crawlers are
being extended or retracted; the swing locking bar must be installed
during the performance.
CAUTION
The swing locking bar may be removed only when both crawlers have been extended
to the maximum track gauge and when they have been secured with their respective
locking pins and retainers.
BG 22/96 4-2
• Remove the connecting pins and track rods on one side of the crawler base.
• Retract or extend the crawler base using the corresponding lever in the operator's cab
while driving the crawler base forward or backward.
Connecting pin
BG 22/96 4-3
yj2
Retracting the Crawlers
To transport the crane on a lowloader, the crawlers must be retracted and the four be-
am extension blocks be removed:
Install the swing locking bar, to lock the uppercarriage to the undercarriage.
Remove all four locking pins from crawler track tie rods; remove each retainer spring
and pull out pin.
Start the engine while leaving the left control console RAISED.
Pull the crawler repositioning lever back to "In" and hold it until the respective crawler
has retracted completely to the minimum track gauge.
Reinstall the locking pins and secure them with retainer spring.
Carefully stow all removed bolts, washers and pressure plates in the storage area of
the machine.
A
CAUTION
protect against corrosion and to
ensure that the crawlers will pro-
perly retract.
Regularly check that there is still
a film of grease on the track tie
rods.
NOTE
BG 22/96 4-4
4.2 MOUNTING THE COUNTERWEIGHT
The counterweight (8.2 to or 13.0 to) is put on planks by an auxiliary crane in prepara-
tion.
View x
Travel the crawler crane back- -Lever above
wards towards the counterweight. hydraulic tank
BG 22/96 4-5
4.3 DE-PRESERVATION
All BAUER equipment destined for shipment to overseas countries is protected against
corrosion by a water-repellent wax coating which is applied to all parts of the equipment
at the works.
For reasons of operational safety it is imperative to remove the preservation coating from
the entire equipment prior to putting it into service.
Removal is best effected with hot water jet washing or steam cleaning at a temperature of
90 *C to 95 *C and must be meticulously executed until the entire equipment is completely
free of wax.
If neither hot water nor steam are available the equipment can be washed down with a
cold water detergent. As the results amounting from such detergents vary greatly it will be
necessary to supervise this de-preservation procedure very carefully.
If required, repeat the cleaning procedure until the wax coating is removed completely.
Detergents used must not erode seals etc. Check detergents for their
areas of application prior to use.
CAUTION
BG 22/96 4-6
4.4 CHECKS BEFORE STARTING THE BASE MACHINE
Before starting the diesel engine the appliance must be inspected. Check all screwed
connections for loose or missing bolts. Check the oil and fuel pipes for leaks.
A
During operation the hydraulic system is under high pressure. Oil from
possible leaks may cause serious injuries to unprotected parts of the
body.
Before checking the appliance the hydraulic system must be depressu-
CAUTION rized. All assembly parts that are to be contacted must have cooled down.
To inspect the engine open the right maintenance door, to inspect the hydraulic system
open the left maintenance door.
• Check the oil level of the rotary drive. Check the kelly drive ring and the rotary sledge
wear strips for wear.
• Check the drilling tools (cutter, holder, kellybox etc.) for wear and cracks.
• In addition, the instructions and regulations set by the manufacturers of the winches
and the diesel engine must be observed.
BG 22/96 4-7
Hydraulic System
To check the hydraulic oil level the base machine should stand horizontally with all
cylinders completely retracted and the hydraulic oil being warm.
Check the hydraulic oil level at the gauge (fig. 4/5) and fill up tank if necessary. The glass
must be filled to the upper mark of the scale.
Check pipes for leaks and make sure that thread connections are tight.
- Schauglas
Füllstandshöhe Hydrauliktank
" Sight gauge
. H y d r a u l i k tank oil level
Fuel System
Check pipes for leaks and make sure that thread connections are tight.
The fuel shut-off valve serves to close the fuel supply line for maintenance
purposes (e.g. when a filter must be cleaned or replaced). The valve must
be open during operation.
NOTE
BG 22/96 4-8
Engine Oil Level
Check the engine oil level with the dip stick. (See also section 5.4, Checking the Engine
Oil Level.)
Engine Compartment
Check engine compartment for oil, fuel and coolant leakage. Make sure that the engine
fastening bolts are correctly in place and tight.
Operator's Cab
Crawler Rollers
Check front idlers, drive wheels and all intermediate rollers for damage and wear. Make
sure that they are correctly in place and tight.
Crawler Treads
Check for damaged or missing bolts. Check crawler shoes and chain links for damage
and wear. Tension the chain if necessary.
BG 22/96 4-9
4.5 REFUELLING THE BASE MACHINE
A
The type of diesel fuel to be used is specified in the operating manual for
the engine.
To prevent condensation from forming in the fuel tank, it must be refilled
CAUTION at the end of every working day. •
The diesel tank has a capacity of approx. 850 I. The tank can be refuelled either via the
filling nozzle or by means of an electric refuelling pump (see fig. 4/6).
A
CAUTION
Do not allow the pump to run when no fuel is available.
Fl ling nozzle s
T t c h
BG 22/96 4-10
4.6 PUTTING THE BASE MACHINE INTO OPERATION
A
Before starting the engine, make sure that nobody is working at or near
the appliance and that both maintenance doors are closed. The engine
may only be run in well-ventilated rooms or in the open.
CAUTION
A buzzer is activated when the ignition is switched on. The buzzer
deactivates when the engine is started or when the ignition key is
withdrawn.
NOTE
• Insert the ignition key in the ignition/starting switch (fig. 4/7.4). The engine oil pressure
indication lamp (1 ) and the battery-charge indication lamp (2) light up.
©
Adjust the engine to medium speed with the
engine hand gas knob (5).
Sil A
• Switch engine on by turning the ignition key. The CHE
indication lamps (fig. 4/7.1 and 2) must go off.
BG 22/96 4-11
4.6.2 Starting the Engine with a Booster Battery
A
Before connecting jumper cables to the base machine's battery, the
ignition key must be removed. Connect booster and engine batteries
parallel: POSITIVE (+) to POSITIVE (+) and NEGATIVE ( - ) to (NEGA-
TIVE ( - ) .
CAUTION Battery jumper cables must NOT contact each other or the appliance
while the cables are being connected or removed.
• First connect the two POSITIVE (+) terminals to each other with one jumper cable and
then the two NEGATIVE ( - ) terminals with the other jumper cable.
• When the engine starts running, remove the NEGATIVE ( — ) cable first and then the
POSITIVE (+) jumper cable.
• Before operating or driving the appliance carry out functional checks as described in
section 4.6.3.
BG 22/96 4-12
4.6.3 Functional Checks with the Engine Running
The operator must always check the indicators on the control panel after the engine has
been switched on and before operation or travel is started.
Checks
If one of the above problems occurs, SWITCH OFF ENGINE IMMEDIATELY, check the
individual units and eliminate trouble.
BG 22/96 4-13
Table 4 - 1 Troubles and warning signals
Warnini j s i g n a l
Trouble Symbol
Lamp Buzzer
r-| r
+
Battery charge • •
To warm the hydraulic oil up, turn the right control lever briefly - not longer than 10 seconds
- to the right.
The warming-up time depends on the outside temperature - the colder it is, the longer it
takes the hydraulic oil to warm up.
BG 22/96 4-14
With the appliance being warmed up by the motor running idly, the
following rules are to be observed:
NOTE
- A t temperatures of 0 "C or more it takes the appliance approx. 15 min.
to warm up.
- A t temperatures of -18 'C to 0 'C it takes the appliance approx. 30 min.
to warm up.
- A t temperatures below -18 *C or when the hydraulic system still does
not run smoothly give the appliance a longer warming-up period.
BG 22/96 4-15
BAUER
4.6.5 Travelling
The instructions and notes described in sections 4.6.1 and 4.6.4 must be
observed and complied to before starting the appliance (driving or carry-
ing out jobs).
A
As the overall view of the rig driver is limited during moving or travelling
a signal man must be in attendance.
Make sure that the necessary distance between the mast and the ground
CAUTION is kept at all times. Note that uneven ground causes the mast move
sidewards and up and down.
It is forbidden to travel along slopes with a gradient of more than 15' and
to travel across slopes!
When travelling on roads or on the site or when jobs are to be carried out
A
CAUTION
with the rig standing in slant position, it is imperative that the oil level of
the driving motor is at the maximum position of the oil stick (upper mark,
"MAX").
BG 22/96 4-16
4.7 SETTING UP AND MOUNTING THE DRILLING EQUIPMENT
The rigging and de-rigging sequences are supported by computer messages being
displayed on the monitor. Before carrying out the next operating step read the message
displayed. Then carry out the next step and confirm it by pressing the corresponding button
on the keyboard.
@0D • 0
• The backstay cylinders are extended
steadily using levers (2) and (3) until
.p. Left backstay the eyes on the supporting trestle can
cylinder be connected to the eyes on the base
Right backstay machine with the connecting pins (4).
Supporting trestle
Connecting
pins
|BFASEE11|
Fig. 4/10
BG 22/96 4-17
• Travel base machine slowly towards upper mast section.
Clean contact areas of both flanges and locating pins thoroughly and
W check for damages. Flanges and locating pins must be free from dust and
grease.
NOTE
• Align both mast sections until pin joints (see fig. 4/11.1) at back of each mast section
line up correctly.
I
O O o o o
WÊMÊiÊÊÊmÊÊÈÊÊÊÈÊÊÊÊÊÊÊm.
Fig. 4/11 Joining upper and lower mast sections IBFASE213I
• Retract both backstay cylinders by simultaneously pulling the levers until the flanges
of the upper and lower mast section are fully squared-up. (At this point the rope
derailment guard at the front of the masthead should be approx. 10 cm above ground.)
Make sure that the locating pins on the lower mast section are accurately
aligned with the corresponding locating eyes on the upper mast section!
NOTE
BG 22/96 4-18
• Insert hexagon mounting bolts (see fig. 4/12.1), each fitted with a washer (2), into bores
from direction of upper mast section.
• Fit bushing (3), washer (2) and hexagon nuts (4) on each bolt, tighten and secure with
PAL nut (5).
2 3 24
Fig. 4/12 Flange connection 1BHALE023I
BG 22/96 4-19
• Plug electric combination plug (see fig 4/13.1) for overhoist limit switches, rope force
sensor and drilling depth indicator into combination socket.
BG 22/96 4-20
4.7.2 Reeving the Main and Auxiliary Rope
The main and the auxiliary rope, fig. 4/124.4 and (3) respectively, are reeved with the mast
being held in horizontal position.
Reeving procedure:
• Pull out the rope guard pins (1) from the masthead.
• Set winch preselector switch 21 to position
l
or
2
• Run required length of main or auxiliary rope off the drum by operating the left four-way
lever.
• Pass main and auxiliary rope over guide sheaves (5) and run off sufficient length of
each rope for the rope sockets and wedges to reach the base machine.
• Reinstall rope guard pins (1) and secure them.
A
CAUTION
Make sure that the front rope sheaves and the pins (2) are reinstalled.
• Thread each rope through the counterweights (6) suspended by chains from the hoist
limit switches (7).
Make sure that the chains with the counterweights are fitted correctly to
the masthead.
NOTE
1 5 1 5 4 3
6 Q
IBGVOI020I
Fig. 4/14
BG 22/96 4-21
+
BAUER
Before raising the mast, check that the overhoist limit switches of both winches are fully
operational, that all bolted connections are properly tightened and all pins are correctly
seated and secured.
• Extend both boom cylinders to full length - the indication lamp (fig. 4/9.1) on the control
panel goes off.
Make sure that no tools, bolts or any other items have been left on the
mast.
CAUTION
• Retract both lower backstay cylinders by operating the control levers simultaneously
to raise the mast uniformly to upright position.
Groove
BG 22/96 4-22
BAUER
4.7.4 Mounting the Rotary Drive - For Rigs with Crowd Cylinder
The rotary drive can only be mounted when the mast is in upright position.
The KDK is mounted and dismounted together with the rotary drive sledge:
• Attach lifting slings to the provided lifting eyes on the rotary drive and to the main winch
rope.
• Thread rotary drive sledge from below through the guide rails on the mast.
Sledge travel
stopper
BG 22/96 4-23
Mounting the Rotary Drive - For Rigs with Crowd Winch
The KDK is mounted and dismounted without the rotary drive sledge:
• Move the sledge travel stoppers from C and D to A and B respectively and lock them
with pins.
• Attach lifting slings to the provided lifting eyes E on the rotary drive and to the main
winch rope.
Lift the rotary drive slowly, thread it through the guide pins on the sledge to connect it
to the rotary drive sledge.
BG 22/96 4-24
• Connect hydraulic lines to socket bank on rotary drive.
View A: Clutch
Heavy-light
KDK220 torque
View A KDK70 Pilot line KDK 140
Automatic
, ' C r o w d rope
casing drive
IS/ tension
adapter \
Leak oil—0
Automatic/
casing drive
Auger to casing
^adapter
KDK220 positioning
KDK35
Clutch
heavy-light
torque
A
CAUTION
Connect the leak oil line first.
BG 22/96 4-25
4.7.5 Mounting the Rope Swivel
Hauptseil
main rope
Sicherungsscheibe
retaining ring
Bolzen
Sechskantschraube bolt
hexagon screw
Schmiernippel
greasing nipple
BG 22/96 4-26
BAUER
Seilwirbel
Rope swivel
• Lay the kelly bar horizontally, lengthwise Schmiernippel
oben
Top
and centrally in front of the base machine. Lube nipple
unten
The lifting eye of the rope swi- Bottom
Sechskantschraube.
vel must face in the direction of Hex head bolt
21
^Bolzen
I Pin (with
the base machine. \inside thread)
Sicherungsscheibe
Lock washer
A
The rope swivel must always
be in line with the main rope
(see fig. 4/20).
CAUTION
PCVSDP3q
BG 22/96 4-27
• Lift kelly bar using the main winch and drive the base machine slowly towards the kelly
bar.
NOTE
• Lift kelly bar until the kelly drill stub is approx. 20 cm above the shock absorber ring,
mounted on the rotary drive.
CAUTION
• Lower kelly bar by operating the left four-way lever ("Main winch down").
Threading through the kelly drive rings can be made easier by rotating
the rotary drive.
W
NOTE
The guide rails on the kelly bar and the recesses in the kelly drive rings
must be in alignment.
CAUTION
• Lift the rotary drive by operating the right four-way lever ("Crowd up").
• Mount drilling tool on the kelly bar with two kelly pins.
CAUTION
BG 22/96 4-28
BAUER
• Lift kelly bar until the kelly drill stub is approx. 20 cm above the rotary drive.
• Extend both jackstay cylinders and tilt mast forward by 2 - 3* by pressing the control
• Lower kelly bar by operating the left four-way lever ("Main winch down") until the kelly
drill stub rests on the ground.
• Lay kelly bar on the ground by simultaneously driving the base machine backwards
and lowering the main rope (left four-way lever "Main winch down").
BG 22/96 4-29
BAUER
The rigs with cylinder crowd are dismounted The sledge of the rig with rope crowd
with the rotary drive sledge. remains mounted to the mast.
Lifting sling
Lifting eyes
WfW
TTT
in ii r
A n bs
Sledge travel
stopper
IBFASEE37I IBFASE216I
Fig. 4/21
BG 22/96 4-30
BAUER
• Run off sufficient length of each rope for the rope sockets and w e d g e s to reach t h e
base machine.
• Extend b o o m cylinders completely. W h e n the indication lamp goes off, t h e long, lower
backstay cylinders are enabled.
• Move c r o w d sledge to the middle of the lower mast section by operating the right
four-way lever.
• Lower the mast d o w n by pushing the t w o hand levers (3) at the right hand-side of the
driver's seat forward.
Winch 1 or 2 up
IBFASEE10I
Fig. 4/22
B G 22/96 4-31
2. Remove ropes from upper mast section
Remove the rope guard pins from the masthead. Roll main and auxiliary rope up to the
middle rope guide (see fig. 4/23 "A") by operating winches 1 and 2. _
Reinstall front rope guides and rope guard pins (see fig. 4/23 "B").
NOTE
o o o o o o o n o o o o o o ö o
B B
IBFASE220I
Fig. 4/23
• Remove mast link bolts and store them for later use.
• Lower mast by operating the backstay cylinders until the masthead and the back
temporary mast supports lay on the ground.
• Remove bolts and split pins. Pull out both pins at the back of the mast section.
BG 22/96 4-32
BAUER
• Drive base machine backwards and disconnect the upper mast section from the lower
mast section.
• The lower mast section is lowered and secured with temporary mast supports.
• Remove connecting pins from the supporting trestle (see fig. 4/24.4). Be careful not to
let them fall on the main winch.
• Operate the backstay cylinders control lever to retract the backstay cylinders (2 and
3) uniformly until the supporting trestle lies on the boom supporting point.
Do not retract boom cylinders. Indication lamp boom cylinders does not
shine.
CAUTION
IBFASEË271
Fig. 4/24
BG 22/96 4-33
BAUER
When the rig has to be moved on the site to be set up at a new pile position the following
instructions must be observed:
• As the overall view of the operator is limited during moving or travelling, a signal man
must be in attendance.
• Unobstructed routes and platforms are required.
• All access routes and working platforms must be constructed with firm and uniformly
compacted material. Use timber mats on soft ground as required.
• Lower rotary drive and drilling tool equipment to the lowest position possible before
moving the rig.
• Move the uppercarriage in starting position, i.e. the uppercarriage must be in line with
the undercarriage.
• Do not swing the uppercarriage when travelling.
A
CAUTION
slopes with a gradient of mo-
re than 15' and to travel
across slopes!
• The mast must be in upright position and
face in the direction of the slope. Extend with
It gradients
• Travel up or down slopes as described in of up to 5°
figure 4/25.
t Extend with
• To travel up or down slopes with a gradient [gradients
of up to 5' the upper backstay cylinders are exeeding 5 °
to be extended.
• To travel up or down slopes with a gradient
of more than 5' the lower backstay cylin-
ders are to be extended (remove fixing
clamps).
Fig. 4/25 Travelling up or down
Travelling up or down a slope - with drilling equipment - see sect. 2.5 Stability.
BG 22/96 4-34
4.10 PUTTING THE RIG OUT OF SERVICE
Whenever the rig is put out of service after the drilling is completed, for maintenance and
repair or for longer idle periods the following instructions must be observed:
BG 22/96 4-35
BAUER
4.11 TOWING
BG 22/96 4-36
4.12 TRANSPORTATION
For transportation the upper mast section, the rotary drive and the kelly bar are to be
dismounted from the base machine. The base machine with the lower mast section can
be transported on a normal low bed trailer.
NOTE
BG 22/96 4-37
BAUER
4 Sling points
mu. 25 tonn*« illng load
for on* iHng point
4 Anschlagpunkte
mix. L u l pro o n : 25 to
- - a * Stützbock
0 b e r k a n e
^ ^ f ^ T N Upper edge,
Transporting weight: Base machine with counterweight, mast lower section: 55.2 to
Table 4 - 2
BG 22/96 4-38
Weights
Weights
Undercarriage - Tele 16.5 to
Counterweight 13.2 to
Boom 0.8 to
Mast lower section with auxiliary winch, rope guide assembly 5.4 to
Masthead 1.0 to
B G 22/96 4-39
4.12.2 Specific Safety Instructions for Transportation
• To prevent any parts and attachments to be transported from moving, falling down or
causing the transport vehicle to tip when braking abruptly, travelling on uneven ground
or at the site, they must be laid out correctly, locked and fastened securely.
• Dynamic parts of the drilling rig and the base machine must be locked and secured.
• To secure the clamping jaws during transportation, a tube with the same outer diameter
as the clamping jaws' inner diameter must be inserted into the casing oscillator.
• It is the trailer driver's responsibility to make sure that the drilling rig and the equipment
on the loading area are secured correctly before driving off.
• Locking and safety devices at the side and rear panels of the transport vehicle must
be fully operative. Tension chains are to be secured properly.
• Before nearing ramps to load/unload the vehicle, the boards on the loading side must
be hinged down. When opening the side boards or the tailboard make sure that no-one
is standing in the danger zone where objects may fall from the vehicle and cause
injuries.
• The side boards and the tailboard must not be used as loading platform between the
vehicle and the ramp under any circumstances. If loading platforms are to be used,
they must be secured so as not to slide away.
• Before reeling-in the rope when loading or unloading the transport vehicle by crane,
make sure that shackles, clasps and eyes or other lifting devices are secured properly.
To prevent the load from swinging, the rope must be adjusted vertically
above it. In the case of swinging, the load must be lowered to the ground
immediately and the rope readjusted in vertical position.
CAUTION
• Equipment to be stored should be placed only where it does not hinder, e.g. where
public or site traffic is not obstructed and where it can be secured properly against
unintentional or unauthorized handling.
• Sharp edges, points or cutters are to be protected by additional covers or safety devices
as required.
BG 22/96 4-40
5 SERVICE AND MAINTENANCE
5.1 SAFETY MEASURES
• Lift up left control console, switch ignition key to the position "0" and withdraw the key.
• The appliance is not to be set into operation during maintenance. Attach caution signs
to operating elements.
• The regulations for the prevention of accidents in the country concerned must be
observed. Wear safety clothing, safety glasses, safety shoes or other protective clothes
as required.
• Safety glasses and safety clothing are to be worn when cleaning with compressed air.
The air pressure may not exceed 2 bar.
• It is forbidden to weld at the hydraulic oil tank or at oil lines due to the risk of fire.
BG 22/96 5-1
• The engine may be run only in well-ventilated rooms or in the open.
• Adjustments may not be carried out while the engine is running, during operation or
travel.
• Maintenance works at the hydraulic system may only be carried out after the unit has
been depressurized.
• Use adequately sized oil pans when changing oil and dispose of waste oil only in an
approved manner.
• The tools and devices needed for maintenance works must be safe and operable at
all times.
BG 22/96 5-2
5.2 MAINTENANCE INTERVALS
Correct servicing and maintenance keep the drilling rig operable and prevent early wearing.
Possible damages can thus be detected and repaired on time to avoid time-consuming
and costly repairs.
Due to constant wear and contact with dirt, typical for machines of this type, regular
servicing and maintenance is essential.
The various points to be serviced and maintained are grouped according to their service
and maintenance intervals:
In the interest of the operator maintenance should be carried out thoroughly and regularly
at the specified intervals of time.
When the appliance is operated under normal conditions the intervals at which maintenan-
ce is to be carried out overlap, i.e. when maintenance is carried out at the 1000 hour
interval, the 50 hour interval maintenance is also due.
In case that the appliance is operated under extremely wet or dusty conditions it may be
necessary to carry out maintenance more often than indicated in the service and mainte-
nance plans.
BG 22/96 5-3
It is Imperative to observe the following instructions before and during
maintenance respectively:
NOTE
• Before greasing, all greasing points have to be cleaned thoroughly of dirt and old
lubricants.
• No oil and grease types other than those prescribed in section 5.3 may be used.
• Only use oils and greases kept in clean containers with caps.
• To prevent dust and dirt from getting Into containers and openings, do not remove caps
and covers unless necessary.
• Before disconnecting electric or hydraulic lines, dust caps are to are to be installed on
the lines and on the sockets.
All maintenance work must be entered Into the BAUER Service and Maintenance Record
Booklet by the rig driver and countersigned.
In the case of a claim by guarantee BAUER is entitled to inspect the Service and
Maintenance Record Booklet.
For the service and maintenance of the engine please refer to the
manufacturer's additional instruction manual.
Maintenance of the kelly bar is described in Appendix A.
CAUTION
BG 22/96 5-4
5.2.1 Maintenance Works While Mounting the Drilling Rig
When the drilling rig is mounted on site the following maintenance works are to be carried
out simultaneously:
• Check wear strips on rotary drive for wear (permissible wear A s = 3 mm).
• Check main and auxiliary rope for damages (see sect. 5.15).
• Not all maintenance works that are to be carried out during the running-in period are
contained in the service and maintenance plans (section 5.2.3). They are to be carried
out in accordance with the following plan:
• Twice a day in the course of the first 200 operating hours (and from then on every 10
hours): Check the engine oil level (see sect. 5.4).
• After the first 10 operating hours (and from then on every 250 hours):
Clean the magnet plug of the swing gear hydraulic oil filter (see sect. 5.8).
• After the first 200 operating hours (and from then on every 1000 hours):
Change oil of rotary drive gear (see sect. 5.19),
Change oil of main winch,
Change oil of auxiliary winch.
• Check hydraulic unit regularly for tightness and tighten leaky connections as required.
BG 22/96 5-5
5.2.3 Service and Maintenance Plans
Service point 1
Check / readjust
Clean
Replace bolts
BG 22/96 5-6
After Every 10 Operating Hours / Daily
BG 22/96 5-7
Table 5 - 1 After every 10 operating hours / daily
Nominal
Item Measures required Notes
values
continued
BG 22/96 5-8
Table 5 - 1 continued
Drilling rig
(whole unit)
BG 22/96 5-9
After Every 50 Operating Hours / Weekly
BG 22/96 5-10
Table 5 - 2 After every 50 operating hours / weekly
6 Check that pins and stop pins are see sect. 5.15
correctly in place and secure,
Rope sheaves check axial play of sheaves,
lubricate sheave axle
BG 22/96 5-11
Table5-2 continued
9
Backstay Lubricate joints
cylinders
Swing gear
Lubrication points
on base machine
BG 22/96 5-12
After Every 250 Operating Hours / Monthly
BG 22/96 5-13
Table 5 - 3 After every 250 operating hours / monthly
Electrical plant
continued
BG 22/96 5-14
Table 5 - 3 continued
Swing gear
Crawler drive
wheels
(right and left)
13 Check that all screws and bolts are see sect. Tighte-
correctly in place and tight ning torques
Drilling rig
BG 22/96 5-15
After Every 500 Operating Hours /
After Every Three Months
BG 22/96 5-16
Table 5 - 4 After every 500 operating hours / after every three months
Nominal
Item Measures required Notes
value
BG 22/96 5-17
After Every 1000 Operating Hours / At least Once a Year
BG 22/96 5-18
Table 5 - 5 After every 1000 operating hours / at least once a year
Rope sheaves,
masthead
Mast
BG 22/96 5-19
After Every 2000 Operating Hours / At Least Once a Year
BG 22/96 5-20
Table 5 - 6 After every 2000 operating hours / at least once a year
Crawler drive
wheels
(right and left)
BG 22/96 5-21
After Every 3000 Operating Hours/At Two-Year Intervals
BG 22/96 5-22
Table 5 - 7 After every 3000 operating hours / at two-year intervals
BG 22/96 5-23
5.3 LUBRICANTS
No oil and grease types other than those prescribed and suitable for the
application may be used (see table of lubricants). In case of damages
resulting from neglection of this regulation the right to claim under
A
guarantee for this appliance is invalid. If oils or greases from another
manufacturer or of another type are used, their miscibility must be
checked and approved prior to use.
CAUTION Synthetic gear oil may NOT be mixed with mineral-oil-based gear oil. The
filling amounts are written on the type plates of the individual assembly
parts. Only fresh oils and greases may be used.
The oils and lubricants described in the chapters below are suitable for
jjp? 3
ambient temperatures of -20 C to 50 C. For further information on
S=J applications at temperatures below -20 C please contact the BAUER
NOTE Service Centre.
BG 22/96 5-24
5.3.1 Disposal of Waste Oil, Filters and Additives
To dispose of waste oil, filters and additives the following instructions must be observed:
— are reusable,
— may be burnt in special destruction plants,
• Waste oil may be disposed of in the approved manner only. It must not be mixed with
any other waste nor burnt in unauthorized plants.
• To change oil or replace filters at the engine, the swing gear, the pump distributing
gear, the driving gear, the hydraulic system, etc. please refer and fully comply to the
additional instructions supplied by the manufacturer of the base machine and the
engine.
BG 22/96 5-25
Biodegradable oils and greases
The use of biodegradable oils and greases is prescribed where leakages of mineral-oil-
based lubricants may endangerthe environment, e.g. at jobs in protected and conservation
areas.
• Fully synthetic liquids and liquids that are free of mineral oil or lubricants based on
vegetable oil may not be mixed with mineral-oil-based lubricants under any circumst-
ances. It is necessary to rinse tanks and containers thoroughly before filling them with
another type of lubricant.
• It may be necessary to convert the above-mentioned parts for use with biodegradable
lubricants. This may be done only on consultation with the BAUER Service Centre and
after their written approval has been obtained.
BG 22/96 5-26
5.3.2 Table of Lubricants
In order to ensure the smooth running of the BG 22 drilling rig, BAUER recommends the
following lubricants:
Table5-8 Lubricants
Drilling Manufac-
equipment Product Quantity turing
application company
Rotary drive Degol BG 150 55 I Aral SOH 100
Oegol BG 220
(for gear operating
temperatures of up Avilub RSX150 Avia
to 60 'C we recom-
mend ISO VG 150 EnergolGR-XP150 BP
oils. Energol GR-XP 220
For gear operating
temperatures ex- Alpha SP 220 Castrol
ceeding 60 'C ISO
VG 220 oils are to NL Gear Compound 150 Chevron
be used.) NL Gear Compound 220
Spartan EP 150 Esso
Spartan EP 220
Giran 150 Fina
Giran 220
Pontonic N 85W/90
Pontonic MP 85W/90
continued
BG 22/96 5-27
Table 5 - 8 continued
Drilling Manufac-
equipment Product Quantity turing Specifi-
application company cation
The oil quantities given in the table above are only approximate values.
The exact and actual filling amount must be checked at the oil level
indicator of the respective part. The oil service points must be checked
NOTE and filled according to. the prescribed maintenance intervals.
The swing gear planetaries, the swing gear brake and the service brake
are lubricated by the hydraulic system and are maintenance-free.
BG 22/96 5-28
5.4 CHECKING THE ENGINE OIL LEVEL
For further information on the engine's maintenance, please refer to the Caterpillar
Operating Manual.
During the running-in period of the engine (approx. 200 operating hours), the oil level must
be checked twice a day.
From then on it must be checked after every 10 operating hours or daily. The base machine
must be standing horizontally and the engine must have been shut down a while
beforehand.
• Pull out the dip stick (see fig. 5/8.1) and wipe it with a clean cloth.
• Push the oil dip stick down as far as it will go, pull it out again and read the oil level. It
must be between the upper notch (MAX) and the lower notch (MIN).
• If the oil level is at the lower notch (MIN), unscrew the cap (see fig. 5/8.2) from the filler
neck.
• Check the oil level with the dip stick. The oil level must not exceed the upper notch
(MAX).
BG 22/96 5-29
5.5 ENGINE AIR CLEANER MAINTENANCE
Insufficient functioning of the engine air cleaner (fig. 5/9) is indicated by a lamp on the right
control console and supported by an acoustic alarm, which both come on as soon as the
max. permissible flow resistance is reached.
The primary element of the filter should be cleaned, or replaced as necessary, when lamp
and buzzer give indication.
The safety element which is fastened to the inner rear wall of the filter housing, should be
replaced with a new whenever the primary element is replaced.
• Remove filter cover, pull out primary element, unfasten and remove safety element.
Clean filter housing, install new safety element, reinstall primary element, reinstall filter
cover and screw on retaining strap.
NOTE
Staubsammler
Dust cup
Filter-Hauptpatrone
Filter primary element
Sicherheitselement
Safety element
Sicherungsbligel
Retaining strap
BG 22/96 5-30
Cleaning the dust cup:
The air cleaner is also equipped with a dust cup (see fig. 5/10), the dust cup should be
emptied and cleaned every 50 hours of operation or weekly.
Staubsammler entleeren
Emptying the dust cup
Filter housing
BG 22/96 5-31
5.6 SERVICING THE HYDRAULIC SYSTEM
To service the hydraulic system, open the left maintenance door. To close the door, push
it down until it latches.
WARNING!
A
During operation the hydraulic system is under high pressure. Oil from
possible leaks may cause serious injuries to unprotected parts of the
body.
Before checking the appliance the hydraulic system must be depressu-
rized.
The hydraulic oil level is to be checked after every 50 operating hours or weekly.
The base machine must be standing horizontally. All cylinders must be fully retracted and
the hydraulic oil must be warm.
Check the hydraulic oil level at the sight gauge (see fig. 5/11). The gauge must be filled to
the upper mark of the scale. Refill through the filler neck as necessary.
-J Schauglas
Fiillstandshohe Hydrauliktank
Sight gauge
Hydraulik tank oil level
I
1 —
BG 22/96 5-32
5.6.2 Changing Hydraulic Oil
The first hydraulic oil change is to be carried out after 2000 operating hours or annually.
From then on hydraulic oil must be changed after every 3000 operating hours or at two-year
intervals.
The base machine must be standing horizontally and all cylinders must be fully retracted.
WARNING!
Let the hydraulic oil cool down before changing it. The hydraulic tank is
under pressure. Before changing the oil, carefully unscrew the cap (fig.
5/12) from the filler neck to release pressure in the hydraulic tank.
Be careful not to spill oil on the ground or in water. Make sure that waste
oil is disposed of correctly.
Ansicht A
View A
Hydraulikol- Ansicht A:
filter
View A:
[Hydraulic
oil fitter
A
Make sure that no dirt can get into the hydraulic oil tank while pumping it
out. The hydraulic oil filter is to be reinstalled immediately after the oil has
been pumped out. Refill hydraulic oil through the filler neck only.
CAUTION
BG 22/96 5-33
Unscrew the filter cap (fig. 5/12) and remove the hydraulic oil filter. Pump out hydraulic
oil through this opening.
Reinstall the hydraulic oil filter. Reinstall the filter cap and tighten.
Unscrew the cap from the filler neck.
Place an appropriate container beneath the outlet of the hydraulic oil tank. Unscrew
the outlet plug (fig. 5/13) together with the seal.
Clean the outlet plug and the sealing surface. Replace the seal.
When the oil has drained off completely, reinstall the outlet plug together with the seal
and tighten.
Refill the tank through the filler neck until the correct oil level is reached on the sight
gauge (fig. 5/11).
Screw on the filler neck cap tightly.
/l\ To prevent damage to the hydraulic oil pumps, bleed them free of air after
t * l each hydraulic oil change.
CAUTION
BG 22/96 5-34
5.6.3 Replacing the Hydraulic Oil Tank Filter Element
The hydraulic oil filter element is to be replaced for the first time after 50 operating hours
or one week. From then on it Is to be replaced after every 500 operating hours or every
3 months.
WARNINGS
Allow the hydraulic oil tank to cool down before starting maintenance.
The hydraulic tank is under pressure. Before removing the hydraulic oil
filter element the filler neck cap must be unscrewed slowly to release
pressure in the tank.
• Unscrew the cap (fig. 5/12), remove it and pull out the hydraulic oil filter.
• Dismount the filter element from the cap. Dispose of the filter element as hazardous
waste.
• Clean all components. Check seal for damage and wear and replace it as necessary.
Mount a new filter element to the cap.
• Reinstall the cap with the filter element and tighten. Screw on the filler neck cap tightly.
BG 22/96 5-35
5.6.4 Replacing the Hydraulic Oil Filter of the Pilot Line
The hydraulic oil filter of the pilot line is to be replaced after every 2000 operating hours or
annually.
WARNING!
A Switch the engine off and allow the oil and the components to cool down
before replacing the filter cartridge.
Filter Vorsteuerung
0j/Filter, pilot line
BG 22/96 5-36
5.6.5 Checking and Cleaning the Hydraulic Oil Cooler
The hydraulic oil cooler is to be checked for tightness and damage after every 500 opera-
ting hours or every 3 months.
Proceed as follows:
• Check the hydraulic oil cooler, located in the storage space, for leaks and bent or
damaged cooling ribs.
• Blow-clean the cooling ribs and radiator fins with dry and filtered compressed air of
approx. 2 bar.
BG 22/96 5-37
5.7 PUMP DISTRIBUTING GEAR (IF IT EQUIPPED)
Check the oil level every 250 operating hours or every 6 weeks.
A
CAUTION
The oil level may be checked only when the gear is out of operation.
The oil level is checked with a dip stick. To be able to use the dip stick
the filler screw must be removed.
NOTE
• Place an appropriate container for waste oil (101) beneath the outlet.
Oil amount: approx. 8 I.
• Clean the sealing surfaces of screws and bolts and of the housing. Check them all for
wear.
Ölwechsel am Pumpenyerteilergetriebe
Ansicht um 9 0 ° gedreht
Oil change at the pump
AÄdistributing gear Einfüllschraube
Filler screw
Kontrollschraube
Control screw
Ölstand--jf/r - - QU-level
BG 22/96 5-38
5.8 MAINTENANCE OF THE SWING GEAR
5.8.1 Lubricating the Gear Ring
Lubricate the gear ring by briefly pressing the "Lubrication swing gear" button while turning
the uppercarriage to the right every day.
Lubricate nipples to kingpin and turntable every 50 hours or every week. Work the gun
until fresh grease escapes at bearing points.
c
Filter Drehwerk
Filter, swing gear
Drehwerk
Swing gear
Rotorlagerung
Kugeldrehverbindung
hub nipples
to kingpin and Taster zum EinsprUhen
turn ta ble am Bedienpult
Button to lubricate the swing
gear on the controi panel
(TTcl OED GH)
OS) CD OED
OED
OED
Fett-Behälter
für Drehkranzverzahnung
(außen)
Grease container
for external gear ring Drehkranz
Gear ring
BG 22/96 5-39
5.8.2 Replacing the Hydraulic Oil Filter Element of the Swing Gear
The hydraulic oil filter element (see fig. 5/18.4) is to be replaced after the first 50 operating
hours or one week and from then on every 2000 operating hours or every year.
The magnet plug (2) is to be cleaned after the first 50 operating hours and from then on
every 2000 operating hours or every year.
Switch the engine off and allow the oil and the components to cool down
before replacing the hydraulic oil filter element.
CAUTION
BG 22/96 5-40
5.8.3 Check the Bolts
The swing gear hexagon bolts are to be checked and tightened with a torque wrench after
the first 50 operating hours and from then on every 250 operating hours.
BG 22/96 5-41
5.9 MAINTENANCE OF THE CRAWLER DRIVE WHEELS
The oil level is to be checked every 250 operating hours or every 6 weeks. The oil is to be
changed for the first time after 500 operating hours or 3 months and from then on after,
every 1000 operating hours or every 6 months. The machine must be standing horizontally.
• Rotate the crawler until the gear case outlet plug (fig. 5/20.2) on the wheel drive is
located in the lowest possible position.
• Check the oil level. The oil must be level with the lower edge of the filler neck. Refill oil
as necessary.
• Clean inspection/filler screw and sealing surface on housing. Replace seal (if
equipped).
Screw on inspection/filler screw together with new seal (if equipped) and tighten.
3
2
BG 22/96 5-42
5.9.2 Changing Oil
A
CAUTION
Do NOT spill oil on the ground or in water. Make sure that waste oil is
disposed of correctly.
• Rotate the crawler until the gear case outlet plug (2) on the wheel drive is located in
the lowest possible position.
• Place an appropriate container beneath outlet. Unscrew and remove outlet screw
together with seal (if equipped).
• After the oil has drained off, clean sealing surfaces on housing and both screws.
Replace seals (if equipped). Screw in outlet screw together with seal and tighten.
• Fill each crawler drive wheel gear case with 9 I oil. Screw in inspection/filler screw
together with new seal (if equipped) and tighten.
ITCASC0S7I
BG 22/96 5-43
5.10 MAINTENANCE OF THE TRAVEL MECHANISM
After a job is completed the travel mechanism is to be cleaned thoroughly of mud and sand
with a water jet or hot steam.
The travel mechanism is to be checked for wear and damage after every 10 operating
hours or daily.
6 5 4 3
BG 22/96 5-44
5.10.1 Checking and Adjusting the Chain Tension
The tension of the crawler chains is to be checked every 10 operating hours or daily and
readjusted as necessary.
• Drive the drilling rig slowly forwards on firm and level ground and allow it to coast.
• The slack between the rod in the middle of two rollers and the chain should not exceed
2 - 3 cm.
2-3 c m
• Fit the head of a high-pressure grease gun to the lubrication nipple (fig. 5/23.2).
BG 22/96 5-45
• Apply grease with the gun until the chain has the correct tension (see fig. 5/22).
• Check the tension again after rolling the chain briefly forwards and backwards with the
crawler still being lifted.
• Let the crawler down again. Tension crawler on the other side in the same way.
If the front roller is extremely dirty, the roller may be under high pressure
which makes tightening difficult. In this case set the crawler down to the
ground again and remove the grease nipple together with the threaded
NOTE fitting. A large amount of grease will run off from the compensator spring
and the pressure will be removed without having to slacken the chain.
Then, reinstall the fitting and proceed as described above to tighten the
chain.
• Rotate the grease nipple (2) approx. 3 times anticlockwise until the excess grease runs
off.
• Retighten the grease nipple when the chain tension is correct (see fig. 5/22).
• After rolling the chain briefly forwards and backwards with the crawler still being lifted,
check the tension again.
BG 22/96 5-46
• Reinstall cover plate.
• Let the crawler down again. Slacken the crawler on the opposite side in the same way.
Check every 50 operating hours or weekly that the fastening screws of the crawler shoes
(fig. 5/23.3) are correctly in place and tight.
The required tightening torque for tightening the crawler shoes is 235 to 265 Nm (24 to
27 kpm).
BG 22/96 5-47
5.11 BATTERY MAINTENANCE
The electrolyte level of the batteries is to be checked every 250 operating hours or every
6 weeks.
A
CAUTION
Avoid naked flames and do not smoke while working near batteries. Be
careful that acid does not contact your skin. Wear safety glasses!
The batteries are to be filled with distilled water only. Do not add acid.
Adding acid may cause a rise above the required concentration.
When the battery is fully charged the acid concentration is 1.28 kg/dm . 3
A
3
BG 22/96 5-48
4-
SAUER
Checking the cable connections
Check that the cables at the battery terminals are correctly and firmly in place. Check
them for damage and dirt. Clean the battery connections as necessary and coat them
with the appropriate grease.
Replacing batteries
• First unclamp the negative cable (-) and then the positive cable (+).
• Clamp the positive cable (+) to the positive terminal and then the negative cable (-) to
the negative terminal of the new battery.
BG 22/96 5-49
5.12 FUSES
The fuse box is situated underneath the driver's seat on the left-hand side.
• Open the fuse box (fig. 5/25) and check fuses for damage. Replace them as necessary.
Clean oxidized contacts.
Use only the prescribed fuse types with the appropriate strengths of
current. Fuses may not be repaired under any circumstances.
CAUTION
The inner side of the fuse-box lid contains a description of the fuses and their functions.
BG 22/96 5-50
5.13 TROUBLESHOOTING
General Information
The following tables contain detailed information on troubles which may occur while starting
or operating the machine, the sources of trouble and the measures to be taken to eliminate
the trouble.
In the case that a defect or incorrect condition cannot be eliminated, contact the BAUER
Service Centre.
Table 5 - 9 Troubleshooting
External leakages
Oil and fuel leakage in the Loose hose connections Tighten hose connections
engine compartment
Damaged seals and/or hoses Replace seals and/or hoses
Oil leakage in the hydraulic Loose hose connections Tighten hose connections
system
Check the hydraulic oil level
(sect. 5.6.1 ft.), refill oil as
necessary
continued
BG 22/96 5-51
Table 5 - 9 continued
' Oil leakage at the drive wheel Loose plugs Tighten plugs
gear cases
Grease leakage from the Damaged seals Replace seals, contact the
turntable BAUER Service Centre as
necessary
Diesel engine
Indication lamps
The engine oil pressure indi- Oil pressure too low Switch engine off immedia-
cation lamp lights up while tely, check the oil level
the engine is running (sect. 5.4), refill oil as neces-
sary
The engine temperature in- Oil level too low or too high See the CAT Operating
dication lamp lights up while Air filter clogged Manual
the engine is running
continued
BG 22/96 5-52
Table 5 - 9 continued
Operation
Equipment does not function Hydraulic oil level too low Check the hydraulic oil level
correctly or does not func- Oil leakage and/or malfunc- (sect. 5.6.1 ff.), refill oil as
tion at all tions in the hydraulic system necessary
Hydraulic pump does not Malfunction in the pump Contact the BAUER Service
work circulation Centre
Hydraulic pump delivers too Pump worn or defective Replace hydraulic pump
little oil or does not deliver
oil at all
continued
BG 22/96 5-53
Table 5 - 9 continued
Operation (continued)
Noises at the hydraulic Hydraulic pump sucks air Check connections for tight-
system ness, tighten as necessary,
replace damaged hoses and
seals
Noise from a working cylinder No lubrication film on the Contact the BAUER Service
in motion piston rod Centre
BG 22/96 5-54
SAUER
Hydraulic hoses are subject to a natural ageing process, so that even with appropriate
storage and permissible working conditions their service life is limited.
Inappropriate storage, mechanical damage and excessive load are the most common
factors for hose failure.
Service life, differing from the values indicated in table 5-10, may be exceeded in certain
cases as a matter of experience.
Hoses being subjected to the limit of permitted load stresses (e.g. high temperatures,
frequent bending and movement, extreme pulse frequencies) may have to be taken out of
service at reduced intervals. For details consult your BAUER Service Section.
Hoses which have been operated as part of a hydraulic line should not be reprocessed,
because they do not meet requirements according to DIN 20 066.
The manufacturer reprocessing old hoses carries the full responsibility, with regard to
suitability and safety regulations.
BG 22/96 5-55
iAUER
According to DIN 20 066 reprocessed hoses must be marked with an additional RP on the
fitting.
Hoses must be replaced when any of the following faults are discovered during inspection:
• Leaks.
BG 22/96 5-56
5.15 ROPE TERMINALS, THIMBLES AND ROLLED BUSHINGS
• Terminals, thimbles and bushings must be checked at regular intervals for proper
positioning of the rope.
• Check cast rope terminals for wire breakage and corrosion, especially where the rope
structure enters the casting.
• Check rolled terminals for wire breakage next to the bushing, cracks in the terminal
housing and sliding movement of the rope. Wire breakage is often difficult to detect on
these sections. Be sure to inspect thoroughly.
• Shorten rope and renew connection, if breakage or defects of this kind are detected.
Rope sheaves must be checked when required, but at least at intervals of 250 operating
hours or once every month.
Special care must be taken to ensure that all components rotate freely.
• Be sure to check bearing clearance and connection of axial bolts. Seizure of rope
sheaves causes increased abrasion, wear and irregular stresses on the rope structure.
• Sticky and/or seized sheaves must be repaired, exchanged and replaced if the defect
cannot be rectified by greasing the bearings of the component.
• Sheaves must be geased at intervals of 1000 operating hours but at least once a year.
• Check also if the sheave groove matches the nominal diameter of the rope. If the groove
has been enlarged during lenghty operation, it must be refurbished (if still possible) or
•the sheave must be exchanged. This must also be done if the groove in the sheave
has become too narrow.
• Refurbishment is also required if abrasion has created edges in the groove. Edges in
the groove of the sheave cause local stress and increased abrasion of the rope.
• Rope guards must be inspected at intervals together with rope sheaves. Be sure to
check, that sheaves or the rope do not rub on the rope guard.
• Rope guards must be renewed, if they are worn or if the rope is guided only by grooves
of the sheaves.
BG 22/96 5-57
5.15.2 Rope Press-Down Rollers
Rope guiding rollers serve to guide ropes on and off the winch cable drum, when unreeling
or reeling-in ropes.
Rope guiding rollers must be checked for proper function at intervals of 50 operating hours
but at least once every week.
• Be sure to check especially on parallel positioning of the guiding rollers on the winch
drums.
BG 22/96 5-58
BAUER
The thimbles used on the wire ropes of BAUER Drilling Rigs are jointless one-piece die
cast thimbles conforming to DIN 3091.
s = nominal size = 20 22 24 26 28 30 34 36 38 42
max. rope dia.
di = finished eye 40 50 40 50 60 60 80 80 80 80
dia., with a tolerance
space of D10
BG 22/96 5-59
Dimensions, tolerances and weights (sizes are in mm)
d d1
Nominal K DQIU
Finished
size = a a nflW
dimension,
dimen-
max. sion with D10 Weight
rope dia. tolerance c h hi h2 rl r2 S1 s2
Margi- Margi- kgl)
nal nal
devia- devia- from to
tions tions
± ±
No visible crack, deformation or other damage in the material of the jointless thumble must
result when the thumble is loaded to the breaking point of a rope having a rated wire
breaking strength of 1960 N/sq.mm.
BG 22/96 5-60
5.16 WINCHES
Check the oil level of the winch gears weekly or after long periods of standstill before
reoperation.
The oil is to be changed for the first time after 250 operating hours or 6 weeks and from
then on after every 1000 operating hours or every year. When oil is to be changed the
machine must stand horizontally.
The oil level may be checked only when the gear is out of operation.
CAUTION
BG 22/96 5-61
5.16.2 Filter of the Free-Fall Winch
The filter element of the free-fall filter is to be replaced for the first time after the first 50
operating hours of the rotary drive and from then on after every 250 operating hours.
WARNING!
• Remove the filter cartridge from the lower part and dispose of the filter cartridge as
hazardous waste.
• Clean upper and lower parts. Install a new filter cartridge into the lower part.
BG 22/96 5-62
5.17 MAINTENANCE OF ROPE SWIVELS
v )
Fig. 5/29 IBCHLB037I
• The swivel is to be checked for free rotation without load, i.e. without kelly bar or tool,
by turning the swivel by hand. The kelly bar is to be lowered to the ground or into a
bore. To check the swivel, it must be removed from the kelly bar.
• If the swivel still does not rotate freely after greasing, it must be repaired or replaced.
• To guarantee smooth operation and operating safety only original BAUER spare parts
are to be used.
• In addition, the fastening pins between the swivel and the rope end socket, the kelly
eye on the main rope and the lifting tackle (shackle, hook etc.) on the auxiliary rope
are to be checked every time the rope swivel is greased. Loose fastening bolts are to
be retightened according to their tightening torques (see sect. 5.20). Worn pins or pins
with too much slack are to be replaced.
BG 22/96 5-63
5.18 HYDRAULIC CYLINDERS
• All hydraulic cylinders are to be checked for tightness and cleaned daily or at least
every 10 operating hours as well as after long periods of standstill and before
reoperation.
• To clean piston rods, no sharp-edged tools, acid liquids or scouring powders may be
used.
• When the cylinders are cleaned regularly, a water hose with nozzle or rather a
high-pressure steam jet should be sufficient.
Hydraulic cylinders which are used exclusively to rig and adjust the device
and whose extended piston rods are exposed to weather and site
conditions can be protected with form oil (by coating or spraying).
NOTE
• Hydraulic cylinders cannot be repaired on site. They are to be repaired and replaced
only in authorized workshops by skilled personnel.
WARNING!
• Loose hydraulic fittings are to be immediately sealed with plugs (hose side and cylinder
side).
BG 22/96 5-64
BAUER
— For long-term storage the piston rod ends and the bearings are to be greased with
corrosion preventive.
WARNING!
A
Due to solar radiation when the hydraulic cylinders are stored in the open,
the oil pressure inside may become so high that removing any sealing
parts is extremely dangerous. This is especially true for crowd cylinders
of drilling rigs. To prevent the danger of accidents appropriate safety
measures are to be taken on consultation with BAUER.
BG 22/96 5-65
+
5.19 ROTARY DRIVE MAINTENANCE
5.19.1 General
If you remove accumulations before they may cake, premature wear of the rotary drive will
be avoided.
Inspect also for external damage to the drive and for loose or missing bolts.
A
CAUTION
Operating with damaged dampers or broken springs can cause damage
to the rotary drive.
Federn
Compression spring
Anschlagdämpfer
Daraper
[ ]
BG 22/96 5-66
BAUER
BG rotary drives are equipped with sight gauges for inspection of the oil level inside. For
inspection, the mast must be in upright position.
The oil level here is to be checked every 50 hours of operation or on a weekly basis,
whichever comes first.
normaler
Ölstand
Ôlstandsauge
Oil level sight gauge
If the oil is cloudy, water has intruded and the oil must be changed
immediately: Drain and thoroughly flush the drive repeatedly with the new
oil before refilling.
CAUTION
BG 22/96 5-67
BAUER
The first oil change on the rotary drive is to be carried out after the drive's initial 200 hours
of operation, at the latest. All subsequent oil changes are due every 1000 hours of
operation or annually, whichever comes first.
If the oil in the primary gearboxes is heavily contaminated so that their oil has to be changed
too, it is absolutely necessary that each of the gearboxes be separately and COMPLETELY
refilled with the new oil. Otherwise, there will be a temporary absence of lubricant in the
gearbox.
^^^^ Running a primary gearbox without lubrication will inevitably damage it.
CAUTION
Whenever it is intended to change to an other brand of oil, the compatibility of the two oils
must be tested beforehand.
It is preferable that the rotary drive be still warm from operating when the oil change is
carried out.
If the drained oil is dark or black coloured, its operating temperature has been above
100 °C. This makes oil wear out sooner, and lose its lubricating effect, so that the oil change
intervals must be shortened correspondingly.
The drained oil should be inspected for impurities and metal particles (abrasives), the
maximum permissible amount being 0.15 % of the total oil from one oil change.
Particles found in the oil must not exceed max. 5 jam in size; it they do - no matter the
amount - the rotary drive will have to be removed and taken apart.
When the outside temperature is low at the time of the oil change, it is recommended to
warm up a part of the new oil (to approx. 50 °C) and flush the drive with this oil before
refilling, in order that particles and impurities may flow off.
Benzol (benzene) or flushing oils may be used as well to flush the rotary drive, however
NOT petrol (gasoline), petroleum or diesel oil.
The flushing agent must be allowed to drain off completely before the drive is refilled with
new oil.
BG 22/96 5-68
To change oil, proceed as follows:
WARNING!
CAUTION
Use only fresh oil, from a product recommended in the Lubricant Table.
See the filling quantity on the nameplate of the rotary drive or in the manual.
Before unscrewing a drain plug (see fig. 5/32), remove all filler screws (see fig. 5/33).
Observe the position of the rotary drive.
Have an oil collecting container ready; it must be large enough to hold all the oil!
When necessary, place a plastic tube or hose of suitable size and length between the
drain plug and the container!
Ansicht "A"
View "A"
Ansicht "A"
View "A"
BG 22/96 5-69
BAUER
Check magnets on drain plugs for gear abrasives, and clean the magnets.
• Replace seal at drain plugs (if equipped with seal) and reinstall plugs with new seals
and tighten.
• Refill the drive with new oil and then reinstall filler screws and tighten (see fig. 5/33).
Ansicht ';A"
View "A"
Einfüllschrauben
Filier screws Ansicht "A"
View "A
BG 22/96 5-70
5.19.4 Bolted Connections
The mounting bolts on the rotary drive are secured with Loctite and need checking only
every 100 hours of operating that they are properly in place and not loose.
DO NOT retension the bolts unless it is necessary, or the Loctite seal will
break.
CAUTION
In case that the kelly driver and guide flange are to be replaced, clean first the contacting
surfaces of the new kelly driver / hollow shaft and hollow shaft / guide flange free of grease,
and then seal them with Loctite 0586 Type AVX when installing.
Apply Loctite also to the thread of the mounting bolts, insert the bolts and tighten them to
the proper torque (see M below). a
Befestigungsschrauben
Kellymitnehmer M20 (30 Stk.)
Kelly driver
mounting bolts M20 (qty.30)
M : 5 2 0 - 5 4 0 Nm
a
Befestigungsschrauben
FUhrungsflansch M24 (36 Stk.)
Cuide flange [MB 1
C
mounting bolts M24 (qty.36)
]
Mg: 9 0 0 - 9 2 0 Nm
BG 22/96 5-71
5.19.5 Kelly Driver Strips
If the kelly driver strips are excessively worn down (> 8 mm, see fig. 5/35), they must be
replaced with new strips.
If bushings and bolts (see fig. 5/35) are torn, they must be replaced with new ones as well.
When fitting a new strip, the play (see fig. 5/35) should not exceed 0.5 mm.
Verschraubungen
Bolted connections
oben unten
Upper Lower
BG 22/96 5-72
5.19.6 Filter of Rotary Drive (Optional)
The filter element of the KDK gear is to be replaced for the first time after the first
50 operating hours of the rotary drive and from then on after every 250 operating hours of
the KDK.
WARNING!
Switch the engine off and allow the oil and the components to cool down
before replacing the filter cartridge.
• Remove the filter cartridge from the lower part and dispose of the filter cartridge as
hazardous waste.
• Clean upper and lower parts. Install a new filter cartridge into the lower part.
BG 22/96 5-73
5.20 CHECKING THE SLIDE STRIPS
Check the slide strips on the sledge of the rotary drive every 100 hours for wear.
If the wear exceeds 3 mm (i. e. if the strips are thinner than 22 mm), the strips must be
replaced by new ones.
Ansicht "A"
View A
Schnitt B-B
iUl
ir
Mast • •As max.3mm
1I i
• M i n d e s t m a ß (22mm)
rain, thickness
I
|—Gleitleiste
| Slide strip
otf—Spannplatte
i Tension plate
1
Schraube
Hexagon screxu
Getriebeschlitten
Sledge
BG 22/96 5-74
SAUER
St 37 1.0 d 1.25 d
MA' = 0.9 . MA
The torque will depend on numerous factors, but in particular on the friction coefficient in
the thread as well as at the head or nut face.
For a mean friction value of mG - mK = 0.14 the tightening torque MA for pretensioning to
FSP and also the fitting tightening torque MA' for fitting with a torque wrench is given in
Table 10-5 taking into account a scattering of 10%.
BG 22/96 5-75
BAUER
Table 5-11 Tensile strength and torques for bolts with standard metric
thread DIN 13, for - 0.14
Metric Stress. Core Tensile Theor. MA' = Tensile Theor. MA' = Tensile Theor. MA' =
ISO cross section strength tight. 0.9 MA strength tight. 0.9 MA strength tight. 0.9 MA
thread, section torque for Md- torque for Md- torque for Md-
DIN 13 wrench wrench wrench
As g ^3 g Fn MA Fn MA Fn M A
mm mm N Nm Nm N Nm Nm N Nm Nm
M5 14.2 12.7 6400 6.1 5.5 9300 8.9 8.0 10900 10.4 9.3
M6 20.1 17.9 9000 10.4 9.3 13200 15.5 13.9 15400 18 16.2
M14 115 105 53000 140 126 77000 205 184 90000 240 216
M16 157 144 72000 215 193 106000 310 279 124000 370 333
M18 193 175 91000 300 270 129000 430 387 151000 510 459
M 20 245 225 117000 430 387 166000 620 558 194000 720 648
M 22 303 282 146000 580 522 208000 830 747 243000 970 873
M 24 353 324 168000 740 666 239000 1060 954 280000 1240 1116
M 27 459 427 221000 1100 990 315000 1550 1395 370000 1850 1665
M 30 561 519 270000 1500 1350 385000 2100 1890 450000 2500 2250
BG 22/96 5-76
5.22 CONVERSION TABLES
Units of Force
N dyn kp Mp p
1 5
10 5
0,102 1,02-10'f 102
4
10' 5
1 5
1.02-10" 1,02-10" 9
1,02-10" 2
7
10 0,102 2,78-10" 7
2,39-10" 4
6,24-10]?
8
1 7
1.02-10" 2,78-10'l 4
2,39-1 Q'l 1
6.24- 10 !
9,81 9,81-10" 7
2,72-10' 6
2,34-10' 3
6,12101!
3,60-10 6
3,60-10 3
3,67-10 5
1 3 860 2.25- 1 Of.
4 1 8 7 4,19-1Q . 1 0
427 1.16-10-3 2,61 -10 22
19
1.6-10" 19
1.6-10" 12
1,63-10-*° 4,45-10 3,83-10" 23
1
Units of Power
3 4
981 9,81-10" 3
1 1.33-10" 2
2,34-10" 8,43
735,5 0,7355 75 1 0,1757 632
4187 4,19 427 5,69 1 , 3600
1,16 1.6-10" 3
0,119 1.58-10" 3
2,78-10" 4
1
Units of Pressure
BG 22/96 5-77
;
APPENDICES
BG 22/96
BAUER
K E L L Y BAR MANUAL
Contents:
2 Maintenance 5
3 Repair Welding 9
Users are also advised to read the operating instructions for kelly bars as given in the
separate BAUER "Operating Manual for Drill Rigs, Tools and Accessories".
KBM/96 1
BAUER
Kelly bars are designed for the purpose of transferring torques and pressures onto a drilling
tool. The kelly used must therefore be treated with as much care as the drilling rig and the
tool and bits themselves in order that consistent drilling performance be ensured.
To avoid that the kelly gets damaged during operation, or from incorrect hand-
ling, the following instructions must be observed:
• Not all types of kellys are designed for the full torque of the rotary drive of the drilling
rig: Know the max. permissible torque for the kelly and do not exceed it with the rotary
drive.
• Kellys and drilling tools are allowed to be used only for drilling applications; earthmo-
ving, conveying or levelling jobs are not permissible.
• Kellys may not be used for bringing borehole casings or drilling tools into alignment.
• Never immerse a kelly into fluid concrete, or the kelly may be ruined.
• Kellys may be operated with free-fall facility only as long as the total load on the kelly
rope does not exceed half of the max. pulling capacity of the corresponding winch.
Example:
2 KBM/96
• With a kelly inserted in a borehole, it is no longer allowed to make any readjustments
with the base machine or at the mast of the drilling rig.
Exception: If the mast is displaced from its initial working angle, due to the working
forces, it must be readjusted.
• Drilling operation with a kelly may be started only when the kelly has been inserted
completely so that the drilling tool stands on the bottom of the borehole.
• For drilling with a kelly in hard formations, the' kelly must be of interlockable type;
operating with sections not properly locked together would result in excessive wear
or damage of the kelly.
• In conditions where the borehole is extremely deep or the drilling diameter extremely
large, special attention must be paid that teeth and chisels are in good working order:
Replace with new drilling bits in good time, do by no means attempt to make up for
worn out bits by increasing the crowd force on the kelly.
• When withdrawing a kelly from a borehole, keep an eye on the outermost section:
If the outermost section lifts from its rest on the rotary drive, one of the inner sections
is not properly unlocked to retract.
- STOP lifting by main winch -
to avoid that the locking mechanism will open now, or the section would slip through
and get damaged.
- REINSERT kelly to bottom of borehole -
and then rotate anticlockwise with the rotary drive and pull by the main winch to
completely unlock and properly retract all sections.
CAUTION
KBM/96 3
If the drilling rig is equipped with a winch load sensoring device, keep
•fer 3
also an eye on the drilling monitor unit and compare there the indicated
values of
The method of comparing "Tool depth" with "Winch load" is useful also
while extending a kelly (whereby the weight decreases correspondingly
with each extended section).
4 KBM/96
2 MAINTENANCE
It also helps in detecting a damage in a beginning stage which, in turn, may save the user
excessive repair.
For kellys used under tougher conditions (with soil grades exceeding 6 or rock), the
intervals should be shortened by half the time given.
Disassembly and repair will require a free space as long as double the length of the kelly
when it is retracted.
KBM/96 5
2.2 Prescribed Services
Flush the kelly free of dirt after every work shift, and thoroughly clean it before any
maintenance is carried out.
Kelly eye 7
— K e l l y eye 1
Locking r e c e s s e s 3
Drive gibs in
transition zone 6
Close-up view
Impact ring 9
Drive shell 4
Drive gib Q
IABKAAE16I
6 KBM/96
The following lists the components which are itemized with numbers in the figures on the
previous page, and gives the typical damages which may occur. For welding work, please
refer to the instructions in section 3 - Repair Welding.
5 Pilot bit Cracks or deformation in Cut off and replace with new
lower part tubing; see welding instructions
12 Tubing material Deformed, out of shape Cut off deformed tubing and
replace with new; see wel-
ding instructions
KBM/96 7
BAUER
A
CAUTION
A kinked, bent or excessively worn kelly must be removed from service.
NEVER lubricate a kelly.
8 KBM/96
3 REPAIR WELDING
The following gives general information; if the repair is of a more complicated kind, please
consult the BAUER Service Centre for advice.
Repairs may be carried out by trained and qualified personnel only. Work safety and
prevention of accident regulations must be observed.
After finished welding job, extend all sections one by one to full extent to check that the
movability has not been affected.
1st Grind faces to be joined, remove burrs and clean weld zone free of grease.
Break
- ¡1
Joint
IABKAAE01I
The gibs, the square-shaped tool joint and the eye for the rope swivel are
of alloy steel and require preheating.
NOTE
• Preheat the weld zone (the joint and 200 mm outwards on both sides) to 150 "C -
180 'C.
• Postheat finished weld to 180 °C.
KBM/96 9
BAUER
3rd Observe the following when several parts are to be welded together:
25^ »Joint
JABKAAE03I
• Welding
10 KBM/96
BAUER
— St 52
JT13X 10 ^T777T77T77T77T77Tr7777
*jvVj V — 25CrMo4v
StE690
St 52
I ; r
25CrMo4v
ftBKAA017
KBM/96 11
BAUER
NOTE
When welding-on a gib, start in the middle of the kelly bar and work towards the ends.
Avoid irregular distribution of heat over the bar - differences in temperature must be kept
at a minimum to prevent distortion.
To balance the temperature of the bar, we recommend the following "alternating" work
procedure: Stop welding after 300 mm of produced weld, rotate the bar 120° to other gib
and resume welding here, and so on.
12 KBM/96
3.4 To Replace the Kelly Square-Shaped Tool Joint
Two different types of kelly tool joints are described in the following:
a) A tool joint which is larger than the diameter of the inner bar.
b) A tool joint which is smaller than the diameter of the inner bar.
NOTE
2 4 3
IABKAA008I
16 . 16
• Fit gibs linear with the shape of the tool joint.
• Weld together the inner bar tubing (2) and the tool joint (1),
see detail "Z".
A
CAUTION
Be careful to keep linear alignment and the "A"
dimension. 6
• Weld gibs (4) onto tool joint (1) and tubing (2).
NOTE
N Weld
50.
• Weld on guiding ring (3). R8KAAE10
KBM/96 13
BAUER
Section B-B:
B- C—^
- -+ f - --
' ' ' ' ' ' ' ' ' r I r
B—i
JABKAAE14]
IABKAA015I
• Weld together tool joint (1) and Inner bar tubing (2), see
section D-D and detail "Z".
A
CAUTION
Be careful, to keep linear alignment and the
"A" dimension.
IABKAAE13I
Section D-D:
• Weld gibs (4) onto tubing (2) and tool joint (1) as far as
to "*" in section D-D. See also section C-C (empty space
at arrow).
• Join guiding ring (3) with gibs (4): Weld together along
provided chamfers as far as to "X" in figure above.
20"
ABKÄA011I
14 KBM/96
3.5 WELDING ROD SPECIFICATIONS
The types of electrodes to use for kelly repair welding are as follows:
KBM/96 15
BAUER Order Specifications: Dia. Length Part No.
2.5 x 350 52000
3.25 x 350 49293
4.0 x 450 52001
16 KBM/96
BAUER
BG 22/96
ZOLLERN SERVICE BLATT
SERVICE FORM
FEUILLE DE SERVICE
Getriebe T yp ZHP 2 9
Gear Type
Réducteur Type
G erate INTar O 6 . 2 9 1 O 2 O 6
Aggregat No.
Appareil No.
Au. f t r a INT I T
Order No.
Commande No.
Anschrift P o s t f a c h 1260
Adress D-86522 Schrobenhausen
Adresse
Projekt Nr. :
Proj e c t No. :
Projet No. :
IN LAYER
543.9
NENNSEILZUG BEI FREIFALLBETRIEB IN LAGE
ROPE LOAO IMPACT IN LAYER
AUSLEGUNG FEM
LAYOUT A C C . FEU M5 / L 2 / 1 5 ' BE I N AB • 2 5 M I N " 1
P - CONST.
ANS ICH' CABLE FIXIHO FOR REVERS I NO OPERATI OH OIL BRAKE PRESSURE
VIEW Y SEILSCHLOSS FUER FREIFALLBETRIEB CASLE FIXING FOR FREE FALL APPLICATION STAUDRUCK-DRUCKOEL BACK PRESSURE
(PASSEND ZU EINGEZEICHNETEM (SUIIA9C.SE FOR »INOINO DIRECTION AS
SEI LABGANG ) SHOWN ) STAUDRUCK-SPUELOELEING. • ACK f A I S I . COO. I NO O I L I N *
ANZUGSMOUENT FUER M 1 6 - 19SNM TIGHTENING TORQUE FOR U 16- I95NU
FESTIGKEITSKLASSE 6.8 6TRENGTHRATINC 1.1 STAUORUCK-SPUELOELAUSC • IAOC W J M . C O O I . I I I O O H ouip 1.5 POS. 8
SPUELOELAUSTRIT TSTEMP. 130
UEBERDRUCKVENTIL 0.04 BAR PRESSURE VALVE IE*.or COOLIIN ou oütrui
SPUELOELRUECKLAUF •!• COOLING OIL ORA IH LINE
i . usa . a
OELFUELLUNG BZW. S P U E L O E L O Ï L Í I U I N O « E S > . oit CIRCULAI im
FREI FALLSTEUERUNG UND AN- AUSGANG 2 . UJ3 • 2
HYDR. ROHR 0 28 DIN 239IC PIPE 0 28 TO O l » 239IC
SCHLUESSE SIEHE BEIBLATT SPUELOELANSCHLUSS " S " COOLING O I L DRAIN L I N E
m c i F H l c o t i m u m t l u AW» C O H H I C I I O N ] At A I I A O X O weit M22 • 1,5 R O H R 0 12 Uli • 1.5 P I P E 0 12
C E 1 I C H I B E R I C H T IGT 07.04.9SITRAUHER
LUEFTDRUCK "P* 2 . M 16 • 1 . 5 R E L E A S E PRESSURE PORT
ANTRIEB-ARBEITSSTELLUNG ANTRIEB-TRANSPORTSTELLUNG 2 • M 22 i I . 5 IQ47J b OL B E R I C H l T Ö T " 3.01.95 BERCER
NUR* G E F I L T E R T E S OEL VERWETTENDEN 11254 a MASS 1348 WAR 1338 UNO MASS 164 »AR 174 3 0 . 0 5 . 9 4 UALEK
IN OPERATION DURING TRANSPORT
I N B E T R I E B N A H M E NUR ANTRIEB IN FILTERFEINHEIT 2 0 - 2 5 m »
TRANSPORTSTELLG. ANZUGSMOMENT FUER M 1 6 - I 9 5 N M TIOHTENINO TORQUE FOR OAIUU HAUE
B E F E F E S T I C T UIT a.e ZHP G.29 - EG
Ô f ARBEITSSTELLUNG
2 SCHRAUBEN
FESTIGKEITSKLASSE 8.«
FUER MOTOR 4.M20/33 TIEF/2ENTIER0 200
SIRENGIHRATINO
FOR UOIOR 4.U20/33 DEEP/CEHTR .0 200 )LLERN GE2 20.03. UALEK
BEFESTIGUNG SIEHE CR. S I E H E POS. 1.5
ORUCKOELANSCHLUSS FUER LAMELLENBREMSE HYOflAULIC CONNECTION FOR UJLTI-OISC FREIFALLWINDE (SB)
-l A - 4- POS.13
TRANSPORT ONLY IN u 1 2 . I . 5 / 1 2 T I E F - NUR G E F I L T E R T E S OEL BRAKE M 12.I.5/12 DEEP - USE ONLY
HYDRAULIC OIL FILTERED -
U A S 5 I A 9 SCALE
m o o
ro
ro
—1—1—1
•<•<-<
mm
NO
) O (D
im m
I -4 Ç
!g S
• Q
•mi T|
i- r I —
m Z
• C/)
-n O
> TJ -H
» > m
H
00 00 C/4 - J C/J 0 J - - N J « J O l - v l O J 0 0 0 0
£2 r- 1 1
Ol
i i o - o oi - ro s j o^rogooioocBOioo o^^
z z
o o
COPYING OF THIS DOCUMENT. AND GIVING I T TO OTHERS AND THE USE OR COMMUNICATION OF THE CONTENTS THEREFOR. ARE FORBIDDEN
WITHOUT EXPRESS AUTHORITY. OFFENDERS ARE LIABLE TO THE PAYMENT OF DAMAGES. ALL RIGHTS ARE RESERVED I N THE EVENT OF
ro
4».
s;
RS
ci ¡0
oa
Z 2
zo, I
25 in 03
3î m
HlO H
P m
m A
5
S*
*-
N>
VO
V/1
O
I
m
3D
COPYING OF THIS DOCUMENT. AND GIVING I T TO OTHERS AND THE USE OR COMMUNICATION OF THE CONTENTS THEREFOR. ARE FORBIDDEN
W T T U m i T F V P P E S S AtITHORTTY. O F F E N D E R S ARE LIABLE TO THE PAYMENT OF DAMAGES. ALL RIGHTS ARE -RESERVED IN THE EVENT OF
MOTORSEITIG
MOTOR SIDE
COTE MOTEUR
DRUCKFEDER
PRESSURE SPRING
RESSORT DE PRESSION
DRUCKOELANSCHLUSS
CONNECT PRESSURE OIL
98 97 96
GETRIEBESEITIG
GEAR SIDE
COTE REDUCTEUR
ACHTUNG /.ATTENTION ROLLERN
•GITR^BÈ^ZU^Î^HMEN: DER ERSATZTEILLISTE pos 2k 47 V HYDRAULIK-LAMELLENBREMSE
D E R D R U C K F E D E R N I S T
TYP BEZEICHNUNG
SOARFPAR^LIST ^GEAP ARV Q U A N
A S S U R E SPRINGS FROM
T I T V 0 , 7
POS
.T20R
TYPE DESCRIPTION HYDRAULIC-MULTIPLE-DISC-BRAKE
POUR L A QUANTITE NECESSAIRE DES RESSORTS DE PRESSION VOYEZ REP TYPE DESIGNATION F R E I N A LAMELLES HYDRAULIQUE
L E S L I S T E S DES P I E C E S DE RECHANGE "REDUCTEUR" " ™ A L U
00
m m
5
S-
RS w
3" P 1
m
'1
c i
1 / \ J1
P
m
I t
BE
! (Cr—^— -^k \!
O
COPYING OF THIS DOCUMENT, AND GIVING IT TO OTHERS AND THE USE OR COMMUNICATION OF THE CONTENTS THEREFOR. ARE FORBIDDEN
WITHOUT EXPRESS AUTHORITY. OFFENDERS ARE LIABLE TO THE PAYMENT OF DAMAGES. ALL RIGHTS ARE RESERVED IN THE EVENT OF
z
gpLLERN
pos 51 TYP BEZEICHNUNG ABSCK.USSDECKEL ZUR FFB TEILE -NR 1 4.31 50009
POS TYPE DESCRIPTION COVER PLATE PART -«0
REP TYPE DESIGNATION PLAQUE C E RECOUVRQ€NT ARTICLE-HO
SEITE - 1
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXÄX^XXXXXÄX^
1/121 18,0 411230118 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDRICAL SCREW M 24X180 ZN 8.8 DIN 912
1/122 24,0 411230095 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDRICAL SCREW M 16X120 ZN 8.8 DIN 912
1/131 1,0 441100640 WELLENDICHTRING SHAFT SEALING RING 440X470X20 B2 DIN3760
1/132 1,0 441100683 WELLENDICHTRING SHAFT SEALING RING 140X170X15 BA DIN3760
1/141 1,0 442000001 PROFILSCHNUR SEALING RING WZ.NR 6/2823
1/142 1,0 542000010 BEFESTIGUNGSBAND OTHER ACCESSORIES PF 6180
1/143 1,0 542100010 HÜLSE NUT 8X0,4
1/153 1,0 453000153 RILLENKUGELLAGER BALL BEARING 220X340X37 DIN 625
1/154 1,0 453000149 RILLENKUGELLAGER BALL BEARING 220X270X24 DIN 625
1/155 1,0 453000211 RILLENKUGELLAGER BALL BEARING 150X225X24 DIN 625
1/190 1,0 524100010 ÖLVENTIL PRESSURE VALVE HUB 11,5-1008050200
1/193 1,0 441000213 FLACH-DICHTRING SEALING RING A 18X 22X1,5 DIN7603
SEITE - 2
XXXXXXXXXX
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
ACHTUNG BEI ERSATZTEILBESTELLUNG TYP UND SERIEN - NUMMER ANGEBEN
ATTENTION IF YOU ORDER SPARE PARTS PLEASE INDICATE TYPE AND SERIAL NUMBER
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx^
>
SEILWINDE ZHP 6.29 062910206 ROPE WINCH GEWICHT ÖLEINFÜLLMENGE
WEIGHT OIL QTY
SERIEN - NR. 112 SERIAL - NO. 112 1510,0 KG 22,0 LTR.
SEITE - 3
XXXXXXXXXXXÄXXXXXXÄXXX^XXXXXÄXXX^
0
60/ 47 1,0 540200008 SCHL.-ARMATUR PIPE FIXATION
60/ 48 1,0 540100910 VERSCHRAUBUNG THREADED JOINT CONNECTION Gl/2"
60/ 49 1,0 519000221 T-STÜCK THREADED JOINT CONNECTION I 3/4"-I l/2"-A 3/4"
60/ 61 1,0 234200071 GEWINDESTUTZEN PIPING PIECES
60/ 62 1,0 441000221 FLACH-DICHTRING SEALING RING A 27X 32X2,0 DIN7603
60/ 63 1,0 543400071 MEßSTAB OIL DIPSTICK ANSCHL.R3/4" -L=350
DATUM E R S A T Z T E I L - L I S T E ZOLLERN VERTRIEBS-GMBH & CO
HEUSTRASSE 1
22.08.96 S P A R E - P A R T - L I S T D-88518 K E R B E R T I N G S N / W Ü R T T .
XXÄXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX^
1. B e s c h r e i b u n g "
D i e Z o l l e r n - S e i l w i n d e b e s t e h t aus e i n e r S e i l w i n d e d e r T y p e n b a u r e i h e ZHP
6... u n d e i n e r F e d e r d r u c k - L a m e l l e n b r e m s e ( F r e i f a l l b e t r i e b s b r e m s e ) für das
k o n t r o l l i e r t e , s c h n e l l e Ablassen d e r L a s t . D i e F r e i f a l l b r e m s e kann m i t
e i n e r k o m p l e t t e n h y d r a u l i s c h e n Steuerung g e l i e f e r t werden.
Die S e i l w i n d e kann a l s k o m p l e t t e E i n h e i t m i t F r e i f a l l b e t r i e b s b r e m s e , i n
e i n e m Windenbock b e f e s t i g t , g e l i e f e r t w e r d e n .
D i e S e i l w i n d e i s t i n k o m p a k t e r B a u k a s t e n - B a u w e i s e a u f g e b a u t . Das
Z o l l e r n - P l a n e t e n g e t r i e b e m i t e i n e r oder mehreren V o r s c h a l t p l a n e t e n s t u f e n
und F e d e r d r u c k - L a m e l l e n b r e m s e ( H a l t e b r e m s e ) i s t i n d e r S e i l t o m m e l
i n t e g r i e r t . D e r Abtriebsplanetenträger i s t m i t dem S t a h l b a u v e r b u n d e n .
Das R e a k t i o n s m o m e n t d e r 2. u n d 3. P l a n e t e n s t u f e w i r d über d i e g e s c h l o s s e n e
F r e i f a l l b r e m s e i n den S t a h l b a u e i n g e l e i t e t . D i e Wälzlager u n d
dieVerzahnungsteile im P l a n e t e n g e t r i e b e sowie d i e Verzahnung der A n t r i e b s -
hülsen - M o t o r w e l l e n v e r b i n d u n g w e r d e n d u r c h T a u c h s c h m i e r u n g s i c h e r m i t öl
v e r s o r g t . Das a b t r i e b s s e i t i g e G e g e n l a g e r i s t m i t e i n e r L a n g z e i t s c h m i e r u n g
v e r s e h e n . D i e öleinfüll- u n d ölablaßstopfen s i n d an d e r vom P l a n e t e n -
g e t r i e b e nach außengeführten Ölleitung. Der ölstand w i r d m i t t e l s
ölmeßstab k o n t r o l l i e r t .
D i e S e i l t r o m m e l kann m i t bzw. ohne S e i l r i l l e n ausgeführt w e r d e n .
1.2 Freifallbremse
M i t d e r F r e i f a l l b r e m s e w e r d e n d i e Innenräder des P l a n e t e n g e t r i e b e s
( R e a k t i o n s m o m e n t ) w a h l w e i s e f e s t g e h a l t e n o d e r gelöst. Im F r e i f a l l b e t r i e b
d r e h t s i c h das P l a n e t e n g e t r i e b e i m B l o c k um das E i n g a n g s s o n n e n r a d . D i e
Außenlamellen a u s S t a h l s i n d i m Bremsgehäuse d u r c h e i n e E v o l v e n t e n -
v e r z a h n u n g g e h a l t e n . Der Stahlträger d e r I n n e n l a m e l l e n i s t m i t e i n e m
S p e z i a l b e l a g bestückt, d e r t r o t z h o h e r t h e r m i s c h e r B e l a s t b a r k e i t e i n
w e i c h e s S c h a l t e n ermöglicht. D i e F r e i f a l l b r e m s e w i r d d u r c h F e d e r k r a f t
g e s c h l o s s e n u n d d u r c h Öldruck geöffnet. Bremsgehäuse u n d I n n e n l a m e l l e n -
träger s i n d k o n s t r u k t i v so g e s t a l t e t , daß das gesamte Kühlöl zwangsweise
das L a m e l l e n p a k e t durchspült. D i e s e r ölkreislauf muß a u c h i m H u b b e t r i e b
und i m S t i l l s t a n d d i e g e s c h l o s s e n e F r e i f a l l b r e m s e kühlen. Ab c a . 30 - 100
b a r ( j e nach A n z a h l d e r D r u c k f e d e r n ) w e r d e n d i e F e d e r n über den K o l b e n
und D r u c k p l a t t e zurückgezogen, d.h. d i e Bremse i s t vollständig gelüftet.
1. Description
The Z o l l e r n .rope w i n c h c o n s i s t s o f a r o p e w i n c h o f t h e c o n s t r u c t i o n
s e r i e s t y p e ZHP 6... a n d a s p r i n g p r e s s u r e d i s c b r a k e ( f r e e f a l l b r a k e )
f o r a c o n t r o l l e d q u i c k l o w e r i n g o f t h e l o a d . The f r e e f a l l b r a k e c a n b e
d e l i v e r e d w i t h a complete h y d r a u l i c c o n t r o l .
The r o p e w i n c h c a n be d e l i v e r e d as a c o m p l e t e u n i t w i t h f r e e f a l l b r a k e
mounted i n a w i n c h s u p p o r t .
1.2 F r e e f a l l brake
The i n n e r w h e e l s o f t h e p l a n e t a r y g e a r r e a c t i o n i m p u l s e a r e b l o c k e d o r
l o o s e n e d on c h o i c e b y means o f a f r e e f a l l b r a k e . I n case o f f r e e f a l l
o p e r a t i o n t h e p l a n e t a r y gear t u r n s i n c l u s t e r around t h e i n p u t sun wheel.
The o u t e r d i s c s o f s t e e l a r e h o l d i n t h e b r a k e h o u s i n g b y an i n v o l u t e
t o o t h i n g . The s t e e l c a r r i e r o f t h e i n n e r d i s c s i s e q u i p p e d w i t h a s p e c i a l
c o a t i n g e n a b l i n g a s o f t s w i t c h i n g i n s p i t e o f h i g h t h e r m i c a l l o a d i n g . The
f r e e f a l l b r a k e i s c l o s e d b y s p r i n g p r e s s u r e a n d opened b y o i l p r e s s u r e .
The b r a k e h o u s i n g a n d t h e i n n e r d i s c c a r r i e r a r e c o n s t r u c t e d i n s u c h a
manner t h a t t h e c o m p l e t e c o o l i n g o i l i s r i n s i n g t h e d i s c s . T h i s o i l
c i r c u l a t i o n has t o c o o l t h e c l o s e d f r e e f a l l b r a k e d u r i n g t h e l i f t i n g and
a t s t o p . A t ab. 30-100 b a r ( d e p e n d i n g o n t h e number o f t h e p r e s s u r e
s p r i n g s ) t h e s p r i n g s a r e r e t r a c t e d v i a t h e p i s t o n and t h e p r e s s u r e p l a t e
i . e . t h e brake i s completely v e n t i l a t e d .
- Z u e r s t Aufnahme-Konstruktion prüfen ( s i e h e E i n b a u z e i c h n u n g ) .
Die Anschraubflächen müssen i n g l e i c h e r Ebene sauber b e a r b e i t e t s e i n .
Demontage
- öleinfüll-, ölablaßleitung demontieren.
(Bohrungen m i t Verschlußschrauben verschließen)
Montage
A l l e Verbindungsflächen m e t a l l i s c h b l a n k r e i n i g e n . D i e Z y l i n d e r s c h r a u b e n
m i t dem e r f o r d e r l i c h e n Anzugsmoment anziehen und m i t L o c t i t e Typ 242
sichern.
- S e i l w i n d e i n d i e A u f n a h m e k o n s t r u k t i o n e i n f a h r e n und b e f e s t i g e n .
- K o m p l e t t e A n t r i e b s e i n h e i t m o n t i e r e n und m i t Z y l i n d e r s c h r a u b e n
befestigen.
- F r e i f a l l b r e m s e h y d r a u l i s c h lüften.
Achtung: Max. Lüftdruck von 100 b a r n i c h t überschreiten.
- S e i l t r o m m e l muß s i c h l e i c h t i n b e i d e D r e h r i c h t u n g e n bewegen l a s s e n .
- S e i l w i n d e m i t laufendem Motor auf F u n k t i o n überprüfen, insbesondere
F u n k t i o n d e r Haltebremse, F r e i f a l l b r e m s e und d i e Steuerung des
Antriebsmotors.
Bei H u b b e t r i e b , N o r m a l b e t r i e b
- Haltebremse geöffnet, Motor i n B e t r i e b , F r e i f a l l b r e m s e geschlossen.
Freifallbetrieb
Wichtiger Hinweis:
F i n d e t e i n A r b e i t e n m i t d e r Winde im F r e i f a l l b e t r i e b s t a t t , so d a r f d i e
beim Senken d e r Last a u f t r e t e n d e Z u g k r a f t 50% des maximal zulässigen
- Im übrigen v e r w e i s e n w i r a u f d i e t e c h n i s c h e n Angaben u n s e r e r
Einbauzeichnung.
- Connect m u l t i p l e d i s c b r a k e ( h o l d i n g b r a k e ) and r e l e a s e h y d r a u l i c a l l y .
D r i v e s l e e v e s h o u l d be e a s i l y t u r n a b l e .
- B e f o r e mountage o f t h e d r i v e motor, remove l o c k i n g p l u g f r o m the drive
s l e e v e and mount d r i v e motor.
- Release f r e e - f a l l - b r a k e h y d r a u l i c a l l y .
A t t e n t i o n : The maximum r e l e a s i n g p r e s s u r e o f 100 b a r s may n o t be
exceeded.
- Cable drum s h o u l d be e a s i l y t u r n a b l e i n b o t h d i r e c t i o n s .
- Rope winch has t o be checked w i t h r u n n i n g motor r e g a r d i n g t o f u n c t i o n ,
e s p e c i a l l y f u n c t i o n o f h o l d i n g brake, f r e e - f a l l and command o f t h e
d r i v e motor.
D u r i n g h o i s t i n g and normal o p e r a t i o n
- H o l d i n g brake opened, motor r u n n i n g , f r e e - f a l l - b r a k e s h u t .
During free-fall-operation
- Lower r e l e a s i n g p r e s s u r e - maximal b r a k i n g t o r q u e , w i t h i n c r e a s i n g
r e l e a s i n g p r e s s u r e - reduced b r a k i n g t o r q u e , g r e a t e r l o w e r i n g speed.
Urgent Note
I n case a f r e e - f a l l o p e r a t i o n i s r e a l i z e d w i t h t h e winch t h e t r a c t i v e
power o c c u r i n g when l o w e r i n g t h e l o a d may n o t exceed 50% o f t h e max.
admissable i n d i c a t e d rope t r a c t i o n .
- Furthermore we p o i n t o u t t o t h e t e c h n i c a l d a t a i n o u r i n s t a l l a t i o n
drawing.
Wartungsanleitung
Schmierung
Das Z o l l e r n - S e i l w i n d e n p l a n e t e n g e t r i e b e h a t Tauchschmierung.
Das a b t r i e b s e i t i g e F l a n s c h l a g e r i s t m i t S c h m i e r f e t t gefüllt.
Fettfüllung ab Werk : AVIA A v i a l i t h 2 EP
Auswahl nach DIN : DIN 51502.
Bezeichnung nach DIN: S c h m i e r f e t t , DIN 51825 - KP2K.
Da Langzeitfüllung, b r a u c h t d i e s e Fettfüllung n i c h t ergänzt oder
ausgetauscht zu werden.
Das Bremsgehäuse d e r F r e i f a l l b r e m s e muß immer vollständig m i t öl gefüllt
bzw. durchgespült werden, d e r Druck d a r f jedoch 1,5 b a r n i c h t übersteigen.
Maintenance I n s t r u c t i o n s
Lubrication
The Z o l l e r n - r o p e winch p l a n e t a r y gear has splashed l u b r i c a t i o n .
O i l f i l l i n g ex f a c t o r y : AVIA gear o i l Hypoid 90 EP.
Choice a c c o r d i n g t o DIN : DIN 51502.
D e s c r i p t i o n a c c o r d i n g t o DIN: O i l , DIN 51517-CLP 220.
The o i l q u a n t i t y t o f i l l i n i s mentionned on t h e name p l a t e .
I f t h e gear i s d e l i v e r e d w i t h o u t o i l we p o i n t o u t t o t h a t w i t h a s t i c k e r .
The f l a n g e b e a r i n g on t h e d r i v i n g s l i d e i s f i l l e d w i t h grease.
Grease f i l l i n g ex f a c t o r y : AVIA A v i a l i t h 2 EP
Choice a c c o r d i n g t o DIN : DIN 51502.
D e s c r i p t i o n a c c o r d i n g t o DIN: Grease, DIN 51825-KP2K.
As i t i s l i f e - t i m e - g r e a s i n g , t h e r e i s no need t o renew o r change i t .
The brake h o u s i n g o f t h e f r e e f a l l brake has always t o be c o m p l e t e l y
f i l l e d o r r i n s e d w i t h o i l , b u t t h e p r e s s u r e may n o t exceed 1,5 b a r .
G e n e r a l l y , a l l commercial h y d r a u l i c o i l s a r e q u a l i f i e d f o r
f r i c t i o n - c o e f f i c i e n t , o i l c o k i n g , foam f o r m a t i o n e t c .
Especially q u a l i f i e d i s :
A u t o m a t i c - T r a n s m i s s i o n s - F l u i d (ATF)
Recommendation f o r maintenance i n t e r v a l s
O i l c o n t r o l : weekly.
A f t e r longer periods o f disuse - before using i t again.
Oil level : The gear o i l has t o be f i l l e d i n up t o t h e min./max. mark a t
t h e o i l s i g h t g l a s s e s . The o i l l e v e l may o n l y be checked
w i t h n o n - r u n i n g gear.
Ölwechsel- und F e t t s c h m i e r i n t e r v a l l e s i e h e W a r t u n g s a n l e i t u n g .
1. I n s p e k t i o n s i n t e r v a l l e
A l l e 1000 B e t r i e b s s t u n d e n , mindestens 1 mal jährlich s o l l t e das
abgelassene Getriebeöl geprüft werden. Für e i n repräsentatives ölmuster
i s t es zweckmäßig, das öl i n betriebswarmem Zustand abzulassen.
2. Prüfung
Zur Überprüfung, ob im G e t r i e b e e i n e ausreichende ölmenge vorhanden war,
s o l l die. Menge des abgelassenen Öles m i t d e r vorgeschriebenen ölmenge
v e r g l i c h e n werden. D i e v o r g e s c h r i e b e n e Ölmenge i s t aus dem T y p e n s c h i l d
des G e t r i e b e s oder d e r W a r t u n g s a n l e i t u n g zu entnehmen.
3, Prüfung a u f Ölfärbung
4. Prüfung a u f f e s t e F r e m d s t o f f e
Wir empfehlen e i n e Prüfung d e r F r e m d s t o f f e nach DIN 51592.
Die Probe w i r d , g e g e b e n e n f a l l s u n t e r geringem Erwärmen, i n Reinbenzol
gelöst und über e i n benzolbeständiges f e i n p o r i g e s M e m b r a n f i l t e r
f i l t r i e r t . Der Rückstand w i r d gewaschen, g e t r o c k n e t , gewogen und a l s
Gehalt an f e s t e n F r e m d s t o f f e n angegeben.
Gesamtbeurteilung:
Max. zulässiger F r e m d s t o f f - M a s s e n a n t e i l i s t ca. 0,15 % von d e r
Gesamtölmasse d e r Getriebefüllung. D i e F r e m d s t o f f t e i l e dürfen j e d o c h n u r
aus feinem A b r i e b bestehen ( b i s max. 25 ym). Wird d e r zulässige Wert
n i c h t überschritten kann nach Ölwechsel d e r B e t r i e b des G e t r i e b e s
fortgeführt werden.
B e i normalem V e r s c h l e i s s und n a c h d e r E i n l a u f p e r i o d e s i n d d i e
R a u h i g k e i t s s p i t z e n vom Z a h n f l a n k e n s c h l e i f e n geglättet und d i e
Z a h n f l a n k e n haben e i n e g l a t t e , h e l l e , glänzende Oberfläche.
B e i a l l e n a n d e r e n Merkmalen, w i e Schleifverschleiß, R i e f e n , F r e s s e n ,
Grübchen, Abblätterungen, R i s s e und p l a s t i s c h e Verformung müssen d i e
Zahnräder g e t a u s c h t werden, bzw. i s t e s dann zweckmäßig, e i n e
Generalüberholung des G e t r i e b e s durchzuführen.
1. Inspection Intervals
The d r a i n e d gearbox o i l s h o u l d be checked e v e r y 1.000 o p e r a t i n g hours,
b u t a t l e a s t once per y e a r . I n o r d e r t o o b t a i n a r e p r e s e n t a t i v e o i l
sample, t h e o i l should be d r a i n e d w i t h t h e gear box a t o p e r a t i n g
temperature.
2. Checking t h e Drained O i l
I n o r d e r t o check whether t h e r e was a s u f f i c i e n t q u a n t i t y o f o i l i n t h e
gearbox, t h e q u a n t i t y o f o i l d r a i n e d has t o be compared w i t h t h e q u a n t i t y
p r e s c r i b e d . The p r e s c r i b e d o i l q u a n t i t y i s i n d i c a t e d on t h e gearbox
r a t i n g p l a t e o r s p e c i f i e d i n t h e maintenance i n s t r u c t i o n s .
3. Checking f o r O i l D i s c o l o u r a t i o n
I f t h e used o i l d i s p l a y s a dark, b l a c k c o l o u r i n g , t h i s i n d i c a t e s t h a t
temperatures o f over 100 degrees C. have o c c u r r e d d u r i n g o p e r a t i o n . As a
consequence, more r a p i d ageing o f t h e o i l o c c u r s , causing reduced
l u b r i c a t i n g p r o p e r t i e s . The o i l change must t h e n be c a r r i e d o u t a t more
frequent i n t e r v a l s .
4. Checking f o r S o l i d F o r e i g n M a t t e r
We recommend t o check f o r f o r e i g n substances r e g a r d i n g DIN 51592.
The sample w i l l be d i s s o l v e d i n pure b e n z o l , i f necessary warm up a
l i t t l e , and t h e n f i l t e r i t t h r o u g h a benzol r e s i s t a n t , f i n e - p o r e d
membrane f i l t e r . The r e s t w i l l be washed, d r i e d , weighed and i n i c a t e d as
amount o f s o l i d f o r e i g n substances.
O v e r a l l Assessment:
The max. p e r m i s s i b l e w e i g h t o f f o r e i g n m a t t e r i s approx. 0.15 % o f t h e
t o t a l weight o f o i l i n t h e gearbox. However, t h e f o r e i g n m a t t e r must
c o n s i s t o n l y o f f i n e a b r a s i o n (up t o max. 25 ym). I f t h e p e r m i t t e d v a l u e
i s n o t exceeded, t h e gearbox can c o n t i n u e t o be operated a f t e r t h e o i l
change.
w h e e l s , i n p a r t i c u l a r t h e l a r g e sun wheel o f t h e o u t p u t p l a n e t a r y g e a r
s e t , s h o u l d be i n s p e c t e d v i s u a l l y . With normal wear and a f t e r t h e
r u n n i n g - i n p e r i o d , t h e rough peaks s h o u l d have been smoothed by t h e
f r i c t i o n between t h e t o o t h p r o f i l e s and t h e p r o f i l e s s h o u l d have a
smooth, b r i g h t , s h i n y s u r f a c e .
A n w e n d e r v o r s c h r i f t e n d e r Firma L o c t i t e beachten.
Note a p p l i c a t i o n i n s t r u c t i o n s o f L o c t i t e .
F a i t e s a t t e n t i o n aux i n s t r u c t i o n s d ' u t i l i s a t i o n de L o c t i t e .
Tenganse en cuenta l a s i n s t r u c c i o n e s de utilización dadas p o r L o c t i t e .
über d i e A u f r e c h t e r h a l t u n g d e r B e t r i e b s b e r e i t s c h a f t
von S e i l w i n d e n und Drehwerksgetrieben
1. ) E i n l e i t u n g
Z w i s c h e n z e i t l i c h g i b t es g u t p r a k t i k a b l e Möglichkeiten, k u r z f r i s t i g genaue
ölanalyseo beim " S p e z i a l i s t e n " durchführen zu lassen.
- 2 -
- 2 -
2.2) V e r s c h l e i B k o n t r o l l e Z a h n p r o f i l W e l l e
HydrauIi kmotor/AntrIeb PIanetenqetrIebe
Im Z a h n p r o f i l b e i d e r T e i l e e n t s t e h e n durch Schwingungen k l e i n s t e R e l a t i v -
bewegungen, d i e zum Verschleiß ( R e i b k o r r o s i o n , Passungsrost) führen können.
Insbesondere b e i extremen B e t r i e b s b e d i n g u n g e n , z.B. G r e i f e r b e t r i e b , C o n t a i n e r -
b e t r i e b m i t hoher V o l l a s t e i n s c h a l t d a u e r usw., kann nach längerer B e t r i e b s d a u e r
s t a r k e r Verschleiß a u f t r e t e n . D i e r e s t l i c h e n v e r b l e i b e n d e n schmalen Z a h n p r o f i l e
können u.U. das v o l l e Motormoment n i c h t mehr übertragen bzw. d i e Zähne werden
abgeschert.
Achtung:
Bei w e i t f o r t g e s c h r i t t e n e m Verschleiß des m o t o r s e i t I g e n S e i I t r o m m e l l a g e r s e n t -
stehen zusätzliche, erhöhte Kräfte an d e r Schraubverbindung zwischen Seiltrommel
und P l a n e t e n g e t r i e b e .
- 3 -
- 3 -
3.) V o r t e i l e f ü r den G e r ä t e - B e t r l e b e r :
f o r m a i n t a i n i n g the operatIng c o n d i t i o n of
rope winches and gear boxes
1.) I n t r o d u c t i o n
For m a i n t a i n i n g t h e o p e r a t i n g s e c u r i t y , t h e c r a n e o p e r a t o r has - b e s i d e s t h e
c a r e f u l maintenance - t o t a k e p r e v e n t i v e "maintenance measures" i n t i m e ,
b e f o r e t h e t h e o r e t i c a l t o t a l o p e r a t i o n p e r i o d w i l l be reached.
The o i l a n a l y s i s g i v e s e x p l a n a t i o n on q u a n t i t y and t y p e of a b r a s i o n m e t a l s ,
a d d i t i v e s , i m p u r i t i e s and o i l s t a t u s . I t s t o t a l r e s u l t w i l l be e x p l a i n e d
g e n e r a l l y i n t e l l i g i b l e once more a f t e r w a r d s .
- 2 -
- 2 -
Therefore we recommend to dismantle the oil motors and check the wear of the
tooth profile after about 3000 working hours. In case there is no or less wear,
this inspections should be repeated in adequat periods (e.g. annually) in order
to get an exact information concerning the progress of wear.
In case such wear should have caused a reduction of the tooth thickness of more
than appr. 30% against to new ones, the parts must be exchanged.
Regarding the bearing on motor side the space between Inner seal and outer lip
seal Is filled with old grease. At the opposite flange bearing, the extruded
old grease builds up a grease collar. An inspection of this old grease concerning
color, abrasion and foreign materials gives important references about the
status and wear of the bearing early in time. An additional inspection of
bearing clearance gives references concerning a probable wear of i t . The usual
cable drum bearing clearance is 0,2 - 0,4 mm, depending on the rope winch size.
AttentI on:
In case the cable drum bearing on motor side is much worn, there occur additional
elevated forces at the screw connection between cable drum and planetary gear.
- 3 -
- 3-
to prevent i ve ma Intenance !
BAUER
G e t r i ebi T y p ZHE» 4-
Gear Type
Réducteur Type
Geräte 4 . 2 2 1 0 0 9V
Aggregat No.
Appareil No.
S e r i &xi 1ST: I S O 1 6 3
Serial No.
Serie No.
Projekt Nr. :
Project No. :
Proj e t No. :
i
1
1
1
ABTRIEBSDREHMOMENT OUIPUT IORCUE T «8 (NU» 15 ODD
ABTRIEBSDREHMOMENT OUTPUT IORCJ.F. 5IAI. T AB (NU) 30 s e a - -
'
ANTR1EBSOREHMOMENT INPUT IGPQUE I AN im t ••CO
J4. SE 1 L C E S C H W 1 N D 1 G K E 1 T III : •G E ROPE V tO I N L ' I E P i (u UIN; 50 ICC! !
ABTRIEBSOREH:MIL CJIPUI STEEG II A3 ( u m - : ) 40 a."
ANIRIEBSDREHZAHL INCUT sprro II AN (UKI-I t 1 J70-íí5tf
ANTRIEDSDREHZAIIL "INPUT SFEFU" LIA' II AN
UEBEI'.SETZUIIC P A : IO 1 2'.*
SEILRILLENSltIGUNC RF'-HT-; U
ROPE GROOVE PITCH RIGI.I HAND JQI
RILLUNG NÚNBALJ;. SOiiBtP I
GROOVE SYSTEM SPlClil *i m a '
ia»M»L I"I
SEIL 0 ANZAHL O I R -5EILLACEN
ROPE 0 [ HuuflEP OF PLI'E LAYERS
NUTZBARE SEILLAENCE USEABLE "PlV* ~ï7i?~ûl
SICHERHEI TS*INDUNGEN LAEIIGE ANZJIIL
DEAO END TURNS LENGTH MJUÖER
PARKING BRAKE
FEDERN PRO BREMSE SPRINGS PER ONE BRAKE GRIICPÎTGHY
REIBFLAECHEN AUSSENLAMELLEN INIII'NL A M E L L E N
F R I C T I O N SURFACE EXTERNAL D I S C S INTERNAL D I S C S HS
LUEFTEHDDRUCK P R E S S . A T EIIO O F B R A K E R E L E A S E |MIN|MAX
STAUDRUCK BACK PRESSURE
MOTOR - HYDRAULISCH
MOTOR - ELEKTRISCH
ANTRIEBSWELLE TRECKEN OR'
NASS 'EI |ïïr
INPUT SHAFT WELLEN 0 SHAFT 0 | ZAEIINE7AHL TEETH
LAENGENABSTAHD LINEAR MEASURE MINJMIN X/Y (IN)
D R E H S I N N : A N T R I E B ZU A B T R I E B ENTGEGENGESETZT
SENSE OF ROTATION i INPUT TO OUTPUT OPPOSITE SENSE
TROMMEL-WERKST OFF POPE DRUM LU IFR I AL
MASSE OHNE AHTRIEBSUOIOR UASS • i rilOUT MOTOR 1K0I I
TRANSMISSION i
ANSICHT
GETRIEBEC€L= SFEZ. UIL-llO!c EHSPIECHEiC SA£ >
'
ERFORDERLICHE FUELLMENGE OUANTIIY HEQJESIED
VIEW X CREASE ACC. DIN
AUSLEGUNG FEM
L2 / M6 / T6
LAYOUT ACC. FEM
50
gOLLERN
POS TYP 4 . 2 2 BEZEICHNUNG SEILWINDE TEILE-NR 0 4 . 2 2 10097
POS TYPE DESCRIPT ION ROPE WINCH PART -NO
REP TYPE DESIGNAT ION TREU IL A CABLE ARTICLE-NO
BLATT/PAGE/PAGE MASSTAB/SCALE/ECHELLE |NAME/NAME/NOM WE/KD DATUM/DATE/IVTE 04 .04 .1996|xX>:/1 >/A4
131 141 151 1 0 3 1 2 4 1 0 6 1 5 3 121 2 9 1 6 2 161 3 0 97 95 96
- ^ tt
) : Q •=
!:' '•
•r Ui
i - V)
tu I;
, • uj •
û r
'•i
Li
r.
i o '
0 O .
.0 >- 1
V OD •
• 111
u. *•
7. a
jjOLLERN 1
21 u. :
mQ o
U M «1
ro
ro
-<-<-<
T U H
mm
o o
mm
5 3
•n -n -n
r r
> > r
mz >
o n
r- x
O
-
r
rn
> 13 -I
33 > m
H Si M
gg
ai
o
o
o
23 123 122
,cqx) 22
GOLLERN
pos 24 TYP BEZEICHNUNG ANTR I EB TEiLC-NR 1 4 . 2 2 500G6
POS TYPE DESCRIPTION DRIVE IN PART - M O
REP TYPE DESIGNAT ION ENTREE DE REDUCTEUR ARTICLC-NO
BLATT/PAGE/PAGE MASSTAB/SCALE/ECHELLE |NAWE/NAME/NOM We/KD DATUM/DATE/D/-TE 20.03. 1996[KD , A2/A<
,
I—o c/)-g
no
we >m mm
33>
n
rw rmern
w> ~o
-t >-i mm
mo 3 J > CD O
«c — m m
U Z T N33
m-i i-i—« c r
WM W I w
•H
Hm m n
•urn z i
t-i « z n m
R 2 cim z
n m m n m>
m n >m i z
wn Z N
— -~ m>
DW • > Z I
33 •
mM > r
-<
o
mm O m 33
n c
*S >
>m z o
zen -i 33
<D M C
m;o H n
m
• CO
-< *
m
OF
SO
RE
g
033
m
CH ~
33 D 33
oto
H z
m
mo en w
cm
33 en (n
stJ c33 H
33
m D
m
CO m
en 33
en T)
33
h-1 1-4 m
33
O
z Z (0
< o >
-i
en NI
o
-c m H
33
m
M m
M
2
o
LLISTE
r m o o
> "0 55 to
ru
-I H
-< -<
mm
n o n
o m rn o
-H > - I o o o
m 33 S) H - I
xi co m m
m
o o m S
ni m m c m co s
n m
HO n -1 M co m
m M M
> T] T c:
1 O - I
- -> ë TO
o m M
o
3 I
mg
z > ^
M J>
r n r-
PF M
(n "D 1
x m r~
3o >
com
C r w
Sx m
m 2
co
m
s
CO
m
c
M
m
m
33
COPYING OF THIS DOCUMENT, AND GIVING I T TO OTHERS AND THE USE OR COMMUNICATION OF THE CONTENTS THEREFOR ARE FORBIDDEN
WITHOUT EXPRESS AUTHORITY. OFFENDERS ARE LIABLE TO THE PAYMENT OF DAMAGES. ALL RIGHTS ARE RESERVED I N THE EVENT OF
THE GRANT OF A PATENT OR THE REGISTRATION OF A UTILITY MODEL OR DESIGN FUERSTLICH HOHENZOLLERNSCHE WERKE LAUCHERTHAL
DATUM E R S A T Z T E I L - L I S T E ZOLLERN' VERTRIEBS-GMBH & CO
HEUSTRASSE 1
04.04.96 S P Ä R E - P Ä R T - L I S T D-88518 HERBERTINGEN'/WÜRTT.
SEITE - 1
************************************************
ACHTUNG : BEI ERSÄTZTEILBESTELLUNG TYP UND SERIEN - NUMMER ANGEBEN
ATTENTION : IF YOU ORDER SPARE PARTS PLEASE INDICATE TYPE AND SERIAL NUMBER
******************************************************************************************************************
SEITE - 2
**********************************************
ACHTUNG : BEI ERSATZTEILBESTELLUNG TYP UND SERIEN - NUMMER ANGEBEN
ATTENTION : IF YOU ORDER SPARE PARTS PLEASE INDICATE TYPE AND SERIAL NUMBER
******************************************************************************************************************
POS-NR. STÜCK ' TEILE-NR. BEZEICHNUNG - DEUTSCH BEZEICHNUNG - ENGLISCH TECHNISCHE - DATEN
POS-NO. QTY . PART -NR. DESCRIPTION - GERMAN DESCRIPTION - ENGLISH TECHNICAL - DATA
SEITE - 3
*****************************************
ACHTUNG : BEI ERSÄTZTEILBESTELLUNG TYP UND SERIEN - NUMMER ANGEBEN
ATTENTION : I F YOU ORDER SPARE PARTS PLEASE INDICATE TYPE AND SERIAL NUMBER
******************************************************************************************************************
70/ 1 1,0 543400014 ENTLÜFTUNGSVENTIL PRESSURE VALVE 0,04 BAR MESSING M10*l,0
70/ 5 1,0 414030002 VERSCHLUSS-SCHRAUBE SCREW SPINDLE M 12*1,5 ZN DIN 908
70/ 6 1,0 441000208 FLACH-DICHTRING SEALING RING A 12X 15X1,0 DIN7603
70/ 7 1,0 414030001 VERSCHLUSS-SCHRAUBE SCREW SPINDLE M 10*1,0 ZN DIN 908
70/ 8 1,0 441000207 FLACH-DICHTRING SEALING RING A 10X 13X1,0 DIN7603
- Komplette A n t r i e b s e i n h e i t an das S e i l w i n d e n g e t r i e b e m o n t i e r e n .
- Vor der Montage s i n d d i e Flanschflächen und d i e Gewindebohrungen von
e v e n t u e l l e n L o c t i t e - bzw. F e t t - und ölrückständen m e t a l l i s c h b l a n k zu
reinigen.
- B e i der Montage muß a u f d i e i n u n s e r e r Einbauzeichnung angegebene
Einbaulage g e a c h t e t werden.
- ölablaß - öleinfülleitung am K r a n s c h i l d b e f e s t i g e n .
("Max."- Kerbe am ölmeßstab M i t t e G e t r i e b e ) .
- Getriebeölstand m i t t e l s Ölmeßstab überprüfen. Gegebenenfalls Getriebeöl
nachfüllen ( S o r t e s i e h e W a r t u n g s a n l e i t u n g ) .
- B r e m s l e i t u n g anschließen und Lamellenbremse h y d r a u l i s c h lüften,
Antriebshülse muß s i c h l e i c h t durchdrehen l a s s e n .
- I n s e r t rope and f i x i t w i t h t h e c l a m p i n g s c r e w s .
Secure clamping screws a c c o r d i n g l y .
Wartungsanleitunq
Schmierung
Das Z o l l e r n - S e i l w i n d e n p l a n e t e n g e t r i e b e h a t Tauchschmierung.
Ölfüllung ab Werk : AVIA Getriebeöl Hypoid 90 EP.
Auswahl nach DIN : DIN 51502.
Bezeichnung : Schmieröl, DIN 51517-CLP 220.
Das a b t r i e b s e i t i g e F l a n s c h l a g e r i s t m i t S c h m i e r f e t t gefüllt.
Fettfüllung ab Werk : AVIA A v i a l i t h 2 EP
Auswahl nach DIN : DIN 51502.
Bezeichnung nach DIN: S c h m i e r f e t t , DIN 51825 - KP2K.
Vor Inbetriebnahme i s t das Gegenlager nachzuschmieren, b i s das F e t t am
A b d i c h t p r o f i l bzw. an d e r S p a l t d i c h t u n g a u s t r i t t .
Es i s t sehr zu empfehlen, b e i n i e d r i g e n
Umgebungstemperaturen m i t e i n e r erwärmten Teilmenge Neuöl
zu spülen, damit möglicher A b r i e b bzw. V e r u n r e i n i g u n g e n
abfließen können.
Maintenance Instructions
Lubrication
The f l a n g e b e a r i n g on t h e d r i v i n g s l i d e i s f i l l e d w i t h grease.
G r e a s e f i l l i n g ex f a c t o r y : AVIA A v i a l i t h 2 EP
C h o i c e a c c o r d i n g to DIN : DIN 51502.
D e s c r i p t i o n a c c o r d i n g t o DIN: G r e a s e , DIN 51825-KP2K.
Recommendation f o r m a i n t e n a n c e intervals
Oil c o n t r o l : weekly.
A f t e r l o n g e r p e r i o d s of d i s u s e - b e f o r e u s i n g i t a g a i n .
j Schmieröl
SAE 90
! Schmieröl ! Schmierfett
! DIN 51517-CLP 220 !DIN 51825-KP2K
Ölwechsel- und F e t t s c h m i e r i n t e r v a l l e s i e h e W a r t u n g s a n l e i t u n g .
BP ! BP H y p o g e a r EP 90 ! GR-XP 220 ! BP E n e r g r . LS EP 2
1. I n s p e k t i o n s i n t e r v a l l e
A l l e 1000 B e t r i e b s s t u n d e n , mindestens 1 mal jährlich s o l l t e das
abgelassene Getriebeöl geprüft werden. Für e i n repräsentatives ölmuster
i s t es zweckmäßig, das Öl i n betriebswarmem Zustand abzulassen.
2. Prüfung
Zur Überprüfung, ob im G e t r i e b e e i n e ausreichende ölmenge vorhanden war,
s o l l d i e Menge des abgelassenen Öles m i t d e r v o r g e s c h r i e b e n e n ölmenge
v e r g l i c h e n werden. D i e v o r g e s c h r i e b e n e ölmenge i s t aus dem T y p e n s c h i l d
des G e t r i e b e s oder der W a r t u n g s a n l e i t u n g zu entnehmen.
3. Prüfung a u f Ölfärbung
Wenn das Gebraüchtöl e i n e d u n k l e , schwarze Färbung a u f w e i s t , s i n d im
B e t r i e b Temperaturen von über 100 Grad C. a u f g e t r e t e n . A l s Folge t r i t t
verstärkte A l t e r u n g des Öles a u f , d i e s b e d e u t e t v e r m i n d e r t e
Schmierfähigkeit. Der Ölwechsel muß dann i n kürzeren I n t e r v a l l e n
durchgeführt werden.
Hat d i e ölprobe e i n e trübe Färbung, kann d i e s a u f eingedrungenes Wasser
h i n w e i s e n . E i n s o f o r t i g e r Ölwechsel m i t mehrmaliger gründlicher Spülung
durch Frischöl muß vorgenommen werden. Es i s t zu empfehlen, das G e t r i e b e
zu demontieren und d i e T e i l e a u f Korrosionsschäden zu überprüfen.
4. Prüfung a u f f e s t e F r e m d s t o f f e
Wir empfehlen e i n e Prüfung d e r F r e m d s t o f f e nach DIN 51592.
Gesamtbeurteilung:
Max. zulässiger F r e m d s t o f f - M a s s e r i a n t e i l i s t ca. 0,15 % von d e r
Gesamtölmasse d e r Getriebefüllung. D i e F r e m d s t o f f t e i l e dürfen j e d o c h n u r
aus feinem A b r i e b bestehen ( b i s max. 25 ym). Wird d e r zulässige Wert
n i c h t überschritten kann nach Ölwechsel d e r B e t r i e b des G e t r i e b e s
fortgeführt werden.
B e i a l l e n a n d e r e n Merkmalen, w i e Schleifverschleiß, R i e f e n , F r e s s e n ,
Grübchen, Abblätterungen, R i s s e " und p l a s t i s c h e Verformung müssen d i e
Zahnräder g e t a u s c h t werden, bzw. i s t e s dann zweckmäßig, e i n e
Generalüberholung des G e t r i e b e s durchzuführen.
1. Inspection Intervals
The d r a i n e d gearbox o i l s h o u l d be checked every 1.000 o p e r a t i n g hours,
b u t a t l e a s t once p e r year. I n o r d e r t o o b t a i n a r e p r e s e n t a t i v e o i l
sample, t h e o i l should be d r a i n e d w i t h t h e gear box a t o p e r a t i n g
temperature.
2. .Checking t h e Drained O i l
I n o r d e r t o check whether t h e r e was a s u f f i c i e n t q u a n t i t y o f o i l i n t h e
gearbox, t h e q u a n t i t y o f o i l d r a i n e d has t o be compared w i t h t h e q u a n t i t y
p r e s c r i b e d . The p r e s c r i b e d o i l q u a n t i t y i s i n d i c a t e d on t h e gearbox
r a t i n g p l a t e o r s p e c i f i e d i n t h e maintenance i n s t r u c t i o n s .
3. Checking f o r O i l D i s c o l o u r a t i o n
I f t h e used o i l d i s p l a y s a dark, b l a c k c o l o u r i n g , t h i s i n d i c a t e s t h a t
temperatures o f over 100 degrees C. have o c c u r r e d d u r i n g o p e r a t i o n . As a
consequence, more r a p i d ageing o f t h e o i l o c c u r s , causing reduced
l u b r i c a t i n g p r o p e r t i e s . The o i l change must t h e n be c a r r i e d o u t a t more
frequent i n t e r v a l s .
I f t h e o i l sample has a c l o u d y c o l o u r i n g , t h i s can i n d i c a t e t h e
p e n e t r a t i o n o f water.
An immediate o i l change must be performed and t h e gearbox f l u s h e d o u t
t h o r o u g h l y s e v e r a l t i m e s w i t h f r e s h o i l . I t i s t o be recommended t h a t
the gearbox i s disassembled and t h e p a r t s examined f o r c o r r o s i o n .
4. Checking f o r S o l i d F o r e i g n M a t t e r
We recommend t o check f o r f o r e i g n substances r e g a r d i n g DIN 51592.
The sample w i l l be d i s s o l v e d i n pure b e n z o l , i f necessary warm up a
l i t t l e , and t h e n f i l t e r i t t h r o u g h a benzol r e s i s t a n t , f i n e - p o r e d
membrane f i l t e r . The r e s t w i l l be washed, d r i e d , weighed and i n i c a t e d as
amount o f s o l i d f o r e i g n substances.
O v e r a l l Assessment:
The max. p e r m i s s i b l e w e i g h t o f f o r e i g n m a t t e r i s approx. 0.15 % o f t h e
t o t a l w e i g h t o f o i l i n t h e gearbox. However, t h e f o r e i g n m a t t e r must
c o n s i s t o n l y o f f i n e a b r a s i o n (up t o max. 25 ym). I f t h e p e r m i t t e d v a l u e
i s n o t exceeded, t h e gearbox can c o n t i n u e t o be o p e r a t e d a f t e r t h e o i l
change.
I f coarse a b r a s i o n (above 25 ym) o r f l a k e s o f m a t e r i a l from t h e p r o f i l e s
of t h e gear t e e t h a r e d i s c o v e r e d , t h e gearbox must be disassembled,
i r r e s p e c t i v e o f t h e amount o f f o r e i g n m a t t e r . The p r o f i l e s o f t h e gear
8.8 10.9 12 .9
M 4 2,7 Nm 3,8 Nm 4,6 Nm
M 5 5,5 Nm 8,0 Nm 9,5 Nm
M 6 9,5 Nm 13,0 Nm 16,0 Nm
M 8 23,0 Nm 32,0 Nm 39,0 Nm
M 10 46,0 Nm 64,0 Nm 77,0 Nm
M 12 80,0 Nm 110,0 Nm 135,0 Nm
M 14 = 125,0 Nm 180,0 Nm 215,0 Nm
M 16 = 195,0 Nm 275,0 Nm 330,0 Nm
M 18 = 270,0 Nm 390,0 Nm 455,0 Nm
M 20 = 385,0 Nm 540,0 Nm 650,0 Nm
M 22 = 510,0 Nm 720,0 Nm 870,0 Nm
M 24 = 660,0 Nm 930,0 Nm 1100,0 Nm
M 27 = 980,0 Nm 1400,0 Nm 1650,0 Nm
M 30 = 1350,0 Nm 1850,0 Nm 2250,0 Nm
1.) E i n l e i t u n g
Bei der konstruktiven Auslegung und Berechnung von Kränen w i r d eine Gesamt-
Gebrauchsdauer (Lebensdauer) zu Grunde gelegt. Die verwendeten Aggregate,
wie' u.a. Seilwinden und Drehwerksgetriebe, werden e b e n f a l l s unter Berücksich-
t i g u n g der Einschaltdauer und der Belastungsart ( L a s t - K o l l e k t i v ) auf eine
z e i t l i c h begrenzte, t h e o r e t i s c h e Lebensdauer dimensioniert. Wenn e i n Kran oder
eine Seilwinde z.B. m i t einem härteren B e l a s t u n g s k o l l e k t i v betrieben w i r d a l s
für d i e Auslegung angenommen, kann d i e Gesamt-Gebrauchsdauer stark verkürzt
werden. Auch d i e Betriebstemperatur (» öltemperatur) hat z.B. e b e n f a l l s einen
sehr starken Einfluß auf d i e Schmierfähigkeit und Lebensdauer des Öles und
damit auf die Lebensdauer eines Planetengetriebes.
- 2-
- 2 -
2.2) V e r s c h l e i B k o n t r o l l e Z a h n p r o f i l W e l l e
Hvdrau11kmotor/AntrIeb P I a n e t e n q e t r I e b e
Im Z a h n p r o f i l b e i d e r T e i l e e n t s t e h e n d u r c h Schwingungen k l e i n s t e R e l a t i v -
bewegungen, d i e zum Verschleiß ( R e i b k o r r o s i o n , Passungsrost) führen können.
Insbesondere b e i extremen B e t r i e b s b e d i n g u n g e n , z.B. G r e i f e r b e t r i e b , C o n t a i n e r -
b e t r i e b m i t hoher V o l l a s t e i n s c h a l t d a u e r usw., kann nach längerer B e t r i e b s d a u e r
s t a r k e r Verschleiß a u f t r e t e n . D i e r e s t l i c h e n v e r b l e i b e n d e n schmalen Z a h n p r o f i l e
können u.U. das v o l l e Motormoment n i c h t mehr übertragen bzw. d i e Zähne werden
abgeschert.
2.3) Verschleißkontrolle S e i I t r o m m e M a g e r
Achtung:
Bei w e i t f o r t g e s c h r i t t e n e m Verschleiß des m o t o r s e i t i g e n S e i I t r o m m e I l a g e r s e n t -
stehen zusätzliche, erhöhte Kräfte an d e r Schraubverbindung zwischen S e i l t r o m m e l
und P l a n e t e n g e t r i e b e .
- 3 -
3.) V o r t e i l e f ü r den G e r ä t e - B e t r i e b e r :
1.) I n t r o d u c t i o n
For m a i n t a i n i n g t h e o p e r a t i n g s e c u r f t y , t h e c r a n e o p e r a t o r has - b e s i d e s t h e
c a r e f u l maintenance - t o t a k e p r e v e n t i v e "maintenance measures" i n t i m e ,
b e f o r e t h e t h e o r e t i c a l t o t a l o p e r a t i o n p e r i o d w i l l be reached.
2.) P r e v e n t i v e maintenance
2.1) Wear c o n t r o l o f p l a n e t a r y g e a r
The o i l a n a l y s i s g i v e s e x p l a n a t i o n on q u a n t i t y and t y p e of a b r a s i o n m e t a l s ,
a d d i t i v e s , i m p u r i t i e s and o i l s t a t u s . I t s t o t a l r e s u l t w i l l be e x p l a i n e d
g e n e r a l l y i n t e l l i g i b l e once more a f t e r w a r d s .
- 2 -
- 2 -
Therefore we recommend to dismantle the oi I motors and check the wear of the
tooth profile after about 3000 working hours. In case there is no or less wear,
this inspections should be repeated in adequat periods (e.g. annually) in order
to get an exact information concerning the progress of wear.
In case such wear should have caused a reduction of the tooth-thickness of more
than appr. 30% against to new ones, the parts must be exchanged.
Regarding the bearing on motor side the space between Inner seal and outer lip
seal is filled with old grease. At the opposite flange bearing, the extruded
old grease builds up a grease collar. An Inspection of this old grease concerning
color, abrasion and foreign materials gives important references about the
status and wear of the bearing early in time. An additional inspection of
bearing clearance gives references concerning a probable wear of It. The usual
cable drum bearing clearance is"0,2 - 0,4 mm, depending on the rope winch size.
AttentIon:
In case the cable drum bearing on motor side is much worn, there occur additional
elevated forces at the screw connection between cable drum and planetary gear.
- 3 -
- 3 -
t o preventive maintenance !
C A R E AND MAINTENANCE OF WIRE R O P E S
TABLE OF CONTENTS
When wire ropes are worn they are to be replaced by new wire ropes of the same type,
with the same nominal diameter, the same rated strength as well as the same type and
direction of lay of strand as the original ropes.
To prevent damage when unloading wire ropes, we recommend lifting coiled rope with a
textile strap and inserting a rod through the shaft of reels before lifting (see fig. 1).
JASWAA004
ftSWAAOOg
Fig. 1 ASWAA003
A
Lifting coils and reels with a fork lift truck or a lifting hook (see fig. 2)
without any auxiliary devices and dropping coils or reels from the trans-
port vehicle may cause irreparable damage to the outer layers of the wire
CAUTION rope.
1
BAUER
Wire ropes are to be stored in clean, cool and dry places. To avoid ground contact coils
and reels are to be stored on pallets (see fig. 3).
If the only possible place to store coils and reels is outdoors, wire ropes must be covered
so as to protect against rain. A layer of sackcloth prevents damage by condensation water
(see fig. 4).
2
4 Mounting Wire Ropes
Wire ropes on coils can be unwound either with a rotary plate or by rolling them off on the
ground (see fig. 5).
A
To prevent sand etc. from sticking to the rope's lubricant the ground
should be clean. Sand and dirt may cause damage to the rope during
operation.
CAUTION
lASWAAOOT) jASWAAQpg
Fig. 5
4.2 Reeling Off
It Is not practical to roll off the wire rope immediately onto the ground, because the length
of wire unwound in this way does not correspond to the length rolled off at the reel and so,
the wire rope is always dragged behind (see fig. 7).
Fig. 7 AswAAoni
Do not unwind wire ropes to the side of the coil or reel under any
circumstances (see fig. 8).
CAUTION
BAUER
Winding wire rope off sidewards causes the rope to twist, which eventually alters the load
distribution in the rope.
Wire rope wound off to the side from a coil or reel will resist the twisting force exerted upon
it and form loops. When a rope in this state is under load the loops straighten out due to
force and kinks are thus formed (see fig. 9). A kink is an irreparable deformation and
reduces the rope force by 15 to 20 %.
Abb. 9 frswAAoi4
Wire ropes with kinks are not operationally reliable and must be discar-
ded.
CAUTION
Never pull a loop out of a rope by force but twist the rope to unwind and straighten the loop
while the rope is not under tension.
5
4.3 Mounting the Wire Rope
WARNING!
Always wear working gloves when handling wire ropes.
Before mounting new wire ropes, it is imperative to observe the following instructions:
• The new wire rope to be mounted must have the same rope drive as the original rope.
Special attention is to be paid to the rope end mounts. Make sure that the new wire
rope is anchored in the end mounts in exactly the same way as the original rope. It is
strictly prohibited to make any alterations or supplements.
• If the new rope is cut off from a rope supply, ensure that the strands and wires do not
untwist and distort at the rope ends, unless this is necessary for mounting the rope.
• Before installing a new wire rope, make sure that the grooves in the rope drums and
rope sheaves match the diameter of the rope.
• Before operation with the new wire rope, make sure that it is correctly reeved and
properly fit into the grooves of the rope drums and rope sheaves. Check the rope for
correctness by moving it a few times with little load for test purposes. The load may
not exceed 10% of the full load.
• After a new wire rope has been installed, all parts connected to the rope drive, such
as overhoist limiters, overload protection devices and rope hold-down rollers, are to
be checked for safe and working order.
• During the first weeks after a new wire rope has been installed, the wire rope and the
rope end mounts are to be inspected more frequently than usual.
There are different ways of mounting a new wire rope depending on the kind of appliance
and type of rope drive used:
- Remove old wire rope and then mount the new wire rope.
- Install new wire rope using the old rope for help.
- Install new wire rope using an auxiliary rope for help.
The user has to decide whether the rope is to be reeved through all rope guides of the
device or first rereeled directly from the coil or reel onto the rope drum and then reeved by
hand or with an auxiliary rope.
BAUER
Each wire rope is manufactured with a bending line. Make sure that the correct bending
line is maintained when the wire rope is rereeled from the reel onto the rope drum (see
fig. 10).
Fig. 10 ASWAA013
8
4.5 Reeving a New Wire Rope with the Old Rope or with an Auxiliary Rope
The new wire rope can be connected to the old wire rope or an auxiliary rope either by
means of welded eyes, which are joined together with strands or thinner ropes, or a rope
braiding (see fig. 12).
Make sure that the old wire rope or the auxiliary rope do not cause the
new wire rope to spin. Use a rope swivel if necessary.
CAUTION
Because welded connections are rigid, it is not advisable to weld the wire ropes together.
1
IASWAA0H 1HSWAA016I
Fig. 12
4.6 Winding up under Load
In the case of multiple layer winding on the rope drum it may be necessary to initially tension
the wire rope.
The initial tension should be approx. 1 to 2 % of the wire rope's breaking load.
Initial tension is produced by braking the flange of the reel with a wooden plank (see fig.
13) or by operating a brake sheave mounted to the outside of the reel (see fig. 14). The
braking strings are provided by the rope manufacturer.
A
Never generate initial tension by clamping the rope, e.g. by passing the
rope between wooden clamps, for this may lead to irreparable deforma-
tions (see fig. 15).
CAUTION
Fig. 15 ASWAA021I
10
4.7 Cutting Wire Ropes
Wire rope scissors can be used to cut wire ropes with a diameter of up to 8 mm. For larger
wire rope diameters mechanical or hydraulic cutters are available, but normally a right
angle grinder is used.
It is imperative to carefully bind the ropes on both sides of the point to be cut so as to
prevent the rope ends from springing open or the lengths of lay from being altered.
Fig. 16 j4SWAA02g
* Cut the wire rope with a right angle grinder.
11
5 Maintaining Wire Ropes
Wire ropes are to be maintained at regular intervals as stated in the regulations of the host
country. The maintenance and checks to be carried out depend on the type of lifting gear,
its application and the type of rope used.
Wire ropes and especially the bending areas at drums and sheaves are to be lubricated
regularly at intervals according to the operating conditions.
The lubricants used must be compatible with the lubricant already in the
wire rope.
Oils and greases with certain additives may penetrate to the innermost
parts of the rope.
NOTE
Wire ropes with a heavily-dirtied exterior should be cleaned from time to time.
This is especially true for wire ropes onto which chemically reacting material may settle
and which are used in heavily abrasive conditions.
12
BAUER
If ends of broken wires, which may damage adjacent wires, are detected during inspection
remove them as follows:
Bend the wire end repeatedly backward and forward with your fingers or a tool until the
wire breaks at the point where it is bonded into the structure of the rope (see fig. 18).
13
5.4 Cutting off, Shifting or Turning Wire Ropes
The service life of parts of wire ropes which are subject to heavy stress or wear can be
considerably Increased by taking one the following measures:
— In the case of heavy stress on the drum, where the rope has to climb from the first to
the second layer, the rope can be shortened so as to shift the stress onto a different
part of the wire rope.
— In the case of heavy wear on the drum, where a rope line contacts the adjacent winding
and is diverted sidewards, the parts of rope worn and stressed in this way can be moved
to another place by shifting the rope several times.
— In the case of each half of the rope being stressed and worn very differently, service
life may be considerably Increased by turning the wire rope.
14
6 Inspecting Wire Ropes
WARNING!
Wire ropes are consumables with a limited service life. During its service
life many characteristics and features of a wire rope are subject to
change. Therefore it is essential to comply to the following regulations..
• Wire ropes and wire rope end mounts are to be checked daily for possible damages
and deformations, especially those parts of wire rope contacting the device.
• Wire ropes are to be checked regularly by skilled experts for operational safety.
• In the case of extraordinary wear or stress and of suspected but invisible damage,
inspections should be carried out more frequently.
• Wire ropes must be inspected after long-term standstills (3 months or more), every
time the drilling rig is put into service on a new site for the first time and after any
accidents or damages involving the rope drives.
• When inspecting wire ropes special attention is to be paid to those parts which
frequently run over rope sheaves and are near anchors or mounts. Regular inspection
helps to detect possible wire breaks early.
• Where plastic sheaves or metal sheaves with plastic lining are used, inspections are
to be carried out at shorter intervals.
• Special attention is to be paid to those parts which are not or only poorly greased.
• Rope sheaves, rope drums and compensation rollers are to be inspected as required,
however at least once a year and after every installation of a new wire rope.
16
6.1 Replacement Criteria of Wire Ropes
The replacement criteria of wire ropes are defined by the ISO stand-
ard 4309. The operational safety of wire ropes can be determined accor-
ding to the following criteria:
NOTE
• A skilled expert is to determine the operating safety of a wire rope according to the
criteria listed above.
• It is essential to check whether a defect in the rope has been caused by a defective
device.
If this is the case the defective device is to be repaired before installing a new rope.
WARNING! I
For the sake of safety, wire ropes which fulfil one or more of the following
replacement criteria are to be discarded.
Failing to replace faulty wire ropes may cause serious damage and may
lead to serious or even fatal accidents.
17
a) Type and Number of Wire Breaks
• With wire ropes of 6 and 8 strands wire breaks occur mostly on the surface.
• With multi-strand wire ropes wire breaks occur mostly in the interior of the rope and
are therefore unrecognizable.
• In Tables 1 and 2 the factors mentioned above are taken into account.
WARN1NG1
At the latest, a wire rope is to be discarded when the number of wire
breaks detected corresponds to the number indicated in the table.
In Tables 1 and 2 the columns for the drive gear groups M1 and M2 are
relevant.
NOTE
18
Table 4 - 1 0 Replacement state of wear of wire cables due to wire breaks
181 to 200 8 16 4 8 16 32 8 16
201 to 220 9 18 4 9 18 35 9 18
221 to 240 10 19 5 10 19 38 10 19
241 to 260 10 21 5 10 21 42 10 21
261 to 280 11 22 6 11 22 45 11 22
281 to 300 12 24 6 12 24 48 12 24
above 300 2
0.04.n 0.08.n 0.02.n 0.04.n 0.08.n 0.16.n 0.04.n 0.08.n
With cable designs with especially thick wires in the outside turn of the
outside strands, e.g. round strand cable 6x19 core in accordance with
DIN 3058 or round strand cable 8x19 core in accordance with DIN 3062,
the number of visible wire breaks for the replacement state of wear is to
NOTE
be assumed to be 2 lines lower than as given in the tabular values.
19
Table 2 Number of visible wire breaks in rotation-resistant wire ropes, running on steel
sheaves
6d 30 d 6d 30 d
2 4 4 8
— Wire breaks at the end of a wire rope are an indication of high stress and incorrect
mounting of the rope end.
- If the wire..rope is to be used further the rope end should be cut off and a new rope end
mount installed.
- In the case of wire break clusters occurring on a length of less than 6 times the wire
rope's diameter or if the wire clusters occur on a single strand, the wire rope is to be
discarded, even if the number of broken wires is less than indicated in Tables 1 and 2.
- As a rule, it takes some time for wire breaks to occur, but they then rapidly increase.
Once a wire break has been detected, the rope is to be checked regularly and
thoroughly so as to watch the development of wire breaks and to determine the
condition of the rope with regards to replacement.
e) Strand Breaks
- There are various reasons for changes in the wire rope's core causing a reduction in
the rope diameter:
* Internal wear and notches
* Internal wear by friction and flexion
* Degradation of core's fibre structure
* Fracture of a steel core
* Fracture of inner layers of multiple layer constructions.
- The wire ropes are to be discarded even if no wire fractures are visible.
- For the sake of safety, a wire rope is to be discarded when the elasticity is reduced
resulting from one of the following reasons:
21
h) External and Internal Wear
— Abrasion is evoked by the strands and wires coming into contact when under pressure,
by the wire rope bending, by movements of wire rope in rope sheaves and by the rope
being dragged along the ground.
— Wear is encouraged by lack of lubricant, false lubrication and dirt or large-grained sand.
— A reduction in the wire rope's diameter due to wear leads to a reduction of the rope's
carrying force.
— When the diameter of a wire rope has been reduced by 7 % or more resulting from
external wear, it is to be discarded, even if no wire fractions can be detected.
— Corrosion causes the metal profile to diminish and thus leads to a reduction of the rope's
breaking strength.
— Corrosion also leads to the development of uneven surfaces which may start to break
when under load.
• External Corrosion
• Internal Corrosion
22
- In the case of suspected internal corrosion the wire rope is to be inspected by a skilled
expert.
If the suspicion is confirmed the wire rope is to be immediately discarded or replaced.
Wire rope deformations are visible changes to the rope structure caused by excessive
strain or damages. The various forms of deformation are grouped according to their
appearance as follows:
1. Corkscrewing
A wire rope must be discarded when the pinch of a corkscrewing deformation reaches a
height corresponding to 1/3 of the rope's diameter, because an increase in the wear and
in the number of wire fractures is expected. Corkscrewing deformations are measured
without load.
2. Basketing
Basketing deformations are caused when the rope is extended by force and the outer
strands are thus forced to change their position in the rope.
When the slack rope is suddenly strained, the outer strands extend while the inner strands
remain the same.
Fig. 20 |ASWAA03q
23
3. Protrusion of Strands
Torsional unbalance may lead to the protrusion of strands from the rope structure.
Wire ropes with protruding strands are to be discarded immediately.
Fig. 21 ASWAA0271
•>
4. Protrusion of Wires
Shock loading may lead to Individual wires or groups of wire protruding from the rope
structure and forming loops.
If the rope's structure is noticeably modified by protruding wires, the rope is to be discarded.
pjg 22 ASWAA033
5. Local Increase In "Rope Diameter
A local increase in the rope diameter is caused when the core is twisted and the outer
strands are thus forced outwards from their correct location.
The wire rope is to be discarded when a noticeable local increase in the rope diameter
occurs.
jASWAA02E|
A local reduction in the rope's diameter may be caused by a core fracture, in which case
the outer strands slip into the place where the core has broken. Special attention is to be
paid to those parts of the rope which are near the end mounts.
The wire rope is to be discarded when a noticeable local reduction in the rope diameter
occurs.
Fjq. 24 iftswAA03q
25
7. Flattenings
Flattenings of the rope structure are caused when the wire rope is crushed. Flattenings
cause an increase in wire breaks.
Flattenings can also be caused by the incorrect reeling of ropes onto drums.
Fig. 25 ASWAA037I
8. Kinks
Kinks are deformations which are caused when a wire rope with loops is pulled straight.
Fig. 27 iASWAA03S|
When wire ropes are exposed to temperatures exceeding 300 C their breaking strength
is noticeably reduced. Discolouration of the wire rope indicates exposure to excessive
heat.
I) Service Life
Employees with enough experience in wire ropes may determine when a rope is to be
replaced. However, the above-listed criteria are critical.
27
6.2 Which Parts of a Wire Rope are to be Inspected?
NOTE
6.3 Determination of the Number of Broken Wires
To be able to determine the exact number of wire breaks, the whole wire rope is to be
checked to find the place with the most wire breaks.
Dirty wire ropes are to be cleaned thoroughly before starting the inspection.
- Mark the piece of rod with the highest number of wire breaks at a length corresponding
to 30 times the wire rope's diameter.
Where wire break clusters or local damages are found the wire rope is to be marked
additionally at a length corresponding to 6 times the wire rope's diameter.
- Count the wire breaks within the marked areas either by inspecting the wire rope visually
or by feeling for the breaks and write the results down.
- Compare the number of wire breaks found to the permissible number of wire breaks
according to ISO 4309 (see section 6.1 .a).
29
BAUER
To receive the correct diameter value, the wire rope's hypersurface, i.e. the distance from
one strand summit to another strand summit is to be measured (see fig. 28 a).
When the wire rope's diameter is measured across gaps, the result will be incorrect (see
fig. 28 b).
When the number of outer strands is even (4-, 6-, 8-, 10-,...strand) a normal calliper gauge
may be used.
With wire ropes whose number of outer strands is uneven (3-, 5-, 7-, 9-,...strand) we
recommend the use of a calliper gauge with broad measuring surfaces, because strand
summit and gap are opposite each other.
So as to detect oval deformations of the wire rope it is necessary to measure the rope's
diameter at one point and then turn the calliper gauge.90 and measure the rope again at
the same point.
30
6.5 Checking the Structural Strength of the Wire Rope
The strength of a wire rope can be checked by inserting a screw driver into two outer
strands and trying to make a gap without using any force.
If a wire rope does not strongly resist or even allows the screw driver to be pushed through,
the wire rope's structure is too loose.
The strength of the outer wires of strand can be checked in the same way.
Bending or lifting the outer strands with the screw driver may cause
damage to the rope.
CAUTION
31
6.6 Inspecting Rope Sheaves and Rope Drums
The grooves in the rope sheaves and rope drums should be smooth and have a diameter
of 1.06 to 1.08 times the nominal diameter of the wire rope in the groove base.
Fig. 29 aswAA03q
When checking the groove diameter, the depth of the groove base and its surface quality
should be inspected too.
Cavities and other alterations to the surface of the groove base and at
the groove flanks tremendously reduce a wire rope's service life. When
the wire rope is replaced the sheaves are to be replaced too. '
CAUTION
Stress marks on the groove flanks often indicate an excessive deviation angle of the wire
rope in comparison to the sheave level. The deviation angle with non rotation-resistant
wire ropes should not exceed 4 degrees. With rotation-resistant wire ropes 1.5 degrees
should be the maximum deviation.
32
6.7 Rope Thimble Replacement
The thimbles used on the wire ropes of BAUER Drilling Rigs are jointless one-piece die
cast thimbles conforming to DIN 3091.
. c . b
d i
Fig. 30 IAAAAA020I
Table 3 Thimble selection guide for liftcrane rope (sizes are in mm)
s = nominal size = 20 22 24 26 28 30 34 36 38 42
max. rope dia.
di = finished eye 40 50 40 50 60 60 80 80 80 80
dia., with a tolerance
space of D10
33
Table 4 Dimensions, tolerances and weights (sizes are in mm)
d d1
No visible crack, deformation or other damage in the material of the jointless thumble must
result when the thumble is loaded to the breaking point of a rope having a rated wire
breaking strength of 1960 N/sq.mm.