You are on page 1of 51

Manual de prevención de delitos

(UK Bribery Act y Ley 20.393)


CONTENIDOS
Introducción - pág 3
pág 5
Alcance / definiciones generales -

Modelo de prevención del delito - pág 6

Lineamientos de marcas - pág 7

Actividades de negocio de mayor riesgo - pág 14

Denuncia a la justicia / relación con nuestros contratistas / Colaboradores- pág 16


pág 17
Procedimiento de denuncia de incumplimiento -

Sanciones administrativas / capacitación - pág 19

Comprobante de recibo del manual de prevención de delitos - pág 21


pág 22
UK Bribery Act -

Ley 20.393 - pág 41

Pág.2
I. INTRODUCCIÓN 1 Artículo 3°.- Atribución de responsabilidad penal. Las personas
jurídicas serán responsables de los delitos señalados en el artículo
1° que fueren cometidos directa e inmediatamente en su interés o
Ley 20.3931, que entró en vigencia en Chile a fines para su provecho, por sus dueños, controladores, responsables,
del 2009, establece la responsabilidad penal de las ejecutivos principales, representantes o quienes realicen actividades
de administración o supervisión, siempre que la comisión del delito
personas jurídicas por los delitos de cohecho de
fuere consecuencia del incumplimiento, por parte de ésta, de los
funcionarios públicos (nacionales o internacionales), deberes de dirección y supervisión. Bajo los mismos presupuestos
financiamiento del terrorismo y lavado de dinero. del inciso anterior, serán también responsables las personas
Similarmente, el UK Bribery Act2, que entró en vigencia jurídicas por los delitos cometidos por personas naturales que
en Julio del 2011, establece la responsabilidad estén bajo la dirección o supervisión directa de alguno de los
sujetos mencionados en el inciso anterior.
penal por actos de cohecho en el sector privado y
público, como también la falta de las empresas en Se considerará que los deberes de dirección y supervisión se han
prevenir la comisión del cohecho. Ambas leyes de cumplido cuando, con anterioridad a la comisión del delito, la
anticorrupción tienen una aplicación internacional, persona jurídica hubiere adoptado e implementado modelos de
y por lo tanto, las acciones de cualquier trabajador, organización, administración y supervisión para prevenir delitos
como el cometido, conforme a lo dispuesto en el artículo siguiente.
o tercero relacionado al negocio de WILUG, podrán
Las personas jurídicas no serán responsables en los casos que las
impactar a nuestra organización por no cumplir con personas naturales indicadas en los incisos anteriores, hubieren
estas normas. Se hace notar que lo anterior es sin cometido el delito exclusivamente en ventaja propia o a favor de
perjuicio de las responsabilidades individuales por la un tercero.”
comisión de alguno de los delitos señalados, los que
2 Bribery Act 2010, Chapter 23. General bribe offences: (1)
de todos modos serán perseguidos legalmente.
Offences of bribing another person; (2) Offences related to being
Bribed; (3) Function or activity to which bribes relate; (4) Improper
Como parte del cumplimiento del UK Bribery Act, performance to which bribe relates; (5) Expectation test; (6) Bribery
Ley 20.393 y su deber de supervisión y dirección, of a foreign public official; (7) Failure of commercial organizations
el Directorio de Antofagasta Plc, aprobó la to prevent bribery; (8)meaning of associated persons; (9) Guidelines
about commercial organizations preventing bribery; (10) Consent
implementación de un Modelo de Prevención de
to prosecute; (11)Penalties; (12)Offences under this Act: territorial
Delitos, (en adelante MPD) en WILUG. application; (13) Defenses; (14) Offences under section 1,2 and
6 by bodies corporate, etc.; (15) Offences under section 7 by
El presente Manual de Prevención de Delitos (en partnerships; (16) Application to the Crown; (17) Consequential
adelante Manual) establece la operativa de las provisions; (18) Extent; (19) Commencement and transitional
provisions; (20) Short Title
diversas actividades de prevención y mitigación de
los potenciales riesgos de comisión de delitos a los
cuales se ha identificado que WILUG, está expuesta y
han sido integrado al MPD.

Pág.3
Adicionalmente, el MPD, que se establece en este operación del MPD.
documento, estará respaldado por los siguientes
elementos internos: • Establecer un mecanismo para la prevención y
mitigación de los riegos de delitos a los cuales
1 Código de Ética. WILUG se encuentra expuesta.

2. Canal de denuncias. • Establecer las actividades del MPD a cargo


del Encargado de Prevención de Delitos en
3. Reglamento Interno de Orden, Higiene y cumplimiento de sus funciones de supervisión sobre
Seguridad. el Modelo.

4. Los Protocolos, Reglas, Directrices, Políticas • Dar cumplimiento cabal a los requerimientos.
y Procedimientos específicamente definidas exigidos bajo la Ley 20.393 y UK Bribery Act.
para apoyar las iniciativas de anticorrupción
implementadas para mitigar los riesgos de delitos
identificados en la Matriz de Riesgos de Delitos.

5. Plan de capacitación y comunicación del Área


de Riesgos que establecerá diversas instancias
y modalidad de entregar de información y
capacitación a los trabajadores respectos los delitos
mencionados en este documento y operativa del
MPD.

II. OBJETIVO

El objetivo del presente Manual es:

• Establecer las actividades y procedimientos


necesarios para la efectiva implementación y

Pág.4
III. ALCANCE bienes, o adquirir, poseer, tener o usar los bienes, a
sabiendo que proviene de la comisión de un acto
ilícito relacionado con el tráfico de drogas, terrorismo,
El presente Manual y MPD, es aplicable a todos tráfico de armas, promoción de prostitución
los trabajadores de WILUG3. El alcance incluye, infantil, secuestro, cohecho, mercado de valores,
accionistas, directores, alta administración, financiamiento bancario y otros, con la intención de
gerentes, ejecutivos, empleados, personal temporal, lucrar, vender, aportar a una sociedad, o cualquier
contratistas y asesores de la Compañía. otro fin, y que al momento de la recepción del bien,
estaba en conocimiento de su origen ilícito o ilegal.
Nuestra organización espera de todos los
identificados anteriormente un comportamiento Financiamiento del Terrorismo: Entendiéndose como,
recto, estricto y diligente, en el cumplimiento de las persona natural o jurídica, que por cualquier medio,
normas relacionadas a la anticorrupción, en específico directo o indirecto, solicita, colecta y/o entrega
el lavado de dinero, financiamiento del terrorismo aporte de cualquier tipo, con el propósito que
y cohecho, junto con las medidas de prevención y estos sean utilizados para facilitar cualquier acto de
mitigación de estas, establecidas por la compañía. terrorismo, ya sea con un aporte en especies, dinero
o colaborando de alguna otra forma con actividades
IV. DEFINICIONES calificadas como terroristas.

GENERALES Personas asociadas: Significa cualquier persona,


natural o jurídica, con el cual la compañía tiene
actualmente, o está en proceso de negociar
Administración de la Persona Jurídica: Según el potencialmente en el futuro, una relación comercial
Artículo 4° de la Ley 20.393, la Administración o de servicios. Esto incluye a los Contratistas,
de la Persona Jurídica es la máxima autoridad Subcontratistas, Asesores, Agentes o cualquier
administrativa de la persona jurídica siendo, en el tercero, que, por su función y/o relación de negocio
caso de WILUG, su Directorio. con WILUG, su comportamiento o conductas puedan,
eventualmente, configurar hechos constitutivos de
Cohecho: Entendiéndose como el ofrecer o consentir los delitos mencionados en la Ley 20.393 y UK Bribery
en dar cualquier beneficio, económico o de otra Act.
naturaleza, a un funcionario público, nacional o
extranjero, para que éste haga o deje de hacer 3 La Ley 20.393 establece y regula la responsabilidad penal de la
algo dentro del ámbito de su cargo, competencia y persona jurídica. Por tal el acuerdo de implementación del Modelo
responsabilidades, en el interés de la persona jurídica de Prevención de Delitos y toda gestión que derive de este acuerdo,
(empresa). debe ser adoptado, y ser aplicable, directamente por cada una de
las personas jurídicas.
Lavado de Activos: Cualquier acto con la intención de
ocultar, o disimular, el origen ilícito de determinados

Pág.5
V. MODELO DE 2. Designarán el Encargado de Prevención de Delito,
el que durará hasta tres años en este cargo y podrá ser
PREVENCIÓN DE DELITOS reelegido por periodos iguales mientras mantenga
su actual cargo.
El Manual de Prevención de delitos de WILUG La aplicación y cumplimiento de las actividades
consiste en un conjunto de medidas de prevención establecidas en el presente MPD que estará a cargo
de los delitos de lavado de dinero, financiamiento de cada compañía, y su efectividad reportada a
del terrorismo y cohecho, que operan a través de las cada Directorio de las mismas por el Encargado de
diversas actividades del MPD y que se encuentran Prevención de Delitos.
contenidas en el presente documento. Estas
actividades tiene el objetivo de darle cumplimiento El MPD de WILUG, se desarrolla a través de una serie
a los requisitos de un “sistema de prevención de de actividades que se representan en el Modelo
delitos”, de acuerdo a lo exigido por la Ley 20.393 y la gráfico a continuación:
implementación de “políticas y procedimientos para
prevenir el cohecho” de acuerdo al UK Bribery Act.
Adicionalmente, el presente manual establece
A. ENCARGADO DE PREVENCIÓN DE
DELITOS:
las actividades de identificación de riesgos, control de
riesgos, mecanismos de monitoreo y reportabilidad Ley 20.93, exige la asignación de un Encargado de
adecuados para la prevención, detección y mitigación Prevención de Delitos, (en adelante EPD). El EPD
de los riesgos de los delitos antes mencionados. designado por el Directorio, desempeñará este cargo
por un periodo de hasta tres años, el que podrá
En general, todos los ejecutivos, trabajadores y prorrogarse por períodos de igual duración.
personal externo de WILUG están comprometidos al
cumplimiento con las leyes y regulaciones vigentes De acuerdo al Art. 4°, 3), de la Ley 20.393, el EPD es
dentro de los países donde operamos. Por lo tanto, responsable establecer un sistema de prevención
en nuestra organización no se tolera ninguna forma de delitos, mediante un MPD, en conjunto con la
de corrupción, y está expresamente prohibido administración máxima de la compañía, su Directorio.
cometer cualquier acto ilícito, como el lavado de
dinero, financiamiento del terrorismo y cohecho
de funcionarios públicos o en el sector privado.
Consecuentemente, WILUG:

1. Velará por el cumplimiento de su deber de dirección


y supervisión mediante la adecuada operación del
MPD.

Pág.6
MODELO DE PREVENCIÓN DE DELITOS

B. FUNCIÓN DEL ENCARGADO DE • Las funciones y los responsables de cada área de la


PREVENCIÓN DE DELITOS empresa.

El EPD representa, con su actuar, los valores que la • La legislación y la normativa emanada de las
empresa posee como el respeto, la responsabilidad, la autoridades reguladoras legítimas y competentes.
honestidad, el servicio, la iniciativa, el compromiso y el
trabajo en equipo. Además, posee un conocimiento • El Código de Ética, Manuales de Procedimientos, los
pleno de: Reglamentos y otras instrucciones internas que posee
WILUG.

Pág.7
MEDIOS Y FACULTADES DEL EPD: de los delitos mencionados en el presente Manual.

1. El EPD, en el ejercicio de sus funciones, contará 3. La entrega y cumplimiento del Código de Ética,
con autonomía respecto la Administración de WILUG, a todos los que pertenecen a WILUG, para prevenir
teniendo acceso directo al Directorio WILUG conductas indebidas en el actuar diario de los
trabajadores y prestadores de servicios. Esto se
2. Dispondrá de un presupuesto anual (medios podrá verificar a través de la constatación de las
proporcionados por el Gerente General y aprobado capacitaciones que sobre esta materia la empresa
por el Directorio) y personal a su cargo para efectuar deberá realizar periódicamente los empleados y
la implementación, operación y revisiones del MPD relaciones relevantes, y la existencia de reportes de
en cumplimiento de la Ley4. las denuncias por irregularidades o faltas al Código
de Ética.
3. Contará con las herramientas básicas y
necesarias para el buen funcionamiento de su rol y 4. Reportar su gestión semestralmente al Directorio
responsabilidades como encargado de Prevención de WILUG sobre el estado del MPD y asuntos de su
de Delitos. competencia y gestión como EPD. Adicionalmente,
informar oportunamente al Directorio sobre cualquier
4. El EPD contará con el acceso directo e irrestricto situación sobre la que deba tomar conocimiento y
a las distintas áreas de la organización, con el fin de que pudiera tipificarse como delitos, a fin de que este
realizar o coordinar la ejecución de las siguientes último adopte las medidas del caso.
actividades:
5. En conjunto con el Directorio, promover el
i) Efectuar investigaciones específicas. diseño y actualización necesarios de las políticas,
procedimientos, directrices y lineamientos,
ii) Facilitar el monitoreo del sistema de prevención de incluyendo el presente Manual, para la operación
delitos. efectiva del MPD y/o cuando sea necesario de acuerdo
a los cambios relativos en las normas y legislación del
iii) Solicitar y revisar información para la ejecución de país.
sus funciones.
4 Ley 20.393, Art 4°, 2): La administración de la Persona Jurídica
deberá proveer al encargado de prevención los medios y facultades
RESPONSABILIDADES DEL EPD: suficiente para el desempeño de sus funciones, entre los que
se consideran a lo menos: a) los recursos y medios materiales
1. En conjunto con el Directorio de WILUG, velar por necesarios para realizar adecuadamente sus labores, en
el adecuado desarrollo, implementación y operación consideración al tamaño y capacidad económica de la persona
del MPD en la Compañía. jurídica; b) acceso directo a la Administración de la Persona
Jurídica para informarla oportunamente por un medio idóneo,
de las medidas y planes implementados en el cumplimiento de su
2. Coordinar que las distintas áreas y Gerencias de cometido y para rendir cuenta de su gestión y reportar a lo menos
WILUG cumplan con las leyes y normas de prevención semestralmente.

Pág.8
6. Velar por el conocimiento y cumplimiento de los 12. El EPD debe fomentar que los procesos y
protocolos, políticas, procedimientos, directrices actividades internas de WILUG, cuenten con controles
y lineamientos establecidos, como elementos de efectivos de prevención de riesgos de delitos y
prevención de delitos en el actuar diario de los mantener registros adecuados de evidencia del
empleados y prestadores de servicios. cumplimiento y ejecución de estos controles.

7. Liderar investigaciones cuando exista una denuncia 13. Documentar y custodiar la evidencia relativa a sus
válida, o una situación sospechosa que lo amerite actividades de prevención de delitos.
reuniendo todos los medios de prueba necesarios.
14. El EPD deberá monitorear la efectividad del MPD
8. Definir auditorías específicas para la verificación del por medio de auditorías periódicas, las que deberán
cumplimiento de las actividades del MPD. Además, ser realizadas conforme un plan de auditoría que
determinar su alcance y extensión. involucrará a las diversas gerencias de WILUG. Los
resultados de las auditorías realizadas deben ser
9. Verificar el diseño e implementar los programas de informados al Directorio o Comité de Directorio que
capacitación del corresponda.
MPD, dirigidos a los empleados relevantes de WILUG.
15. El EPD deber ser el receptor de cualquier
10. En Conjunto con el Directorio, el EPD será denuncia presentada por la falta de cumplimiento
responsable sobre el proceso de identificación del MPD o comisión de acto ilícito, presentada por
y análisis de riesgos de delitos en relación a la cualquiera de sus dueños, responsables, directores,
implementación de actividades de control para la alta administración, ejecutivos, trabajadores,
prevención y mitigación de dichos riesgos y adecuada dependientes, contratistas y terceros relacionados al
operación del MPD. negocio.

11. Mantener una lista actualizada de actividades Sin perjuicio de lo anterior, el EPD podrá actuar
que puedan representar, por la forma en que ellas se directamente o a través del personal a su cargo o que
realizan o por las características propias de las mismas, sea asignado, en quién podrá delegar parte de sus
un riesgo de comisión de los delitos de Lavado de funciones.
Activos, Financiamiento al Terrorismo y Cohecho.
Esta lista en que se identifican dichas actividades
está contenida en la denominada “Matriz de Riesgo
de Delitos” que pasa a formar parte integrante del
Modelo.

Pág.9
C. COMPONENTES DEL MODELO DE siempre cuidar que el dinero o bienes de la empresa
PREVENCIÓN DE DELITOS o la celebración de actos y contratos, en ningún caso
sean utilizados para fines ilegales y/o constitutivos
El MPD de WILUG cuenta con los siguientes de delito, tales como financiamiento del terrorismo,
componentes que tienen una importancia esencial lavado de activos y cohecho5.
en la operación y función efectiva del Modelo:
Los trabajadores deben estar siempre atentos a
1. POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTO cualquier situación que les parezca sospechosa, a
Todas las políticas y procedimientos que establecen través de la cual pudiera presentarse o facilitarse
definiciones, regulaciones y controles para las la comisión de alguno de los delitos indicados
actividades de la empresa deben estar debidamente anteriormente, y deberán reportarlo en forma
documentados y difundidos al alcance de todo el inmediata a su jefe o realizar una en el canal de
personal que pueda ser afectado por éstas. denuncia que dispone la empresa.

2. CÓDIGO DE ÉTICA Todo trabajador y/o prestador de servicios de WILUG,


El Código de Ética establece un marco de conducta que, en su relación con los empleados públicos,
respecto el desafío diario en el negocio que se funda nacionales o extranjeros, tenga o crea tener algún
en la transparencia, integridad, cumplimiento de conflicto de interés, está obligado a reportar las
las leyes aplicables y toma de buenas decisiones de situaciones de conflicto de interés identificadas en
negocio. En este sentido, establece un ambiente de tal sentido al Encargado de Prevención de Delitos de
control relativo a las actividades que podrían exponer la empresa. Igual comunicación deberá formularla al
la compañía a la responsabilidad legal y/o penal. Gerente del área de la que dependa.

WILUG le exige a todos sus trabajadores y prestadores 4. CANAL DE DENUNCIAS


de servicios un comportamiento recto, estricto El canal de denuncias es un sistema, implementado en
y diligente en el cumplimiento del Modelo de la organización, disponible a través de intranet, que
Prevención, debiendo todos ellos comprometerse tiene como fin ser un mecanismo para la presentación
con la más estricta adhesión al mismo. de cualquier denuncia relacionada a una irregularidad
o incumplimiento de las políticas internas, conductas
3. NORMAS DE ANTICORRUPCIÓN irregulares, incluyendo el incumplimiento del MPD o
Todas las personas que actúen por WILUG, no posible comisión de cualquier acto ilícito señalado en
deben ofrecer, prometer, dar o consentir en dar a la Leyes de anticorrupción (Ley 20.393 y UK Bribery
un empleado público o privado, ya sea chileno o Act).
extranjero, un beneficio económico indebido bajo
ningún pretexto o circunstancia y por ningún medio.
Asimismo, los trabajadores de la empresa deberán

Pág.10
5. CLÁUSULAS DE CONTRATOS Matriz de Riesgo de Delitos (en adelante MRD) que
En cumplimiento al Artículo 4° de la Ley 20.393, todos debe ser revisada anualmente o cuando se sucedan
los contratos de trabajo y con contratista, proveedores cambios relevantes en las condiciones del negocio.
o prestadores de servicios, deben contar con
cláusulas, obligaciones y prohibiciones vinculadas a Para efectuar dicha actividad se debe realizar una:
la mencionada ley. Estas cláusulas deben incluirse en
un Anexo a los contratos de trabajo que se hubiesen • Identificación y evaluación de riesgos
suscrito con anterioridad a la implementación del
MPD y ser incorporado en los formatos de contratos • Evaluación y cuantificación de riesgos
correspondientes posterior a la implementación del
MPD. • Identificación de controles

El cumplimiento de este requisito será la • Evaluación de Controles


responsabilidad del EPD.
• Monitoreo
6. REGLAMENTO INTERNO DE ORDEN, HIGIENE Y
SEGURIDAD El proceso de identificación, evaluación de riesgos y
En cumplimiento del Artículo 4° de la Ley 20.393, el monitoreo será documentado en la Matriz de Riesgos
Reglamento Interno de Orden, Higiene y Seguridad de Delitos por el EPD.
de WILUG debe incorporar las obligaciones,
prohibiciones y sanciones internas en relación a los 1. IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS
delitos. La identificación de riesgos se debe hacer con un
enfoque de “top down”, a través de reuniones de
previstos en la Ley 20.393. Estos procedimientos trabajo con la participación de todas las personas
deben ser regulados a la luz de la normativa relativa a claves y cargos de liderazgo de la empresa,
los derechos fundamentales de los trabajadores. incluyendo al EPD. Se desarrollará un listado de los
principales escenarios de riesgos de comisión de
El cumplimiento de este requisito será la los delitos dentro del alcance de la Ley que fueren
responsabilidad del EPD. cometidos en interés o provecho directo e inmediato
de la sociedad y que sean efectuados por los dueños,
D. IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS directores, responsables, principales ejecutivos o
quienes realicen actividades de administración y
En conjunto con el Directorio, el EPD será el supervisión, así como por los trabajadores que estén
responsable del proceso de identificación y bajo la dirección o supervisión directa de alguno de
evaluación de los potenciales riesgos de comisión los sujetos anteriormente mencionados. Se evaluarán
de delito a los cuales WILUG está expuesta. Como los riesgos para establecer su validez y cuantificación.
resultado de este proceso se debe desarrollar una Esta información será incorporada en el MRD.

Pág.11
2. IDENTIFICACIÓN DE CONTROLES riesgos a ser discutidos y tengan la autoridad para
Para los riesgos detectados se deben identificar las tomar decisiones relativas a las estrategias de control
actividades de controles para su efectiva mitigación. y otras formas de administración de los riesgos.
Estas actividades serán incorporadas en la MRD y
monitoreadas por Auditoría interna para evaluar su 4. EVALUACIÓN DE CONTROLES
cumplimiento, como también la operación efectiva Para los controles identificados en el punto 2, se
del MPD. evaluará su diseño cualitativamente en relación a la
mitigación del riesgo de delito al que aplica. Dicha
La identificación de controles se efectuará en evaluación debe ser efectuada por el EPD en conjunto
reuniones de trabajo con la participación de con las áreas de apoyo al MPD.
representantes de todas las áreas y funciones de
la empresa, incluyendo el EPD, obteniendo como En base a la evaluación efectuada se podrá concluir
resultado la descripción de cada uno de los controles que el control:
identificados y la evidencia de su existencia.
• Mitiga razonablemente el riesgo de delito.
Para cada control se debe identificar:
• No mitiga razonablemente el riesgo de delito.
• Descripción de la actividad de control.
• Su frecuencia. El diseño de la actividad de control, en cuyo proceso
• Identificación del responsable de la ejecución. o actividad existe el riesgo, será implementado
• La evidencia de sustento. por el área correspondiente, en conjunto con el
• El tipo de control (manual o automático). Encargado de Prevención de Delitos, siendo el área la
responsable de su ejecución y aplicación.
3. EVALUACIÓN DE RIESGOS
Los riesgos identificados deben ser evaluados para su 5. ACTIVIDADES DE DETECCIÓN
priorización, con el objetivo de determinar las áreas El objetivo de estas actividades es efectuar acciones
o procesos operativos de mayor exposición, lo que que detecten algún incumplimiento al MPD y posibles
permitirá enfocar los recursos esfuerzos del EPD. escenarios de comisión de los delitos señalados bajo
la Ley 20.393 y/o Uk Bribery Act.
Para evaluar los riesgos se utilizarán los parámetros
de impacto y probabilidad, en una escala de 1 a 5. Las actividades de detección del MPD son las
Se entiende por Impacto, el efecto o el daño sobre siguientes:
la organización en caso de materializarse un riesgo
y por Probabilidad, el nivel de certeza con que se • Auditorías de Cumplimiento de los controles del
puede materializar el riesgo identificado. MPD.

En la evaluación de los riesgos identificados • Revisión de Litigios.


deben participar representantes de todas las áreas
y funciones de la organización, cuyos integrantes • Revisión de Denuncias e investigaciones realizadas.
tengan conocimiento o estén relacionados con los

Pág.12
6. MONITOREO DEL MPD acuerdo a lo establecido en la Ley.
A través de monitoreo de cumplimiento (o auditorías),
el EPD, o quien éste designe, deberá verificar 20.393 y UK Bribery Act. Este Plan definirá las
periódicamente que los controles del MPD operan, auditorías necesarias, tales como tipos de auditorías
de acuerdo a cómo fueron diseñados. a realizar, materias a revisar, frecuencias de las
auditorías, controles a auditar, etc.
Para efectuar las actividades de monitoreo el EPD
puede solicitar apoyo a otras áreas de la organización, Se deberán registrar todas las operaciones que hayan
tales como Auditoría Interna (o externalizar esta dado origen a una investigación por la eventual
actividad), Contabilidad, entre otras, siempre que comisión de algunos de los delitos individualizados en
dichas áreas no estén involucradas en la actividad a el presente Manual. Dicho registro debe conservarse
ser revisada. por un plazo mínimo de cinco (5) años.

El EPD puede efectuar, las siguientes actividades de E. DUE DILIGENCE (CHEQUEO DE


monitoreo: ANTECEDENTES DE POTENCIALES SOCIOS)
• Revisión de documentación de respaldo de las El proceso de Due Dilligence efectuado a potenciales
pruebas efectuadas por las áreas de apoyo. socios de negocios de WILUG, ya sea para efectos de
una alianza estratégica, joint-venture o cobranding,
• Reproceso de actividades de control (mediante no sólo considerará aspectos comerciales y
muestreo). financieros, sino que también analizará toda la
información necesaria que permita detectar una
• Análisis de razonabilidad de las transacciones. eventual vinculación de la empresa externa con
alguno de los delitos establecidos en la Ley 20.393 y
• Verificación del cumplimiento de las restricciones UK Bribery Act6.
establecidas en los procedimientos.
F. INVITACIONES Y REGALOS
• Otros.
Como política general de WILUG, se prohíbe hacer
En aquellas actividades de monitoreo donde se
regalos o invitaciones a potenciales clientes del
requiera determinar una muestra, el EPD debe
sector público o a sus empleados, o a funcionarios de
determinar y documentar el criterio a utilizar.
cualquier institución pública, o funcionarios públicos
extranjeros que, por sus competencias deban
6.1 PLAN DE AUDITORÍA
relacionarse con la empresa.
El EPD establecerá un Plan Anual de Auditoría, y en
éste deberá contemplarse la ejecución periódica
Con relación a las invitaciones que un empleado
de auditorías específicas para la verificación de la
reciba de parte de un tercero, ella deberá informarse
operación efectiva de los controles implementados,
a la Gerencia respectiva y, sólo con la autorización
la mitigación del riesgo de comisión de los delitos
previa de ésta, podrá aceptarse7.
establecidos y operación efectiva del MPD, de

Pág.13
6 VPCR (Área de Riesgo) está a cargo de liderar el proceso de Due Las actividades de respuesta del MPD son las
Diligence para efectos de evaluar el riesgo de delito que presenta siguientes:
una posible nueva relación comercial y posterior requisito de
información y garantías de prevención.
• Denuncias a la justicia.
7 Revisar Directriz de Regalos e Invitaciones, lo cual especifica el
criterio a considerar respecto los regalos. La Directriz de Regalos e • Coordinar sanciones disciplinarias.
Invitación es un requisito bajo el UK Bribery Act.
• Registro y seguimiento de casos y sanciones.
G. DENUNCIAS E INVESTIGACIONES
• Comunicación de sanciones y mejora de debilidades.
El EPD debe realizar un análisis de las denuncias
recibidas, a través de los distintos canales dispuestos
por la organización, para identificar aquellas que VI. ACTIVIDADES DE
tienen implicancia en el MPD o se encuentren
asociadas a escenarios de delito de la ley N° 20.393 y NEGOCIO DE MAYOR
UK Bribery Act.
RIESGO
El EPD deberá velar por que cada empresa coordine
las investigaciones derivadas de las denuncias DONACIONES
que tienen implicancia en el MPD o se encuentren Las siguientes obligaciones son parte integrante de
asociadas a escenarios de delito de la ley N° 20.393 o cualquier procedimiento que regule las donaciones:
UK Bribery Act.
• Establecer la cadena de autorización para realizar
El tratamiento de las denuncias y la coordinación donaciones.
de la investigación de las denuncias se realizarán
según lo dispuesto en el “Procedimiento de Canal de • Asegurar que la entidad receptora de la donación
Denuncias”. posee las debidas acreditaciones (validez legal,
constitución, representantes legales, etc.).
H. ACTIVIDADES DE RESPUESTA
• Verificar la institución en el“REGISTRO DE INSTITUCIONES
El objetivo de las actividades de respuesta es RECEPTORAS DE DONACIONES - LEY 19.885”.
establecer acciones correctivas, resoluciones,
medidas disciplinarias y/o sanciones a quienes • Identificar la labor que cumple en la sociedad la
incumplan el MPD, o ante la detección de indicadores institución destinataria de la donación.
de los delitos de la Ley 20.393 y UK Bribery Act.
Como parte de las actividades de respuesta se debe • Establecer el objetivo de la donación y la utilización de
contemplar la revisión de las actividades de control los recursos donados por la empresa.
vulneradas, a fin de fortalecer o reemplazarlas por
nuevas actividades de control.

Pág.14
AUSPICIOS de cualquier naturaleza, gastos de medicamentos
Se debe llevar un registro con las evidencias físicas personales, vuelos en primera clase sin la autorización
de los aportes realizados para auspiciar eventos, correspondiente, servicios de hotel, estética personal,
el cual debe incluir una identificación del receptor servicios de mantención y reparación del vehículo
o beneficiario de dicho auspicio y el propósito del particular, etc.).
beneficio. Adicionalmente, se debe registrar el proceso
de autorización en la empresa aplicado a la entrega del FUSIONES O ADQUISICIONES
auspicio, incluyendo información detallada respecto la El proceso de Due Diligence deberá necesariamente
solicitud sobre el auspicio (si hubiese una). contemplar un análisis de toda la información que sea
posible recopilar sobre la participación de la empresa que
FONDO FIJO – FONDO A RENDIR se pretende adquirir, o con la que se busca fusionarse, en
Los Procedimientos Operacionales sobre Fondos Fijos en los delitos señalados en la Ley 20.393.
las distintas Gerencias, tendrán incorporado un control
de Tesorería para la detección de: Esto por cuanto el artículo 18 de la citada ley establece
que la responsabilidad penal de la persona jurídica es
• Gastos inusuales. transmisible, lo que eventualmente podría significar que
WILUG, deban responder por los actos ilícitos cometidos
• Montos excesivos de un solo ítem. por las empresas que se pretenden adquirir o con las que
se pretende fusionarse8.
• Pagos efectuados a un mismo prestador de servicios.
SELECCIÓN DE PERSONAL
Estos fondos serán utilizados solamente para cubrir La empresa mantendrá en todo momento un
gastos menores relacionados con la operación normal procedimiento estricto de selección y contratación de
y habitual de la gerencia correspondiente (movilización, personal, tanto para cargos permanentes como para
útiles de oficina, colaciones fuera de horario hábil, y otros cargos temporales. Este procedimiento incluye una
gastos menores debidamente justificados). verificación de sus antecedentes legales, laborales y
Estos fondos no podrán ser usados para realizar financieros en cuanto a su potencial relación con los
invitaciones a funcionarios públicos, ni gastos de delitos de cohecho, lavado de dinero y financiamiento
representación ni para otros objetos distintos de los del terrorismo. Todos los empleados (contratos a plazo
indicados en el párrafo precedente. fijo, contratos indefinidos, etc.) de WILUG deben firmar
un contrato de trabajo en el cual se comprometen
VIAJE DE EMPLEADOS Y TERCEROS específicamente con el cumplimiento estricto de las
Se prohíbe financiar viajes a empleados públicos con normas de prevención de Delitos (Ley 20.393 y Uk Bribery
fondos de WILUG, o por cuenta de ella. La Política de Viajes Act).
establece el listado de gastos permitidos como gasto
de viaje (taxi, transporte público, arriendo de vehículos
privados, estacionamiento, peaje, hotel, restaurantes,
etc.) y el listado de gastos no reembolsables (multas

Pág.15
LITIGIOS La creación de los contratistas / proveedores (en adelante
El Asesor Legal debe entregar al EPD semestralmente un Colaboradores) de WILUG, debe incorporar un proceso
informe el cual detalle: de Due Diligence9 que contemple las siguientes materias
• Actividades derivadas de fiscalizaciones realizadas por cada vez que sea aplicable:
entidades regulatorias asociadas a escenarios de delito
de la Ley 20.393. • Solicitar el Certificado de Antecedentes de los socios o
• Demandas, juicios o cualquier acción legal que propietarios del colaborador.
involucre a la organización en algún escenario de delito
relacionado a la Ley 20.393. • Verificar situaciones sospechosas en relación al
• Multas y/o infracciones cursadas o en proceso de colaborador, tales como precios de productos o servicios
revisión, por parte de entes reguladores asociadas a muy por debajo del precio de mercado.
escenarios de delito de la Ley 20.393.
• Obtener información de riesgo de corrupción del país
de origen del colaborador si éste fuere extranjero (por
VI. DENUNCIAS A LA JUSTICIA ejemplo, índices de Transparencia Internacional, Control
[Ley 20.393, Art.4°, 3)a] Risk o World Check, o revisión en listas negras).

Ante la detección de un hecho con características de • Elaborar y mantener una base de datos con los
delito, el EPD deberá evaluar en conjunto con el Asesor colaboradores cuya evaluación ha sido rechazada por
Legal y el Directorio de la compañía involucrada, la su vinculación o riesgo relacionado con los delitos
posibilidad de efectuar acciones de denuncia ante los mencionados, con el fin de evitar evaluarlo nuevamente
Tribunales de Justicia, Ministerio Público o Policía. Esta (Registro Único de Colaboradores por empresa).
acción se encuentra especificada como una circunstancia
atenuante de responsabilidad penal para la persona • Cuando se identifica a un colaborador riesgoso, deberá
jurídica en el Art. 6 de la ley 20.393, donde se detalla: reportarse al EPD acerca de alguna situación sospechosa
de comisión de los delitos previstos en la Ley 20.393 y/o
“Se entenderá especialmente que la persona jurídica UK Bribery Act, por parte del colaborador, o potencial
colabora sustancialmente cuando, en cualquier estado colaborador.
de la investigación o del procedimiento judicial, sus
representantes legales hayan puesto, antes de conocer • Antes de establecer relaciones comerciales con un
que el procedimiento judicial se dirige contra ella, el colaborador, se usará un documento (o contrato), en que
hecho punible en conocimiento de las autoridades el colaborador declare expresamente su compromiso
o aportado antecedentes para establecer los hechos con el presente Manual y los demás documentos en los
investigados.” que se encuentra contenido el Modelo.

9 VPCR (Área de Riesgo) está a cargo de liderar el proceso de Due


VII. RELACIÓN CON Diligence para efectos de evaluar el riesgo de delito que presenta una
posible nueva relación comercial y posterior requisito de información y
garantías de prevención
NUESTROS CONTRATISTAS /
COLABORADORES

Pág.16
En dicho documento, el prestador de servicio o el empleados y colaboradores actúen en todo momento
colaborador deberá declarar, al menos, lo siguiente: atento al principio de la buena fe, lo que exige entre
otros aspectos, mantener constantemente una
• El colaborador/prestador de servicios declara cumplir actitud colaborativa hacia la organización. Estos son
con todas las leyes, normas, regulaciones y requerimientos consistentes con los principios de conducta y valores
vigentes en la entrega del producto o en la prestación de establecidos en nuestro Código de Ética. Como parte de
servicios. una herramienta para el cumplimiento de lo señalado
anteriormente, WILUG ha diseñado e implementado
• El colaborador/prestador de servicios declara que no un canal de comunicación para que los empleados y
forma parte de sus prácticas comerciales ni de negocio sus colaboradores puedan manifestar o comunicar los
otorgar pagos u otros beneficios económicos a un reportes de irregularidades que ellos detecten en el
empleado público, nacional o extranjero, para que realice desempeño de sus labores.
acciones u omisiones en beneficio propio o de WILUG.
Del mismo modo, la organización espera que
• Declara tener controles implementados para prevenir sus empleados y colaboradores tomen medidas
el delito de cohecho, la actividad terrorista y el responsables para prevenir un incumplimiento del
financiamiento del terrorismo, como también, el lavado Modelo de Prevención de Delitos, de modo de buscar
de activos. Se le deberá entregar a dicho colaborador orientación y plantear situaciones a tiempo con el fin de
o prestador un ejemplar del Código de Ética y de este evitar que se conviertan en problemas. Para aquello, se
Manual. debe considerar, y como principio general, que frente a
dudas o sospechas respecto a una posible violación de
El incumplimiento de esta cláusula por parte del leyes, de esta política u otras que posee la empresa, todo
proveedor/prestador de servicios dará derecho a WILUG empleado o colaborador de WILUG podrá comunicar
para terminar en forma inmediata el respectivo contrato. esta situación mediante el canal formal que posee la
colaborador, se usará un documento (o contrato), en que empresa para recibir este tipo de reportes a través de la
el colaborador declare expresamente su compromiso intranet o de Internet.
con el presente Manual y los demás documentos en los
que se encuentra contenido el Modelo. 2. CANALES DE DENUNCIA O REPORTE DE
IRREGULARIDADES
Los canales dispuestos por WILUG para comunicarle a
VIII. PROCEDIMIENTO ésta sus reportes de irregularidad, los que permiten el
anonimato del denunciante son los siguientes:
DE DENUNCIA DE
• Dirección de Intranet:
INCUMPLIMIENTO http://amsscliis602/SRI/

1. MARCO GENERAL • Dirección de Internet:


WILUG espera que en el desempeño de sus labores sus http://www.aminerals.cl/SRI/frmNuevoReporte.asp

Pág.17
3. DENUNCIA DE OPERACIONES SOSPECHOSAS 4. MANEJO DE DENUNCIAS O REPORTES
Sin perjuicio de que los empleados y colaboradores de El EPD es el responsable del manejo adecuado y oportuno
WILUG podrán plantear en forma preventiva y a través de de las denuncias o reportes recibidos y que digan relación
los canales indicados aquellas situaciones que podrían, con los delitos estipulados en la Ley 20.393 y UK Bribery
dependiendo de las circunstancias, importar una posible Act, y se asegurará que se tomen las medidas necesarias
violación de leyes, de esta política u otras que posee para tales denuncias o reportes.
la empresa, necesariamente deberán denunciarse las
sospechas de violación en relación a la ley nacional o Las denuncias realizadas sobre incumplimiento del MPD,
del país en que opere la empresa, o a políticas, normas y deben contemplar los siguientes aspectos:
procedimientos que posea la empresa y que trate alguno
de los siguientes asuntos: • El denunciante debe describir en la forma más
detallada posible la situación en la cual fue conocida la
• Un supuesto cohecho a un empleado público, nacional transacción u operación que motivó la denuncia. Incluir
o extranjero, o a una supuesta vinculación a WILUG con el los fundamentos sobre los cuales están basados los
delito de Cohecho. indicios de esta posible operación o situación inusual o
sospechosa.
• Conocimiento o sospecha de vinculación respecto de
un empleado de WILUG, y que tenga relación con actos • En el caso de existir un beneficiario de la transacción,
terroristas o de financiamiento del terrorismo o de lavado indicar sus datos personales.
de activos.
• La comunicación debe contener la mayor cantidad
• Conocimiento o sospecha respecto de un proveedor o posible de información del sospechoso o involucrados.
un prestador de servicios de WILUG, y que tenga relación
con los delitos de cohecho, lavado de activos, o de • El EPD mantendrá un archivo confidencial con toda
financiamiento del terrorismo. la información recibida y a éste sólo podrán acceder
aquellas personas que, por su posición, deban intervenir
• Si existe alguna duda sobre si un asunto cae dentro de de alguna manera en la investigación de la denuncia y
las consideraciones citadas anteriormente, éste deberá sólo respecto de la información indispensable para dicha
ser reportado a través de los canales establecidos por la intervención.
empresa.
5. CONFIDENCIALIDAD DE LA DENUNCIA
Aquellas denuncias que se encuentren relacionadas con Toda denuncia se mantendrá en estricta confidencialidad
los delitos estipulados en la Ley 20.393 y UK Bribery Act y, por lo mismo, ella sólo será conocida por el receptor de
serán derivadas hacia el Encargado de Prevención de la misma y por el Encargado de Prevención y/o por las
Delitos. personas que, por decisión de éste, deban intervenir en
el proceso de investigación.

Pág.18
IX. SANCIONES Seguridad, sin perjuicio de las sanciones civiles y penales
que correspondan.
ADMINISTRATIVAS La misma obligación de colaboración les asistirá a los
asesores, contratistas y proveedores de WILUG, de lo
que se dejará constancia en los respectivos contratos o
acuerdos que al respecto se suscriban.
Todo empleado de WILUG, debe conocer el contenido
del Modelo y deberá regirse por sus lineamientos en todo
momento. El EPD controlará el cumplimiento de este
Manual y, pondrá en práctica programas de verificación.
X. CAPACITACIÓN
WILUG será responsable de poner en conocimiento
El incumplimiento de los términos de este Manual por de todos sus trabajadores y colaboradores, sean o no
parte de los empleados será causa de sanciones que relevantes, la existencia y contenido del modelo y del
pueden ir desde una amonestación verbal y hasta la alcance de la Ley N° 20.393 y UK Bribery Act.
desvinculación. En el caso de los asesores, contratistas o
proveedores el incumplimiento de los términos de este Además, y para que esta política sea integrada a las labores
Manual será causa de término inmediato del contrato cotidianas de cada integrante de WILUG se efectuarán
que se mantenga vigente. capacitaciones de forma periódica a los empleados
relevantes a objeto de transmitir los conocimientos
Los empleados deberán informar sobre las infracciones mínimos necesarios sobre la materia y la aplicación de
observadas en el Modelo de Prevención a sus supervisores sus procedimientos.
o al EPD, o a través del mecanismo anónimo de denuncia,
establecido e informado en este Manual. La capacitación deberá contemplar, como mínimo, los
siguientes contenidos:
Los empleados de WILUG deberán ser conscientes de
que podrían ser objeto de investigaciones internas, si • Definición de los delitos de cohecho, lavado de activos
es que existe algún indicio o se recibió alguna denuncia y financiamiento del terrorismo y legislación sobre estas
que diga relación con el incumplimiento de alguna materias.
ley o normativa interna de la empresa dentro de la Ley
20.393 y UK Bribery Act. Los empleados deberán prestar • Políticas de la Empresa sobre el Modelo de Prevención.
toda su colaboración en los procedimientos internos
de investigación que se lleven a cabo dentro del marco • Breve exposición del contenido del Manual de
del MPD. Las políticas y procedimientos indicados Prevención.
en este Manual, en el Código de Ética y en los demás
documentos en los que se respalda el Modelo son de • Herramientas y mecanismos utilizados para la
obligatorio cumplimiento y se incorporan a las funciones ejecución del Modelo y el código de ética.
y responsabilidades asignadas a cada empleado. En
consecuencia, su incumplimiento conlleva las sanciones
previstas en el Reglamento Interno de Orden Higiene y

Pág.19
• Señales de alertas.

• Ejemplos de situaciones de riesgo de comisión de estos


delitos.

• Procedimiento de comunicación de operaciones


inusuales o sospechosas.

• Reglamentación interna y normativa.

• Obligación de denunciar.

• Consecuencias disciplinarias, así como legales (civiles,


penales, administrativas) del incumplimiento de la
normativa interna y externa en materia de delitos de
lavado de activos, financiamiento del terrorismo y
cohecho.

• Responsabilidad de cada empleado respecto de esta


materia.

Todo empleado relevante de WILUG deberá recibir, por


lo menos, una capacitación por año, la que podrá ser
presencial o virtual.

Pág.20
COMPROBANTE DE RECIBO DEL MANUAL DE
PREVENCIÓN DE DELITOS
Declaro haber recibido conforme un ejemplar del M A N UA L DE PREVENCIÓN DE DELITOS.

Esta copia quedará en poder de la administración de la empresa Los


Pelambres como registro de entrega.

NOMBRE Y APELLIDO:
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

RUT / CARGO / FECHA


_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

FIRMA DEL TRABAJADOR:


_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

Pág.21
Bribery Act 2010
CHAPTER 23

CONTENTS

General bribery offences


1 Offences of bribing another person
2 Offences relating to being bribed
3 Function or activity to which bribe relates
4 Improper performance to which bribe relates
5 Expectation test

Bribery of foreign public officials


6 Bribery of foreign public officials

Failure of commercial organisations to prevent bribery


7 Failure of commercial organisations to prevent bribery
8 Meaning of associated person
9 Guidance about commercial organisations preventing bribery

Prosecution and penalties


10 Consent to prosecution
11 Penalties

Other provisions about offences


12 Offences under this Act: territorial application
13 Defence for certain bribery offences etc.
14 Offences under sections 1, 2 and 6 by bodies corporate etc.
15 Offences under section 7 by partnerships

Supplementary and final provisions


16 Application to Crown
ii Bribery Act 2010 (c. 23)

17 Consequential provision
18 Extent
19 Commencement and transitional provision etc.
20 Short title

Schedule 1 — Consequential amendments


Schedule 2 — Repeals and revocations
ELIZABETH II c. 23

Bribery Act 2010


2010 CHAPTER 23

An Act to make provision about offences relating to bribery; and for connected
purposes. [8th April 2010]

B by the Queen’s most Excellent Majesty, by and with the advice and
E IT ENACTED
consent of the Lords Spiritual and Temporal, and Commons, in this present
Parliament assembled, and by the authority of the same, as follows:—

General bribery offences

1 Offences of bribing another person


(1) A person (“P”) is guilty of an offence if either of the following cases applies.
(2) Case 1 is where—
(a) P offers, promises or gives a financial or other advantage to another
person, and
(b) P intends the advantage—
(i) to induce a person to perform improperly a relevant function or
activity, or
(ii) to reward a person for the improper performance of such a
function or activity.
(3) Case 2 is where—
(a) P offers, promises or gives a financial or other advantage to another
person, and
(b) P knows or believes that the acceptance of the advantage would itself
constitute the improper performance of a relevant function or activity.
(4) In case 1 it does not matter whether the person to whom the advantage is
offered, promised or given is the same person as the person who is to perform,
or has performed, the function or activity concerned.
2 Bribery Act 2010 (c. 23)

(5) In cases 1 and 2 it does not matter whether the advantage is offered, promised
or given by P directly or through a third party.

2 Offences relating to being bribed


(1) A person (“R”) is guilty of an offence if any of the following cases applies.
(2) Case 3 is where R requests, agrees to receive or accepts a financial or other
advantage intending that, in consequence, a relevant function or activity
should be performed improperly (whether by R or another person).
(3) Case 4 is where—
(a) R requests, agrees to receive or accepts a financial or other advantage,
and
(b) the request, agreement or acceptance itself constitutes the improper
performance by R of a relevant function or activity.
(4) Case 5 is where R requests, agrees to receive or accepts a financial or other
advantage as a reward for the improper performance (whether by R or another
person) of a relevant function or activity.
(5) Case 6 is where, in anticipation of or in consequence of R requesting, agreeing
to receive or accepting a financial or other advantage, a relevant function or
activity is performed improperly—
(a) by R, or
(b) by another person at R’s request or with R’s assent or acquiescence.
(6) In cases 3 to 6 it does not matter—
(a) whether R requests, agrees to receive or accepts (or is to request, agree
to receive or accept) the advantage directly or through a third party,
(b) whether the advantage is (or is to be) for the benefit of R or another
person.
(7) In cases 4 to 6 it does not matter whether R knows or believes that the
performance of the function or activity is improper.
(8) In case 6, where a person other than R is performing the function or activity, it
also does not matter whether that person knows or believes that the
performance of the function or activity is improper.

3 Function or activity to which bribe relates


(1) For the purposes of this Act a function or activity is a relevant function or
activity if—
(a) it falls within subsection (2), and
(b) meets one or more of conditions A to C.
(2) The following functions and activities fall within this subsection—
(a) any function of a public nature,
(b) any activity connected with a business,
(c) any activity performed in the course of a person’s employment,
(d) any activity performed by or on behalf of a body of persons (whether
corporate or unincorporate).
(3) Condition A is that a person performing the function or activity is expected to
perform it in good faith.
Bribery Act 2010 (c. 23) 3
(4) Condition B is that a person performing the function or activity is expected to
perform it impartially.
(5) Condition C is that a person performing the function or activity is in a position
of trust by virtue of performing it.
(6) A function or activity is a relevant function or activity even if it—
(a) has no connection with the United Kingdom, and
(b) is performed in a country or territory outside the United Kingdom.
(7) In this section “business” includes trade or profession.

4 Improper performance to which bribe relates


(1) For the purposes of this Act a relevant function or activity—
(a) is performed improperly if it is performed in breach of a relevant
expectation, and
(b) is to be treated as being performed improperly if there is a failure to
perform the function or activity and that failure is itself a breach of a
relevant expectation.
(2) In subsection (1) “relevant expectation”—
(a) in relation to a function or activity which meets condition A or B, means
the expectation mentioned in the condition concerned, and
(b) in relation to a function or activity which meets condition C, means any
expectation as to the manner in which, or the reasons for which, the
function or activity will be performed that arises from the position of
trust mentioned in that condition.
(3) Anything that a person does (or omits to do) arising from or in connection with
that person’s past performance of a relevant function or activity is to be treated
for the purposes of this Act as being done (or omitted) by that person in the
performance of that function or activity.

5 Expectation test
(1) For the purposes of sections 3 and 4, the test of what is expected is a test of what
a reasonable person in the United Kingdom would expect in relation to the
performance of the type of function or activity concerned.
(2) In deciding what such a person would expect in relation to the performance of
a function or activity where the performance is not subject to the law of any
part of the United Kingdom, any local custom or practice is to be disregarded
unless it is permitted or required by the written law applicable to the country
or territory concerned.
(3) In subsection (2) “written law” means law contained in—
(a) any written constitution, or provision made by or under legislation,
applicable to the country or territory concerned, or
(b) any judicial decision which is so applicable and is evidenced in
published written sources.
4 Bribery Act 2010 (c. 23)

Bribery of foreign public officials

6 Bribery of foreign public officials


(1) A person (“P”) who bribes a foreign public official (“F”) is guilty of an offence
if P’s intention is to influence F in F’s capacity as a foreign public official.
(2) P must also intend to obtain or retain—
(a) business, or
(b) an advantage in the conduct of business.
(3) P bribes F if, and only if—
(a) directly or through a third party, P offers, promises or gives any
financial or other advantage—
(i) to F, or
(ii) to another person at F’s request or with F’s assent or
acquiescence, and
(b) F is neither permitted nor required by the written law applicable to F to
be influenced in F’s capacity as a foreign public official by the offer,
promise or gift.
(4) References in this section to influencing F in F’s capacity as a foreign public
official mean influencing F in the performance of F’s functions as such an
official, which includes—
(a) any omission to exercise those functions, and
(b) any use of F’s position as such an official, even if not within F’s
authority.
(5) “Foreign public official” means an individual who—
(a) holds a legislative, administrative or judicial position of any kind,
whether appointed or elected, of a country or territory outside the
United Kingdom (or any subdivision of such a country or territory),
(b) exercises a public function—
(i) for or on behalf of a country or territory outside the United
Kingdom (or any subdivision of such a country or territory), or
(ii) for any public agency or public enterprise of that country or
territory (or subdivision), or
(c) is an official or agent of a public international organisation.
(6) “Public international organisation” means an organisation whose members are
any of the following—
(a) countries or territories,
(b) governments of countries or territories,
(c) other public international organisations,
(d) a mixture of any of the above.
(7) For the purposes of subsection (3)(b), the written law applicable to F is—
(a) where the performance of the functions of F which P intends to
influence would be subject to the law of any part of the United
Kingdom, the law of that part of the United Kingdom,
(b) where paragraph (a) does not apply and F is an official or agent of a
public international organisation, the applicable written rules of that
organisation,
Bribery Act 2010 (c. 23) 5
(c) where paragraphs (a) and (b) do not apply, the law of the country or
territory in relation to which F is a foreign public official so far as that
law is contained in—
(i) any written constitution, or provision made by or under
legislation, applicable to the country or territory concerned, or
(ii) any judicial decision which is so applicable and is evidenced in
published written sources.
(8) For the purposes of this section, a trade or profession is a business.

Failure of commercial organisations to prevent bribery

7 Failure of commercial organisations to prevent bribery


(1) A relevant commercial organisation (“C”) is guilty of an offence under this
section if a person (“A”) associated with C bribes another person intending—
(a) to obtain or retain business for C, or
(b) to obtain or retain an advantage in the conduct of business for C.
(2) But it is a defence for C to prove that C had in place adequate procedures
designed to prevent persons associated with C from undertaking such
conduct.
(3) For the purposes of this section, A bribes another person if, and only if, A—
(a) is, or would be, guilty of an offence under section 1 or 6 (whether or not
A has been prosecuted for such an offence), or
(b) would be guilty of such an offence if section 12(2)(c) and (4) were
omitted.
(4) See section 8 for the meaning of a person associated with C and see section 9
for a duty on the Secretary of State to publish guidance.
(5) In this section—
“partnership” means—
(a) a partnership within the Partnership Act 1890, or
(b) a limited partnership registered under the Limited Partnerships
Act 1907,
or a firm or entity of a similar character formed under the law of a
country or territory outside the United Kingdom,
“relevant commercial organisation” means—
(a) a body which is incorporated under the law of any part of the
United Kingdom and which carries on a business (whether
there or elsewhere),
(b) any other body corporate (wherever incorporated) which
carries on a business, or part of a business, in any part of the
United Kingdom,
(c) a partnership which is formed under the law of any part of the
United Kingdom and which carries on a business (whether
there or elsewhere), or
(d) any other partnership (wherever formed) which carries on a
business, or part of a business, in any part of the United
Kingdom,
and, for the purposes of this section, a trade or profession is a business.
6 Bribery Act 2010 (c. 23)

8 Meaning of associated person


(1) For the purposes of section 7, a person (“A”) is associated with C if
(disregarding any bribe under consideration) A is a person who performs
services for or on behalf of C.
(2) The capacity in which A performs services for or on behalf of C does not
matter.
(3) Accordingly A may (for example) be C’s employee, agent or subsidiary.
(4) Whether or not A is a person who performs services for or on behalf of C is to
be determined by reference to all the relevant circumstances and not merely by
reference to the nature of the relationship between A and C.
(5) But if A is an employee of C, it is to be presumed unless the contrary is shown
that A is a person who performs services for or on behalf of C.

9 Guidance about commercial organisations preventing bribery


(1) The Secretary of State must publish guidance about procedures that relevant
commercial organisations can put in place to prevent persons associated with
them from bribing as mentioned in section 7(1).
(2) The Secretary of State may, from time to time, publish revisions to guidance
under this section or revised guidance.
(3) The Secretary of State must consult the Scottish Ministers before publishing
anything under this section.
(4) Publication under this section is to be in such manner as the Secretary of State
considers appropriate.
(5) Expressions used in this section have the same meaning as in section 7.

Prosecution and penalties

10 Consent to prosecution
(1) No proceedings for an offence under this Act may be instituted in England and
Wales except by or with the consent of—
(a) the Director of Public Prosecutions,
(b) the Director of the Serious Fraud Office, or
(c) the Director of Revenue and Customs Prosecutions.
(2) No proceedings for an offence under this Act may be instituted in Northern
Ireland except by or with the consent of—
(a) the Director of Public Prosecutions for Northern Ireland, or
(b) the Director of the Serious Fraud Office.
(3) No proceedings for an offence under this Act may be instituted in England and
Wales or Northern Ireland by a person—
(a) who is acting—
(i) under the direction or instruction of the Director of Public
Prosecutions, the Director of the Serious Fraud Office or the
Director of Revenue and Customs Prosecutions, or
(ii) on behalf of such a Director, or
Bribery Act 2010 (c. 23) 7
(b) to whom such a function has been assigned by such a Director,
except with the consent of the Director concerned to the institution of the
proceedings.
(4) The Director of Public Prosecutions, the Director of the Serious Fraud Office
and the Director of Revenue and Customs Prosecutions must exercise
personally any function under subsection (1), (2) or (3) of giving consent.
(5) The only exception is if—
(a) the Director concerned is unavailable, and
(b) there is another person who is designated in writing by the Director
acting personally as the person who is authorised to exercise any such
function when the Director is unavailable.
(6) In that case, the other person may exercise the function but must do so
personally.
(7) Subsections (4) to (6) apply instead of any other provisions which would
otherwise have enabled any function of the Director of Public Prosecutions, the
Director of the Serious Fraud Office or the Director of Revenue and Customs
Prosecutions under subsection (1), (2) or (3) of giving consent to be exercised
by a person other than the Director concerned.
(8) No proceedings for an offence under this Act may be instituted in Northern
Ireland by virtue of section 36 of the Justice (Northern Ireland) Act 2002
(delegation of the functions of the Director of Public Prosecutions for Northern
Ireland to persons other than the Deputy Director) except with the consent of
the Director of Public Prosecutions for Northern Ireland to the institution of the
proceedings.
(9) The Director of Public Prosecutions for Northern Ireland must exercise
personally any function under subsection (2) or (8) of giving consent unless the
function is exercised personally by the Deputy Director of Public Prosecutions
for Northern Ireland by virtue of section 30(4) or (7) of the Act of 2002 (powers
of Deputy Director to exercise functions of Director).
(10) Subsection (9) applies instead of section 36 of the Act of 2002 in relation to the
functions of the Director of Public Prosecutions for Northern Ireland and the
Deputy Director of Public Prosecutions for Northern Ireland under, or (as the
case may be) by virtue of, subsections (2) and (8) above of giving consent.

11 Penalties
(1) An individual guilty of an offence under section 1, 2 or 6 is liable—
(a) on summary conviction, to imprisonment for a term not exceeding 12
months, or to a fine not exceeding the statutory maximum, or to both,
(b) on conviction on indictment, to imprisonment for a term not exceeding
10 years, or to a fine, or to both.
(2) Any other person guilty of an offence under section 1, 2 or 6 is liable—
(a) on summary conviction, to a fine not exceeding the statutory
maximum,
(b) on conviction on indictment, to a fine.
(3) A person guilty of an offence under section 7 is liable on conviction on
indictment to a fine.
8 Bribery Act 2010 (c. 23)

(4) The reference in subsection (1)(a) to 12 months is to be read—


(a) in its application to England and Wales in relation to an offence
committed before the commencement of section 154(1) of the Criminal
Justice Act 2003, and
(b) in its application to Northern Ireland,
as a reference to 6 months.

Other provisions about offences

12 Offences under this Act: territorial application


(1) An offence is committed under section 1, 2 or 6 in England and Wales, Scotland
or Northern Ireland if any act or omission which forms part of the offence takes
place in that part of the United Kingdom.
(2) Subsection (3) applies if—
(a) no act or omission which forms part of an offence under section 1, 2 or
6 takes place in the United Kingdom,
(b) a person’s acts or omissions done or made outside the United Kingdom
would form part of such an offence if done or made in the United
Kingdom, and
(c) that person has a close connection with the United Kingdom.
(3) In such a case—
(a) the acts or omissions form part of the offence referred to in subsection
(2)(a), and
(b) proceedings for the offence may be taken at any place in the United
Kingdom.
(4) For the purposes of subsection (2)(c) a person has a close connection with the
United Kingdom if, and only if, the person was one of the following at the time
the acts or omissions concerned were done or made—
(a) a British citizen,
(b) a British overseas territories citizen,
(c) a British National (Overseas),
(d) a British Overseas citizen,
(e) a person who under the British Nationality Act 1981 was a British
subject,
(f) a British protected person within the meaning of that Act,
(g) an individual ordinarily resident in the United Kingdom,
(h) a body incorporated under the law of any part of the United Kingdom,
(i) a Scottish partnership.
(5) An offence is committed under section 7 irrespective of whether the acts or
omissions which form part of the offence take place in the United Kingdom or
elsewhere.
(6) Where no act or omission which forms part of an offence under section 7 takes
place in the United Kingdom, proceedings for the offence may be taken at any
place in the United Kingdom.
(7) Subsection (8) applies if, by virtue of this section, proceedings for an offence are
to be taken in Scotland against a person.
Bribery Act 2010 (c. 23) 9
(8) Such proceedings may be taken—
(a) in any sheriff court district in which the person is apprehended or in
custody, or
(b) in such sheriff court district as the Lord Advocate may determine.
(9) In subsection (8) “sheriff court district” is to be read in accordance with section
307(1) of the Criminal Procedure (Scotland) Act 1995.

13 Defence for certain bribery offences etc.


(1) It is a defence for a person charged with a relevant bribery offence to prove that
the person’s conduct was necessary for—
(a) the proper exercise of any function of an intelligence service, or
(b) the proper exercise of any function of the armed forces when engaged
on active service.
(2) The head of each intelligence service must ensure that the service has in place
arrangements designed to ensure that any conduct of a member of the service
which would otherwise be a relevant bribery offence is necessary for a purpose
falling within subsection (1)(a).
(3) The Defence Council must ensure that the armed forces have in place
arrangements designed to ensure that any conduct of—
(a) a member of the armed forces who is engaged on active service, or
(b) a civilian subject to service discipline when working in support of any
person falling within paragraph (a),
which would otherwise be a relevant bribery offence is necessary for a purpose
falling within subsection (1)(b).
(4) The arrangements which are in place by virtue of subsection (2) or (3) must be
arrangements which the Secretary of State considers to be satisfactory.
(5) For the purposes of this section, the circumstances in which a person’s conduct
is necessary for a purpose falling within subsection (1)(a) or (b) are to be treated
as including any circumstances in which the person’s conduct—
(a) would otherwise be an offence under section 2, and
(b) involves conduct by another person which, but for subsection (1)(a) or
(b), would be an offence under section 1.
(6) In this section—
“active service” means service in—
(a) an action or operation against an enemy,
(b) an operation outside the British Islands for the protection of life
or property, or
(c) the military occupation of a foreign country or territory,
“armed forces” means Her Majesty’s forces (within the meaning of the
Armed Forces Act 2006),
“civilian subject to service discipline” and “enemy” have the same
meaning as in the Act of 2006,
“GCHQ” has the meaning given by section 3(3) of the Intelligence Services
Act 1994,
“head” means—
(a) in relation to the Security Service, the Director General of the
Security Service,
10 Bribery Act 2010 (c. 23)

(b) in relation to the Secret Intelligence Service, the Chief of the


Secret Intelligence Service, and
(c) in relation to GCHQ, the Director of GCHQ,
“intelligence service” means the Security Service, the Secret Intelligence
Service or GCHQ,
“relevant bribery offence” means—
(a) an offence under section 1 which would not also be an offence
under section 6,
(b) an offence under section 2,
(c) an offence committed by aiding, abetting, counselling or
procuring the commission of an offence falling within
paragraph (a) or (b),
(d) an offence of attempting or conspiring to commit, or of inciting
the commission of, an offence falling within paragraph (a) or
(b), or
(e) an offence under Part 2 of the Serious Crime Act 2007
(encouraging or assisting crime) in relation to an offence falling
within paragraph (a) or (b).

14 Offences under sections 1, 2 and 6 by bodies corporate etc.


(1) This section applies if an offence under section 1, 2 or 6 is committed by a body
corporate or a Scottish partnership.
(2) If the offence is proved to have been committed with the consent or connivance
of—
(a) a senior officer of the body corporate or Scottish partnership, or
(b) a person purporting to act in such a capacity,
the senior officer or person (as well as the body corporate or partnership) is
guilty of the offence and liable to be proceeded against and punished
accordingly.
(3) But subsection (2) does not apply, in the case of an offence which is committed
under section 1, 2 or 6 by virtue of section 12(2) to (4), to a senior officer or
person purporting to act in such a capacity unless the senior officer or person
has a close connection with the United Kingdom (within the meaning given by
section 12(4)).
(4) In this section—
“director”, in relation to a body corporate whose affairs are managed by
its members, means a member of the body corporate,
“senior officer” means—
(a) in relation to a body corporate, a director, manager, secretary or
other similar officer of the body corporate, and
(b) in relation to a Scottish partnership, a partner in the
partnership.

15 Offences under section 7 by partnerships


(1) Proceedings for an offence under section 7 alleged to have been committed by
a partnership must be brought in the name of the partnership (and not in that
of any of the partners).
(2) For the purposes of such proceedings—
Bribery Act 2010 (c. 23) 11
(a) rules of court relating to the service of documents have effect as if the
partnership were a body corporate, and
(b) the following provisions apply as they apply in relation to a body
corporate—
(i) section 33 of the Criminal Justice Act 1925 and Schedule 3 to the
Magistrates’ Courts Act 1980,
(ii) section 18 of the Criminal Justice Act (Northern Ireland) 1945 (c.
15 (N.I.)) and Schedule 4 to the Magistrates’ Courts (Northern
Ireland) Order 1981 (S.I. 1981/1675 (N.I.26)),
(iii) section 70 of the Criminal Procedure (Scotland) Act 1995.
(3) A fine imposed on the partnership on its conviction for an offence under
section 7 is to be paid out of the partnership assets.
(4) In this section “partnership” has the same meaning as in section 7.

Supplementary and final provisions

16 Application to Crown
This Act applies to individuals in the public service of the Crown as it applies
to other individuals.

17 Consequential provision
(1) The following common law offences are abolished—
(a) the offences under the law of England and Wales and Northern Ireland
of bribery and embracery,
(b) the offences under the law of Scotland of bribery and accepting a bribe.
(2) Schedule 1 (which contains consequential amendments) has effect.
(3) Schedule 2 (which contains repeals and revocations) has effect.
(4) The relevant national authority may by order make such supplementary,
incidental or consequential provision as the relevant national authority
considers appropriate for the purposes of this Act or in consequence of this Act.
(5) The power to make an order under this section—
(a) is exercisable by statutory instrument,
(b) includes power to make transitional, transitory or saving provision,
(c) may, in particular, be exercised by amending, repealing, revoking or
otherwise modifying any provision made by or under an enactment
(including any Act passed in the same Session as this Act).
(6) Subject to subsection (7), a statutory instrument containing an order of the
Secretary of State under this section may not be made unless a draft of the
instrument has been laid before, and approved by a resolution of, each House
of Parliament.
(7) A statutory instrument containing an order of the Secretary of State under this
section which does not amend or repeal a provision of a public general Act or
of devolved legislation is subject to annulment in pursuance of a resolution of
either House of Parliament.
12 Bribery Act 2010 (c. 23)

(8) Subject to subsection (9), a statutory instrument containing an order of the


Scottish Ministers under this section may not be made unless a draft of the
instrument has been laid before, and approved by a resolution of, the Scottish
Parliament.
(9) A statutory instrument containing an order of the Scottish Ministers under this
section which does not amend or repeal a provision of an Act of the Scottish
Parliament or of a public general Act is subject to annulment in pursuance of a
resolution of the Scottish Parliament.
(10) In this section—
“devolved legislation” means an Act of the Scottish Parliament, a Measure
of the National Assembly for Wales or an Act of the Northern Ireland
Assembly,
“enactment” includes an Act of the Scottish Parliament and Northern
Ireland legislation,
“relevant national authority” means—
(a) in the case of provision which would be within the legislative
competence of the Scottish Parliament if it were contained in an
Act of that Parliament, the Scottish Ministers, and
(b) in any other case, the Secretary of State.

18 Extent
(1) Subject as follows, this Act extends to England and Wales, Scotland and
Northern Ireland.
(2) Subject to subsections (3) to (5), any amendment, repeal or revocation made by
Schedule 1 or 2 has the same extent as the provision amended, repealed or
revoked.
(3) The amendment of, and repeals in, the Armed Forces Act 2006 do not extend
to the Channel Islands.
(4) The amendments of the International Criminal Court Act 2001 extend to
England and Wales and Northern Ireland only.
(5) Subsection (2) does not apply to the repeal in the Civil Aviation Act 1982.

19 Commencement and transitional provision etc.


(1) Subject to subsection (2), this Act comes into force on such day as the Secretary
of State may by order made by statutory instrument appoint.
(2) Sections 16, 17(4) to (10) and 18, this section (other than subsections (5) to (7))
and section 20 come into force on the day on which this Act is passed.
(3) An order under subsection (1) may—
(a) appoint different days for different purposes,
(b) make such transitional, transitory or saving provision as the Secretary
of State considers appropriate in connection with the coming into force
of any provision of this Act.
(4) The Secretary of State must consult the Scottish Ministers before making an
order under this section in connection with any provision of this Act which
would be within the legislative competence of the Scottish Parliament if it were
contained in an Act of that Parliament.
Bribery Act 2010 (c. 23) 13
(5) This Act does not affect any liability, investigation, legal proceeding or penalty
for or in respect of—
(a) a common law offence mentioned in subsection (1) of section 17 which
is committed wholly or partly before the coming into force of that
subsection in relation to such an offence, or
(b) an offence under the Public Bodies Corrupt Practices Act 1889 or the
Prevention of Corruption Act 1906 committed wholly or partly before
the coming into force of the repeal of the Act by Schedule 2 to this Act.
(6) For the purposes of subsection (5) an offence is partly committed before a
particular time if any act or omission which forms part of the offence takes
place before that time.
(7) Subsections (5) and (6) are without prejudice to section 16 of the Interpretation
Act 1978 (general savings on repeal).

20 Short title
This Act may be cited as the Bribery Act 2010.
14 Bribery Act 2010 (c. 23)
Schedule 1 — Consequential amendments

SCHEDULES

SCHEDULE 1 Section 17(2)

CONSEQUENTIAL AMENDMENTS

Ministry of Defence Police Act 1987 (c. 4)

1 In section 2(3)(ba) of the Ministry of Defence Police Act 1987 (jurisdiction of


members of Ministry of Defence Police Force) for “Prevention of Corruption
Acts 1889 to 1916” substitute “Bribery Act 2010”.

Criminal Justice Act 1987 (c. 38)

2 In section 2A of the Criminal Justice Act 1987 (Director of SFO’s pre-


investigation powers in relation to bribery and corruption: foreign officers
etc.) for subsections (5) and (6) substitute—
“(5) This section applies to any conduct—
(a) which, as a result of section 3(6) of the Bribery Act 2010,
constitutes an offence under section 1 or 2 of that Act under
the law of England and Wales or Northern Ireland, or
(b) which constitutes an offence under section 6 of that Act under
the law of England and Wales or Northern Ireland.”

International Criminal Court Act 2001 (c. 17)

3 The International Criminal Court Act 2001 is amended as follows.


4 In section 54(3) (offences in relation to the ICC: England and Wales)—
(a) in paragraph (b) for “or” substitute “, an offence under the Bribery
Act 2010 or (as the case may be) an offence”, and
(b) in paragraph (c) after “common law” insert “or (as the case may be)
under the Bribery Act 2010”.
5 In section 61(3)(b) (offences in relation to the ICC: Northern Ireland) after
“common law” insert “or (as the case may be) under the Bribery Act 2010”.

International Criminal Court (Scotland) Act 2001 (asp 13)

6 In section 4(2) of the International Criminal Court (Scotland) Act 2001


(offences in relation to the ICC)—
(a) in paragraph (b) after “common law” insert “or (as the case may be)
under the Bribery Act 2010”, and
(b) in paragraph (c) for “section 1 of the Prevention of Corruption Act
1906 (c.34) or at common law” substitute “the Bribery Act 2010”.
Bribery Act 2010 (c. 23) 15
Schedule 1 — Consequential amendments

Serious Organised Crime and Police Act 2005 (c. 15)

7 The Serious Organised Crime and Police Act 2005 is amended as follows.
8 In section 61(1) (offences in respect of which investigatory powers apply) for
paragraph (h) substitute—
“(h) any offence under the Bribery Act 2010.”
9 In section 76(3) (financial reporting orders: making) for paragraphs (d) to (f)
substitute—
“(da) an offence under any of the following provisions of the
Bribery Act 2010—
section 1 (offences of bribing another person),
section 2 (offences relating to being bribed),
section 6 (bribery of foreign public officials),”.
10 In section 77(3) (financial reporting orders: making in Scotland) after
paragraph (b) insert—
“(c) an offence under section 1, 2 or 6 of the Bribery Act 2010.”

Armed Forces Act 2006 (c. 52)

11 In Schedule 2 to the Armed Forces Act 2006 (which lists serious offences the
possible commission of which, if suspected, must be referred to a service
police force), in paragraph 12, at the end insert—
“(aw) an offence under section 1, 2 or 6 of the Bribery Act
2010.”

Serious Crime Act 2007 (c. 27)

12 The Serious Crime Act 2007 is amended as follows.


13 (1) Section 53 of that Act (certain extra-territorial offences to be prosecuted only
by, or with the consent of, the Attorney General or the Advocate General for
Northern Ireland) is amended as follows.
(2) The existing words in that section become the first subsection of the section.
(3) After that subsection insert—
“(2) Subsection (1) does not apply to an offence under this Part to which
section 10 of the Bribery Act 2010 applies by virtue of section 54(1)
and (2) below (encouraging or assisting bribery).”
14 (1) Schedule 1 to that Act (list of serious offences) is amended as follows.
(2) For paragraph 9 and the heading before it (corruption and bribery: England
and Wales) substitute—

“Bribery

9 An offence under any of the following provisions of the Bribery


Act 2010—
(a) section 1 (offences of bribing another person);
(b) section 2 (offences relating to being bribed);
(c) section 6 (bribery of foreign public officials).”
16 Bribery Act 2010 (c. 23)
Schedule 1 — Consequential amendments

(3) For paragraph 25 and the heading before it (corruption and bribery:
Northern Ireland) substitute—

“Bribery

25 An offence under any of the following provisions of the Bribery


Act 2010—
(a) section 1 (offences of bribing another person);
(b) section 2 (offences relating to being bribed);
(c) section 6 (bribery of foreign public officials).”

SCHEDULE 2 Section 17(3)

REPEALS AND REVOCATIONS

Short title and chapter Extent of repeal or revocation


Public Bodies Corrupt Practices The whole Act.
Act 1889 (c. 69)
Prevention of Corruption Act The whole Act.
1906 (c. 34)
Prevention of Corruption Act The whole Act.
1916 (c. 64)
Criminal Justice Act (Northern Section 22.
Ireland) 1945 (c. 15 (N.I.))
Electoral Law Act (Northern Section 112(3).
Ireland) 1962 (c. 14 (N.I.))
Increase of Fines Act (Northern Section 1(8)(a) and (b).
Ireland) 1967 (c. 29 (N.I.))
Criminal Justice (Miscellaneous In Schedule 2, the entry in the table relating to
Provisions) Act (Northern the Prevention of Corruption Act 1906.
Ireland) 1968 (c. 28 (N.I.))
Local Government Act In Schedule 8, paragraphs 1 and 3.
(Northern Ireland) 1972 (c. 9
(N.I.))
Civil Aviation Act 1982 (c. 16) Section 19(1).
Representation of the People In section 165(1), paragraph (b) and the word
Act 1983 (c. 2) “or” immediately before it.
Housing Associations Act 1985 In Schedule 6, paragraph 1(2).
(c. 69)
Criminal Justice Act 1988 (c. 33) Section 47.
Criminal Justice (Evidence etc.) Article 14.
(Northern Ireland) Order
1988 (S.I. 1988/1847 (N.I.17))
Enterprise and New Towns In Schedule 1, paragraph 2.
(Scotland) Act 1990 (c. 35)
Scotland Act 1998 (c. 46) Section 43.
Bribery Act 2010 (c. 23) 17
Schedule 2 — Repeals and revocations

Short title and chapter Extent of repeal or revocation


Anti-terrorism, Crime and Sections 108 to 110.
Security Act 2001 (c. 24)
Criminal Justice (Scotland) Act Sections 68 and 69.
2003 (asp 7)
Government of Wales Act 2006 Section 44.
(c. 32)
Armed Forces Act 2006 (c. 52) In Schedule 2, paragraph 12(l) and (m).
Local Government and Public Section 217(1)(a).
Involvement in Health Act Section 244(4).
2007 (c. 28) In Schedule 14, paragraph 1.
Housing and Regeneration Act In Schedule 1, paragraph 16.
2008 (c. 17)

? Crown copyright 2010

Printed in the UK by The Stationery OYce Limited under the authority and superintendence of Carol Tullo, Controller
of Her Majesty’s Stationery OYce and Queen’s Printer of Acts of Parliament

4/2010 445945 19585


Tipo Norma :Ley 20393
Fecha Publicación :02-12-2009
Fecha Promulgación :25-11-2009
Organismo :MINISTERIO DE HACIENDA; SUBSECRETARÍA DE HACIENDA
Título :ESTABLECE LA RESPONSABILIDAD PENAL DE LAS PERSONAS
JURÍDICAS EN LOS DELITOS DE LAVADO DE ACTIVOS,
FINANCIAMIENTO DEL TERRORISMO Y DELITOS DE COHECHO QUE
INDICA
Tipo Version :Unica De : 02-12-2009
Inicio Vigencia :02-12-2009
URL :http://www.leychile.cl/Navegar/?idNorma=1008668&idVersion=20
09-12-02&idParte

LEY NÚM. 20.393


ESTABLECE LA RESPONSABILIDAD PENAL DE LAS PERSONAS JURÍDICAS EN LOS DELITOS DE LAVADO DE
ACTIVOS, FINANCIAMIENTO DEL TERRORISMO Y DELITOS DE COHECHO QUE INDICA
Teniendo presente que el H. Congreso Nacional ha dado su aprobación al siguiente
Proyecto de Ley:

Artículo Primero.- Apruébase la siguiente ley sobre responsabilidad penal de las


personas jurídicas:

"Artículo 1°.- Contenido de la ley. La presente ley regula la responsabilidad penal


de las personas jurídicas respecto de los delitos previstos en el artículo 27 de la ley
Nº19.913, en el artículo 8° de la ley Nº18.314 y en los artículos 250 y 251 bis del
Código Penal; el procedimiento para la investigación y establecimiento de dicha
responsabilidad penal, la determinación de las sanciones procedentes y la ejecución de
éstas.
En lo no previsto por esta ley serán aplicables, supletoriamente, las disposiciones
contenidas en el Libro I del Código Penal y el Código Procesal Penal y en las leyes
especiales señaladas en el inciso anterior, en lo que resultare pertinente.
Para los efectos de esta ley, no será aplicable lo dispuesto en el inciso segundo
del artículo 58 del Código Procesal Penal.

Artículo 2°.- Alcances. Las disposiciones de esta ley serán aplicables a las
personas jurídicas de derecho privado y a las empresas del Estado.

TÍTULO I
Responsabilidad Penal de las Personas Jurídicas

1.- De la atribución de responsabilidad penal de las personas jurídicas

Artículo 3°.- Atribución de responsabilidad penal. Las personas jurídicas serán


responsables de los delitos señalados en el artículo 1° que fueren cometidos directa e
inmediatamente en su interés o para su provecho, por sus dueños, controladores,
responsables, ejecutivos principales, representantes o quienes realicen actividades de

www.bcn.cl - Biblioteca del Congreso Nacional de Chile


administración y supervisión, siempre que la comisión del delito fuere consecuencia del
incumplimiento, por parte de ésta, de los deberes de dirección y supervisión.
Bajo los mismos presupuestos del inciso anterior, serán también responsables las
personas jurídicas por los delitos cometidos por personas naturales que estén bajo la
dirección o supervisión directa de alguno de los sujetos mencionados en el inciso
anterior.
Se considerará que los deberes de dirección y supervisión se han cumplido cuando,
con anterioridad a la comisión del delito, la persona jurídica hubiere adoptado e
implementado modelos de organización, administración y supervisión para prevenir
delitos como el cometido, conforme a lo dispuesto en el artículo siguiente.
Las personas jurídicas no serán responsables en los casos que las personas
naturales indicadas en los incisos anteriores, hubieren cometido el delito exclusivamente
en ventaja propia o a favor de un tercero.

Artículo 4°.- Modelo de prevención de los delitos. Para los efectos previstos en
el inciso tercero del artículo anterior, las personas jurídicas podrán adoptar el
modelo de prevención a que allí se hace referencia, el que deberá contener a lo menos
los siguientes elementos:
1) Designación de un encargado de prevención.
a) La máxima autoridad administrativa de la persona jurídica, sea ésta su
directorio, un socio administrador, un gerente, un ejecutivo principal, un administrador,
un liquidador, sus representantes, sus dueños o socios, según corresponda a la forma de
administración de la respectiva entidad, en adelante la "Administración de la Persona
Jurídica", deberá designar un encargado de prevención, quien durará en su cargo hasta
tres años, el que podrá prorrogarse por períodos de igual duración.
b) El encargado de prevención deberá contar con autonomía respecto de la
Administración de la Persona Jurídica, de sus dueños, de sus socios, de sus accionistas
o de sus controladores. No obstante, podrá ejercer labores de contraloría o auditoría
interna.
En el caso de las personas jurídicas cuyos ingresos anuales no excedan de cien mil
unidades de fomento, el dueño, el socio o el accionista controlador podrán asumir
personalmente las tareas del encargado de prevención.
2) Definición de medios y facultades del encargado de prevención.
La Administración de la Persona Jurídica deberá proveer al encargado de
prevención los medios y facultades suficientes para el desempeño de sus funciones, entre
los que se considerarán a lo menos:
a) Los recursos y medios materiales necesarios para realizar adecuadamente sus
labores, en consideración al tamaño y capacidad económica de la persona jurídica.
b) Acceso directo a la Administración de la Persona Jurídica para informarla
oportunamente por un medio idóneo, de las medidas y planes implementados en el
cumplimiento de su cometido y para rendir cuenta de su gestión y reportar a lo menos
semestralmente.
3) Establecimiento de un sistema de prevención de los delitos.
El encargado de prevención, en conjunto con la Administración de la Persona
Jurídica, deberá establecer un sistema de prevención de los delitos para la persona
jurídica, que deberá contemplar a lo menos lo siguiente:
a) La identificación de las actividades o procesos de la entidad, sean habituales o
esporádicos, en cuyo contexto se genere o incremente el riesgo de comisión de los
delitos señalados en el artículo 1°.
b) El establecimiento de protocolos, reglas y procedimientos específicos que
permitan a las personas que intervengan en las actividades o procesos indicados en el
literal anterior, programar y ejecutar sus tareas o labores de una manera que prevenga la
comisión de los mencionados delitos.
c) La identificación de los procedimientos de administración y auditoría de los

www.bcn.cl - Biblioteca del Congreso Nacional de Chile


recursos financieros que permitan a la entidad prevenir su utilización en los delitos
señalados.
d) La existencia de sanciones administrativas internas, así como de procedimientos
de denuncia o persecución de responsabilidades pecuniarias en contra de las personas que
incumplan el sistema de prevención de delitos.
Estas obligaciones, prohibiciones y sanciones internas deberán señalarse en los
reglamentos que la persona jurídica dicte al efecto y deberán comunicarse a todos los
trabajadores. Esta normativa interna deberá ser incorporada expresamente en los
respectivos contratos de trabajo y de prestación de servicios de todos los trabajadores,
empleados y prestadores de servicios de la persona jurídica, incluidos los máximos
ejecutivos de la misma.
4) Supervisión y certificación del sistema de prevención de los delitos.
a) El encargado de prevención, en conjunto con la Administración de la Persona
Jurídica, deberá establecer métodos para la aplicación efectiva del modelo de
prevención de los delitos y su supervisión a fin de detectar y corregir sus fallas, así
como actualizarlo de acuerdo al cambio de circunstancias de la respectiva entidad.
b) Las personas jurídicas podrán obtener la certificación de la adopción e
implementación de su modelo de prevención de delitos. En el certificado constará que
dicho modelo contempla todos los requisitos establecidos en los numerales 1), 2) y 3)
anteriores, en relación a la situación, tamaño, giro, nivel de ingresos y complejidad
de la persona jurídica.
Los certificados podrán ser expedidos por empresas de auditoría externa, sociedades
clasificadoras de riesgo u otras entidades registradas ante la Superintendencia de Valores
y Seguros que puedan cumplir esta labor, de conformidad a la normativa que, para estos
efectos, establezca el mencionado organismo fiscalizador.
c) Se entenderá que las personas naturales que participan en las actividades de
certificación realizadas por las entidades señaladas en la letra anterior cumplen una
función pública en los términos del artículo 260 del Código Penal.

Artículo 5°.- Responsabilidad penal autónoma de la persona jurídica. La


responsabilidad de la persona jurídica será autónoma de la responsabilidad penal de las
personas naturales y subsistirá cuando, concurriendo los demás requisitos previstos en
el artículo 3°, se presente alguna de las siguientes situaciones:
1) La responsabilidad penal individual se hubiere extinguido conforme a lo dispuesto
en los numerales 1° y 6° del artículo 93 del Código Penal.
2) En el proceso penal seguido en contra de las personas naturales indicadas en los
incisos primero y segundo del artículo 3° se decretare el sobreseimiento temporal de el
o los imputados, conforme a las causales de las letras b) y c) del artículo 252 del
Código Procesal Penal.
También podrá perseguirse dicha responsabilidad cuando, habiéndose acreditado la
existencia de alguno de los delitos del artículo 1° y concurriendo los demás requisitos
previstos en el artículo 3°, no haya sido posible establecer la participación de el o
los responsables individuales, siempre y cuando en el proceso respectivo se demostrare
fehacientemente que el delito debió necesariamente ser cometido dentro del ámbito de
funciones y atribuciones propias de las personas señaladas en el inciso primero del
mencionado artículo 3°.

2.- De las circunstancias que atenúan la responsabilidad penal de la persona


jurídica

Artículo 6°.- Circunstancias atenuantes. Serán circunstancias atenuantes de la


responsabilidad penal de la persona jurídica, las siguientes:
1) La prevista en el número 7° del artículo 11 del Código Penal.
2) La prevista en el número 9° del artículo 11 del Código Penal. Se entenderá

www.bcn.cl - Biblioteca del Congreso Nacional de Chile


especialmente que la persona jurídica colabora sustancialmente cuando, en cualquier
estado de la investigación o del procedimiento judicial, sus representantes legales hayan
puesto, antes de conocer que el procedimiento judicial se dirige contra ella, el hecho
punible en conocimiento de las autoridades o aportado antecedentes para establecer los
hechos investigados.
3) La adopción por parte de la persona jurídica, antes del comienzo del juicio, de
medidas eficaces para prevenir la reiteración de la misma clase de delitos objeto de la
investigación.
3.- De las circunstancias que agravan la responsabilidad penal

Artículo 7°.- Circunstancia agravante. Es circunstancia agravante de la


responsabilidad penal de la persona jurídica, el haber sido condenada, dentro de los
cinco años anteriores, por el mismo delito.

TÍTULO II
Consecuencias de la Declaración de Responsabilidad Penal de la Persona Jurídica

1.- De las penas en general

Artículo 8°.- Penas. Serán aplicables a las personas jurídicas una o más de las
siguientes penas:
1) Disolución de la persona jurídica o cancelación de la personalidad jurídica.
Esta pena no se aplicará a las empresas del Estado ni a las personas jurídicas de
derecho privado que presten un servicio de utilidad pública cuya interrupción pudiere
causar graves consecuencias sociales y económicas o daños serios a la comunidad, como
resultado de la aplicación de dicha pena.
2) Prohibición temporal o perpetua de celebrar actos y contratos con los organismos
del Estado.
3) Pérdida parcial o total de beneficios fiscales o prohibición absoluta de
recepción de los mismos por un período determinado.
4) Multa a beneficio fiscal.
5) Las penas accesorias previstas en el artículo 13.

Artículo 9°.- Disolución de la persona jurídica o cancelación de la personalidad


jurídica. La disolución o cancelación producirá la pérdida definitiva de la
personalidad jurídica.
La sentencia que declare la disolución o cancelación designará, de acuerdo a su
tipo y naturaleza jurídica y a falta de disposición legal expresa que la regule, al o a
los liquidadores encargados de la liquidación de la persona jurídica. Asimismo, y en
iguales condiciones, les encomendará la realización de los actos o contratos necesarios
para:
1) Concluir toda actividad de la persona jurídica, salvo aquellas que fueren
indispensables para el éxito de la liquidación;
2) Pagar los pasivos de la persona jurídica, incluidos los derivados de la comisión
del delito. Los plazos de todas esas deudas se entenderán caducados de pleno derecho,
haciéndolas inmediatamente exigibles, y su pago deberá realizarse respetando plenamente
las preferencias y la prelación de créditos establecidas en el Título XLI del Libro IV
del Código Civil, particularmente los derechos de los trabajadores de la persona
jurídica, y
3) Repartir los bienes remanentes entre los accionistas, socios, dueños o

www.bcn.cl - Biblioteca del Congreso Nacional de Chile


propietarios, a prorrata de sus respectivas participaciones. Lo anterior se entenderá sin
perjuicio del derecho de los afectados para perseguir el resarcimiento de los perjuicios
sufridos contra los responsables del delito. En el caso de las sociedades anónimas se
aplicará lo establecido en el artículo 133 bis de la ley Nº18.046.
Sin embargo, cuando así lo aconseje el interés social, el juez, mediante
resolución fundada, podrá ordenar la enajenación de todo o parte del activo de la
persona jurídica disuelta como un conjunto o unidad económica, en subasta pública y al
mejor postor. Ésta deberá efectuarse ante el propio juez.
Esta pena se podrá imponer únicamente en los casos de crímenes en que concurra la
circunstancia agravante establecida en el artículo 7°. Asimismo, se podrá aplicar
cuando se condene por crímenes cometidos en carácter de reiterados, de conformidad a lo
establecido en el artículo 351 del Código Procesal Penal.

Artículo 10.- Prohibición de celebrar actos y contratos con organismos del Estado.
Esta prohibición consiste en la pérdida del derecho a participar como proveedor de
bienes y servicios de los organismos del Estado.
Para determinar esta pena, el tribunal se ceñirá a la siguiente escala:
1) Prohibición perpetua de celebrar actos y contratos con los organismos del Estado.
2) Prohibición temporal de celebrar actos y contratos con los organismos del Estado.
Su duración se graduará del siguiente modo:
a) En su grado mínimo: de dos a tres años.
b) En su grado medio: de tres años y un día a cuatro años.
c) En su grado máximo: de cuatro años y un día a cinco años.
La prohibición regirá a contar de la fecha en que la resolución se encuentre
ejecutoriada. El tribunal comunicará tal circunstancia a la Dirección de Compras y
Contratación Pública. Dicha Dirección mantendrá un registro actualizado de las
personas jurídicas a las que se les haya impuesto esta pena.

Artículo 11.- De la pérdida parcial o total de beneficios fiscales o prohibición


absoluta de recepción de los mismos por un período determinado. Se entenderá, para
efectos de esta ley, por beneficios fiscales aquellos que otorga el Estado o sus
organismos por concepto de subvenciones sin prestación recíproca de bienes o servicios
y, en especial, subsidios para financiamiento de actividades específicas o programas
especiales y gastos inherentes o asociados a la realización de éstos, sea que tales
recursos se asignen a través de fondos concursables o en virtud de leyes permanentes o
subsidios, subvenciones en áreas especiales o contraprestaciones establecidas en
estatutos especiales y otras de similar naturaleza.
Esta pena se graduará del siguiente modo:
1) En su grado mínimo: pérdida del veinte al cuarenta por ciento del beneficio
fiscal.
2) En su grado medio: pérdida del cuarenta y uno al setenta por ciento del beneficio
fiscal.
3) En su grado máximo: pérdida del setenta y uno al cien por ciento del beneficio
fiscal.
En caso que la persona jurídica no sea acreedora de tales beneficios fiscales, se
podrá aplicar como sanción la prohibición absoluta de percibirlos por un período de
entre dos y cinco años, el que se contará desde que la sentencia que declare su
responsabilidad se encuentre ejecutoriada. El tribunal deberá comunicar que ha impuesto
esta sanción a la Secretaría y Administración General del Ministerio de Hacienda y a la
Subsecretaría de Desarrollo Regional y Administrativo del Ministerio del Interior, con el
fin de que sea consignada en los registros centrales de colaboradores del Estado y
Municipalidades que, respectivamente, la ley Nº 19.862 les encomienda administrar.
Artículo 12.- Multa a beneficio fiscal. Esta pena se graduará del siguiente modo:

www.bcn.cl - Biblioteca del Congreso Nacional de Chile


1) En su grado mínimo: desde doscientas a dos mil unidades tributarias mensuales.
2) En su grado medio: desde dos mil una a diez mil unidades tributarias mensuales.
3) En su grado máximo: desde diez mil una a veinte mil unidades tributarias
mensuales.
El tribunal podrá autorizar que el pago de la multa se efectúe por parcialidades,
dentro de un límite que no exceda de veinticuatro meses, cuando la cuantía de ella pueda
poner en riesgo la continuidad del giro de la persona jurídica sancionada, o cuando así
lo aconseje el interés social.
El tribunal, una vez ejecutoriada la sentencia condenatoria, comunicará la
aplicación de la multa a la Tesorería General de la República, quien se hará cargo de
su cobro y pago.

Artículo 13.- Penas accesorias. Se aplicarán, accesoriamente a las penas señaladas


en los artículos anteriores, las siguientes:
1) Publicación de un extracto de la sentencia. El tribunal ordenará la publicación
de un extracto de la parte resolutiva de la sentencia condenatoria en el Diario Oficial u
otro diario de circulación nacional.
La persona jurídica sancionada asumirá los costos de esa publicación.
2) Comiso. El producto del delito y demás bienes, efectos, objetos, documentos e
instrumentos del mismo serán decomisados.
3) En los casos que el delito cometido suponga la inversión de recursos de la
persona jurídica superiores a los ingresos que ella genera, se impondrá como pena
accesoria el entero en arcas fiscales de una cantidad equivalente a la inversión
realizada.

2.- De la determinación de las penas

Artículo 14.- Escala general. La pena que se imponga a la persona jurídica se


determinará en relación a la prevista para el delito correspondiente señalado en el
artículo 1°, de conformidad a la siguiente escala:
Escala General de Penas para Personas Jurídicas
1.- Penas de crímenes.
a) Disolución de la persona jurídica o cancelación de la personalidad jurídica.
b) Prohibición de celebrar actos y contratos con organismos del Estado en su grado
máximo a perpetuo.
c) Pérdida de beneficios fiscales en su grado máximo o prohibición absoluta de
recepción de los mismos de tres años y un día a cinco años.
d) Multa a beneficio fiscal, en su grado máximo.
En estos casos siempre se aplicarán como accesorias las penas mencionadas en el
artículo 13.
2.- Penas de simples delitos.
a) Prohibición temporal de celebrar actos y contratos con organismos del Estado en
su grado mínimo a medio.
b) Pérdida de beneficios fiscales en su grado mínimo a medio o prohibición
absoluta de recepción de los mismos de dos a tres años.
c) Multa en su grado mínimo a medio.
En estos casos siempre se aplicarán como accesorias las penas mencionadas en el

www.bcn.cl - Biblioteca del Congreso Nacional de Chile


artículo 13.

Artículo 15.- Determinación legal de la pena aplicable al delito. A los delitos


sancionados en los artículos 250 y 251 bis del Código Penal, y en el artículo 8° de la
ley Nº 18.314, se les aplicarán las penas previstas en esta ley para los simples
delitos, de conformidad a lo dispuesto en el artículo anterior.
Al delito contemplado en el artículo 27 de la ley Nº 19.913 le serán aplicables
las penas de crímenes, según lo dispuesto en el artículo precedente.

Artículo 16.- Circunstancias modificatorias de responsabilidad. En caso de concurrir


una circunstancia atenuante y ninguna agravante, tratándose de simples delitos se
aplicarán sólo dos de las penas contempladas en el artículo 14, debiendo imponerse una
de ellas en su grado mínimo. Tratándose de crímenes, el tribunal aplicará sólo dos de
las penas contempladas en dicho artículo en su mínimum, si procediere.
En caso de concurrir la circunstancia agravante contemplada en esta ley y ninguna
atenuante, tratándose de simples delitos el tribunal aplicará todas las penas en su
grado máximo. Tratándose de crímenes deberá aplicar las penas en su máximum, si
procediere, o la disolución o cancelación.
Si concurren dos o más circunstancias atenuantes y ninguna agravante, tratándose de
simples delitos el tribunal deberá aplicar sólo una pena, pudiendo recorrerla en toda su
extensión. Tratándose de crímenes deberá aplicar dos penas de las contempladas para
los simples delitos.
Si concurren varias atenuantes y la agravante prevista en esta ley, ésta se
compensará racionalmente con alguna de las atenuantes, debiendo ajustarse las penas
conforme a los incisos anteriores.

Artículo 17.- Reglas de determinación judicial de la pena. Para regular la cuantía


y naturaleza de las penas a imponer, el tribunal deberá atender, dejando constancia
pormenorizada de sus razonamientos en su fallo, a los siguientes criterios:
1) Los montos de dinero involucrados en la comisión del delito.
2) El tamaño y la naturaleza de la persona jurídica.
3) La capacidad económica de la persona jurídica.
4) El grado de sujeción y cumplimiento de la normativa legal y reglamentaria y de
las reglas técnicas de obligatoria observancia en el ejercicio de su giro o actividad
habitual.
5) La extensión del mal causado por el delito.
6) La gravedad de las consecuencias sociales y económicas o, en su caso, los daños
serios que pudiere causar a la comunidad la imposición de la pena, cuando se trate de
empresas del Estado o de empresas que presten un servicio de utilidad pública.

Artículo 18.- Transmisión de la responsabilidad penal de la persona jurídica. En


el caso de transformación, fusión, absorción, división o disolución de común acuerdo
o voluntaria de la persona jurídica responsable de uno o más de los delitos a que se
refiere el artículo 1°, su responsabilidad derivada de los delitos cometidos con
anterioridad a la ocurrencia de alguno de dichos actos se transmitirá a la o las personas
jurídicas resultantes de los mismos, si las hubiere, de acuerdo a las reglas siguientes,
todo ello sin perjuicio de los derechos de terceros de buena fe.
1) Si se impone la pena de multa, en los casos de transformación, fusión o
absorción de una persona jurídica, la persona jurídica resultante responderá por el
total de la cuantía. En el caso de división, las personas jurídicas resultantes serán
solidariamente responsables del pago de la misma.
2) En los casos de disolución de común acuerdo de una persona jurídica con fines

www.bcn.cl - Biblioteca del Congreso Nacional de Chile


de lucro, la multa se transmitirá a los socios y partícipes en el capital, quienes
responderán hasta el límite del valor de la cuota de liquidación que se les hubiere
asignado.
3) Si se trata de cualquiera otra pena, el juez valorará, atendiendo a las
finalidades que en cada caso se persiguen, su conveniencia.
Para adoptar esta decisión deberá atender sobre todo a la continuidad sustancial de
los medios materiales y humanos y a la actividad desarrollada.
4) Desde que se hubiere solicitado la audiencia de formalización de la
investigación en contra de una persona jurídica sin fines de lucro y hasta la sentencia
absolutoria o condenatoria y en tanto ésta no esté cumplida, no podrá concederse la
autorización del inciso primero del artículo 559 del Código Civil.

3.- Extinción de la responsabilidad penal de la persona jurídica

Artículo 19.- Extinción de la responsabilidad penal. La responsabilidad penal de la


persona jurídica se extingue por las mismas causales señaladas en el artículo 93 del
Código Penal, salvo la prevista en su número 1°.

TÍTULO III
Procedimiento

1.- Inicio de la investigación de la responsabilidad penal de la persona jurídica

Artículo 20.- Investigación de la responsabilidad penal de las personas jurídicas.


Si durante la investigación de alguno de los delitos previstos en el artículo 1°, el
Ministerio Público tomare conocimiento de la eventual participación de alguna de las
personas indicadas en el artículo 3°, ampliará dicha investigación con el fin de
determinar la responsabilidad de la persona jurídica correspondiente.

Artículo 21.- Aplicación de las normas relativas al imputado. En lo no regulado en


esta ley, serán aplicables a las personas jurídicas las disposiciones relativas al
imputado, al acusado y al condenado, establecidas en el Código Procesal Penal y en las
leyes especiales respectivas, siempre que aquéllas resulten compatibles con la naturaleza
específica de las personas jurídicas.
En especial, les serán aplicables las disposiciones contenidas en los artículos
4°, 7°, 8°, 10, 93, 98, 102, 183, 184, 186, 193, 194 y 257 del Código Procesal Penal,
derechos y garantías que podrán ser ejercidos por cualquier representante de la persona
jurídica.

Artículo 22.- Formalización de la investigación. Cuando el fiscal considere


oportuno formalizar el procedimiento dirigido en contra de la persona jurídica,
solicitará al juez de garantía la citación del representante legal de aquélla, de
conformidad al artículo 230 y siguientes del Código Procesal Penal. Será requisito
previo para proceder de esta forma, al menos, que se haya solicitado una audiencia de
formalización de la investigación o presentado un requerimiento de acuerdo a las reglas
del procedimiento simplificado, respecto de la persona natural que pudiese comprometer la
responsabilidad de la persona jurídica según lo disponen los incisos primero y segundo
del artículo 3°, salvo en los casos establecidos en el artículo 5°.
Dicha solicitud deberá contener, además, la individualización del representante
legal de la persona jurídica.
Artículo 23.- Representación de la persona jurídica. Si citado para comparecer a
una audiencia ante el tribunal, el representante legal de la persona jurídica imputada no
se presentare injustificadamente, el tribunal podrá ordenar que sea arrestado hasta la

www.bcn.cl - Biblioteca del Congreso Nacional de Chile


realización de la audiencia, la que deberá efectuarse dentro de un plazo máximo de
veinticuatro horas desde que se produzca la privación de libertad.
Si el representante legal no fuere habido, el fiscal solicitará al tribunal que
designe a un defensor penal público, quien realizará la función de un curador ad litem,
en representación de la persona jurídica.
En todo caso, la persona jurídica podrá designar en cualquier momento a un defensor
de su confianza.
Cuando la ley procesal penal exigiere la presencia del imputado como condición o
requisito para la realización de una audiencia judicial, se entenderá que dicha
exigencia es satisfecha con la presencia del curador ad litem o del defensor de confianza,
en su caso. Procederán respecto de ambos, para dichos efectos, los apercibimientos
previstos en el inciso primero.

Artículo 24.- Improcedencia de la aplicación del principio de oportunidad. Lo


dispuesto en el artículo 170 del Código Procesal Penal no será aplicable respecto de la
responsabilidad penal de la persona jurídica.

Artículo 25.- Suspensión condicional del procedimiento. La suspensión condicional


del procedimiento podrá decretarse siempre que no existiere una condena u otra
suspensión condicional del procedimiento vigente, respecto de la persona jurídica
imputada por algunos de los delitos previstos en esta ley.
El juez de garantía dispondrá, según correspondiere, que durante el período de
suspensión, el que no podrá ser inferior a seis meses ni superior a tres años, la
persona jurídica esté sujeta al cumplimiento de una o más de las siguientes
condiciones:
1) Pagar una determinada suma a beneficio fiscal.
2) Prestar un determinado servicio a favor de la comunidad.
3) Informar periódicamente su estado financiero a la institución que se
determinare.
4) Implementar un programa para hacer efectivo el modelo de organización,
administración y supervisión a que se refiere el artículo 4°.
5) Cualquiera otra condición que resulte adecuada en consideración a las
circunstancias del caso concreto y fuere propuesta, fundadamente, por el Ministerio
Público.
En los casos en que el juez imponga la medida señalada en el número 1), deberá
comunicarlo a la Tesorería General de la República.

Artículo 26.- Determinación del procedimiento aplicable a la responsabilidad penal


de la persona jurídica. Si el fiscal, al acusar o requerir de acuerdo a las normas del
procedimiento simplificado, solicitare la aplicación de alguna de las penas contempladas
para los simples delitos, en su grado mínimo, el conocimiento y fallo de aquéllas se
realizará conforme a las normas del procedimiento simplificado.
En los casos en que el fiscal acusare solicitando sólo penas de crimen o de simple
delito en su grado medio, su conocimiento y fallo se realizará conforme a las normas del
juicio oral del Título III del Libro II del Código Procesal Penal.
Si el fiscal requiriere o acusare a la persona natural y jurídica en el mismo acto,
se seguirá conforme al procedimiento aplicable a la persona natural. Lo anterior no será
aplicable tratándose de penas de crimen.
Respecto de la responsabilidad penal de las personas jurídicas, no será procedente
el procedimiento monitorio.
Artículo 27.- Procedimiento abreviado. El procedimiento establecido en los
artículos 406 y siguientes del Código Procesal Penal será aplicable para determinar la

www.bcn.cl - Biblioteca del Congreso Nacional de Chile


responsabilidad y para imponer las sanciones establecidas en la presente ley.
Se seguirá este procedimiento para conocer y fallar los hechos respecto de los
cuales el fiscal requiriere la imposición de una o más penas de simple delito.
El tribunal no podrá imponer una pena superior ni más desfavorable a la requerida
por el fiscal.

Artículo 28.- Defensa de las personas jurídicas. Toda persona jurídica que no
pudiere procurarse defensa por sus propios medios, tendrá derecho a solicitar al juez la
designación de un defensor penal público.

Artículo 29.- Suspensión de la condena. Si en la sentencia condenatoria el tribunal


impusiere alguna pena de simple delito en su grado mínimo, podrá, mediante resolución
fundada y de manera excepcional, considerando especialmente el número de trabajadores o
las ventas anuales netas o los montos de exportación de la empresa, disponer la
suspensión de la condena y sus efectos por un plazo no inferior a seis meses ni superior
a dos años. En este caso, el tribunal podrá sustraer de este efecto la pena accesoria de
comiso.
Tratándose de empresas del Estado o de empresas que prestan un servicio de utilidad
pública cuya interrupción pudiere causar graves consecuencias sociales y económicas o
daños serios a la comunidad, el juez podrá disponer la suspensión cualquiera fuere la
pena impuesta en la sentencia.
Transcurrido el plazo previsto en el inciso primero sin que la persona jurídica
hubiere sido objeto de nuevo requerimiento o de una nueva formalización de la
investigación, el tribunal dejará sin efecto la sentencia y, en su reemplazo, decretará
el sobreseimiento definitivo de la causa.
Esta suspensión no afecta la responsabilidad civil derivada del delito.".

Artículo Segundo.- Introdúcese, en el artículo 294 bis del Código Penal, el


siguiente inciso segundo:
"Cuando la asociación se hubiere formado a través de una persona jurídica, se
impondrá además, como consecuencia accesoria de la pena impuesta a los responsables
individuales, la disolución o cancelación de la personalidad jurídica.".

Artículo Tercero.- Introdúcese, en el artículo 28 de la ley Nº 19.913, que crea


la Unidad de Análisis Financiero y modifica diversas disposiciones en materia de lavado y
blanqueo de activos, el siguiente inciso segundo:
"Cuando la asociación se hubiere formado a través de una persona jurídica, se
impondrá además, como consecuencia accesoria de la pena impuesta a los responsables
individuales, la disolución o cancelación de la personalidad jurídica.".

Y por cuanto he tenido a bien aprobarlo y sancionarlo; por tanto promúlguese y


llévese a efecto como Ley de la República.
Santiago, 25 de noviembre de 2009.- MICHELLE BACHELET JERIA, Presidenta de la
República.- Andrés Velasco Brañes, Ministro de Hacienda.- Edmundo Pérez Yoma, Ministro
del Interior.- Mariano Fernández Amunátegui, Ministro de Relaciones Exteriores.- Carlos
Maldonado Curti, Ministro de Justicia.
Lo que transcribo a usted para su conocimiento.- Saluda Atte. a usted, María Olivia
Recart Herrera, Subsecretaria de Hacienda.

www.bcn.cl - Biblioteca del Congreso Nacional de Chile


800 400 222 (+569) 4410 3811 contacto@wilug.cl www.wilug.cl

facebook.com/wilugltda twitter.com/wilugltda

You might also like