You are on page 1of 80

EINFACH BESSER FRANZÖSISCH

5 

20

IHR SPRACH-MEMORY

48
Spielkarten
Gratis

PORTRAIT
Riss, le survivant
de Charlie Hebdo

PIQUE-NIQUE
Deutschland € 8,50

A·F ·I ·L · SK € 9,60
CH sfr 13,90

à la française
Tipps und Rezepte von unserem Gastronomieexperten
SP IE L ER I SC H
F R A N Z ÖSISC H LE R N E N !
Sprachmagazin + hochwertiges Sprachlernspiel „Un week-end à Paris“

+
Entdecken Sie: die weltberühmte Mona Lisa im
Louvre, den Eiffelturm oder das Disneyland. Mit
dem Sprach- und Reisespiel „Un week-end à
Paris“ lernen Sie nicht nur Paris und die Se-
henswürdigkeiten der Stadt kennen, sondern
verbessern auch spielerisch Ihre Französisch-
kenntnisse. (Zuzahlung 1,- €)

IHR E VOR T E I L E :

7 Ausgaben Zur Wahl: Magazin als P R I N T- Spielend einfach


für je 7,90 € OD ER DIGI TAL AU SG A BE FR AN ZÖSISC H LER NEN

→ JE T ZT GLE I C H O N L I N E B E S T E L LE N U N T E R :

E C OU T E.D E/SP I ELEN


Oder telefonisch +49 (0) 89/121 407 10 mit der Bestell-Nr.: Print 1925629 | Digital 1925648
| ÉDITORIAL

Demain sera
heureux !
Il fait des ravages. Et ce n’est pas terminé. Pour combien de
temps encore ? Le coronavirus nous force, nous, la rédaction
d’Écoute, comme tout le monde, à rester confiné. Enfermé chez
soi. Entre soi. Mais un jour, nous en parlerons au passé. Le plus faire des ravages (m) 
vite sera le mieux. Et les Français, les Allemands, les Italiens, les ,  schwere Schäden
citoyens du monde entier retrouveront la joie de vivre, l’envie – anrichten
le besoin même – de sortir, de se rencontrer, de profiter de la vie rester confiné,e 
comme ils ne l’ont sans doute encore jamais fait, dans les rues, ,  abgeschottet bleiben

sur les places et les terrasses de nos villes et villages. enfermé,e [fɛʀme] 
, eingesperrt
À la rédaction d’Écoute, nous avons décidé de nous projeter,
de vous projeter dans cet avenir heureux. La fin de cette pandé- chez soi 
,  zu Hause
mie dévastatrice sera l’occasion de revoir des amis, de partager
des moments de douceur, de bien-être en famille… Dehors. En se projeter dans 

« Le bonheur
,  sich versetzen in
plein air. Où ? Quand ? Comment ? Les idées ne vous manque-
ront pas. Nous, nous vous proposons de ressortir votre panier dévastateur,trice 
, zerstörerisch

est une petite


pique-nique du fond du placard, de préparer des bons petits plats
(à la française) faciles à transporter, et de vous munir de votre de douceur 
, süß
plus grand plaid.
Pique-niquer a en effet été et redeviendra certainement plus
que jamais une passion française : plus de 70 % de nos conci- chose que l’on dehors [dəOʀ] 
, draußen

grignote, assis
toyens l’estiment comme un incontournable. Écoute vous ex- en plein air [plɛnɛʀ] 
,  im Freien
plique tout sur la tradition du pique-nique en France, et vous
propose cinq paniers régionaux (de la Méditerranée à l’Atlan- ressortir [ʀəsOʀtiʀ] 

par terre, au
, herausholen
tique, en passant par le Sud-Ouest, la montagne et les Pays de
la Loire). Et pour agrémenter votre journée pique-nique, quoi le panier [panje] 
,  der Korb

soleil. »
de mieux qu’un jeu memory sur les expressions idiomatiques
françaises et allemandes, offert dans notre magazine ? du fond de [dyfdə] 
,  hier: aus
En attendant, restons tous bien confinés, prudents, solidaires,
le placard [plakaʀ] 
déterminés, mais optimistes. Menons au coronavirus la vie dure, Jean Giraudoux (1882-1944), ,  der Schrank
car une fois celui-ci vaincu, la vie n’en sera que plus douce. écrivain
le plat 
,  das Gericht
Titelfoto: Peter Rigaud/laif, Foto: Alexander Raths/Shutterstock

se munir de 
,  sich versehen mit

un incontournable 
,  etwas Unumgängliches

agrémenter 
, verschönern

prudent,e 
, vorsichtig

déterminé,e 
, entschlossen

mener la vie dure à qn 


,  jm das Leben schwer
machen
FANNY GRANDCLÉMENT vaincu,e [vky] 
RÉDACTRICE EN CHEF D’ÉCOUTE , besiegt

ÉCOUTE 5 · 2020 3
SOMMAIRE
|

34
Bienvenue
en Ovalie !

38
La seconde
vie des
algues

14
L’art du
pique-nique

34 LE MONDE DU RUGBY M


3 ÉDITORIAL
Auch wenn die Chancen ihrer Natio-
nalmannschaft nicht allzu groß sind:
6 PERSONNALITÉ F Die Franzosen sind große Rugbyfans.
Laurent Sourisseau, alias « Riss »
38 LA SECONDE VIE DES ALGUES D
8  ETITES NOUVELLES F M
P Beim Baden mögen wir sie gar nicht,
Porträts, Kurioses, Fakten, Musik, Kino, in wissenschaftlicher und wirtschaft-
Sprache … Kurze Meldungen zum Einstieg licher Hinsicht sind Algen jedoch
hochinteressant.

14 L’ART DU PIQUE-NIQUE F
Die Franzosen beherrschen sie perfekt: 42 LANGUE F M
die Kunst des Picknickens. Sie packen ihre Vielseitiger und unterhaltsamer als
Körbe voller Köstlichkeiten, vergessen auf diesen Seiten kann Sprachenlernen
auch die kühlen Getränke nicht und nicht sein. Freuen Sie sich drauf!
suchen sich ein schönes Plätzchen. Damit
Ihr Picknick à la française ebenfalls
58 LE PHARE DE CORDOUAN M
erfolgreich wird, haben wir einige Rezepte

72
Er ist der dienstälteste und letzte noch
für Sie ausgesucht.
bewohnte Leuchtturm Frankreichs. Ein
einzigartiges Bauwerk!
30 CHRONIQUE D’UNE PARISIENNE F
Das Internet möchte vor allem eines: Les montres 64 POLAR D
dass wir konsumieren. Lip Néo-Paris (3/4)

32  ARIS SECRET D
P
66 COIN LIBRAIRIE F M
Einkaufspassagen wie früher; wo schon
In jeder Ausgabe stellen wir Ihnen auf
Elisabeth II. sündigte
diesen Seiten unsere Buchauswahl vor.

4 5 · 2020 ÉCOUTE
PERSONNALITÉ
|

Riss, l’esprit Charlie de

en résistance
SABINE
CASALONGA

Laurent Sourisseau hat den Anschlag auf Charlie Hebdo


miterlebt und wurde dabei verletzt. Sein Buch über das
schreckliche Ereignis erschien letztes Jahr.
FACILE

U
ne minute quarante-neuf secondes. C’est le
BIOGRAPHIE
titre du livre publié en 2019 par Riss, le
directeur de Charlie Hebdo. C’est aussi 1966 : Naissance
le temps qu’a duré l’attaque terroriste à Melun (région
dans les locaux du magazine, le 7 jan- Charlie Hebdo a été accusé par certains parisienne)
1992 : Débuts à
vier 2015. Tuant 11 personnes, dont huit membres d’islamophobie. En réponse, Riss rappelle
Charlie Hebdo
de la rédaction. Laurent Sourisseau, alias Riss, est son combat pour la liberté d’expression 2009 : Codirecteur
lui-même blessé à l’épaule. Il reprend néanmoins le et la démocratie. « Si on republiait les de la rédaction du
combat pour la survie de Charlie Hebdo. Une minute caricatures, on serait à nouveau seuls, journal
quarante-neuf secondes, publié quatre ans et demi après explique-t-il au magazine Le Point. L’atten- 2015 : Directeur de
Charlie Hebdo
la tragédie, est l’occasion de retracer le parcours de ce tat n’a pas rendu les gens plus courageux, 2019 : Publication
dessinateur autodidacte. Dans les années 1980, après au contraire… » du livre Une minute
des études de droit, il devient cheminot pour gagner Riss se sait encore menacé par les ex- quarante-neuf secondes
sa vie. C’est à cette période qu’il envoie ses premiers trémistes. Il critique les intellectuels et (éditions Actes Sud)
croquis à Cabu et Wolinski, qui travaillaient alors les politiques qui cherchent l’apaisement
pour l’hebdomadaire satirique La Grosse Bertha. Les à tout prix et n’osent pas affronter la
deux caricaturistes lui donnent sa chance, et Riss les « nouvelle idéologie totalitaire de l’islam
suit lors de la reparution de Charlie Hebdo en 1992. radical ». Il les qualifie de « peureux »
En 2009, il en devient le codirecteur de publication, et même de « collabos », les comparant
avec Charb. Dix ans plus tard, il fait revivre ses amis ainsi aux intellectuels français qui ont
et collègues morts (les dessinateurs Cabu, Charb, travaillé pour les nazis. Une prise de posi-
Wolinski, Tignous, le correcteur Moustapha) à tion qui risque de faire grincer des dents…
travers d’émouvants portraits. Mais il livre aussi un Une chose est sûre : Charlie Hebdo est
récit glaçant de l’attentat : l’irruption des terroristes toujours vivant. Riss a remporté une
cagoulés, les longues secondes pendant lesquelles il première victoire contre les terroristes.
a retenu son souffle, couché à terre, puis le pompier En attendant la bataille judiciaire : du
qui l’a relevé et son regard détourné, pour ne pas voir 4 mai au 10 juillet se tiendra le procès des
ses copains morts et « ne pas devenir fou ». attaques de janvier 2015. 

blesser  le dessinateur  faire revivre  cagoulé,e  la liberté d’expression  le peureux 


, verletzen ,  der Zeichner ,  wieder aufleben lassen ,  maskiert, vermummt ,  das Recht auf freie ,  der Ängstliche
Meinungsäußerung
reprendre  les études (f) de droit  à travers de [atʀavɛʀdə]  retenir son souffle  la prise de position 
Foto: Martin Bureau/AFP via Getty Images

,  wieder aufnehmen ,  das Jurastudium ,  durch, anhand von ,  den Atem anhalten se savoir menacé,e  ,  die Stellungnahme
,  wissen, dass man
néanmoins [nemw]  le cheminot [Səmino]  émouvant,e  le pompier  faire grincer les dents 
bedroht wird
, dennoch ,  der Eisenbahner , bewegend ,  der Feuerwehrmann ,  Unmut hervorrufen
l’apaisement
la survie  le croquis [kʀOki]  le récit  relever [ʀələve]  remporter une victoire 
[lapɛzm] (m) 
,  das Fortbestehen ,  die Skizze ,  der Bericht ,  wieder aufrichten ,  einen Sieg erringen
,  die Beschwichtigung
retracer  l’hebdomadaire (m)  glaçant,e  détourné,e  la bataille judiciaire
affronter 
, schildern ,  die Wochenzeitschrift ,  der,die das Blut in den , abgewandt [batAjZydisjɛʀ] 
,  die Stirn bieten
Adern gefrieren lässt ,  der Kampf vor Gericht
le parcours [paʀkuʀ]  la reparution [ʀəpaʀysj]  rappeler qc 
qualifier de 
,  der Werdegang ,  das Wiedererscheinen l’irruption [liʀypsj] (f)  ,  an etw. erinnern
,  bezeichnen als
,  das Eindringen

6 5 · 2020 ÉCOUTE
| SOMMAIRE

LERNEN MIT ÉCOUTE


ÉCOUTE AUDIO
Wollen Sie auch Ihr
Hörverständnis und
Ihre Aussprache
verbessern?
Unsere aktuelle CD mit
Textauszügen ist unter
www.spotlight-verlag.de/audio als
Audio-CD oder als Download erhältlich.

ÉCOUTE PLUS
Ihr Sprachtrainer, 24 Seiten
Übungen und Tests zu
Wortschatz und Grammatik
als Vertiefung von Écoute
(www.ecoute.de/ueben).

ÉCOUTE EN CLASSE
kostenlos für alle Lehre-
rinnen und Lehrer, die
Écoute abonniert haben.
Mit Übungen zu Beiträgen
im Magazin, für Gymna-
sium, Realschule, Volks-

58
hochschule. Bestellung
über unseren Abo-Service.

www.ecoute.de
Le phare de noch mehr Infos und Sprachnutzen.
Cordouan
Nouveau : notre application
« Le mot du jour ». Plus d’infos
sur : www.ecoute.de/wort-
des-tages-app

74 SYMBOLE IM HEFT
Augustin Le Gall/HAYTHAM-REA/laif, Cloud-Mine-Amsterdam/istock, StockFood/Westend61

LANGUE
Le taboulé Vielseitiger und unterhaltsamer FACILE Texte für Einsteiger
Fotos: StockFood/Westend61, Baptiste Fernandez/Icon Sport via Getty Images, SMB/LIP,

als auf diesen Seiten kann A2


Sprachenlernen nicht sein.
69 ZOOM SUR... F MOYEN Texte für Leser mit guten
L’apéro 42 DIALOGUE AU QUOTIDIEN F
B1 Französischkenntnissen
Hilfestellung für
Alltagssituationen DIFFICILE Texte für Leser mit sehr guten
70 HISTOIRE DE L’ART M
44 EN IMAGES F B2 - C2 Französischkenntnissen

Le Déjeuner sur l’herbe
ein Gemälde von Claude Monet Mit Bildern lernen
 iese Texte können Sie aus-
D
45 UN PEU DE PRONONCIATION F zugsweise hören oder das
72 PRODUIT CULTE M 46 LEÇON DE FRANÇAIS M Thema des Artikels wird auf
Eine Uhr vor ihrer Zeit Ganz ohne Grammatik geht’s der CD behandelt.
leider nicht!
 inden Sie mehr Übungen über
F
74 GASTRONOMIE F 48 UN PEU DE LEXIQUE M das Thema in unserem Übungsheft
Erfrischend gut: das Taboulé Écoute-Plus.
50 ÉCOUTE VS GOOGLE M
Wer übersetzt richtiger?
77 VOS AVIS/VORSCHAU
Dies ist Ihre Seite. 51 JEU MEMORY F
55 DITES-LE AUTREMENT M KUNDEN-SERVICE
78 LE SAVIEZ-VOUS ? M E-Mail: abo@spotlight-verlag.de
56 HUMOUR M
In dieser Rubrik finden Sie Internet: www.spotlight-verlag.de
Französisch mit Comics
Amüsantes, Nützliches und Telefax: +49 (0)89/121 407 11
Wissenswertes. 57 MOTS CROISÉS Telefon: +49 (0)89/121 407 10

ÉCOUTE 5 · 2020 5
« L’humour
permet de
supporter des
choses qui sont
en vérité assez
insupportables. »
PETITES NOUVELLES
|
À V OI R
Elle pilote
Air France
Anne Rigail

FACILE

14,5 m2
C’est la SIBYL – Therapie
zwecklos
surface Ab dem 2. April im Kino
d’espaces MOYEN
verts par Sibyl, psychanalyste, souhaite se
MOYEN
habitant à remettre à écrire des romans. Elle

Une chose est sûre, on ne pourra pas reprocher à la nouvelle


Paris, l’une arrête donc de recevoir la plupart de
ses clients. Jusqu’au jour où Margot,
directrice générale (DG) d’Air France d’être une « parachutée », des villes une nouvelle patiente, s’impose.
comme on appelle les entrepreneurs nommés à un poste à
l’improviste. Anne Rigail connaît la maison. À 51 ans, elle
les moins Cette jeune actrice désespérée est
enceinte d’un comédien connu. Mais
possède déjà 28 années d’expérience au sein d’Air France. vertes celui-ci est en couple avec la réalisa-
Un atout de poids pour diriger une entreprise habituée aux trice du film dans lequel ils jouent
mouvements sociaux. En plus de son diplôme d’ingénieur d’Europe. tous les deux. Margot fascine Sibyl
de l’École des mines de Paris et de son expérience à divers
postes à responsabilités, Anne Rigail sait se servir d’un ton
Berlin en qui s’inspire de la vie de l’actrice pour
écrire son roman et se laisse entraîner
posé et d’un langage précis avec ses équipes pour traverser compte sur les lieux du tournage, dans un
les turbulences. Dans ce secteur aérien dont la croissance
est menacée par les préoccupations dues au changement
21 m2, monde entre réalité et fiction…
Cette comédie dramatique, qui
climatique, la DG veut miser sur la technologie. « L’innova- Londres explore les ressorts de l’émotion et de
tion technologique, écrit-elle dans une tribune au journal
Le Monde, est indispensable pour répondre aux défis environ-
45 m2. la création, révèle peu à peu la person-
nalité de Sibyl et son histoire intime.
nementaux. » C’est aussi grâce à ces progrès que l’aviation – Virginie Efira incarne parfaitement
la passion d’Anne Rigail – restera « l’une des plus fantastiques la surface  ce personnage complexe dont le
,  die Fläche
avancées technologiques dans l’histoire de l’humanité ». quotidien est perturbé par des souve-
l’espace (m) vert 
nirs douloureux et des fantasmes. Un
,  die Grünanlage
piloter  l’École (f) des mines la préoccupation portrait de femme explosif qui défend
,  steuern, lenken de Paris  [pʀeOkypasj]  le droit d’être triste.
,  Universität zur Aus- ,  die Sorge www.ecoute.de/film-0520
reprocher 
bildung von Ingenieuren
, vorwerfen miser [mize] sur 
à responsabilités (f)  ,  setzen auf recevoir  la réalisatrice 
la parachutée 
, verantwortungsvoll ,  hier: sehen ,  die Regisseurin
,  jd, die auf einen la tribune 
Posten gesetzt wurde posé,e  ,  die Kolumne s’imposer  entraîner 
,  gesetzt, überlegt ,  sich aufdrängen , mitschleppen
Foto: Lydie Lecarpentier/REA/laif

à l’improviste  répondre à 
, überraschend traverser  ,  reagieren auf désespéré,e [dezɛspeʀe]  le lieu du tournage 
, durchqueren , verzweifelt ,  der Drehort
au sein de [osdə]  le défi 
,  hier: bei le secteur aérien [aeʀj]  ,  die Herausforderung être enceinte de qn  le ressort [ʀəsOʀ] 
,  der Luftfahrtsektor ,  von jm ,  die Quelle
l’atout [latu] (m)  environnemental,e
schwanger sein
,  der Vorteil la croissance  [viʀOnmtal]  révéler 
,  das Wachstum , Umwelt- être en couple avec  , offenlegen
de poids [dəpwA] 
,  in einer festen
, gewichtig être menacé,e  l’avancée (f)  incarner 
Beziehung leben mit
,  bedroht sein ,  der Fortschritt , spielen

8 5 · 2020 ÉCOUTE
| PETITES NOUVELLES

I L L’ A DI T

MOYEN

« Les gens
sont à la
fois écolos
et fous de
bonheur
d’avoir le
cul à l’air
Sur le mont Blanc jusqu’à fin
en pantoufles novembre.
MOYEN
Tout cela est
Vivre l’ascension du plus haut sommet des Alpes, c’est le rêve de beaucoup de
gens, montagnards expérimentés ou non. La technologie Street View le rend
possible, du moins virtuellement. Le principe est le même que pour ces voitures
fascinant. »
de Google que l’on voit parfois photographier les rues de nos villes à 360°. Sauf Fabrice Luchini, acteur et
que cette fois, la firme californienne a équipé des alpinistes professionnels de comédien (très) volubile, à
propos du regard qu’il porte sur
caméras haute définition. Tout cela afin que vous puissiez, vous aussi, admirer
Fotos: Google street view, AF archive/Alamy Stock Photo

notre époque.
en 3D les sommets du massif du Mont-Blanc comme l’aiguille de Bionnassay et
le dôme du Goûter, ou le glacier de Tête-Rousse… mais depuis le confort de votre
à la fois [alafwa]  avoir le cul à l’air 
fauteuil. À ce jour, ce service gratuit ne vous permet pas de sentir le vent glacial , zugleich ,  etwa: sich
gifler votre visage, ni votre cœur battre la chamade. nicht sehr warm
écolo 
anziehen müssen
, umwelt-
l’ascension [lassj] (f)  équiper de  le dôme  glacial,e [glasjal]  bewusst le comédien 
,  der Aufstieg ,  ausstatten mit ,  der (Felsen)Dom , eisig ,  der Schau-
fou,folle de
spieler
le sommet [sOmɛ]  haute définition  le glacier [glasje]  gifler le visage  bonheur
,  der Gipfel ,  mit hoher Auflösung ,  der Gletscher ,  ins Gesicht peitschen
[bOnœʀ]  volubile [vOlybil] 
, überglücklich , redselig,
le montagnard  afin que  depuis le confort du battre la chamade  wortreich
,  der Bergsteiger , damit fauteuil [kfOʀdyfotœj]  ,  bis zum Hals schlagen
,  von einem bequemen
expérimenté,e  l’aiguille [legɥij] (f) 
Sessel aus
, erfahren ,  die (Fels)Nadel

ÉCOUTE 5 · 2020 9
PETITES NOUVELLES
|
À É CO U T E R
Mehr dazu finden Sie
auf Écoute-Audio:
www.ecoute.de/
ecoute-audio

Des cours
qui roulent
MOYEN

Comment calmer les élèves agités ? quatre machines sont testées dans cet
En Auvergne, le principal du collège établissement de 331 collégiens. Et ça
Lapalisse a trouvé une solution originale :
faire travailler les élèves tout en pédalant
plaît ! « Ça nous fait bouger, et puis c’est
bien parce qu’on est en hauteur, on voit Planet
sur des vélos-bureaux. À la place du mieux les profs », témoigne Hugo, un Sofiane Pamart
guidon, ces engins semblables à des vélos élève. Les professeurs, eux, ont constaté FACILE
d’appartement possèdent une tablette un effet apaisant sur les élèves. Une
sur laquelle les élèves peuvent poser bonne alternative aux sanctions, retenues Médaille d’or du conservatoire
leurs cahiers et leurs stylos. Actuellement, et autres exclusions ! de Lille, Sofiane Pamart est un
virtuose du piano. Enfant, il était
capable de reproduire à l’oreille
des mélodies de Debussy ou
Chopin. Il se passionne aussi
pour le rap. Ce qui l’amène tout
naturellement, à 28 ans, à se
positionner entre ces deux styles
de musique : le classique et la
musique dite « urbaine ». Ainsi,
le musicien a réussi à se rendre
indispensable auprès des plus
grands noms du rap (Gaël Faye,
Grand Corps Malade, Scylla…)
pour les accompagner au piano.
Mais dans son premier album
solo, Planet, Sofiane propose
uniquement des mélodies
instrumentales. Sa musique se
veut contemplative. D’ailleurs,
ses clips Séoul ou Paris sont une
succession d’images urbaines
qui invitent à la rêverie.
www.ecoute.de/musique-0520

reproduire à l’oreille [alOʀɛj] 


,  nach Gehör spielen

se passionner pour 
,  sich begeistern für

indispensable [dispsabl] 
agité,e  le guidon  ça plaît  apaisant,e [apɛz,t]  , unentbehrlich
, unruhig ,  der Lenker ,  das kommt an , beruhigend
se vouloir 
original,e  l’engin [lZ] (m)  bouger  la retenue [ʀətəny]  ,  sich geben; hier: sein
, originell ,  das Gerät ,  sich bewegen ,  der Arrest
Foto: velo-bureau.fr

la succession [syksesj] 
pédaler  le vélo d’appartement  être en hauteur  l’exclusion ,  die Folge
, strampeln ,  der Heimtrainer ,  hier: man sitzt höher [lɛksklyzj] (f) 
,  der Ausschluss
le vélo-bureau  le collégien [kOleZj]  témoigner 
,  das Bürofahrrad ,  entspr. dem Realschüler , verraten

10 5 · 2020 ÉCOUTE
| PETITES NOUVELLES

Festival de haut vol [dəovOl] 

de haut vol
,  von großer Spannweite
le championnat 
le cerf-volant [sɛʀvOl]  ,  die Meisterschaft
,  der (Lenk)Drachen
l’amateur (m) 
se rassembler  ,  der Fan
MOYEN ,  sich versammeln
affronter 
la pieuvre [pjœvʀ]  ,  antreten gegen
Chaque année en avril, plus de organisent aussi un championnat du
,  die Krake
500 cerfs-volants occupent le ciel monde de cerf-volant acrobatique, confirmé,e 
la baleine  , erfahren
au-dessus de l’immense plage de lors duquel les amateurs affrontent les ,  der Wal
Berck-sur-Mer. C’est dans cette ville cerfs-volistes confirmés. Les curieux l’atelier [latəlje] (m) 
le dragon  ,  der Kurs
du Pas-de-Calais que des milliers peuvent également participer à des ,  der Drachen
de spectateurs se rassemblent pour ateliers de fabrication et de pilotage de le pilotage 
le perroquet  ,  das Lenken
Foto: Baleydier/SIPA/action press

admirer les cerfs-volistes – des pas- cerfs-volants. Sur le front de mer, les ,  der Papagei
sionnés de cerfs-volants – faisant voler passants, eux, profitent alors de l’occasion le matériel de
coloré,e  récupération 
pieuvres, baleines, dragons et autres pour se promener dans les « jardins du , bunt ,  das Recyclingmaterial
perroquets colorés. En 2011, la mani- vent », un univers poétique fait de sculp-
qc a accueilli [akœji] qc  s’animer 
festation a même accueilli le plus grand tures, de moulins et de fleurs. Fabriquées ,  hier: etw. hat an etw. ,  hier: sich bewegen
cerf-volant du monde, de la taille d’un avec du matériel de récupération, ces teilgenommen 
être au rendez-vous 
terrain de football ! Les Rencontres œuvres d’art s’animent avec le vent… À la taille [tAj]  ,  nicht auf sich warten
internationales de cerfs-volants condition qu’il soit au rendez-vous ! ,  die Größe lassen

ÉCOUTE 5 · 2020 11
PETITES NOUVELLES
|
H I S T OI R E
U N M O T, U N E

« Requin »
MOYEN

« Quand le requin s’ap- picard quin, « chien ».


proche d’un homme, La comparaison avec
il ne reste plus qu’à d’autres langues,
chanter le requiem. » anciennes ou actuelles,
Certains s’appuient tend à confirmer cette
le requin [ʀək]  répandu,e 
sur cette sentence hypothèse. Ainsi, le re-
,  der Hai , verbreitet
populaire pour affirmer quin est appelé « chien
s’approcher de qn  fantaisiste [ftɛzist] 
que le mot « requin » de mer » par les auteurs
MOYEN ,  sich jm nähern ,  frei erfunden
viendrait du requiem, antiques et pescecane,
s’appuyer [sapɥije] sur  pencher pour 
Croustillant ,  sich verlassen auf ,  neigen zu
cette musique funé-
raire. Une étymologie
« poisson-chien », par les
Italiens. Une explica-
à l’extérieur, la sentence [sts] 
,  der Denkspruch
picard,e [pikaʀ,aʀd] 
, pikardisch
répandue mais proba-
blement fantaisiste. Les
tion et des surnoms
nettement moins dra-
onctueux à affirmer 
, behaupten
le surnom 
,  der Beiname
linguistes penchent matiques pour la star
l’intérieur, le funéraire 
aujourd’hui pour une
autre origine : le mot
des films d’horreur des
années 1970-1980…
fondant au ,  hier: Trauer-

chocolat
est le Un nouveau phénomène
dessert MOYEN

préféré des Hypermarchés, supermarchés, hard discounts… C’est ce qu’on appelle la grande
distribution. Présents dans les périphéries de toutes les villes, ils sont presque
Français. une institution en France. Ils dictent leur loi du marché, font pression sur les
producteurs et imposent leurs prix, pour toujours plus de chiffre d’affaires. Une
croustillant,e [kʀustij,jt]  stratégie longtemps payante. Et pourtant, l’année
, knusprig
dernière, leurs ventes de produits alimentaires et
à l’extérieur  de grande consommation ont reculé de 1,4 %. Une
, außen
baisse inédite. Les habitudes d’achat des consom-
onctueux,se [ktɥø,ɥøz]  mateurs seraient en train de changer. Les raisons ?
,  cremig, flüssig
D’une part, les seniors, de plus en plus nombreux,
le fondant au chocolat  préfèrent se rendre dans les petits commerces.
,  der Schokoladenkuchen
D’autre part, les Français prennent peu à peu
conscience de leur impact sur l’environnement.
Ils privilégient dorénavant la qualité au prix, le
Fotos: "Deep Blue Sea"/Getty Images, Delpixart/istock

bio et le circuit court. Un nouveau phénomène


semble donc s’installer en France : celui de la
déconsommation.

l’hypermarché imposer  reculer de [ʀəkyledə]  l’impact [lpakt] (m) 


[lipɛʀmaʀSe] (m)  , durchsetzen ,  zurückgehen um ,  der Einfluss
,  der große Supermarkt
le chiffre d’affaires  la baisse  privilégier qc à qc 
le (magasin de) hard discount ,  der Umsatz ,  der Rückgang ,  eine S. einer anderen
[aʀddiskunt]  vorziehen
,  der Discounter
payant,e [pɛj,pɛjt]  inédit,e 
, gewinnbringend ,  nie dagewesen le circuit court [siʀkɥikuʀ] 
la loi du marché  ,  etwa: die kurzen Wege
,  das Marktgesetz
la grande consommation  le petit commerce 
,  der Massenkonsum ,  der kleine Einzelhandel la déconsommation 
faire pression sur qn  ,  etwa: die Abkehr vom
,  Druck auf jn ausüben Konsum

12 5 · 2020 ÉCOUTE
| RUBRIK

Abonnieren Sie das


Frankreich Magazin
zum Sonderpreis

NR . 2 - 20 20
FRANKREIC
H MAGAZIN
NUMMER 2 202

CE
VEN
PRO &
R
AZU
E D’
0

CÔT L
CIA in
SPE Belle Époque R
BEAULIEU -SUR-ME

CÔTE VERM
EILLE ABO FÜR

E 22
hten
Klippen, Buc
e
und Colliour

DT TOULON
HAFENSTA aschung
Große Überr Azur
e d’
an der Côt

Entspannt
Radwandern
im grünen
BURGUND

e P r o v e n c
Di l ruhevoll und echt e
02
D: € 6,50 CH: 8,10 LUX: € 7,70

509
CHF 11,50

197 956 706


A: € 7,20 FR: €

ma
4 1

17:00:12
26-02-2020

er.indd 1

Jahresabonnement zum Sonderpreis


FM2020_2_Cov

Genießen Sie vier Ausgaben lang das Frankreich Magazin für nur € 22 (anstatt € 26)
in Deutschland, europäisches Ausland zzgl. € 6 Versandkosten.
Das Abonnement verlängert sich danach automatisch zum dann gültigen Preis.
Selbstverständlich können Sie das Abonnement auch verschenken.
Fotos: xxxxxx

Besuchen Sie www.frankreichmagazin.org


Rufen Sie uns an 0031 88 2266638
(Montag bis Freitag, 10.00 – 16.00 Uhr)
ÉCOUTE 4 · 2019 13
AR T DE VIVRE
|

de
CHRISTIAN
EIDENSCHENCK

L’art du
PIQUE-NIQUE
en France
Chefköche, Winzer, Stadtverwaltungen und Privatpersonen:
Alle laden zum Picknick ein. Und die Franzosen kommen gerne. Dabei
können sie bestens gefüllte Körbe kaufen oder ihre
eigenen mitbringen.
FACILE
Foto: Peter Rigaud/laif

14 5 · 2020 ÉCOUTE
Qu’ils vivent en ville
ou à la campagne, les
Français sont près
de 60 % à associer le
plaisir du pique-nique
à un été réussi !
AR T DE VIVRE
|

P
Plusieurs centaines de Parisiens reçoivent,
début juin, un SMS un peu particulier. Un
lieu, une date, une heure. Ils sortent alors
leur tenue blanche, leur table de camping
pliable ; ils achètent du champagne,
des toasts et des verrines raffinés. Ils
prennent une nappe blanche, emportent
flûtes, assiettes et couverts, puis se
rendent au lieu indiqué pour participer
Les Dîners en
blanc, des pique-
niques géants.
Ici à Paris,
en juin 2019

la tenue [təny] 
,  die Kleidung

pliable [plijabl] 
Le Champ-de-Mars, au pied de la
tour Eiffel, est mythique. C’est le lieu
parisien qui fait rêver les touristes
comme les locaux. Les pelouses du
Champ-de-Mars sont envahies tout
l’été jusque tard le soir. Dès la tom-
bée de la nuit, la tour Eiffel s’illumine.
Au bord du canal Saint-Martin, les
Parisiens et quelques touristes profitent
mythique [mitik] 
, legendär

la pelouse [pəluz] 
,  der Rasen

envahir [vaiʀ] 
, bevölkern

dès la tombée de la nuit 


,  sobald es dunkel wird
, faltbar
au Dîner en blanc. d’une atmosphère bon enfant et bobo bon enfant [bOnf] 
la nappe  , gemütlich
En 1988, un certain François Pasquier pour prendre l’apéro sur les quais.
,  das Tischtuch
invite plusieurs amis à un pique-nique Dans le parc des Buttes-Chaumont, bobo 
la flûte  ,  hier: entspannt, locker
au bois de Boulogne. Il leur recommande ,  die Champagnerflöte
l’ambiance est parisienne et familiale. Le
de s’habiller en blanc afin de pouvoir se lieu séduit par son dénivelé, ses points de séduire 
indiqué,e  , begeistern
reconnaître. C’est le premier « Dîner en , angegeben
vue et ses cascades.
blanc ». Depuis, le pique-nique le plus Le pont des Arts est envahi par les étu- le dénivelé [denivle] 
tendance  ,  der Höhenunterschied
tendance du monde a fait des émules. , angesagt
diants dès 19 heures. Situé entre l’Institut
Après Paris, il a conquis toutes les de France et le musée du Louvre, il offre le point de vue 
faire des émules  ,  der Aussichtspunkt Fotos: Thierry Chesnot/Getty Images, Sibylle Pietrek/plainpicture
métropoles du monde, de Singapour à ,  Nacheiferer finden
un panorama imprenable sur la Seine.
la cascade [kaskad] 
New York, d’Abidjan à Sydney. La passerelle la plus célèbre de Paris est
prévenu,e de  ,  der Wasserfall
À Paris, le 6 juin 2019, plus de ,  informiert über victime de son succès et offre peu de
la passerelle [pasʀɛl] 
10 000 participants, prévenus du place. Attention à la police : elle passe
déplier  ,  die Fußgängerbrücke
lieu au dernier moment, voulaient , aufklappen souvent et interdit toute bouteille d’alcool.
le chef 
déplier tables et chaises au jardin des Direction, maintenant, le Sud de la
le gardien  ,  der Chefkoch
Tuileries. Les gardiens, qui n’étaient ,  der Wächter France. Depuis qu’il est tombé amou-
faire rimer qc et qc 
pas au courant – cela fait partie du jeu –, reux de la Provence, le célèbre chef Alain ,  etw. mit etw. in
être au courant 
ont délogé les dîneurs. Pas découragés, ,  informiert sein Ducasse fait rimer pique-nique et gastro- Einklang bringen
ces derniers se sont installés autour du déloger 
nomie. À ses deux adresses provençales, la bastide 
carrousel du Louvre, sur la place de la , vertreiben la Bastide de Moustier, dans le Verdon, ,  das Landhaus
Concorde et sur le Trocadéro. Pour tous découragé,e  et L’Abbaye de La Celle, dans le Haut- le son 
ceux qui n’ont pas d’invitation, la capitale , entmutigt Var, les clients peuvent commander ,  der Gesang
offre de nombreuses possibilités de déjeuner sur l’herbe  un panier pique-nique et aller la cigale 
déjeuner sur l’herbe. , picknicken déjeuner sur l’herbe, au son des cigales. ,  die Zikade

16 5 · 2020 ÉCOUTE
| AR T DE VIVRE

le banon 
,  ein Weichkäse
Mehr dazu finden Sie
l’amande (f)  auf Écoute-Audio:
,  die Mandel www.ecoute.de/ecoute-audio
und in Écoute-Plus:
le potager  www.ecoute.de/
,  der Gemüsegarten ecoute-plus
Au menu : focaccia, soupe de pain à la
gastronomique  tomate, cabillaud et aïoli, banon, tarte fine
,  hier: vorzüglich,
raffiniert aux abricots et aux amandes. La plupart
des produits sont issus des potagers bio
abordable 
, erschwinglich
du chef.
Non loin de là, dans la ville d’Avignon, le s’y mettre 
l’association (f) 
,  der Verein
pique-nique est toujours gastronomique, ,  etw. aufgreifen
mais plus abordable. Il a lieu le dernier la Ville rose 
régaler qn 
,  jn bewirten samedi de septembre. Le 28 septembre ,  Spitzname von
2019, plus de 3 000 personnes se sont Toulouse
la bouchée 
,  das Häppchen retrouvées sur l’île de la Barthelasse, en la cale 
face du fameux pont d’Avignon, pour pro- ,  das Trockendock
la courgette 
,  die Zucchini fiter du « pique-nique des chefs », organisé dès maintenant 
par une association appelée « Avignon, tu ,  ab sofort
l’herbe (f) 
,  die Kraut me régales ! ». Dans le panier, huit bou- le bénéfice 
chées gastronomiques préparées avec les ,  der Gewinn
la truite 
,  die Forelle courgettes, aubergines, tomates et herbes la replantation  Depuis 2018, les Toulousains s’y mettent.
,  die Neubepflanzung
la viande de porc  locales, le riz de Camargue, les truites de la Cette année, les chefs de la Ville rose
,  das Schweinefleisch rivière Sorgue, la viande de porc du mont la Pentecôte  invitent les gourmets dans une ancienne
, Pfingsten
sur place  Ventoux. Les pique-niqueurs sans panier cale pour bateaux. Les places sont limitées
,  vor Ort achètent à manger sur place, au marché le vigneron  mais on peut réserver les paniers dès
,  der Winzer
gourmand,e  gourmand, ou viennent avec leur propre maintenant. Rendez-vous le 16 mai 2020.
, Feinschmecker- pique-nique pour profiter de l’ambiance. dresser la table  Les bénéfices serviront à financer la
,  den Tisch decken
la formule  La formule « pique-nique des chefs » s’est replantation du canal du Midi.
,  das Modell largement propagée. la vigne  À la Pentecôte, toute la France du vin
,  der Weinberg
déjeune en plein air. Les vignerons in-
offrir  dépendants invitent les clients et amis
, anbieten
à leur grand pique-nique annuel. De la
faire visiter qc  Bourgogne à l’Alsace, de la Champagne au
,  hier: durch etw. führen
Bordelais, des centaines de caves dressent
la mairie  les tables dans la vigne ou dans la cour du
,  die Stadtverwaltung
château. Chacun apporte son panier ; le
la ligue citoyenne  vigneron offre le vin, fait visiter ses caves,
,  die Bürgervereinigung 
partage son amour du métier.
le concitoyen  Le plus grand pique-nique de France
,  der Mitbürger
a lieu autour du 14 juillet. Son nom : le
les pâtes (f) 
« pique-nique républicain ». Dans tout
,  die Nudeln
l’Hexagone, les mairies, les partis poli-
le clafoutis 
tiques et les ligues citoyennes invitent
,  Süßspeise aus Eier-
kuchenteig und Kirschen leurs concitoyens à partager leurs salades
de pâtes, terrines et clafoutis, souvent au
le son 
,  der Klang son d’un orchestre de bal. Vers minuit,
le feu d’artifice 
tous admireront les feux d’artifice.
Petit coin ,  das Feuerwerk Même Versailles joue le jeu du
tranquille le fer à cheval  pique-nique républicain. Il aura lieu
d’Ardèche, ,  das Hufeisen comme chaque année au château, au bord
idéal pour du Grand Canal, devant le bassin du Fer-
savourer la consigne 
,  die Empfehlung à-Cheval. La consigne est simple : venir
son panier
pique-nique tout de blanc vêtu,e  tout de blanc vêtu. Un thème qui n’est pas
à la française ,  ganz in weiß gekleidet  sans rappeler les Dîners en blanc.

ÉCOUTE 5 · 2020 17
Avec ses anchois,
ses poivrons et
son huile d’olive,
le pan bagnat
est le sandwich
méditerranéen par
excellence !
| AR T DE VIVRE

LE TOUR DE FRANCE DES


PANIERS PIQUE-NIQUE

La
01 QU’EST-CE QU’ON BOIT ?

la calanque 

Méditerranée
,  die Felsbucht
la tranche 
la garrigue 
,  die Scheibe
,  die Garide,
die Felsenheide émincer 
,  in dünne Streifen/
Dans une calanque, sur la plage à Nice déguster 
Scheiben schneiden
,  essen, genießen
ou en pleine garrigue, on déguste un
citronner 
sandwich : le pan bagnat. Cette spéciali- mouillé,e [muje] 
,  mit Zitronensaft
, angefeuchtet
té originaire de Nice – en occitan niçois, beträufeln
« pan bagnat » signifie « pain mouillé » – est l’ingrédient (m) 
égoutter 
,  die Zutat
un sandwich à base de pain rond spécial. ,  abtropfen lassen
Les ingrédients sont les mêmes que On boit du rosé. Avec sa belle robe, ses imbiber de 
émietter [emjɛte] 
,  tränken mit
dans la salade niçoise. Le pain est imbibé arômes acidulés et fruités, le rosé de , zerkrümeln
d’huile d’olive, d’où l’adjectif « mouillé ». Provence domine le marché. N’oubliez l’anchois [lSwa] (m) 
écosser [ekOse] 
,  die Sardelle
pas la glacière ! , aushülsen
Recette du pan bagnat : la gousse 
répartir sur 
,  die Zehe
(pour 6 personnes) ,  verteilen auf

• 6 pains ronds au levain ou 3 baguettes l’ail [laj] (m) 


,  der Knoblauch
poivrer 
• 12 filets d’anchois , pfeffern
pelé,e [pəle] 
• 200 ml d’huile d’olive 3. Couper les tomates en tranches.
, geschält
généreusement 
• 50 ml de vinaigre de vin rouge Émincer finement les poivrons verts et les
le poivron 
, großzügig

• 2 gousses d’ail pelées cébettes. Émincer les cœurs d’artichauts,


,  die Paprikaschote
délicatement 
• 3 grosses tomates en les citronnant.
la cébette [sebɛt] 
, vorsichtig

• 2 poivrons verts longs 4. Couper les œufs durs en tranches.


,  die junge Zwiebel
• 2 cébettes ou oignons nouveaux Égoutter et émietter le thon. Écosser les
la poignée 
l’incontournable (m) 
,  das Muss, worum man
• 3 petits artichauts violets fèves, émincer les radis.
,  die Handvoll nicht herumkommt
• ½ citron 5. Répartir les tomates sur le pain, saler,
la fève  se gaver de 
• 1 poignée de fèves puis disposer tous les autres ingrédients.
,  die Saubohne ,  sich vollstopfen mit
• 12 radis 6. Poivrer généreusement et fermer
le radis  le four 
• 3 œufs durs délicatement les sandwichs. ,  das Radieschen ,  der Backofen
• 280 g de thon en boîte
Fotos: Dave King/StockFood, asab974/istock

dénoyauté,e [denwajote]  souligné,e de 


• olives noires dénoyautées Les incontournables , entkernt ,  betont mit
• 2 grosses poignées de feuilles de basilic On se gave de légumes du soleil –
le liquide  le trait 
courgettes, poivrons et tomates – grillés ,  die Flüssigkeit ,  der Schuss
1. Mélanger l’huile d’olive et le vinaigre au four, soulignés d’un trait de bonne
au besoin [obəzw] 
pour obtenir un liquide homogène. huile d’olive. On déguste la fameuse ,  wenn nötig la robe 
2. Couper horizontalement les pains en ratatouille, froide et avec du pain. On ,  die Robe, die Farbe
la mie [mi] 
deux morceaux. Au besoin, retirer un peu achète une fougasse, le pain provençal, ,  das weiche Innere acidulé,e 
de mie. Frotter l’intérieur des pains avec sur lequel on tartine des tapenades, des Brots ,  leicht sauer
l’ail, puis imbiber le pain avec le mélange ces crèmes à base d’olives, de câpres et frotter  la glacière 
d’huile d’olive et de vinaigre. d’anchois. , einreiben ,  die Kühlbox

ÉCOUTE 5 · 2020 19
AR T DE VIVRE
|

QU’EST-CE QU’ON BOIT ? faire cuire 


, backen

préchauffé,e à 

02
,  vorgeheizt auf

vérifier la cuisson 
,  prüfen, ob etw. fertig
gebacken/gekocht ist
planter 
, stechen

la pointe 
,  die Spitze

séduire  ressortir [ʀəsOʀtiʀ] 

Le
, begeistern , herauskommen

le jambon  démouler 
,  der Schinken ,  aus der Form nehmen

Sud-Ouest le canard 
,  die Ente
refroidir 
, abkühlen

l’huître [lɥitʀ] (f)  le cube 


Cette région séduit par la richesse de ,  die Auster ,  der Würfel
sa gastronomie : jambon de Bayonne, Pour une boisson non alcoolisée, goûtez l’embarras (m) du choix  la tranche 
terrines de canard, huîtres d’Arcachon… le sirop d’orgeat au lait d’amande et à la ,  die Qual der Wahl ,  die Scheibe
On a l’embarras du choix pour remplir son fleur d’oranger de la maison Meneau, le cake [kɛk] 
panier. La recette suivante présente un près de Bordeaux. Sinon, un rosé avec ,  Kastenkuchen, süß le pâté 
grand classique des déjeuners en plein air les salades et les sandwichs à base de oder salzig ,  die Pastete

ou des apéros, le cake salé. Cette fois avec poulet, et un bordeaux blanc fruité le piment  campagnard,e 
des ingrédients du Pays basque : poivrons, avec une terrine ou avec des goûts plus ,  die Peperoni , bäuerlich

piment et jambon de Bayonne. exotiques. On trouve aussi de très bons la levure chimique  le porc noir de Bigorre 
cidres au Pays basque. ,  das Backpulver ,  Schweinerasse aus
den Pyrenäen
Recette du cake à la basque : le tournesol 
(pour 6 personnes) ,  die Sonnenblume le pain tordu 
,  das Wurzelbrot
• 115 g de farine le piment d’Espelette 
• 1 sachet de levure chimique ,  fruchtige Chili-Sorte
aus dem baskischen
la mie filante 
,  etwa: die salzlose
• 6 cl d’huile de tournesol à cake beurré et fariné. Faire cuire dans Dorf Espelette Brotkrume
• 12 cl de lait un four préchauffé à 180 °C pendant
le saladier  cela suffit au bonheur 
• 3 œufs 50 minutes. Vérifier la cuisson en plantant ,  die Salatschüssel ,  das reicht, um glücklich
• 7 0 g de piments de piquillo (petits la pointe d’un couteau dans le cake : elle

Fotos: Pierre Louis Viel/PhotoCuisine/StockFood, Bernhard Winkelmann/Figaro photos/Laif,


zu sein
creuser un puits [pɥi] 
poivrons doux originaires de Navarre) doit ressortir sèche. ,  eine Mulde machen le magret de canard 
• 60 g de feta 6. À la sortie du four, démouler le cake et
y casser 
,  die Entenbrust

• 4 0 g de jambon de Bayonne le laisser refroidir avant de le couper en ,  hier: hineingeben fumé,e 
• piment d’Espelette en poudre cubes pour un apéro ou en tranches pour
verser [vɛʀse] 
, geräuchert

• 3 feuilles de basilic frais un pique-nique. , (an)gießen mériter toute


l’attention de qn 
petit à petit 
1. Mélanger la farine et la levure dans Les incontournables ,  js ganze Aufmerksam-
,  nach und nach
keit verdienen
un saladier. Creuser un puits au centre. Terrine de canard à l’armagnac, pâté
la pâte 
Y casser les œufs. Ajouter l’huile. Verser campagnard au piment d’Espelette, confectionner [kfɛksjOne] 
,  der Teig
, herstellen
le lait petit à petit tout en mélangeant la terrine de porc noir de Bigorre… Le Sud- découper 
pâte pour la rendre homogène. Ouest est le paradis des pâtés. Avec un la brochette 
, schneiden
,  der Spieß
2. Saler, poivrer légèrement, et ajouter pain tordu du Gers, à la mie filante, une le dé 
une demi-cuillerée à café de piment moutarde au piment et des cornichons, la brebis [bʀəbi] 
,  der Würfel
,  das Schaf
d’Espelette. cela suffit souvent au bonheur. Les couper en lanières  
3. Découper la feta en dés. Couper le jambons à base de viande de porc noir faire parfaitement
,  in Streifen schneiden
l’affaire 
jambon et les piments en lanières. basque et les magrets de canard fumés incorporer  ,  sich geradezu anbieten
4. Incorporer dans la pâte les lanières de méritent toute notre attention. On , beimengen
piment de piquillo, le jambon de Bayonne confectionne des brochettes en alternant ciseler [sizle]  la fleur d’oranger 
et les dés de feta. Ciseler le basilic et viande, fruits – melon, raisin – et fromage. ,  klein hacken ,  die Orangenblüte
l’incorporer également. Mélanger. Les fromages de brebis basques font le moule à cake  fruité,e 
5. Verser la préparation dans un moule parfaitement l’affaire. ,  die Kastenform , fruchtig

20 5 · 2020 ÉCOUTE
Une variante
de cake du Pays
basque : jambon de
Fotos: xxxxxx

Bayonne,
piment d’Espelette
et petits piments
doux

ÉCOUTE 5 · 2020 21
Les rillettes de la
mer peuvent se
savourer sur du
pain, des galettes de
sarrasin, des tortillas
ou des feuilles
d’endive crues.
| AR T DE VIVRE

03
L’Atlantique
QU’EST-CE QU’ON BOIT ?

et le Nord

Dans le panier, nous emportons des Une bière blanche bien fraîche va très bien avec des rillettes de la
rillettes de la mer. La conserverie La mer. N’oublions pas le cidre, brut de préférence, pour accompagner le
Paimpolaise, dans les Côtes-d’Armor, en repas. Indispensable les jours de grande chaleur.
propose 15 sortes, à base de Saint-Jacques,
de bulots, de langoustines, de crabes…
Avec un pain bio au sarrasin et un peu
de beurre salé, c’est un délice très facile à la galette 
réaliser soi-même. ,  salziger Pfannkuchen

faire merveille 
Recette des rillettes de sardines : ,  Wunder wirken

(pour 6 personnes) recouvrir de 


• 135 g de sardines à l’huile ,  belegen mit

• 1 50 g de fromage à l’ail et aux fines la chair 


herbes (type Boursin) ,  das Fleisch

• 1 cuillère à soupe de cerfeuil haché rouler 


• 2 cuillères à soupe de jus de citron , aufrollen

moyen,ne [mwaj,jɛn] 
, mittelgroß
1. Égoutter et ouvrir les sardines en deux,
dans le sens de la longueur. Enlever l’arête y piquer 
emporter  , hineinstechen
centrale, puis écraser les sardines avec Les incontournables
, mitnehmen
une fourchette. Les galettes bretonnes au sarrasin font le cure-dent [kyʀd] 
la conserverie  ,  der Zahnstocher
3. Dans un bol, mélanger le fromage frais, merveille dans un panier pique-nique.
,  die Konservenfabrik
le cerfeuil, le jus de citron et les sardines On recouvre les galettes de jambon et se marier avec 
(la coquille) Saint- ,  passen zu
écrasées. de fromage, ou de crème d’avocat et de Jacques 
4.Placer au frais. le chou-fleur 
Fotos: Bauer Syndication/StockFood, Mina3686/istock

chair de crabe. On les roule, on les coupe ,  die Jakobsmuschel


,  der Blumenkohl
5. À servir copieusement étalé sur une en portions moyennes et on y pique un le bulot 
tranche de pain. grand cure-dent. Les cocos de Paimpol le kouign-amann 
,  die Wellhornschnecke
, bretonischer
(des haricots blancs) se marient avec des le sarrasin [saʀaz]  Butterkuchen
petits bouquets de chou-fleur, des dés ,  der Buchweizen
le far breton 
d’avocat et du thon émietté pour donner le délice  ,  puddingartiger Kuchen
une salade goûteuse. ,  der Genuss
pousser la porte de qc 
Kouign-amann, far breton, gâteau le cerfeuil [sɛʀfœj]  ,  hier: etw. besuchen
normand aux pommes… Les Normands ,  der Kerbel
la pâtisserie 
et les Bretons aiment les gâteaux. l’arête (f)  ,  die Konditorei
Laissez-vous tenter et poussez la porte ,  die Gräte
d’une authentique boulangerie-pâtisserie écraser  blanc,che [bl,blS] 
artisanale. , zerdrücken , hell

ÉCOUTE 5 · 2020 23
AR T DE VIVRE
|

ET AUSSI…

04
Les Pays
de la Loire
Sur l’île de Noirmoutier pousse l’une des meilleures
pommes de terre de France, la Sirtema. On en fait une
salade, avec des herbes ou des moules, qu’on arrose
La Loire à vélo : la douceur des paysages, d’un sauvignon blanc.
les châteaux célèbres... Le tout, en suivant Les fameuses rillettes du Mans, au porc, ne supportent
à son rythme le dernier grand fleuve pas bien la chaleur, il faut les transporter au frais. Sur
sauvage d’Europe. Ce type de vacances, une baguette, avec des cornichons et des oignons
sportives et culturelles, sont faites pour aigres, c’est un délice !
les déjeuners sur l’herbe. En chemin, faire revenir 
les traiteurs, boulangers, bouchers et , andünsten
charcutiers préparent des paniers pour la poêle [pwal] 
les touristes à vélo. la douceur des paysages  ,  die Pfanne
La recette suivante rend hommage au ,  hier: die lieblichen
étaler 
Landschaften
sainte-maure-de-touraine. C’est un , ausrollen
fromage de chèvre en forme de bûche, sauvage 
le bol 
, wild
avec une paille au milieu. On accompagne ,  die Schale

ces feuilletés de salade. Cela tombe bien, en chemin [Səm] 


déposer 
, unterwegs
le Pays nantais produit une excellente ,  hier: geben

salade de mâche. le traiteur 


le bord [bOʀ] 
,  das Feinkostgeschäft
,  der Rand
le boucher/le charcutier 
Recette des feuilletés au sainte-maure : le chausson 
,  der Metzger,

Fotos: DavidPrahl/istock, Angelo Caggiano, Great Stock!/StockFood (2)


(pour 6 personnes) ,  die Tasche
der Fleischer
• 1/2 sainte-maure-de-touraine rendre hommage à qc 
pincer de 
• 30 g de beurre 1. Préchauffer le four à 200 °C. ,  etw. würdigen
,  zusammendrücken mit

• 1 pâte feuilletée 2. Éplucher et couper les poires en cubes.


le chèvre 
le bout des doigts [dwa] 
• 1 jaune d’œuf Les faire revenir 10 minutes à la poêle ,  die Ziege
,  die Fingerspitzen

• 2 poires avec le beurre et le sucre. la bûche 


badigeonner [badiZOne] 
• 1 cuillère à café de sucre 3. Couper le sainte-maure en tranches. ,  der Scheit
, bepinseln

• un peu de lait 4. Étaler la pâte feuilletée et faire des la paille [paj] 


dilué,e [dilɥe] 
, verdünnt
petits disques à l’aide d’un bol. Déposer ,  der Strohhalm
un peu de poire et de fromage sur la le feuilleté [fœjte] 
moitié de chaque disque de pâte. Passer arroser qc d’un vin 
,  das Blätterteiggebäck
,  einen Wein zu etw.
un peu de lait sur les bords de la pâte puis cela tombe bien  trinken
refermer les chaussons en demi-lune en ,  das trifft sich gut
supporter 
pinçant du bout des doigts. la salade de mâche  , vertragen
5. Badigeonner vos feuilletés de jaune ,  der Feldsalat
l’oignon [lOɲ] (m) aigre 
d’œuf dilué dans un peu d’eau. la poire  ,  die sauer eingelegte
6. Faire cuire au four 15 minutes. ,  die Birne Zwiebel

24 5 · 2020 ÉCOUTE
Les feuilletés
au sainte-maure
s’accompagnent
parfaitement
de mâche, une
salade typique des
environs de Nantes.

XXXreprae core,
invendipitat quam et
harum eos a quodit as
doluptatias explit re is
etur sime reste volore-
pudis maximax imiliqui
occulparum, ommolen-
da derum qui
En tarte, en clafoutis
ou en muffin, la myrtille
est le fruit star de nos
montagnes.
| AR T DE VIVRE

05
QU’EST-CE QU’ON BOIT ?

En montagne

en altitude 
Le pique-nique en altitude, pendant ,  hier: in den Bergen

une randonnée, exige de la simplicité : la randonnée 


,  die Wanderung
une cochonnaille – jambon, saucisson
ou saucisse –, du fromage, du pain, des exiger 
,  verlangen nach
produits locaux si possible. Dans les
Alpes, les sandwichs ou les cakes se la cochonnaille [kOSOnaj] 
,  das Schweinerne
garnissent de reblochon, de beaufort, de
tomme de Savoie, de bleu du Vercors. le saucisson 
,  die Wurst
Dans le Jura et les Vosges, ces fromages se
remplacent par du comté et du munster. la saucisse 
,  die Wurst
Dans le Massif central, saint-nectaire, Une ou deux gorgées de liqueur de
cantal, fourme d’Ambert ou bleu génépi pour faciliter la digestion. qc se remplace par 
,  etw. wird ersetzt durch
d’Auvergne sont plus couleur locale. Pour les épicuriens, la Savoie et le Jura
Saucisson savoyard au reblochon ou au réservent des vins fameux : mondeuse, être plus couleur locale 
,  mehr Lokalkolorit
génépi, jambon sec ou fumé de Savoie ou roussette ou côtes-du-Jura. haben
d’Auvergne, saucisson d’Auvergne à l’ail :
le génépi 
les montagnes ont du talent. La saucisse ,  der Alpenwermut
de Morteau, originaire de Franche-Comté,
sec,sèche [sɛk,sɛS] 
se mange en général chaude. Froide, elle ,  hier: luftgetrocknet
convient au pique-nique, en salade de
convenir à 
pommes de terre, en brioche, ou dans un Recette du clafoutis aux myrtilles : ,  passen zu
cake salé. (pour 6 personnes)
la brioche 
Au détour du sentier, un sous-bois attire • 400 g de myrtilles ,  frz. Hefekuchen
l’attention : les buissons sont violets, • 40 g de beurre
Fotos: Jonne Räsänen/ddp/Picture Press, Andia/Alamy Stock Photo

au détour du sentier 
car ils sont pleins de myrtilles. On peut • 3 œufs ,  nach einer Wegbiegung
en ramasser et en manger sur place. • 100 g de sucre le sous-bois [subwA] 
Avec le reste, nous allons préparer un • 80 g de farine ,  das Unterholz
classique des desserts de pique-nique, qui • 20 cl de lait le buisson 
fonctionne aussi très bien avec des cerises • 1 sachet de sucre vanillé ,  der Strauch
ou des pêches : le clafoutis. la myrtille [miʀtij] 
1. Dans un saladier, mélanger les œufs et ,  die Blaubeere
le sucre, puis ajouter le beurre fondu, la ramasser  fondu,e 
farine et enfin le lait. , pflücken , geschmolzen
2. Beurrer six ramequins, y verser la prépa- sur place  le ramequin [ʀamk] 
ration puis y parsemer les myrtilles. ,  an Ort und Stelle ,  die kleine Auflaufform
3. Faire cuire 40 minutes à four chaud à la cerise  parsemer [paʀsəme] 
180 °C. ,  die Kirsche , bestreuen
4. À la sortie du four, saupoudrer de sucre la pêche  saupoudrer de 
vanillé. Servir tiède. ,  der Pfirsich ,  bestäuben mit

ÉCOUTE 5 · 2020 27
| AR T DE VIVRE

le rayon [ʀɛj] d’action 


,  der Aktionsradius

équiper de 
,  ausstatten mit

le coffret 
,  der Kasten

le lavabo 
,  das Waschbecken

le nanti 
,  der Reiche

débarquer 
, aufkreuzen

la famille nombreuse 
,  die kinderreiche Familie

le congé payé [peje] 


,  der bezahlte Urlaub

chargé,e de 
Depuis de nombreux siècles,
l’auberge (f)  ,  beladen mit
le pique-nique est ancré
,  die Herberge
dans les mœurs des Français. le parasol 
La famille Dufour passe une journée à la à même qc  Ici, au bois deVincennes, en ,  der Sonnenschirm
,  direkt auf juillet 1929
campagne. Ils déjeunent dans le jardin le sac de plage 
émoustillé,e [emustije]  ,  die Badetasche
d’une auberge, à même l’herbe. Émoustil-
, ermuntert
lées par l’air doux, les odeurs et les bruits arpenter 
l’odeur (f)  , durchkämmen
de la nature, madame Dufour et sa fille
,  der Duft
vont succomber aux charmes de deux le rocher 
succomber [sykbe]  ,  der Felsen
canotiers après une promenade en bateau. Des familles chargées de parasols, de
, erliegen
Pendant ce temps, le père et son commis, sacs de plage et de sacs de pique-nique emmitouflé,e [mitufle] 
le canotier  , eingemummt
avinés, tâtent le goujon en bord de Marne. ,  der Ruderer
arpentent le sable ou les rochers à la
En 1946, Jean Renoir adapte la recherche d’un « petit coin tranquille ». le drap [dʀa] de bain 
le commis [kOmi]  ,  das Badetuch
nouvelle au cinéma. Le film en noir et ,  der Gehilfe
Des enfants emmitouflés dans des
blanc, inachevé, possède une candeur, draps de bain mordent dans des sand- mordre 
aviné,e  , beisen
une fraîcheur et une sensualité irrésis- , betrunken
wichs assaisonnés aux grains de sable.
tibles. On y voit les mêmes jeunes filles Aujourd’hui, le pique-nique est moins assaisonné,e à 
tâter le goujon  ,  gewürzt mit
vêtues de robes en dentelle, riant sur des , angeln « coquin » qu’à l’époque de Renoir. L’heure
le grain de sable 
balançoires, que peignait le père de Jean, est au « pique-nique évènement », au
adapter au cinéma  ,  das Sandkorn
Auguste Renoir. , verfilmen pique-nique de masse. Poser sa nappe
coquin,e [kOk,kOkin] 
sur le pont des Arts à Paris est devenu un
inachevé,e [inaSəve]  , frivol
Le pique-nique se démocratise , unvollendet must. Depuis 1986, tout le monde rêve
l’heure (f) est à… 
Foto : Keystone-France/Gamma-Keystone via Getty Images

L’invention de l’automobile va élargir d’obtenir une invitation pour participer


la candeur  ,  jetzt ist die Zeit für …
le rayon d’action des pique-niqueurs et ,  die Arglosigkeit aux Dîners en blanc. gekommen
stimuler l’imagination des inventeurs. la sensualité 
Pour se démarquer des châteaux presti- se démarquer de 
Dès la fin du XIXe siècle, Georges Vuitton, ,  die Sinnlichkeit gieux, les vignerons indépendants invitent, ,  sich abheben von
fils de Louis, équipe des voitures de irrésistible  eux, leurs clients à manger dans les champs. le convive 
tables pliantes, de coffrets à champagne, , unwiderstehlich Le 14 juillet 2000, plusieurs millions ,  der Gast
de petits lavabos de campagne pour vêtu,e de  de convives se sont assis de chaque côté interminable 
déjeuner à l’extérieur. Le tout, en cristal ,  bekleidet mit d’une interminable nappe à carreaux , endlos
et en faïence fine, car les expéditions sur la dentelle  rouges et blancs. Posée sur le tracé incroyable [kʀwjabl] 
la côte basque ou normande restent un ,  die Spitze du méridien de Paris, elle a traversé , unglaublich
privilège de nantis. Il faudra attendre 1936 la balançoire  337 communes entre les frontières belge preuve que 
et surtout les années 1950 et 1960 pour ,  die Schaukel et espagnole. Cela s’appelait « l’incroyable ,  der Beweis dafür, dass
voir débarquer les familles nombreuses peindre  pique-nique ». Preuve que pour célébrer la la convivialité 
profitant des congés payés. , malen convivialité, on n’a pas trouvé mieux. ,  die Geselligkeit

ÉCOUTE 5 · 2020 29
AR T DE VIVRE
|

la Constitution 
,  die Verfassung

LE PIQUE- la tenue de ville 


veiller [veje] à 
,  achten auf

NIQUE,
,  die Straßenkleidung figurer sur 
,  stehen auf
le maillot [majo] de bain 
,  der Badeanzug,

QUELLE die Badehose


le randonneur 
se rendre 
,  sich begeben

HISTOIRE !
,  der Wanderer les bords (m) 
,  die Ufer
picorer 
, picken la boucle 
,  die Schleife
demander la permission 
,  um Erlaubnis bitten encouragé,e par 
En tenue de ville dans un parc parisien, en ,  ermutigt von
s’allonger 
maillot de bain au bord de la mer, en tenue ,  sich ausstrecken Les riches vont pique-niquer au bois le savant 
,  der Gelehrte
de randonneur dans les montagnes, peu voluptueusement  de Boulogne, les pauvres au bois
importe les habits et le lieu : participer , genüsslich de Vincennes. Vers 1790, lors des prôner 
, empfehlen
à un pique-nique est un moment de suivre du regard  pique-niques révolutionnaires organisés
liberté. On oublie les conventions. On ,  mit den Blicken folgen dans les rues de Paris, la société des Amis l’inauguration (f) 
,  die Eröffnung
picore avec les doigts un sandwich, un le délice  de la Constitution veille à ce que chaque
cornichon, un œuf dur. Ensuite, sans ,  der Genuss, die Wonne mets apporté figure bien sur la table la ligne de chemin de fer 
,  die Bahnstrecke
demander la permission, on s’allonge mignonne [miɲOn]  commune.
voluptueusement, en suivant du regard ,  hier: meine Süße élargir 
, erweitern
les nuages ou en fermant les yeux pour se appeler à  Les déjeuners sur l’herbe
livrer aux délices de la sieste. ,  aufrufen zu Le XIXe est le siècle d’or du déjeuner sur fonder 
, begründen
« Mignonne, allons voir si la rose… » le repas champêtre  l’herbe. On se rend sur les bords de la
Le célèbre poème de Pierre de Ronsard, ,  das Picknick Marne et les boucles de la Seine, encouragé le décor 
,  die Kulisse
datant de la Renaissance, qui appelle à le Moyen Âge  par les savants hygiénistes qui prônent
profiter des plaisirs de la jeunesse, était ,  das Mittelalter des « bains de nature ». L’inauguration de le sous-bois 
,  das Unterholz
peut-être une invitation à un repas la volupté  la ligne de chemin de fer Paris-Le Pecq
champêtre. Dès le Moyen Âge, le repas ,  der Genuss, die Wollust
en 1837 élargit les horizons.En 1863, ensoleillé,e [sOleje] 
, sonnenbeschienen
champêtre rime en effet avec volupté. Les les mots (m) doux  c’est une scène de pique-nique qui va
peintres aiment représenter des « jardins ,  das Kosewort
fonder l’art moderne. La toile Le Déjeuner le premier [pʀəmje] plan 
,  der Vordergrund
d’amour », où les mots doux côtoient des côtoyer [kotwaje]  sur l’herbe, d’Édouard Manet a pour décor
,  treffen auf apercevoir 
mets raffinés. un sous-bois ensoleillé. Au premier plan,
,  sehen, wahrnehmen
Au début du XVIIe siècle, Marie le mets [mɛ]  on aperçoit trois personnages assis :
,  das Gericht, die Speise renversé,e 
de Médicis se promène avec son fils deux hommes habillés et une femme
, umgestoßen
Henri III dans le jardin des Tuileries. désirer  entièrement nue. À côté d’eux, un panier
, wünschen entrevoir 
Lorsqu’elle désire y manger, elle fait renversé laisse entrevoir les restes d’un
, ahnen
apporter meubles et mets que ses officiers le repas à pique-nique  repas. À l’arrière-plan, une autre femme
,  das Picknick à l’arrière-plan 
remportent après son départ. Les Tuile- nue s’essuie après son bain. ,  im Hintergrund
ries deviennent le centre de la galanterie affriolant,e [afʀijOl,t]  Le style et la facture du tableau
, erregend s’essuyer [sesɥije] 
parisienne. Le terme « pique-nique » choquent le public et les critiques : le ,  sich abtrocknen
existe depuis cette époque. Faire un fuir qc  paysage ressemble à un décor fictif, les lois
,  fliehen aus la facture 
« repas à pique-nique » n’a d’ailleurs rien de la perspective ne sont pas respectées, ,  der Aufbau
d’affriolant. Cela signifie faire un repas où à l’image de  il n’y a pas assez de dégradés. La femme
,  so wie ressembler 
chacun apporte quelque chose à manger. nue n’est même pas couverte d’un voile. , ähneln
À partir du XVIIIe siècle, on ne pense alterner  Indécente, elle regarde le spectateur.
,  sich abwechseln le dégradé 
qu’à fuir Paris, à l’image du roi. Dans Le Déjeuner sur l’herbe de Claude Monet, ,  die Abstufung
la collation [kOlasj] 
ses jardins de Versailles, les carrousels, peint quelques années après celui de
,  der Imbiss le voile 
les ballets, les promenades en gondole Manet, est bien moins scandaleux (voir ,  das Tuch, der Schleier
le médianoche 
alternent avec les collations, les banquets pages 70 et 71). 15 ans plus tard, l’écrivain
,  etwa: das Mitter- indécent,e [dess,t] 
et les médianoches. Plus tard, l’amour nachtsbankett Guy de Maupassant va écrire un monu- ,  anstößig, schamlos
rousseauiste de la nature gagne les ment littéraire dédié au repas en plein
gagner  dédié,e à 
Français. , erfassen air, avec la nouvelle Une partie de campagne. , geweiht

28 5 · 2020 ÉCOUTE
CHRONIQUE D’UNE PARISIENNE
|

Consommation STÉPHANIE
BARIOZ,
Überall werden uns Konsumgüter richtiggehend aufgedrängt. journaliste et germa-
nophile passionnée,
Aber brauchen wir sie wirklich? est correspondante
FACILE à Paris pour Écoute

« Aujourd’hui, avec depuis mai 2001.

M
le mode de vie 
,  die Lebensweise
ême si l’on comprend (ou pas)
qu’il faut changer de mode de
Internet, on appuie
tant 
,  so sehr
vie, je constate autour de moi
et dans les médias que l’on n’a
sur un bouton la fête de l’entreprise 

et on obtient ce
,  die Betriebsfeier
l’envie (f) 
,  das Bedürfnis,
jamais autant consommé qu’aujourd’hui. le prétexte 
Et j’ai l’impression que cette consomma-
que l’on désire, où
das Verlangen ,  der Vorwand

l’écran (m)  tion est exponentielle, tant nos envies davantage 


augmentent avec la quantité d’images
que l’on soit. »
,  der Bildschirm , mehr

le bouton  qui nous passent devant les yeux toute la à bon marché 
,  die Taste journée sur les écrans. Souvenez-vous de , billig

où que l’on soit  votre enfance. Demandez à vos parents et durable 


,  wo immer man ist grands-parents comment et avec quoi ils t-shirts et lunettes qu’elles. Et les nou- , nachhaltig

le bout du monde  vivaient. Une ou deux voitures ? Un télé- velles fêtes et nouveaux jours spéciaux s’arracher qc 
,  das Ende der Welt phone fixe ? Combien de vêtements, de comme Halloween, la fête de l’entreprise, ,  sich um etw. reißen

la coque [kOk] de jeux ? Mangeaient-ils des tomates et des Black Friday… également devenus pré- la botte 
téléphone  fraises à Noël ? textes à acheter davantage. ,  der Stiefel
,  die Handyhülle Aujourd’hui, avec Internet, on appuie À Paris et en région, les gares de- encourager 
la trottinette  sur un bouton et on obtient ce que l’on viennent d’immenses centres commer- , ermuntern
,  der Roller
désire, où que l’on soit, que le produit ciaux avec des boutiques, vendant à bon voire 
immédiatement  vienne du restaurant d’à côté ou du marché les mêmes articles plus ou moins ,  ja sogar
, sofort
bout du monde : un burger, une nou- « durables » que tout le monde s’arrache : le lin [l] 
le point-relais [pwʀəlɛ]  velle coque de téléphone, une trottinette bijoux « fantaisie », sacs et bottes en cuir ,  das Leinen
,  die Abholstation
électrique… Il peut être livré immédiate- ou en synthétique, écharpes et bonnets… le velours [vəluʀ] 
récent,e [ʀes,t]  ment ou dans les 24 heures, chez vous, Avec la mode de la décoration inté- ,  der Samt
, letzte,r,s
dans une boutique ou un point-relais. rieure aussi, on est encouragé à renou- le bout 
superbe  Sur Internet, les algorithmes trouvent veler la déco du salon, de la cuisine et des ,  das (End)Stück,
, fantastisch das Modul
sans cesse des produits attractifs, selon chambres tous les ans voire toutes les sai-
en solde  vos goûts, les pages consultées, vos sons. On change de couleurs, de matières l’ampoule (f) 
, heruntergesetzt ,  die Lampe
récents clics : sacs superbes, chaussures en et de tissus (lin et coton pour l’été, velours
la rupture de stock solde… Et puis, on vous fait croire que ce pour l’hiver), selon la mode et nos envies. la boîte de rangement 
est proche  ,  der Aufbewahrungs-
,  die Ware ist bald nicht
sont les derniers articles à ce prix-là, que la Et on souhaite des bouts de canapé pour kasten
mehr vorrätig rupture de stock est proche, que la promo- agrandir le nôtre, de nouvelles lampes de
le bazar 
la promotion  tion finit dans quelques heures. table (sous prétexte que les ampoules ,  der Krempel,
Illustration: Isaxar/Shutterstock

,  das Sonderangebot Ajoutez les petits prix rien que pour LED consomment peu d’énergie) et de der Plunder
diviser par deux  vous, les soudaines promotions en ligne, boîtes de rangement pour le bazar de nos acquérir [akeʀiʀ] 
, halbieren qui divisent par deux le prix d’un disque maisons et appartements. Dès le prin- , kaufen

le disque dur  dur, d’une clé USB 3.0, d’une brosse à temps, on voudra aussi acquérir l’éclai- l’éclairage (m) 
,  die Festplatte dents électrique qui serait bien plus rage et le mobilier de plein air à la mode… ,  die Beleuchtung

pousser qn à qc  efficace que la vôtre. Et les stars qui vous En bref, on n’a jamais autant consommé de plein air [dəplɛnɛʀ] 
,  jn zu etw. verführen poussent à acheter les mêmes jeans, qu’aujourd’hui. Qu’en pensez-vous ? ,  Garten-, Outdoor-

30
DAS JAHR V E R PAS S T ?
DAS JAH R V E R PAS S T ?
Kein Problem – ganz einfach alle 14 Ausgaben nachbestellen und 20 % sparen!

Kein Problem – ganz einfach alle 14 Ausgaben nachbestellen und 20 % sparen!

20 %
20 %
ER SPAR NIS

ER SPAR NIS

JE T ZT ALLE 14 AU S G A BE N
N AC HBE S T E LLE N!
JE T ZT ALLE 14 AU S G A B EN
Nutzen Sie die Gelegenheit, alle 14 Ausgaben
N AC HBE S T E LLE N!
des Jahres 2019 zu bestellen – um Wissens-
wertes zu erfahren und Versäumtes nachzuho-
Nutzen Sie die Gelegenheit, alle 14 Ausgaben
len. Sie sparen 20 % ggü. dem Abopreis und
des Jahres 2019 zu bestellen – um Wissens-
sogar 26 % ggü. dem Einzelkauf.
wertes zu erfahren und Versäumtes nachzuho-
len. Sie sparen 20 % ggü. dem Abopreis und
Écoute
sogar 26 % ggü. dem Einzelkauf.
Écoute Magazin:
Magazin- Jahrgang E-Paper- Jahrgang
Artikel-Nr. 1902916 Artikel-Nr. 1902939
88,40 € Écoute
(D) / 89,95 € (A) 88,40 € Écoute Magazin:
(D) / 89,95 € (A)
Magazin- Jahrgang E-Paper- Jahrgang
Artikel-Nr. 1902916 Artikel-Nr. 1902939
88,40 € (D) / 89,95 € (A) 88,40 € (D) / 89,95 € (A)
E N T D E C K E N SI E D I E JA HR G Ä N G E 2 019:

ALL E AU S G A BE N AU S Auch AUDIO UND ÜBUN G SHE F T E Für Sie zur Wahl: als P R IN T
E N T D E C K EN SI E D I E JA HR G Ä N GE 2019:
D EM JAHR 2 0 19 als Paket M I T 20% ER SPA R NIS erhältlich O D ER DIGI TA L AU SG A BEN
AL L E AU SG A BE N AU S Auch AUDIO UND ÜBUN G SHE F T E Für Sie zur Wahl: als P R I N T
D EM JA H R 2019 als Paket MI T 20% ER SPA R NIS erhältlich O D ER DIGI TA L AU SG A BEN

→ J E T Z T O NLI N E B E S T ELLEN U N T ER :


S P R AC HENSHO
JE T ZT O N LI N E BP.D E/ JAUNHTR
E S T ELLEN ERG
: A N G -2 0 1 9
Oder bestellen Sie gleich telefonisch +49 (0) 89/95 46 99 55
SP R AC HENSHO P.D E / JA H R G A N G -2 0 1 9
Oder bestellen Sie gleich telefonisch +49 (0) 89/95 46 99 55
PARIS
|

PARIS SECRET
Sie kennen Paris ? de
Vermutlich nur das, was alle kennen. SARAH THIERRY

Wir geben Ihnen Tipps der anderen Art.


DIFFICILE

Pâtisseries
royales
Une petite faim en sortant de votre visite
des passages couverts (voir ci-contre) ?
Dirigez-vous vers la pâtisserie Stohrer,
située à 1 km. Fondée en 1730 par Nicolas
Stohrer, le pâtissier du roi Louis XV, c’est
la plus ancienne de Paris. Et aussi l’une
des plus belles. Les peintures murales
ont été réalisées par un élève de Paul

PASSAGE(S) VERS Baudry (le décorateur de l’opéra Garnier)


et le plafond peint sous verre par Thivet,

LA BELLE ÉPOQUE emprunter [pʀte] 


un atelier réputé du Second Empire. Les
pâtisseries exposées en vitrine sont elles
Vous voulez flâner comme les Parisiens de la Belle Époque ? ,  hier: besuchen aussi magnifiques. Cerise sur le gâteau :
Alors, empruntez l’un des 21 passages à l’ancienne ouverts à l’ancienne [alsjɛn]  d’après la légende, c’est ici que Nicolas
au public. Principalement situés dans le 2e et le 9e arrondis- ,  im alten Stil Stohrer aurait inventé le baba au rhum.
sement, ils vous inviteront, sous de belles verrières, à faire la verrière [vɛʀjɛʀ]  Pour ceux qui préfèrent les douceurs
des achats dans des boutiques chics. Ces passages couverts ,  das Glasdach sans alcool, il y a le puits d’amour, un
vous permettront aussi de prendre des raccourcis. Dans le couvert,e  feuilleté caramélisé à la crème pâtissière,
2e arrondissement, admirez les mosaïques du sol de la galerie , überdacht ou la religieuse à l’ancienne, une pièce
Vivienne. Avec ses nombreuses peintures et sculptures, c’est le raccourci [ʀakuʀsi]  montée d’éclairs au chocolat. Un lieu
l’une des plus raffinées de Paris. Inaugurée en 1826, elle abrite ,  die Abkürzung royal, où la reine d’Angleterre Élisabeth II
des boutiques de vêtements de luxe, des magasins de déco inauguré,e [inogyʀe]  a d’ailleurs déjà dégusté un gâteau.

Illustration: Isaxar/Shutterstock; Fotos: sarra22/iStock, Pâtisserie Stohrer


d’intérieur, des cafés et des librairies de livres anciens. À deux , eröffnet

pas, une autre galerie vaut le détour : le passage des Panoramas. abriter  Pâtisserie Stohrer. 51, rue Montorgueil.
De jolies enseignes vous signalent les magasins de créateurs ,  Platz bieten für 2e arrondissement.
et les boutiques de timbres… un paradis pour les philatélistes ! à deux pas [adøpA] 
Construit en 1799, c’est le premier passage créé dans la ,  ganz in der Nähe
la pâtisserie  la cerise sur le gâteau 
Ville-Lumière, et aujourd’hui encore l’un des plus réputés. valoir le détour  ,  die Konditorei; auch: ,  das Sahnehäubchen
,  den Umweg lohnen das (Fein)Gebäck
le baba au rhum [ʀOm] 
Galerie Vivienne. 6, rue Vivienne. l’enseigne (f)  fondé,e  ,  der Rum-Savarin
Passage des Panoramas. 38, rue Vivienne. 2e arrondissement. ,  das Ladenschild , gegründet
la douceur 
le créateur  mural,e  ,  die Süßigkeit
,  der Gestalter , Wand-
le feuilleté [fœjte] 
le timbre  le plafond [plaf]  ,  das Blätterteiggebäck
,  die Briefmarke ,  die Decke
la crème pâtissière 
la Ville-Lumière  peint,e sous verre  ,  die Konditorcreme
, Paris ,  hinter Glas gemalt
la pièce montée 
réputé,e  l’atelier [latəlje] (m)  ,  die mehrstöckige Torte
, berühmt ,  die Werkstatt
MARKTPLATZ – PETITES ANNONCES
SPRACHKURSE UND SPRACHFERIEN

FRANZÖSISCH in NIZZA LE FRANC PARLER – BORDEAUX


Mitten im UNESCO-Weltkulturerbe!
Lernen Sie Englisch
ACTILANGUE Intensiv-, Ferien-, Langzeitkurse Kurse in Kleingruppen und Privat in Cornwall
Ganzjährig geöffnet - Kursbeginn jeden Montag Attraktives Exkursionsprogramm:
Juniorenprogramm (Ostern/Sommer)
TOP- Arcachon, Cap Ferret, Weinprobe im Médoc www.learnenglishincornwall.co.uk
Nice
Gastfamilie - Wohngemeinschaft ANGEBOTE http://de.lefrancparler.com Julie Tamblin MA - 0044 (0) 1208 871 184
Côte d’Azur Wohnhaus - Hotel - Aparthotel 2020 information.lfp@gmail.com | +33(0)677 185 071
contact@actilangue.com
www.actilangue.com

Französisch in Carcassonne IMPROVE YOUR ENGLISH


Französisch in Montpellier
Wohnen bei der Lehrerin IN ENGLAND
für authentische Lernferien:
Südfrankreich entdecken,
One-to-one English courses www.ila-france.com
Living in your teacher’s home.
www.easyfrenchmontpellier.com
verstehen und genießen...
Fabienne Hourtal · www.fab-french.fr www.live-­‐n-­‐learnenglish.com
tel : +33 (0)9 54 29 53 53 Agent in Germany. 0049 76I 6I29060I

SPRACHPRODUKTE Französischkurse in Fréjus Französisch lernen in Béziers


an der französischen Riviera • 10 km vom Mittelmeer entfernt
für Erwachsene und Senioren. • 1,5 Stunden Unterricht pro Tag
Eintauchen mit einer
• In französischer Familie
muttersprachlichen Französin.
• Halbpension Frühstück und Abendessen
Unterricht, Unterkunft, Mittagessen + opt. Ausflüge
• Fahrrad vorhanden
Tel: (+33) 6 21 14 61 64
www.french-school-frejus-96.webself.net • geführte Fahrradtouren
und Windsurfen möglich
• Unterricht von deutschem
Käskessä! Sprachschule Muttersprachler
in der Bretagne • 70 € Tag
Tel: 00 33 - 630 70 13 68
Sprachkurse lebendig für jung und alt, Mail: Guido1900@unitybox.de
5 Min. vom Meer, Abivorbereitung,
Auslandsaufenthaltvorb., auch Eltern-Kinderkurse,
gute franz. Küche, Tel. +33-299914629
www.sprachkurs-frankreich.de
Sprachberufe, Online-Training,
Sprachkurse, Prüfungszentrum
Tel.06221 912035,sprachen@fuu.de
www.fuu-languages.com

Nächste Anzeigentermine:
SPIELE
LEN
E SCH
CHAFFT
H FTT ZUKUNFT
FTT
Jetzt Veränderung schaffen auf
www.righttoplay.de

Ausgabe Anzeigen-
schluss
06/2020 08.04.2020
07/2020 29.04.2020
08/2020 20.05.2020

Kontakt für Anzeigenkunden

+49-89/85681-131/-135
Spotlight Verlag GmbH – Ihr Ansprechpartner für Beratung und Verkauf
anzeige@spotlight-verlag.de
www.spotlight-verlag.de/mediadaten
SPOR T
|

BIENVENUE de

EN OVALIE
VIRGINIE
VENDAMME

Für die nächste Rugby-Weltmeisterschaft sind die Chancen


der Franzosen nicht allzu groß. Trotzdem gehört Frankreich
zu den wenigen Ländern, in denen der Sport begeisterte
l’Ovalie [lOvali] (f) 
Anhänger hat. ,  das Rugbyland

MOYEN le voyou [vwaju] 


,  der Gauner

le rugbyman [ʀygbiman] 
,  der Rugbyspieler

tenir à 
,  Wert legen auf
la mi-temps [mit] 
la réputation 
,  die Halbzeit
,  der Ruf
la buvette 
jalonner  
,  die Bar
, prägen
le perdant 
la castagne 

L
,  der Verlierer
,  die Prügelei

e rugby ? Un sport de voyous se taper dans le dos [do] 


l’ambiguïté [lbigɥite] (f) 
,  sich auf den Rücken
joué par des gentlemen ! Les ,  die Mehrdeutigkeit
schlagen
rugbymen aiment souvent le terme [tɛʀm] 
l’image (f) d’Épinal 
cette définition de leur sport, ,  der Begriff
,  das Klischee
tout comme ils tiennent à leur entrer dans 
en somme [sOm] 
réputation. « L’histoire du rugby est mi-temps », à la buvette du club, où ga- ,  Eingang finden in
,  alles in allem
jalonnée de légendes où la castagne finit gnants comme perdants boivent et grâce à 
tout le contraire de 
par paraître romantique. C’est d’ailleurs chantent en se tapant dans le dos. Selon , dank
,  das genaue
cette ambiguïté qui donne à notre sport cette image d’Épinal, l’Ovalie serait le originaire de  Gegenteil von
sa popularité et son esprit unique », écrit pays du contact « viril, mais correct », de , aus
la pelouse [pəluz] 
l’ancien joueur Daniel Herrero dans son l’authenticité et de la camaraderie. En estimer [ɛstime]  ,  der Rasen
,  der Ansicht sein
Dictionnaire amoureux de l’Ovalie (éditions somme, tout le contraire du football, où s’affronter 
Plon, 2019). Ovalie : ce terme, renvoyant des joueurs trop riches et trop célèbres rien de moins [ʀjdəmw]  ,  gegeneinander
,  nicht weniger als das antreten
au monde du rugby, est entré dans le jouent la comédie sur la pelouse au lieu de
dictionnaire de l’Académie française grâce s’affronter vraiment, comme le pensent à part [apaʀ] 
au philosophe Michel Serres (1930-2019), bon nombre de joueurs de rugby. , besondere,r,s haut,e [o,ot] en couleur 
, farbenfroh
originaire du Sud-Ouest. Ce penseur jouir de [Zwiʀdə] 
, genießen au-delà de [odəlAdə] 
estimait que le rugby lui avait appris le Spectacle haut en couleur
,  jenseits von
respect des règles, qui était pour lui la Mais au-delà des clichés, le rugby, c’est quoi la fraternité 
le licencié [lissje] 
Foto: Matteo Ciambelli/NurPhoto via Getty Images

,  die Brüderlichkeit
base de « la construction du collectif ». exactement ? Un sport de ballon, bien sûr,
,  der Lizenzspieler
Rien de moins ! mais aussi le seul sport de combat collectif. l’esprit (m) d’équipe 
,  der Mannschaftsgeist se placer 
Le rugby occupe une place à part dans la Le rugby compte 258 000 licenciés en
,  seinen Platz haben
galaxie des sports. Jouissant d’une image France. Il se place loin derrière des sports associer à 
,  in Verbindung récent,e [ʀes,t] 
positive, faite de fraternité, de solidarité comme le football, le tennis, le basket bringen mit , neu
et d’esprit d’équipe, il est associé à une ou le handball. Sa professionnalisation
encourager  le grand public 
région : le Sud-Ouest. Avec le mode de est récente, elle date seulement de 1995. , ermutigen ,  die breite
vie qui correspond. On se retrouve près Régulièrement, ce sport peu connu du Öffentlichkeit
peu importe que 
des terrains, on encourage les « petits ». grand public entre dans la lumière, au ,  es spielt keine entrer dans la lumière 
Peu importe que ceux-ci pèsent 90 kilos moment des grands évènements sportifs. Rolle, dass ,  im Rampenlicht stehen
et mesurent 1,90 mètre... On ne manque La prochaine Coupe du monde aura manquer  la Coupe du monde 
surtout pas la fameuse « troisième d’ailleurs lieu en France en 2023. , verpassen ,  die Weltmeisterschaft

34 5 · 2020 ÉCOUTE
| SPOR T

Match France-Italie
du 9 février dernier,
pendant le Tournoi
des Six Nations 2020.
Les joueurs sont en
train de jouer une
touche.
SPOR T
|

PARLEZ-VOUS RUGBY ? contrairement à 


,  im Gegensatz zu

L’essai. On marque un essai quand on être médiatisé,e 


,  durch die Medien
parvient à aplatir le ballon dans l’en-but (la
gehen
zone située derrière les poteaux) de l’adver- Contrairement au football, il existe
l’ancêtre (m) 
saire. Un essai fait gagner cinq points. plusieurs formes de jeu : à 7, à 13 et à
,  der Vorfahr
La transformation de l’essai. Transformer un essai 15 joueurs – cette dernière étant la plus
le rebond [ʀəb] 
consiste à tirer au pied pour envoyer le ballon entre médiatisée. Le rugby est officiellement
,  der Ab-, der Rückprall
les poteaux. Une transformation réussie rapporte né en Grande-Bretagne au XIXe siècle.
imprévisible 
deux points supplémentaires. Mais on dit aussi que la soule, ancien jeu
,  nicht vorhersehbar
Un drop. C’est un coup de pied dans le ballon en de balle joué en France durant le Moyen
le camp [k] 
plein jeu. Il faut que le ballon touche le sol avant la Âge, serait son ancêtre. ,  hier: das Malfeld
frappe, puis qu’il passe entre les deux poteaux. Un Le principe du jeu est assez simple.
adverse [advɛʀs] 
drop réussi vaut trois points. Tenant contre lui le ballon ovale – aux , gegnerisch
La pénalité. L’équipe qui subit la faute bénéficie rebonds si imprévisibles –, le joueur
aplatir 
d’une pénalité. Un buteur pose le ballon devant doit traverser le camp adverse et aplatir ,  am Boden ablegen
lui et tire pour tenter de le faire passer entre les le ballon de l’autre côté de la ligne. Les
l’adversaire (m) 
poteaux. S’il y parvient, l’équipe gagne trois points. adversaires tentent d’arrêter sa course en ,  der Gegner
La touche. Quand le ballon sort du terrain, il est le plaquant, c’est-à-dire en l’attrapant par
la course 
remis en jeu par une touche. Les deux équipes les jambes ou la taille pour le faire tomber. ,  der Lauf
alignent chacune huit joueurs, face-à-face. Une fois Les passes entre joueurs sont bien sûr
plaquer 
le ballon lancé entre ces deux colonnes de joueurs, autorisées, mais seulement vers l’arrière. , fassen
l’un d’eux est soulevé par ses équipiers pour attraper Si un « en-avant » est commis, on fait une
vers l’arrière [laʀjɛʀ] 
le ballon. Il doit donc être rapide, solide et avoir « mêlée » (voir encadré ci-contre). C’est ,  nach hinten
confiance en ses coéquipiers. avec ces ingrédients un peu archaïques commettre [kOmɛtʀ] 
La mêlée. Elle est l’image reine du rugby. La mêlée que les équipes de rugby proposent un , begehen
fait penser à la formation de la « tortue » des soldats spectacle souvent haut en couleur, riche la mêlée [mele] 
romains. Deux groupes de huit joueurs serrés les en tactiques et en subtilités d’arbitrage, ,  das Gedränge
uns contre les autres s’affrontent, tandis que le qui tient en haleine les spectateurs l’ingrédient (m) 
ballon est introduit dans le « tunnel », au centre pendant 80 minutes. ,  der Bestandteil
de la mêlée. Chaque équipe tente de récupérer le la subtilité [syptilite] 
ballon avec les pieds. Les spécialistes sont juste- Compétitions majeures ,  die Spitzfindigkeit 
ment les « talonneurs ». L’effort, impressionnant, Aujourd’hui, on joue au rugby principa- l’arbitrage (m) 
demande force et coordination. Dans la mêlée, les lement en Afrique du Sud, en Australie, ,  das Schiedsrichteramt
« piliers », en première ligne, encaissent un impact aux îles Fidji, en Argentine, et bien sûr tenir en haleine [nalɛn] 
qui peut atteindre 800 kilos ! en Nouvelle-Zélande dont la célèbre ,  in Atem halten

marquer un essai  valoir  la mêlée 


,  einen Versuch , einbringen ,  das Gedränge
erzielen (od. legen)
la pénalité  la tortue [tOʀty] 
l’en-but [lbyt] (m)  ,  der Strafstoß ,  die Schildkröte
,  das Malfeld
la faute  serré,e contre qn 
le poteau  ,  das Foul ,  gegen jn gedrängt
,  der Pfosten
le buteur  récupérer 
la transformation  ,  der Torjäger , bekommen
,  die Erhöhung
la touche  justement 
tirer  ,  der Einwurf , treffend
, schießen
aligner  le talonneur 
réussi,e  ,  in eine Reihe stellen ,  der Hakler
, gelungen
face-à-face  le pilier [pilje] 
le drop [dʀOp]  , gegenüber ,  der Stürmer (der
,  der Drop-Kick ersten Reihe)
soulever [sulve] 
le coup de pied [pje]  , hochheben encaisser [kese] 
,  der Tritt ,  einstecken müssen
l’équipier (m) 
la frappe  ,  das Mann- l’impact (m)  Le joueur Matthieu Jalibert, demi d’ouverture en équipe
xxxxxxx

,  der Tritt schaftsmitglied ,  der Aufprall de France, en train de marquer un essai contre l’Italie.

36 5 · 2020 ÉCOUTE
| SPOR T

terrifier 
équipe des All Blacks terrifie bien des ,  in Angst und
adversaires. En Europe, on y joue sur- Schrecken versetzen
tout au Royaume-Uni, en Irlande, en disputer 
France et en Italie. En France, les clubs , austragen
d’élite sont parfois situés dans de petites l’objectif (m) 
villes comme Agen, Castres, Pau, Albi… ,  das Ziel

Ces équipes disputent chaque année remporter 


le championnat de France et ont pour , gewinnen

objectif de remporter le fameux bouclier le bouclier [buklije] 


de Brennus, un trophée datant de 1892. ,  der Schild

Cette année-là, Pierre de Coubertin, le arbitrer 


père des Jeux olympiques modernes, a ,  hier: pfeifen

arbitré la finale. opposer 


Parmi les compétitions majeures, ,  etwa: aufeinander
treffen lassen
citons le Tournoi des Six Nations. Il
oppose l’Écosse, l’Irlande, l’Angleterre, le Pays de Galles
[peidəgal] 
le Pays de Galles, la France et l’Italie, , Wales
admise en 2000. Là encore, le rugby se
admis,e [admi,iz] 
distingue. Dans cette compétition il n’y a , zugelassen
qu’une seule équipe d’Irlande. Elle réunit
se distinguer 
sous un même maillot vert des joueurs ,  sich unterscheiden
d’Irlande du Nord et de la République
réunir 
d’Irlande. Petit conseil : écoutez les Irlan- , vereinen
dais chanter leur hymne avant le match
le maillot [majo] 
Irlande-Angleterre. Vous sentirez que le ,  das Trikot
rugby véhicule des émotions qui vont
véhiculer [veikyle] 
au-delà du sport. Les favoris du tournoi , transportieren,
sont l’Angleterre et le Pays de Galles, vermitteln
qui ont remporté chacun 38 victoires.
Fotos: WEKWEK/istock, Mike Hewitt/Getty Images, Christophe Archambault/AFP via Getty Images

au-delà de qc 
La France fait bonne figure grâce à ses ,  über etw. hinaus Le joueur français Romain Ntamack
25 victoires en 90 participations. a été sacré « révélation de l’année
le tournoi 
,  das Turnier
2019 » lors de la Coupe du monde
Il est encore tôt pour l’affirmer, mais la
au Japon l’an dernier.
France ne sera probablement pas favorite affirmer 
pour la Coupe du monde de 2023. Cette , behaupten

compétition existe depuis 1987 et a lieu avoir lieu [ljø] 


tous les quatre ans. La France n’a gagné , stattfinden quelques années. Avec la professionna- perdre conscience
aucune des neuf éditions, même si elle l’édition (f)  lisation, les joueurs sont devenus très [ksjs] 
s’est trouvée trois fois en finale. Mais les ,  die Auflage musclés, grands et lourds. Souvent, lors ,  das Bewusstsein
verlieren
équipes de l’hémisphère sud sont décidé- vaincre qn  de matchs amateurs ou professionnels,
ment les plus fortes. L’an dernier, l’Afrique ,  jn besiegen des joueurs perdent conscience. Pour le décès [desɛ] 
,  der Todesfall
du Sud a vaincu l’Angleterre, gagnant certains d’entre eux, les conséquences
ainsi sa troisième Coupe du monde. La la performance  peuvent être dramatiques : lésions déplorer 
,  die Leistung , beklagen
Nouvelle-Zélande aussi a gagné trois fois. cérébrales, problèmes neurologiques…
le supporter [sypOʀtɛʀ]  Des décès sont presque chaque année à apaiser [apeze] 
,  der Schlachten- , besänftigen
Conséquences dramatiques bummler, der Fan déplorer. Aujourd’hui, les fédérations ont
Mais peut-être plus encore qu’une per- modifié leur règlement pour apaiser le jeu préserver [pʀezɛʀve] 
se blesser  , schützen
formance, les supporters espéreront que ,  sich verletzen et préserver la santé des joueurs.
retrouver ses lettres de
leurs joueurs préférés ne se blessent pas. Le rugby doit retrouver ses lettres de
le frisson  noblesse [nOblɛs] 
Car aujourd’hui, le sport passion qu’est le ,  der Schau(d)er noblesse. En restant rude et spectaculaire, ,  seine Ansehen
rugby est aussi devenu un sport frisson. sans doute, mais non dangereux. C’est à ce wiedererlangen
la commotion [kOmOsj]
En effet, le nombre de commotions cérébrale  prix que reviendra l’enthousiasme au pays rude 
cérébrales a fortement augmenté depuis ,  die Gehirnerschütterung de l’Ovalie.  , hart

ÉCOUTE 5 · 2020 37
La Bretagne mise
sur les algues
Zur Hautpflege, zur besseren Durchsicht, zur Sättigung,
zur Fortbewegung, als Plastikersatz: Algen sind extrem
vielseitig einsetzbar. Da ist es nicht erstaunlich, dass in
der Bretagne besonders viele Unternehmen entstanden
sind, die sich mit diesem Naturprodukt befassen.
DIFFICILE
P
| ÉCONOMIE

de
JEAN-PAUL
DUMAS-GRILLET

miser sur 
,  setzen auf

préserver [pʀezɛʀve] 
, schützen

se tourner vers 
,  sich zuwenden

Pour préserver l’environnement et l’équi- être à portée de main 


libre écologique, il faut aujourd’hui se ,  in Reichweite sein

tourner vers des solutions nouvelles. riche de  Mehr dazu finden Sie
Certaines de ces solutions sont à portée ,  hier: umfassend auf Écoute-Audio:
www.ecoute.de/
de main comme les algues. Elles sont l’espèce (f)  ecoute-audio
l’une des formes de vie les plus anciennes ,  die Art

de la planète. Apparues il y a 1,2 milliard le poumon 


,  die Lunge
d’années, et riches de plusieurs milliers
d’espèces, les algues sont le deuxième l’oxygène [lOksiZɛn] (m) 
,  der Sauerstoff
poumon de l’humanité après les forêts.
Elles produisent en effet 50 % de l’oxy- dès [dɛ] 
, seit
gène sur terre et leur rôle est capital dans
la réduction du CO2 dans l’atmosphère. la préhistoire [pʀeistwaʀ] 
,  die Vorgeschichte
L’homme a utilisé les algues dans sa vie
quotidienne dès la préhistoire pour son l’alimentation (f) 
,  die Ernährung
alimentation, comme engrais ou comme
combustible. l’engrais [lgʀɛ] (m) 
,  der Dünger
L’entreprise Algolesko cultive des exploiter 
L’algoculture algues sur 150 hectares au large de le combustible  , nutzen
Lesconil, dans le Finistère. ,  das Brennmaterial
Depuis une dizaine d’années, l’algue est cultiver 
, anbauen
revenue sur le devant de la scène. Elle se
mange, elle est utilisée dans les produits l’algoculture (f)  transformer 
,  der Algenanbau , verarbeiten
cosmétiques, dans la composition de Pour pouvoir exploiter les algues, il
Fotos: Anthony Micallef/HAYTHAM-REA/laif, Jean-Sébastien Evrad/AFP via Getty Images

certains médicaments, mais aussi dans faut d’abord les cultiver puis les trans- revenir sur le devant de l’estran [lɛstʀ] (m) 
l’industrie où elle pourrait bien remplacer former. Une entreprise située dans les la scène [sɛn]  ,  das Watt
,  wieder in den
peu à peu le plastique, très polluant. Côtes-d’Armor, Aleor, s’est spécialisée la semence [səms] 
Vordergrund rücken
,  das Saatgut,
Au cœur de cette révolution écolo- dans ces deux secteurs. La culture des
polluant,e [pOlɥ,t]  die Sämerei
gique se trouve la Bretagne. C’est en effet algues – l’algoculture – commence sur , umweltverschmutzend
le rouleau 
dans cette région côtière que l’on trouve l’estran, où les semences sont récoltées.
côtier,ère [kotje,jɛʀ]  ,  die Rolle
les principaux centres de recherche Celles-ci sont ensuite fixées sur des rou- , Küsten-
plongé,e dans 
concernant les algues, les entreprises qui leaux plongés dans des bacs. Cette étape
la recherche  ,  eingetaucht in
les transforment ainsi que les sites où a lieu dans une salle appelée « écloserie ». ,  die Forschung
le bac 
elles sont cultivées. Avec 700 variétés d’al- Au bout de trois semaines, les semences sauvage  ,  das Becken
gues présentes sur ses 2 700 kilomètres de ont assez grandi pour être remises , wild
l’écloserie [leklozʀi] (f) 
côtes, la Bretagne est l’un des territoires dans la mer. Elles vont alors pouvoir s’y la récolte  ,  die Brüterei; hier etwa:
les plus riches en algues sauvages de la développer jusqu’au terme de leur crois- ,  die Ernte der Ort des Keimens
planète. Elle occupe la première place sance. Les algues sont alors ramassées la côte rocheuse  le terme [tɛʀm] 
européenne et la dixième à l’échelle et lavées à l’eau de mer. Certaines seront ,  die Felsenküste ,  das Ende
mondiale dans le domaine de la récolte utilisées fraîches et d’autres devront être l’ampleur (f)  ramasser 
des algues. Avec ses côtes rocheuses peu séchées pour entrer dans la composition ,  das Ausmaß , einsammeln
profondes, l’ampleur de ses marées et un de produits cosmétiques ou d’aliments. les marées (f)  le séchoir 
brassage d’eaux tempérées, chaudes et Les séchoirs à basse température mis au ,  die Gezeiten ,  der Trockner
froides qui lui est propre, la Bretagne offre point par Aleor permettent aux algues de le brassage  mis,e [mi,miz] au point 
un environnement idéal pour les algues. conserver toutes leurs qualités. ,  das Umwälzen , entwickelt

ÉCOUTE 5 · 2020 39
| ÉCONOMIE

passer de… à… 


,  von … zu … kommen plus écologique. Rémy Lucas fonde Algo-
la matière  pack, la première entreprise au monde à
,  das Material transformer des algues pour fabriquer un
l’usage [lyzaZ] (m)  substitut de plastique.
,  der Zweck Comment passe-t-on des algues à une
artificiellement  matière pouvant être utilisée exacte-
, künstlich ment comme le plastique ? Il faut d’abord
à partir de  choisir les algues adéquates. Il s’agit ici
, aus d’algues brunes, parfaitement adaptées
le pétrole  à cet usage. Elles possèdent naturel-
,  das Erdöl lement des qualités similaires à celles
sécher  obtenues artificiellement à partir du
, trocknen pétrole. Après la récolte, les algues sont
rigoureusement  traitées dans une usine. Elles sont d’abord
, streng séchées, puis transformées en granules
la monture de lunettes  selon un procédé rigoureusement tenu
,  das Brillengestell
secret par Algopack. Il faut environ sept
la tablette tactile  kilos d’algues pour faire un kilo de cette
,  der Tablet-Computer
matière. Ces granules sont ensuite livrées
le gobelet [gOblɛ]  aux entreprises qui les utiliseront dans la
,  der Becher
fabrication de divers articles comme des
le panneau de montures de lunettes, des clés USB, des
signalisation 
jouets, des tablettes tactiles, des gobelets,
,  das Verkehrsschild
des panneaux de signalisation ou des
l’emballage (m) 
emballages pour aliments. Ces produits
,  die Verpackung
ont la même apparence que ceux en plas-
l’apparence (f) 
tique et sont parfois même plus solides.
,  das Aussehen
La matière Algopack a deux autres
se dégrader 
,  sich abbauen
énormes avantages sur le plastique. Elle
se dégrade beaucoup plus vite (en 12 se-
biocompostable 
, biologisch
maines contre 500 ans pour le plastique)
kompostierbar et elle est biocompostable. Cela signifie
se détériorer  qu’en se détériorant, non seulement elle
,  sich zersetzen  ne laisse pas de traces polluantes, mais Les algues sont mixées avec d’autres
la trace  qu’en plus, elle fertilise la terre. Algopack ingrédients pour élaborer des
,  die Spur a par exemple créé un pot de fleur 100 % produits alimentaires (ci-dessus) ou
biocompostable qui nourrit les plantes en cosmétiques (ci-dessous).
fertiliser [fɛʀtilize] 
, düngen se dégradant.
le pot de fleur 
,  der Blumentopf Un biocarburant
Une autre entreprise bretonne, Algo, Plus surprenant, la voiture propulsée par
propulsé,e par 
le biocarburant 
fabrique des peintures écologiques et ce carburant à l’algue pourrait, dès 2020, ,  angetrieben von
,  der Biokraftstoff sans odeur à base d’algues. Mais ce n’est rouler sur une route dont le revêtement
le revêtement [ʀəvɛtm] 
sans odeur [szodœʀ]  pas tout. Alors que la pollution automo- serait également fabriqué à base d’algues ,  der Straßenbelag
, geruchlos bile menace elle aussi la planète et que la mélangées à du sable et du gravier.
le gravier [gʀavje] 
tout à fait [tutafɛ]  solution électrique est loin d’être tout à Dans les années à venir, il est en tout ,  der Kies
, vollkommen fait écologique, c’est bien une fois encore cas fort probable que l’algue, que nous
éviter 
s’en sortir  l’algue qui pourrait nous permettre de évitons avec parfois un peu de dégoût ,  aus dem Weg gehen,
,  zurande kommen nous en sortir. Grâce à une pâte d’algue quand nous sommes à la plage, nous per- vermeiden
dernièrement  obtenue par un procédé de transforma- mette de nous nourrir et qu’elle s’impose le dégoût 
, unlängst tion complexe, un biocarburant a été mis peu à peu à la place des matériaux les plus ,  der Ekel

le frein [fʀ]  au point dernièrement. Mais son coût polluants. Tout ceci en préservant notre s’imposer 
,  das Hemmnis de production élevé est encore un frein. environnement.  ,  sich durchsetzen

ÉCOUTE 5 · 2020 41
ÉCONOMIE
|
La Bretagne est
à la pointe de la
recherche sur la propriété 
les algues, grâce ,  die Eigenschaft
notamment au performant,e 
Centre d’étude , wirksam
et de valorisa-
tion des algues
le soin 
,  die Pflege
(CEVA).
hydrater [idʀate] 
,  mit Feuchtigkeit
versorgen
grâce à 
, dank

le traitement 
,  die Verarbeitung

en premier [pʀəmje] lieu 


, zuerst

par le biais [bjɛ] de qc  innovant,e [inOv,t] 


,  über etw. , innovativ

occidental,e [Oksidtal]  amener à [amnea] 


, abendländisch ,  führen zu

ne cesser [sese] de faire qc  le vieillissement


,  ständig etw. tun [vjejism] 
L’algue dans nos assiettes Une alternative au plastique ,  die Alterung
C’est par le biais de la cuisine japonaise L’utilisation des algues en cosmétique quotidiennement
[kOtidjɛnm]  la cellule [selyl] nerveuse 
que les algues sont arrivées dans les est peut-être plus connue. Les algues , täglich ,  die Nervenzelle
assiettes occidentales, notamment avec vertes ont par exemple des propriétés
sain,e [s,sɛn]  déterminant,e 
le succès des makis et autres sushis dont qui les rendent très performantes dans , gesund , entscheidend
la consommation ne cesse d’augmenter tous les soins appliqués à la peau, qu’il
morbihannais,e issu,e de [isydə] 
en France. Mais les algues entrent égale- s’agisse de l’hydrater, de la nourrir ou de [mOʀbianɛ,ɛz]  , aus
ment dans la composition de nombreux la régénérer. C’est d’ailleurs grâce à cette ,  im Departement
Morbihan calcifié,e [kalsifje] 
aliments que nous consommons quo- utilisation dans les cosmétiques que le , verkalkt
tidiennement, en remplacement des traitement des algues s’est industrialisé l’élevage [lelvaZ] (m) 
,  der Anbau
le photobioréacteur
produits d’origine animale, mais aussi en premier lieu. L’entreprise Codif, basée [fotobjoʀeaktœʀ] 
dans les sauces, ou en boulangerie avec à Saint-Malo et leader dans ce secteur, l’objectif (m)  ,  der Bioreaktor

Fotos: Fabrice Picard/Agence VU/laif, Matteis/LookatSciences/laif, Fred Tanneau/AFP via Getty Images
les pains aux algues. est très innovante. Ses recherches en ,  das Ziel (produziert Mikroorganis-
men außerhalb ihrer
L’algue, qui se cultive sans pesticides, laboratoire ont entre autres amené à le complément
natürlichen Umgebung)
est un aliment sain pour les humains découvrir que le vieillissement des alimentaire 
,  das Nahrungs- lutter contre 
comme pour les animaux. L’entreprise cellules nerveuses avait un rôle déter- ergänzungsmittel , bekämpfen
morbihannaise Olmix travaille depuis minant dans le vieillissement général
dans le plus grand secret  étonnant,e 
une vingtaine d’années dans le domaine de la peau. Cette découverte a permis à ,  in aller Heimlichkeit , erstaunlich
de l’élevage, avec l’objectif de produire Codif de développer un produit issu de la
broyé,e [bʀwaje]  à moyen [mwaj] terme 
des compléments alimentaires 100 % culture d’une algue « calcifiée en photo- , gemahlen , mittelfristig
écologiques pour une meilleure santé bioréacteur » qui lutte activement contre
l’argile (f)  indéniable 
des animaux. Elle a mis au point dans le vieillissement de la peau. ,  der Ton ,  nicht zu leugnend
le plus grand secret une préparation Plus étonnant, à moyen terme, les
renforcer  marin,e 
constituée d’algue broyée et d’argile qui algues pourraient également remplacer le , stärken ,  hier: des Meeres
renforce la résistance naturelle des bovins plastique. Ce qui constituerait un progrès le bovin  germer [Zɛʀme] 
et des volailles aux maladies, rendant les indéniable dans la lutte contre la pollu- ,  die Rinder , keimen
antibiotiques quasiment inutiles. Cette tion marine. C’est en 2010 que cette idée la volaille [vOlaj]  le cerveau 
viande est vendue dans des boucheries révolutionnaire a germé dans le cerveau ,  das Geflügel ,  das Gehirn
spécialisées regroupées sous le label Saga d’un ingénieur malouin spécialisé dans rendre inutile  malouin,e [malw,win] 
et rencontre un grand succès auprès des le plastique, Rémy Lucas. Jusqu’ici l’alter- ,  überflüssig machen ,  aus Saint-Malo
gastronomes. native la plus envisageable au plastique investir  envisageable [vizaZabl] 
Olmix a aussi investi le terrain de l’agri- était le maïs. Mais pour produire un kilo ,  etwa: eintreten in , denkbar
culture avec des produits qui améliorent de maïs, il faut 454 litres d’eau, alors que le sol  le dommage 
la qualité des sols cultivés et permettent les algues poussent en pleine mer, et ,  der Boden ,  der Schaden
encore de diminuer considérablement sans dommage pour leur milieu naturel. considérablement  sans conteste [ktɛst] 
l’emploi de pesticides. L’algue est donc, sans conteste, beaucoup , beträchtlich , unbestritten

40 5 · 2020 ÉCOUTE
LANGUE
|

Bienvenue dans notre


cahier linguistique !
de
AXELLE
NÉGRIGNAT

SOMMAIRE: Auf den folgenden 16 Seiten finden Sie Interessantes


43 DIALOGUE AU zu den Themen Vokabular, Grammatik, Aussprache,
QUOTIDIEN
Übersetzung … Sogar ein Memory Spiel!
44 EN IMAGES
Außerdem geben wir Ihnen Beispiele zu den unter-
45 UN PEU DE
PRONONCIATION… schiedlichen Sprachebenen: von umgangssprachlich bis
46 LEÇON DE FRANÇAIS gehoben. Wir wünschen Ihnen frohes Schaffen und viel
48 UN PEU DE LEXIQUE… Spaß beim Lernen.
50 ÉCOUTE VS GOOGLE
51 JEU MEMORY
55 DITES-LE AUTREMENT 
56 HUMOUR
57 MOTS CROISÉS

42 5 · 2020 ÉCOUTE
| LANGUE

Dialogue au quotidien SOLUTIONS :

Un heureux évènement
1-b
2-e
Mehr dazu finden Sie
3-c
auf Écoute-Audio:
Aktuelles Alltagsfranzösisch finden Sie www.ecoute.de/ecoute-audio 4-a
und in Écoute-Plus: 5-d
hier in dem folgenden Dialog. www.ecoute.de/
6-f
ecoute-plus
FACILE

Jacques : Bonjour, comment vas-tu ? Jacques : Il est infirmier, comme Margot. Ils se
Susanne : Bien, et toi ? Tu sembles en forme ! sont rencontrés pendant leurs études. Et le père
Jacques : Oui, figure-toi que j’ai une bonne nouvelle de Karim, Saïd, est un grand pâtissier. C’est lui qui
à t’annoncer. Margot va se marier ! Elle s’est enfin préparera la pièce montée.
décidée au bout de cinq ans de vie commune avec Susanne : Super ! Bon, je dois partir car j’ai un
Karim. rendez-vous. Mais venez manger à la maison avec
Susanne : Ah, pour une bonne nouvelle, c’est une Christine, dimanche. Nous aurons le temps de
bonne nouvelle ! Elle qui ne voulait pas entendre discuter du mariage.
parler de mariage. Je suis très émue ! Jacques : Avec plaisir, à dimanche alors !
Jacques : Et moi donc, imaginer que ma petite
dernière va passer devant monsieur le maire me
rend tout chose. À votre stylo ! M
Susanne : Tu les féliciteras de ma part, je suis très
heureuse pour Margot. Quels sont les liens entre les personnages du
Jacques : Oh mais tu pourras les féliciter de vive dialogue ? Associez les débuts et fins de phrase.
voix, tu es invitée au mariage. Réserve ton samedi
18 juillet, ça sera une très belle fête !
Susanne : Oh, ça me touche beaucoup, je me réjouis 1. Jacques est le mari de…
d’y être. Où aura lieu la cérémonie ? 2. Susanne est une amie de…
Jacques : Les tourtereaux ne veulent pas de cérémo- 3. Margot est la belle-fille de…
nie religieuse. Il n’y aura qu’un mariage civil à l’hôtel 4. Christine est la belle-mère de…
de ville de Lyon. 5. Saïd est le beau-père de…
Susanne : Ta fille ne portera ni grande robe blanche 6. Karim ne connaît pas…
ni traîne ?
Jacques : Non, rien de tout cela. Margot m’a bien a. Karim.
précisé que la cérémonie ne sera pas guindée. b. Christine.
Heureusement, car je n’aurais pas été à l’aise. Mais c. Saïd.
les quatre témoins devront tous être habillés de la d. Margot.
même couleur. e. Jacques.
Susanne : Ça se fait de nos jours, en effet ! Et le vin f. Susanne.
d’honneur et le dîner, ils se feront chez vous ?
Jacques : Non, comme la liste des invités est longue, 1. 2. 3. 4. 5. 6.
ils ont réservé un domaine près de la maison des
parents de Karim. Tu auras toutes les infos dans le
faire-part.
Susanne : C’est parfait alors. Et que fait ton futur
gendre dans la vie au fait ?
Fotos: Coolpicture, wragg/iStock.com

au bout de  passer devant le maire  toucher qn  le mariage civil  le vin d’honneur  le gendre [Zdʀ] 
, nach ,  vor den Standes- ,  jn rühren ,  die standesamtliche ,  der Empfang, ,  der Schwiegersohn
beamten treten, heiraten Trauung der Umtrunk
la vie commune  se réjouir de qc  l’infirmier (m) 
,  das Zusammenleben qc rend qn tout chose  ,  sich auf etw. freuen la traîne  le domaine  ,  der Krankenpfleger
,  jd ist wegen etw. ,  die Schleppe ,  das Landgut
ému,e [emy]  les tourtereaux (m/pl)  le pâtissier 
ganz außer sich
, gerührt ,  die Turteltäubchen guindé,e [gde]  le faire-part [fɛʀpaʀ]  ,  der Konditor
de vive voix [dəvivvwa]  ,  steif, verkrampft ,  die Einladungskarte
la petite dernière  la cérémonie religieuse  la pièce montée 
, mündlich
,  das Nesthäkchen ,  die kirchliche Trauung le témoin  ,  die Hochzeitstorte
,  hier: der Trauzeuge

ÉCOUTE 5 · 2020 43
EN IMAGES
|
le poulpe le crabe
der Krake der Krebs, die Krabbe

Les fruits
de mer la langoustine
FACILE
der Kaisergranat

le homard

Fotos: JIL Photo/Shutterstock, PicturePartners, Candy_Vandy, ValentynVolkov, bonchan, julichka, malerapaso, MarkGillow/istock (7)
der Hummer

la crevette
die Garnele

la seiche
l’oursin (m) die Sepia,
der Seeigel der Echte Tintenfisch

l’araignée (f) de mer


die Seespinne

44 5 · 2020 ÉCOUTE
| LANGUE

Un peu de prononciation…
Auf dieser Seite geht es um die Aussprache. Im Anschluss
an die Erklärungen finden Sie einen entsprechenden
Text, den Sie auch auf Écoute Audio hören können.
FACILE

LES LIAISONS (2/2)


En français, il y a de nombreux cas où les liaisons Mehr dazu finden Sie
auf Écoute-Audio:
sont interdites, ce qui s’explique souvent par des www.ecoute.de/
règles de grammaire. D’autres où les liaisons sont ecoute-audio
facultatives. Voici quelques cas…

Les liaisons interdites le hibou [ləibu] 

⋅⋅ ⋅⋅
,  die Eule
Devant un « h » aspiré Devant « onze » souffler les …
Les//hiboux [leibu] dorment la journée. Elle a soufflé les//onze [lez] bougies. bougies [buZi] 

⋅⋅ Entre un nom singulier et un adjectif


C’est un mot//intéressant [moteʀes].
⋅⋅Après un verbe au singulier
Tu veux//un [vø] café ?
,  den … Geburtstag
feiern

⋅⋅ ⋅⋅
adorable 
Après « et » Après « quand », « comment » et « combien » , anbetungswürdig
J’ai pris une tarte et//un thé [ete]. Quand//a-t-il [katil] appelé ? lire à haute voix 
Attention, il y a une exception : ,  laut vorlesen
Comment_allez-vous ? [kOmtalevu] être attentif,ve à 
,  achten auf

dormir d’un œil [dnœj] 

Les liaisons facultatives ,  einen leichten Schlaf


haben

⋅⋅ Après le verbe « être »


Il est adorable. [ilɛadorabl] ou [ilɛtadorabl]
⋅⋅
Après « mais » ou « pas »
Mais Arlette n’est pas là. [mɛaʀlɛt] ou [mɛzaʀlɛt]
maîtriser 
, beherrschen

⋅⋅ ⋅⋅
le mouton 
Après un verbe au pluriel Entre un adverbe et un adjectif ,  das Schaf
Ils vivent au Japon. [vivoZap] ou [vivtoZap] Ce film est vraiment ennuyeux ! pas un qui 

⋅⋅
[vʀɛmnɥijø] ou [vʀɛmtnɥijø] ,  hier: es gibt kein
Entre un nom pluriel et l’adjectif qui le suit einziges, das
Voilà des enfants intelligents. sauter 
[dezfteliZ] ou [dezfzteliZ] , springen

par-dessus [paʀdəsy] 
, über

À vous de prononcer ! M l’un d’entre eux 


,  hier: eines von ihnen
Illustrationen: tomozina, bubaone/istock (2)

Lisez cet extrait à haute voix, en étant attentif aux rater qc 
,  etw. nicht schaffen,
liaisons interdites et facultatives, puis écoutez sur Écoute Audio vermasseln
l’interprétation proposée.
assommer [asOme] 
,  bewusstlos schlagen
On ne peut pas sauver l’humanité sans ses huit heures de sommeil. Tous
laineux,se [lɛnø,øz] 
les héros dorment bien, même d’un œil. Ils maîtrisent la nuit pendant que , wollig
moi, je compte tous les moutons du monde… Pas un qui ne m’ait jamais
endormir 
sauté par-dessus la tête. Il faudrait que l’un d’entre eux rate son saut. ,  zum Einschlafen
Se faire assommer par une masse laineuse endort à coup sûr. bringen
à coup sûr [akusyʀ] 
SOLUTIONS : tous les//héros [leeʀo] ; pas un [pa] ou [paz] ; endort//à [dOʀa].
, todsicher

ÉCOUTE 5 · 2020 45
LANGUE
|

Leçon de français
Grammatiklernen mithilfe von Grafiken.
Sie werden feststellen: Es war nie einfacher!
MOYEN

Mehr dazu finden Sie


auf Écoute-Audio:
www.ecoute.de/ecoute-audio
und in Écoute-Plus:
www.ecoute.de/ LE SUBJONCTIF (1/2) Formation
ecoute-plus
Radical de la 3e personne du pluriel du présent
Le subjonctif est un mode principalement + terminaisons :
employé dans des phrases subordonnées
introduites par « que ». Il sert à exprimer, partir
entre autres, un doute, un souhait ou Ils partent que je parte, que tu partes, qu’il
une action qui n’a pas encore été réalisée. parte, que nous partions, que vous partiez,
Ces deux graphiques vous présentent qu’ils partent
les règles principales des deux temps du
subjonctif les plus utilisés : présent et passé. finir
Elles finissent que je finisse, que tu finisses,
qu’il finisse, que nous finissions, que vous
finissiez, qu’elles finissent

Attention : Certains verbes ont, au présent de


Terminaisons l’indicatif, un radical de la 1e et de la 2e personne
du pluriel (nous et vous) différent de celui de la
Ce sont toujours les mêmes, sauf pour 3e personne du pluriel (ils/elles). Les radicaux de ces
les auxiliaires « avoir » et « être » (voir p. 47) : verbes conservent cette différence au subjonctif.
principalement  je -e
, hauptsächlich tu -es venir
employer [plwaje]  il/elle -e indicatif présent : je viens, tu viens, il vient,
, verwenden nous -ions nous venons, vous venez, ils viennent
la phrase [fʀaz] vous -iez subjonctif présent : que je vienne, que tu viennes,
subordonnée  ils/elles -ent qu’elle vienne, que nous venions, que vous veniez,
,  der Nebensatz
qu’ils viennent
introduit,e par  (Souvenez-vous : les terminaisons
,  eingeleitet durch
sont les mêmes qu’au présent de
le doute  l’indicatif pour je, tu, il/elle et ils/elles.
,  der Zweifel
Mais les formes de nous et vous sont
le souhait [swɛ] 

Le subjonctif
identiques à celles de l’imparfait.)
,  der Wunsch

l’action (f) 
,  die Handlung

la terminaison 
,  die Endung
présent
l’auxiliaire
[lOksiljɛʀ] (m) 
,  das Hilfsverb

le radical 
,  der Stamm Subjonctif ou infinitif ?
conserver 
, beibehalten
Le subjonctif s’utilise dans une proposition subordonnée
uniquement quand le sujet du verbe principal et le sujet du
la proposition
subordonnée  verbe de la subordonnée sont différents. Quand les deux
,  der Nebensatz sujets sont identiques, on emploie l’infinitif.
le sujet  Je voudrais que tu partes. Je voudrais partir.
,  das Subjekt

46 5 · 2020 ÉCOUTE
| LANGUE

SOLUTIONS : le verbe pronominal 


,  das reflexive Verb
Formation 1. partir
2. fasse
impersonnel,le 
, unpersönlich
auxiliaire « être » ou « avoir » au subjonctif + participe 3. ait
simultané,e 
passé 4. soient , gleichzeitig
5. aies confirmé
déçu,e 
Comme pour le passé composé, l’auxiliaire « être » est 6. n’écrive , enttäuscht
utilisé avec ces 15 verbes : naître/mourir, aller/venir, 7. boive
être absent,e 
monter/descendre, arriver/partir, entrer/sortir, 8. vienne ,  abwesend sein
apparaître, rester, retourner, tomber, passer, et les verbes
postérieur,e à qc 
pronominaux (se lever, se promener…). ,  zeitlich nach etw.

antérieure,e à qc 
,  zeitlich vor etw.

accomplir 
, vollenden

à venir 

Le subjonctif , kommend

la facture 

passé ,  die Rechnung

Présent ou passé ?
Le subjonctif présent s’utilise dans les cas suivants :
• L’action est simultanée à celle du premier verbe.
Je suis déçu qu’il soit absent.
• L’action est postérieure à celle du premier verbe.
Nous aimerions que tu ailles le voir.

Verbes irréguliers Le subjonctif passé s’utilise dans les cas suivants :


• L’action est antérieure à celle du premier verbe.
• Les verbes suivants ont un radical irrégulier Elle est triste qu’il n’ait pas appelé.
mais une terminaison régulière : • L’action est accomplie avant un moment à venir précisé par une
expression de temps.
pouvoir que je puisse, que nous puissions Il faut que vous ayez payé la facture d’ici vendredi.
savoir que je sache, que nous sachions
faire que je fasse, que nous fassions
valoir qu’il vaille, que nous valions
vouloir que je veuille, que nous voulions
aller que j’aille, que nous allions
falloir qu’il faille
À votre stylo ! M
pleuvoir qu’il pleuve
« Falloir » et « pleuvoir » ne s’utilisent qu’à la
forme impersonnelle il. Soulignez la forme correcte.

• Les terminaisons des auxiliaires « avoir » et 1. Nous aimerions partir/que nous partions en vacances aux
« être » sont complètement irrégulières : Seychelles.
2. Il faut que je fasse/fais le ménage.
avoir 3. Il est nécessaire qu’il a/ait de bons résultats à l’école.
que j’aie, que tu aies, qu’elle ait, que nous 4. Thomas est désolé que tous les restaurants soient/sont fermés.
ayons, que vous ayez, qu’ils aient 5. J’attendrai que tu confirmes/aies confirmé avant de réserver.
6. C’est dommage qu’il n’écrive/n’écrit pas de roman.
être 7. Mon père ne veut pas que je boive/bois de l’alcool.
que je sois, que tu sois, qu’il soit, que nous 8. Je suis impatient qu’il soit venu/vienne nous voir.
soyons, que vous soyez, qu’elles soient

ÉCOUTE 5 · 2020 47
LANGUE
|

Un peu de lexique…
Hier geht es in jeder Ausgabe um ein bestimmtes Thema mit dem entsprechenden Vokabular,
passenden Redewendungen und weiteren Sprachtipps, damit Sie darüber diskutieren können.
MOYEN

EN AVANT LA MUSIQUE !

Les pratiques Les lieux pour pratiquer ou Les métiers de la musique Mehr dazu finden Sie
auf Écoute-Plus:
musicales écouter de la musique www.ecoute.de/
le chef d’orchestre  le facteur  ecoute-plus
prendre des cours   la salle de concert  l’école (f) de musique  ,  der Dirigent ,  der Instrumentenbauer
,  Unterricht nehmen ,  der Konzertsaal ,  die Musikschule le musicien le luthier [lytje] 
faire du solfège  l’auditorium (m)  le conservatoire de professionnel  ,  der Geigenbauer
,  musikalischen Grund- ,  der Konzertsaal musique  ,  der Berufsmusiker
le professeur de musique 
lagenunterricht besuchen ,  das (Musik) le compositeur  ,  der Musiklehrer
l’opéra (m) 
Konservatorium ,  der Komponist
déchiffrer une partition  ,  das Opernhaus l’ingénieur (m) du son 
,  Noten lesen l’atelier (m) musical  le chanteur  ,  der Toningenieur
le club de jazz [dZaz] 
,  der Musikworkshop ,  der Sänger
jouer d’un instrument  ,  der Jazzclub le producteur de disques 
,  ein Instrument spielen l’accordeur (m)  ,  der Musikproduzent
la scène [sɛn] ouverte 
jouer dans un orchestre  ,  die offene Bühne ,  der Klavierstimmer
,  in einem Orchester
spielen
Les instruments
chanter dans une chorale 
,  in einem Chor singen
le piano  la clarinette 
chanter juste ≠ faux 
,  das Klavier ,  die Klarinette
,  die richtigen Töne
treffen ≠ falsch singen la guitare  le hautbois [obwA] 
,  die Gitarre ,  die Oboe
faire une fausse note 
,  einen falschen Ton le violon  la flûte 
singen/spielen ,  die Geige ,  die Flöte

avoir une belle voix  le violoncelle  le tambour 


,  eine schöne Stimme ,  das (Violon)Cello ,  die Trommel
haben
la contrebasse  le xylophone [gzilOfOn] 
faire de l’improvisation = ,  der Kontrabass ,  das Xylophon
faire de l’impro (fam.) 
la trompette  la batterie 
, improvisieren
,  die Trompete ,  das Schlagzeug
écouter de la musique 
le trombone  la harpe 
,  Musik hören
,  die Posaune ,  die Harfe
télécharger une chanson 
le cor  l’accordéon (m) 
,  ein Lied herunterladen
,  das Horn ,  das Akkordeon
regarder un clip 
le tuba  l’orgue (m) 
,  einen Clip anschauen
,  die Tuba ,  die Orgel
aller à un concert 
Illustrationen: VectorPot/Shutterstock.com

le saxophone 
,  ein Konzert besuchen
,  das Saxophon

48 5 · 2020 ÉCOUTE
| LANGUE

La chanson Écrire la musique Les styles


musicaux LE SAVIEZ-VOUS ?
le morceau 
,  das Stück
la partition 
,  die Partitur, die Noten ⋅⋅ Pour encourager les personnes à faire quelque chose, on

⋅⋅
la chanson française  emploie l’expression « En avant la musique ! ».
le titre  la portée  ,  das französische
Chanson
Pour parler de sa pratique musicale, il faut utiliser le verbe
,  der Titel ,  die Notenzeile
« jouer » ou le verbe « faire » suivis de la proposition « de »
le tube (fam.)  la note  la musique classique 
,  die klassische Musik
et du nom de l’instrument. Par exemple :
,  der Hit ,  die Note

⋅⋅
« Tom joue du piano et Nina fait de la contrebasse. »
le couplet  la noire  le rock 
,  die Rockmusik
De nombreux mots du vocabulaire de la musique
,  die Strophe ,  die Viertelnote
viennent de l’italien. En effet, l’influence de l’Italie sur le
le refrain  la blanche  le hard rock 
,  der Hardrock
développement des traditions musicales est très forte
,  der Refrain ,  die halbe Note
jusqu’au XXe siècle, où l’anglais devient la langue de la
la reprise  la ronde  le folk 
,  der Folk musique moderne.
,  die Wiederholung; ,  die ganze Note
auch: die Coverversion la country [kuntʀy] 
la croche 
le rythme [ʀitm]  ,  die Achtelnote ,  die Country-Musik
,  der Rhythmus le jazz 
la clé de sol 
l’air (m)  ,  der Violinschlüssel ,  der Jazz
LES MOTS POUR PARLER DE LA MUSIQUE
,  die Melodie le blues [bluz] 
la clé de fa  Les émotions positives : Les émotions négatives :
les paroles (f)  ,  der Bassschlüssel ,  der Blues
,  der Text la pop [pOp] 
la gamme  Ça me donne la pêche (fam.).  C’était monotone ! 
,  die Tonleiter ,  der Pop
,  Davon bekomme ich gute Laune. ,  Das war monoton.
le dièse [djɛz]  la musique électronique
Ça me donne des frissons.  Ça me rend triste. 
,  das Kreuz = l’electro [lelɛktʀo] 
,  Davon bekomme ich Gänsehaut. ,  Das macht mich traurig.
,  die elektronische
le bémol [bemOl]  Musik J’ai les larmes aux yeux.  Ça me rend nostalgique. 
,  das b, Erniedrigungs- ,  Mir steigen die Tränen in die Augen. ,  Davon werde ich nostalgisch.
zeichen la techno [tɛkno] 
,  der Techno C’est apaisant/réconfortant.  Ça donne mal à la tête. 
,  Das ist beruhigend / tröstlich. ,  Davon bekomme ich
la dance [dɛns] 
Kopfschmerzen.
,  der Dance Ça rend heureux/joyeux. 
,  Das macht glücklich / fröhlich. Ça m’agresse. 
la musique du monde 
,  Davon werde ich aggressiv.
,  die Weltmusik Ça aide à se détendre. 
,  Das hilft zu entspannen.
le reggae [ʀɛgɛ] 
,  der Reggae

le rap 
,  der Rap

le slam 

⋅⋅⋅⋅
,  der Slamdance QUELQUES EXPRESSIONS IMAGÉES
la chanson engagée  Comme ça me chante ! (= Je fais ce qui me plaît.)
,  das Protestlied Je me suis mise au diapason de la mode. (Je me suis mise en

⋅⋅⋅⋅
accord avec la mode.)
Entre mon conjoint et moi, c’est l’accord parfait !

⋅⋅
Cet enfant a une bonne oreille, il chante juste.
Georges a bien orchestré la manifestation (= elle était bien

⋅⋅
organisée.)
Nous avons reçu un concert de (= beaucoup de) félicita-

⋅⋅
tions pour notre nouveau projet.
Ils se sont mariés sans tambour ni trompette (très

⋅⋅⋅⋅
simplement).
Il faut patienter, je ne peux pas aller plus vite que la musique !
Change de disque et arrête de me répéter toujours la même
chose !

le diapason  la manifestation  patienter 


,  die Stimmgabel ,  die Veranstaltung ,  sich gedulden

l’accord (m)  sans tambour ni


,  der Akkord; hier: trompette 
das Einvernehmen ,  ohne viel Aufhebens

ÉCOUTE 5 · 2020 49
LANGUE
|

QUELLE:
TRADUCTION GOOGLE TRADUCTION ÉCOUTE
WWW.WELT.DE

Polizei und
Behörden war-
La police et les autorités La police et les
nen davor, die mettent en garde autorités alertent
Kurzform 20 für
das laufende Jahr
contre l’utilisation du sur le danger d’écrire
zu verwenden. formulaire abrégé 20 l’année en cours sous
Betrüger und
Kriminelle hätten
pour l’année en cours. la forme abrégée « 20 ».
damit leichtes Les fraudeurs et les Les fraudeurs et les
Spiel, Fristen zu
manipulieren.
criminels auraient plus criminels auraient ainsi
Die Schreibweise de facilité à manipuler beau jeu de falsifier
01.01.20 lässt
das spätere Hin- les délais. L’orthographe les délais. Lorsqu’on
zufügen von zwei
weiteren Zahlen
01.01.20 permet écrit « 01.01.20 », deux
zu, ohne dass d’ajouter deux numéros chiffres peuvent être
es auffällt. Das
bedeutet, dass
supplémentaires plus rajoutés par la suite,
Verträge und tard sans être remarqué. sans qu’on s’en rende
darin enthaltene
Fristen vor-
Cela signifie que les compte. De cette
datiert oder in die contrats et les délais façon, il est possible
Vergangenheit
gesetzt werden qu’ils contiennent de postdater ou
können. peuvent être antérieurs d’antidater les contrats
ou fixés dans le passé. et les délais stipulés.

QUELQUES EXPLICATIONS…

⋅⋅ « Kurzform » : il s’agit ici


de la forme abrégée (ou
toujours à un mot. Ici, il
s’agit de la manière dont on

⋅⋅
forme raccourcie) de la écrit les chiffres de la date.
date. On n’emploiera pas Le terme « numéros » pour

vs
dans ce contexte le mot « Zahlen » est incorrect. Ici, il

⋅⋅
« abréviation », qui est la s’agit bien de chiffres.

⋅⋅
forme abrégée d’un mot. « vordatiert » : ce terme

GOOGLE
abrégé,e [abʀeZe] 
« leichtes Spiel haben » : existe en français
, abgekürzt
on peut traduire cette également : « postdaté ».
employer [plwaje] 
expression par « avoir Postdater un document,
, verwenden
Bei google translate können toutes les facilités pour » c’est mettre une date
avoir des facilités
ou « pouvoir facilement ». postérieure à la date réelle
Sie sich schnell und einfach pour faire qc 
Mais il existe aussi la (le dater dans le futur). ,  etw. leicht tun können
einen Text übersetzen locution « avoir beau jeu Par opposition, antidater la locution [lOkysj] 
lassen. Wie zuverlässig de » qui a cette même signifie que la date ,  die Redewendung

⋅⋅
signification. figurant sur le document
diese Übersetzungen sind, figurer 
« Schreibweise » : on ne peut est antérieure à la date , stehen
erfahren Sie hier. pas parler d’orthographe, réelle (le dater dans le être antérieur,e à qc 
MOYEN car ce terme se rapporte passé). ,  zeitlich vor etw. liegen

50 5 · 2020 ÉCOUTE
| JEU MEMORY

Votre jeu memory


écoute
Les expressions imagées françaises et allemandes se ressemblent, mais
ne sont pas toujours exactement les mêmes. Découpez d’abord ces 48 cartes en
suivant les pointillés, lisez ensuite les règles du jeu (au dos), puis amusez-vous
à retrouver les expressions qui correspondent entre elles.

sich die Radieschen bekannt sein


das ist nicht mein Bier einen Frosch im Hals haben von unten anschauen wie ein bunter Hund

etwas für einen Apfel jemanden durch


seinen Senf dazugeben eine Hundekälte und ein Ei bekommen den Kakao ziehen

das Kind beim


jemanden einseifen Perlen vor die Säue werfen Namen nennen ein Herz und eine Seele

Morgenstund das Ei will klüger sein einen grünen


hat Gold im Mund als die Henne Daumen haben das Tüpfelchen auf dem

alles in Butter ein Tropfen auf den heißen Stein alles in einen Topf werfen vor/unter jemandes Augen
JEU MEMORY
|

Spielanleitung
(Für 1 bis 6 Spieler.)
Der oder die Spieler müssen versuchen, möglichst viele Paare zu finden. Zu Beginn
des Spiels werden alle Plättchen gut gemischt und verdeckt auf dem Tisch verteilt. Ist
ein Spieler am Zug, darf er zwei Plättchen aufdecken. Zeigen die Plättchen identische
Symbole (oben links auf dem Kärtchen), hat er ein Paar gefunden. Er legt beide
Plättchen offen vor sich ab und darf weiterspielen. Zeigen die Plättchen unterschiedliche
Symbole, muss der Spieler die Kärtchen wieder umdrehen, und der nächste ist dran.
Gewonnen hat der Spieler, der die meisten Plättchen gesammelt hat. Viel Spaß!

Fotos: nitrub, maurusone, Avalon_Studio, GlobalP, spilman, Floortje (2), MarkSwallow, ElsvanderGun, jenifoto, rasslava, Stepanyda, VikaValter, pepifoto, ANTITESI, kot63,
jhorrocks/istock (17), Ivonne Wierink, StudioPetPhotos, Pixel-Shot/Shutterstock (3)
| JEU MEMORY

für jemanden die Sterne vom


ein Kuckucksei Himmel holen ein alter Hase sein einen Vogel haben

avoir un chat
être un vieux de la vieille avoir un petit vélo dans la tête ce ne sont pas mes oignons dans la gorge

manger les pissenlits être connu comme ajouter son un froid


par la racine le loup blanc grain de sel de canard

obtenir quelque chose pour casser du sucre sur le dos donner de la


une bouchée de pain de quelqu’un rouler quelqu’un dans la farine confiture aux cochons

C’est pas à
être comme Le monde un vieux singe
les deux doigts appartient à ceux qu’on apprend
appeler un chat un chat de la main qui se lèvent tôt. à faire la grimace.

avoir la main verte la cerise sur le gâteau tout baigne dans l’huile une goutte d’eau dans la mer

décrocher
la lune pour
mettre tout dans le même sac au nez et à la barbe de quelqu’un un cadeau empoisonné quelqu’un
JEU MEMORY
|

Fotos: Olga Guchek, Xebeche, DonNichols, GoodLifeStudio, Coprid, MahirAtes, ClaudioVentrella, Pannonia, juliannafunk, delihayat, choness, GlobalP (3), Floortje, MistikaS, Lilkin,
dmax-foto, Alexthq, DutchScenery, Vassiliy Vishnevskiy, Boarding1Now, t_kimura, constantinopris/istock (26), Jim Cumming, iana Taliun, photomaster/Shutterstock (3)
| LANGUE

Dites-le autrement
Eine Situation, drei verschiedenen Sprachebenen:
gesprochen, umgangssprachlich und gehoben. Mit dieser Rubrik lernen Sie,
sich differenziert auszudrücken. Viel Spaß bei der Lektüre!
MOYEN

ON SORT CE SOIR ? Mehr dazu finden Sie


auf Écoute-Audio:
www.ecoute.de/
ecoute-audio

Courant Familier Soutenu


Nathan : On va au ciné ce Nathan : On s’fait un cinoche ce soir ? Nathan : Souhaiterais-tu aller au cinéma ce soir ?
soir ? Élise : Oui, j’veux bien, y’a un bail que j’suis Élise : Oh oui, j’adorerais, je ne suis guère sortie ces
Élise : Avec plaisir, je ne pas sortie. T’as envie d’aller voir quoi ? temps-ci. Qu’aimerais-tu aller voir ?
suis pas sortie depuis Nathan : Y’a Intouchables qui repasse au Nathan : Le film Intouchables repasse au Rex, tu
longtemps. Qu’est-ce que Rex, ça t’tente ? Ce film, j’le kiffe ! serais tentée ? J’aime vraiment beaucoup ce film !
tu as envie d’aller voir ? Élise : Oui, ça m’va. Y’a une réduc’ pour les Élise : Oui, cela me convient. Crois-tu qu’il y ait un
Nathan : Il y a Intouchables étudiants là-bas ? Parce que côté finances, tarif réduit pour les étudiants dans cette salle ? Je
qui repasse au Rex, ça te c’est pas joli joli… suis un peu à court d’argent…
tente ? J’adore ce film ! Nathan : T’inquiète pas, les places sont Nathan : Ne t’inquiète pas, le montant de l’entrée
Élise : Oui, ça me va. Il y pas chères. est modique.
a une réduction pour les Élise : Top ! Le film, il est à quelle heure ? Élise : Parfait. À quelle heure est la séance ?
étudiants dans cette salle ? Nathan : À huit heures. On s’retrouve Nathan : À vingt heures. Que dirais-tu si nous nous
Parce que j’ai plus beau- dix minutes avant devant le ciné ? retrouvions à dix-neuf heures cinquante devant le
coup d’argent… Élise : Ok. À tout’ ! cinéma ?
Nathan : Ne t’inquiète Élise : Entendu, à ce soir !
pas, les places ne sont pas
chères. POUR ALLER PLUS LOIN POUR ALLER PLUS LOIN
Élise : Parfait alors. Le film Des expressions populaires (« cinoche », De manière générale, le langage soutenu se différencie
est à quelle heure ? « y’a un bail », ou « c’est pas joli joli »), des par son lexique ou sa syntaxe plus formels. Ici, le voca-
Nathan : À huit heures. mots empruntés familiers (« kiffe » qui vient bulaire est précis (« montant », « modique », « séance »)
de l’arabe, ou « top » et « ok » de l’anglais) ou fait appel à des expressions plus savantes (« à court
On se retrouve à huit et des constructions répétitives (« Le d’argent »). Les phrases sont plus complexes et plus
heures moins dix devant le film, il est à quelle heure ? ») caractérisent longues, et contiennent souvent du conditionnel et du
cinéma ? cette discussion informelle entre amis. subjonctif. La manière de parler de l’heure est égale-
Élise : D’accord, à tout à De plus, les finales de certains mots sont ment plus formelle (« dix-neuf heures cinquante »).
supprimées (« réduc’ », « à tout’ »), de nom-
l’heure !
breuses négations ne sont pas complètes le lexique  faire appel à  savant,e 
(« T’inquiète pas »), et certains mots ont ,  der Wortschatz ,  hier: einsetzen , hochgestochen,
perdu leur -e final (« on s’retrouve »). kompliziert

emprunter  la finale 
, entlehnen ,  die Endsilbe
Illustrationen: Alemon cz/Shutterstock (3)

familier,ère  supprimer 
, umgangssprachlich ,  hier: weglassen

avec plaisir  la salle  y’a (il y a) un bail (fam.)  côté…  ne… guère  être à court d’argent  modique 
, gern ,  das Kino ,  vor einer Ewigkeit ,  was … betrifft ,  kaum, nicht viel ,  knapp bei , niedrig
Kasse sein
repasser  s’inquiéter  kiffer (fam.)  qc n’est pas joli joli  convenir à qn  la séance 
,  erneut gezeigt ,  sich Sorgen ,  sehr gerne mögen ,  etw. sieht nicht gut aus ,  jm passen, le montant de ,  die Vorstellung
werden machen zusagen l’entrée (f) 
entendu 
,  der Eintrittspreis
tenter  , abgemacht
, reizen

ÉCOUTE 5 · 2020 55
HUMOUR
|

y’en a marre [jnamaʀ]  le boulot  donner un coup de main  la bonniche 


,  jetzt reicht’s ,  die Arbeit ,  zur Hand gehen ,  das Dienstmädchen

se crever  le bordel [bOʀdɛl]  se planquer  l’éponge (f) 


,  sich abrackern ,  das Chaos , abtauchen ,  der (Spül)Schwamm

56 5 · 2020 ÉCOUTE
| MOTS CROISÉS

de
MONIKA
SCHUMACHER

La solution du
numéro précédent
était :
« L’art n’est pas de
vendre, mais d’y
gagner. »

»Die Kunst ist nicht


zu verkaufen,
sondern daran zu
verdienen.«

Envoyez votre solution avant le


30/04/2020 à :
À gagner ce mois-ci :
Spotlight Verlag GmbH Grammatisches
Rédaction Écoute
Kistlerhofstr. 172 Lernlexikon Französisch
81379 München
10 gagnants seront tirés au sort.
ou par e-mail à :
kreuzwortraetsel@ecoute.de

ÉCOUTE 5 · 2020 57
Les gardiens du
phare de Cordouan
vivent en relative
autarcie à 7 km
des côtes. Pour
rester en forme, ils
peuvent compter
sur les 301 marches
de l’escalier.
| REPOR TAGE

Phare
de Cordouan
Le Versailles de la mer
Der Leuchtturm in der Gironde-Mündung ist der dienstälteste in ganz Europa
und der einzige noch bewohnte in Frankreich. Sommers wie winters kümmern
sich die Wärter um das Baudenkmal mit seiner kuriosen Vergangenheit.
MOYEN

de
RACHEL BINHAS

Après une heure de bateau


depuis Royan (Charente-
Maritime), le visiteur
débarque dans un univers
hors du temps et riche d’une
histoire que les gardiens
transmettent avec fierté.
Fotos: Thibaut Vergoz/Zeppelin (5), Sammy Billon/Zeppelin (1,drone)

ÉCOUTE 5 · 2020 59
REPOR TAGE
|

D
Ci-dessus :
Grâce à la lentille
de Fresnel et à une
ampoule de
250 W, la lumière
du phare est
visible à 40 km.

Ci-dessous :
Les gardiens
apprécient le calme
et la camaraderie
qui règnent
Gardiens et ouvriers vivent donc tous ensemble dans leur lieu de
dans ce phare équipé de la télévision et d’Internet. travail et de vie.
C’est à eux d’apporter leur nourriture pour la période
passée ici. « Comme on s’entend très bien, on met
Difficile de ne pas le voir... Situé près de la ville de tout en commun », se félicite l’ancien ouvrier du
Bordeaux, ce phare multi-centenaire ne passe pas bâtiment. L’eau qui ruisselle sur le phare est récupé-
inaperçu. La tour de 68 mètres, blanche comme rée pour la douche, la vaisselle et la machine à laver.
l’écume, se dresse au seuil de l’océan Atlantique pour Pour les toilettes, on utilise de l’eau de mer. Le phare
guider les bateaux. Son architecture et ses sculptures compte aussi plusieurs chambres pour les gardiens
intérieures semblent presque trop grandioses pour et techniciens.
une construction si menacée. En effet, se trouvant
sur une petite bande de terre à sept kilomètres de la Le phare des rois, le roi des phares
côte, le phare de Cordouan est confronté au vent et à Construit en 1611, ce monument exceptionnel,
l’eau. Si bien que chaque hiver, plusieurs techniciens surnommé « le Versailles de la mer », conjugue
rejoignent les gardiens dans le phare afin de mener esthétique et efficacité. Il est nécessaire dans une
des travaux de restauration et d’entretien. À l’heure zone maritime à hauts risques pour les marins.
de l’automatisation et de l’informatisation, ces der- Mais pas seulement ! Sous l’Ancien Régime, il est
niers gardiens apparaissent comme des résistants un symbole de puissance pour la monarchie catho-
cherchant à préserver la mémoire et la beauté du lieu. lique française. Les rois Henri III et Henri IV, de la
Contrairement à l’idée reçue, l’enjeu sur place fin du XVIe siècle au début du XVIIe siècle, trans-
n’est pas la solitude, mais la cohésion de groupe. Âgé forment ce phare en une « œuvre royale », qui prend
de 42 ans, Mathieu passe son deuxième hiver au l’allure d’un temple dédié aux deux souverains et à
phare de Cordouan en tant que gardien : « En basse la religion catholique (encadré page 62). Avec cette
saison, nous sommes deux gardiens à travailler avec construction, la royauté assurait également la sécuri-
les techniciens. Nous nous occupons du fonctionne- té des voies commerciales en plein développement.
ment du phare une ou deux semaines, avant le chan- Cordouan est aujourd’hui le seul phare en France
gement d’équipe. On est six en moyenne ici, et il est dans lequel on peut trouver à la fois une chapelle et
même arrivé qu’on soit 12. Le silence n’existe pas ! » autant de sculptures représentant les rois de France.

le phare  guider  l’informatisation (f)  la cohésion [kOezj]  se féliciter  l’Ancien Régime 


,  der Leuchtturm , lenken ,  die Computerisierung ,  der Zusammenhalt ,  sich freuen ,  die Zeit vor der
frz. Revolution
multi-centenaire  menacé,e  le résistant  en tant que  ruisseler [ʀɥisəle] 
,  mehrere hundert , bedroht ,  der Widerstands- , als , rinnen prendre l’allure de qc 
Jahre alt kämpfer ,  das Aussehen von
la bande de terre  la basse saison  récupérer 
etw. annehmen 
ne pas passer inaperçu,e  ,  der Streifen Land préserver [pʀezɛʀve]  ,  die Nebensaison; hier: , auffangen
,  nicht unbemerkt ,  schützen, bewahren die ruhige Jahreszeit  dédié,e à qn 
si bien que  surnommé,e 
bleiben ,  jm gewidmet, geweiht
,  so sehr, dass contrairement à  le changement  , genannt
l’écume (f)  ,  im Gegensatz zu ,  der Wechsel la royauté [ʀwajote] 
rejoindre qn  conjuguer 
,  die Gischt ,  das Königtum,
,  sich jm anschließen l’idée (f) reçue  équipé,e de  ,  miteinander verbinden
die Krone
se dresser  ,  die überkommene ,  ausgestattet mit
le gardien  l’efficacité [lefikasite] (f) 
,  sich erheben Vorstellung la voie commerciale 
,  der Wärter la nourriture  ,  die Effizienz
,  der Handelsweg
le seuil [sœj]  l’enjeu [lZø] (m)  ,  hier: die Lebensmittel
l’entretien (m)  le marin 
,  hier: der Rand ,  die Herausforderung en plein développement 
,  die Instandhaltung mettre tout en commun  ,  der Seefahrer
,  gerade entstehend 
,  alles zusammenlegen

60 5 · 2020 ÉCOUTE
ÉCOUTE 5 · 2020 61
REPOR TAGE
|

UNE CHAPELLE ROYALE


ET POLITIQUE

La chapelle, monu-
mentale pour l’époque,
est construite dans
un contexte politique
particulier. Les guerres de
La chapelle
Religion entre catholiques
du phare de
et protestants font rage en Cordouan,
Europe. Henri IV vient de se qui célèbre
convertir au catholicisme des mariages
pour affirmer son autorité, depuis 2010.
mais il doit faire ses preuves
dans un pays divisé. La Ce mélange de beau et d’utile a permis au phare d’être 150 m2 de plateau pour aller marcher
chapelle du phare est donc le premier à entrer dans la catégorie « monuments quelques heures », raconte Mathieu.
d’abord un monument à la historiques », en même temps que la cathédrale Mais l’instabilité du sable et de l’eau fait
gloire du roi, avant d’être un Notre-Dame de Paris, en 1862. Cette année, il de cette zone (comme pour la plupart
lieu de culte. Au XVIIe siècle, pourrait même être classé au Patrimoine mondial des estuaires naturels) un lieu dangereux
le voyageur Léon Godefroy de l’Unesco. Il faut dire que les amoureux du site pour les marins. « La situation est parfois
fut surpris par l’imposant défendent sa candidature depuis plusieurs années. trop dangereuse pour procéder au chan-
buste d’Henri IV et par la La France ne peut proposer qu’un seul monument gement d’équipe en bateau. On est alors
pauvreté de l’autel de la ou site naturel par an à l’Unesco, qui intégrera peut- contraints de rester une semaine de plus
chapelle.Cette dernière être la prestigieuse liste du patrimoine mondial. Et au phare », explique le gardien, père d’une
a donc une dimension la concurrence était rude : le phare de Cordouan était petite fille de 7 ans.
très politique lors de sa en compétition avec la Montagne pelée et les Pitons Grâce à leur position privilégiée, les
construction : assurer du nord, en Martinique, ainsi qu’avec la Maison gardiens signalent les navires échoués.
l’unité du pays derrière carrée de Nîmes. Mais le président de la République Les secours peuvent alors intervenir. En
son roi. Mais la chapelle ne Emmanuel Macron a décidé de soutenir le dossier cas d’urgence, deux hélicoptères – qu’on
relègue pas pour autant girondin. « C’est le phare des rois et le roi des phares, appelle les « dragons » – viennent porter
le phare au second plan. il a une symbolique historique immense, ainsi qu’un assistance. Mais en basse saison, rares
Dans ses écrits, Léon aspect technologique », estimait l’année dernière sont les bateaux qui s’aventurent dans
Godefroy n’hésitait pas à Pascale Got, vice-présidente du syndicat mixte de cette zone. Ces risques ne sont pas nou-
rendre hommage au phare l’estuaire de la Gironde. L’Unesco donnera sa réponse veaux. Déjà au Moyen Âge, beaucoup
de Cordouan, qu’il jugeait l’été prochain. de navires de commerce font naufrage
même supérieur à celui dans l’estuaire en voulant atteindre la
d’Alexandrie ! Zone à risques France par ce passage étroit et dange-
L’île de Cordouan est une simple bande de sable et reux. C’est pourquoi au XIVe siècle, le
pour l’époque  l’autel (m)  de terre qui se découvre beaucoup lors des marées prince de Galles Édouard de Woodstock,
,  für die ,  der Altar
basses, puis qui se retrouve submergée à marée propriétaire de ce territoire, y construit
(damalige) Zeit
assurer  haute. Un moment apprécié par les gardiens du une tour au sommet de laquelle un feu
faire rage  , gewährleisten
phare. « À marée basse, nous pouvons profiter des est allumé pour guider les marins. Le site
, wüten
reléguer au
faire ses second plan 
preuves   ,  in den Hinter-
,  sich bewäh- grund drängen le monument intégrer  l’estuaire [lɛstɥɛʀ] (m)  le navire  faire naufrage 
ren, seinen historique  , aufgenommen ,  die Mündung ,  das Schiff ,  Schiffbruch erleiden
pour autant  ,  das Kulturdenkmal werden
Mann stehen se découvrir  échoué,e  atteindre 
, trotzdem
divisé,e  être classé,e à  rude  ,  hier: freigelegt , aufgelaufen , erreichen
l’écrit (m)  , aufgenommen , hart werden
, geteilt
,  die Schrift les secours (m/pl)  étroit,e 
werden in
à la gloire de qn  pelé,e [pəle]  la marée basse  ,  hier: die Wasserwacht , eng
rendre le patrimoine mondial  ,  hier: kahl ,  die Ebbe
,  zu js Ehren
hommage à qc  en cas d’urgence  le prince de Galles 
,  das Weltkulturerbe
le lieu de culte  ,  etw. würdigen la Maison carrée  procéder à qc  ,  im Notfall ,  der Prinz von Wales
,  die Kultstätte défendre qc  ,  römischer Tempel ,  etw. vornehmen
juger supérieur  s’aventurer  le sommet 
,  sich für etw.
la pauvreté  ,  für überlegen estimer  être contraint,e de  ,  sich wagen ,  die Spitze
einsetzen
, die halten ,  schätzen, glauben ,  gezwungen sein zu
le navire de guider 
Ärmlichkeit le site naturel 
le syndicat [sdika]  signaler  commerce  ,  lenken, leiten
,  die Naturschönheit
,  der Verband , melden ,  das Handelsschiff

62 5 · 2020 ÉCOUTE
| REPOR TAGE

est alors pris en charge par des religieux disparaissent tout aussi rapidement avec le mouve-
qui, pendant trois siècles, allaient sur l’île ment constant des flots.
de Cordouan pour vivre en ermites. Le Curieusement, ce n’est pas tant la nature mais
phare de Cordouan a donc une origine les hommes qui auraient pu avoir raison du phare
maritime et religieuse. de Cordouan. En 1980, le gouvernement pense à
abandonner le phare, devenu trop coûteux avec les
Préserver le patrimoine progrès technologiques de la signalisation maritime.
Aujourd’hui, le phare de Cordouan conti- Une fois les gardiens partis et le phare de Cordouan
nue d’éclairer l’estuaire de la Gironde. Il mis aux enchères, les risques de dégradation et de
accueille aussi de nombreuses personnes pillage deviennent inévitables. Des passionnés
venues découvrir cet édifice unique en créent alors une association pour sensibiliser
son genre. Chaque année à la belle saison, les amoureux de la mer et du patrimoine. Cette
entre avril et octobre, près de 23 000 tou- campagne est une réussite : fin 1981 un projet de
ristes visitent le lieu, accompagnés d’un maintien du phare voit le jour, et l’État investit près
gardien devenu guide pour l’occasion. de six millions de francs (environ 900 000 euros) pour
Les gardiens du phare ne sont plus le restaurer et en faire un site touristique privilégié.
Lors des visites du
des moines en ermitage à la recherche Le programme est un succès puisque les touristes
phare, les gardiens
du salut divin. Ce sont des techniciens affluent. Le doyen des phares a donc encore de beaux se transforment
et des amoureux de la mer qui assurent jours devant lui. en guides.
au quotidien l’entretien du phare. Ils
se chargent de la maintenance, et les
ouvriers de la peinture, des joints ainsi
que de la restauration des pierres. En
effet, les pierres s’usent. Et contrairement
à ce que l’on pourrait penser, les façades
les plus abîmées sont celles qui sont à
l’abri de l’eau. Le véritable ennemi de ces
pierres n’est pas l’humidité mais la séche-
resse. « Si l’on n’est pas manuel et sans
connaissance de la mer, il est très difficile
de travailler ici », conclut Mathieu.
Le site est aussi un fabuleux réservoir
de biodiversité. L’écosystème, la faune
et la flore sont uniques. Cela s’explique
notamment par le mouvement de l’eau,
le sel et la chaleur. Ainsi, les îlots provi-
soires créés par le déplacement du sable
et des sédiments accueillent un grand
nombre d’espèces. La vie se développe à
vitesse grand V. Micro-algues et crustacés,
par exemple, apparaissent très vite puis

prendre en charge  assurer  à l’abri de  provisoire  la dégradation  affluer [aflye] 


, übernehmen , sicherstellen ,  geschützt vor , temporär ,  der Verfall , herbeiströmen

le religieux  la maintenance  la sécheresse  le crustacé  le pillage [pijaZ]  le doyen [dwaj] 


,  der Ordensgeistliche ,  die Wartung ,  die Trockenheit ,  das Krustentier ,  die Plünderung ,  der Älteste

éclairer  la peinture  manuel,le [manɥɛl]  le flot  le passionné  avoir de beaux jours


,  hier: leuchten über ,  der Anstrich ,  hier: handwerklich ,  die Flut ,  der Enthusiast devant soi 
geschickt ,  guten Zeiten
accueillir [akœjiʀ]  le joint [Zw]  curieusement  l’association (f) 
entgegengehen
, empfangen ,  die Fuge fabuleux,se  , interessanterweise ,  der Verein
, unglaublich
pour l’occasion  s’user  avoir raison de qc  la réussite 
,  für diesen Anlass ,  sich abnutzen le réservoir de ,  etw. zunichte machen ,  der Erfolg
biodiversité 
le salut  contrairement à  abandonner  le maintien [mtj] 
,  das Biotop 
,  das Heil ,  im Gegensatz zu , aufgeben ,  die Erhaltung
l’îlot (m) 
divin,e [div,divin]  abîmé,e  mis,e aux enchères   privilégié,e 
,  das Inselchen
, göttlich , beschädigt ,  versteigert (werden) , besondere,r,s

ÉCOUTE 5 · 2020 63
POLAR
|
le départ  Hören Sie den Text
,  der Aufbruch auf Écoute-Audio:
l’immeuble (m)  www.ecoute.de/
ecoute-audio
,  das Wohnhaus de
ne pas quitter qn CAMILLE LARBEY
d’une semelle [səmɛl] 
,  jm nicht von den la gueule [gœl] 
Fersen weichen ,  das Maul

le barbu  Krimiserie, Folge 3/4 le croc [kʀo] 


,  der Bärtige ,  der Fangzahn

faire la peau à qn  l’épée (f) 


,  jn kaltmachen ,  das Schwert

gêné,e [Zene] 
, verlegen

repérer 
NÉO-PARIS le poignard [pwaɲaʀ] 
,  der Dolch

se précipiter 
,  ausfindig machen , losstürzen

errer [eʀe]  Ivan wird immer wieder von schrecklichen Hustenanfällen affronter qn 
, umherirren ,  hier: jn bezwingen
geschüttelt. Wenn sie die notwendige Arznei nicht
le couloir  esquiver [ɛskive] 
,  der Gang
bald bekommen, stirbt er. Aber der Weg durch Paris nach der , ausweichen

obscur,e [Opskyʀ]  Apokalypse gestaltet sich immer schwieriger und gefährlicher. le coup de queue [kø] 
, dunkel ,  der Schlag mit dem
DIFFICILE
Schwanz
à l’affût de [alafydə] 
,  achtend auf la lame 
,  die Klinge
la source 

P
,  die Quelle rebondir contre 
aolo suivait Sarah et Ivan incapable de bouger, voyait la gueule
,  abprallen von
la bouche de métro  depuis leur départ de l’im- ouverte du monstre se rapprocher. Deux
,  der U-Bahn-Schacht l’écaille [lekaj] (f) 
meuble. Cela faisait deux jours crocs scintillaient tels des épées. Sarah
,  die Schuppe
la touffe d’herbe [dɛʀb]  qu’il ne les quittait pas d’une et Ivan sortirent immédiatement leur
,  das Grasbüschel le briquet 
semelle, restant à distance. poignard et se précipitèrent pour affron-
,  das Feuerzeug
recouvrir  « Quand j’ai vu que ce grand barbu ter l’horrible créature. Tout en esquivant
, bedecken l’aérosol [laeʀOsOl] (m) 
voulait vous faire la peau, j’ai décidé les terribles coups de queue, ils essayèrent
,  der/das Spray
être envahi,e [vaiʀ] par  d’intervenir. de planter leurs armes dans le monstre.
,  überwachsen sein von  viser 
– Merci, dit Sarah, un peu gênée. Mainte- Mais les lames rebondissaient contre
,  zielen auf
épais,se [epɛ,epɛs]  nant comment on va sortir d’ici ? les écailles dures comme la pierre. Sarah
,  dick, dicht émettre [emɛtʀ] 
– Suivez-moi, j’ai peut-être repéré une attrapa dans son sac à dos un briquet et
, ausstoßen
le brouillard [bʀujaʀ]  sortie. » un aérosol. Elle alluma le briquet devant
,  der Nebel le sifflement 
Après avoir erré dans les couloirs le spray, visa la gueule de la créature et ,  der Pfiff
le marécage  obscurs, à l’affût du moindre bruit, ils appuya : une flamme gigantesque sortit
,  der Sumpf desserrer [deseʀe] 
trouvèrent enfin une source de lumière, en direction de l’animal. Celui-ci émit , lockern
glauque [glok]  indiquant une bouche de métro. Une fois un long sifflement, desserra ses anneaux
,  düster, unheimlich  l’anneau (m) 
dehors, le spectacle les laissa sans voix : de et s’enfuit lentement dans le brouillard. ,  der Muskelring
la boussole [busOl] 
l’eau noire et de hautes touffes d’herbes Sarah aida Paolo à se relever.
,  der Kompass s’enfuir [sfɥiʀ] 
recouvraient le sol ; les immeubles étaient « Alors ? Toi aussi, on dirait que tu as , fliehen
progresser [pʀOgʀɛse] 
envahis par une épaisse végétation ; on besoin de nous.
, vorankommen foutu,e 
ne voyait pas à plus de dix mètres à cause – C’est à cause de cette foutue brume au , verdammte,r,s
la brume au sol [sOl] 
d’un épais brouillard. sol, grommela le jeune homme. J’ai rien
,  der Bodennebel grommeler [gʀOmle] 
« Le Marais, dit Sarah, je savais que le vu arriver. » , murren
masquer 
, verbergen
quartier était un marécage, mais je ne Sarah allait répondre lorsqu’Ivan fut
la quinte de toux [tu] 
pensais pas que c’était aussi glauque. » pris d’une violente quinte de toux, le for- ,  der Hustenanfall
retentir [ʀəttiʀ] 
,  ertönen, erklingen
À l’aide de sa boussole, elle guida son çant à s’asseoir.
tenir 
Illustration: MonsieurGermain

frère et Paolo à travers les marécages. « On va se dépêcher, lui dit sa sœur. , durchhalten
glacer qn d’effroi [defʀwa] 
,  jn vor Entsetzen
Direction nord. Ils progressaient diffi- Essaye de tenir encore un peu. » le tuyau [tɥijo] 
erstarren lassen cilement. Une brume au sol masquait Ils marchèrent encore de longues ,  das Rohr

le serpent [sɛʀp]  leurs pieds. Un cri retentit. Sarah et Ivan heures à travers les marécages. Un im- émerger [emɛʀZe] de 
,  die Schlange se retournèrent. Ce qu’ils virent les mense bâtiment, recouvert de longs ,  auftauchen aus

s’enrouler autour de qn  glaça d’effroi : un serpent géant s’enrou- tuyaux colorés, émergea du brouillard. la plaque 
,  sich um jn wickeln lait autour de Paolo. Le jeune homme, Ivan s’approcha d’une plaque : ,  die Tafel

64 5 · 2020 ÉCOUTE
| POLAR

PERSONNAGES
PRINCIPAUX

Sarah :
jeune fille du
quartier de
Bangkok-sur-
Seine, dans le
Néo-Paris
Ivan :
petit frère de
Sarah
Paolo :
ami de Sarah
et Ivan

l’esclave (m) 
,  der Sklave

faire demi-tour 
, umkehren

le motard 
,  der Motorradfahrer

la chaîne d’acier 
,  die Stahlkette

le sabre 
« Centre Pompi... je n’arrive pas à lire la « Les Chasseurs de Barbès ! S’ils nous ,  der Säbel
s’accorder 
suite. attrapent, on finira vendus comme le barbelé 
,  sich genehmigen
– Arrêtons-nous là pour se reposer un esclaves ! » ,  der Stacheldraht
se dissiper 
peu », déclara sa sœur.  À peine faisaient-ils demi-tour qu’ils gémir 
,  sich auflösen
, stöhnen
Ils en profitèrent pour manger une se retrouvèrent face à un mur de bruits
pâle 
boîte de conserve. Tandis que Sarah et de métal : des dizaines de motards, ha- rugir 
, blass
, aufheulen
Paolo s’accordèrent un peu de sommeil, billés de cuir, chaînes d’acier et sabre à la
ouvrir la marche 
Ivan alla explorer le bâtiment. Puis, ils main. Leurs motos étaient recouvertes de lancer 
,  an der Spitze gehen
, ausstoßen
repartirent. Après plusieurs heures de piques et de barbelés.
en guise de 
marche, le sol devint sec, et le brouillard se « Les motards de Belleville, gémit Ivan. se défier mutuellement 
, als
,  sich gegenseitig
dissipa : ils avaient quitté le Marais. Ivan Cette fois c’est fini... »
l’avertissement (m)  misstrauen
était de plus en plus pâle et ses quintes Les motos rugirent. Les chasseurs lan- ,  die Warnung
battre en retraite 
de toux s’intensifiaient. Il commençait cèrent un cri de guerre. Ils se défiaient
croiser  ,  den Rückzug antreten
à avoir du mal à tenir le rythme. Paolo le mutuellement. Aucune des deux bandes , begegnen
mettre la main sur 
porta sur son dos. Sarah ouvrait la marche, ne semblait vouloir battre en retraite.
la passerelle  , fassen
son couteau à la main en guise d’avertisse- Qui réussira à mettre la main sur ces trois ,  die (Fußgänger)Brücke
la brebis égarée 
ment. Les quelques personnes qu’ils croi- brebis égarées ? Les chasseurs se mirent ,  das verlorenen Schaf
le piège 
sèrent n’osèrent pas les approcher. Des à courir. Les motards mirent les gaz. ,  die Falle
coincé,e 
passerelles en corde ou en bois reliaient Chaque groupe prenait de plus en plus , eingeklemmt
s’engager dans 
les immeubles les uns aux autres. Sarah de vitesse. Ivan, Paolo et Sarah, coincés ,  einbiegen in
se recroqueviller 
ouvrait l’œil. Pas question de tomber dans au milieu du boulevard, se prirent dans la trompe de chasse  ,  sich zusammenkauern
un autre piège. Ils arrivèrent dans le quar- les bras et se recroquevillèrent. Le choc ,  das Jagdhorn
renversé,e 
tier de Barbès, puis s’engagèrent dans un fut effrayant. Motos renversées, têtes faire sursauter  , umgestoßen
grand boulevard. décapitées, jambes arrachées… On n’arri- ,  aufschrecken lassen
la tête décapitée 
Une trompe de chasse retentit, faisant vait plus à distinguer le bruit des moteurs armé,e  ,  der abgeschlagene
sursauter les trois jeunes. Face à eux, du hurlement des hommes. Au milieu de , bewaffnet Kopf
sortant de plusieurs immeubles, des cet ouragan de barbarie, les trois amis l’arc (m)  arraché,e 
hommes armés de lances, d’arcs et de attendaient la mort. ,  der Bogen , ausgerissen
filets, se rassemblaient. Sarah fut la le filet  l’ouragan (m) 
première à réagir :  Suite au prochain numéro ,  das Netz ,  der Wirbel, der Orkan

ÉCOUTE 5 · 2020 65
COIN LIBRAIRIE
|
Nouvelle histoire
de
de l’Occupation
KRYSTELLE
JAMBON

TE
EX T RAI T DE T EX BIOGRAPHIE
le tiers [tjɛʀ] 
,  das Drittel
UNE ARRIVÉE KORREKT Agrégé d’histoire,
tomber sous le Éric Alary est
joug [Zu] de qn  Le soldat Hansjörg P. rapporte que le docteur en histoire
,  von jm unterjocht
werden 29 mai 1940, il a rencontré les premiers à Sciences Po Paris
civils français restés dans leur maison, et professeur de
aborder 
, aufgreifen majoritairement des personnes âgées : chaire supérieure à
« Pour certains sans doute, c’est la deu- Tours. Spécialiste
essentiellement
[essjɛlm]  xième fois qu’ils voient des soldats alle- de la Seconde
,  in erster Linie mands dans leur patrie. Que peuvent-ils guerre mondiale, il
la vie quotidienne  bien penser ? Ils ne manifestent pas a déjà publié La ligne
,  der Alltag de haine, sont plutôt indifférents et de démarcation et Les
l’Occupation (f)  semblent ravaler leur déception amère Français au quotidien
,  die Besatzung RÉCIT HISTORIQUE après la propagande mensongère de (1939-1949).
l’a priori [lapʀijOʀi] (m)  1940. Les deux tiers de la France leurs gouvernements. Maintenant,
,  das Vorurteil tombent sous le joug des nazis. Cette ils voient que ça ne correspond pas à le professeur de chaire
supérieure 
avoir une revanche à époque a été abordée en littérature (voir ce qu’on leur avait raconté pendant
,  ein Professor, der
prendre sur qn  Le Silence de la mer page 67) et dans les des années : les soldats allemands sont zuständig ist für Vor-
,  sich an jm rächen
livres d’histoire. Jusqu’à maintenant disciplinés et ne sont pas ces êtres bereitungskurse für
müssen eine Elitehochschule
il était alors essentiellement question amaigris par la misérable nourriture
haineux,se [ɛnø,øz] de qn 
de la vie quotidienne des Français sous faite de pommes de terre et de chou,
,  voller Hass auf jn
l’Occupation et de la collaboration du comme leur racontaient les journaux, ils
obligé,e de 
,  gezwungen zu
gouvernement de Vichy. Mais comment n’assassinent pas non plus les enfants et
les soldats allemands ont-ils vécu l’Occu- ne mettent pas le feu au coq rouge sur
faire la guerre 
,  Krieg führen
pation ? Ont-ils montré de l’empathie ? les églises. »
En 39-45, « les Allemands avaient beau- De manière générale, les habitants sont
à travers le regard [ʀəgaʀ] 
,  mit dem Blick
coup d’a priori sur les Français, et avaient surpris de l’arrivée rapide des Allemands
une revanche à prendre sur eux. Il y avait tout autant que de leur comportement
puiser [pɥize] dans 
,  schöpfen aus les Allemands haineux de la France, les plutôt « correct ». D’autant que cela va
francophiles qui aimaient notre culture, à l’encontre de leur cruelle réputation.
la source 
,  die Quelle nos châteaux, et les indifférents obligés En Basse-Normandie, des témoins
de faire la guerre », explique l’auteur. évoquent des soldats allemands qui
inédit,e 
, unveröffentlicht Éric Alary explore cette période sous paient ce qu’ils achètent lorsqu’ils
une nouvelle perspective : l’Occupation passent dans une localité.
faire part de 
,  berichten über vue à travers le regard des Allemands.
le destin 
L’historien puise dans des sources alle- rapporter  amer,ère [amɛʀ]  le coq [kOk] 
,  das Schicksal mandes inédites et fait part de destins , berichten , bitter ,  der Hahn

le témoignage  individuels à travers de nombreux majoritairement  mensonger,ère  tout autant que 


,  das Zeugnis témoignages. Dans un style limpide, , hauptsächlich , verlogen ,  genauso wie

limpide  Alary comble un manque sur cette sans doute  amaigri,e [amɛgʀi]  d’autant que 
, klar période de l’histoire franco-allemande. , zweifellos , abgemagert ,  umso mehr als

combler un manque  Assurément en voie de devenir un la patrie [patʀi]  le chou  aller à l’encontre de qc 
,  eine Lücke füllen ouvrage de référence. ,  die Heimat ,  der Kohl ,  im Gegensatz zu
etw. stehen
assurément  ravaler  assassiner 
, gewiss Nouvelle histoire de l’Occupation. Éric Alary. , hinunterschlucken , ermorden évoquer 
Foto: DR

Éditions Perrin. 376 pages. , erwähnen,


en voie de [vwadə]  la déception [desɛpsj]  mettre le feu à qc 
erinnern an
,  auf dem Weg, dabei Niveau moyen. ,  die Enttäuschung ,  etw. anzünden

66 5 · 2020 ÉCOUTE
CL A SS I Q U E | COIN LIBRAIRIE

manquer d’assurance
en soi 
,  kein Selbstbewusstsein
haben
pas évident 
,  nicht so einfach

l’édition (f) 
,  das Verlagswesen

pourtant 
, dennoch

faute de 
, mangels

l’encouragement (m) 
,  die Ermutigung

inciter à 
, ermuntern réquisitionné,e

Que tout Le Silence


[ʀekizisjOne] 
se lancer 
, beschlagnahmt
,  es angehen
l’hôte [lot] (m) 

soit à la joie de la mer


comble de 
,  hier: der Gastgeber
, Gipfel
en retour 
porter sur 
,  im Gegenzug
,  sich drehen um
ROMAN Vercors
se taire 
bien-aimé,e [bjneme] 
, schweigen
L’envie d’écrire a toujours animé Juliette. , geliebt L’histoire se passe pendant l’Occupation.
Mais comment faire quand on manque Quand il entre pour la première fois adresser la parole à qn  
vertueux,se [vɛʀtɥø,øz] 
,  das Wort an jn richten
d’assurance en soi et qu’on n’est pas du , keusch dans la maison réquisitionnée de ses
sérail ? Pas évident, en effet, de se faire hôtes, un vieil homme et sa nièce Jeanne, inlassablement 
pieux,se [pjø,pjøz] 
, unermüdlich
une place dans le monde fermé de l’édi- , fromm l’officier allemand Werner von Ebrennac
tion parisienne. Pourtant, ce n’est pas les salue, puis s’excuse auprès d’eux. En tenter 
aussitôt 
, versuchen
faute d’encouragements de son grand- ,  sofort, umgehend retour, eux, se taisent. De tout son séjour,
oncle Paul Dantec, cardinal, qui l’incite ils ne lui adresseront à aucun moment la un brin de [bʀdə] 
s’emparer de 
,  ein bisschen
à se lancer. Comble de l’ironie : c’est jus- ,  sich bemächtigen parole. Ils ont choisi de ne rien changer à
tement sur cet oncle bien-aimé que son leur vie, de faire comme si cet occupant en vain [v] 
croustillant,e
, vergeblich
livre portera. À 69 ans, Paul est retrouvé [kʀustij,jt]  n’existait pas. Inlassablement, tous les
, pikant se succéder [syksede] 
mort en compagnie d’une prostituée… soirs, l’officier tente de faire un brin de
,  einander folgen
Lui, homme d’Église si vertueux, si désemparé,e [dezpaʀe]  conversation. En vain. Les monologues
, ratlos entêté,e [tɛte] 
pieux, que faisait-il chez Loulou ? Avait-il se succèdent. Le silence entêté des
, eigensinnig
une double vie ? Aussitôt, la presse faire taire  hôtes également. Grand, blond, avec
,  zum Schweigen la jambe de bois [bwA] 
s’empare du sujet croustillant. Face au une jambe de bois, l’officier ne s’assied
bringen ,  das Holzbein
scandale, la famille de Juliette est désem- jamais, ne voulant pas faire preuve de
les mauvaises langues  s’asseoir [saswaʀ] 
parée et ne sait comment faire taire les familiarité. Ce musicien, féru de culture,
,  die bösen Zungen ,  sich setzen
mauvaises langues. Remuer ciel et terre pense avec idéalisme que de cette
remuer ciel et terre  faire preuve de qc 
pour le blanchir ? Juliette épluche tous ,  Himmel und Hölle in
guerre, « il sortira de très grandes choses
,  etw. an den Tag legen
les documents écrits par son grand- Bewegung setzen pour l’Allemagne et la France ».
féru,e de culture 
oncle, rencontre la fameuse prostituée blanchir  Avec cet ouvrage, paru clandestine-
, kulturbesessen
Loulou, et couche tout cela sur le papier… , reinwaschen ment aux Éditions de Minuit en 1942,
l’ouvrage (m) 
Un récit dynamique et joyeux sur le éplucher  l’auteur Jean Bruller alias « Vercors », ,  das Werk, das Buch
parcours, à Paris, de Juliette, une femme , zerpflücken également cofondateur de la maison
clandestinement
qui jongle entre vie familiale, sentimen- coucher sur  d’édition, signe le premier grand livre de [kldɛstinm] 
tale et professionnelle. , niederschreiben la Résistance. , heimlich

le parcours [paʀkuʀ]  le cofondateur 


Que tout soit à la joie. Emmanuelle de ,  der Werdegang Le Silence de la mer et autres récits. Vercors. ,  der Mitbegründer
Boysson. Éditions Héloïse d’Ormesson. la vie sentimentale  Éditions Hachette (Le Livre de poche). la maison d’édition 
224 pages. Niveau facile. ,  das Gefühlsleben  256 pages. Niveau facile. ,  der Verlag

ÉCOUTE 5 · 2020 67
U NSE R E T O P - A N GE B O T E.
Von unseren Sprachexperten exklusiv für Sie zusammengestellt.

Empfehlung der Écoute -Redaktion:


L’Arabe du futur – Der Araber von morgen
Sarah Thierry, Redakteurin in der Écoute-Redaktion

« J’ai aimé cette histoire, vue à hauteur d’enfant.


De ce fait, l’auteur reste neutre lorsqu’il parle de
sa famille ou du contexte politique de l’époque.
Ainsi, chacun peut se faire sa propre opinion. »

Cette série de romans graphiques est une autobiographie de l’auteur


de bande dessinée et réalisateur de films Riad Sattouf. Fils d’un père
syrien et d’une mère bretonne, Riad a passé son enfance entre le
Moyen- Orient et la France. De 1978 à 1984, sous la politique autori-
tariste d’Hafez-al-Assad en Syrie et les idées de grandeur de Kadhafi
en Libye, le père de Riad commence à avoir une certaine vision de ce
que doit être l’« Arabe du futur », et essaie de l’inculquer à son fils…

Buch mit 158 Seiten | Artikel-Nr. 1927766 | Niveau moyen


36,05 € (D) | 31,90 € (A)

Langenscheidt Reisewörterbuch La bicyclette bleue | Paroles | Lyrik & Gedichte Tour de France – Frankreich
Französisch | Wörterbuch Französische Lektüre Artikel-Nr. 1919787 in kleinen Geschichten |
Artikel-Nr. 1928286 Artikel-Nr. 1928285 13,90 € (D) | 14,30 € (A) Kurzgeschichten
6,00 € (D) | 6,20 € (A) 8,99 € (D) | 9,30 € (A) Artikel-Nr. 1663426
10,90 € (D) | 11,30 € (A)

ENTDEC KEN SIE UNSER EN SPR AC HENSHOP:

Ausgewählte BÜC HER, HÖR B Ü C HE R , Abwechslungsreiches


SP R AC HP R OD UK T E C OMPU T E R KU R S E , DVDs E T C . L E R NE N U ND L E HR E N

→S P R AC HEN S HO P.D E / E C O U T E
JE T ZT ONL I N E B E S T E L L E N U N T E R :

Oder bestellen Sie gleich telefonisch +49 (0) 89/95 46 99 55


| SOCIÉTÉ

ZOOM SU R…
L’APÉRO
Vor dem Abendessen ein Gläschen
trinken und eine Kleinigkeit knabbern:
Das macht man nicht nur in Frankreich. CAMILLE LARBEY,
journaliste indépen-
Aber dort ist der Aperitif zu einer dant originaire de
Charente, est corres-
unumgänglichen sozialen Institution pondant à Paris pour
geworden. Zum Wohl! Écoute depuis août
2011.
FACILE
passer à table ! Depuis quelques années,
une boisson est devenue la star de l’apéro
– diminutif du mot apéritif – en France :
le vin rosé. Le pays est même le premier premier,ère
[pʀəmje,jɛʀ] 
producteur et le premier consommateur
, größte,r,s
mondial de rosé. Le rosé est si apprécié
boire un coup [ku] 
qu’il est désormais le deuxième type de ,  einen heben
vin le plus bu, devant le vin blanc et après
la tranche 
le vin rouge. ,  die Scheibe
Pas besoin de bonne (ou de mauvaise)
le saucisson 
raison pour prendre l’apéro. Il suffit sim- ,  die luftgetrocknete
plement qu’un(e) collègue, un(e) ami(e), Salami
ou un membre de votre famille vous le passer prende un verre 
propose, et vous voilà autour d’une table ,  auf ein Glas
à boire un coup et manger quelques vorbeikommen
tranches de saucisson. Vous en profiterez la subtilité [syptilite] 
peut-être pour envoyer un SMS à d’autres ,  die Spitzfindigkeit

amis, leur proposant de passer prendre un la cacahouète [kakawɛt] 


verre. Il n’y a pas d’heure pour l’apéritif. Si ,  die Erdnuss

c’est entre collègues, c’est après le travail : le petit four 


17 heures, 18 heures ou 20 heures, selon ,  das Feingebäck

le moment où vous sortez du boulot. le cake [kɛk] 


,  der Kastenkuchen
Le dimanche en famille, ou pendant les
(salzig oder süß)
vacances entre amis, l’apéro peut aussi
la détente  se prendre à midi. Petite subtilité : s’il la verrine [veʀin] 

P
,  die Entspannung ,  das Gläschen
our les Français, l’apéritif est y a beaucoup à manger sur la table, on
la convivialité  le feuilleté [fœjte] 
synonyme de détente et de appelle cela un « apéritif dînatoire ». C’est
,  die Geselligkeit ,  das Blätterteiggebäck
convivialité. En réalité, ce la version chic de l’apéritif. Pas de chips
alcoolisé,e [alkOlize]  le bâtonnet 
mot vient du latin aperire qui ni de cacahouètes, mais des petits fours,
, alkoholhaltig ,  das Stäbchen
signifie « ouvrir ». L’apéritif doit ouvrir des cakes, des verrines, des feuilletés, des
amer,amère [amɛʀ]  la prière du soir 
l’appétit. C’est pourquoi, traditionnelle- bâtonnets de légumes avec des sauces…
, bitter ,  das Abendgebet
ment, on buvait des boissons alcoolisées Cette habitude de prendre l’apéritif,
faire saliver  d’ailleurs [dajœʀ] 
amères. L’amertume faisant saliver, notre ,  den Speichel im Mund
développée en Europe à partir du milieu , übrigens
appétit se retrouve ainsi stimulé avant zusammenlaufen lassen du XIXe siècle, est presque une religion en
l’adepte [ladɛpt] (m) 
de passer à table. Mais les habitudes ont France : « L’apéritif est la prière du soir des
Foto: Yulia Grigoryeva/Shutterstock.com

passer à table  ,  der Anhänger


évolué. Aujourd’hui, chacun trinque ,  zu Tisch gehen Français », disait l’écrivain Paul Morand.
l’opposant (m) 
avec ce qui lui fait plaisir : une bière, un évoluer [evOlɥe]  Mais attention, un apéro tout seul ou tous ,  der Gegner
verre de vin ou de cidre, un pastis, un ,  sich verändern les jours, ce n’est pas un apéro, c’est de
haïr [aiʀ] 
cocktail, une boisson sans alcool, un picon trinquer  l’alcoolisme ! D’ailleurs, tous les Français , hassen
(boisson amère à base d’oranges origi- , anstoßen ne sont pas adeptes de l’apéro. L’oppo-
foutre le bourdon à qn 
naire de Marseille), un kir… Les alcools originaire de  sant le plus célèbre reste l’acteur Fabrice ,  jm gewaltig an die
forts (vodka, whisky, cognac…) sont , aus Luchini : « Je hais les apéritifs. Ça me fout Nieren gehen
généralement exclus. Vous ne voulez pas ivre  le bourdon. Ça déplace le moment du déplacer 
être complètement ivre au moment de , betrunken dîner, et moi j’aime bien dîner direct ! » , verschieben

ÉCOUTE 5 · 2020 69
HISTOIRE DE L’AR T
|

de
LE DÉJEUNER
SUR L’HERBE
CHAKRI BELAÏD

In dieser Rubrik stellen wir Ihnen in jeder Ausgabe ein


Kunstwerk vor. Diesmal ein Gemälde von Claude Monet.
MOYEN

Deux fragments du Déjeuner sur l’herbe de Monet, exposés au musée d’Orsay à Paris

70 5 · 2020 ÉCOUTE
| HISTOIRE DE L’AR T

s’attirer 
,  sich einhandeln

les moqueries (f) 


,  das Gespött

habillé,e [abije] 
, bekleidet

défier 
, herausfordern
le reflet [ʀəflɛ] 
frapper  ,  der Widerschein
, beeindrucken,
éclabousser 
überraschen
,  überfluten mit
les esprits [lezɛspʀi] (m) 
le feuillage [fœjaZ] 

E
,  die Gemüter
,  das Laub
n 1863, Édouard Manet s’attire le exhiber [ɛgzibe] 
palpiter 
scandale et les moqueries. Il vient , zeigen
, beben
de peindre Le Déjeuner sur l’herbe, relever un défi 
pictural,e 
où sont assis une femme nue et ,  eine Herausforderung
, malerisch
annehmen 
deux hommes habillés au milieu d’un désigné,e 
bois. Deux ans plus tard, Claude Monet hors normes 
, bezeichnet
,  hier: übergroß
décide de réaliser une autre version du se poser 
Déjeuner sur l’herbe qu’il veut présenter la toile 
, auftauchen
,  das Bild
au Salon de 1866. Une façon pour lui de transposer 
rendre hommage à Manet, mais aussi de en plein air [plɛnɛʀ] 
, übertragen
,  im Freien
le défier. À 25 ans, le jeune Monet veut l’échelle [leSɛl] (f) 
l’esquisse [lɛskis] (f) 
frapper les esprits. Manet avait provoqué ,  der Maßstab
,  die Skizze
le public en exhibant une femme nue. Lui s’avérer 
retranscrire 
va le surprendre en relevant un double Le vrai sujet, c’est la lumière. Monet ,  sich erweisen
, übertragen
défi : peindre sur un format hors normes cherche à reproduire ses effets sur la prévu,e [pʀevy] 
la clairière [klɛʀjɛʀ] 
(6 m sur 4,65 m – format que la tradition végétation, les corps, les vêtements… Ses , vorhergesehen
,  die Lichtung
réserve aux scènes d’histoire) et réaliser reflets sur les cheveux et les épaules de si bien que 
la nappe 
sa toile en plein air, ce qui est contraire Courbet sont bien visibles. Voyez comme ,  die Tischdecke
,  hier: so viel
aux habitudes académiques… Mais le soleil éclabousse de lumière la nappe et schwieriger, dass
les victuailles (f/pl) 
porter une toile monumentale en forêt la robe blanche de la dame assise. Quant abandonner 
,  der Proviant
, aufgeben
est impossible. Monet va donc d’abord aux feuillages, peints par petites touches
regrouper 
réaliser des esquisses qu’il va retranscrire de tons nuancés, on les sent palpiter et l’inauguration (f) 
,  vereinen, gruppieren
,  die Eröffnung
sur la toile en atelier, à Paris. vibrer de vie. Monet pose ici les bases
à la différence de 
À l’époque, les pique-niques sont à la d’une révolution picturale désignée plus le loyer [lwaje] 
,  im Gegensatz zu
,  die Miete
mode. Dans la forêt de Fontainebleau, tard par le terme « impressionnisme ».
artificiellement 
devenue le lieu d’excursion des bourgeois Pourtant, un problème va se poser. laisser qc en gage [gaZ] 
, künstlich
,  etw. als Pfand
parisiens, Monet découvre une clairière. Transposer les esquisses sur une échelle
réuni,e  hinterlassen
Autour d’une nappe garnie de victuailles, monumentale s’avère plus difficile que , versammelt
inachevé,e [inaSəve] 
il regroupe sa future épouse Camille Don- prévu. Si bien qu’en avril 1866, Monet
debout  , unvollendet
cieux et quelques amis, dont le peintre abandonne son travail, juste avant , stehend
récupérer qc 
Gustave Courbet. À la différence de la l’inauguration du Salon. Le peintre ne allongé,e par terre  ,  sich etw. zurückholen
Foto: Terese Loeb Kreuzer/Alamy Stock Photo

version de Manet, où les figures sont terminera d’ailleurs jamais son œuvre. ,  auf dem Boden liegend
abîmé,e 
artificiellement réunies, la scène repré- Ne pouvant payer son loyer, il laisse le cadre  , beschädigt
sentée par Monet est réelle. Debout ou en 1878 sa toile inachevée en gage au ,  der Rahmen
moisi,e [mwazi] 
allongés par terre, ses personnages ont propriétaire de sa maison d’Argenteuil. ne pas être sans évoquer  , verschimmelt,
des vêtements à la mode. Le cadre n’est Lorsqu’il viendra la récupérer en 1884, ,  erinnern an moderfleckig
pas sans évoquer les « fêtes galantes » du elle est abîmée et moisie. L’artiste décide ludique  découper 
XVIIIe siècle. C’est-à-dire des peintures de la découper en trois fragments. L’un , spielerisch , zerschneiden
de style rococo illustrant des rencontres d’eux disparaîtra. Quant aux deux autres se courtiser  quant à… [kta] 
ludiques en plein air entre riches aristo- (ci-contre), exposés aujourd’hui au mu- ,  sich den Hof machen ,  was … betrifft
crates qui jouent et se courtisent. Mais sée d’Orsay, ils restent les seuls vestiges le prétexte  le vestige [vɛstiZ] 
le pique-nique n’est ici qu’un prétexte. du Déjeuner sur l’herbe de Monet. ,  der Vorwand ,  der Überrest

ÉCOUTE 5 · 2020 71
PRODUIT CULTE
|

Les montres Lip de


CHAKRI BELAÏD

Wer eine Uhr der Marke Lip trug, der stellte im Leben
le savoir-faire  etwas dar. Aber die Uhrmacher verschliefen die Einführung le salarié 
,  das Können, ,  der Angestellte
das Know-how der Quarzuhr und hatten somit bald das Nachsehen.
la performance 
en matière de  Heute wird versucht, an den Erfolg von damals wieder ,  die Leistung
,  in Sachen
anzuknüpfen. hisser 
l’horlogerie (f)  , hieven
,  die Uhrmacherei MOYEN
conforté,e par 
qc vaut de  ,  bestärkt durch
,  etw. sorgt dafür, dass
conçu,e [ksy] 
les déboires (m/pl)  , entwickelt
,  hier: die Probleme
étanche 

D
séduire  , wasserdicht
,  gefallen, begeistern ans l’Hexagone comme alors 1 500 salariés et vend près de le navigateur 
débuter  à l’étranger, la marque 600 000 montres par an. Cette perfor- ,  der Seefahrer
, beginnen
Lip est le symbole du mance la hisse au septième rang mondial se gâter 
l’artisan (m) horloger  savoir-faire français en ma- des entreprises d’horlogerie. Une réussite ,  sich verschlechtern
,  der Uhrmacher
tière d’horlogerie. Avant-gardistes, les confortée par le succès commercial de la dans un contexte de 
l’atelier [latəlje] (m)  montres Lip sont aussi connues pour leur légendaire Nautic Ski, conçue en 1967. ,  im Zusammenhang mit
,  die Werkstatt
élégance. Leur prestige leur a valu d’être Étanche jusqu’à 200 mètres sous l’eau, elle se succéder [syksede] 
grâce à  portées par de nombreuses personnalités. a accompagné le navigateur Éric Tabarly ,  aufeinander folgen
, dank
Plus de 150 ans après sa création, et après sur toutes les mers du globe. relancer 
le goût  bien des déboires, la marque continue de Mais dans les années 1970, les choses se ,  wieder in Gang bringen
,  die Vorliebe
séduire. gâtent, surtout à cause de la concurrence sous-traiter [sutʀɛte] 
s’associer à qn  La production des montres Lip débute japonaise et chinoise. Quand Lip présente ,  an Subunternehmen
,  sich mit jm vergeben
en 1867, lorsque Emmanuel Lipmann, ses premières montres à quartz, il est déjà
zusammenschließen
artisan horloger, crée son atelier, à Besan- trop tard… L’entreprise sera liquidée le repris,e [ʀəpʀi,iz] 
le cadran  , übernommen
,  das Ziffernblatt
çon, en Bourgogne-Franche-Comté. L’en- 12 septembre 1977, dans un contexte de
treprise familiale se fait vite un nom grâce grèves internes important. sortir la tête de l’eau 
l’obscurité [lOpskyʀite] (f)  , Oberwasser
,  die Dunkelheit
à son goût pour l’innovation technique et Plusieurs industriels se succèderont bekommen
esthétique. En 1904, alors qu’ils viennent pour relancer son activité, mais la marque
le boîtier [bwatje]  renouer [ʀənwe] avec 
,  das Uhrengehäuse
de découvrir le radium, les physiciens perdra peu à peu son savoir-faire. Au point ,  anknüpfen an
Pierre et Marie Curie s’associent à Lip qu’aujourd’hui, elle sous-traite au Japon
rectangulaire  les bénéfices (m) 
, rechteckig pour inventer les premiers cadrans phos- la fabrication du mécanisme interne de ,  der Geschäftsgewinn
phorescents, permettant de lire l’heure ses montres. Reprise depuis 2015 par
extraplat,e [ɛkstʀapla]  rééditer [ʀeedite] 
, extraflach dans l’obscurité. la famille Bérard, l’entreprise sort peu à ,  wieder auflegen
En 1935, la marque invente la « T18 ». peu la tête de l’eau, avec 45 000 montres
rigide [ʀiZid]  secouriste 
, steif Avec son boîtier rectangulaire extraplat vendues en 2019. Pour renouer avec les ,  für Ersthelfer
(18 millimètres), cette montre passe sous bénéfices, la marque réédite ses modèles
éviter  à destination de 
, verhindern les manchettes rigides des gentlemans en vintage. C’est le cas d’« Henriette », une ,  bestimmt für

froisser 
chemise, évitant de froisser le vêtement. petite montre pour dames, conçue vital,e 
, zerdrücken Elle fut offerte à Winston Churchill pour dans les années 1970. D’autre part, Lip , lebenswichtig

de taille [dətAj]  services rendus à la France, pendant la développe en ce moment la « montre sur le long terme 
, bedeutend Seconde Guerre mondiale. secouriste ». À destination des pompiers , langfristig

à pile  Autre innovation de taille : l’« Electronic », et des médecins, elle vérifie le bon l’objectif (f) 
, batteriebetrieben la première montre à pile, commerciali- fonctionnement des organes vitaux. ,  das Ziel

remettre à qn  sée en 1958. Deux des premiers modèles Sur le long terme cependant, l’objectif la condition 
,  jm übergeben ont été remis au général de Gaulle et au de l’entreprise est de réinventer un ,  die Voraussetzung
président américain Eisenhower lors mécanisme interne proprement français.
Foto: SMB/LIP

le sommet  indispensable 
,  der Gipfel d’une visite en France. Condition indispensable pour que , unerlässlich

la gloire  Dans les années 1960, l’enseigne est Lip retrouve sa place parmi les géants le géant [Ze] 
,  der Ruhm au sommet de sa gloire. Elle compte mondiaux de l’horlogerie.  ,  der Riese, der Große

72 5 · 2020 ÉCOUTE
| PRODUIT CULTE

ÉCOUTE 5 · 2020 73
GASTRONOMIE
|

Le taboulé oriental
Das Taboulé kommt ursprünglich aus dem Libanon und
ist nach einem kleinen Umweg über Marokko auch nach
CHRISTIAN Frankreich gelangt. Zum Glück für die französische Küche!
EIDENSCHENCK, FACILE
originaire d’Alsace,
est notre corres-
pondant spécialiste
en gastronomie,
recettes et produits
du terroir.

énormément de 
,  außerordentlich viel

le raisin sec [ʀɛzsɛk] 


,  die Rosine

le poivron 
,  die Paprika

s’emparer de 
,  sich bemächtigen

enrichir de 
,  anreichern mit

Fotos: Stock Food/Westend 61, iStockphoto (4), D.Erickson, milanfoto, t anuha 2001, mashuk, Floortje/iStock.com
le taboulé 
le citron confit 
,  der Salat aus Bulgur
,  hier: die Salzzitrone
(Weizengrütze) und

P
Gemüse la salade romaine 
,  der Romanasalat
campagnard,e  as un pique-nique, pas un barbe- énormément de persil. Ce qui lui donne
, ländlich tendance  cue, pas un buffet campagnard une couleur très verte, malgré quelques
,  modern, in
faire partie de  sans son taboulé. Le taboulé fait dés de tomates. Le taboulé maghrébin
,  gehören zu le chou-fleur  partie de ces plats d’été que l’on ou « à la française », est plus coloré. On y
,  der Blumenkohl
le plat  emmène facilement avec soi, de cette met souvent des raisins secs, des poivrons
,  das Gericht l’orge perlé 
cuisine fraîche et simple qu’on aime dé- jaunes et rouges, et il y a beaucoup moins
,  die Graupe
déguster  guster avec des amis en plein air. Tout de persil.
,  essen, genießen être à l’honneur 
comme les quiches, les cakes, les clafoutis. La gastronomie française s’est aussi
,  im Mittelpunkt stehen;
le cake [kɛk]  Le vrai taboulé, originaire du Liban, emparée de la salade orientale. Alain
hier: Hauptzutat sein
, Kastenkuchen
est une salade de persil et de boulgour, Ducasse l’enrichit de citron confit,
(süß oder herzhaft) le pois chiche [pwASiS] 
,  die Kichererbse avec des oignons et des dés de tomates, de coriandre, de safran et de salade
le clafoutis [klafuti] 
la graine 
le tout assaisonné d’huile d’olive et de jus romaine. Dans de nombreuses recettes
,  Süßspeise; Eierkuchen-
teig mit Kirschen ,  der Kern de citron. Pour arriver en France, le tabou- « tendance », la semoule est remplacée par
originaire de  la grenade  lé est passé par le Maghreb, pays où l’on du chou-fleur râpé, du quinoa, de l’orge
, aus ,  der Granatapfel mange du couscous. Ce dernier, adopté perlé ou, plus simplement, par du riz. Le
le dé  le pruneau  depuis longtemps par la cuisine française, sucré-salé est à l’honneur : on ajoute à
,  der Würfel ,  die Backpflaume est à base de semoule. Les fabricants ont la base des pois chiches, des graines de
assaisonné,e de  la pistache  donc popularisé le taboulé en propo- grenade, des pruneaux, des clémentines,
,  angemacht mit ,  die Pistazie sant des recettes utilisant la semoule à des pistaches…
adopté,e par  empêcher  couscous à la place du boulgour. La recette suivante est un taboulé
,  hier: eingegangen in , hindern Mais la différence entre le taboulé oriental tout simple. Rien ne vous
la semoule [səmul]  la touche  libanais et son interprétation française ne empêche d’y ajouter votre touche
,  der Grieß ,  die Note s’arrête pas là. Le taboulé libanais contient personnelle.

74 5 · 2020 ÉCOUTE
| GASTRONOMIE

INGRÉDIENTS
• 200 g de semoule
à couscous
• eau (15 cl + 1 bol)

• 4 tomates fermes
• 4 oignons blancs
le bol  • 1 bouquet de
,  die Schale menthe
ferme [fɛʀm]  • 1 bouquet de

, fest persil
l’oignon (m) blanc  • 1/2 poivron jaune
,  die Frühlingszwiebel • 50 g de raisins
secs
le bouquet 
,  der Bund • 2 citrons
le moulin  • 6 cuillères à soupe
,  die Mühle d’huile d’olive
le saladier  • 1 cuillère à café
,  die Salatschüssel de sel
laisser gonfler  • poivre du moulin
,  hier: quellen lassen

le grain 
,  das Kügelchen

tremper 
, einweichen La recette
équeuter [ekøte]  (pour 6 personnes)
, entstilen

ciseler [sizle] 
,  mit der Schere
schneiden PRÉPARATION
l’herbe [lɛʀb] (f)  1. Mettre la semoule dans un saladier,
,  das Kraut
verser 15 cl d’eau froide. Laissez gonfler
séparément  1 heure à 1 heure 30. Les grains restent
, getrennt
un peu fermes.
épépiner  2. Pendant ce temps, mettre à tremper
, entkernen
les raisins secs dans un bol d’eau froide.
détailler [detAje]  3. Presser les citrons, équeutez le
,  (in Stücke) schneiden
persil et la menthe. Ciseler ces herbes
la tige  séparément afin d’obtenir un bol rempli
,  der Stängel
de persil et un demi-bol de menthe.
tailler [tAje]  4. Partager les tomates en deux, les
, schneiden
épépiner, puis les détailler en petits dés.
la passoire  5. Peler et hacher les oignons blancs
,  das Sieb
avec un peu de leur tige verte. Tailler le
égoutter  poivron en petits cubes.
, abtropfen
6. Verser la semoule dans une passoire,
essorer [esOʀe]  la laisser égoutter puis l’essorer avec les
, ausdrücken
doigts pour enlever l’excédent d’eau.
l’excédent (m) d’eau  Verser dans un plat creux et ajouter le
,  das überschüssige
Wasser persil, la menthe, les tomates, le poivron,
les oignons et les raisins secs égouttés.
le plat creux [kʀø] 
,  die Schüssel 7. Mettre une cuillerée à café de sel dans
un bol, ajouter une pincée de poivre, le
la pincée 
,  die Prise jus de citron et l’huile d’olive. Mélanger
puis verser cette vinaigrette sur la
la vinaigrette 
,  die Salatsoße semoule. Mélanger de nouveau.
laisser macérer 
8. Laisser macérer 2 heures au réfrigéra-
,  ziehen lassen teur avant de servir. 

ÉCOUTE 5 · 2020 75
| VOS AVIS

Ihre Kommentare
Les doubles pronoms Erratum erreichen uns unter:
leserbrief-ecoute@
spotlight-verlag.de
J’ai une question sur qu’il s’agisse d’un nom de In der Écoute-Ausgabe
l’exercice 4, question 4, de personne ou de chose. 13/19 im Artikel »Les
la page 48 sur les doubles Exemple : perles des politiques« VORSCHAU
pronoms du magazine « Tu as des amis français ? » auf S. 35 hat sich ein
13/19 : « Il n’y a pas  « Oui, j’en ai plusieurs. » Fehler eingeschlichen.
beaucoup de touristes. » Je Par contre, lorsqu’il s’agit Wenn Valérie Pecresse
vous prie de vérifier votre d’un complément indirect bereits 2001 von der
solution. Des touristes ne introduit par la préposi- »chansonnière/chan-
sont-ils pas des personnes ? tion « de », on utilise « en » celière« Angela Merkel
Ne faut-il pas remplacer seulement pour remplacer gesprochen hat, hatte sie
« de touristes » par un un nom de chose, et la hellseherische Fähig-
VOYAGE AU PAYS BASQUE
pronom personnel – et la préposition « de », suivie keiten, denn diese wurde
solution serait : « Il n’y a pas d’un pronom tonique, erst 2005 zur Kanzlerin Biarritz, Anglet, Bayonne…
beaucoup d’eux » ? pour remplacer un nom de gewählt. Pour de nombreux Français, ces villes
Gudrun Birkenfeld personne. Annette Wilk basques évoquent le soleil, le surf
Exemples : et les vacances. Le Pays basque, c’est
Chère Madame Birkenfeld, « Tu te souviens de cette Sehr geehrte Frau Wilk, aussi une culture très ancienne
Lorsqu’il s’agit d’un com- photo ? » Sie haben natürlich et préservée, une gastronomie riche
plément d’objet introduit  « Oui, je m’en souviens. » vollkommen recht! Bitte et une langue particulière.
par un article indéterminé, « Tu te souviens de Luc ? » entschuldigen Sie diesen Suivez Écoute dans le Sud-Ouest,
un article partitif (c’est-à-  « Oui,je me souviens de lui. » Flüchtigkeitsfehler. Wir à la rencontre du peuple basque.
dire exprimant une quan- La bonne réponse ici est wünschen Ihnen noch
Die Ausgabe 6/20
tité) ou une expression donc bien : « Il n’y en a pas viel Spaß mit Écoute!
erscheint am
comme un peu de/beaucoup beaucoup. » Die Écoute-Redaktion
de, on utilise « en » pour Chantal Nagat-Hoffmann, 6. Mai 2020.
remplacer ce complément, notre experte en grammaire

Die Redaktion behält es sich vor, Leserbriefe zu kürzen.

Impressum
Geschäftsführerin Bildredaktion Litho Leiter Werbevermarktung Repräsentanz Hamburg
Malgorzata Schweizer Marie Brillant Mohn Media Mohndruck GmbH (Chief Sales Officer) Empfehlungsanzeigen Tel. +49 (0)40/30183-102
33311 Gütersloh Áki Hardarson sales-hamburg@iqm.de
Herausgeber Gestaltung (DIE ZEIT, V.i.S.d.P.) Anzeigenleitung
Jean-Yves de Groote Michael Nolan (frei), Druck Tel. +49 (0)40 32 80-1333 iq media marketing gmbh Berlin
Christiane Schäffner (frei) Vogel Druck und aki.hardarson@zeit.de Anke Wiegel Tel. +49 (0)40/30183-102
Chefredakteurin Medienservice GmbH Tel. +49 (0)40/3280-345 sales-hamburg@iqm.de
Fanny Grandclément (V.i .S.d.P.) Autoren 97204 Höchberg Leitung Kooperationen anke.wiegel@iqm.de
Stéphanie Barioz, Chakri Belaïd, Key Account Manager Lifestyle
Art Director Rachel Binhas, Sabine Casalonga, Vertriebsleiterin Sprachenmarkt Düsseldorf Tel. +49 (0)89/545907-29
Michael Scheufler Anne Chazalon, Jean-Yves de Monika Wohlgemuth Iriet Yusuf Tel. +49 (0)211/887-2055 sales-lifestyle@igm.de
Groote, Jean-Paul Dumas-Grillet, Tel. +49 (0)89/85 68 1-135 sales-duesseldorf@iqm.de
Verlag und Redaktion Christian Eidenschenck, Krystelle Marketingleiterin i.yusuf@spotlight-verlag.de Finanzen
Spotlight Verlag GmbH Jambon, Sylvère Jouin, Camille Larbey, Jessica Sonnenberg Frankfurt Tel. +49 (0)211/887-2325
Kistlerhofstr. 172 Axelle Négrignat, Agnès Roubille, Sales Manager Sprachenmarkt Tel. +49 (0)69/2424-4510 sales-lifestyle@igm.de
81379 München Monika Schumacher, Sarah Thierry, Vertrieb Handel Eva-Maria Markus sales-frankfurt@iqm.de
www.ecoute.de Virginie Vendamme DPV Deutscher Pressevertrieb GmbH Tel. +49 (0)89/85 68 1-131 International Sales
ISSN 0176-9596 www.dpv.de e.markus@spotlight-verlag.de München Tel. +49 (0)211/887-2347
Leiter Redaktionsmanagement und Tel. +49 (0)89/545907-29 sales-international@iqm.de
Redaktion Produktion © 2020 Spotlight Verlag, auch für sales-muenchen@iqm.de
Sabine Casalonga (frei), Thorsten Mansch alle genannten Autoren, Fotografen ANZEIGENPREISLISTE
Anne Chazalon, Dorle Matussek, und Mitarbeiter Stuttgart Es gilt die jeweils gültige Preisliste.
Agnès Roubille, Jean Stritmatter, Chefin vom Dienst Tel. +49 (0)711/96666-560 Infos hierzu unter www.spotlight­
Ingrid Sturm, Sarah Thierry Ingrid Sturm Der Spotlight Verlag ist ein sales-muenchen@iqm.de verlag.de/mediadaten
Tochterunternehmen der
Zeitverlag Gerd Bucerius GmbH

Leserservice
Foto: Photo Traveller/Shutterstock.com

Leserservice
Fragen zum Abonnement Lehrer, Trainer und Firmen Postanschrift Die Belieferung kann nach Ablauf des ersten Fragen zu Themen im Heft
und zu Einzelbestellungen Tel. +49(0)89/9546 7707 Spotlight Verlag GmbH Bezugsjahres jederzeit beendet werden – mit Kontaktieren Sie unsere Redaktion für alle
Unser Serviceportal erreichen Sie 24 Stunden Fax +49(0)89/9546 7708 Kundenservice Geld-zurück-Garantie für bezahlte, aber noch Fragen, Anregungen und Kritik per Mail:
täglich unter: lehrer@spotlight-verlag.de 20080 Hamburg nicht gelieferte Ausgaben. leserbrief-ecoute@spotlight-verlag.de
https://kundenportal.spotlight-verlag.de
Einzelverkauf und Shop Konditionen Abonnement pro Ausgabe CPPAP-Nr. 0417 U 82590
Privatkunden und Buchhändler Tel. +49(0)89/9546 9955 (14 Ausgaben p.a.)
Tel. +49(0)89/1214 0710 sprachenshop@spotlight-verlag.de Deutschland € 7,90 inkl. MwSt. und Versand Im Spotlight Verlag erscheinen
Fax +49(0)89/1214 0711 Österreich € 8,99 inkl. MwSt. und Versandkosten Spotlight, Business Spotlight,
abo@spotlight-verlag.de Unsere Service-Zeiten Schweiz sfr 11,75 inkl. Versandkosten Écoute, Ecos, Adesso, Deutsch perfekt
Montag bis Freitag 08:00 bis 20:00 Uhr Übriges Ausland € 7,90 zzgl. Versandkosten
Samstag 09:00 bis 14:00 Uhr Studenten bekommen gegen Nachweis eine Einzelverkaufspreis Deutschland € 8,50
Ermäßigung.

ÉCOUTE 5 · 2020 77
S T U D E N T EN A BO
14 Ausgaben des Sprachmagazins + 1 Ausgabe des Audio-Trainers gratis
als Download dazu.

1x
G R AT I S

+
Ü B ER

25 %
R A BAT T

Audio-Trainer

IHR E VOR T E I L E :

P R EISVOR T EIL: Zur Wahl: Magazin als P R IN T- Für SC HÜLER, S T UD EN T EN


nur 5,71 € je Ausgabe OD ER DIGI TAL AU SG A BE und R E FER ENDAR E

→ JE T ZT GLE I C H O N L I N E B E S T E L LE N U N T E R :

E C OU T E.D E/S T UD EN T
Oder telefonisch +49 (0) 89/121 407 10 mit der Bestell-Nr.: Print 1918448 | Digital 1918454
LE SAVIEZ-VOUS ?
|

JEAN-YVES
DE GROOTE,
directeur
de publication
d’Écoute
« Saviez-vous que,
durant la campagne
d’Italie, en 1796,
les soldats avaient
donné à Napoléon,
alors 1er Consul, le
surnom de « Petit
Caporal » ? Ça,
ça a dû beaucoup
l’énerver. C’est peut-
être pour ça qu’il a
décidé de dominer le
monde ? »

la campagne 
,  der Feldzug
Le saviez-vous ?
Hier finden Sie Wissenswertes, Amüsantes oder
énerver 
,  nerven, aufregen einfach nur kleine Geschichten, mit denen
sacré,e  Sie Ihre Gesprächspartner beeindrucken können.
, verdammt
MOYEN
bien que 
, obwohl

la réputation 
,  der Ruf ; hier:
UN SACRÉ PETIT BONHOMME
das Gerücht
Napoléon, bien qu’Empereur, était, paraît-il, un Un soldat de la garde devait en effet mesurer au
en effet [nefɛ] 
,  in der Tat
homme petit (ou un petit homme). Eh bien, cette moins 1,76 m, ce qui était très grand. Ce n’est donc
réputation est fausse. Monsieur Bonaparte pas Napoléon qui était petit, mais les soldats de sa

Foto: Rüstem Gürler, Synergee/iStock/Shutterstock.com, Illustration: Jean-Yves de Groote


la taille [tAj] 
,  die Größe
mesurait en effet 1,69 mètre. Ce n’est certes pas garde qui étaient grands. Rajoutez encore les 40 cen-
énorme, mais c’est une taille tout à fait respectable, timètres du bonnet à poil que les gardes portaient
coller à la peau 
, anhaften surtout pour l’époque, où les gens étaient en sur la tête, et voilà notre Napoleone Bonaparte tout
moyenne plus petits qu’aujourd’hui. Mais alors, petit, tout mini, tout riquiqui… Attention, j’ai bien
être entouré,e de 
,  umgeben sein von pourquoi cette image de petit homme lui colle-t- dit : en apparence seulement. En tout cas, ce qui est
elle à la peau ? L’explication est simple : il s’agissait sûr, c’est qu’il était un peu teigneux : il ne fallait pas
impérial,e 
, kaiserlich là d’une illusion d’optique. Bien souvent, Napoléon lui chercher des poux (vous, vous diriez « lui aller sur
était en effet entouré de sa garde impériale, compo- le biscuit » – ihm auf den Keks gehen) au petit bon-
le physique [fizik] 
,  die Statur sée de soldats recrutés pourleur physique imposant. homme. Pardon, au bonhomme.
le poil 
,  der Pelz

riquiqui  Soyez cool, raccourcissez


, winzig

en apparence  Ne dites pas… Dites…


, scheinbar
un calvados un calva
teigneux,se 
, verbissen un gynécologue un gynéco
MAIS
chercher des poux à qn  Nicolas Sarkozy Sarko
,  Streit mit jm suchen
un examen un exam’
le pou 
,  die Laus impeccable impecc’

78 5 · 2020 ÉCOUTE
FR AN ZÖSISC H IM
PAK E T.
14 Ausgaben des Sprachmagazins + Übungsheft und Audio-Trainer.

40%
E R S PA R N I S

IHR E VOR T E I L E :

MI T 40% ER SPAR NIS Für Sie zur Wahl: als P R I N T- Französisch auf allen Ebenen:
ab 17,14 € je Paket OD ER DIGI TAL AU SG A BE LE SEN , HÖR EN , ÜBEN

→EC OU T E. D E /PAK E T
JE T ZT GLE I C H O N L I N E B E S T E L LE N U N T E R :

Oder telefonisch +49 (0) 89/121 407 10 mit der Bestell-Nr.: Print 1887030 | Digital 1887036
Wenn ein Spanier
Ihnen „ G E S UN D HEI T ! “
wünscht,

le dirá “¡ J E S ÚS ! ”
en vez de "salud".

BE S SE R SPAN ISC H
1 AU S G A B E
M I T E C O S.
GR AT IS
TESTEN!

→ J E T ZT GR AT IS - AU SG A BE T E S T EN UN T ER:

EC OS - ONLINE.D E/ G R AT I S
Oder telefonisch +49 (0) 89/121 407 10 mit der Bestellnummer: Print 1666313 | Digital 1667527

You might also like