You are on page 1of 21
sie kommt alif uns She comes to - wards aecelerando , bitte dich, pray you, Boar ‘wie eine wrirt = just like a dovethat ie accelerando She ts: ” + creso, ‘Second scene. Za Zweite Scene. . seat sutt sars) Presto Kusserst schnell, (nur ganze Takte sehlagen!) | M. de70 (Salome tritt erregt tin) (Salome enters excited) ar] = Tau - = be. stray - S, a (in changing time) Salome (in wechselnder Taktart) Th will nicht tei = ben. Teh kann nicht Twill mot staj T “can -'not ay 22 sieht mich der Tet- rarch fort - wahrend $0 does the Te-trarchwatch me all <5 23 sal. mit seinen Maul-warfs . au-gen un-ter den gu-ckenden Li-dern? with his” mole's eyes from under his sha ~ ing eyottds? Sal = samdassder Mand mei-ner Mut-ter mich 2 rious that the husband of my ther ‘looks tranguillo 24 ruhiger sa 25 + = = eit} _ “ ft Ta kam ioh at Vie ist hier die Luft. lier nich at - : yon _tnect fe airs here Hore can breathe — — = Ps Hass70 7 26 Sal a. ae a ae Peal z =. SS sal aus Je - ru - salem, Je ru 2 salem; ein - an. der = whoare ii-ber _ih-re nair-rischenG@e- jotherto ploces 0- ver all their > poco pit: masso ‘post allmihlich lebhafter Stik- ‘ke rei-ssen. ce Fe~ Mo- echlachte Romer anit ih-rer plum - pen so Tan Ho-mans "with thetr® am douth jer 8 Schnell. 28 "Presto sal 0. wieichdiese Ré - - mer has - se! Ah, how T findtheseRo ~~ mans Page. Schreck-liches wird ge-schehh. Warum Tor = _ri-ble things will happen hy doyou oa \poco calando pitt tranouillo Pfiherieiten wieder ruhij seh —— Ps, du sie so an? at her $0 strange? in den Mond zu to see the 2 ye Sal : istwieei-ne sil - ber-ne Blu - me, islike a tittle sil” - ver flow ~ er, te te be bd ba Hao 19 30 p__Boco-accelerando Sal. ‘eusch.— chaste. die rein ge-lie-ben Jawiedie Schin - heit et-ner Jungtran, @ vingin's T’anguite ouro oho to @ virgin, oho ha: co aecelerando ‘senea crese.) z aE ara seu. tend langsamer als 4.des %4 Taktes sat == == of fokanaan. aan, £ = SEE ~ ,he,der Herr ist ge-kom-mien, ‘desMenschen Sohn. ist, ASRS Bort aio SpptocckSehe eee Yen = itn nae, |8 Sehr schnell. altegro che d det, otwas schneller als des 4/4) Wer war das, derhier go -.turfenhal® Bas was thal, aha ory “EE Ga Joa Joe su Sk Zweiter Soldat. - BRP nus the pelphet! Der Pro - phet,Prin-zes-sin. Twas the ~ pro“phet, Princess. asst a 20 33 Sel. E jer. vor dem derTet-rarch_ Angst_____ hat. Howhomthe Tetrarchis a- - fratd of. 2s. Wir wissen davon nichts, Prin- We do notknowof thas, my 2s. wes-sin. lerPro- phet Jo - cha-ne.an, der hier. rief. Princess. the "prophet Yo > “kas naan’ who cried out ond Po ai {¢0 Salome) Narraboth (u Salome) ‘Be - liebt esEuch, dassicheure Sanf-te ho - len lasse, _ Prinzessin?, ts" it your plea’- "- surethatT bid them bring your lif-ter, my) 3 ‘schrecldi-che Din - ibermeite a terrt ~ We hinge, dye, oe lontay ‘DieNachtist schén im Gar - ten. The night is Jair fate gar don nd tad geo 2 35 Sal + nichtwahr? Second soldier. does henot? _Zweiter Soldat Wirver - ste-hen nie, We dont un-der ~ stand, i “yl — sa, Ja, ersagt ‘schreckli-che Din- ge i ber sie, Yes, hesays Hobe RIM ay Qc bout her. fer ne Bin Sklave ‘cintretend) W Slave (entering) Pringessin, My Princess, 2s. Prin - zes-sin. my” Princess. (panrionately) Gheftig? Teh Z sk der Totrarch er - cucht Buch, wiv-der gum Fest hin - din? au oe fhe Te-trarch praye you 10 non eum a= gain tlhe Seat nh £ te ba | H.A8620 22 (eet tase) z > i> Gklaveab) 37 il n- calando eee *Btwas beruhigen. ESS I~ ““the-ser Pro - phet Mann? (mone persistent) — this" pro = phet man?Navraboth ‘dringender) Prin - 2es-sin, My “Prin-cess, 38 Nar bes - ser hin - ein mn. - stat - tet, dassich Euch fh - re. bet - ter if you _reckurn. Al low me’ to lead you in - side. (emphatically) Salome "S859 Ist die-ser Pro - phet This prophet, say, ts H 19670 28 Voice of Jokanaan, Sal Erster Soldat. First soldier. e- Nein, Prin - es - sin, No, my Prin ~ cess, he is quite os Stimme des Jochanaan 39. = wok Jauch-se nicht, duLond Pali - oti - na, doice not thow, tank of Pactes~tine, — - a= = ity dbedeutend longsamer als d-des 4 Taktes deutend longs motto a —_ Bet. <> 40 Alla breve. soca] woe chen ist. fen now. Pan a Denn gus dem Sa - mender Schlan-ge wird ein Ba - si - lisk For fromthe seed of the — ser-pent, hear, a ba- si isk F Hass shall de- a thy Schr schnell. d=c. des Yq Salome ‘Welch selt-sa-me Stimme! Ichméchtemit itm How strange doeshis voice sound! I wish tospeak th spre - chen. Zweiter Soldat. Second soldier. Pringes-sin, der Tetrarch dul- detnicht,dass ir-gend wer mit ihmspricht. ‘Oh Princess, theTetrarch does not wish that _a=ny one——speakstith ekpr. ——, x Hatselbstdém Hohenpriester ver - bo - ten, nit ihm zu sprechen. the high ~ priest is for bid ~ den to speak with him. a — == : —>> ..§ ———~ ] (atitt more passionate) Simmer hettiger) wiin - schemit ihm zu sprechen. T wish to speakto him now. Es ist un - mbglioh.Prin - ges - sin It ig im ~ possi ~ dle, Prin. cess accelerando Sal will mitihm — spre-chen.... BringtdiesenPro- phe- ten her- wish —tospeak t0_him. Have this prophetbrought dritt an die Cisterne her- 45 <= ‘an und bliokt hinunter? sat ‘aust forni___Uwteiter Soldat. Second soldier. Ceirronted tenes dir-fen nicht, dare not, Lento fangsam, M. d-60 at — = Wie schwarges da drun-ten ist! How ‘lack it is down be-low! 48820 26 sal ‘Eo muso sobrecklich sein in §~Ci-ner schwarzen Hoh - le Of how ter - a a ae eae ea aan poco marcato 4 a ee SS = 46 ae sa wie oe -o muchiike a a CS E— —— tis su Habt ihr nicht ge hort? Presto, Well, aid you not hear — me? Schr schnell. (stets ganze Takte schlagen.) poco mare, sal Bringt den Pro - phe - ten her - aus! Teh méoh-te thn ‘Bring out the pro - phet. I wish to Haseco su = irst sole AinfErster Soldat. Prin - ze dir - fennicht My Prin can ~ not eres. Er ee - —___$__ #4 (rewarding Narrabots), (erblickt Narraboth) 48 au. Ant 1s, tun, ‘was ihr von uns be do what you have asked of was wird ge - sche? Ich weiss, will kap-pon now? Tm ‘sure poco mare, (satome going up to Narraboth) ‘heran) afty and tively epeaking) Salome (leise und lebhatt sprechend) Du wirst You. ‘ill Pe ‘Schredeli-ches ge - schohn Cus-Sortune wilt happen. Hasso © das firmich ‘dothts for tpn nicht ‘will ‘wale? you? dike ~ —Tehwar dir mer ge-wo - gen wirst das flir mich = Phave deen 10 you ¢ ben will qo. this for oe ee ee ale ‘eapressico | — = sy nf i Ich mochte “ihn blos sehn, I wouldbut have a look atta 8 die-sen at this eal Dig _Leu- te ha-ben of whom” ¢ - very _—_———_ uf ~#_ Fa, so-vielvon ihm ge - spro-chen. Teh glau-be, ler Tet-rarch hat Angst vor ihm, b0- dy has been tal-king. The Tetrarch, 1 deliovgts a of him. So ‘fa. Hasso Narrabot! 52 sempre molto presto ‘Der Tet- rarch hates ‘aus - driick - lich ver - bo-ten, dass stets dusserst schnell. But the Tetrarchhas for - mal - ly for- big-den’_that a rarchhas for ideden__that ze irgendwer den De-ckel zudiesem Brun-nen auf - a-ny manshould raise_the co-ver_of this cis _~ eZ 4 = das firmich tun, do this for me, (ery Aasty) (sche hastig) Su an dem ‘Tor - weg, wo die ie_gate ~ way’ where the und ” mor - gen, and to-mor ~ row, cles wenn ich in ei-ner San - fte F pass in ms it ter Zart und aus ——>= == Yate | tater PP | 54 CEES Sal Git-zen-bil - der stehn, vor - bei wer-de ich 1 dol-sel-lers sit, when se TZ shall drop. ———— “aaa H.ass70 30 Sat Hdevne Blu - me fur dich fal - Jen Jas - sen, vin Klei- wus litile flow ~ er, Sor you. 1 shall drop it, that itt - le hb) id td Narraboth Prin-ze-ssin, ich kann nicht, My Princess, T can - not, (nore ponitice Gestimmter) 55 —__—— sal, wirst das fiir mich ‘do thie for sa ra - both. Dn woisst, dasadu dan fllrmich ton _ wirst You know that you will do this thing for me. SSE If fe —— % Fm, * H.sss70 a1 56 — sal mor - gon friih wer ~ de ich un-ter den Muss’ - lin- schlei-ern dir ¢i-nen Blick zu - wer-fon, mor - row Z will look ub youthrenghmy — mus - lin veils, shal look at yw p dolce ich wer-de dich an - sehn, T shall ra - gard you, sul, ich wer - de dir wen 1 shall be 5 Sich mich an, Nar - ra- both, sich mich an, Zook at me, = Nar - —-_ra- both, look at me. 1 Pe —>>—_ " = #15870 ca sal gut du weisst, dassdu tun —wirst, um was ichdich bit that you’ will do what’ of you Tam ask ——— a. ® fa. (foretsty) 58 ‘stark, sa Wie du es weisst! Teh weiss, du wirst___ dé You know it well. eoere weite vee 7 know. that You will Inmer dusserst schnell. st sche! —— —~ 2 mare./4 ¢ sa Nirraboth (EH eg sale Lasst den Pro-phe-ten her - aus-kommen... die Prinze-ssin Sa - lo-me The rt, him come forth... Sor the Princess Sa - lo-mé a a oS sa ‘Ah! a mr, ‘wiinseht ihn zu sehn. Tncomminciar abbastanza tranguillo per indi orescere e affrettare fing al, ‘wish ex (see him. — twas ruhig beginnen, doch schnell wieder steigern. iti, & Hasmo Sf molto espr| [a a i — —t tempo estes Tempo. ratienande d= J. jeune als vorher d- acceler. PE (feiertcn) (solemn a Pp (oolennemente)| Meno mosso __ Wieder etwas missiger. Pp ve. A | + & a = ws ean leaggitto = |G 5 Di nuovo presto Wieder schnell. 8 Hasso 36 (the prophet comes out of the cistern) (Gtr Brophet Koma aus der Cisterne) “53 Sy, = dim. - Third scene. a ° fm rine) Secie (atoms take at Rm amd tee lowly Baek) ar Tie depag the, ne) ROE Ee ty ar = Seeorenne oe eeennenaeae ph Jokanaan Goss 9 Jochanaan (ark) Wo ist er, des-sen Stin-den - be- cher jetzt Where ta he with whose sins his cup ts. ist er, der ei-nes Ta-ges im —An-gb-sicht, al-leg Vol-kes is he, whoshenhis time comes and in the face of all people Hasso

You might also like