Professional Documents
Culture Documents
Aristotig 160/200: 0468 290 001 9911 Valid For Serial No. 628 - XXX - XXXX
Aristotig 160/200: 0468 290 001 9911 Valid For Serial No. 628 - XXX - XXXX
LTN 160/200
INNLEDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 JOHDANTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
TEKNISKE DATA . . . . . . . . . . . . . . . 22 TEKNISET TIEDOT . . . . . . . . . . . . . 31
INSTALLERING . . . . . . . . . . . . . . . . 23 ASENNUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
DRIFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 KÄYTTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
VEDLIKEHOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 HUOLTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
TILBEHØR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 LISÄVARUSTEET . . . . . . . . . . . . . . . 38
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . 39 EINLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . 40 TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . 49
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 BETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . 46 WARTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . 47 ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . 57 INLEIDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 58 TECHNISCHE GEGEVENS . . . . . . 67
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 INSTALLATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
MISE EN SERVICE . . . . . . . . . . . . . 60 WERKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 ONDERHOUD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . 65 ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . 74
INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . 75 INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . 84
DATOS TECNICOS . . . . . . . . . . . . . 76 CARATTERISTICHE TECNICHE . 85
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . 86
OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 ESERCIZIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . 82 MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . 91
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
LIFTARC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
EEC--pow -- 1 --
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ESPAÑOL
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Suecia, declara, asumiendo toda res-
ponsabilidad, que la fuente de corriente para soldadura LTN 160/200 con el número
de 628 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60974--1 según los re-
quisitos de la directiva 73/23/EEC con el suplemento 93/68/EEC.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
ITALIANO
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Swezia, dichiara sotto la propria respon-
sabilità che il generatore per saldatura LTN 160/200 numero di 628 è conforme alla
norma EN 60974--1 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva 73/23/CEE e succes-
sive integrazioni nella direttiva 93/68/CEE.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
PORTUGUÊS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suécia, certifica, sob a sua própria res-
ponsabilidade que, a fonte de corrente para soldadura LTN 160/200 número 628
está em conformidade com a norma EN 60974--1, segundo os requisitos constantes
na directiva 73/23/EEC e com o suplemento 93/68/EEC.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ÂÅÂÁÉÙÓÇ ÓØÌÖÙÍÉÁÓ
Åëëçíéêá
Ç Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, âåâáéþíåé ìå äéêÞ ôçò åõèýíç
oôé ç ðçãÞ óõãêïëëçôéêïý ñåýìáôïò LTN 160/200 ìå áñéèìü 628 âñßóêåôáé óå
óõìöùíßá ìå ôï ïôáíôáñô ÅÍ 60974 1 óýìöùíá ìå ôïõ üñïõò ôçò ïäçãßáò
73/23/ÅÅC êáé ôçí ðñïóèÞêç 93/68/ÅÅC.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Laxå 95--09--14
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81176 Fax: + 46 584 12336
EEC--pow -- 2 --
INTRODUCCION
INTRODUCCION
Aristotig 160 y Aristotig 200 son rectificadores basados en la técnica de converti-
dor CC, para soldadura TIG y soldadura con electrodos revestidos. Las máquinas
se denominan también LTN 160 y LTN 200. Con la técnica de convertidor CC se
reducen el consumo energético, el peso y las dimensiones. Con la avanzada elec-
trónica controlada por microprocesador se obtienen, entre otras ventajas, rapidez en
la regulación y excelentes características de soldeo.
Aristotig está equipado con ARC PLUS , un nuevo tipo de reglaje que en la soldadu-
ra MMA proporciona un arco más intenso, concentrado y quieto. Se recupera con
mayor rapidez de los cortocircuitos de goteo, reduciendo el riesgo de que se pegue
el electrodo. Además, la máquina va provista de Arc Force, que permite ajustar la
dinámica de la fuente de corriente, debilitándola o reforzándola según el tipo de
electrodo y a gusto del usuario. ARC PLUS -- gracias a las excelentes cualidades
del regulador la modificación del Arc Force sólo ha de hacerse en casos excepcio-
nales. En la soldadura por goteo con electrodos inoxidables puede activarse una
función especial de la máquina para facilitar la soldadura. Hay dos modalidades de
Aristotig 160/200, una con conexión central y otra con conexión OKC para soplete
TIG. El Aristotig 160/200 se entrega completo con 5 metros de cable de red, 5 me-
tros de cable de conductor de retorno, un acoplamiento de cable, tubo de gas y
abrazaderas de tubo. Para las máquinas con conexión central se entrega también
un estribo para proteger las conexiones contra golpes.
Como accesorio hay un asa que se monta en la máquina y que permite arrollar
cables y que sirve también para proteger el panel de mandos. Hay asimismo dos
carros diferentes para el transporte junto con la botella de gas.
ADVERTENCIA
LA SOLDADURA POR ARCO Y EL CORTE PUEDEN SER PELIGROSOS PARA UD. Y OTROS.
TENGA, PUES, CUIDADO AL SOLDAR. SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE SU EM-
PRESA QUE SE BASAN EN LAS DEL FABRICANTE.
CHOQUES ELÉCTRICOS -- Pueden causar la muerte
S Instale y ponga a tierra el equipo de soldar segÚn las normas vigentes.
S No toque con las manos descubiertas o medios de proteccion mojados electrodos o partes con
corriente.
S Aislese de la tierra y de la pieza de trabajo.
S Atienda a que adopta una posición de trabajo segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden dañar la salud.
S Aparte la cara de los humos de soldadura.
S Ventile y extraiga los humos de soldadura suyos y de otros lugares de trabajo.
RAYOS DE LUZ -- Pueden dañar los ojos y quemar la piel
S Proteja los ojos y el cuerpo. Utilice un casco de soldador adecuado con elemento filtrante y lle-
ve ropa de protección.
S Proteja a los circundantes con pantallas protectoras ó cortinas adecuadas.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese, pues, que no hay materiales inflamables en
las cercanias del lugar de soldadura.
RUIDO -- El ruido excesivo puedo perjudicar el oído
S Proteja su oído. Utilice protectores auriculares.
S Avise a otras personas presentes sobre el riesgo.
EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista.
bt07d19c -- 75 --
DATOS TECNICOS
DATOS TECNICOS
bt07d19c -- 76 --
INSTALACION
INSTALACION
AVISO
Este producto está destinado a un uso industrial. En un ambiente
doméstico este producto puede causar interferencias de onda. Es la
responsabilidad del usuario el adoptar las precauciones oportunas.
bt07d19c -- 77 --
OPERACION
OPERACION
10 11 12 7
bt07d001
bt07d19c -- 78 --
OPERACION
Panel de mandos
En la frontal hay un panel de mandos para elegir funciones y regular parámetros.
Consta de display, manija de reglaje, diodos luminiscentes y botones pulsadores.
Con los botones pulsadores se efectúa el desplazamiento entre funciones. La fun-
ción elegida queda indicada por que se enciende el diodo correspondiente.
Se regula un renglón por vez. Un diodo rojo indica el renglón actual. El desplaza-
miento entre renglones se hace con las tecas de flecha rojas .
El desplazamiento en un renglón se hace con las teclas de flecha verdes .
Todos los reglajes se hacen con la manija de regulación. Los diodos a la derecha del
display indican qué unidad (amperios/voltios/segundo) es actual. En los renglones
en que sólo se elige función, el display visualiza ”------”.
S Renglón 1
S Renglón 2
S Renglón 3
S Renglón 4
S Renglón 5
S Renglón 6
S Renglón 7
bt07d002
bt07d003
bt07d19c -- 79 --
OPERACION
bt07d004
bt07d19c -- 80 --
OPERACION
OTRAS FUNCIONES
Soldadura por goteo (MMA)
Esta soldadura puede utilizarse con electrodos inoxidables.
La técnica implica el encendido y apagado alternativo del arco para controlar mejor
la aportación de calor. El electrodo sólo tiene que levantarse un poco para que se
apague el arco.
Al activar la función, la máquina ha de hallarse en la posición para el ajuste de co-
rriente. Presiónense las dos teclas verdes con las flechas al mismo tiempo du-
rante 2 segundos y aparecerá el símbolo ”--_--” indicador de que se ha activado la
función.
Esta posición se conserva aunque se cierre la máquina. Para reponerla para solda-
dura normal se procede de la misma manera y apareceráentonces en la pantalla el
símbolo ”------” .
Mando a distancia
Por la toma de mando a distancia de la máquina, puede teleregularse la corriente
tanto para TIG como para MMA.
Si en TIG hay elegida corriente pulsatoria, es ésta la que se teleregula. El valor ajus-
tado con el mando a distancia se visualiza pasando a la posición en que se hubiera
regulado la corriente sin mando a distancia.
La conmutación a mando a distancia se hace automáticamente al enchufar el
contacto.
El cambio es confirmado por un diodo que se enciende. O A
bt07d19c -- 81 --
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Normalmente, los Aristotig 160 y 200 no necesitan mantenimiento. Suele ser sufi-
ciente con soplarlos con aire comprimido una vez al año y limpiar regularmente el
filtro de polvo. Si la máquina está en un medio polvoriento y sucio, el soplado y la
limpieza del filtro deben hacerse con mayor frecuencia.
Desmontaje del filtro.
bt07d109
Códigos de avería
El Aristotig 160/200 tiene función incorporada de supervisión. En caso de producirse
alguna avería, aparece un código en la pantalla. Existen los siguientes códigos de
avería:
E01 Avería de memoria, RAM interna
E02 Avería de memoria, RAM externa
E03 Avería de memoria, EPROM
E04 Avería de memoria, prueba al azar de la RAM de reserva por batería
E05 Avería de memoria, variables fuera de los límites de la RAM por batería
E06 Baja tensión de la batería
E10 Tensión de alimentación errónea, 20 V
E11 Tensión de alimentación errónea, --15 V
E13 Exceso de temperatura, protección termosensor
E14 Avería servo corriente
Estos códigos aparecen cuando la máquina es incapaz de mantener el valor
de corriente ajustado, p. ej. en caso de arco extremadamente largo en la
soldadura MMA. La indicación de error ha de desaparecer después de un par
de segundos de soldadura en condiciones normales.
bt07d19c -- 82 --
ACCESORIOS
ACCESORIOS
Referencia de pedido
LTN 160, 230 V 50/60 Hz, conexión central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 468 300--880
LTN 160, 230 V 50/60 Hz, conexión OKC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 468 300--881
LTN 200, 400 V 50/60 Hz, conexión central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 468 300--882
LTN 200, 400 V 50/60 Hz, conexión OKC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 468 300--883
Carro para botella de gas de 5 litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 468 530--880
Carro para botella de gas de 10 a 50 litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 468 320--880
Arco protector de los contactos de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 468 311--001
Arco de empuñadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 468 305--880
Conductor de retorno, 25 mm2 (en el pedido, indicar la longitud) . . . 2626 136--01
Pinza del cable de retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367 558--880
Pedal FS002, incl. cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 090--886
Cable de soldadura 5 metros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 468 539--880
Cable de retorno 5 metros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 468 539--881
Soplete TIG:
BTD 153, 4 metros con conexión central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368 347--886
BTD 153, 4 metros con conexión OKC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368 347--881
BTD 203, 4 metros con conexión central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368 347--888
BTD 203, 4 metros con conexión OKC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368 347--883
PEDIDOS DE RECAMBIOS
Para encargar repuestos dirigirse al representante más cercano de ESAB, ver la últi-
ma página de este impreso. Al cursar el pedido tener a bien consignar el tipo de
máquina, número de fabricación y denominación, y número de repuesto según la
lista de repuestos.
Asi se facilita la tramitación y se asegura la corrección de la entrega.
bt07d19c -- 83 --