You are on page 1of 68

http://t.

me/thiqar100
An Introduction

Dear junior students I wish you a new and happy journey full of optimism and success. Let us start the first
lecture with a smile. Tq Hi everybody Briefly, English literature is divided into three periods: The old English
period (the classic works for example, Homer‟s The Iliad & Odyssey), Medieval literature e.g. Beowulf the
Beowulf poet or unknown author, and the Modern period that extended from 1550 up to the recent time.
According to the syllabus of Iraqi universities, the designers have depended the genres which appeared from
1550 up to now. This period is also divided into several eras, movements or ages such as Renaissance, Neo-
classical, Romanticism, Victorian, pre-modernism and post-modernism. During the first and the second stages
we studied short story (Fiction) and novella but now as junior students we will study a new genre called Novel.
In this new academic year and according to the syllabus, we will study two novels Wuthering Heights by Emily
Bronte and Hard Times by Charles Dickens respectively. Wuthering Heights as a genre written by the romantic
writer Emily Bronte is divided into 34 chapters. we will analyse and understand them one by one sequentially

‫مقدمة‬

، ‫ أهال بإلجميع بإختصإر‬.‫محإضة إألوىل بإبتسإمة‬ ‫ى‬ ‫ دعونإ نبدأ إل‬.‫أتمن لكم رحلة جديدة وسعيدة مليئة بإلتفإؤل و نجإح‬‫أعزإئ إلطالب إلصغإر ى‬
‫ي‬
‫ى‬ ‫ر‬
‫ ) )وأدب‬Homer’s The Iliad & Odyssey‫ إلفية إؤلنجليية إلقديمة إألعمإل إلكالسيكية مثل‬:‫إؤلنجليي ؤىل ثالث فيإت‬ ‫ر‬ ‫ى‬ ‫ينقسم إألدب‬
ً ‫ ر‬0551 ‫ وإلعرص إلحديث إلذي إمتد من عإم‬، ‫إلعصور إلوسىط عىل سبيل إلمثإل بيوولف شإعر بيوولف أو مؤلف مجهول‬
‫ وفقإ‬.‫حن آخر مرة‬
‫إلفية أيضإ مقسمة ؤىل عدة عصور أو‬ ‫ هذه ر‬.‫حن إآلن‬ ‫ ر‬0551 ‫إلن ظهرت من عإم‬ ‫ر‬
‫ فقد إعتمد إلمصممون عىل إألنوإع ي‬، ‫لمنإهج إلجإمعإت إلعرإقية‬
‫ى‬
‫ درسنإ يف‬.‫ إلعرص إلفيكتوري ومإ قبل إلحدإثة ومإ بعد إلحدإثة‬، ‫حركإت أو عصور مثل عرص إلنهضة وإلكالسيكية إلجديدة وإلرومإنسية‬
‫ى‬ ‫ى‬
‫ يف هذإ إلعإم‬.‫إلمرحلتي إألوىل وإلثإنية إلقصة إلقصية (إلخيإل) وإلروإية ولكن إآلن كطالب صغإر سنقوم بدرإسة نوع جديد يسىم إلروإية‬
‫ى‬ ‫ى‬ ‫ر‬ ‫ى‬ ً
‫ديكي عىل‬ ‫برونن وهإرد تإيمز بوإسطة تشإرلز‬
‫ي‬ ‫ؤميىل‬
‫ي‬ ‫روإيتي مرتفعإت ويذرينغ من تأليف‬ ‫ سندرس‬، ‫إس‬ ‫ ووفقإ للمنهج إلدر ي‬، ‫إس إلجديد‬
‫إلدر ي‬
. ‫ى‬ ‫ر‬
.‫ فصال سنقوم بتحليلهإ وفهمهإ وإحدة تلو إألخرى بإلتتإبع‬43 ‫برونن يف‬ ‫ي‬ ‫ؤميىل‬
‫ي‬ ‫إلرومإنس‬
‫ي‬ ‫ وينقسم مرتفعإت ويذرينغ كنوع كتبه إلكإتب‬.‫إلتوإىل‬
‫ي‬

Dear students

First of all, I want you to concentrate on the following points and to discuss them

1- Elements of fiction (Novel).

2- Differences and similarities between Novella and Novel

3- Bildungsroman: this is a novelistic genre that arose during the German

Enlightenment. These novels trace the spiritual, moral, psychological, or social

development and growth of the main character, usually from childhood to maturity.

‫ى‬
‫ فيمإ ي‬. ‫نهإية إلمحإضة إإلوىل‬
:‫يىل جوإبنإ إلخإص عن سؤإل إإلستإذ‬
Main Elements in a Novel

Setting : The background in which the story takes place. There are several aspects to setting:

(a) Place: This is the geographical location of the story. Since novels are lengthy, the story may move
from one place to another. When asked to describe the setting, you may give the general geographical
location (e.g., in a novel which takes place in numerous locations around Italy, you may mention only the
country) or you may describe several specific locations.

(b) Time: First, this refers to the period of history, if the story is set in the past. If the story could happen
now or at some recent unspecified time, we say that it is "contemporary." If it is a science fiction story, it
may be set in the future. When describing setting, be as specific as the author is. Novels usually span
(take place over) a much longer period of time than short stories, so you may need to say that a novel's
setting in time is from 1937 to 1956. When describing the setting of a portion of the novel, you may be
able to specify the season, month, and even time of day.

(c) Climate/Weather: This is an aspect of setting which is often forgotten, but it can be important to the
novel. If the story begins in the midst of a hurricane, it is significant to the story. (d) Lifestyle: This refers
to the daily life of the characters. If a story takes place in a particular historical period, the lifestyle of the
characters (e.g., whether they are poor farmers or residents of the court) is part of the setting.

Atmosphere: The mood or feeling of the story, the emotional quality that the story gives to the reader.
This is usually evoked by the setting and, like the setting, may change throughout the novel. You may say
that a novel opens with a mysterious atmosphere, a gloomy atmosphere, a light, carefree
atmosphere,etc.

Characters: the people, animal, robots, etc., who take part in the action of the story.

Conflict: the struggle between opposing forces in the story. Conflict provides interest and suspense.
There are various types of conflict, which can usually be categorized as one of the following:

(a) a character struggling against nature

(b) a struggle between two or more characters

(c) a struggle between the main character and some aspect of society

(d) a struggle of opposing forces within one character The reader usually follows the actions of one main
character throughout the novel; this character is referred to as the protagonist . The force with which the
protagonist is in conflict is called the antagonist . In the case of the fourth type of conflict listed, the
antagonist would be another internal force within the protagonist, e.g., self-doubt.

Plot: The storyline; the ordered arrangement of incidents in a story. Plot arises out of the conflict in the
story, which builds to a climax.
Theme: the central idea in the story or novel. It can usually be expressed in a short statement about
human nature, life, or the universe.

The following is a summary of these major elements:

• Setting is the "where" and 'when" of the story or novel.

• Characters are the "who."

• Conflict is the "what." (What is the problem?)

• Plot is the "how." (How is the conflict developed and resolved?)

• Theme is the "why." (The author's message and one of the reasons why the author wrote the story or
novel.)

Novel

A novel is a long narrative in prose that describes fictional characters and events. It is the longest genre of
narrative prose fiction in modern literature. A novel generally contains more than 200 pages (above 40,000
words) The term novel is derived from the Italian word novella meaning „new‟. Novel has a long history and
examples for novels can be observed in many countries including Classical Greece and Rome, 10th– and 11th-
century Japan, Elizabethan English etc. However. Miguel de Cervantes, author of Don Quixote, is often referred
to as the first significant novelist of the modern era. Novels can be categorized in to different genres such as
supernatural, thriller, fantasy, romance, western, paranormal, adventure, etc.

‫روإية‬
‫ى‬ ‫ ؤنه أطول نوع من روإيإت ر‬.‫إلني تصف إلشخصيإت وإألحدإث إلخيإلية‬ ‫إلروإية ه قصة طويلة ىف ر‬
‫ تحتوي إلروإية‬.‫إلني إلرسدي يف إألدب إلحديث‬ ‫ي‬ ‫ي‬
‫ إلروإية لهإ‬."‫تعن "جديد‬ ‫إلن ى‬ ‫ ر‬novella ‫ كلمة) مصطلح إلروإية مشتق من إلكلمة إؤليطإلية‬31.111 ‫(أكي من‬ ‫ صفحة ر‬011 ‫أكي من‬ ‫بشكل عإم عىل ر‬
‫ي‬ ‫ي‬
‫إلعإش وإلحإدي ر‬‫ر‬ ‫ى‬ ‫ى‬ ‫ى‬ ‫ى‬
، ‫عرس‬ ‫إلقرني‬ ‫ إليإبإن يف‬، ‫تإري خ طويل ويمكن مالحظة أمثلة للروإيإت يف إلعديد من إلبلدإن بمإ يف ذلك إليونإن إلكالسيكية ورومإ‬
‫ى‬ ُ ً .‫ ؤلخ‬، ‫إؤلليإبيثية‬
‫ى‬ ‫ى‬
‫ يمكن‬.‫روإئ مهم يف إلعرص إلحديث‬ ‫ي‬ ‫ عىل أنه أول‬، ‫ مؤلف كتإب دون كيشوت‬، ‫غإلبإ مإ يشإر ؤىل ميغيل دي سيفإنتس‬ ‫إؤلنجليية‬
.‫ ؤلخ‬، ‫ وإلمغإمرة‬، ‫ وإلخوإرق‬، ‫ وإلغربية‬، ‫ وإلرومإنسية‬، ‫ وإلخيإل‬، ‫ وإؤلثإرة‬، ‫تصنيف إلروإيإت ؤىل أنوإع مختلفة مثل إلخإرق للطبيعة‬

Novella:

The novella is short and well-structured narrative, often realistic and satiric in tone, that influenced the
development of the short story and the novel throughout Europe. Originating in Italy during the Middle Ages,
the novella was based on local events that were humorous, political, or amorous in nature; the individual tales
often were gathered into collections along with anecdotes, legends, and romantictales. Novellas contain fewer
characters, themes and conflicts than a novel. It generally does not contain chapters and is meant to be read in
one sitting. Some prominent examples of novellas in literature include Saint-Exupery‟s “The Little Prince”, H. G.
Wells‟ “The Time Machine”, John Steinbeck‟s “Of Mice and Men”, Charles Dickens‟ “A Christmas Carol” and
Ernest Hemingway‟s “The Old Man and the Sea”. Geoffrey Chaucer introduced the novella to England with The
‫‪Canterbury Tales. During the Elizabethan period, William Shakespeare and other playwrights extracted‬‬
‫‪dramatic plots from the Italian novella. The realistic content and form of these tales influenced the development‬‬
‫‪of the English novel in the 18th century and the short story in the 19th century…etc‬‬

‫نوفيال‪:‬‬
‫ى‬ ‫ى‬ ‫ى‬ ‫ى‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫ّ‬
‫وغإلبإ مإ تكون وإقعية وسإخرة يف رنيتهإ أثرت يف تطور إلقصة إلقصية وإلروإية يف جميع أنحإء أوروبإ‪ .‬نشأت يف‬ ‫إلروإية قصية ومنظمة جيدإ ‪،‬‬
‫ؤيطإلي إ خالل إلعصور إلوسىط ‪ ،‬إستندت إلروإية ؤىل أحدإث محلية كإنت روح إلدعإبة وإلسيإسية أو عإطفية ىف إلطبيعة ؛ ً‬
‫غإلبإ مإ تم تجميع‬ ‫ي‬
‫معإ مع إلحكإيإت وإألسإطي وإلروإيإت إلرومإنسية‪ .‬تحتوي ‪ Novellas‬عىل عدد أقل من إلشخصيإت وإلموضوعإت‬ ‫إلحكإيإت إلفردية ىف مجموعإت ً‬
‫ي‬
‫ى‬ ‫‪.‬‬
‫وضإعإت من روإية بشكل عإم إل يحتوي عىل فصول ويقصد به أن تقرأ يف جلسة وإحدة‪ .‬بعض إألمثلة إلبإرزة للروإيإت إألدبية تشمل ‪" :‬إألمي‬
‫ديكي و "إلرجل إلعجوز وإلبحر"‬‫إلصغي" ‪" ،‬آلة إلزمن" ؤلتش رج ويلز ‪ ،‬جون شتإينبك "من إلفيإن وإلرجإل" ‪" ،‬ترنيمة عيد إلميالد" لتشإرلز ى ى‬
‫ي‬
‫إبين إستخرج ويليإم شكسبي وغيه من‬ ‫ى‬
‫إؤللي ر‬ ‫إلعرص‬ ‫خالل‬ ‫‪.‬‬‫بري‬ ‫ؤنجليإ من خالل حكإيإت ر‬
‫كإني‬ ‫ر‬ ‫ؤىل‬ ‫إلروإية‬ ‫تشوش‬ ‫جيفري‬ ‫ؤلرنست همنغوإي‪ .‬قدم‬
‫ي‬
‫ى ى‬ ‫ى‬
‫قع لهذه إلحكإيإت وشكلهإ عىل تطور إلروإية إؤلنجليية يف إلقرن إلثإمن‬ ‫إلكتإب إلمرسحيي حبكإت درإمية من إلروإية إؤليطإلية‪ .‬أثر إلمحتوى إلوإ ي‬
‫عرس ‪ ...‬ؤلخ‪.‬‬‫عرس وإلقصة إلقصية ىف إلقرن إلتإسع ر‬
‫ر‬
‫ي‬
‫‪The Difference between Novel and Novella‬‬

‫‪Novel is a fictional prose narrative of book length, typically representing character and action with some degree‬‬
‫‪of realism, while Novella is a fictional prose narrative that is longer than a short story and shorter than a‬‬
‫‪novel.Novel generally contains more than 200 pages, while Novella is shorter than a novel.The plot of the novel is‬‬
‫‪more complex than the plot of the novella. In novel contains a lot of characters and themes and sub themes, while‬‬
‫‪the contains less characters and themes…etc‬‬

‫‪The Elements of a good novel/novella The basic elements of a novel/novella are character, plot, setting, dialogue,‬‬
‫‪point of view and length. More subjective elements, such as clarity and a distinctive voice, ….etc‬‬

‫إلفرق ى‬
‫بي إلروإية وإلروإية‬
‫ى‬ ‫ى‬ ‫ر‬
‫ه قصة‬ ‫ه قصة نيية خيإلية بطول إلكتإب ‪ ،‬وعإدة مإ تمثل إلشخصية و إلعمل بدرجة معينة من إلوإقعية ‪ ،‬يف حي أن روإية ي‬ ‫إلروإية ي‬
‫رنيية خيإلية أطول من قصة قصية وأقرص من روإية ‪ ،‬وتحتوي إلروإية عمومإ عىل أكي من ‪ 011‬صفحة بينمإ تحتوي إلروإية عىل أكي‬
‫ر‬ ‫ر‬ ‫ً‬
‫ى‬ ‫ً‬ ‫من ‪ 011‬صفحة أقرص من إلروإية حبكة إلروإية ر‬
‫أكي تعقيدإ من حبكة إلروإية‪ .‬يف إلروإية تحتوي عىل إلكثي من إلشخصيإت وإلموإضيع‬
‫وإلموضوعإت إلفرعية ‪ ،‬بينمإ تحتوي عىل أحرف أقل وإلموضوعإت ‪ ...‬ؤلخ‬

‫عنإض إلروإية ‪ /‬إلروإية إلجيدة‬

‫ه إلشخصية ‪ ،‬إلحبكة ‪ ،‬إؤلعدإد ‪ ،‬إلحوإر ‪ ،‬وجهة إلنظر وإلطول‪ .‬إلمزيد من إلعنإض إلذإتية ‪ ،‬مثل‬
‫إلعنإض إألسإسية للروإية ‪ /‬إلروإية ي‬
‫ى‬
‫إلممي ‪ ... ،‬ؤلخ‬ ‫إلوضوح وإلصوت‬
What is a novel? What is its history and origin?

The novel became the dominant form of Western literature in the 19th century, which
produced many works that are considered milestones in the development of the form. A novel,
in modern literary usage, is a sustained work of prose fiction a volume or more in length. It is
distinguished from the short story and the fictional sketch, which are usually brief in ·
comparison. The term novel is derived from novella (Italian) for a compact, realistic, often
coarse prose tale popular in the Renaissance and best exemplified by the stories in Giovanni
Boccaccio's Decameron (1348–53). The novel can, therefore, be considered a work of
imagination that is grounded in reality. On the other hand, during the Middle Ages a popular
literary form was the romance, a type of tale that describes the adventures, both natural and
supernatural, of such figures of legend as the Trojan heroes, Alexander the Great, and King
Arthur and his knights. Thus, the modern novel is rooted in two traditions, the mimetic and the
fantastic, or the realistic and the romantic.

‫ه إلروإية؟ مإ هو تإريخهإ وأصلهإ؟‬


‫مإ ي‬
‫وإلن أنتجت إلعديد من إألعمإل‬ ‫ ر‬، ‫عرس‬‫أصبحت إلروإية إلشكل إلمهيمن لألدب إلغرئ ىف إلقرن إلتإسع ر‬
‫ي‬ ‫ري ي‬
‫ى‬ ‫ى‬ ‫ر‬
‫ه عمل مستدإم من إلخيإل‬ ‫ يف إإلستخدإم ر ي‬، ‫ إلروإية‬.‫تعتي معإلم يف تطور إلشكل‬
‫ ي‬، ‫إألدئ إلحديث‬ ‫إلن ر‬ ‫ي‬
‫ وهمإ موجزإن عإدة‬، ‫إلروإئ‬
‫ي‬ ‫تتمي عن إلقصة إلقصية وإلرسم‬ ‫ى‬ ‫وه‬
‫ي‬ .‫أكي ى يف إلطول‬
‫إلنيي بحجم أو ر‬‫ر‬
ً
‫وغإلبإ مإ تكون‬ ‫ مصطلح إلروإية مشتق من إلروإية (إؤليطإلية) لقصة رنيية مدمجة ووإقعية‬.‫بإلمقإرنة‬
‫ى‬ ‫ى‬ ‫ى‬
‫لجيوفإئ‬
‫ي‬ )0431-0431( ‫خشنة شإئعة يف عرص إلنهضة وأفضل مثإل عىل ذلك إلقصص يف ديكإميون‬
ً
، ‫ من نإحية أخرى‬.‫وبإلتإىل يمكن إعتبإر إلروإية عمال من أعمإل إلخيإل يرتكز عىل إلوإقع‬ ‫ي‬ .‫بوكإتشيو‬
‫إلن تصف‬ ‫ر‬
‫ وهو نوع من إلحكإيإت ي‬، ‫إلشعن هو إلرومإنسية‬ ‫ري‬ ‫إألدئ‬
‫ري‬ ‫ كإن إلشكل‬، ‫خالل إلعصور إلوسىط‬
‫إألكي‬‫ وإؤلسكندر ر‬، ‫ لشخصيإت أسطورية مثل أبطإل طروإدة‬، ‫ إلطبيعية وإلخإرقة للطبيعة‬، ‫إلمغإمرإت‬
‫ى‬
‫ أو‬، ‫ إلتقليد وإلخيإل‬، ‫ فؤن إلروإية إلحديثة متجذرة يف تقإليد‬، ‫ وهكذإ‬.‫ فرسإن‬.‫ وإلملك آرثر ورفإقه‬،
.‫وإلرومإنس‬
‫ي‬ ‫إلوإقع‬
‫ي‬
The conflict between romantic dreams and harsh reality has been the theme of many great
novels and the historical development of the novel continually reflects this dual tradition.
Among the genre's precursors, Petronius's Satyricon (1st century A.D.) presents a vivid portrait
of life in Nero's Rome while satirising the corruption there, whereas the Metamorphoses (2nd
century A.D.) of Lucius Apuleius describes the fantastic adventures of a young man who is
transformed into an ass; Daphnis and Chloë (3rd century A.D.), attributed to Longus, is a love
story about a goatherd and a shepherdess, while the Thousand and One Nights (10th–11th
century) is a collection of stories that often tell of magic or supernatural happenings; and Tale
of Genji (11th century), by Lady Murasaki, depicts Japanese court life, whereas Amadis of
Gaul (13th or 14th century) recounts the fabulous exploits of a knight who is a model of
chivalry. Pamela, by Samuel Richardson, is usually considered the first fully-realised English
novel.
ً ‫كإن إلرصإع ى‬
‫إلقإس موضوعإ للعديد من إلروإيإت إلعظيمة وإلتطور‬‫ي‬ ‫بي إألحالم إلرومإنسية وإلوإقع‬
Petronius's ‫ يقدم‬، ‫بي أسالف هذإ إلنوع‬ ‫ من ى‬.‫إلتإريخ للروإية يعكس بإستمرإر هذإ إلتقليد إلمزدوج‬ ‫ى‬
‫ي‬
‫ى‬ ‫ى‬
‫ يف‬، ‫إلقرن إألول إلميالدي) صورة حية للحيإة يف رومإ نيون بينمإ يسخر من إلفسإد هنإك‬Satyricon (
‫إلثإئ إلميالدي) لوسيوس أبوليوس إلمغإمرإت إلرإئعة لشإب تحول ؤىل‬ ‫ى‬ ‫حي يصف إلتحوإلت (إلقرن‬ ‫ى‬
‫ي‬
‫ه قصة حب‬ ‫ ي‬، Longus ‫ إلمنسوبة ؤىل‬، )‫ (إلقرن إلثإلث إلميالدي‬Daphnis and Chloë ‫حمإر* ؛‬
‫عرس) عبإرة عن مجموعة من‬ ‫ر‬
‫إلعإش وإلحإدي ر‬ ‫ بينمإ ألف ليلة وليلة (إلقرن‬، ‫إع إلمإعز ورإعية‬ ‫عن ر ي‬
‫جينخ (إلقرن إلحإدي‬ ‫تحك عن إلسحر أو إألحدإث إلخإرقة للطبيعة ؛ وحكإية‬ ً ‫إلن‬
‫غإلبإ مإ‬ ‫ر‬
‫ر ي‬ ‫ي‬ ‫إلقصص ي‬
‫عرس أو‬ ‫ى‬
‫ بينمإ يروي أمإديس إلغإل (إلقرن إلثإلث ر‬، ‫إليإبإئ‬ ‫ يصور حيإة إلبالط‬، ‫إسإك‬ ‫ر‬
‫ي‬ ‫عرس) للسيدة مور ي‬
، ‫ لصمويل ريتشإردسون‬، ‫تعتي بإميال‬
‫ر‬ .‫عرس) إلمآثر إلرإئعة للفإرس إلذي هو نموذج للفروسية‬ ‫إلرإبع ر‬
‫ى‬
.‫ؤنجليية محققة بإلكإمل‬ ‫أول روإية‬

،‫أسإس قصة ؤنسإن يهتم بإلسحر‬


‫ي‬ ‫يحك بشكل‬
‫ي‬ )‫ كتإب (فصل‬00 ‫وه عبإرة عن‬ ‫ ي‬: ‫*مالحظة خإرجية‬
.‫ ولكنه يتحول ؤىل حمإر‬،‫ويحب أن يتحول ؤىل طي‬
http://t.me/thiqar100

‫ى‬
‫إلمحإضة إلثإنية‬ ‫نهإية‬
Wuthering Heights: It was published in 1847 under the pseudonym of Ellis Bell. Emily
Bronte probably began writing this novel towards the end of 1845, though it is possible
that she may have conceived the story earlier: It was completed by the summer of 1846.

Wuthering Heights is the story of TWO FAMILIES and an OUTSIDER. The two families
are the Earnshaw family living at a place called Wuthering Heights, and the Linton family
residing at a place called Thrushcross Grange which is situated in the valley at a distance
of about four miles from Wuthering Heights which is situated on a hill. The two abodes
are separated from each other by moors and hills. At a small distance from Thrushcross
Grange lies the village of Gimmerton with its church. The story covers almost three
generations. Mr. and Mrs. Earnshaw, living at Wuthering Heights, have two children,
Hindley and Catherine (or Cathy). Mr. and Mrs. Linton, living at Thrushcross Grange,
have likewise two children, Edgar and Isabella. Subsequently, after their respective
marriages, Hindley Earnshaw begets a son who is named Hareton while Cathy gives birth
to a girl who is also named Catherine. Isabella, the daughter of the Lintons, marries the
outsider whose name is Heathcliff. Of this marriage is born a son who gets the name
Linton. Towards the close of the novel, Hareton and the younger Catherine are preparing
to get married. It is in this way that the novel deals with three generations

The Technique of narration

The novel employs a most original technique of narration. We have two narrators
Lockwood and Nelly. Lockwood is a city-dweller who comes to Thrushcross Grange as a
tenant to spend a year or so in the countryside. He meets his landlord, Heathcliff, who is
living at Wuthering Heights, and Lockwood's curiosity about the inmates of Wuthering
Heights is aroused, especially because of two strange, dreams which he sees in his sleep
when he is compelled by circumstances to spend a night at Wuthering Heights. Lockwood
then asks, Nelly, the housekeeper at Thrushcross Grange, if she knows anything about the
inmates of Wuthering Heights. Nelly knows all about them and about other members of
the two families who are no more in this world; and she, in compliance with Lockwood's
request, begins to tell him the story of the two families and the outsider (Heathcliff).
Lockwood then becomes Nelly's audience for the story, and we too are the audience along
with Lockwood. Towards the close, Lockwood once again becomes the narrator, but the circumstances of
Heathcliff's death are related to Lockwood as the narrator. In short,while there are two narrators, the
major portion of the story, the entire history of the two families, is narrated by Nelly. While Lockwood is
completely detached, Nelly is an active participant in the action even though she tries to give an objective
account of events and happening
‫ى‬ ‫ر ى‬
‫برونن يف كتإبة هذه إلروإية يف‬ ‫ؤميىل‬ ‫بدأت‬ ‫ربمإ‬ ‫‪.‬‬‫بيل‬ ‫ؤليس‬ ‫إلمستعإر‬ ‫إإلسم‬ ‫تحت‬ ‫‪0131‬‬ ‫عإم‬ ‫ت‬‫رس‬ ‫مرتفعإت ويذرينغ‪ُ :‬ن ر‬
‫ي‬ ‫ي‬
‫ى‬ ‫ى‬
‫أوإخر عإم ‪ ، 0135‬عىل إلرغم من أنه من إلممكن أن تكون قد تصورتهإ يف وقت سإبق‪ :‬إكتملت يف صيف عإم ‪.0131‬‬
‫ر‬ ‫ى‬
‫ه قصة عإئلتي وآخر غريب إو دخيل إو خإرج إفرإد إلعإئلة ‪ .‬إلعإئلتإن همإ عإئلة ؤيرنشو ي‬
‫إلن‬ ‫مرتفعإت ويذرينغ ‪ :‬ي‬
‫ى‬ ‫ى‬ ‫ر‬ ‫ى‬
‫إلن تعيش يف مكإن يسىم ثروشكروس جرإنج إلذي يقع يف‬ ‫تعيش يف مكإن يسىم مرتفعإت ويذرينغ ‪ ،‬وعإئلة لينتون ي‬
‫إلمسكني عن بعضهمإ إلبعض‬ ‫ى‬ ‫إلن تقع عىل تل‪ .‬يتم فصل‬ ‫ر‬
‫حوإىل أربعة أميإل من مرتفعإت ويذرينغ ي‬ ‫ي‬ ‫إلوإدي عىل بعد‬
‫تغىط إلقصة مإ‬ ‫ي‬ ‫بوإسطة إلمروج وإلتالل‪ .‬عىل مسإفة صغية من ثروشكروس جرإنج تقع قرية جيميتون مع كنيستهإ‪.‬‬
‫ى‬
‫هيندىل وكإثرين‬‫ي‬ ‫يقرب من ثالثة أجيإل‪ .‬إلسيد وإلسيدة ؤيرنشو ‪ ،‬إللذإن يعيشإن يف ويذرينغ هإيتس ‪ ،‬لديهمإ طفالن ‪،‬‬
‫ً‬
‫كإئ)‪ .‬إلسيد وإلسيدة لينتون ‪ ،‬إللذإن يعيشإن ى يف ثروشكروس جرإنج ‪ ،‬لديهمإ أيضإ طفالن ‪ ،‬همإ ؤدغإر وإيزإبيال‪.‬‬ ‫ي‬
‫ر‬
‫(أو‬
‫ً‬ ‫ُ‬ ‫ر‬ ‫ُ‬ ‫ً‬
‫كإئ فتإة تدع أيضإ كإثرين‪.‬‬ ‫هندىل ؤيرنشو إبنإ يدع هإريتون بينمإ تلد ي‬ ‫ي‬ ‫بعد ذلك ‪ ،‬بعد زيجإت كل منهمإ ‪ ،‬أنجبت‬
‫خإرج إسمه هيثكليف‪ .‬ولد من هذإ إلزوإج ولدإ إسمه لينتون‪ .‬قرب نهإية‬ ‫ر ي‬ ‫تزوجت ؤيزإبيال ‪ ،‬إبنة لينتونز ‪ ،‬من شخص‬
‫إلروإية ‪ ،‬يستعد هإرتون وكإثرين إلصغرى للزوإج‪ .‬وب هذه إلطريقة تتعإمل إلروإية مع ثالثة أجيإل‪.‬‬

‫ميكإنيكية إو تقنية إلرسد‬


‫ر‬ ‫تستخدم إلروإية ر‬
‫ونيلىل‪ .‬لوكوود هو أحد سكإن إلمدينة إلذي ي‬
‫يأئ ؤىل‬ ‫ي‬ ‫أكي تقنيإت إلرسد أصإلة‪ .‬لدينإ إلرإويإن لوكوود‬
‫ى‬ ‫يلتق بمإلك ى ى‬ ‫ثروشكروس جرإنج كمستأجر لقضإء عإم أو نحو ذلك ىف إلريف‪ .‬ر‬
‫إلميل ‪ ،‬هيثكليف ‪ ،‬إلذي يعيش يف‬ ‫ي‬ ‫ي‬
‫ى‬ ‫ى‬ ‫ى‬
‫ويذرينغ هإيتس ‪ ،‬ويثي فضول لوكوود حول نزإلء وذرينغ هإيتس ‪ ،‬خإصة بسبب حلمي غريبي يرإهن يف نومه عندمإ‬
‫ىى ى‬ ‫ى‬
‫إلميل يف ثروشكروس جرإنج ‪،‬‬ ‫نيلىل ‪ ،‬مدبرة‬
‫ي‬ ‫تضطره إلظروف ؤىل قضإء ليلة يف مرتفعإت ويذرينغ‪ .‬ثم يسأل لوكوود ‪،‬‬
‫ى‬
‫إلعإئلتي إآلخرين إلذين لم‬ ‫سء عنهم وعن أفرإد‬ ‫ر‬ ‫سء عن نزإلء مرتفعإت ويذرينغ‪ ..‬تعرف‬ ‫ؤذإ كإنت تعرف أي ر‬
‫نيلىل كل ي‬ ‫ي‬ ‫ً‬ ‫ي‬
‫ى‬ ‫ى‬ ‫ى‬
‫إلعإئلتي وإلغريب (هيثكليف)‪ .‬يصبح‬ ‫يعودوإ موجودين يف هذإ إلعإلم ؛ وإمتثإًل لطلب لوكوود ‪ ،‬بدأت يف ؤخبإره بقصة‬
‫جنبإ ؤىل جنب مع لوكوود‪ .‬مع ر‬ ‫أيضإ إلجمهور ً‬ ‫ً‬
‫إقيإب إلنهإية ‪ ،‬أصبح‬ ‫نيلىل للقصة ‪ ،‬ونحن‬
‫ي‬ ‫لوكوود بعد ذلك جمهور‬
‫نيلىل‪ .‬إلروإية تختتم بلوكوود‬
‫ي‬ ‫لوكوود هو إلرإوي مرة أخرى ‪ ،‬لكن ظروف وفإة هيثكليف مرتبطة بلوكوود بوإسطة‬
‫إألكي من إلقصة ‪،‬‬ ‫تمإمإ كمإ بدأ مع لوكوود بإعتبإره إلرإوي‪ .‬بإلمخترص بينمإ يوجد رإويإن ‪ ،‬إلجزء‬ ‫ً‬ ‫بإعتبإره إلرإوي ‪،‬‬
‫ر‬
‫ى‬ ‫ً‬
‫ه مشإرك نشط يف إلعمل عىل إلرغم من أنهإ‬ ‫نيلىل ي‬ ‫ي‬ ‫نيلىل‪ .‬بينمإ لوكوود منفصل تمإمإ يإ‬
‫ي‬ ‫كإمل تإري خ عإئلتإن روإه‬
‫تحإول ؤعطإء هدف شد إألحدإث وإلصدف‪.‬‬
‫ى‬
‫إلمحإضة إلثإلثة ‪https://t.me/thiqar100‬‬ ‫نهإية‬
The Theme of the Novel:
Love and Revenge: The leading theme of Wuthering Heights may be stated as Heathcliff's love for
Cathy and the revenge he takes upon various persons, the revenge being prompted by the frustration of
his love and by the social contempt heaped upon him by Hindley Earnshaw and Edgar Linton. When
Heathcliff was brought to Wuthering Heights as a dirty, ragged orphan in order to be brought up there,
Hindley began to adopt a superior attitude towards the boy. When Hindley became the master of
Wuthering Heights on the death of his father, he further degraded Heathcliff by his ill-treatment of him
and by making him work on the farm like any other servant. This degradation of Heathcliff made it
impossible for Cathy to marry him even though she told Nelly that her love for him was eternal like the
rocks.

Heathcliff had vowed revenge upon Hindley for that degradation and callous treatment. Edgar Linton
too had been in those days scornful of Heathcliff. Subsequently, when Heathcliff returns as a rich man,
Edgar still refuses to treat him on terms of equality, so that Heathcliff is filled with bitterness against him
also. Besides, Edgar is his rival in love, and a successful rival because Cathy has married him in
preference to Heathcliff. Heathcliff's revenge upon Hindley and Edgar takes a terrible form. Hindley
becomes utterly bankrupt on account of his chronic heavy drinking and gambling, and his whole estate
becomes mortgaged to Heathcliff who, on Hindley's death, becomes the master of Wuthering Heights.
Then Heathcliff becomes the master of Thrushcross Grange also because he uses both cunning (‫( مكر‬and
coercion (‫ ( اجبار‬in effecting the marriage of his own son Linton with the younger Catherine who inherits
the property of Thrushcross Grange on the death of her father, Edgar Linton. Another way in which he
takes revenge upon Hindley is to bring up Hindley's son Hareton as a brute, depriving the lad of all
opportunities of education and refinement. Heathcliff is now in a position to wreck the lives of both
Hareton and Catherine-the descendants of the Earnshaw family and the Linton family respectively. But
he has had enough of revenge, and the vindictive spirit in him subsides. He is now obsessed with thoughts
of the dead Cathy and, when he ultimately dies in strange circumstances, it is believed that he has been
united with Cathy because several persons have seen the ghosts of the two lovers roaming on the moors
at night.

:‫موضوع إلروإية‬
‫ يمكن ذكر إلموضوع إلرئيس لمرتفعإت ويذرينغ عىل أنه حب هيثكليف ر‬:‫إلحب وإإلنتقإم‬
‫لكإئ وإإلنتقإم إلذي يتخذه من أشخإص‬ ‫ي‬ ‫ي‬
‫ عندمإ تم ؤحضإر‬.‫هندىل ؤيرنشو و ؤدغإر لينتون‬ ‫قبل‬ ‫من‬ ‫عليه‬ ‫ينهإل‬ ‫إلذي‬ ‫إإلجتمإع‬ ‫إء‬
‫ر‬ ‫وإإلزد‬ ‫ى‬
‫ وإإلنتقإم مدفوع بإحبإط حبه‬، ‫مختلفي‬
‫ي‬ ‫ً ي‬
. ‫إلصن‬ ‫ى‬ ‫ى‬ ً ‫يتيمإ‬
ً ‫هيثكليف ؤىل مرتفعإت ويذرينغ بإعتبإره‬
‫ري‬ ‫تبن موقف متفوق تجإه‬‫هندىل يف ي‬
‫ي‬ ‫ بدأ‬، ‫قذرإ وخشنإ إو همجيإ من أجل تربيته هنإك‬
‫ى‬ ً
‫ زإد من تدهور هيثكليف بسبب سوء معإملته له وجعله يعمل يف إلمزرعة‬، ‫رئيسإ لمرتفعإت ويذرينغ بعد وفإة وإلده‬ ‫هيندىل‬
‫ي‬ ‫عندمإ أصبح‬
‫ى‬ ‫ر‬ ‫ر‬
‫نيلىل أن حبهإ له‬
‫ي‬ ‫أخيت‬
‫كإئ أن تيوجه رغم أنهإ ر‬ ‫ هذإ إلتدهور إلذي تعرضت له هيثكليف جعل من إلمستحيل عىل ي‬.‫مثل أي خإدم آخر‬
.‫أبدي مثل إلصخور‬
ً
.‫ كإن ؤدغإر لينتون أيضإ ى يف تلك إأليإم يحتقر هيثكليف‬.‫هيندىل بسبب هذإ إلتدهور وإلمعإملة إلقإسية‬
‫ي‬ ‫كإن هيثكليف قد تعهد بإإلنتقإم من‬
ً ‫ر‬
.‫ حن يمتىل هيثكليف بإلمرإرة ضده أيضإ‬، ‫ إل يزإل ؤدغإر يرفض معإملته عىل أسإس إلمسإوإة‬، ‫ عندمإ عإد هيثكليف كرجل ثري‬، ‫بعد ذلك‬
‫ر‬ ‫ى‬
‫هيندىل وإدجإر يتخذ‬
‫ي‬ ‫كإئ تزوجته عىل هيثكليف‪ .‬إنتقإم هيثكليف من‬ ‫ؤىل ًجإنب ذلك ‪ ،‬ؤدغإر هو منإفسه يف إلحب ‪ ،‬ومنإفس نإجح ألن ي‬
‫للرسب وإلمقإمرة ‪ ،‬وتصبح ممتلكإته كلهإ مرهونة لهيثكليف إلذي ‪ ،‬بعد‬ ‫مفلسإ ً‬
‫تمإمإ بسبب تعإطيه إلمزمن ر‬ ‫ً‬ ‫هيندىل‬ ‫ً‬
‫فظيعإ‪ .‬يصبح‬ ‫شكال‬
‫ً‬ ‫ي‬
‫هيندىل ‪ ،‬أصبح سيد مرتفعإت ويذرينغ‪ .‬ثم أصبح هيثكليف سيد ثروشكروس جرإنج أيضإ ألنه يستخدم كل من إلمإكرة (مكر‬ ‫ي‬ ‫وفإة‬
‫إلن ورثت ملكية ثروشكروس جرإنج عند وفإة وإلدهإ ؤدغإر لينتون‪.‬‬ ‫ر‬ ‫ى‬
‫(ف تنفيذ زوإج إبنه لينتون مع كإترين إلصغرى ي‬ ‫(وإؤلكرإه (إجبإر ي‬
‫إلصن من جميع فرص‬ ‫هيندىل عىل أنه شخص متوحش ‪ ،‬يحرم‬ ‫يرئ هإريتون إبن‬ ‫ر‬
‫ري‬ ‫ي‬ ‫ه أن ر ي‬
‫هيندىل ي‬
‫ي‬ ‫إلن ينتقم بهإ من‬
‫إلطريقة إألخرى ي‬
‫إلتوإىل‪.‬‬ ‫ى‬
‫ي‬ ‫إلتعليم وإلصقل‪ .‬هيثكليف إآلن يف وضع يمكنه من تدمي حيإة كل من هإريتون وكإثرين أحفإد عإئلة ؤيرنشو وعإئلة لينتون عىل‬
‫ى‬ ‫ى‬ ‫ر‬ ‫ً‬
‫كإئ إلميتة ‪ ،‬وعندمإ يموت يف إلنهإية يف ظروف غريبة‬ ‫لكنه سئم من إإلنتقإم ‪ ،‬وترإجعت إلروح إإلنتقإمية فيه‪ .‬أصبح إآلن مهووسإ بأفكإر ي‬
‫إلعإشقي تتجول عىل إألرض ى يف إلليل‪.‬‬
‫ى‬ ‫كإئ ألن إلعديد من إألشخإص رأوإ أشبإح‬ ‫ر‬
‫‪ ،‬يعتقد أنه قد إتحد مع ي‬
‫ُ‬

‫‪CHAPTER 1‬‬
‫‪Mr. Lockwood's Visit to Wuthering Heights This opening chapter describes Mr. Lockwood's first visit‬‬
‫‪to his landlord who lives at Wuthering Heights and who owns also a place called Thrushcross Grange‬‬
‫‪which Mr. Lockwood has taken on rent for a certain period of time. The year is 1801. Mr. Lockwood‬‬
‫‪goes and introduces himself to the landlord whose name is Mr. Heathcliff. Heathcliff receives his visitor‬‬
‫‪rather coldly. Wuthering Heights is a place which originally belonged to a man called Mr. Earnshaw.‬‬
‫‪The house was built in the year 1500. It is a strongly built house. Lockwood explains to us that the word‬‬
‫‪"Wuthering" means the atmospheric tumult to which the situation of this house exposes it in stormy‬‬
‫‪weather. When Heathcliff leaves the sitting-room for a little while, Lockwood finds himself in the‬‬
‫‪company of a few dogs belonging to Heathcliff. Just to while away his time, Lockwood begins to make‬‬
‫‪faces at the dogs which, feeling provoked, attack him. A kitchen-maid, hearing Lockwood's cry for help,‬‬
‫‪comes and rescues him. Heathcliff, however, takes the incident lightly when he returns to the room.‬‬
‫‪Heathcliff then treats Lockwood to a little wine as a sign of his hospitality. Presently Lockwood leaves,‬‬
‫‪after making up his mind inwardly to pay another visit to this strange house and its strange owner‬‬

‫إلفصل ‪0‬‬
‫ى‬
‫إإلفتتإج إلزيإرة إألوىل للسيد لوكوود ؤىل مإلك إلعقإر إلذي يعيش يف ويذرينغ‬
‫ي‬ ‫زيإرة إلسيد لوكوود لمرتفعإت ويذرينغ يصف هذإ إلفصل‬
‫ر‬ ‫ً ُ‬ ‫ً‬
‫هإيتس وإلذي يمتلك أيضإ مكإنإ يدع ثروشكروس جرإنج وإلذي إستأجره إلسيد لوكوود لفية معينة من إلزمن‪ .‬عإم ‪ .0110‬ذهب إلسيد‬
‫ً‬ ‫ى‬
‫ه مكإن كإن يف إألصل ملكإ‬‫لوكوود وعرف نفسه بإلمإلك إلذي إسمه إلسيد هيثكليف‪ .‬يستقبل هيثكليف زإئره ربيود‪ .‬مرتفعإت ويذرينغ ي‬
‫ى‬ ‫ىى‬ ‫ىى ى‬ ‫ُ‬
‫تعن إإلضطرإب‬‫لرجل يدع إلسيد ؤيرنشو‪ .‬تم بنإء إلميل يف عإم ‪ .0511‬ؤنه ميل قوي إلبنإء‪ .‬يوضح لنإ لوكوود أن كلمة " ويذرينغ " ي‬
‫ىى ى‬
‫إلميل يف إلطقس إلعإصف‪ .‬عندمإ يغإدر هيثكليف غرفة إلجلوس لبعض إلوقت ‪ ،‬يجد لوكوود نفسه‬ ‫إلجوي إلذي يعرضه وضع هذإ‬
‫ر‬ ‫ى‬ ‫ً‬ ‫ى‬ ‫ر‬
‫إلن تشعر بإإلستفزإز‬
‫ليقض وقته بعيدإ ‪ ،‬يبدأ لوكوود يف رسم وجوه للكالب ي‬‫ي‬ ‫تنتىم ؤىل هيثكليف‪ .‬فقط‬
‫ي‬ ‫إلن‬
‫بصحبة عدد قليل من إلكالب ي‬
‫ر‬
‫تأئ خإدمة مطبخ ‪ ،‬تسمع ضخة لوكوود للمسإعدة ‪ ،‬وتنقذه‪ .‬ومع ذلك ‪ ،‬يأخذ هيثكليف إلحإدث بإستخفإف عندمإ يعود ؤىل‬ ‫وتهإجمه‪ .‬ي‬
‫ى‬ ‫ى‬
‫إلحإض يغإدر لوكوود بعد أن إتخذ قرإره بإلدإخل‬ ‫إلغرفة‪ .‬ثم يعإمل هيثكليف لوكوود بقليل من إلنبيذ كعالمة عىل كرم ضيإفته‪ .‬يف إلوقت‬
‫إلميل إلغريب وصإحبه إلغريب‪.‬‬ ‫للقيإم بزيإرة أخرى لهذإ ى ى‬

‫ى‬
‫إلمحإضة إلرإبعة ‪https://t.me/thiqar100‬‬ ‫نهإية‬
CHAPTER 2

A Young Girl and a Young Man at Wuthering Heights This chapter introduces us to two other characters
Catherine Linton and Hareton Earnshaw Lockwood now pays a second visit to Wuthering Heights in order to
meet Heathcliff. This time he also sees a young girl (Catherine) and a young man at this place (Hareton). He
mistakes the young girl as Heathcliff's wife but is told by Heathcliff that she is his daughter-in-law (she is the
widow of Heathcliff‟s dead son Linton). Lockwood mistakes the young fellow as Heathcliff's son and the young
girl's husband but Heathcliff again corrects him and informs Lockwood that his son was dead, the young fellow
then intervenes and informs Lockwood that his name is Hareton Earnshaw. The weather has turned very foul and
a strong wind accompanied by snow has begun to blow. Lockwood will find it very difficult to find his way back to
Thrushcross Grange. He gets no help from his host and so he decides to leave on his own. However, as soon as he
goes out, he is attacked by two of the dogs. Heathcliff laughs at Lockwood's plight, but Lockwood is rescued by
Zillah, the housekeeper. It is impossible for Lockwood now to go back to Thrushcross Grange, and he has to spend
the night at Wuthering Heights.

0 ‫إلفصل‬
‫ى‬ ‫ى‬ ‫ى‬
‫أخريي كإثرين لينتون وهإرتون ؤيرنشو يقوم لوكوود إآلن بزيإرة‬ ‫شخصيتي‬ ‫فتإة صغية وشإب يف مرتفعإت ويذرينغ يقدم لنإ هذإ إلفصل‬
‫ى‬ ‫ً ى‬ ً
‫ يخىط يف إلفتإة‬.)‫ هذه إلمرة رأى أيضإ فتإة صغية (كإثرين)( وشإبإ يف هذإ إلمكإن هإريتون‬.‫ثإنية ؤىل مرتفعإت ويذرينغ لمقإبلة هيثكليف‬
‫ى‬ ‫ى‬
‫) يخىط لوكوود يف أن‬.‫ إبن هيثكليف إلمتوف‬، ‫(ه أرملة لينتون‬ ‫أخيهإ هيثكليف أنهإ زوجة إبنه ي‬
‫إلصغية عىل أنهإ زوجة هيثكليف ولكن ر‬
ً
‫ويخي‬
‫ر‬ ‫ يتدخل إلشإب‬، ‫ويخي لوكوود أن إبنه كإن ميتإ‬
‫ر‬ ‫إلشإب هو إبن هيثكليف وإلفتإة إلصغية إلزوج ولكن هيثكليف يصححه مرة أخرى‬
‫ى‬
‫ سيجد لوكوود صعوبة بإلغة يف‬.‫ لقد تحول إلطقس ؤىل رمإد شديد وريإح قوية برفقة إلثلوج بدأت تهب‬.‫لوكوود أن إسمه هإرتون ؤيرنشو‬
‫ بمجرد أن‬، ‫ ومع ذلك‬.‫إلعثور عليه طريق عودته ؤىل ثروشكروس جرإنج لم يحصل عىل مسإعدة من مضيفه ولذلك قرر ليغإدر بمفرده‬
‫ من إلمستحيل عىل لوكوود‬.‫إلميل‬ ‫ مدبرة ى ى‬، ‫ لكن زيال أنقذ لوكوود‬، ‫ يضحك هيثكليف عىل محنة لوكوود‬.‫ هإجمه إثنإن من كالب‬، ‫يخرج‬
‫ى‬
.‫إآلن أن يعود ؤىل ثروشكروس جرإنج وعليه قضإء إلليل يف مرتفعإت ويذرينغ‬

CHAPTER 3

Zillah puts Lockwood in a room upstairs. He is to sleep in a bed which is like a closet and very close to a window.
On the window-sill are a number of old books on which Lockwood finds the names-Catherine Earnshaw,
Catherine Heåthcliff, and Catherine Linton. (These are the names of the same woman “Câtherine" or “Cathy".)
Lockwood also finds a diary evidently belonging to the same woman, Catherine. One entry in this diary reads that
Hindley's treatment of Heathcliff was extremely objectionable, and that Catherine and Heathcliff were going to
revolt against Hindley's attitude. This entry in the diary also makes a reference to a scamper which Catherine and
Heathcliff had on the moors. Another entry in the diary expresses Catherine's sympathy for Heathcliff who was
regarded by Hindley as a vagabond.

4 ‫إلفصل‬
‫ى‬
‫ عىل عتبة إلنإفذة عدد من إلكتب‬.‫ أن ينإم عىل شير يشبه إلخزإنة وقريبة جدإ من إلنإفذة‬.‫زيال يضع لوكوود يف غرفة بإلطإبق إلعلوي‬
‫إلقديمة عىل ر‬
‫ه أسمإء نفس إلمرأة "كإثرين" أو‬ ‫ (هذه ي‬.‫ كإثرين ؤيرنشو وكإثرين هيثكليف و كإثرين لينتون‬- ‫وجدهإ لوكوود أسمإء‬
ً
‫إلن‬
‫ي‬
‫ى‬ ‫ر‬
‫هيندىل‬
‫ي‬ ‫يقرأ أحد إلمدخالت يف هذه إليوميإت أن معإملة‬.‫ كإثرين‬، ‫تنتىم لنفس إلمرأة‬
‫ي‬ ‫وجد لوكوود أيضإ يوميإت من إلوإضح أنهإ‬.)"‫"كإئ‬
‫ي‬
‫ى‬
‫ يشي هذإ إؤلدخإل يف‬.‫هيندىل‬
‫ي‬ ‫ وأن كإثرين وهيثكليف كإنإ عىل وشك إلتمرد ضدهمإ موقف‬، ‫لهيثكليف كإنت شديدة للغإية غي مقبول‬
‫ى‬ ‫ى‬ ‫ى‬ ً
‫ ر‬.‫إلمخإدعي كإثرين وهيثكليف كإنإ يف إلمستنقعإت‬
‫يعي ؤدخإل آخر يف إليوميإت تعإطف كإثرين مع هيثكليف إلذي‬ ‫إليوميإت أيضإ ؤىل أحد‬
ً ‫ر‬
.‫مترسدإ‬ ‫هيندىل‬
‫ي‬ ‫إعتيه‬
‫ر‬

Lockwood's First Dream Lockwood

goes through the pages of the diary, he falls asleep and sees a couple of dreams which are actually nightmares. In
the first dream, Lockwood finds himself in a church in the company of Joseph, listening to a sermon from a priest.
Suddenly the priest points an accusing finger at Lockwood, and the members of the congregation begin to attack
Lockwood from all sides. Lockwood hears the sound of the priest's loud tapping on the boards of the pulpit, but on
waking up Lockwood finds the branch of a fir tree, growing close to the window, striking against the glass-panes.

Lockwood's Second Dream

In the second dream Lockwood finds his hand being held by a small, ice- cold hand of a child and asking to be
allowed to come in. The child gives her name as Catherine Linton (Catherine Earnshaw).

‫أول حلم لوكوود‬


‫ى‬ ‫ى‬ ‫ى‬ ‫ر‬ ‫ى‬
‫ وجد لوكوود نفسه يف‬، ‫ يف إلحلم إألول‬.‫ه يف إلوإقع كوإبيس‬‫إلن ي‬
‫يتصفح لوكوود صفحإت إليوميإت وينإم ويرى إثني منهإ إألحالم ي‬
‫ى ى‬
‫ وأعضإء يبدأ إلمصلي يف مهإجمة‬، ‫ فجأة يشي إلكإهن بإصبع إإلتهإم ؤىل لوكوود‬.‫ يستمعون ؤىل عظة كإهن‬، ‫إلكنيسة بصحبة يوسف‬
ً
‫ ولكن عند إإلستيقإظ يجد لوكوود فرعإ‬، ‫عإل‬
ٍ ‫إلمني بصوت‬‫ر‬ ‫ تسمع لوكوود إلصوت من نقر إلكإهن عىل ألوإح‬.‫لوكوود من جميع إلجهإت‬
ً
.‫ ملفتإ للنظر ضد إأللوإح إلزجإجية‬، ‫ ينمو بإلقرب من إلنإفذة‬، ‫من شجرة إلتنوب‬
‫ى‬
‫إلثإئ‬
‫حلم لوكوود ي‬
‫ىف إلحلم ى‬
.‫ وجد لوكوود يده ممسكة بيد صغية بإردة جليدية لطفل ويطلب إلسمإح له بإلدخول‬، ‫إلثإئ‬
‫يعىط إلطفل إسمهإ ك كإثرين‬
‫ي‬ ‫ي‬ ‫ي‬
.)‫لينتون (كإثرين ؤيرنشو‬

Heathcliff's Misery on Hearing the Second Dream

Heathcliff feels very angry to discover that the housekeeper had allowed Lockwood to occupy this
particular bed in this particular room. On hearing an account of Lockwood's dreams, Heathcliff bursts
into tears and, looking cut of the window, says: "Come in! Come in! Cathy, do come. Oh, my heart's
darling!" It seems that Heathcliff is actually seeing Catherine somewhere outside. There is a great
anguish in the voice of Heathcliff.
‫بؤس هيثكليف عند سمإع إلحلم ى‬
‫إلثإئ‬
‫ي‬
‫ى‬ ‫يشعر هيثكليف بإلغضب إلشديد عندمإ يكتشف أن مدبرة ى ى‬
‫إلميل سمحت للوكوود لشغل هذإ إلرسير بإلذإت يف هذه إلغرفة بإلذإت‪ .‬عند‬
‫ر‬ ‫ً‬
‫قلن!"‬
‫تعإىل‪ .‬أوه ‪ ،‬يإ حبيب ر ي‬
‫ي‬ ‫سمإع حسإ بأحالم لوكوود ‪ ،‬إنفجر هيثكليف بإلبكإء وبدإ مقطوعإ من إلنإفذة ‪ ،‬يقول‪":‬تعإل! تعإل! ي‬
‫كإئ ‪،‬‬
‫ى‬ ‫ى‬
‫يبدو أن يرى هيثكليف يف إلوإقع كإثرين يف مكإن مإ بإلخإرج‪ .‬هنإك كرب كبي بصوت هيثكليف‪.‬‬

‫ى‬
‫إلمحإضة إلخإمسة‬ ‫نهإية‬

‫‪https://t.me/thiqar100‬‬
EIDT BY ZAHRAA ADNAN

https://t.me/thiqar100
CHAPTER 4 – The second appearance of Heathcliff

Heathcliff Brought to Wuthering Heights as a Child

As Lockwood's curiosity about the inmates of the Heights had greatly been aroused, he asks his housekeeper at the
Grange if she knows anything about the family at the Heights. The housekeeper, whose name is Mrs. Ellen Dean, knows
a lot about that family and offers to tell Lockwood all that she knows. Mrs. Dean (or "Nelly" as we shall hereafter call
her) tells Lockwood that the young lady whom he had seen at the Heights was really the widow of Heathcliff's son, and
that her maiden name was Catherine Linton. Mr. Linton is the name of, Nelly's late employer. The young fellow,
Hareton Earnshaw, living with Heathcliff is the late Mrs. Linton's nephew and the young lady's cousin. The young lady's
deceased husband was also her cousin. Heathcliff had married Mr. Linton's sister. Nelly goes on to say that Heathcliff
had been brought as a child to the house by Mr. Earnshaw, the real owner of Wuthering Heights. Mr. Earnshaw had two
children of his own: a son Hindley, and a daughter Catherine (or Cathy). Cathy was six years old and Hindley fourteen
years, when Mr. Earnshaw had brought a dirty, ragged, black-haired orphan from a Liverpool slum to his house. The
child who was nearly of the same age as Cathy at that time was given the name Heathcliff. Cathy had become very
friendly with Heathcliff but nobody else in the family had taken kindly to the strange boy. Hindley's Ill-treatment of
Heathcliff. Heathcliff as a child was sullen and indifferent to his surroundings. He seemed to have been greatly hardened
by ill-treatment. Mr. Earnshaw showed a lot of affection for Heathcliff, to the point of doting upon him. But Mr.
Earnshaw's son, Hindley, who was much older than both Cathy and Heathcliff, was brutal in his treatment of Heathcliff.

‫إلثان لهيثكليف‬
‫ إلظهور ي‬- 4 ‫إلفصل‬
‫ا‬
‫أحض هيثكليف ؤىل مرتفعات ويذرينغ عندما كان طفل‬

‫ مدبرة‬.‫شء عن إلعائلة يف مرتفعات‬ ‫ سأل مدبرة ميله يف غرإنج عما ؤذإ كانت تعرف أي ي‬، ‫كبي‬‫كما أثار فضول لوكوود حول نزإلء إلمرتفعات بشكل ر‬
‫"نيلىل" كما سنسميها فيما‬
‫ي‬ ‫ إلسيدة دين (أو‬.‫إلكثي عن تلك إلعائلة وتعرض عىل لوكوود ؤخبار كل ما تعرفه‬
‫ر‬ ‫ تعرف‬، ‫ؤلي دين‬
‫ وإسمها إلسيدة ر‬، ‫إلميل‬
‫ إلسيد‬.‫ وأن إسمها قبل إلزوإج كان كاثرين لينتون‬، ‫إلت رآها يف مرتفعات كانت يف إلحقيقة أرملة إبن هيثكليف‬
‫تخي لوكوود أن إلسيدة إلشابة ي‬
‫بعد) ر‬
‫ إلذي يعيش مع هيثكليف هو إبن شقيق إلسيدة لينتون إلرإحل وإبن عم‬، ‫ هاريتون ؤيرنشو‬، ‫ إلشاب‬.‫لنيلىل‬ ‫ي‬ ‫لينتون هو إسم صاحب إلعمل إلرإحل‬
ً
.‫ تزوج هيثكليف من أخت إلسيد لينتون‬.‫ وكان زوج إلسيدة إلشابة إلمتوف أيضا إبن عمها‬.‫إلسيدة إلشابة‬

Nelly, as the Narrator of the Story

The real story begins in the current chapter. The two central characters in this novel are Heathcliff and Catherine (or
Cathy), and they are both introduced to us properly in this chapter. A noteworthy point is that the role of the narrator of
the story is now taken over by Nelly (or Mrs. Ellen Dean) who is the housekeeper at the Grange at this time. The
original narrator was Lockwood who began telling us the story in the opening chapter of the novel, but as the history of
the Earnshaws and the Lintons is known only to Nelly, who has served in both the families, she becomes the narrator,
and Lockwood himself, like the reader, assumes the role of an audience.

‫ رإوية إلقصة‬، ‫نيلىل‬


‫ي‬

‫ إلشخصيتان إلمحوريتان يف هذه إلروإية هما هيثكليف وكاثرين (أو ي‬.‫إلحاىل‬


‫ وكالهما مقدم ؤلينا بشكل صحيح‬، )‫كان‬ ‫ي‬ ‫تبدأ إلقصة إلحقيقية يف إلفصل‬
‫إلت كانت مدبرة إلميل يف‬
‫ؤلي دين) ي‬‫نيلىل (أو إلسيدة ر‬
‫ي‬ ‫ه أن دور إلرإوي للقصة قد إستولت عليه إآلن‬‫ إلنقطة إلجديرة بالمالحظة ي‬.‫يف هذإ إلفصل‬
ً ‫ ولكن‬، ‫ كان إلرإوي إألصىل هو لوكوود إلذي بدأ يروي لنا إلقصة ف إلفصل إإلفتتاح من إلروإية‬.‫جرإنج ف هذإ إلوقت‬
‫نظرإ ألن تاري خ ؤيرنشو‬ ‫ي‬ ‫ي‬ ‫ي‬ ‫ي‬
.‫ يفيض دور إلجمهور‬، ‫ مثل إلقارئ‬، ‫ فقد أصبحت إلرإوية ولوكوود نفسه‬، ‫إلعائلتي‬
‫ر‬ ‫إلت خدمت يف كلتا‬
‫ي‬ ، ‫لنيلىل‬
‫ي‬ ‫فقط‬ ‫معروف‬ ‫وإللينتون‬

CHAPTER 5

The Friendship between Cathy and Heathcliff

In course of time, Mr. Earnshaw's health began to decline. But there was no doubt at all about his continuing preference
for the boy, Heathcliff. Nor was there any doubt about Hindley's continuing hatred of the boy whom he thought of as a
rival. At the advice of the curate, Hindley was sent to college. The intimacy between Cathy and Heathcliff further
increased. Cathy proved to be a real nuisance to the family, and especially to Nelly. One day, Mr. Earnshaw was found
dead in his chair. Cathy felt much distressed by the death of her father. Nelly overheard Cathy and Heathcliff consoling
each other in this misfortune with thoughts of heaven. Two Main Events in This Chapter The two main events in this
chapter are the departure of Hindley from Wuthering Heights for some college to receive his education there, and the
death afterwards of Mr. Earnshaw. Cathy and Heathcliff are still children, and they imagine that Mr Earnshaw's soul has
gone to heaven whither they too would one day go.

‫كان وهيثكليف‬
‫إلصدإقة ربي ي‬

‫ ولم يكن‬.‫ هيثكليف‬، ‫للصت‬ ‫ري‬ ‫ لكن لم يكن هناك شك عىل إؤلطالق يف تفضيله إلمستمر‬.‫ بدأت صحة إلسيد ؤيرنشو يف إلتدهور‬، ‫مع مرور إلوقت‬
‫ إزدإدت‬.‫هيندىل ؤىل إلكلية‬ ‫ ا‬.‫هناك أي شك بشأن كرإهية هيندىل إلمستمرة للصت إلذي كان يعتقد أنه منافس‬
‫ تم ؤرسال‬، ‫بناء عىل نصيحة إلمنسق‬
ً ‫ي‬ ‫ري‬ ‫ي‬
‫ تم إلعثور عىل إلسيد ؤيرنشو ميتا عىل‬، ‫ ذإت يوم‬.‫لنيلىل‬
‫ي‬ ‫وخاصة‬ ، ‫للعائلة‬ ‫حقيق‬
‫ي‬ ‫ؤزعاج‬ ‫مصدر‬ ‫أنها‬ ‫كان‬
‫ي‬ ‫أثبتت‬ .‫وهيثكليف‬ ‫كان‬
‫إلعالقة إلحميمة ربي ي‬
‫ حدثان‬.‫كان وهيثكليف يعزيان بعضهما إلبعض يف هذه إلمحنة بأفكار إلجنة‬ ‫نيلىل أن ي‬
‫ي‬ ‫ سمعت‬.‫كان بالحزن إلشديد لوفاة وإلدها‬‫ شعرت ي‬.‫كرسيه‬
‫ ووفاة إلسيد‬، ‫لتلق تعليمه هناك‬ ‫ي‬ ‫هيندىل من مرتفعات ويذرينغ لبعض إلكليات‬
‫ي‬ ‫رئيسيان يف هذإ إلفصل إلحدثان إلرئيسيان يف هذإ إلفصل هما رحيل‬
ً
.‫ ويتخيالن أن روح إلسيد ؤيرنشو قد ذهبت ؤىل إلجنة حيث سيذهبان يوما ما‬، ‫طفلي‬ ‫ر‬ ‫كان وهيثكليف‬‫ إل يزإل ي‬.‫ؤيرنشو بعد ذلك‬

CHAPTER 6 (Two main events)

1- Hindley's Return, Bringing HisWife with Him

Hindley came home to attend his father's funeral. But he did not come alone. Hindley had got married without having
informed his parents, and he now brought his wife with him. To Nelly, Mrs. Hindley seemed to be rather silly. Mrs.
Hindley took a dislike to Heathcliff from the very start, and this further increased Hindley's original hatred of the boy.
The Friendship of Cathy and Heathcliff Hindley now the master of Wuthering Heights, began to treat Heathcliff very
badly. He reduced Heathcliff to the position of a servant on the farm. Heathcliff at first bore his degradation patiently,
because Cathy taught him what she herself learned and because Cathy worked or played with him in the fields. It was
one of the chief amusements of Heathcliff and Cathy to run away to the moors in the morning and remain the whole
day.
‫هيندىل وجلب زوجته معه‬
‫ي‬ ‫‪ -1‬عودة‬

‫هيندىل دون ؤبالغ وإلديه ‪ ،‬وإآلن أحض زوجته معه‪ .‬بالنسبة لني ي‬
‫لىل ‪ ،‬بدت‬ ‫ي‬ ‫هيندىل ؤىل إلميل لحضور جنازة وإلده‪ .‬لكنه لم يأت بمفرده‪ .‬تزوج‬ ‫ي‬ ‫عاد‬
‫للصت‪ .‬بدأت صدإقة‬
‫ري‬ ‫إألصلية‬ ‫هيندىل‬
‫ي‬ ‫إهية‬
‫ر‬ ‫ك‬ ‫من‬ ‫إد‬ ‫ز‬ ‫مما‬ ‫‪،‬‬ ‫إلبدإية‬ ‫منذ‬ ‫لهيثكليف‬ ‫إهية‬ ‫ر‬ ‫ك‬ ‫هيندىل‬
‫ي‬ ‫ة‬ ‫إلسيد‬ ‫أخذت‬ ‫‪.‬‬‫ما‬ ‫حد‬ ‫ؤىل‬ ‫سخيفة‬ ‫هندىل‬
‫ي‬ ‫إلسيدة‬
‫إلت أصبحت إآلن سيدة مرتفعات ويذرينغ يف معاملة هيثكليف معاملة سيئة للغاية‪ .‬قام بتقليص هيثكليف ؤىل منصب خادم‬ ‫ي ي‬ ‫هيندىل‬ ‫وهيثكليف‬ ‫كان‬
‫ي‬
‫كان عملت معه أو لعبت معه يف إلحقول‪ .‬كانت ؤحدى‬ ‫ي‬ ‫وألن‬ ‫بنفسها‬ ‫تعلمته‬ ‫ما‬ ‫علمته‬ ‫كان‬
‫ي‬ ‫ألن‬ ‫‪،‬‬ ‫بصي‬
‫ر‬ ‫دهوره‬ ‫ت‬ ‫إلبدإية‬ ‫ف‬
‫ي‬ ‫هيثكليف‬ ‫تحمل‬ ‫‪.‬‬‫إلمزرعة‬ ‫يف‬
‫وكان إلهروب ؤىل إلمستنقعات يف إلصباح وإلبقاء طوإل إليوم‪.‬‬ ‫وسائل إلتسلية إلرئيسية لهيثكليف ي‬

‫‪2- Cathy, Detained at Thrushcross Grange‬‬

‫‪One day, after having run away for their usual games on the moors in the morning, Cathy failed to return home with‬‬
‫‪Heathcliff. To Nelly's anxious inquiry, Heathcliff replied that Cathy and he had gone to Thrushcross Grange where‬‬
‫‪Cathy had been bitten on the ankle by one of the dogs belonging to the Linton family and where the Lintons had‬‬
‫‪detained Cathy for treatment and recovery from her wound.‬‬

‫‪The Lintons at the Grange Scornful of Heathcliff‬‬

‫‪On the following day, Mr. Linton, the master of the Grange, called on Hindley Earnshaw to inform him of what had‬‬
‫‪happened. Cathy remained at the Grange under the care of the Linton family which had two children, Isabella who was‬‬
‫‪eleven, about a year younger than Cathy, and Edgar, a couple of years older. While the Linton family had affectionately‬‬
‫‪made Cathy stay with them, they had rather harshly ordered Heathcliff to go back home. Heathcliff had therefore not‬‬
‫‪liked the behaviour of the Lintons towards him.‬‬

‫كان ‪ ،‬محتجزة يف ثروشكروس جرإنج‬


‫‪ -2‬ي‬
‫ً‬
‫كان يف إلعودة ؤىل إلميل مع هيثكليف‪ .‬رد هيثكليف عىل‬
‫ذإت يوم ‪ ،‬بعد أن هربت بعيدإ لمبارياتها إلمعتادة يف إلمستنقعات يف إلصباح ‪ ،‬فشلت ي‬
‫تنتم لعائلة لينتون‬
‫ي‬ ‫إلت‬
‫كان للعض عىل كاحلها من قبل أحد إلكالب ي‬
‫كان وهو ذهبا ؤىل ثروشكروس جرإنج حيث تعرضت ي‬ ‫نيلىل إلقلق بأن ي‬
‫إستفسار ي‬
‫وإلتعاف من جرحها‪.‬‬
‫ي‬ ‫كان للعالج‬
‫وحيث إحتجزت لينتونز ي‬
‫لينتونز يف جرإنج سكورنفول من هيثكليف‬

‫إلت كان لديها‬


‫كان يف غرإنج تحت رعاية عائلة لينتون ي‬‫هيندىل ؤيرنشو ؤلبالغه بما حدث‪ .‬بقيت ي‬
‫ي‬ ‫إلتاىل ‪ ،‬دعا إلسيد لينتون ‪ ،‬سيد إلجرإنج ‪،‬‬
‫ي‬ ‫يف إليوم‬
‫كان‬ ‫جعلت‬ ‫لينتون‬ ‫عائلة‬ ‫أن‬ ‫حي‬ ‫ف‬ ‫‪.‬‬‫بسنتي‬ ‫منها‬ ‫أكي‬ ‫وإدغار‬ ‫‪،‬‬ ‫ا‬ ‫ً‬
‫تقريب‬ ‫بسنة‬ ‫كان‬ ‫من‬ ‫أصغر‬ ‫‪،‬‬ ‫عمرها‬ ‫من‬ ‫ة‬‫عش‬ ‫إلحادية‬ ‫ف‬ ‫كانت‬ ‫إلت‬ ‫إبيال‬ ‫ز‬ ‫ؤي‬ ‫‪،‬‬ ‫طفالن‬
‫ي‬ ‫ر ي ر‬ ‫ر‬ ‫ي‬ ‫ي‬ ‫ي‬
‫تبق معهم بمودة ‪ ،‬فقد أمروإ هيثكليف بقسوة بالعودة ؤىل إلميل‪ .‬لذلك لم يكن هيثكليف يحب سلوك لينتونز تجاهه‪.‬‬

‫‪https://t.me/thiqar100‬‬
EIDT BY ZAHRAA ADNAN

https://t.me/thiqar100
CHAPTER 5

The Friendship between Cathy and Heathcliff

In course of time, Mr. Earnshaw's health began to decline. But there was no doubt at all about his continuing preference
for the boy, Heathcliff. Nor was there any doubt about Hindley's continuing hatred of the boy whom he thought of as a
rival. At the advice of the curate, Hindley was sent to college. The intimacy between Cathy and Heathcliff further
increased. Cathy proved to be a real nuisance to the family, and especially to Nelly. One day, Mr. Earnshaw was found
dead in his chair. Cathy felt much distressed by the death of her father. Nelly overheard Cathy and Heathcliff consoling
each other in this misfortune with thoughts of heaven. Two Main Events in This Chapter The two main events in this
chapter are the departure of Hindley from Wuthering Heights for some college to receive his education there, and the
death afterwards of Mr. Earnshaw. Cathy and Heathcliff are still children, and they imagine that Mr Earnshaw's soul has
gone to heaven whither they too would one day go.

‫كاث وهيثكليف‬ ‫ن‬


‫الصداقة بي ي‬
‫ن‬ ‫ن‬
‫ ولم يكن‬.‫ هيثكليف‬، ‫للصب‬
‫ي‬ ‫ لكن لم يكن هناك شك عىل اؤلطالق يف تفضيله المستمر‬.‫ بدأت صحة السيد إيرنشو يف التدهور‬، ‫مع مرور الوقت‬
‫ ازدادت‬.‫هيندل إل الكلية‬ ‫ تم إرسال‬، ‫بناء عىل نصيحة المنسق‬ً .‫هناك أي شك بشأن كراهية هيندل المستمرة للصب الذي كان يعتقد أنه منافس‬
ً ‫ي‬ ‫ي‬ ‫ي‬
‫ تم العثور عىل السيد إيرنشو ميتا عىل‬، ‫ ذات يوم‬.‫لنيلىل‬ ‫وخاصة‬ ، ‫للعائلة‬ ‫حقيق‬ ‫إزعاج‬ ‫مصدر‬ ‫أنها‬ ‫كاث‬ ‫أثبتت‬ .‫وهيثكليف‬ ‫كاث‬ ‫ن‬
‫ي‬ ‫ي‬ ‫ي‬ ‫العالقة الحميمة بي ي‬
‫ن‬
‫ حدثان‬.‫كاث وهيثكليف يعزيان بعضهما البعض يف هذه المحنة بأفكار الجنة‬ ‫نيلىل أن ي‬
‫ي‬ ‫ سمعت‬.‫كاث بالحزن الشديد لوفاة والدها‬ ‫ شعرت ي‬.‫كرسيه‬
‫ن‬ ‫ن‬
‫ ووفاة السيد‬، ‫لتلق تعليمه هناك‬
‫ي‬ ‫هيندل من مرتفعات ويذرينغ لبعض الكليات‬
‫ي‬ ‫رئيسيان يف هذا الفصل الحدثان الرئيسيان يف هذا الفصل هما رحيل‬
ً ‫ ويتخيالن أن روح السيد إيرنشو قد ذهبت إل الجنة حيث سيذهبان‬، ‫طفلي‬ ‫ن‬
.‫يوما ما‬ ‫كاث وهيثكليف‬‫ إل يزال ي‬.‫إيرنشو بعد ذلك‬

CHAPTER 6 (Two main events)

1- Hindley's Return, Bringing HisWife with Him

Hindley came home to attend his father's funeral. But he did not come alone. Hindley had got married without having
informed his parents, and he now brought his wife with him. To Nelly, Mrs. Hindley seemed to be rather silly. Mrs.
Hindley took a dislike to Heathcliff from the very start, and this further increased Hindley's original hatred of the boy.
The Friendship of Cathy and Heathcliff Hindley now the master of Wuthering Heights, began to treat Heathcliff very
badly. He reduced Heathcliff to the position of a servant on the farm. Heathcliff at first bore his degradation patiently,
because Cathy taught him what she herself learned and because Cathy worked or played with him in the fields. It was
one of the chief amusements of Heathcliff and Cathy to run away to the moors in the morning and remain the whole
day.

‫هيندل وجلب زوجته معه‬


‫ي‬ ‫ عودة‬-1
‫ن‬ ‫عاد هيندل إل ن ن‬
‫ بالنسبة لني ي‬.‫ واآلن أحض زوجته معه‬، ‫هيندل دون إبالغ والديه‬
‫ بدت‬، ‫لىل‬ ‫ي‬ ‫ تزوج‬.‫ لكنه لم يأت بمفرده‬.‫المنل لحضور جنازة والده‬ ‫ي‬
‫ بدأت صداقة‬.‫للصب‬
‫ي‬ ‫األصلية‬ ‫هيندل‬
‫ي‬ ‫اهية‬
‫ر‬ ‫ك‬ ‫من‬ ‫اد‬ ‫ز‬ ‫مما‬ ، ‫البداية‬ ‫منذ‬ ‫لهيثكليف‬ ‫اهية‬ ‫ر‬ ‫ك‬ ‫هيندل‬
‫ي‬ ‫السيدة‬ ‫أخذت‬ .‫ما‬ ‫حد‬ ‫إل‬ ‫فة‬ ‫سخي‬ ‫هندل‬
‫ي‬ ‫السيدة‬
‫ن‬
‫ قام بتقليص هيثكليف إل منصب خادم‬.‫الب أصبحت اآلن سيدة مرتفعات ويذرينغ يف معاملة هيثكليف معاملة سيئة للغاية‬ ‫هيندل ي‬
‫ي‬ ‫كاث وهيثكليف‬‫ي‬
‫ن‬ ‫ن‬ ‫ن‬
‫ كانت إحدى‬.‫كاث عملت معه أو لعبت معه يف الحقول‬ ‫ي‬ ‫وألن‬ ‫بنفسها‬ ‫تعلمته‬ ‫ما‬ ‫علمته‬ ‫كاث‬
‫ي‬ ‫ألن‬ ، ‫بصن‬ ‫تدهوره‬ ‫البداية‬ ‫ف‬
‫ي‬ ‫هيثكليف‬ ‫حمل‬ ‫ت‬ .‫المزرعة‬ ‫يف‬
‫ن‬
.‫وكاث الهروب إل المستنقعات يف الصباح والبقاء طوال اليوم‬ ‫وسائل التسلية الرئيسية لهيثكليف ي‬
2- Cathy, Detained at Thrushcross Grange

One day, after having run away for their usual games on the moors in the morning, Cathy failed to return home with
Heathcliff. To Nelly's anxious inquiry, Heathcliff replied that Cathy and he had gone to Thrushcross Grange where
Cathy had been bitten on the ankle by one of the dogs belonging to the Linton family and where the Lintons had
detained Cathy for treatment and recovery from her wound.

The Lintons at the Grange Scornful of Heathcliff

On the following day, Mr. Linton, the master of the Grange, called on Hindley Earnshaw to inform him of what had
happened. Cathy remained at the Grange under the care of the Linton family which had two children, Isabella who was
eleven, about a year younger than Cathy, and Edgar, a couple of years older. While the Linton family had affectionately
made Cathy stay with them, they had rather harshly ordered Heathcliff to go back home. Heathcliff had therefore not
liked the behaviour of the Lintons towards him.
‫ن‬
‫ محتجزة يف ثروشكروس جرانج‬، ‫كاث‬
‫ ي‬-2
ً
‫ فشلت كاث نف العودة إل ن ن‬، ‫بعيدا لمبارياتها المعتادة نف المستنقعات نف الصباح‬
‫ رد هيثكليف عىل‬.‫المنل مع هيثكليف‬ ‫ي ي‬ ‫ي‬ ‫ي‬ ‫ بعد أن هربت‬، ‫ذات يوم‬
‫تنتم لعائلة لينتون‬
‫ي‬ ‫الب‬
‫كاث للعض عىل كاحلها من قبل أحد الكالب ي‬
‫كاث وهو ذهبا إل ثروشكروس جرانج حيث تعرضت ي‬ ‫نيلىل القلق بأن ي‬
‫استفسار ي‬
‫ن‬
.‫والتعاف من جرحها‬
‫ي‬ ‫كاث للعالج‬
‫وحيث احتجزت لينتونز ي‬
‫ن‬
‫لينتونز يف جرانج سكورنفول من هيثكليف‬
‫ن‬ ‫ن‬
‫الب كان لديها‬ ‫ بقيت ي‬.‫هيندل إيرنشو ؤلبالغه بما حدث‬
‫كاث يف غرانج تحت رعاية عائلة لينتون ي‬ ‫ي‬ ، ‫ سيد الجرانج‬، ‫ دعا السيد لينتون‬، ‫التال‬
‫ي‬ ‫يف اليوم‬
‫ن‬ ‫ن ن‬ ً ‫ر‬ ‫ن‬
‫ يف حي أن عائلة لينتون جعلت ي‬.‫ وإدغار أكن منها بسنتي‬، ‫كاث بسنة تقريب ا‬
‫كاث‬ ‫ أصغر من ي‬، ‫الب كانت يف الحادية عشة من عمرها‬ ‫ إيزابيال ي‬، ‫طفالن‬
‫ن‬ ‫ن‬
.‫ لذلك لم يكن هيثكليف يحب سلوك لينتونز تجاهه‬.‫ فقد أمروا هيثكليف بقسوة بالعودة إل المنل‬، ‫تبق معهم بمودة‬

https://t.me/thiqar100
https://t.me/thiqar100
CHAPTER 7

Cathy's Return to the Heights

Cathy spent five weeks at the Grange, staying there till Christmas. Her ankle was now fully cured. Besides, her
manners had greatly improved as a result of her stay there. When she returned to the Heights, she looked quite
elegant and dignified. Hindley thought that his sister now looked quite a beauty. Hindley lifted her from her horse,
exclaiming delightedly, "Why, Cathy, you are quite a beautyl I should scarcely have known you: you look like a lady
now. Isabella Linton is not to be compared with her, is she, Frances?" "Isabella has not her natural advantages,"
replied his wife: "but she must mind and not grow wild again here. Ellen, help Miss Catherine off with her things-
stay, dear, you will disarrange your curls-let me untie your hat." (page. 63)

‫كاث إىل المرتفعات‬


‫عودة ي‬
ُ ‫ وبقيت هناك ى‬، ‫أمضت كاث خمسة أسابيع ف غرانج‬
‫كبي‬
‫ تحسنت سلوكياتها بشكل ر‬، ‫ف كاحلها بالكامل إىل جانب ذلك‬ ‫ي‬ ‫ ش‬.‫حت عيد الميالد‬ ‫ي‬ ‫ي‬
ً
‫هيندىل عن‬
‫ي‬ ‫رفعتها‬ .‫ا‬ ‫جد‬ ‫ة‬ ‫جميل‬ ‫اآلن‬ ‫تبدو‬ ‫أخته‬ ‫أن‬ ‫هيندىل‬
‫ي‬ ‫اعتقد‬ .‫وكريمة‬ ‫للغاية‬ ‫أنيقة‬ ‫بدت‬ ، ‫المرتفعات‬ ‫إىل‬ ‫عادت‬ ‫عندما‬ .‫هناك‬ ‫إقامتها‬ ‫نتيجة‬
ً
، ‫ ال يمكن مقارنة إيزابيال لينتون بها‬.‫ أنت تبدين كسيدة اآلن‬:‫عل أن أعرفك‬ ‫ أنت جميلة جدا لم يكن ي‬، ‫كاث‬‫ ي‬، ‫ "لماذا‬، ‫ ورصخت بسعادة‬، ‫حصانها‬
‫ ساعد‬، ‫إلي‬ ‫ ر‬.‫ ولكن يجب أن تمانع وال تتوحش مرة أخرى هنا‬، ‫ "ليس لدى إيزابيال مزاياها الطبيعية‬:‫ فرانسيس؟" ردت زوجته‬، ‫أليس كذلك‬
)36 ‫ (الصفحة‬." ‫دعت أفك قبعتك‬ ‫ي‬ - ‫ ستفك تجعيد الشعر الخاص بك‬، ‫ عزيزي‬، ‫ ابق‬- ‫اآلنسة كاثرين يف التخلص من األشياء‬

Heathcliff, Offended by Cathy's Criticism

Hindley allowed Heathcliff to wish Cathy welcome like the other servants. "Heathcliff, you may come forward,"
cried Mr. Hindley, enjoying his discomfiture, and gratified to see what a forbidding young blackguard he would be
compelled to present himself. "You may come and wish Miss Catherine welcome, like the other servants." (page. 64)
Cathy rushed to embrace Heathcliff and bestowed seven or eight kisses on his cheek. A moment afterwards,
however, Cathy laughed at Heathcliff, saying that he looked grim and funny. She suggested that he should wash his
face and brush his hair, because he looked so dirty. Cathy's words greatly offended Heathcliff who said: "I shall be as
dirty as I please; and I like to be dirty and I will be dirty."

‫كاث‬
‫ مستاء من نقد ي‬، ‫هيثكليف‬
ً
‫مستمتع ا‬ ، "‫ يمكنك أن تتقدم إىل األمام‬، ‫ "هيثكليف‬:‫هيندىل‬ ‫ صاح السيد‬.‫كاث مثل الخدم اآلخرين‬
‫ي‬ ‫لهيثكليف أن يتمت ترحيب ي‬
ً
‫هندىل‬
‫ي‬ ‫سمح‬
‫ى‬
‫ مثل‬، ‫تأث وتتمت أن ترحب اآلنسة كاثرين‬ ‫ "قد ي‬.‫ وممتنا لرؤية ما هو الحارس األسود الشاب الذي سيضطر إىل تقديم نفسه‬، ‫بعدم ارتياحه‬
‫كاث من‬‫ ضحكت ي‬، ‫لكن بعد لحظة‬ .‫ثماث قبالت عل خده‬
‫ي‬ ‫كاث الحتضان هيثكليف وأعطت سبع أو‬ ‫هرعت ي‬ )36 ‫" (الصفحة‬.‫الخدم اآلخرين‬
ً ً ‫ى‬ ً ً
‫ أساءت كلمات ي‬.‫ اقيحت عليه أن يغسل وجهه وأن يمشط شعره ألنه بدا متسخا جدا‬.‫هيثكليف قائلة إنه بدا قاتم ا ومضحكا‬
‫كاث بشدة إىل‬
ً ‫قذرا بقدر ما أريد ؛ وأحب أن أكون قذرة وسأكون‬
."‫قذرا‬ ً ‫ "سأكون‬:‫هيثكليف الذي قال‬
Isabella and Edgar Invited to the Heights

The two Linton children had been invited to spend the following day at the Heights, and they accordingly came.
However, Mrs. Linton sent a message to Hindley that her children should be carefully kept away from that naughty,
swearing boy, Heathcliff.

The Main Events

The main events of this chapter are Cathy's return home from the Grange and the visit to the Heights by the Linton
children on the following day. The visit of the Linton children-Edgar and Isabella–is marred by an unpleasant
incident which is Heathcliff's violent action in throwing a plate full of applesauce right into Edgar's face because
Edgar had made an adverse comment on Heathcliff's hair.

‫دعوة إيزابيال وإدغار إىل المرتفعات‬

‫هيندىل مفادها أنه‬ ً


‫ بعثت السيدة لينتون برسالة إىل‬، ‫ ومع ذلك‬.‫وبناء عليهما جاءا‬ ، ‫التاىل يف المرتفعات‬ ‫طفل لينتون لقضاء اليوم‬ ‫تمت دعوة‬
‫ي‬ ‫ي‬ ‫ي‬
‫ى‬
.‫ هيثكليف‬، ‫يجب إبعاد أطفالها بعناية عن ذلك الفت المشاكس‬

‫األحداث الرئيسية‬

‫ إدغار‬- ‫طفل لينتون‬


‫ي‬ ‫ زيارة‬.‫التاىل‬
‫ي‬ ‫كاث إىل الميل من غرانج وزيارة أطفال لينتون إىل مرتفعات يف اليوم‬
‫ه عودة ي‬‫األحداث الرئيسية يف هذا الفصل ي‬
‫سلت‬
‫ي‬ ‫وه فعل عنيف لهيثكليف بإلقاء صفيحة مليئة بصلصة التفاح عل وجه إدغار ألن إدغار قد أدىل بتعليق‬ ‫غي سارة ي‬‫ شابها حادثة ر‬- ‫وإيزابيال‬
.‫عل شعر هيثكليف‬

https://t.me/thiqar100
CHAPTER 8

A Son Born to Hindley

“On the morning of a fine June day, my first bonny little nursling, and the last of the ancient Earnshaw stock, was
born.” Frances Hindley gave birth to a child. However, Frances died soon afterwards because she had been a
consumptive for some time, and the child was now entrusted to Nelly to be brought up by her. The child was
given the name "Hareton". The death of his wife deeply distressed Hindley. However, Hindley neither wept nor
prayed; he cursed both God and man, and gave himself up to reckless dissipation. He also became tyrannical
towards the servants, and his treatment of Heathcliff became even more brutal.

‫إبن ولد لهيندل‬


ً
‫ ومع‬.‫" أنجبت فرإنسيس هيندل طفال‬.‫ وآخر ساللة ؤيرنشو إلقديمة‬، ‫صغية ل‬
‫ر‬ ‫ ولدت أول طفلة‬، ‫" ف صباح أحد أيام شهر يونيو إلجميلة‬
‫ر‬ ُ
‫ أطلق عل إلطفل‬.‫ وقد عهد بالطفل إآلن ؤل نيلل ليبيته‬، ‫قصي ألنها كانت مستهلكة لبعض إلوقت‬
‫ر‬ ‫ ماتت فرإنسيس بعد ذلك بوقت‬، ‫ذلك‬
‫ لعن هللا وإؤلنسان وأسلم نفسه لتبديد‬.‫ لم يبك هيندل وإل يصل‬، ‫ ومع ذلك‬.‫ كانت وفاة زوجته ف حزن شديد لهيندل‬."‫إسم "هارتون‬
‫ وأصبحت معاملته لهيثكليف ر‬، ‫ كما أصبح مستبدإ تجاه إلخدم‬.‫طائش‬
.‫أكي وحشية‬

Cathy, a Beautiful Girl of Fifteen

Cathy was now fifteen, and she was regarded as the queen of the countryside. At the same time she became a
haughty and headstrong person. Edgar Linton became a regular visitor at the Heights. Isabella too was full of
admiration for Cathy.
‫ر‬
‫ فتاة جميلة ف إلخامسة عش‬، ‫كاث‬
ُ ‫ر‬
‫ أصبح ؤدغار‬.‫ ف إلوقت نفسه أصبحت شخصا متعجرف ا عنيدإ‬.‫عتي ملكة إلريف‬
‫ وكانت ت ر‬، ‫إصبحت كاث إآلن ف إلخامسة عشة من عمرها‬
‫ كانت ؤيزإبيال أيضا مليئة باؤلعجاب ر‬.‫لينتون زإئرإ منتظما لمرتفعات إلمرتفعات‬
.‫بكاث‬

The Continuing Friendship of Cathy and Heathcliff

Heathcliff who was now sixteen, appeared to be even more crude than before. He had been deprived of the
opportunities for getting educated or becoming refined, with the result that he had now no longer any love for
books or desire for learning. There was a distinct deterioration in both his personal appearance and his mental
outlook. In spite of all this, Cathy and he were constant companions during his hours of leisure from the farm-
work which he had to do under Hindley's orders.
‫إلصدإقة إلمستمرة ر‬
‫لكاث وهيثكليف‬
ُ ‫ بدإ ر‬، ‫ إلذي كان إآلن ف إلسادسة عشة من عمره‬، ‫هيثكليف‬
‫ ونتيجة لذلك لم‬، ‫ لقد حرم من فرص إلتعلم أو إلتنقيح‬.‫أكي فظاظة من ذي قبل‬
‫ عل إلرغم من كل‬.‫ كان هناك تدهور وإضح ف كل من مظهره إلشخص ونظرته إلعقلية‬.‫يعد لديه إآلن أي حب للكتب أو إلرغبة ف إلتعلم‬
.‫دإئمي خالل ساعات فرإغه من إلعمل ف إلمزرعة إلذي كان عليه إلقيام به بموجب أوإمر هيندل‬ ‫ كان ر‬، ‫هذإ‬
‫كاث وهو رفقاء‬
‫ر‬
Cathy's Rude Remarks to Heathcliff

One day, when Isabella and Edgar were expected to visit the Heights, Heathcliff suggested that Cathy should
ignore them and pay more attention to him. Cathy gave a rather rude reply to this suggestion and said that he was
hardly capable of any interesting conversation and that he looked almost dumb. And, indeed there was a striking
contrast between Edgar and Heathcliff so far as looks and refinement were concerned.
‫مالحظات ر‬
‫كاث إلوقحة لهيثكليف‬

‫كاث أن تتجاهلهم وأن توليه إلمزيد من‬ ‫إقيح هيثكليف عل ر‬ ‫ ر‬، ‫ عندما كان من إلمتوقع أن تزور ؤيزإبيال وإدغار إلمرتفعات‬، ‫ف أحد إأليام‬
‫ر‬
‫ كان‬، ‫ وبالفعل‬.‫إإلقيإح وقالت ؤنه بالكاد كان قادرإ عل ؤجرإء أي محادثة ممتعة وأنه بدإ غبيا تقريبا‬ ‫ ردت ر‬..‫إإلهتمام‬
‫كاث بفظاظة عل هذإ‬
.‫هناك تناقض صارخ ربي ؤدغار وهيثكليف فيما يتعلق بالمظهر وإلصقل‬

Cathy and Edgar, Lovers

Cathy, having felt disturbed by the kind of talk she had just had with Heathcliff, happened to give a slap to Nelly
in Edgar's very presence. When Edgar criticized her for this action, Cathy slapped Edgar also. Edgar said that,
alter this treatment he could no longer stay at the Heights; but Cathy said that, if he went away, she would just cry
and cry till she fell ill. So Edgar stayed on. In fact, instead of parting from each other in anger, Cathy and Edgar
declared themselves lovers that very day. That day Hindley Earnshaw, who had got into the habit of drinking,
returned home very drunk.
‫ر‬
‫ عشاق‬، ‫كاث وإدغار‬

‫ عندما إنتقدها‬.‫ صادف أن صفعة نيلل ف حضور ؤدغار ذإته‬، ‫كاث باإلنزعاج من نوع إلحديث إلذي أجرته للتو مع هيثكليف‬ ‫بعد أن شعرت ر‬
‫ قال ؤدغار أن تغيي هذه إلمعاملة لم يعد بإمكانه إلبقاء ف إلمرتفعات ؛ لكن ر‬.‫كاث ؤدغار أيضا‬
‫كاث قالت ؤنه ؤذإ‬ ‫ صفعت ر‬، ‫ؤدغار لهذإ إلفعل‬
‫ر‬
‫ أعلنت ر‬، ‫بدال من إإلنفصال عن بعضهما إلبعض بغضب‬ ً
‫كاث وإدغار‬ ، ‫ ف إلوإقع‬.‫ لذلك ربق ؤدغار‬.‫حت تمرض‬
‫ فإنها ستبك وتبك ر‬، ‫ذهب بعيدإ‬
.‫ ؤل إلميل ف حالة سكر شديد‬، ‫إلت إعتاد إلشب‬ ‫ ر‬، ‫ عاد هندل ؤيرنشو‬، ‫ ف ذلك إليوم‬.‫عاشقي ف ذلك إليوم بالذإت‬
‫ر‬ ‫نفسيهما‬

Plot-developments in this Chapter

The main events in this chapter are the birth of a son, Hareton, to Hindley; the death of Hindley's wife, Frances;
Cathy's haughty treatment of Nelly; and the development of intimacy between Cathy and Edgar. Thus, from the
point of view of the plot, it is quite an important chapter.

‫إلتطورإت إلحبكة ف هذإ إلفصل‬


‫ وفاة فرإنسيس زوجة هندل ؛ معاملة ر‬.‫ لهيندل‬، ‫ هارتون‬، ‫إألحدإث إلرئيسية ف هذإ إلفصل ه وإلدة إإلبن‬
‫كاث إلمتغطرسة لنيلل ؛ وتنمية‬
‫ر‬
.‫ فهو فصل مهم تماما‬، ‫ من وجهة نظر إلحبكة‬، ‫ وبالتال‬.‫إلعالقة إلحميمة ربي كاث وإدغار‬
CHAPTER 9

Hindley's Rough Treatment of Hareton and of Heathcliff

Hindley's attitude towards his little son Hareton depended wholly upon his moods. At one time, he would shower
kisses on the child, while at another time he would be ready to fling the child into the fire or to dash him against
the wall. That night, in a drunken mood, he first talked to the child affectionately but as the child did not respond
to his love Hindley began to curse him. Nelly warned Hindley not to meddle with the child. However, Hindley
almost killed the child by flinging him down. Luckily, Heathcliff saved the child by catching him in his arms.
Hindley was rough towards Heathcliff also, and told him that he should keep himselfaway from Hindley's reach
and hearing. Hindley's drunkenness had now become chronic.

‫معاملة هيندل إلقاسية لهارتون وهيثكليف‬

‫ بينما ف وقت‬، ‫ كان يمطر إلقبالت عل إلطفل‬، ‫ ف وقت من إألوقات‬.‫إلصغي هاريتون يعتمد كليا عل مزإجه‬
‫ر‬ ‫كان موقف هندل تجاه إبنه‬
ً
‫ لكن بما أن‬، ‫ تحدث أوال مع إلطفل بمودة‬، ‫ وف حالة سكر‬، ‫ ف تلك إلليلة‬.‫آخر يكون مستعدإ ؤللقاء إلطفل ف إلنار أو لصده ف إلحائط‬
‫ كاد هيندل أن يقتل إلطفل من خالل‬، ‫ ومع ذلك‬.‫ حذرت نيلل هندل من إلتدخل ف إلطفل‬.‫ بدأ هيندل يلعنه‬، ‫إلطفل لم يستجب لحبه‬
‫وأخيه أنه يجب أن‬
‫ر‬ ، ‫ كان هيندل قاسيا تجاه هيثكليف أيضا‬.‫ أنقذ هيثكليف إلطفل بإمساكه ربي ذرإعيه‬، ‫ لحسن إلحظ‬.‫دفعه لألسفل‬
.‫ أصبح سكر هيندل مزمنا إآلن‬.‫يبتعد عن متناول هيندل وسمعه‬

Cathy's Acceptance of Edgar's Proposal of Marriage

On the following day, Cathy told Nelly that Edgar Linton had proposed marriage to her and that she had accepted
him. Cathy asked Nelly if her acceptance of Edgar's proposal was a correct decision. Nelly was not very
enthusiastic about Cathy's decision, Cathy said that Edgar was handsome and rich, and that she would become the
greatest woman of the neighbourhood and would be proud of having such a husband. She also said that she loved
the ground under Edgar's feet and the air over his head.
‫ر‬
‫لمقيح ؤدغار للزوإج‬ ‫قبول ر‬
‫كاث‬
‫ سألت ر‬.‫إقيح إلزوإج منها وأنها قبلته‬
‫كاث نيلل ؤذإ كان قبولها ر‬ ‫ أخيت ر‬، ‫ف إليوم إلتال‬
‫كاث نيلل أن ؤدغار لينتون قد ر‬
‫إلقيإح ؤدغار قرإرإ‬ ‫ر‬
‫ر‬ ‫ر‬
‫ وإنها ستصبح أعظم إمرأة ف إلح وستفتخر بوجود‬، ‫ قالت كاث ؤن ؤدغار كان وسيما وغنيا‬، ‫ لم تكن نيلل متحمسة جدإ لقرإر كاث‬.‫صحيحا‬
.‫ قالت أيضا ؤنها تحب إألرض تحت قدم ؤدغار وإلهوإء فوق رأسه‬.‫مثل هذإ إلزوج‬

Cathy's Profound Attachment to Heathcliff

At the same time, Cathy told Nelly of her profound attachment to Heathcliff, saying that there was a deep affinity
between him and her. This is how she stated the difference between her love for Edgar and her affinity with
Heathcliff: "Nelly, he (Heathcliff) is more myself than I am. Whatever our souls are made of, his and mine are the
same; and Linton's is as different as a moonbeam from lightning or frost from fire." Cathy went on to say that her
love for Linton was subject to change but that her love for Heathcliff was everlasting.
‫إرتباط ر‬
‫كاث إلعميق بهيثكليف‬

‫إلت أوضحت‬ ‫ف إلوقت نفسه ‪ ،‬أخيت ر‬


‫كاث نيلل عن إرتباطها إلعميق بهيثكليف ‪ ،‬قائلة ؤن هناك تقاربا عميقا بينه وبينها‪ .‬هذه ه إلطريقة ر‬ ‫ر‬
‫وحت متماثالن‪.‬‬ ‫فهو‬ ‫‪،‬‬ ‫أروإحنا‬ ‫كانت‬ ‫ومهما‬ ‫‪.‬‬‫مت‬ ‫بها إلفرق بي حبها ؤلدغار وتقارب ها مع هيثكليف‪" :‬نيلل ‪ ،‬هو (هيثكليف) هو نفس ر‬
‫أكي‬
‫ر‬ ‫ر‬
‫للتغيي ولكن حبها لهيثكليف كان‬ ‫كاث لتقول ؤن حبها للينتون كان عرضة‬ ‫مختلفة مثل شعاع إلقمر من إليق أو إلصقيع من إلنار‪ " .‬وإصلت ر‬
‫ر‬ ‫ر‬
‫دإئما‪.‬‬

‫‪Heathcliff's Departure on Overhearing a Few of Cathy's Words‬‬

‫‪Heathcliff happened to overhear Cathy saying that for her to marry Heathcliff would be a degradation. Heathcliff‬‬
‫‪felt so upset on hearing these words that he did not wait to overhear her statement about her profound and‬‬
‫‪everlasting attachment to him. Heathcliff left the spot the very moment he overheard her saying that she would‬‬
‫‪feel degraded by marrying him. Heathcliff left for some unknown destination; and, in spite of their best efforts,‬‬
‫‪Nelly and Joseph failed to trace him. Cathy felt very depressed at Heathcliff's mysterious disappearance. That‬‬
‫‪night a furious storm blew and several trees were uprooted or split.‬‬
‫رحيل هيثكليف عند سماعه إلقليل من كلمات ر‬
‫كاث‬

‫كاث تقول ؤن زوإجها من هيثكليف سيكون بمثابة إنحطاط‪ .‬شعر هيثكليف بالضيق إلشديد عند سماعه هذه‬ ‫تصادف أن سمع هيثكليف ر‬
‫إلكلمات لدرجة أنه لم ينتظر سماع بيانها حول إرتباطها إلعميق وإلدإئم به‪ .‬غادر هيثكليف إلمكان ف إللحظة ر‬
‫إلت سمعها فيها وه تقول ؤنها‬
‫غي معروفة ؛ وعل إلرغم من بذل قصارى جهدهما ‪ ،‬فشل نيلل وجوزيف‬ ‫ستشعر بالضعف من خالل إلزوإج منه‪ .‬غادر هيثكليف ؤل وجهة ر‬
‫ُ‬ ‫ف تتبعه‪ .‬شعرت ر‬
‫كاث باإلكتئاب إلشديد بسبب إإلختفاء إلغامض لهيثكليف‪ .‬ف تلك إلليلة هبت عاصفة غاضبة وإقتلعت أو تشققت عدة‬
‫أشجار‪.‬‬

‫‪Cathy's Arrogance Greater than Before‬‬

‫‪When Cathy returned home to Wuthering Heights, she was even more arrogant in her behaviour and more‬‬
‫‪haughty than ever. Heathcliff had never been heard of since the evening of the storm.‬‬
‫غطرسة ر‬
‫كاث أ ر‬
‫كي من ذي قبل‬
‫أكي غطرسة ف سلوكها ر‬
‫وأكي تعجرفا من أي وقت مص‪ .‬لم يسمع عن هيثكليف منذ‬ ‫عندما عادت ر‬
‫كاث ؤل ميلها ف ويذرينغ هايتس ‪ ،‬كانت ر‬
‫مساء إلعاصفة‪.‬‬

‫‪Cathy, Married to Edgar‬‬

‫‪Three years later, Cathy and Edgar got married. Nelly was compelled to leave Wuthering Heights, and had to‬‬
‫‪accompany Cathy to Thrushcross Grange to attend upon her, even though Nelly herself was not pleased with this‬‬
‫‪arrangement. In leaving the Heights, Nelly had also to bid good-bye to· Hareton who had, ever since his birth,‬‬
‫‪been under her charge.‬‬
‫ر‬
‫كاث ر‬
‫ميوجة من ؤدغار‬
‫ر‬ ‫ُ‬ ‫ر‬
‫جيت نيلل عل مغادرة مرتفعات ويذرينغ ‪ ،‬وإضطرت ؤل مرإفقة كاث ؤل ثروشكروس جرإنج‬ ‫بعد ثالث سنوإت ‪ ،‬تزوج كاث وإدغار‪ .‬أ ر‬
‫لحضورها ‪ ،‬عل إلرغم من أن نيلل نفسها لم تكن رإضية عن هذإ ر‬
‫إليتيب‪ .‬عند مغادرتها إلمرتفعات ‪ ،‬كان عل نيلل أيضا أن تودع هاريتون‬
‫ر‬
‫إلت كانت ‪ ،‬منذ وإلدته ‪ ،‬تحت مسؤوليتها‪https://t.me/thiqar100 .‬‬
BY: ZAHRAA ADNAN

https://t.me/thiqar100
CHAPTER 10
Cathy's Married Life

After her marriage, Cathy began to treat Nelly much better than before. Cathy's behavior towards her husband was
also very affectionate. In fact, she seemed almost over fond of Edgar; and even to Edgar's sister, Isabella, she showed
plenty of affection. On their part, both Edgar and Isabella were very attentive to Cathy's comforts. Edgar seemed
almost to worship her and was greatly upset if she seemed displeased even in the least. Nearly half a year passed
smoothly.
‫ز‬
‫إلمتوجة‬ ‫كاث‬
‫حياة ي‬
‫ً ز‬ ً ً
‫ بدت مغرمة بإدغار‬، ‫ يف إلوإقع‬.‫كاث تجاه زوجها حنونا جدإ أيضا‬ ‫ كان سلوك ي‬.‫نيلل بشكل أفضل من ذي قبل‬ ‫ي‬ ‫كاث تعامل‬‫ بدأت ي‬، ‫بعد زوإجها‬
ً ‫ز‬ ً
‫ بدإ ؤدغار‬.‫كاث‬
‫مهتمي جدإ بوسائل رإحة ي‬
‫ر‬ ‫ كان كل من ؤدغار وإيزإبيال‬، ‫ من جانبهم‬.‫إلكثت من إلمودة‬
‫ر‬ ‫ أظهرت‬، ‫ ؤيزإبيال‬، ‫تقريبا ؛ وحت ألخت ؤدغار‬
ً ً ‫زز‬
.‫ مر ما يقرب من نصف عام بسالسة‬.‫متعجا جدإ ؤذإ بدت مستاءة حت عل إألقل‬ ‫عل وشك أن يعبدها وكان‬

Heathcliff's Sudden Return

Then one September evening Heathcliff reappeared as mysteriously as he had disappeared. Nelly was surprised to
see him and she asked him if he was really Heathcliff. Heathcliff told Nelly that he would like to meet her mistress,
namely, Cathy. Nelly wondered what Cathy's reaction would be on seeing Heathcliff.

‫عودة هيثكليف إلمفاجئة‬


ً ‫ز‬ ‫ز‬ ‫ز‬
.‫نيلل برؤيته وسألته عما ؤذإ كان هثكليف حقا‬
‫ي‬ ‫ تفاجأت‬.‫إختف‬ ‫ ظهر هيثكليف مرة أخرى يف ظروف غامضة كما‬، ‫سبتمت‬
‫ر‬ ‫ثم يف أحد أمسيات‬
.‫كاث عل رؤية هيثكليف‬
‫نيلل عن رد فعل ي‬
‫ي‬ ‫ تساءلت‬.‫كاث‬
‫ ي‬، ‫نيلل أنه يود مقابلة عشيقتها‬
‫أخت هيثكليف ي‬ ‫ر‬

Cathy's Jubilation on Meeting Heathcliff

On being informed by Nelly that Heathcliff was waiting outside to meet her, Cathy felt overjoyed. She flung her
arms around her husband's neck and said: "Oh, Edgar, Edgar! Heathcliff's come back!" And, saying these words, she
tightened her arms around Edgar. However, Edgar did not share her happiness and enthusiasm and he told her that
she should meet Heathcliff not in the family sitting-room but in the kitchen.
‫ز‬
‫كاث يف لقاء هيثكليف‬
‫بهجة ي‬
‫ز‬
، ‫ "أوه‬:‫ رفعت ذرإعيها حول عنق زوجها وقالت‬.‫كاث بسعادة غامرة‬‫ شعرت ي‬، ‫نيلل أن هيثكليف كانت تنتظر يف إلخارج لمقابلتها‬
‫ي‬ ‫عندما أبلغتها‬
‫وأختها أنه‬
‫ر‬ ‫ لم يشاركها ؤدغار سعادتها وحماسها‬، ‫ ومع ذلك‬.‫ شددت ذرإعيها حول ؤدغار‬، ‫ ؤدغار! هيثكليف عاد!" وقول هذه إلكلمات‬، ‫ؤدغار‬
‫ز‬ ‫ز‬
.‫يجب عليها مقابلة هيثكليف ليس يف غرفة جلوس إلعائلة ولكن يف إلمطبخ‬

Heathcliff, a Changed Man

Nelly found Heathcliff to be a completely changed man in his appearance. He no longer looked the wild savage man
he used to be. He now looked civilized and dignified. Cathy and Heathcliff kept gazing at each other without any
feeling of embarrassment. Edgar, however, looked very annoyed by the way in which the two were showing their
affection for each other. Cathy complained that it was cruel on Heathcliff's part to have suddenly disappeared and to
have remained silent for three years. Heathcliff said that he had heard of Cathy's marriage and that he had come just
to have a glimpse of her and then to proceed with a certain plan to settle his score with Hindley. However, he added,
he now did not wish to do any harm to that man.

‫متغت‬
‫ر‬ ‫ رجل‬، ‫هيثكليف‬
ً ‫متحضإ وك‬
.‫ريما‬ ً ‫ز‬ ‫ً ز‬
‫ لقد بدإ إآلن‬.‫ لم يعد ينظر ؤىل إلرجل إلمتوحش إلذي إعتاد أن يكون‬.‫تماما يف مظهره‬ ‫متغت‬
‫ر‬ ‫نيلل أن هيثكليف هو رجل‬
‫وجدت ي‬
ً ً ‫زز‬ ‫ز‬
‫ بدإ ؤدغار متعجا جدإ من ًإلطريقة ي‬، ‫ ومع ذلك‬.‫كاث وهيثكليف يحدقان يف بعضهما إلبعض دون أي شعور بالحرج‬
‫إلت أظهر بها إإلثنان‬ ‫ظل ي‬
‫ قال‬.‫يختف فجأة وأن يظل صامتا لمدة ثالث سنوإت‬ ‫ز‬
‫ي‬ ‫كاث من أنه من إلقسوة عل هيثكليف أن‬ ‫ إشتكت ي‬.‫عاطفتهما تجاه بعضهما إلبعض‬
‫ز‬ ً ‫ز‬
‫ لكنه أضاف أنه‬.‫هندىل‬
‫ي‬ ‫إلمض قدما يف خطة معينة لتصفية حساباته مع‬
‫ي‬ ‫كاث وأنه جاء لمجرد ؤلقاء نظرة عليها ثم‬
‫هيثكليف ؤنه سمع عن زوإج ي‬
‫ز‬
.‫إآلن إل يرغب يف ؤلحاق أي زضر بهذإ إلرجل‬

Heathcliff to Stay at Wuthering Heights with Hindley

When Heathcliff was leaving, Nelly asked him if he was going to the village of Gimmerton nearby in order to stay
there for the night, but he said that he would be going to Wuthering Heights whither he had been invited by Hindley
Earnshaw. Nelly wondered how Hindley could have invited Heathcliff to his house when Hindley had always hated
this man. The fact was that Heathcliff had joined a group of people, including Hindley, who were playing cards.
Hindley had been losing money and, finding Heathcliff plentifully supplied with money, had suggested that
Heathcliff should come to Wuthering Heights for his stay. Heathcliff had decided to pay Hindley liberally for his
stay at the Heights; and as Hindley was badly in need of he felt happy to have Heathcliff as a kind of paying guest.
Heathcliff money, was now evidently a rich man.
‫ز‬
‫بقاء هيثكلف يف مرتفعات وذرينغ مع هند يىل‬

‫ لكنه قال ؤنه سيذهب ؤىل‬، ‫جيمتتون إلقريبة من أجل إلبقاء هناك طوإل إلليل‬ ً
‫ذإهبا ؤىل قرية‬ ‫نيلل عما ؤذإ كان‬
‫ر‬ ‫ سأله ي‬، ‫عندما كان هيثكليف يغادر‬
‫هيندىل‬ ‫ز‬ ‫ز‬
‫هيندىل دعوة هيثكليف ؤىل متله عندما كان‬ ‫نيلل كيف كان بإمكان‬ ‫ تساءل‬.‫هندىل ؤيرنشو‬ ‫مرتفعات ويذرينغ حيث تمت دعوته من قبل‬
‫ي‬ ‫ي‬ ‫ي‬ ‫ي‬
‫ز‬ ً ‫يكره هذإ إلرجل‬
‫هيندىل‬
‫ي‬ ‫ كان‬.‫ إلذين كانوإ يلعبون إلورق‬، ‫ بما يف ذلك هند يىل‬، ‫ كانت إلحقيقة أن هيثكليف إنضم ؤىل مجموعة من إألشخاص‬.‫دإئما‬
ً
‫ قرر هيثكليف أن يدفع‬.‫يأث هيثكليف ؤىل ويذرينغ هايتس من أجل ؤقامته‬ ‫ إقتح أن ي‬، ‫ ووجد أن هيثكليف مزودإ بالمال بوفرة‬، ‫يخرس إلمال‬
. ‫ز‬ ‫ز‬
‫هيندىل كان يف حاجة ماسة ؤليه فقد شعر بالسعادة لوجود هيثكليف كضيف يدفع من إلوإضح أن‬ ‫ي‬ ‫لهيندىل مقابل ؤقامته يف إلمرتفعات ؛ وبما أن‬
‫ي‬
ً ً
.‫مال هيثكليف أصبح إآلن رجال ثريا‬

Cathy's Strong Disapproval of Isabella's Passion for Heathcliff Heathcliff

now began to visit Thrushcross Grange occasionally. Cathy was happy to receive him whenever he came, though she
did not make much show of her feeling for him. However, another development which now occurred became a cause
of unpleasantness in the family. Isabella, who was now a charming young girl of eighteen, became infatuated with
Heathcliff, and she told of her secret passion for Heathcliff to her sister-in-law, Cathy. Isabella expressed her feeling
for Heathcliff to Cathy in the following words: "I love him more than you ever loved Edgar." Cathy, however, was
not in favour of any affair developing between Heathcliff and Isabella. Therefore, she expressed her displeasure at
Isabella's falling in love with Heathcliff. Thereupon, Isabella said to Cathy: "You are. a dog in the manger, Cathy,
and desire no one to be loved but yourself." Cathy said that Isabella was an idiot to be in love with a man like
Heathcliff whom Cathy described as "an unreclaimed creature, without refinement, without cultivation: an arid
wilderness of furze and whinstone." Isabella's ardor was, however, not quenched by Cathy's censure of Heathcliff.
Nelly also tried to discourage Isabella, saying that there was some mystery about the way in which Heathcliff had
‫‪become rich and that Isabella should not be rash; but Isabella said that Nelly also seemed to have entered into a‬‬
‫‪league with Cathy in denouncing Heathcliff.‬‬

‫كاث إلقوي لعاطفة ؤيزإبيال لهيثكليف هيثكليف‬


‫رفض ي‬
‫ُ‬ ‫بدأ إآلن زف زيارة ثروشكروس جرإنج من ر ز‬
‫إلكثت من مشاعرها تجاهه‪ .‬ومع‬ ‫ر‬ ‫كاث سعيدة باستقباله كلما جاء ‪ ،‬رغم أنها لم تظهر‬‫حي آلخر‪ .‬كانت ي‬ ‫ي‬
‫عرسة من عمرها ‪،‬‬ ‫سببا لعدم إلرضا زف إألرسة‪ .‬أصبحت ؤيزإبيال ‪ ،‬إلت كانت إآلن فتاة ساحرة زف إلثامنة ر‬ ‫تطورإ آخر حدث إآلن أصبح ً‬ ‫ً‬ ‫فإن‬ ‫ذلك ‪،‬‬
‫ي‬ ‫ي‬ ‫ي‬
‫لكاث بالكلمات إلتالية‪" :‬أحبه‬ ‫عتت ؤيزإبيال عن شعورها بهيثكليف ي‬ ‫كاث عن شغفها إلرسي بهيثكليف‪ .‬ر‬ ‫وأختت شقيقة زوجها ي‬ ‫ر‬ ‫مفتونة بهيثكليف ‪،‬‬
‫ز‬ ‫ز‬
‫كاث مؤيدة ألي عالقة غرإمية ربي هيثكليف وإيزإبيال‪ .‬لذلك ‪ ،‬أعربت عن إستيائها من وقوع ؤيزإبيال يف‬ ‫أكت مما أحببت ؤدغار"‪ .‬ومع ذلك ‪ ،‬لم تكن ي‬
‫‪.‬‬ ‫ُ‬ ‫ز‬ ‫ز‬
‫كاث ؤن ؤيزإبيال كانت حمقاء‬‫غتك" قالت ي‬ ‫كاث ‪ ،‬وإل ترغب يف أن يحب أحد ر‬ ‫لكاث‪" :‬أنت كلبة يف إلمذود ‪ ،‬ي‬
‫‪.‬‬ ‫عندئذ ‪ ،‬قالت ؤيزإبيال ي‬
‫ٍ‬ ‫حب هيثكليف‪.‬‬
‫ز‬
‫غت مستحسن ‪ ،‬بدون صقل ‪ ،‬بدون زرإعة‪ :‬برية قاحلة مليئة بالحيوية‬ ‫كاث بأنه "مخلوق ر‬ ‫ي‬ ‫لوقوعها يف حب رجل مثل هيثكليف وصفته‬
‫ً‬
‫نيلل أيضا تثبيط ؤيزإبيال ‪ ،‬قائلة ؤن هناك بعض‬ ‫ي‬ ‫كاث لهيثكليف‪ .‬حاولت‬‫وإلنحال"‪ .‬ومع ذلك ‪ ،‬فإن حماسة ؤيزإبيال لم تطفأ بسبب إنتقادإت ي‬
‫ز‬ ‫ً‬ ‫ً‬
‫ثريا وأن ؤيزإبيال إل ز‬
‫نيلل بدإ أيضا وكأنه دخل يف‬ ‫ي‬ ‫ينبغ أن تكون متهورة ؛ لكن ؤيزإبيال قالت ؤن‬
‫ي‬ ‫إلت أصبح بها هيثكليف‬ ‫إلغموض حول إلطريقة ي‬
‫ز‬
‫كاث يف ؤدإنة هيثكليف‪.‬‬ ‫تحالف مع ي‬
‫‪Nelly's Apprehensions‬‬

‫‪Nelly felt much concerned about these developments, because she did not agree with Isabella that Heathcliff was a‬‬
‫‪kind and honorable gentleman. Nelly was quite suspicious about Heathcliff. In fact, whenever he came to the‬‬
‫‪Grange, Nelly was filled with apprehension. Heathcliff's staying at the Heights was also a cause of great anxiety to‬‬
‫‪Nelly. Edgar too was suspicious about Heathcliff's circumstances and intentions.‬‬

‫نيلل‬
‫مخاوف ي‬
‫ر ً‬ ‫ً ً‬ ‫ز‬
‫نيلل متشككة للغاية بشأن‬
‫ي‬ ‫ومرسفا‪ .‬كانت‬ ‫نيلل بقلق بالغ حيال هذه إلتطورإت ‪ ،‬ألنها لم تتفق مع ؤيزإبيال يف أن هيثكليف كان رجال نبيًل‬
‫ي‬ ‫شعرت‬
‫ً‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫ز‬ ‫ً‬ ‫ز‬
‫لنيلل‪ .‬كان ؤدغار أيضا‬
‫ي‬ ‫نيلل مليئ ا بالخوف‪ .‬كانت ؤقامة هيثكليف يف مرتفعات أيضا سبب ا لقلق ر‬
‫كبت‬ ‫هيثكليف‪ .‬يف إلوإقع ‪ ،‬كلما جاء ؤىل غرإنج ‪ ،‬كان ي‬
‫ً‬
‫متشككا بشأن ظروف هيثكليف ونوإياه‪.‬‬

‫‪Critical Comments‬‬

‫‪Two Startling Developments in This Chapter There are two startling developments in the plot in this chapter. One is‬‬
‫‪the sudden return, after an absence of about three years, of Heathcliff; and the second is Isabella's falling‬‬
‫‪passionately in love with that man. Both events lead to certain dramatic situations and throw considerable light on‬‬
‫‪the characters of all concerned.‬‬

‫تعليقات نقدية‬
‫ز‬ ‫ز‬ ‫ز‬
‫حوإىل‬
‫ي‬ ‫تطورإن مذهالن يف هذإ إلفصل هناك تطورإن مذهالن يف إلحبكة يف هذإ إلفصل‪ .‬إألول هو إلعودة إلمفاجئة لهيثكليف بعد غياب دإم‬
‫ً‬
‫ضوء ر ً‬ ‫رز‬ ‫ز‬ ‫ز‬
‫كبتإ عل شخصيات جميع‬ ‫إلحدثي ؤىل موإقف درإمية معينة ويلقيان‬ ‫وإلثاث هو وقوع ؤيزإبيال يف حب هذإ إلرجل‪ .‬يؤدي كال‬
‫ي‬ ‫ثالث سنوإت‪.‬‬
‫إلمعن ر ز‬
‫يي‪.‬‬
Cathy's Secret Misery during Heathcliff's Absence

This is the first time that we get an idea that Cathy has been inwardly most miserable because of Heathcliff's
absence. This is how she describes the situation to Nelly: “The event of this evening (namely, Heathcliff's return) has
reconciled me to God and humanity. I had risen in angry rebellion against Providence. Oh, I've endured very, ver y
bitter misery. Nelly, I'll go make my peace with Edgar instantly. “In other words, she is so happy at Heathcliff's
return that she is willing to apologize to her husband for having been unpleasant to him in that context. The second
development is Isabella's infatuation for Heathcliff and Cathy's scolding Isabella for what Cathy thinks to be
Isabella's folly. Strangely enough, she denounces Heathcliff when scolding Isabella. She describes Heathcliff as an
unreclaimed creature, without refinement and without cultivation. She goes on to say that he is a fierce, pitiless,
wolfish man. Nelly expresses a similar opinion about Heathcliff to discourage Isabella. But Isabella defends
Heathcliff, saying; “Mr. Heathcliff is not a fiend: he has an honorable soul and a true one, or how could he remember
her (that is, Cathy)?” It is quite puzzling for us to hear Cathy expressing a very low opinion about Heathcliff and at
the same time feeling jubilant and exultant over his return. Is it possible that she feels jealous of Isabella who, like
her, has fallen in love with that man? No explanation is offered directly by the writer but the inference is obvious.
Cathy certainly likes Heathcliff to remain her own exclusive property. Edgar further rises in our estimation in this
chapter. In the beginning of this, we are told that he had a deep - rooted chapter of annoying Cathy, and that he felt
much troubled if she showed any sign of displeasure. Towards the end of the chapter, we are told that Edgar was
kind, trustful and honorable. And, if Edgar reacts unfavourably to Heathcliff's visit, we approve of his attitude
because any husband would react in the same way, especially when the visitor is the kind of man Heathcliff is. Nelly
gives the account of the various developments in this chapter in such a way that Heathcliff is painted in dark colors.

‫كاث إلرسي أثناء غياب هيثكليف‬


‫بؤس ي‬

‫ "حدث هذإ‬:‫لنيلل‬ ‫ هكذإ تصف إلوضع‬.‫بؤسا بسبب غياب هيثكليف‬ ً ‫هذه ه إلمرة إألوىل إلت نتوصل فيها ؤىل فكرة أن كاث كانت زف إلدإخل أكت‬
‫ي‬ ‫ي‬ ‫ي‬ ‫ي‬ ‫ي‬
ً ‫بؤسا‬
‫مريرإ‬ ً ‫ لقد تحملت‬، ‫ أوه‬.‫ كنت قد نهضت زف تمرد غاضب ضد إلعناية إؤللهية‬.‫صالحت مع هللا وإؤلنسانية‬ ‫ز‬ ‫قد‬ )‫هيثكليف‬ ‫عودة‬ ‫(أي‬ ‫إلمساء‬
ً ‫ي‬ ‫ي‬ ً
‫ ؤنها سعيدة جدإ بعودة هيثكليف لدرجة أنها عل إستعدإد لالعتذإر من زوجها‬، ‫ "بعبارة أخرى‬.‫ سأذهب ألصلح مع ؤدغار عل إلفور‬، ‫نيلل‬ ‫ي‬ .‫جدإ‬
‫ز‬ ‫ز‬
‫ إلغريب أنها‬.‫كاث أنه حماقة ؤيزإبيال‬
‫وكاث بتوبيخ ؤيزإبيال لما تعتقد ي‬
‫إلثاث هو إفتتان ؤيزإبيال لهيثكليف ي‬‫ إلتطور ي‬.‫غت سار له يف هذإ إلسياق‬ ‫ألنه كان ر‬
‫ر‬
‫وتمض لتقول ؤنه رجل رسس‬ ‫ز‬ .‫ بدون صقل وبدون زرإعة‬، ‫غت مستحسن‬ ‫ وتصف هيثكليف بأنه مخلوق ر‬.‫تستنكر هيثكليف عندما توبيخ ؤيزإبيال‬
‫ي‬
‫ هيثكليف ليس‬.‫ "إلسيد‬:‫ لكن ؤيزإبيال تدإفع عن هيثكليف قائلة‬.‫نيلل عن رأي مماثل حول هيثكليف لتثبيط ؤيزإبيال‬ ‫تعت ي‬ ‫ ر‬.‫وعديم إلرحمة وذئب‬
‫ر‬ ً ‫ر‬
‫تعت عن رأي منخفض للغاية‬ ‫كاث ر‬
‫محت للغاية أن نسمع ي‬‫كاث)؟ " ؤنه ألمر ر‬ ‫ أو كيف يمكنه أن يتذكرها (أي ي‬، ‫ لديه روح رسيفة وروح حقيقية‬:‫رسيرإ‬
‫ز‬ ‫ز‬
‫إلت وقعت مثلها يف حب هذإ‬ ‫بالغتة من ؤيزإبيال ي‬
‫ر‬ ‫ هل من إلممكن أن تشعر‬.‫وف نفس إلوقت تشعر بالبهجة وإلبهجة لعودته‬ ‫حول هيثكليف ي‬
‫ز‬ . . ً ‫ر‬ ً
‫يرتف ؤدغار يف‬
‫ي‬ ‫كاث تحب أن تظل هيثكليف ملكيتها إلحضية‬ ‫تفستإ مبارسإ ولكن إإلستنتاج وإضح من إلمؤكد أن ي‬ ‫ر‬ ‫إلرجل؟ لم يقدم إلكاتب‬
‫ز‬ ‫ز‬
‫ وأنه يشعر بقلق شديد ؤذإ أظهرت أي عالمة‬، ‫كاث إلمزعجة‬ ‫ي‬ ‫عن‬ ‫إلجذور‬
ً ‫ر‬
‫عميق‬
ً
‫فصل‬
ً
‫لديه‬ ‫كان‬ ‫أنه‬ ‫لنا‬ ‫قيل‬ ، ‫هذإ‬ ‫بدإية‬ ‫ ي‬.‫تقديرنا يف هذإ إلفصل‬
‫ف‬
‫ز‬
‫ فإننا نوإفق عل‬، ‫موإت لزيارة هيثكليف‬ٍ ‫ وإذإ كان رد فعل ؤدغار ر‬.‫ قيل لنا أن ؤدغار كان لطيفا وصادقا ومرسفا‬، ‫ يف نهاية إلفصل‬.‫عل عدم إلرضا‬
‫غت‬
‫ز‬ ً
‫نيلل وصف إلتطورإت إلمختلفة يف هذإ‬ ‫ي‬ ‫ تقدم‬.‫ خاصة عندما يكون إلزإئر من نوع إلرجل هيثكليف‬، ‫موقفه ألن أي زوج سيتفاعل بنفس إلطريقة‬
.‫إلفصل بطريقة رسم هيثكليف بألوإن دإكنة‬

https://t.me/thiqar100
BY:ZAHRAA ADNAN

https://t.me/thiqar100
CHAPTER 11

One-day Nelly went on a visit to the Heights in order to look up Hindley and warn him against harboring a guest like
Heathcliff. She did not meet Hindley but she met Hareton, Hindley's son, whom she had herself reared for five years.
Hareton, instead of recognizing his old foster-mother, began to abuse and curse her. On being asked who had taught
him to abuse and curse people, Hareton named Heathcliff. Hareton also said that Heathcliff had taught him especially
to curse his father Hindley. When Heathcliff paid his next visit to the Grange, Nelly observed him from the window
trying to embrace and fondle Isabella. She immediately reported the matter to Cathy who then scolded Heathcliff for
trying to entangle Isabella contrary to her own and Edgar's wishes, because Edgar could never agree to a marriage
between his sister and Heathcliff. In reply, Heathcliff said that Cathy had treated him infernally (by having married
another man, namely Edgar); and he said that he had a plan of revenge on those who had wronged him, adding that he
sought no revenge on Cathy herself. Nelly then went and told Edgar of the quarrel which had just taken place between
Cathy and Heathcliff over Isabella. Edgar immediately entered the room. Cathy and Heathcliff were still speaking to
each other bitterly, and Edgar began to use some very harsh words against Heathcliff, calling him a blackguard and
saying to him: "Your presence is a moral poison that would contaminate the most virtuous." Heathcliff in reply said,
addressing Cathy: "Cathy, this lamb of yours threatens like a bull," On Edgar's threatening to call his men to turn out
Heathcliff, the latter called Edgar a milk-blooded coward. Thereupon Edgar suddenly gave a heavy blow to Heathcliff,
and then walked out of the room. Cathy now urged Heathcliff to leave immediately because Edgar would certainly
bring his men to attack Heathcliff. Heathcliff thereupon thought discretion to be the better part of valour and departed
hurriedly before Edgar's men could reach that place. Cathy then told Nelly that there was a danger of her becoming
seriously ill because Edgar had behaved in a mean and jealous manner. Just then Edgar himself entered and asked
Cathy whether she still wanted to continue her intimacy with Heathcliff. He clearly told her that she could either have
him or Heathcliff and that he could never allow that man to enter his house again. Catherine gave no reply to this,
saying only that she wanted to be left alone. She even began to dash her head against the sofa, and to grind her teeth
furiously. Edgar then left her.

11 ‫إلفصل‬

‫هيندىل‬
‫ي‬ ‫ لم تقابل‬.‫هيندىل وتحذيره من ؤيوإء ضيف مثل هيثكليف‬ ‫ي‬ ‫نيلل يف زيارة ؤىل مرتفعات من أجل إلبحث عن‬‫ي‬ ‫ذإت يوم ذهبت‬
ً
‫ بدال من إلتعرف عل وإلدته إلحاضنة‬، ‫ بدأ هارتون‬.‫ إلذي ربته بنفسها لمدة خمس سنوإت‬، ‫هيندىل‬ ‫ي‬ ‫ إبن‬، ‫لكنها إلتقت بهارتون‬
ً
‫ قال هارتون أيضا ؤن‬.‫ سىم هارتون هيثكليف‬، ‫يسء ؤىل إلناس ويلعنهم‬ ‫ عندما سئل من علمه أن ي‬.‫ يف ؤساءة معاملتها وشتمها‬، ‫إلقديمة‬
‫نيلل من إلنافذة وهو‬ ‫ي‬ ‫ إلحظه‬، ‫ عندما قام هيثكليف بزيارته إلتالية ؤىل غرإنج‬.‫هيندىل‬
‫ي‬ ‫هيثكليف علمه بشكل خاص أن يلعن وإلده‬
ً
‫إلت وبخت هيثكليف لمحاولتها توريط ؤيزإبيال خالفا لرغباتها‬ ‫كاث بالمسألة ي‬
‫قامت عل إلفور بإبالغ ي‬ .‫يحاول إحتضان ؤيزإبيال ومدإعبتها‬
ً
‫كاث عاملته‬ ‫ قال هيثكليف ؤن ي‬، ‫عل ذلك‬ ‫ ردإ‬.‫ ألن ؤدغار لم يتمكن أبدإ من إلموإفقة عل إلزوإج بي أخته وهيثكليف‬، ‫ورغبات ؤدغار‬
ً
.‫كاث نفسها‬ ‫ مضيفا أنه إل يسىع لالنتقام من ي‬، ‫ وهو ؤدغار) ؛ وقال ؤن لديه خطة لالنتقام ممن ظلموه‬، ‫جهنم (بزوإجها من رجل آخر‬
‫ كان كاث‬.‫ ؤدغار دخل إلغرفة عل إلفور‬.‫كاث وهيثكليف عل ؤيزإبيال‬ ‫وأخب ؤدغار عن إلخالف إلذي حدث للتو بي ي‬ ‫ر‬ ‫نيلل‬ ‫ثم ذهب‬
ً ‫ي‬ ً ‫ي‬
‫ وإصفا‬، ‫ وبدأ ؤدغار يف إستخدإم بعض إلكلمات إلقاسية جدإ ضد هيثكليف‬، ‫وهيثكليف إل يزإإلن يتحد ثان مع بعضهما إلبعض بمرإرة‬
:‫كاث‬ ً ‫ "وجودك هو سم‬:‫ؤياه بالحارس إألسود وقال له‬
‫" قال هيثكليف يف رده ًمخاطبا ي‬.‫أخالف من شأنه أن يلوث أكب إلناس فضيلة‬ ‫ي‬
.‫ وصف إألخب ؤدغار جبانا ذإ دم رلي‬، ‫ وعند تهديد ؤدغار باستدعاء رجاله ؤلخرإج هيثكليف‬، "‫ حملك هذإ يهدد مثل إلثور‬، ‫"كاث‬ ‫ي‬
‫فورإ ألن ؤدغار سيحض‬ ً ‫ حثت كاث إآلن هيثكليف عل إلمغادرة‬.‫ ثم خرج من إلغرفة‬، ‫عندئذ وجه ؤدغار فجأة ضبة قوية لهيثكليف‬
‫ي‬
‫ إعتقد هيثكليف أن إلتقدير هو إلجزء إألفضل من إلشجاعة وغادر عل عجل قبل‬، ‫بناء عل ذلك‬ ً .‫بالتأكيد رجاله لمهاجمة هيثكليف‬
ً
‫خطرإ من ؤصابتها بمرض خطب ألن ؤدغار تضف‬ ‫نيلل أن هناك‬
‫ي‬ ‫كاث‬
‫أخبت ي‬‫ ثم ر‬.‫أن يتمكن رجال ؤدغار من إلوصول ؤىل ذلك إلمكان‬
.‫كاث عما ؤذإ كانت إل تزإل تريد موإصلة عالقتها إلحميمة مع هيثكليف‬
‫ عندها فقط دخل ؤدغار نفسه وسأل ي‬.‫بطريقة لئيمة وغبة‬
‫ لم تعط كاثرين أي رد‬.‫أخبها بوضوح أنه بإمكانها ؤما إصطحابه أو هيثكليف وأنه إل يمكنه إلسماح لهذإ إلرجل بدخول مبله مرة أخرى‬
‫ر‬
.‫ ثم تركها ؤدغار‬.‫ وطحن أسنانها بشدة‬، ‫ حت أنها بدأت بضب رأسها عل إألريكة‬.‫ وقالت فقط ؤنها تريد أن تبك بمفردها‬، ‫عل هذإ‬

CHAPTER 12

Catherine stopped eating: Edgar was miserable at Cathy's failure to come out of her room and to join him at meals. It
was only on the third day after the incidents in the foregoing chapter that Cathy opened the door and asked for some
water and a basin of gruel because she believed that she was dying. On being told by Nelly that Edgar had been busy
looking after his own work, Cathy felt even more miserable because she felt that nobody cared: about her. In fact,
she felt so grieved by the apparent indifference of Edgar to her condition that her agitation became almost a kind of
madness and she began to tear her pillow with her teeth and began to talk in an incoherent manner. When she saw
her reflection in the mirror she thought that there was somebody else in that room, and she even thought that the
room was haunted. She then began to imagine that she lay in her bed-chamber at Wuthering Heights. Next, she
accused Nelly of being responsible for her condition, because Nelly had not told Edgar that she was dying. In short,
Cathy was now in a state of delirium. When Edgar learnt of Cathy's true condition, he was grieved beyond words. He
scolded Nelly for having kept him ignorant of Cathy's real plight. When Edgar tried to soothe Cathy, she reacted
unfavourably with the following words: "I don't want you, Edgar I'm past wanting you. Return to your books. I'm
glad you possess a consolation, for all you had in me is gone." Seeing Cathy's desperate situation, Nelly went on her
own to Mr. Kenneth, the physician. Mr. Kenneth came and, after examining Cathy's condition, said that she would
get well provided no cause annoyance to her was given and provided she could be kept in a state of perfect and
constant tranquility. Just then one of the maids came rushing and informed Nelly that Isabella had run away with
Heathcliff during the night. On learning of his sister's elopement with a man whom Edgar regarded as a scoundrel,
Edgar said that he did not want to be bothered about what had happened and that from now onwards Isabella would
be only his sister in name because the relationship between her and him had now ended.

11 ‫إلفصل‬

‫ فقط يف إليوم‬.‫كاث يف إلخروج من غرفتها وإإلنضمام ؤليه يف وجبات إلطعام‬ ً


‫ كان ؤدغار بائسا بسبب فشل ي‬:‫توقفت كاثرين عن إألكل‬
.‫كاث إلباب وطلبت بعض إلماء وحوض من إلعصيدة ألنها كانت تعتقد أنها تحتض‬ ‫إلثالث بعد إألحدإث يف إلفصل إلسابق فتحت ي‬
ً
، ‫ يف إلوإقع‬.‫أكب ألنها شعرت أن إل أحد يهتم بها‬‫كاث ببؤس ر‬ ‫ شعرت ي‬، ‫نيلل أن ؤدغار كان مشغوال يف إلعناية بعمله‬ ‫ي‬ ‫أخبتها‬
‫عندما ر‬
ً ً
‫شعرت بالحزن إلشديد بسبب إلالمباإلة إلوإضحة من ؤدغار لحالتها لدرجة أن هياجها أصبح نوعا من إلجنون تقريبا وبدأت يف تمزيق‬
ً
‫شخصا آخر يف‬ ‫ عندما رأت إنعكاس صورتها يف إلمرآة إعتقدت أن هناك‬.‫وسادتها بأسنانها وبدأت يف إلحديث بطريقة غب متماسكة‬
‫ بعد‬.‫ ثم بدأت تتخيل أنها مستلقية يف حجرة رسيرها يف مرتفعات ويذرينغ‬.‫ حت أنها إعتقدت أن إلغرفة كانت مسكونة‬، ‫تلك إلغرفة‬
.‫كاث إآلن يف حالة هذيان‬‫ كانت ي‬، ‫باختصار‬ .‫تخب ؤدغار بأنها تحتض‬ ‫نيلل لم ر‬
‫ي‬ ‫ ألن‬، ‫نيلل بأنها مسؤولة عن حالتها‬
‫ي‬ ‫ إتهمت‬، ‫ذلك‬
ً ً
‫ عندما حاول‬.‫كاث إلحقيقية‬ ‫نيلل ألنه أبقاه جاهال بمحنة ً ي‬
‫ي‬ ‫ وب خ‬.‫ كان حزينا أكب من إلكلمات‬، ‫كاث إلحقيقية‬
‫عندما علم ؤدغار بحالة ي‬
‫ أنا سعيد‬.‫ إرجع ؤىل كتبك‬.‫ لقد كنت أريدك سابقا‬، ‫ يا ؤدغار‬، ‫ "إل أريدك‬:‫موإت بالكلمات إلتالية‬
ٍ ‫ كان رد فعلها غب‬، ‫كاث‬‫ؤدغار تهدئة ي‬
‫ جاء‬.‫ ذهبت بمفردها ؤىل إلطبيب كيييث‬، ‫كاث إليائسة‬ ً
‫ عندما رأت‬." ‫ ألن كل ما لديك يف لقد ذهبت‬، ‫ألنك تمتلك عزإءإ‬
‫نيلل حالة ي‬
‫ي‬
‫بشط أإل يكون هناك سبب لإلزعاج لها ‪ ،‬ر‬ ‫ً‬
‫جيدإ ر‬
‫بشط أن تظل يف حالة‬ ‫كاث ‪ ،‬قال ؤنها ستتحسن‬ ‫إلسيد كيييث ‪ ،‬وبعد فحص حالة ي‬
‫نيلل أن ؤيزإبيال قد هربت مع هيثكليف أثناء إلليل‪.‬‬
‫ي‬ ‫من إلهدوء إلتام وإلدإئم‪ .‬عندها فقط جاءت ؤحدى إلخادمات مشعة وأبلغت‬
‫ً‬ ‫ً‬
‫إعتبه ؤدغار وغدإ ‪ ،‬قال ؤدغار ؤنه إل يريد أن يبعج مما حدث وأنه من إآلن فصاعدإ ستكون‬ ‫عند معرفته بهروب أخته من رجل ر‬
‫ؤيزإبيال أخته باإلسم فقط ألن إلعالقة بينها وبينه قد إنتىه إآلن‬

‫‪https://t.me/thiqar100‬‬
CHAPTER 13

For the next two months, Cathy suffered from what was described as a brain fever. Edgar attended her with greater
devotion than a mother would have shown in nursing her only child; and he felt extremely happy when the doctor
declared her out of danger. The first time she left her bed-room was at the commencement of the following March.
On the continuance of her own life depended the life of another being, because Cathy had been in the family way
for several months and was now well on the way to give birth to her child. About six weeks after her elopement
with Heathcliff, Isabella wrote a brief letter to her brother, Edgar, informing him of her marriage with Heathcliff.
As Edgar did not reply to her letter, Isabella wrote a long letter to Nelly (Page,166) requesting her not to disclose
the contents of this letter to her brother but at the same time not to fail to acknowledge the letter and to meet her at
Wuthering Heights where she was now staying with her husband. Isabella's letter revealed the blunder she had
committed in trusting Heathcliff and running away with him. She had found that Heathcliff was either mad or a
devil. The true nature of Heathcliff had come to her as a stunning shock. The way she had been received at
Wuthering Heights by Joseph and others was most disappointing and depressing. The entire atmosphere that
prevailed at the Heights was gloomy, somber and dismal. In her letter Isabella also wrote that Heathcliff devised
every method to hurt her feelings and in this way to make her hate him. She had now begun to feel terribly afraid of
that man. She had learnt from him of Cathy's illness, and he had accused Edgar of having caused that illness. He
had also told Isabella that he would make her suffer as much as Edgar had made Cathy suffer. At the Heights,
Isabella had also met the owner of the house, Hindley, who was in very bad shape. The miserable plight of Hindley
was also due to the machinations of Heathc!iff. The whole property of Hindley now seemed to be in Heathcliff's
possession, but Hindley had sworn to Isabella that he would not spare Heathcliff and that he would get back his
property somehow because he did not want his son Hareton be a beggar.

There is a startling development in this chapter. Although we are already aware of the fact that Heathcliff never
really loved Isabella and that he must have induced her to run away with him with ulterior motives (namely, to
acquire her money if she had any, and to revenge himself on her brother Edgar), yet we are shocked by the account
which Isabella gives in her letter of her life with Heathcliff. This is how she sums up the situation regarding
Heathcliff's treatment of her: He is ingenious and unresting in seeking to gain my abhorrence...A tiger or a
venomous serpent could not rouse terror in me equal to that which he wakes.... I do hate him-I am wretched-I have
been a fool." We really feel sorry for Isabella, and our dislike for Heathcliff is greatly increased by her account.
This is a very depressing chapter, and the only ray of light here is the recovery of Cathy from her dangerous illness.
Hindley's wretchedness further darkens this chapter and his imprecations against Heathcliff and his vow of revenge
add to the gloom
‫ن‬ ‫إلتاليي ‪ ،‬عانت كاث مما وصف بحىم إلدماغ‪ .‬ن‬ ‫ن‬
‫أكب مما كانت ستظهره إألم يف رعاية طفلها إلوحيد ؛ وشعر‬ ‫حضها ؤدغار بتفان ر‬ ‫ي‬ ‫خالل إلشهرين‬
‫إلتاىل‪.‬‬ ‫ن‬
‫إلت غادرت فيها غرفة نومها يف بدإية شهر مارس ‪ /‬آذإر ي‬‫بسعادة بالغة عندما أعلن إلطبيب خروجها من دإئرة إلخطر‪ .‬كانت إلمرة إألوىل ي‬
‫ن‬ ‫ن‬
‫حوإىل‬
‫ي‬ ‫كاث كانت يف طريق إألرسة لعدة أشهر وكانت إآلن يف طريقها ؤىل وإلدة طفلها‪ .‬بعد‬ ‫كان إستمرإر حياتها يعتمد عىل حياة كائن آخر ‪ ،‬ألن ي‬
‫ً‬ ‫‪.‬‬
‫ستة أسابيع من هروب ها من هيثكليف ‪ ،‬كتبت ؤيزإبيال رسالة قصبة ؤىل شقيقها ‪ ،‬ؤدغار ‪ ،‬تبلغه بزوإجها من هيثكليف نظرإ ألن ؤدغار لم يرد‬
‫ن‬
‫نيلىل (إلصفحة ‪ )611‬تطلب منها عدم إلكشف عن محتويات هذه إلرسالة ألخيها ولكن يف‬ ‫ي‬ ‫عىل رسالتها ‪ ،‬فقد كتبت ؤيزإبيال رسالة طويلة ؤىل‬
‫ن‬ ‫ن‬
‫نفس إلوقت أإل تفشل يف إإلعبإف بالخطاب ومقابلتها يف مرتفعات ويذرينغ حيث تقيم إآلن مع زوجها‪ .‬كشفت رسالة ؤيزإبيال عن إلخطأ‬
‫ن‬
‫إلفادح إلذي إرتكبته يف إلوثوق بهيثكليف وإلهرب معه‪ .‬لقد وجدت أن هيثكليف ؤما مجنون أو شيطان‪ .‬كانت إلطبيعة إلحقيقية لهيثكليف‬
‫ن‬
‫إلت إستقبلها بها جوزيف وآخرون يف مرتفعات ويذرينغ كانت مخيبة لئلمال ومحبطة للغاية‪ .‬كان إلجو إلعام‬ ‫بمثابة صدمة مذهلة لها‪ .‬إلطريقة ي‬
‫ً‬ ‫ن‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫إلذي ساد نف إلمرتفعات ً‬
‫وكئيبا وكئيبا‪ .‬كتبت ؤيزإبيال يف رسالتها أيضا أن هيثكليف إبتكر كل طريقة ؤليذإء مشاعرها وب هذه إلطريقة لجعلها‬ ‫كئيبا‬ ‫ي‬
‫ن‬
‫كاث ‪ ،‬وإتهم ؤدغار بالتسبب يف هذإ إلمرض‪ .‬كما ر‬
‫أخب ؤيزإبيال أنه‬ ‫ي‬ ‫بمرض‬ ‫منه‬ ‫علمت‬ ‫‪.‬‬‫إلرجل‬ ‫ذلك‬ ‫من‬ ‫رهيب‬ ‫بخوف‬ ‫إآلن‬ ‫تشعر‬ ‫أت‬ ‫تكرهه‪ .‬بد‬
‫ن‬ ‫ن‬ ‫ن‬ ‫ً‬ ‫‪ .‬ن‬ ‫ن‬ ‫ن‬
‫هيندىل ‪ ،‬إلذي كان يف حالة سيئة‬
‫ي‬ ‫كاث يف إلمرتفعات ‪ ،‬إلتقت ؤيزإبيال أيضا بصاحب إلمبل ‪،‬‬ ‫تعاث بقدر ما تسبب ؤدغار يف معاناة ي‬ ‫ي‬ ‫سيجعلها‬
‫ً‬ ‫ن‬
‫هيندىل‬
‫ي‬ ‫‪.‬‬
‫هيندىل إلبائسة أيضا بسبب مكائد هيثكليف يبدو إآلن أن ممتلكات‬‫ي‬ ‫‪.‬‬
‫هيندىل ‪ ،‬إلذي كان يف حالة سيئة للغاية كانت محنة‬ ‫ي‬ ‫للغاية‪، .‬‬
‫ن‬
‫هيندىل أقسم ؤليزإبيال أنه لن يجنب هيثكليف وأنه سيستعيد ممتلكاته بطريقة ما ألنه إل يريد أن يكون إبنه‬ ‫ي‬ ‫بأكملها يف حوزة هيثكليف ‪ ،‬لكن‬
‫ا‬
‫هاريتون متسوًل‪.‬‬
‫ً‬ ‫ن‬
‫هناك تطور مذهل يف هذإ إلفصل‪ .‬عىل إلرغم من أننا ندرك بالفعل حقيقة أن هيثكليف لم تحب ؤيزإبيال أبدإ وأنه إل بد أنه حثها عىل إلهروب‬
‫إلت قدمتها‬‫شء ‪ ،‬وإإلنتقام من شقيقها ؤدغار) ‪ ،‬ومع ذلك فقد صدمنا إلروإية ي‬ ‫معه بدوإفع خفية (أي إلحصول عىل أموإلها ؤذإ كان لديها أي ي‬
‫ن‬
‫إلت تلخص بها إلموقف فيما يتعلق بمعاملة هيثكليف لها‪ :‬ؤنه عبقري ومضطرب‬ ‫ه إلطريقة ي‬ ‫ؤيزإبيال يف رسالتها عن حياتها مع هيثكليف‪ .‬هذه ي‬
‫ن‬ ‫ن‬
‫دإخىل مثل ما يستيقظ ‪ ...‬أنا أكرهه ‪ -‬أنا بائس ‪ -‬لقد كنت‬
‫ي‬ ‫مكروه ‪ ...‬إل يمكن لنمر أو أفىع سامة ؤثارة إلرعب يف‬
‫ي‬ ‫يف سعيه للحصول عىل‬
‫ً‬
‫أحمق‪" .‬نشعر باألسف حقا ؤليزإبيال ‪ ،‬وزإدت كرهنا لهيثكليف بشكل كبب من خالل حسابها‪ .‬هذإ فصل محبط للغاية ‪ ،‬وشعاع إلضوء إلوحيد‬
‫هيندىل يزيد من قتامة هذإ إلفصل ويزيد عدم إحبإمه لهيثكليف نذره باإلنتقام يزيد من إلكآبة‪.‬‬
‫ي‬ ‫كاث من مرضها إلخطب‪ .‬ؤن بؤس‬‫هنا هو شفاء ي‬

‫‪https://t.me/thiqar100‬‬
‫‪BY:ZAHRAA ADNAN‬‬
CHAPTER 14

In accordance with Isabella's desire, Nelly paid a visit to the Heights in order to meet her. Nelly found that the house
which once used to be so cheerful now presented a dreary and dismal scene. The condition of Isabella was really
pitiable. While Heathcliff seemed now to be a born gentleman by his appearance, Isabella looked a born slattern. Nelly
informed Heathcliff that Edgar wanted absolutely no communication between the residents at the Heights and the
residents at the Grange. She also informed him and Isabella that Cathy was certainly recovering from her illness but
that she would never be what she used to be. Nelly said that Edgar had displayed his essential humanity and his sense
of duty by the manner in which he had looked after Cathy. Heathcliff was not much impressed by Nelly's praise of
Edgar, and mocked at her remark about Edgar's humanity and sense of duty. Heathcliff also claimed that Cathy could
never forget him just as he could never forget her. If Cathy were to die, his own existence would be a kind of death
and he would find himself in hell, he said. He went on to say that Cathy could never have loved Edgar in the way she
had loved him and still loved him (a scene of Platonic Love). Heathcliff said all this in the presence of his wife,
without any regard for her feelings. When Isabella tried to defend her brother, Heathcliff snubbed her and then went on
to deride Isabella's passion for himself which had made her marry him. He told Nelly of how he had, in Isabella's very
presence, hanged her little dog and shown no consideration at all for Isabella's feelings. Then he ordered Isabella to
leave the room because he wanted to talk to Nelly in private; and on finding her reluctant to leave he pushed her out of
the room. He then said to Nelly that he had absolutely no pity for Isabella or for anyone else. Heathcliff now urged
Nelly to carry a letter from him to Cathy in view of his deep love for Cathy and Cathy's deep love for him. He said that
Cathy could never be happy with Edgar !!!. At first Nelly refused to carry any letter from him to her mistress but he
pressed her so hard that she agreed The principal events in this chapter are Nelly's visit to the Heights, her meeting
with Isabella and Heathcliff, Heathcliff's insulting and humiliating words about Isabella, his mockery of her
infatuation which had made her elope with him, and his success in prevailing upon Nelly to carry a letter from him to
Cathy. Nelly now witnesses first hand Isabella's miserable plight which Isabella had described in her letter. Heathcliff
now appears to be a real monster, a devil. This man seems to have something diabolical and savage in his nature even
though his appearance and bearing show him to be a civilized man. Isabella's assessment of him seems to be quite
correct. She says to Nelly in this chapter: "Don't put faith in a single word he speaks. He's a lying fiend, a monster, and
not a human being… The single pleasure I can imagine is to die or see him dead." Heathcliff confirms this judgment
by what he says to Nelly about Isabella and about others: "I have no pity! I have no pity! The more the worms writhe,
the more 1 yearn to crush out their entrails! It is a moral teething; and I grind with greater energy in proportion to the
increase of pain.' To these words Nelly's reply is that Heathcliff has no notion of what the word "pity" means.

14 ‫إلفصل‬
ً ‫ز‬ ‫ وجدت نيلىل أن ز ز‬.‫ قامت نيلىل بزيارة مرتفعات من أجل مقابلتها‬، ‫بناء عىل رغبة ؤيزإبيال‬
‫إلمنل إلذي كان يف إلسابق مبهجا للغاية أصبح‬ ‫ي‬ ‫ي‬
ً ً ‫مشهدإ‬ً
.‫ بدت ؤيزإبيال قذرة‬، ‫ بينما بدإ هيثكليف إآلن رجل نبيل مولود بمظهره‬.‫مثنة للشفقة حقا‬ ‫ر‬ ‫إبيال‬
‫ز‬ ‫ؤي‬ ‫حالة‬ ‫ كانت‬.‫كئيبا وحزينا‬ ‫إآلن‬
‫ز‬ ‫ر ز‬ ً
‫أبلغت نيلىل هيثكليف أن ؤدغار إل يريد مطلقا أي إتصال ر ز‬
‫ كما أبلغته وإيزإبيال أن ي‬.‫وإلمقيمي يف غرإنج‬
‫كاث كانت‬ ‫بي سكان إلمرتفعات‬
ً ‫ي‬
. ‫ز‬ ‫ز‬
‫نيلىل ؤن ؤدغار أظهر ؤنسانيته إألساسية وشعوره بالوإجب من‬ ‫ي‬ ‫قال‬ ‫إلسابق‬ ‫ف‬‫ي‬ ‫كانت‬ ‫كما‬ ‫إ‬ ‫أبد‬ ‫تكون‬ ‫لن‬ ‫لكنها‬ ‫مرضها‬ ‫من‬ ‫بالتأكيد‬ ‫تتعاف‬
‫ وسخر من مالحظتها حول ؤنسانية ؤدغار وشعوره‬، ‫نيلىل ؤلدغار‬ ‫كثنإ بمديح‬ ً ‫ لم يتأثر هيثكليف ر‬.‫إعتت بها بكاث‬ ‫ز‬ ‫إلت‬
‫ي‬ ‫ي‬ ‫خالل إلطريقة ي‬
ً ً ً
‫ فإن وجوده سيكون‬، ‫كاث‬ ‫ قال ؤنه ؤذإ مات ي‬.‫كاث إل يمكن أن تنساه تماما كما إل يمكن أن ينساها أبد ًإ‬ ‫ إدىع هيثكليف أيضا أن ي‬.‫بالوإجب‬
‫ز‬ ‫ز‬ ً
‫إلت أحبته بها وما زإلت تحبه‬ ‫كاث لم تكن تحب ؤدغار أبدإ بالطريقة ي‬ ‫ ومض يقول ؤن ي‬.‫نوعا من إلموت وسيجد نفسه يف إلجحيم‬
‫ز‬ ‫ز‬
‫ عندما حاولت ؤيزإبيال إلدفاع عن‬.‫ دون أي إعتبار لمشاعرها‬، ‫إألفالطوث(قال هيثكليف كل هذإ يف حضور زوجته‬ ‫ي‬ ‫(مشهد من إلحب‬
‫ز‬ ‫شقيقها ‪ ،‬تجاهلها هيثكليف ثم إستمر زف إلسخرية من شغف ؤيزإبيال لنفسه وإلذي جعلها ز‬
‫نيلىل كيف أنه ‪ ،‬يف حضور‬ ‫أخن ي‬ ‫تنوج منه‪ .‬ر‬ ‫ي‬
‫‪.‬‬ ‫ُ‬
‫إلصغن ولم يظهر أي إعتبار عىل إؤلطالق لمشاعر ؤيزإبيال ثم أمر ؤيزإبيال بمغادرة إلغرفة ألنه أرإد إلتحدث ؤىل‬ ‫ر‬ ‫ؤيزإبيال ذإته ‪ ،‬شنق كلبها‬
‫لنيلىل ؤنه إل يشفق عىل ؤيزإبيال أو أي شخص آخر‪.‬‬ ‫ز‬
‫ي‬ ‫نيلىل عىل إنفرإد ؛ وعندما وجدها منددة يف إلمغادرة دفعها خارج إلغرفة‪ .‬ثم قال‬ ‫ي‬
‫‪.‬‬ ‫ز‬
‫كاث إل يمكن أن تكون‬ ‫ي‬ ‫ؤن‬ ‫قال‬ ‫له‬ ‫إلعميق‬ ‫كاث‬
‫ي‬ ‫وحب‬ ‫لكاث‬
‫ي‬ ‫إلعميق‬ ‫حبه‬ ‫ضوء‬ ‫ف‬‫ي ي‬ ‫كاث‬ ‫ؤىل‬ ‫منه‬ ‫رسالة‬ ‫حمل‬ ‫عىل‬ ‫نيلىل‬
‫ي‬ ‫إآلن‬ ‫هيثكليف‬ ‫حث‬
‫ز‬
‫نيلىل حمل أي رسالة منه ؤىل عشيقتها لكنه ضغط عليها بشدة لدرجة أنها وإفقت عىل‬ ‫ي‬ ‫رفضت‬ ‫إلبدإية‬ ‫ف‬ ‫سعيدة مع ؤدغار !!!‪ .‬ي‬
‫ز‬
‫نيلىل ؤىل مرتفعات ‪ ،‬ولقائها مع ؤيزإبيال وهيثكليف ‪ ،‬وكلمات هيثكليف إلمهينة وإلمذلة‬ ‫ي‬ ‫ه زيارة‬ ‫إألحدإث إلرئيسية يف هذإ إلفصل ي‬
‫مباشة‬ ‫ؤليزإبيال ‪ ،‬إستهزإءه بغرإمها إلذي جعلها تهرب منه ‪ ،‬ونجاحه زف إلتغلب عىل نيلىل زف حمل رسالة منه ؤىل كاث‪ .‬تشهد نيلىل إآلن ر‬
‫ً‬ ‫ي‬ ‫ي‬ ‫ي ي‬ ‫ي‬
‫ز‬
‫حقيق ‪ ،‬شيطان‪ .‬يبدو أن لهذإ إلرجل شيئا‬ ‫ي‬ ‫وحش‬ ‫إآلن‬ ‫هيثكليف‬ ‫أن‬ ‫إلت وصفتها ؤيزإبيال يف رسالتها‪ .‬يبدو‬ ‫محنة ؤيزإبيال إلبائسة ي‬
‫ً‬ ‫ز‬ ‫ً ز‬ ‫ً‬
‫لنيلىل‬
‫ي‬ ‫ووحشيا يف طبيعته عىل إلرغم من ظهوره وحمله عىل أنه رجل متحض‪ .‬يبدو أن تقييم ؤيزإبيال له صحيح تماما‪ .‬تقول‬ ‫شيطانيا‬
‫ز‬ ‫ً‬ ‫ر‬ ‫ز‬
‫ه‬ ‫يمكنت تخيلها ي‬
‫ي‬ ‫يف هذإ إلفصل‪" :‬إل ً تؤمن بكلمة وإحدة يتكلم بها‪ .‬ؤنه شير كاذب ‪ ،‬وحش ‪ ،‬وليس ؤنسانا ‪ ...‬إلمتعة إلوحيدة ي‬
‫إلت‬
‫لنيلىل عن ؤيزإبيال وعن إآلخرين‪" :‬أنا إل أشفق! إل أشفق! فكلما‬ ‫ي‬ ‫إلموت أو رؤيته ميتا‪ ".‬ويؤكد هيثكليف هذإ إلحكم من خالل ما قاله‬
‫نيلىل‬ ‫أكن بما يتناسب مع زيادة إأللم‪ .‬رد‬
‫أخالف ؛ و أنا أطحن بقوة ر‬ ‫ر ز‬
‫تسني‬ ‫كانت إلديدإن تتلوى ‪ ،‬تزدإد إلتوق ؤىل سحق أحشائها! ؤنه‬
‫ي‬ ‫ي‬
‫عىل هذه إلكلمات هو أن هيثكليف ليس لديه فكرة عما تعنيه كلمة "شفقة"‪.‬‬

‫‪CHAPTER 15‬‬

‫‪This chapter may be regarded as marking the climax of the passionate relationship between Cathy and Heathcliff.‬‬
‫‪Nelly was able to deliver Heathcliff's letter to Cathy only on the fourth day of her visit to the Heights. Cathy seemed‬‬
‫‪not to understand the writing but simply gazed at Nelly with a mournful look. Just then Heathcliff, who had vainly‬‬
‫‪waited for some reply from Nelly for four days, himself burst into Cathy's room, and in a moment she was in his arms.‬‬
‫‪He began to shower countless kisses on her, but he also observed that Cathy would never recover from the effects of‬‬
‫‪her recent illness and that she was sure to die soon. He told Cathy that he could not bear to see her misery. Cathy‬‬
‫‪replied that he and Edgar had both broken her heart and that she would feel no pity for him (Heathcliff). "You've killed‬‬
‫‪me," said Cathy. (Platonic love) At these words of Cathy, Heathcliff became indignant and asked her if the devil had‬‬
‫‪taken possession of her and if there was any sense in what she had said. He asked her how he had killed her. He then‬‬
‫‪reminded her that she herself was responsible for her misery because she had married Edgar when she had actually‬‬
‫‪been in love with him (Heathcliff). Cathy said that she forgave him and would not scold him. She then asked him to‬‬
‫‪kiss her again. There were tears now in Heathcliff's eyes.‬‬

‫إلفصل ‪15‬‬
‫ز‬ ‫ز‬
‫كاث فقط يف‬ ‫نيلىل من تسليم رسالة هيثكليف ؤىل ي‬ ‫ي‬ ‫كاث وهيثكليف‪ .‬تمكنت‬ ‫يمكن إعتبار هذإ إلفصل بمثابة ذروة إلعالقة إلعاطفية ربي ي‬
‫ز‬ ‫ز‬
‫نيلىل بنظرة حزينة‪ .‬يف ذلك إلوقت ‪ ،‬إقتحم‬ ‫ي‬ ‫كاث إل تفهم إلكتابة ولكنها ببساطة حدقت يف‬ ‫إلمرتفعات‪ .‬بدإ أن ي‬ ‫إليوم إلرإبع من زيارتها ؤىل‬
‫ز‬ ‫ز‬ ‫ً‬
‫هيثكليف ‪ ،‬إلذي إنتظر عبثا بعض إلرد من نيلىل لمدة أربعة أيام ‪ ،‬ؤىل غرفة كاث ‪ ،‬وف لحظة كانت ر ز‬
‫بي ذرإعيه‪ .‬بدأ يف ؤغرإقها بعدد إل‬ ‫ي‬ ‫ي‬ ‫ي‬
‫ً‬ ‫ز‬ ‫ز ً‬ ‫ً‬
‫كاث أنه إل‬
‫أخن ي‬‫يقي من موتها قريبا ر‬ ‫إألخن وأنها عىل ر‬
‫ر‬ ‫يحض من إلقبالت ‪ ،‬لكنه إلحظ أيضا أن ي‬
‫كاث لن تتعاف أبدإ من آثار مرضها‬
‫قتلتت"‪.‬‬ ‫ز‬ ‫كاث‪" :‬لقد‬
‫ي‬ ‫كاث أنه وإدغار كرس قلبها وأنها لن تشعر بأي شفقة عليه (هيثكليف)‪ .‬قالت ي‬ ‫يستطيع تحمل رؤية بؤسها‪ .‬ردت ي‬
‫إألفالطوث) بهذه إلكلمات من كاث ‪ ،‬غضب هيثكليف وسألها عما ؤذإ كان إلشيطان قد إستوىل عليها وما ؤذإ كان هناك أي معتز‬ ‫ز‬
‫ي‬ ‫ي‬ ‫(إلحب‬
‫ز‬
‫ه نفسها مسؤولة عن بؤسها ألنها تزوجت من ؤدغار عندما كانت يف إلوإقع تحبه‬ ‫لما قالته‪ .‬سألها كيف قتلها‪ .‬ثم ذكرها بأنها ي‬
‫ز‬
‫كاث ؤنها سامحته ولن تأنبه‪ .‬ثم طلبت منه تقبيلها مرة أخرى‪ .‬كانت هناك دموع إآلن يف عيون هيثكليف ‪.‬‬ ‫(هيثكليف)‪ .‬قالت ي‬
‫‪https://t.me/thiqar100‬‬
EDIT: ZAHRAA ADNA
CHAPTER 16

That night Cathy died after giving birth to a child. The delivery was premature because the child was born only
seven months after the conception. This was the child whose name was also Catherine and whom Mr. Lockwood
had seen as a grown-up girl at Wuthering Heights on his first visit thither, a visit which is described in the
opening chapter of the novel. After her death, Cathy's face looked perfectly peaceful and tranquil as if she was
reposing in heaven. Heathcliff had remained at the Grange in the garden outside the house, and had come to know
of Cathy's death before Nelly went out to inform him. He asked Nelly the manner of Cathy's death and, when,
Nelly replied that she had died quietly as a lamb, Heathcliff vehemently said: “May she wake in torment!
Catherine Earnshaw, may you not rest as long as I am living! You said I killed you. Haunt me, then. Be with me
always-take any form-drive me mad. Only do not leave me in this abyss, where I cannot find you." Cathy's
funeral took place on the Friday following her death. Hindley, her brother, was invited to attend the funeral but he
did not come. Isabella was not invited. A special grave was dug for Cathy's dead body on a green slope in a
corner of the churchyard. At the same spot Edgar was afterwards buried when he died. Cathy's death, which is the
main incident in this chapter, is a tragic occurrence. Not only is the delivery of the child premature, but Cathy's
death itself is untimely. And there is no doubt at all that her death is due to the frustration of her passion for
Heathcliff. If it had been possible for her to continue her friendship with Heathcliff (and she perhaps did not
contemplate an adulterous relationship with him) she would have continued to be a faithful wife to Edgar. But
such an arrangement is not normal in civilized human society. In any case, our deepest sympathy goes to all the
three characters involved-to Cathy, to Heathcliff, and to Edgar. Heathcliff's grief is really intense. He would like
Cathy to haunt him as a ghost but not to forsake him altogether. He thus expresses his feelings at this time: "Oh,
God ! It is unutterable ! I cannot live without my love! I cannot live without my soul !" What he means is that
Cathy was both his life and his soul, and that now his existence will become unendurable to him.

61 ‫إلفصل‬
ً
‫ كان هذإ هو إلطفل إلذي‬.‫ كانت إلوإلدة مبكرة ألن إلطفل ولد بعد سبعة أشهر فقط من إلحمل‬.‫كاث بعد أن أنجبت طفال‬ ‫يف تلك إلليلة ًماتت ي‬
‫إلت تم وصفها يف‬ ‫وه إلزيارة ي‬
‫ ي‬، ‫مرتفعات ويذرنيغ يف زيارته إألوىل ؤىل هناك‬ ‫كان إسمه أيضا كاثرين وإلذي رآه إلسيد لوكوود كفتاة بالغة يف‬
ً ً ً
‫بق يف كرإنج يف‬ ‫ كان هيثكليف قد ي‬.‫كاث مسالما وهادئا تماما كما لو كانت تجلس يف إلجنة‬ ‫ بدإ وجه ي‬، ‫ بعد وفاتها‬.‫تاح من إلروإية‬ ‫إلفصل إإلفت ي‬
‫نيلل بأنها ماتت‬
‫ي‬ ‫ وعندما ردت‬، ‫كاث‬
‫نيلل عن طريقة موت ي‬ ‫ي‬ .
‫نيلل ؤلبالغه سأل‬ ‫ي‬ ‫كاث قبل أن يخرج‬
‫ وكان قد علم بوفاة ي‬، ‫إلحديقة خارج إلمنل‬
‫ؤنت‬
‫ي‬ ‫قلت‬ ! ‫إلحياة‬ ‫قيد‬ ‫عل‬ ‫دمت‬ ‫ما‬ ‫ترتاح‬ ‫إل‬ ‫قد‬ ، ‫ؤيرنشو‬ ‫كاثرين‬ ! ‫تتعذب‬ ‫وه‬
‫ي‬ ‫تستيقظ‬ ‫أن‬ ‫"أتمت‬ :‫ قال هيثكليف بشدة‬، ‫بهدوء كالحمل‬
‫ حيث إل أستطيع‬، ‫ فقط إل تنكي يت يف هذه إلهاوية‬.‫ إدفعي يت ؤىل إلجنون‬- ‫ خذي أي شكل من إألشكال‬- ‫دإئم ا‬ ً ‫ كوث مع‬.‫ ؤذن‬، ‫ طارديت‬.‫قتلتك‬
‫ي ي‬ ‫ي‬
‫ لم تتم دعوة‬.‫ لحضور إلجنازة لكنه لم يحض‬، ‫ شقيقها‬، ‫هندىل‬ ‫ي‬ ‫دعوة‬ ‫تمت‬ .‫وفاتها‬ ‫أعقب‬ ‫إلذي‬ ‫إلجمعة‬ ‫يوم‬ ‫كاث‬
‫ي‬ ‫جنازة‬ ‫أقيمت‬ ." ‫أن أجدك‬
.‫وف نفس إلمكان تم دفن ؤدغار بعد ذلك عندما مات‬ ‫ ي‬.‫كاث عل منحدر أخض يف زإوية من فناء إلكنيسة‬ ‫قن خاص لجثة ي‬ ‫ تم حفر ر‬.‫ؤيزإبيال‬
‫كاث نفسها جاءت‬ ‫ لكن وفاة ي‬، ‫ه وإلدة إلطفل قبل إألوإن‬ ‫ ليس فقط ي‬.‫ هو حادث مأساوي‬، ‫إلرئيس يف هذإ إلفصل‬ ‫ي‬ ‫ وهو إلحادث‬، ‫كاث‬
‫موت ي‬
‫ لو كان من إلممكن لها أن تستمر صدإقتها‬.‫ وإل شك عل إؤلطالق أن وفاتها كانت بسبب ؤحباطها من شغفها بهيثكليف‬.‫غن مناسب‬ ‫يف وقت ر‬
ً .
‫مع هيثكليف ( وربما لم تفكر يف عالقة زإنية معه) كانت ستستمر يف كونها زوجة مخلصة ؤلدغار لكن مثل هذإ إلنتيب ليس طبيعيا يف‬
‫ ؤن‬.‫كاث وهيثكليف وإدغار‬ ‫إلمجتمع ر‬
‫ ي‬- ‫ فإن تعاطفنا إلعميق يذهب ؤىل جميع إلشخصيات إلثالث إلمعنية‬، ‫ عل أي حال‬.‫إلمتحض‬ ً
‫إلبشي‬
‫ؤله! ؤنه إل‬ ً
‫ "يا ي‬:‫يعن عن مشاعره يف هذإ إلوقت‬ ‫ وهكذإ ر‬.‫اث كشبح ولكن إل تتخل عنه تماما‬ ‫ ؤنه يود أن تطارده ك ي‬.‫حزن هيثكليف شديد حقا‬
‫ وأن وجوده إآلن‬، ‫كاث كانت حياته وروحه‬ ‫روح!" ما يعنيه هو أن ي‬ ‫ي‬ ‫حت! إل أستطيع أن أعيش بدون‬ ‫يوصف! إل أستطيع أن أعيش بدون ر ي‬
.‫سيصبح إل يحتمل بالنسبة له‬
CHAPTER 17

This is a long chapter in which several developments take place and a number of sensational incidents are
described. The main events that find place in this chapter are:

1- A fierce fight between Hindley and Heathcliff, in which Hindley, who had first attacked Heathcliff, is badly hurt.
2- Heathcliff's attack on Isabella with a dinner-knife on the following day.

3- Isabella's flight from the Heights and arrival at the Grange in a pitiable state.

4- Isabella's departure for an unknown destination as a consequence of her decision never to live with her husband.

5- Isabella's settling down in the South near London and her giving birth to a son who was given the name of
Linton.

6- The death of Isabella, thirteen years after the death of Cathy, when Isabella's son was twelve. 7- The death of
Hindley Earnshaw six months after the death of his sister Cathy.

Most of the incidents in this chapter are awful and terrifying and impart a dramatic quality to this chapter. The fight
between Hindley and Heathcliff is especially noteworthy in this connection because Hindley's plan to attack
Heathcliff gives rise to a lot of suspense. Thereafter, the incidents follow one another in quick succession, and a
period of twelve years is covered by them. However, there is nothing to confuse us in this chapter so far as
chronology is concerned. The facts are quite clear even though the time interval gives a kind of jolt to our minds.
The chapter is important also from the point of view of character- portrayal, even though there is nothing new for
us about any of the persons involved. The impressions we have already formed about the various persons are
further confirmed. For instance, the grief of Cathy's husband Edgar as well as the grief of her lover Heathcliff is
again emphasized. Edgar becomes a kind of hermit after Cathy's death, while Heathcliff spends sleepless nights.
and sheds profuse tears, not eating a meal for nearly a week after Cathy's demise. Likewise, Hindley continues his
drinking, and we are told: "He died true to his character: drunk as a lord." According to Heathcliff, Hindley spent
the night in drinking himself to death deliberately. Heathcliff's brutal nature is here emphasized as much as his grief
over Cathy's death. After Hindley's death, Heathcliff lifts Hindley's son Hareton on to the table and says: "Now, my
bonny lad, you are mine! And we'll see if one tree won't grow as crooked as another with the same wind to twist it."
These are significant words. Heathcliff means that he will bring up Hareton under, the same conditions in which he
himself had grown up (very important). He had been very badly treated by Hindley, and that ill-treatment had
permanently brutalized him. Now it is Heathcliff's turn. He would bring up Hindley's son, Hareton, in such a way
that Hareton is also permanently brutalized. To some extent Heathcliff has already succeeded because, when
Isabella departs from the Heights running, she knocks over Hareton who is hanging a litter of puppies in the
doorway.
‫إلفصل ‪61‬‬
‫ً‬
‫إلمثنة‪ .‬إألحدإث إلرئيسية ي‬
‫إلت تجد مكانا‬ ‫ر‬ ‫هذإ فصل طويل تحدث فيه إلعديد من إلتطورإت ووصف عدد من إلحوإدث‬
‫ه‪:‬‬‫يف هذإ إلفصل ي‬
‫هيندىل ‪ ،‬إلذي هاجم هيثكليف ألول مرة ‪ ،‬بأضإر بالغة‪.‬‬
‫ي‬ ‫هيندىل وهيثكليف ‪ ،‬حيث أصيب‬
‫ي‬ ‫‪-1‬معركة رشسة ربي‬

‫إلتاىل‪.‬‬
‫ي‬ ‫بسكي عشاء يف إليوم‬
‫ر‬ ‫‪ - 2‬هجوم هيثكليف عل ؤيزإبيال‬

‫‪-3‬هروب ؤيزإبيال من إلمرتفعات ووصولها ؤىل غرإنج يف حالة يرث لها‪.‬‬

‫‪ -4‬رحيل ؤيزإبيال ؤىل جهة مجهولة نتيجة قرإرها عدم إلعيش مع زوجها‪.‬‬
‫ً‬
‫‪-5‬إستقرت ؤيزإبيال يف إلجنوب بالقرب من لندن وأنجبت إبنا أطلق عليه إسم لينتون‪.‬‬

‫عشة من عمره‪.‬‬ ‫عش ً‬


‫عاما وكان إبن ؤيزإبيال ف إلثانية ر‬ ‫‪-6‬وفاة ؤيزإبيال بعد وفاة كاث بثالثة ر‬
‫ي‬ ‫ي‬
‫كاث‪.‬‬
‫هندىل ؤيرنشو بعد ستة أشهر من وفاة شقيقته ي‬
‫ي‬ ‫‪ - 1‬وفاة‬

‫هيندىل وهيثكليف‬ ‫إماتيكيا عل هذإ إلفصل‪ .‬إلقتال ربي‬ ‫ً‬ ‫طابعا در‬‫ً‬ ‫وتضق‬ ‫معظم إألحدإث إلوإردة يف هذإ إلفصل فظيعة ومرعبة‬
‫ي‬ ‫ي‬
‫إلكثن من إلتشويق‪ .‬بعد ذلك ‪ ،‬تتبع‬ ‫ر‬ ‫تثن‬ ‫هيندىل لمهاجمة هيثكليف ر‬ ‫ي‬ ‫جدير بالمالحظة بشكل خاص يف هذإ إلصدد ألن خطة‬
‫إثت عش عاما‪ .‬ومع ذلك ‪ ،‬إل يوجد ما يربكنا يف هذإ إلفصل فيما يتعلق‬ ‫ً‬ ‫ر‬
‫ً‬ ‫إألحدإث بعضها إلبعض يف تتابع شي ع ‪ ،‬وتغطيها فنة ي‬
‫ً‬ ‫بالتسلسل إلزمت‪ .‬إلحقائق وإضحة ً‬
‫يعط نوعا من إلصدمة ألذهاننا‪ .‬إلفصل مهم أيضا من‬ ‫ي‬ ‫إلزمت‬
‫ي‬ ‫تماما عل إلرغم من أن إلفاصل‬ ‫ي‬
‫إلمعنيي‪ .‬تم تأكيد‬ ‫شء جديد بالنسبة لنا عن أي من إألشخاص‬ ‫وجهة نظر إلشخصية ‪ -‬تصوير ‪ ،‬عل إلرغم من أنه إل يوجد ر‬
‫ر‬ ‫ي‬
‫كاث ؤدغار‬‫ي‬ ‫زوج‬ ‫حزن‬ ‫عل‬ ‫أخرى‬ ‫مرة‬ ‫إلتأكيد‬ ‫تم‬ ‫‪،‬‬ ‫إلمثال‬ ‫سبيل‬ ‫عل‬ ‫إلمختلفي‪.‬‬
‫ر‬ ‫إلت شكلناها بالفعل حول إألشخاص‬ ‫إإلنطباعات ي‬
‫ً‬ ‫ً‬
‫لياىل بال نوم‪ .‬وتذرف دموعا‬
‫يقض هيثكليف ي‬ ‫ي‬ ‫كاث ‪ ،‬بينما‬ ‫وكذلك حزن حبيبها هيثكليف‪ .‬يصبح ؤدغار نوعا من إلناسك بعد وفاة ي‬
‫ً‬ ‫ر‬ ‫ً‬
‫هيندىل يف شب إلخمر ‪ ،‬ويقال لنا‪" :‬لقد مات وفيا‬ ‫ي‬ ‫كاث‪ .‬وبالمثل ‪ ،‬يستمر‬ ‫غزيرة ‪ ،‬ولم تأكل وجبة لمدة أسبوع تقريبا بعد وفاة ي‬
‫هيندىل إلليلة يف رشب نفسه حت إلموت عمدإ‪ .‬يتم إلتأكيد هنا عل إلطبيعة‬ ‫ي‬ ‫لشخصيته‪ :‬سكرإن كالرب"‪ .‬وفقا لهيثكليف ‪ ،‬أمض‬
‫هيندىل ‪ ،‬رفع هيثكليف إبنها هاريتون ؤىل إلطاولة وقال‪:‬‬ ‫ي‬ ‫إلوحشية لهيثكليف بقدر ما يتم إلتأكيد عل حزنه عل وفاة كا يث‪ .‬بعد وفاة‬
‫ملك! وسنى ما ؤذإ كانت ؤحدى إألشجار لن تنمو ملتوية مثل إألخرى بنفس إلري ح لتلوي ها ‪ " .‬هذه‬ ‫إلصغن ‪ ،‬أنت ي‬
‫ر‬ ‫"إآلن ‪ ،‬يا فت‬
‫ً‬
‫إلت نشأ فيها (مهم جدإ)‪ .‬لقد تعرض لمعاملة سيئة‬ ‫يعت أنه سيحض هاريتون يف ظل نفس إلظروف ي‬ ‫كلمات مهمة‪ .‬هيثكليف ي‬
‫هيندىل ‪ ،‬وأدت تلك إلمعاملة إلسيئة ؤىل معاملته بوحشية بشكل دإئم‪ .‬إآلن حان دور هيثكليف‪ .‬كان ر ي‬
‫يرث إبن‬ ‫ي‬ ‫للغاية من قبل‬
‫ُ‬
‫هيندىل ‪ ،‬هاريتون ‪ ،‬بطريقة تجعل هاريتون يعامل بوحشية بشكل دإئم‪ .‬لقد نجح هيثكليف بالفعل ؤىل حد ما ‪ ،‬ألنه عندما تغادر‬ ‫ي‬
‫ؤيزإبيال من مرتفعات إلهضبة ‪ ،‬تقرع هاريتون إلذي يعلق مجموعة من إلجرإء يف إلمدخل‪.‬‬
CHAPTER 18

The twelve years after Cathy's and Hindley's deaths was the happiest period of Nelly's life. Nelly had full charge
of Cathy's daughter, Catherine. Catherine was now twelve years old, and she was the most winsome and
attractive creature that ever brought sunshine into a desolate house though she was not without faults. Till she
reached the age of thirteen, Catherine had not once been beyond the range of the park by herself. She had never
heard of Wuthering Heights, and she had never heard of Heathcliff. However, she often used to ask Nelly
questions about what lay beyond the distant hills. The abrupt descent of Penistone Crags particularly attracted
her notice, and she had a great desire to see that place at close quarters. When Isabella died, her brother Edgar
found it necessary to fetch her son Linton and look after the boy. Edgar was away for a period of about three
weeks. Catherine now found an opportunity to hoodwink her governess, Nelly. One day she told Nelly that she
was just going beyond the park in order to play the role of an Arabian merchant crossing the desert with his
caravan. Nelly foolishly allowed her to go and take a couple of the dogs with her. That day Nelly waited and
waited for Catherine but she did not return. Evening fell and Nelly, feeling alarmed and anxious, set out in
search of the girl, rightly judging that she must have gone towards the Penistone Crags. The Crags lay about a
mile and a half beyond Wuthering Heights, and Wuthering Heights were situated about four miles from the
Grange. Besides, in going to the Crags one had to pass in front of the house where Heathcliff now lived.
Catherine had surely decided to visit the Crags and, on the way, had been detained at Wuthering Heights where
she had by chance met Hareton who had taken her inside the house. When Nelly arrived at Wuthering Heights
in search of Catherine, she was relieved to find the girl safe and sound but the fact that the girl had gone to the
wrong place and had met the wrong people, weighed upon her mind. Catherine had at first mistaken Hareton as
the son of the owner of Wuthering Heights. But, on being told that he was not the owner's son, she mistook him
for a servant. Hareton felt deeply offended with Catherine for thinking him a servant, However, he did not treat
her unkindly as a consequence. Nelly then took Catherine back to the Grange, but she made no secret of her
resentment at the way Catherine had tricked her. However, Nelly enjoined upon Catherine the need to keep her
adventure a secret from her father, Edgar Linton.

The main event in this chapter is an encounter between the younger Catherine and Hareton (who is the son of
Hindley Earnshaw). Catherine's venturing so far as Wuthering Heights in her wild rambles shows a brave spirit
but also an irresponsible nature because, in going so far away, she has defied the instructions of her nurse,
Nelly. Her meeting with Hareton is not of a very pleasant nature: she first mistakes him for the son of the owner
of Wuthering Heights and then for a servant. The latter presumption on her part greatly offends Hareton.

18 ‫إلفصل‬
ً ً ‫إلن تلت وفاة كاث وهيندل أسعد ر‬ ‫ر‬ ‫ر‬
.‫ كاثرين‬، ‫كاث‬
‫نيلل مسؤوال كامال عن إبنة ي‬
‫ي‬ ‫ كان‬.‫نيلل‬
‫ي‬ ‫فتة يف حياة‬ ‫ي‬ ‫ي‬ ‫إإلثن عش ي‬
‫ي‬ ‫كانت إلسنوإت‬
‫ر‬ ً ‫ر‬
‫إلن جلبت أشعة إلشمس ؤل متل مهجور‬ ‫ وكانت أكت إلمخلوقات ربحا وجاذبية ي‬، ‫كانت كاثرين إآلن يف إلثانية عشة من عمرها‬
‫ لم‬.‫ لم تكن كاثرين خارج نطاق إلحديقة بمفردها‬، ‫عشة‬ ‫حن بلوغها سن إلثالثة ر‬
‫ ر‬.‫عل إلرغم من أنها لم تكن خالية من إلعيوب‬
‫نيلل أسئلة حول ما يقع‬ ً ، ‫ ومع ذلك‬.‫ ولم تسمع عن هيثكليف من قبل‬، ‫تسمع قط عن مرتفعات ويذرينغ‬
‫غالبا ما كانت تسأل‬
‫ي‬
‫كبتة يف رؤية هذإ إلمكان‬
‫ وكانت لديها رغبة ر‬، ‫إلمفاج لـصخور بينيستون إنتباهها بشكل خاص‬ ‫ئ‬ ‫ جذب إلتول‬.‫ورإء إلتالل إلبعيدة‬
ً
‫ ظل ؤدغار بعيدإ‬.‫بالصن‬
‫ي‬ ‫ وجد شقيقها ؤدغار أنه من إلضوري ؤحضار إبنها لينتون وإإلعتناء‬، ‫ عندما ماتت ؤيزإبيال‬.‫يف أماكن قريبة‬
‫نيلل أنها كانت تتخىط إلحديقة‬ ‫ ذإت يوم أختت‬.‫نيلل‬ ً
، ‫ وجدت كاثرين إآلن فرصة لخدإع مربيتها‬.‫تقريبا‬ ‫لمدة ثالثة أسابيع‬
‫ي‬ ‫ي‬
‫زوجي من إلكالب معها‪ .‬يف ذلك إليوم‬
‫ر‬ ‫نيلل بحماقة بالذهاب وأخذ‬‫ي‬ ‫عرث يعت إلصحرإء بقافلته‪ .‬سمحت لها‬ ‫لتلعب دور تاجر ي‬
‫نيلل بالذعر وإلقلق ‪ ،‬وبدأت يف إلبحث عن إلفتاة ‪ ،‬محقة يف‬‫ي‬ ‫نيلل وإنتظرت كاترين لكنها لم تعد‪ .‬حل إلمساء وشعرت‬ ‫ي‬ ‫إنتظرت‬
‫حوإل ميل ونصف من مرتفعات ويذرنيغ ‪ ،‬وتقع مرتفعات‬ ‫ي‬ ‫إلحكم عل أنها ذهبت نحو صخور بينيستون ‪ gs‬علتقع‪ Cra‬ى بعد‬
‫حوإل أربعة أميال من جرإنج باؤلضافة ؤل ذلك ‪ ،‬يف طريق إلذهاب ؤل ‪ ، Crags‬كان عل إلمرء أن يمر من أمام إلمتل‬ ‫ي‬ ‫عل بعد‬
‫وف إلطريق ‪ ،‬تم إحتجازها يف ويذرينغ هايتس حيث‬
‫ً‬ ‫إلذي يعيش فيه هيثكليف إآلن‪ .‬قررت كاثرين بالتأكيد زيارة عائلة كرإجس ‪ ،‬ي‬
‫نيلل ؤل مرتفعات ويذرينغ بحثا عن كاثرين ‪ ،‬شعرت باإلرتياح‬
‫ي‬ ‫إلتقت بالصدفة بهاريتون إلذي أخذها دإخل إلمتل‪ .‬عندما وصلت‬
‫عندما وجدت إلف تاة آمنة وسليمة ‪ ،‬لكن حقيقة أن إلفتاة قد ذهبت ؤل إلمكان إلخطأ وإلتقت باألشخاص إلخطأ ‪ ،‬أثرت عل‬
‫عقلها‪ .‬أخطأت كاثرين يف إلبدإية يف أن هارتون هو إبن مالك مرتفعات ويذرينغ‪ .‬ولكن ‪ ،‬عندما قيل لها ؤنه ليس إبن إلمالك ‪ ،‬ظنت‬
‫غت إلئقة نتيجة لذلك‪.‬‬‫أنه خادم‪ .‬شعرت هارتون باؤلهانة إلشديدة لكاثرين إلعتقاده أنه خادم ‪ ،‬ومع ذلك ‪ ،‬لم يعاملها بطريقة ر‬
‫نيلل كاثرين‬ ‫إلن خدعتها بها كاثرين‪ .‬ومع ذلك ‪ ،‬أمرت‬‫ر‬
‫ي‬ ‫نيلل كاثرين ؤل إلغرإنج ‪ ،‬لكنها لم تخف إستيائها من إلطريقة ي‬
‫ي‬ ‫ثم أعادت‬
‫بضورة ؤبقاء مغامرتها رسية عن وإلدها ؤدغار لينتون‪.‬‬

‫حن مرتفعات ويذرينغ يف‬‫إلحدث إلرئيس ف هذإ إلفصل هو لقاء ربي كاثرين إألصغر وهارتون (إبن هيندل ؤيرنشو)‪ .‬تظهر مغامرة كاثرين ر‬
‫ي ً‬ ‫ً‬ ‫ي ي‬
‫ً‬
‫نيلل‪ .‬لقائها مع هارتون‬
‫ي‬ ‫‪،‬‬ ‫ممرضتها‬ ‫تعليمات‬ ‫تحدت‬ ‫‪،‬‬ ‫إ‬ ‫بعيد‬ ‫إلذهاب‬ ‫ف‬
‫ي‬ ‫‪،‬‬ ‫ألنها‬ ‫مسؤولة‬ ‫غت‬
‫ر‬ ‫طبيعة‬ ‫ا‬ ‫أيض‬ ‫ولكن‬ ‫شجاعة‬ ‫ا‬ ‫روح‬ ‫نزهاتها إلتية‬
‫ر‬ ‫‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫‪:‬‬
‫كبت‬
‫يسء ؤل حد ر‬‫إألخت من جانبها ي‬
‫ر‬ ‫ليس ذإ طبيعة لطيفة للغاية لقد تخطئته أوال عل أنه إبن مالك مرتفعات ويذرنغ ثم خادما إإلفتإض‬
‫لهارتون‬

‫‪CHAPTER 19‬‬

‫‪Isabella had now died; and Edgar Linton returned to the Grange with his youthful nephew, the only son of‬‬
‫‪Isabella and Heathcliff. Edgar took upon himself the responsibility for bringing up the young Linton who was just‬‬
‫‪six months younger than Edgar's own daughter, Catherine. Catherine felt very happy and excited at the return of‬‬
‫‪her father after an absence of a few weeks. She was happier still at the prospect of getting a playmate of her own‬‬
‫‪age in the person of her cousin, Linton. However, Linton's spirits at this time were very low and he cried to find‬‬
‫‪himself in a strange place. Catherine did her best to soothe and comfort him. She stroked his curls, kissed his‬‬
‫‪neck, and offered him tea in a saucer as if he were a baby. This treatment pleased him and he smiled cheerfully.‬‬
‫‪The New Developments in This Chapter: After our introduction to Miss Catherine in the preceding chapter, we‬‬
‫‪are now introduced to young Linton in this chapter. Young Linton, as already made clear, is the son of Heathcliff‬‬
‫‪and Isabella. As Isabella had died, the boy has been brought by his uncle, Edgar Linton, to the Grange. But‬‬
‫‪Heathcliff, on hearing of the boy's arrival at the Grange, loses no time in sending his servant, Joseph, to the‬‬
‫‪Grange with an urgent message that the boy should be sent to him at Wuthering Heights. Edgar realizes that he‬‬
‫‪would not be able to keep the boy at the Grange against the wishes of Heathcliff. Nelly had her apprehensions on‬‬
‫‪this score even before Joseph comes with Heathcliff's message.‬‬

‫إلفصل ‪19‬‬

‫ماتت ؤيزإبيال إآلن‪ .‬وعاد ؤدغار لينتون ؤل غرإنج مع إبن أخيه إلشاب ‪ ،‬إإلبن إلوحيد ؤليزإبيال وهيثكليف‪ .‬أخذ ؤدغار عل عاتقه مسؤولية تربية‬
‫إلشاب لينتون إلذي كان أصغر من إبنة ؤدغار كاثرين بستة أشهر فقط‪ .‬شعرت كاثرين بسعادة بالغة وسعادة غامرة لعودة وإلدها بعد غيابه‬
‫لبضعة أسابيع‪ .‬كانت أكت سعادة فيما يتعلق باحتمالية إلحصول عل رفيقة لعب يف نفس عمرها كشخص إبن عمها ‪ ،‬لينتون‪ .‬ومع ذلك ‪،‬‬
‫كانت معنويات لينتون يف ذلك إلوقت منخفضة للغاية وبىك ليجد نفسه يف مكان غريب‪ .‬بذلت كاثرين قصارى جهدها لتهدئته ومدإعبت‬
‫ً‬
‫رضيعا‪ .‬أسعده هذإ إلعالج وإبتسم بمرح‪.‬‬ ‫شعره ‪ ،‬وقبلت رقبته ‪ ،‬وقدمت له إلشاي يف صحن كما لو كان‬

‫إلتطورإت إلجديدة يف هذإ إلفصل‪ :‬بعد تقديمنا ؤل إآلنسة كاثرين يف إلفصل إلسابق ‪ ،‬نتعرف إآلن عل إلشاب لينتون يف هذإ إلفصل‪ .‬يونغ‬
‫إلصن ؤل غرإنج‪ .‬لكن هيثكليف‪،‬‬
‫ي‬ ‫لينتون ‪ ،‬كما أوضحنا بالفعل ‪ ،‬هو إبن هيثكليف وإيزإبيال‪ .‬عندما ماتت ؤيزإبيال ‪ ،‬أحض عمه ‪ ،‬ؤدغار لينتون ‪،‬‬
‫إلصن ؤل جرإنج ‪ ،‬لم يضيع أي وقت يف ؤرسال خادمه ‪ ،‬جوزيف ‪ ،‬ؤل جرإنج برسالة عاجلة مفادها أنه يجب ؤرسال‬ ‫ي‬ ‫عند سماعه بوصول‬
‫نيلل مخاوفها‬ ‫إلصن يف إلجرإنج ضد رغبات هيثكليف‪ .‬كانت لدى‬ ‫ً‬
‫إلصن ؤليه يف مرتفعات ويذرنيغ ‪.‬يدرك ؤدغار أنه لن يكون قادرإ عل ؤبقاء‬
‫ي‬ ‫ي‬ ‫ي‬
‫يأث جوزيف برسالة هيثكليف‪.‬‬ ‫حن قبل أن ر‬
‫بشأن هذه إلنتيجة ر‬
‫ي‬

‫‪https://t.me/thiqar100‬‬

‫‪zahraa adnan‬‬
https://t.me/thiqar100
CHAPTER 20

Young Linton at Wuthering Heights On the following day, Edgar directed Nelly to take young Linton
with her and hand over the charge of the boy to Heathcliff, because Edgar did not want that Heathcliff
should come to his residence personally in order to take away the lad. Edgar felt that it would be futile
for him to try to keep the boy because Heathcliff would definitely take him away. Young Linton
Inquisitive about His Father On the way to Wuthering Heights in the company of Nelly, young Linton
asked her many questions about his father because he had never been told by his mother anything about
that man, not even the fact that the man existed. Nelly told young Linton that his father had black hair
and black eyes and that he looked sterner than Edgar. She also told him that his father would not appear
to be so gentle and kind as his uncle Edgar was. On arriving at Wuthering Heights, young Linton was
not much pleased by the exterior of his father's abode. So he looked forward to some compensation
inside the house. Heathcliff's Mockery of His Son Heathcliff was not much pleased by the looks of his
son. So he mockingly said: "God! What a beauty! What a lovely, charming thing.! Haven't they reared it
on snails and sour milk, Nelly? Oh, damn my soul, but that's worse than I expected." However, he spoke
soothingly to the boy, 'saying: “We're not going to hurt thee, Linton." But he also made a taunting
remark to the boy: "Thou art thy mother's child, entirely. Where is my share in thee, puling chicken?"

20 ‫الفصل‬

‫ ألن‬، ‫الصب إل هيثكليف‬


‫ي‬ ‫يلل بأخذ الشاب لينتون معها وتسليم تهمة‬ ‫ أمر إدغار ن ي‬، ‫التال‬
‫ي‬ ‫يونغ لينتون يف مرتفعات ويذرينغ يف اليوم‬
‫غي المجدي بالنسبة له‬ ‫ شعر إدغار أنه سيكون من ر‬. .‫الصب‬ ً
‫يأت هيثكليف إل مقر إقامته شخصيا من أجل أخذ‬
‫ي‬ ‫إدغار لم يكن يريد أن ي‬
ً
‫ سألها الشاب لينتون العديد من األسئلة حول والده ألنه لم تخيه والدته‬.‫الصب ألن هيثكليف سيأخذه بالتأكيد بعيدا‬ ‫ي‬ ‫أن يحاول إبقاء‬
‫ ًأخي ً ي‬.‫ وال حب حقيقة وجود الرجل‬، ‫شء عن هذا الرجل‬
‫نيلل لينتون الشاب أن والده لديه شعر أسود وعيون سوداء وأنه بدا‬ ‫بأي ي‬
ً ‫ر‬
‫ لم يكن‬،، ‫ عند وصوله إل مرتفعات ويذرينغ‬.‫ أخيته أيضا أن والده لن يبدو لطيفا ولطيفا مثل عمه إدغار‬.‫أكي رصامة من إدغار‬
ً
ً ‫الشاب لينتون سعيدا ر‬
‫ لم يكن سخرية‬.‫ لذلك كان يتطلع إل بعض التعويض داخل الميل‬.‫الخارج من ميل والده‬ ‫كثيا بالجزء ً ي‬
ً ً
‫! ألم يربوه‬.‫ ساحر‬، ‫شء جميل‬ ‫إله! يا له من جمال! يا له من ي‬
‫ "يا ي‬:‫ فقال ساخرا‬.‫هيثكليف من ابنه هيثكليف مرسورا جدا بمظهر ابنه‬
‫الصب‬
‫ي‬ ‫ فقد تحدث مع‬، ‫ ومع ذلك‬."‫ لكن هذا أسوأ مما كنت أتوقع‬، ‫روج‬ ‫ي‬ ‫ اللعنة عل‬، ‫نيلل؟ أوه‬
‫عل الحلزون ً والحليب الرائب يا ي‬
. ً : ً
‫ فطر‬، ‫نصيب فيك‬‫ي‬ ‫للصب "أنت ابن والدتك تماما أين‬
‫ي‬ ‫ "لن نؤذيك يا لينتون" لكنه أيضا أدل بمالحظة ساخرة‬:‫ قائال‬، ‫بلطف‬
.
" ‫الدجاج؟‬
CHAPTER 21

When young Catherine came to know that her would-be playmate, Linton, had already been dispatched to
Wuthering Heights, she felt very unhappy. She had to be comforted with the false promise that the boy
would return to the Grange soon. Nelly learned from the housekeeper of Wuthering Heights that young
Linton was showing no signs of vitality and that besides learning his lessons, he merely lay in his bed all
day. She also learnt that Linton was constantly suffering from cough and cold. Young Linton had a
weakness, too, for sweets and dainties, and he was always asking for milk. Catherine had now reached the
age of sixteen. On the anniversary of her birth, the family did not indulge in any celebration because it
was also the anniversary of the death of Cathy (the elder Catherine). Edgar Linton spent that day alone in
the library or walked to the graveyard at Gimmerton to visit his wife's grave.

The main events in this chapter are:

1- Heathcliff’s plan; Heathcliff here frankly tells Nelly what his design with regard to Catherine is. He
wants that Catherine and Linton should fall in love and get married, so that the property at Thushcross
Grange may become his son’s property.

2- Catherine happens to meet Heathcliff in the course of one of her rambles and is informed by him that
he is her uncle and that he had never visited the Grange because her father had once quarreled with him
and brought to an end the relationship between them. Catherine finds fault with her father for having
quarreled and broken off his relationship with Heathcliff. However, her father tries to explain to her that
the quarrel was not his fault.

3- The meeting between Catherine and Heathcliff, followed by her meeting with Linton at Wuthering
Heights. A correspondence soon begins between Catherine and Linton but, as soon as this secret
correspondence is discovered by Nelly, she, under the instructions of her master, Edgar, puts a stop to it.

21 ‫الفصل‬

‫ كان عليها‬.‫ شعرت بالحزن الشديد‬، ‫ قد تم إرساله بالفعل إل ويذرينغ هايتس‬، ‫ لينتون‬، ‫الصغية أن زميلها يف اللعب‬
‫ر‬ ‫عندما علمت كاثرين‬
‫نيلل من مدبرة الميل يف مرتفعات وذيرنغ أن الشاب لينتون ال‬ ً
‫ علمت‬.‫الصب سيعود إل غرانج قريبا‬ ‫أن تطمئ بالوعد الكاذب بأن‬
‫ي‬ ‫ي‬
‫ كما علمت أن لينتون كانت ي‬.‫ كان يرقد يف رسيره طوال اليوم‬، ‫يظهر أي عالمات عل الحيوية وأنه إل جانب تعلم دروسه‬
‫تعات باستمرار‬
ً ‫ وكان‬، ‫أيضا من ضعف ف الحلويات واألطباق‬ ً
‫ وصلت كاثرين اآلن إل‬.‫دائما يطلب الحليب‬ ‫ي‬ ‫يعات‬
‫الصغي ي‬
‫ر‬ ‫ كان لينتون‬.‫من السعال واليد‬
‫ر‬ ً
‫ أمض إدغار‬.)‫كات (كاترين الكيى‬
‫ لم تنغمس األرسة يف أي احتفال ألنه كان أيضا ذكرى وفاة ي‬، ‫ يف ذكرى والدتها‬.‫سن السادسة عرسة‬
.‫جيميتون لزيارة قي زوجته‬
‫ر‬ ‫لينتون ذلك اليوم بمفرده يف المكتبة أو سار إل المقية يف‬
‫ه‪:‬‬
‫األحداث الرئيسية يف هذا الفصل ي‬
‫نيل برصاحة ما هو تصميمه فيما يتعلق بكاثرين‪ .‬إنه يريد أن تقع كاثرين ولينتون يف الحب وأن‬‫‪ 1-‬خطة هيثكليف‪ .‬هنا يخي هيثكليف ي‬
‫ً‬
‫ييوجا ‪ ،‬بحيث تصبح الممتلكات يف ثشكروس جرانج ملكا البنه‪.‬‬
‫ً‬
‫‪ 2-‬صادف أن كاثرين قابلت هيثكليف يف إحدى جوالتها وأبلغها أنه عمها وأنه لم يزر غرانج أبدا ألن والدها قد تشاجر معه ذات مرة‬
‫ً‬
‫وأنه العالقة بينهما ‪ .‬تجد كاثرين خطأ مع والدها ألنه تشاجر وقطعت عالقته بهيثكليف‪ .‬ومع ذلك ‪ ،‬يحاول والدها أن يوضح لها أن‬
‫الخالف لم يكن خطأه‪.‬‬

‫‪ - 3‬لقاء كاثرين وهيثكليف تاله لقاء مع لينتون يف مرتفعات ويذرينغ‪ .‬رسعان ما تبدأ المراسالت ربئ كاثرين ولينتون ‪ ،‬ولكن بمجرد أن‬
‫نيلل هذه المراسالت الرسية ‪ ،‬قامت ‪ ،‬بتعليمات سيدها ‪ ،‬إدغار ‪ ،‬بإيقافها‪.‬‬
‫تكتشف ي‬

‫‪https://t.me/thiqar100‬‬
‫‪ZAHRAA ADNAN‬‬
CHAPTER 22

In early autumn of that year Edgar fell ill and remained confined to bed throughout the following winter. Catherine,
having been forbidden to correspond with young Linton, was feeling very dull and sad. In the course of another
ramble, Catherine .and Nelly once again ran into Heathcliff. Heathcliff told her that, ever since she had stopped
writing to young Linton, the boy had been feeling depressed and that his health had been declining. He urged
Catherine to visit young Linton in order to comfort him. He even threatened her by saying that he had in his
possession all the letters she had written to young Linton and that he would send those letters to her father in case she
did not accept his suggestion to visit young Linton who was longing and pining to see her. He told her that young
Linton was really in love with her and that he was dying for her. Her fickleness, he went on to say, would really kill
that young man. She only could restore him to health, said Heathcliff.

The mean event in this chapter is Heathcliff's Success in His Plan So far as the plot is concerned, we here learn that
Heathcliff is determined to carry out his purpose of bringing about an alliance between Catherine and his son Linton.
He speaks to Catherine about his son's love for her in such glowing and forceful terms that Catherine is deeply moved.
Here is one of the sentences that he speaks in this connection: “He pines for kindness, as well as love; and a kind word
from you would be his best medicine." Heathcliff's purpose is served, because Catherine makes up her mind to pay a
visit to young Linton to assuage his feelings. This incident shows not only Heathcliff's firmness of purpose but also
his understanding of the mind of a young girl like Catherine. His words to Catherine really carry conviction, but we
know very well that he is only playing a game in order to acquire the property of Catherine's father

22 ‫إلفصل‬

، ‫إلت ُمنعت من إلتوإصل مع إلشاب لينتون‬ ‫ ي‬، ‫ كانت كاثرين‬.‫إلتال‬


‫ي‬
ً
‫محبوسا يف إلفرإش طوإل إلشتاء‬ ‫يف أوإئل خريف ذلك إلعام مرض ؤدغار وظل‬
‫ أخبها هيثكليف أنه منذ أن توقفت عن إلكتابة ؤل إلشاب‬.‫ونيلل مرة أخرى هيثكليف‬ ‫ي‬ ‫ وإجهت كاثرين‬، ‫ خالل نزهة أخرى‬.‫تشعر بالملل وإلحزن‬
‫ حت أنه هددها بالقول‬.‫ حثت كاثرين عل زيارة إلشاب لينتون من أجل موإساته‬.‫إلصت يشعر باالكتئاب وأن صحته آخذة يف إلتدهور‬ ‫ي‬ ‫ كان‬، ‫لينتون‬
‫إلت كانت‬ ‫سبسل تلك إلرسائل ؤل وإلدها يف حال ل تقلل إقبإحه زييارة إلشابة لينتون‬ ‫إلت كتبتها ؤل إلشاب لينتون وأنه ر‬
‫ؤنه بحوزته جميع إلرسائل ي‬
ً‫ي‬ ً
‫ أخبها أن إلشاب لينتون كان يحبها حقا وأنه كان يموت من أجلها ومض يقول ؤن تقلبها سيقتل ذلك إلشاب حقا قال‬.‫ لها‬.‫تشتاق وتشتاق لرؤيتها‬
. .
.‫هيثكليف ؤنها فقط يمكنها أن تعيده ؤل إلصحة‬

‫ نعل هنا أن هيثكليف مصم عل تنفيذ هدفه‬، ‫إلحدث إلمتوسط يف هذإ إلفصل هو نجاح هيثكليف يف خطته بقدر ما يتعلق إألمر بالمؤإمرة‬
‫ وهذه‬.‫ يتحدث ؤل كاثرين عن حب إزنه لها بعلارإت قوية ومتوهجة لدرجة أن كاثرين تأثرت بشدة‬.‫إلمتمثل يف ؤقامة تحالف رزي كاثرين وإزنه لينتون‬
، ‫ "إلغرض من هيثكليف يخدم‬.‫ "يتوق ؤل إللطف وكذلك إلحب ؛ وكلمة طيلة منك ستكون أفضل دوإء له‬:‫إلت قالها يف هذإ إلصدد‬ ‫ؤحدى إلجمل ي‬
ً
‫ بل أيضا فهمه لـ عقل‬، ‫ هذه إلحادثة ال تظهر ثلات هيثكليف للهدف فحسب‬.‫ألن كاثرين قررت أن تقوم زييارة ؤل إلشاب لينتون لتهدئة مشاعره‬
ً ً
.‫ لكننا نعل جيدإ أنه يلعب لعلة فقط من أجل إلحصول عل ملكية وإلد كاثرين‬، ‫ كلماته لكاثرين تحمل حقا قناعة‬.‫صغبة مثل كاثرين‬
‫ر‬ ‫فتاة‬
Chapter 23

There is nothing remarkable in this chapter except a very brief dramatic situation in which both Catherine and young
Linton defend their fathers in a heated argument. The state of health of young Linton was already known to us but in
this chapter it receives further emphasis when we are told that he is seized by a suffocating cough which lasts so long
that it seems that he might collapse and die. A minor event in this chapter is the illness of Nelly who, after the visit
described above, remains confined to bed for three weeks. During these three weeks, we are told, Catherine behaves
like an angel in waiting upon Nelly and cheering Nelly's solitude.

23 ‫إلفصل‬

.‫قصب للغاية يدإفع فيه كل من كاثرين ولينتون إلشاب عن آبائهما يف جدإل محتدم‬
‫ر‬ ‫إم‬
‫شء الفت للنظر يف هذإ إلفصل باستثناء موقف در ي‬ ‫ال يوجد ي‬
‫كب عندما قيل لنا ؤنه أصيب بسعال خانق يستمر‬‫ لكن يف هذإ إلفصل تحظ بمييد من إلب ر‬، ‫إلصغب معروفة لنا بالفعل‬
‫ر‬ ‫كانت إلحالة إلصحية للينتون‬
ً
‫ يظل محبوسا يف إلفرإش‬، ‫ بعد إلييارة إلموصوفة أعاله‬، ‫نيلل إلذي‬ .
‫لفبة طويلة ويلدو أنه قد ينهار ويموت حدث بسيط يف هذإ إلفصل هو مرض‬
‫ي‬
.‫نيلل‬
‫ي‬ ‫ أن كاثرين تترصف كمالك يف إنتظار ي‬، ‫ قيل لنا خالل هذه إألسازيع إلثالثة‬.‫لمدة ثالثة أسازيع‬
‫نيلل وتشجع عزلة‬

Chapter 24

The Catherine-Linton story now moves further. Catherine becomes still more fond of young Linton because she has
been visiting him secretly during Nelly's illness though, on Nelly's recovery. Catherine discloses to her all the details
of her meetings with that man. Otherwise there is nothing remarkable in this chapter.

The Worthless Character of Young Linton

We form a rather poor opinion of young Linton from the way his temperament and behavior are described by
Catherine. The only redeeming feature about him is that he is aware of his own deficiencies and mental
backwardness. He admits to Catherine that he is worthless, bad in temper and bad in spirit. However, he also says
that his father is inclined to exaggerate his faults. Another possible redeeming feature about him is that he
appreciates Catherine's kindness towards him.

The Element of Sentimentality; and the Improbability

There is some sentimentality in this chapter when we are told that after a quarrel, Catherine and Linton become
reconciled and they cry, both of them, the whole time Catherine stays there at this particular visit. As pointed out
earlier, it is somewhat puzzling that a young and healthy girl like Catherine should fall in love with a poor-spirited
and bad-tempered, sickly young man. Again, as pointed out earlier, it is probably the maternal instinct in her which
draws her toward him. There is nothing of romantic glamour about this love- affair.

24 ‫إلفصل‬
ً ً ‫أكب‬ ‫ أصلحت كاثرين ر‬.‫قصة كاثرين لينتون تتحرك إآلن ؤل أبعد من ذلك‬
‫ عل إلرغ‬، ‫نيلل‬
‫ي‬ ‫ولعا بشاب لينتون ألنها كانت تزوره رسإ أثناء مرض‬
‫ وإال فال يوجد ي‬.‫ كاثرين تكشف لها كل تفاصيل لقاءإتها مع ذلك إلرجل‬.‫نيلل‬
.‫شء رإئع يف هذإ إلفصل‬ ‫ي‬ ‫تعاف‬
‫من ي‬
‫شخصية ال قيمة لها من يونغ لينتون‬
‫ً‬ ‫ً‬
‫إلت وصفت زها كاثرين مزإجه وسلوكه‪ .‬إلسمة إلوحيدة ًإلخالصية عنه ي‬
‫ه أنه‬ ‫نشكل رأيا سيئا ؤل حد ما عن إلشاب لينتون من إلطريقة ي‬
‫وشء إلروح‪ .‬ومع ذلك ‪ ،‬يقول أيضا أن وإلده يميل ؤل‬ ‫إلعقل‪ .‬يعبف لكاثرين بأنه عدي إلقيمة ي‬
‫وشء يف إلمزإج ي‬ ‫ي‬ ‫يدرك عيوبه وتخلفه‬
‫ه أنه يقدر لطف كاثرين تجاهه‪.‬‬‫مبة أخرى محتملة للتخليص عنه ي‬ ‫إلملالغة يف أخطائه‪ .‬ر‬

‫عنرص إلعاطفية ؛ وعدم إالحتمالية‬

‫هناك بعض إلمشاعر يف هذإ إلفصل عندما قيل لنا أنه بعد إلشجار ‪ ،‬تتصالح كاثرين ولينتون ويلكيان ‪ ،‬كالهما ‪ ،‬طوإل إلوقت إلذي بقيت‬
‫ً‬
‫إلمحب ؤل حد ما أن تقع فتاة شابة تتمتع بصحة جيدة مثل كاثرين يف حب شاب‬ ‫ر‬ ‫فيه كاثرين يف هذه إلييارة بالذإت‪ .‬كما أرسنا سابقا ‪ ،‬من‬
‫ً‬
‫إلت تجذزها نحوه‪ .‬ال يوجد ي‬
‫شء من‬ ‫ه ي‬ ‫ضعيف إلروح وسوء إلمزإج ومريض‪ .‬مرة أخرى ‪ ،‬كما أرسنا سابقا ‪ ،‬ربما تكون غريزة إألمومة فيها ي‬
‫إلرومانس يف عالقة إلحب هذه‪.‬‬
‫ي‬ ‫إلسحر‬

‫‪Chapter 25‬‬

‫‪There is nothing remarkable in this chapter too. The only development in the plot is that, after a good deal of‬‬
‫‪hesitation, Edgar allows his daughter to meet young Linton not at the Heights but on the moors in the vicinity of the‬‬
‫‪Grange. This is a kind of compromise at which Edgar arrives under the pressure of Catherine's desire. Edgar is now‬‬
‫‪passing through a critical phase in his life. He is ailing, and incapable of any physical and mental exertion. In fact, he‬‬
‫‪becomes a pathetic character in our eyes now. He is a very good and well-meaning man, naturally devoted to his‬‬
‫‪daughter; but there is nothing heroic about him. His relentless attitude towards, Heathcliff is, however, perfectly‬‬
‫‪justified and raises him in our estimation.‬‬

‫إلفصل ‪25‬‬
‫ً‬
‫شء رإئع يف هذإ إلفصل أيضا‪ .‬إلتطور إلوحيد يف إلحلكة هو أنه بعد قدر ر‬
‫كبب من إلبدد ‪ ،‬سمح ؤدغار الزنته بمقابلة إلشاب لينتون ليس يف إلمرتفعات‬ ‫ال يوجد ي‬
‫إلت يصل فيها ؤدغار تحت ضغط رغلة كاثرين‪ .‬يمر ؤدغار إآلن بمرحلة حرجة يف حياته‪ .‬ؤنه مريض ‪.‬ولكن يف إلمستنقعات بالقرب من كرإنج‬ ‫هذإ نوع من إلتسوية ي‬
‫مثبة للشفقة يف أعيننا‪ .‬ؤنه رجل طيب للغاية وحسن إلنية ‪ ،‬ومخلص بشكل‬ ‫ر‬ ‫شخصية‬ ‫إآلن‬ ‫أصبح‬ ‫‪،‬‬ ‫إلوإقع‬ ‫ف‬ ‫‪.‬‬
‫ي ي‬‫وعقل‬ ‫بدن‬
‫ي‬ ‫مجهود‬ ‫بأي‬ ‫وغب قادر عل إلقيام‬
‫ر‬
‫ً‬
‫بطول فيه‪ .‬ومع ذلك ‪ ،‬فإن موقفه إلصارم تجاه هيثكليف له ما يبره تماما ر‬
‫ويثبه يف تقديرنا‬ ‫ي‬ ‫ء‬‫ش‬‫ي‬ ‫يوجد‬ ‫ال‬ ‫لكن‬ ‫؛‬ ‫الزنته‬ ‫طبيع‬
‫ي‬
Chapter 26

This chapter is again uneventful. Hardly anything happens here. Catherine and Linton meet once again, this time in the
open air on the moors. The physical and mental state of Linton makes him even more pitiable to us than he has been
before. It seems that some strange influence has been working upon his mind. We can, of course, guess that it must be
Heathcliff tutoring him to act and talk in a particular way. The strain under which young Linton has been living at the
Heights because of the sinister influence that his father Heathcliff has been exercising upon him is proving too much
for the sickly young man to bear. Nelly has already given us a hint in the preceding chapter that Heathcliff had been
treating his son Linton tyrannically and wickedly. That a father should treat a son in this manner makes Heathcliff
even more detestable to us.

62 ‫إلفصل‬

‫ ؤن إلحالة‬.‫ هذه إلمرة يف إلهوإء إلطلق عىل إلمستنقعات‬، ‫تلتق كاثرين ولينتون مرة أخرى‬
‫ي‬ .‫شء هنا‬
‫ إل يكاد يحدث أي ي‬.‫هذإ إلفصل مرة أخرى هادئ‬
‫ يمكننا‬.‫إلتأثث إلغريب كان يعمل يف ذهنه‬ ‫إلجسدية وإلعقلية للينتون تجعله ر‬
‫ يبدو أن بعض‬.‫أكث ؤثارة للشفقة بالنسبة لنا مما كان عليه من قبل‬
‫ر‬
‫ ؤن إلضغط إلذي يعيشه إلشاب لينتون يف مرتفعات‬.‫بالطبع أن نخمن أنه يجب أن يكون هيثكليف يعلمه أن يترصف ويتحدث بطريقة معينة‬
ً
‫ لقد أعطتنا ً ي‬.‫إلتأثث إلشير إلذي يمارسه وإلده هيثكليف عليه يثبت أنه إل يتحمله إلشاب إلمريض‬
‫نيلىل تلميحا يف إلفصل إلسابق‬ ‫ر‬ ‫إلمرتفعات بسبب‬
‫ر‬ .
.‫ؤىل أن هيثكليف كان يعامل إبنه لينتون باستبدإد وشير ؤن معاملة إألب إلبنه بهذه إلطريقة تجعل هيثكليف أكث كرها لنا‬

Chapter 27

This is an eventful chapter with a number of dramatic situations. There are some striking and crucial developments in
this chapter. After two or three rather tame and tedious chapters, we at last come to one which has a gripping interest.
It is evident now that Linton's letters were dictated to him by Heathcliff and that Linton had been meeting Catherine
under Heathcliff's instructions. Heathcliff did all these things with a fiendish plan in his mind. In pursuance of that
plan he induces Catherine and Nelly to go with him to the Heights on the pretext that Linton, in his nervous state of
mind, needs the company of Catherine with whom he is in love. As a consequence, Catherine and Nelly find
themselves prisoners at Wuthering Heights. Heathcliff's object being forcibly to marry Catherine to his son, Linton.
When messengers from the Grange come to make an inquiry, they are sent back with a reply that the two women had
never visited the Heights on that day. The character of Heathcliff: in this chapter appears to us even more abhorrent
than before. He is a heartless, pitiless, relentless scoundrel whose vindictiveness is insatiable. His purpose in bringing
about a marriage between his son and Edgar's daughter is, of course, to acquire the property at the Grange. But this
purpose could have been achieved even by peaceful and friendly means because Edgar had basically no objection to
this alliance, his only objection being to his daughter's visiting the place where a devil like Heathcliff dwelt.
Heathcliff, on his part, employs such foul methods only to gratify his vindictive feelings which he has been harboring
for a long time against Edgar. The Character of Catherine: Catherine's character in this chapter appears in a very
favorable light. At first she shows much spirit, and hurls defiance at Heathcliff. But, when she finds that defiance is
futile, she appeals to him for pity, her main idea being to rush back to the Grange and to allay the anxiety which her
father must be feeling on account of her absence. She too has no objection to marrying Linton, if it can be done
without causing undue anxiety to her father in his critical state of health. Nelly too appears in a favorable light in this
chapter. She tries her utmost to defend Catherine. She makes no secret of her contempt for the cowardly Linton and for
the devilish Heathcliff. In this chapter, Nelly rises almost to the status of a minor heroine by the courageous stand
which she takes. Young Linton further falls in our estimation in this chapter. He is a perfect coward; he is worthy only
of contempt, though an element of pity for him in our hearts to some extent softens the contempt.
‫إلفصل ‪62‬‬

‫فصلي أو ثالثة فصول‬ ‫ر‬ ‫مىلء باألحدإث مع عدد من إلموإقف إلدرإمية‪ .‬هناك بعض إلتطورإت إلمدهشة وإلحاسمة يف هذإ إلفصل‪ .‬بعد‬ ‫هذإ فصل ي‬
‫يلتق بكاثرين‬ ‫كان‬ ‫لينتون‬ ‫وأن‬ ‫هيثكليف‬ ‫أمالها‬ ‫قد‬ ‫لينتون‬ ‫رسائل‬ ‫أن‬ ‫إآلن‬ ‫إلوإضح‬ ‫من‬ ‫‪.‬‬‫كبث‬
‫ر‬ ‫إهتمام‬ ‫له‬ ‫فصل‬ ‫ؤىل‬ ‫إ‬ ‫ً‬
‫أخث‬ ‫ر‬ ‫وصلنا‬ ‫‪،‬‬ ‫ما‬ ‫مملة ؤىل حد‬
‫ي‬ ‫ً‬
‫ونيلىل عىل إلذهاب معه ؤىل‬ ‫ي‬ ‫بموجب تعليمات هيثكليف‪ .‬فعل هيثكليف كل هذه إألشياء بخطة شيطانية يف ذهنه‪ .‬وفقا لتلك إلخطة ‪ ،‬حث كاثرين‬
‫ونيلىل نفسيهما‬
‫ي‬ ‫إلت يحبها‪ .‬نتيجة لذلك ‪ ،‬وجدت كاثرين‬ ‫مرتفعات بحجة أن لينتون ‪ ،‬يف حالته إلعقلية إلعصبية ‪ ،‬يحتاج ؤىل رفقة كاثرين ي‬
‫يأت رسل من إلجرإنج ؤلجرإء تحقيق ‪ ،‬يتم‬
‫ً‬ ‫سجينتي يف مرتفعات ويذرينغ‪ .‬إعثإض هيثكليف عىل إلزوإج بالقوة من كاثرين إلبنه لينتون‪ .‬عندما ي‬ ‫ر‬
‫ر‬
‫حقث قاٍ إل‬ ‫أتي لم تزررإ إلمرتفعات يف ذلك إليوم‪ .‬شخصية هيثكليف‪ :‬يف هذإ إلفصل يبدو لنا أكث بغيضا من ذي قبل‪ .‬ؤنه ر‬ ‫ؤعادتهم برد بأن إلمر ر‬
‫يلي هدفه يف تحقيق إلزوإج ربي إبنه وإبنة ؤدغار هو ‪ ،‬بالطبع ‪ ،‬إلحصول عىل إلعقار يف كرإنج ‪.‬لكن كان من إلممكن تحقيق‬ ‫‪.‬‬ ‫يرحم وإل يرحم وإل ر‬
‫هذإ إلغرض حت بالوسائل إلسلمية وإلودية ألن ؤدغار لم يكن لديه أي إعثإض عىل هذإ إلتحالف ‪ ،‬وكان إعثإضه إلوحيد عىل زيارة إبنته للمكان‬
‫إلت كان‬‫إلذي سكن فيه شيطان مثل هيثكليف‪ .‬يستخدم هيثكليف ‪ ،‬من جانبه ‪ ،‬مثل هذه إألساليب إلبذيئة فقط ؤلرضاء مشاعره إإلنتقامية ي‬
‫إلكثث من إلروح ‪،‬‬
‫ر‬ ‫ؤيجات للغاية‪ .‬يف إلبدإية أظهرت‬‫ي‬ ‫يؤوي ها لفثة طويلة ضد ؤدغار‪ .‬شخصية كاثرين‪ :‬تظهر شخصية كاثرين يف هذإ إلفصل يف ضوء‬
‫ه إلعودة ؤىل غرإنج‬ ‫إلتحدي إل طائل من ورإئه ‪ ،‬فإنها تناشده بالشفقة ‪ ،‬وفكرتها إألساسية ي‬ ‫وقذفت بالتحدي يف هيثكليف‪ .‬ولكن عندما تجد أن‬
‫ً‬
‫ه أيضا ليس لديها إعثإض عىل إلزوإج من لينتون ‪ ،‬ؤذإ كان من إلممكن إلقيام بذلك دون‬
‫ً‬ ‫وتهدئة إلقلق إلذي يشعر به وإلدها بسبب غيابها‪ .‬ي‬
‫ؤيجات يف هذإ إلفصل‪ .‬ؤنها تبذل قصارى جهدها للدفاع عن‬ ‫ي‬ ‫دإع له لوإلدها يف حالته إلصحية إلحرجة‪ .‬تظهر ي‬
‫نيلىل أيضا يف ضوء‬ ‫إلتسبب يف قلق إل ي‬
‫إلصغثة بالموقف إلشجاع‬ ‫ً‬
‫نيلىل تقريب ا ؤىل مرتبة إلبطلة‬ ‫ترتق‬ ‫‪.‬‬
‫إلشيطات يف هذإ إلفصل ‪،‬‬ ‫تخق إحتقارها للجبان لينتون وهيثكليف‬ ‫كاثرين‪ .‬ؤنها إل‬
‫ر‬ ‫ي‬ ‫ي‬ ‫ي‬ ‫ي‬
‫إلذي تتخذه‪ .‬يونغ لينتون يقع كذلك يف تقديرنا يف هذإ إلفصل‪ .‬ؤنه جبان كامل‪ .‬ؤنه إل يستحق ؤإل إإلزدرإء ‪ ،‬رغم أن عنرص إلشفقة عليه يف قلوبنا ؤىل‬
‫حد ما يخفف من إإلحتقار‪.‬‬

‫‪Chapter 28‬‬

‫‪There are two main events in this chapter. Catherine is married to young Linton during her and Nelly's imprisonment‬‬
‫‪at the Heights. She has now become Mrs. Linton Heathcliff (because young Linton is the son of Heathcliff and his full‬‬
‫‪name is Linton Heathcliff). Edgar Linton, Catherine's father, and the owner of Thrushcross Grange, now dies.‬‬
‫‪However, just before he dies, Catherine makes her appearance, and father and daughter are able to look at each‬‬
‫‪other before the former departs from this world. Catherine has been able to come and see her dying father through‬‬
‫‪the softening of young Linton, who not able to endure her anguish, had liberated her from her imprisonment without‬‬
‫‪the knowledge of his father. This shows that there is still a human touch in this cowardly fellow who has completely‬‬
‫‪been brutalized by his father's bullying and coercive techniques. Edgar was only thirty-nine at the time of his death.‬‬
‫‪This is one of the most pathetic chapters in the book. Our sympathy is deeply aroused for the dying Edgar Linton, and‬‬
‫‪for his unlucky daughter, Catherine. The scene of the reunion between father and daughter just before the former‬‬
‫‪expires is very touching. This is how the author describes this scene: "Catherine's despair was as silent as her father's‬‬
‫‪joy. She supported him calmly, in appearance; and he fixed on her features his raised eyes that seemed dilating with‬‬
‫‪ecstasy." Before dying, Edgar murmured to Catherine that he was going to rejoin his wife. (One of the most beautiful‬‬
‫)‪pictures drawn by Bronte about the Platonic Love‬‬

‫إلفصل ‪62‬‬

‫ونيلىل يف مرتفعات‪ .‬أصبحت إآلن إلسيدة لينتون هيثكليف‬


‫ي‬ ‫إلصغثة أثناء سجنها‬
‫ر‬ ‫هناك حدثان رئيسيان يف هذإ إلفصل‪ .‬كاثرين مثوجة من لينتون‬
‫لصغث هو إبن هيثكليف وإسمه إلكامل لينتون هيثكليف)‪ .‬ؤدغار لينتون ‪ ،‬وإلد كاثرين ‪ ،‬ومالك كرإنج ‪ ،‬يموت إآلن‪ .‬ومع ذلك ‪ ،‬قبل‬
‫ر‬ ‫(ألن لينتون إ‬
‫إلمجء لريية‬
‫ي‬ ‫وفاته مباشة ‪ ،‬تظهر كاثرين ‪ ،‬ويستطيع إألب وإبنته إلنظر ؤىل بعضهما إلبعض قبل مغادرة إألول من هذإ إلعالم‪ .‬تمكنت كاثرين من‬
‫قادرإ عىل تحمل معاناتها ‪ ،‬فقد حررها من سجنها دون علم وإلده‪ .‬هذإ يدل عىل‬‫وإلدها إلمحترص من خالل تلطيف إلشاب لينتون ‪ ،‬إلذي لم يكن ً‬
‫أنه إل تزإل هناك لمسة ؤنسانية يف هذإ إلرجل إلجبان إلذي تعرض لمعاملة وحشية كاملة من قبل تقنيات وإلده إلتنمر وإؤلكرإه‪ .‬كان ؤدغار يف‬
‫أكث إلفصول ؤثارة للشفقة يف إلكتاب‪ .‬لقد نشأ تعاطفنا بشدة مع ؤدغار لينتون‬ ‫إلتاسعة وإلثالثي من عمره فقط وقت وفاته‪ .‬هذإ وإحد من ر‬
‫ر‬
‫غث إلمحظوظة ‪ ،‬كاثرين‪ .‬مشهد لقاء لم إلشمل ربي إألب وإبنته قبل إنتهاء إلسابق مباشة مؤثر للغاية‪ .‬هكذإ يصف إلمؤلف هذإ‬ ‫إلمحترص ‪ ،‬وإبنته ر‬
‫ً‬
‫إللتي بدتا متوسعت ري من‬
‫إلمرتفعتي ر‬
‫ر‬ ‫إلمشهد‪" :‬كان يأٍ كاثرين صامتا مثل فرحة وإلدها دعمته بهدوء ‪ ،‬يف إلمظهر ‪ ،‬وعلق عىل مالمحه عينيه‬
‫‪.‬‬
‫طوت(‬
‫برونت عن إلحب إألفال ي‬
‫ي‬ ‫إلنشوة"‪ .‬قبل أن يموت ‪ ،‬تمتم ؤدغار لكاثرين أنه سيعود ؤىل زوجته‪( .‬من أجمل إلصور ي‬
‫إلت رسمتها‬

‫‪Chapter 29‬‬

‫‪This is one of the most remarkable and most crucial chapters. While Heathcliff's cruelty is further emphasized by the‬‬
‫‪manner in which he behaves towards Catherine, here, for the first time, after a long interval, we experience a strong‬‬
‫‪feeling of sympathy for him. His cruelty is obvious from the manner in which he says to Cathy: " Begone, witch, and‬‬
‫‪get your things.” He also now wants to add to his income by letting the Grange to a tenant. But the reason why we‬‬
‫‪experience a strong feeling of sympathy for this devil is that he gives evidence of a redeeming quality which consists‬‬
‫‪in his profound and undying love for Cathy (the elder Catherine). If a man is capable of such an intense and sustained‬‬
‫‪passion which is genuine and authentic, he is not an unredeemed devil or scoundrel or monster. The account which‬‬
‫‪he gives of the way he tried to dig out the dead Cathy's grave in order to take a look at her coffin, and the account‬‬
‫‪which he gives of how he has arranged for his own burial close to the dead body of Cathy show that his love for that‬‬
‫‪woman is of an almost superhuman quality. Very few men can love in the way Heathcliff has loved Cathy, and the‬‬
‫‪flame of his love has never been extinguished or even dimmed. This particular aspect of his character raises him in‬‬
‫‪our estimation, and this is the reason why there are two different approaches to his character - one approach being‬‬
‫‪that he is an unredeemed devil, and the other being that, although he is a real villain, there is also something in him‬‬
‫‪which wins him our deepest sympathy‬‬

‫إلفصل ‪62‬‬
‫ر‬ ‫ر‬
‫إلت يترصف بها تجاه كاثرين ‪،‬‬ ‫هذإ وإحد من أكث إلفصول روعة وإألكث أهمية‪ .‬بينما يتم إلتأكيد عىل قسوة هيثكليف بشكل أكث من خالل إلطريقة ي‬
‫لكات‪" :‬إنطلق ‪ ،‬ساحرة ‪ ،‬وإحصل‬ ‫ر‬
‫إلت يقول بها ي‬ ‫هنا ‪ ،‬ألول مرة ‪ ،‬بعد فثة ًطويلة ‪ ،‬نشعر بشعور قوي بالتعاطف معه‪ .‬تتضح قسوته من إلطريقة ي‬
‫عىل أشيائك"‪ .‬يريد إآلن أيضا أن يضيف ؤىل دخله من خالل إلسماح ل ‪ Grange‬للمستأجر‪ .‬ولكن إلسبب يف أننا نشعر بشعور قوي من إلتعاطف‬
‫لكات (كاترين إلكثى)‪ .‬ؤذإ كان إلرجل ً‬ ‫ر‬ ‫ا‬
‫قادرإ عىل‬ ‫ينضب ي‬ ‫إلت تتمثل يف حبه إلعميق إلذي إل‬‫ي‬ ‫مع هذإ إلشيطان هو أنه يقدم دليًل عىل صفة إإلسثدإد‬
‫وحشا‪ .‬قث ر‬‫ً‬ ‫ً‬ ‫ً‬
‫كات من أجل ؤلقاء نظرة عىل نعشها ‪ ،‬وإلشد‬ ‫ي‬ ‫مثل هذإ إلشغف إلشديد وإلمستمر إلذي هو أصيل وأصيل ‪ ،‬فهو ليس شيطانا أو وغدإ أو‬
‫ً‬ ‫ً‬ ‫ر‬
‫تقريبا‪ .‬إلقليل جدإ يمكن للرجال أن يحبوإ‬ ‫كات يظهر أن حبه لتلك إلمرأة له صفة خارقة‬ ‫إلذي قدمه عن كيفية رتبه لدفنه بالقرب من جثة ي‬
‫ً‬ ‫ئ‬ ‫بالطريقة إلت أحب بها هيثكليف ر‬
‫يثثه يف تقديرنا ‪ ،‬وهذإ هو‬‫تنطق شعلة حبه أبدإ أو حت خافتة‪ .‬هذإ إلجانب إلخاص من شخصيته ر‬ ‫كات ‪ ،‬ولم‬
‫ي‬ ‫ي‬
‫ً‬ ‫ً‬
‫حقيقيا ‪ ،‬ؤإل‬ ‫غث مخلص ‪ ،‬وإآلخر أنه عىل إلرغم من كونه ش ًيرإ‬ ‫مختلفتي له‪ .‬شإك ثالث ا ‪ -‬أحد إلمقاربات هو أنه شيطان ر‬‫ر‬ ‫طريقتي‬
‫ر‬ ‫إلسبب يف وجود‬
‫ً‬
‫شء فيه يكسبه تعاطفنا إلعميق‪.‬‬‫أن هناك أيضا ي‬
Chapter 30

Young Linton now dies. Heatheliff, and even the others, had always known that young Linton was languishing and
would soon depart from this world. However, Heathcliff shows a most unnatural attitude towards his son when he
declares that he is not willing to spend a farthing on young Linton because young Linton, in his opinion, is not worth a
farthing. Catherine's grief is, however, obvious. She keeps to her own room for a number of days and even
afterwards does not show any relaxation of spirit. The State of Catherine's Mind, and the Remedy for It A new
development may now be expected. Hareton, tries to win Catherine's favour, but Catherine declares her abhorrence
for him and for others in the house. This is what she says: "Mr. Hareton, and the whole set of you, will be good
enough to understand that I reject any pretense of kindness you have the hypocrisy to offer. I despise you, and will
have nothing to say to any of you. When I would have given my life for one kind word, or even to see one of your
faces, you all kept off." Catherine is not afraid even of the tyrant, Heathcliff. Even to him she speaks rudely and, if he
ever hits her, she grows more venomous. According to Nelly, the only remedy for the present state of affairs in
Catherine's life is for her to get married again. Mr. Lockwood to Call on His Landlord At this point, the story which
Nelly has been narrating to Mr. Lockwood comes to an end. Mr. Lockwood has been hearing the story off and on
during the period of his recovery from an illness. He is now well enough to be able to move about and has recovered
much of his strength. He therefore proposes to ride over to Wuthering Heights to inform his landlord, Heathcliff, that
he would spend the next six months in London and that he would thereafter vacate the Grange so that Heathcliff
may look for another tenant. This means that Mr. Lockwood would not like to extend his tenancy of the Grange
beyond the period of one year for which he had signed the contract. Of that one year, six months are already over,
and the next six months he would be spending in London though technically he would still be Heathcliff's tenant at
the Grange.

03 ‫إلفصل‬
ً ‫دإئما أن إلشاب لينتون كان يضعف وسيغادر‬
‫ يظهر‬، ‫ ومع ذلك‬.‫قريبا هذإ إلعالم‬ ً ‫ يعلمون‬، ‫ وحت إآلخرون‬، ‫ كان هيثليف‬.‫يموت إلشاب لينتون إآلن‬
ً
‫ إل يستحق‬، ‫ يف رأيه‬، Linton ‫ ألن إلشاب‬Linton ‫إلكثث عىل إلشاب‬ ‫ر‬ ‫طبيع تجاه إبنه عندما يعلن أنه إل يرغب يف ؤنفاق‬
‫ي‬ ‫غث‬
‫موقفا ر‬Heathcliff
، ‫ حالة عقل كاثرين‬.‫ تحتفظ يف غرفتها إلخاصة لعدة أيام وحت بعد ذلك إل تظهر أي إسثخاء للروح‬.‫ فإن حزن كاثرين وإضح‬، ‫ ومع ذلك‬.‫إلكثث‬ ‫ر‬
.‫ تعلن مقتها له ولئلخرين يف إلمثل‬Catherine ‫ لكن‬، Catherine ‫ لكسب حظوة‬،. Hareton ‫وإلعالج لها قد يكون من إلمتوقع إآلن تطور جديد‬
‫ أنا‬.‫أنت أرفض أي تظاهر باللطف لديكم إلنفاق لتقديمه‬ ‫يكق لفهم ي‬ ‫ سيكونون جيدين بما ي‬، ‫ ومجموعة كاملة منكم‬، ‫ "إلسيد هارتون‬:‫هذإ ما تقوله‬
، ‫ أو حت لريية أحد وجوهكم‬، ‫بحيات من أجل كلمة طيبة وإحدة‬ ‫ي‬ ‫سأضج‬
‫ي‬ ‫ عندما كنت‬.‫ ولن يكون لدي ما أقوله ألي شخص منكم‬، ‫أحتقرك‬
ً ً ً
‫لنيلىل‬
‫ي‬ ‫ وفقا‬.‫ فإنها تزدإد سمية‬، ‫ وإذإ ضب ها يوما ما‬، ‫ حت معه تتحدث بوقاحة‬.‫ كاثرين ليست خائفة حت من إلطاغية هيثكليف‬." ‫جميعا‬ ‫إبتعدتم‬
‫إلت‬
‫تنته إلقصة ي‬‫ي‬ .
، ‫إلحاىل يف حياة كاثرين هو أن تثوج مرة أخرى إلسيد لوكوود لالتصال بالمالك عند هذه إلنقطة‬ ‫ي‬ ‫ فإن إلعالج إلوحيد للوضع‬،
ً ‫ ؤنه إآلن بحالة جيدة بما يكق ليكون‬.‫ كان إلسيد لوكوود يسمع إلقصة بشكل متقطع خالل فثة تعافيه من إلمرض‬.‫روإها نيلىل للسيد لوكوود‬
‫قادرإ‬ ‫ي‬ ‫ي‬
‫سيقض إألشهر إلستة‬‫ي‬ ‫بأنه‬ ، ‫هيثكليف‬ ، ‫إلعقار‬ ‫مالك‬ ‫ؤلبالغ‬ ‫ويذرينغ‬ ‫مرتفعات‬ ‫ؤىل‬ ‫كوب‬ ‫إلر‬ ‫ح‬‫يقث‬ ‫لذلك‬ .‫قوته‬ ‫من‬ ‫إلكثث‬
‫ر‬ ‫وإستعاد‬ ‫إلتحرك‬ ‫عىل‬
ُ
‫يعت أن إلسيد لوكوود إل يرغب يف تمديد‬ ‫ هذإ ي‬.‫خىل غرإنج بعد ذلك حت يتمكن هيثكليف من إلبحث عن مستأجر آخر‬ ‫إلمقبلة يف لندن وأنه سي ي‬
‫ وإألشهر إلستة إلمقبلة سيقضيها يف‬، ‫ ستة أشهر قد إنتهت بالفعل‬، ‫ من تلك إلسنة‬.‫عقد ؤيجاره للغرإنج ؤىل ما بعد عام وإحد وقع إلعقد من أجله‬
Grange.‫ يف‬Heathcliff ‫لندن عىل إلرغم من أنه من إلناحية إلفنية سيظل مستأجر‬
Chapter 31

Lockwood's Impressions of the Various Persons at the Heights This chapter hardly contains anything of much
importance. It describes Lockwood's visit to the Heights to give notice to his landlord that he would not be renewing
his contract as a tenant beyond the one year for which he has already taken the Grange on rent. This chapter also
describes his impressions of the various persons now inhabiting the Heights. About Catherine, he says that she is
certainly beautiful but not gentle: "She's a beauty, it is true; but not an angel." Her attitude towards Hareton is still
haughty, and Hareton is crude towards her as he used to be. However, we learn that Hareton has been making
efforts to improve himself mentally by trying to read books. Heathcliff is as grim and saturnine as he could be
expected to be. It is also to be noted that the narrative is now being given to us by Lockwood and not by Nelly Dean.

Chapter 32

The narrator in this chapter is still Lockwood, as he was in the preceding chapter. He gives us an account of a visit to
the Heights after several months' absence. There is an important development in the plot in this chapter, and that is
the intimacy that has developed between Hareton and Catherine who had previously been almost hostile towards
him. As Lockwood puts it, the two enemies have now become sworn allies. Nelly's comment on the intimacy
between the two young people is as follows: "The crown of all my wishes will be the union of these two. I shall envy
no one on their wedding-day: there won't be a happier woman than myself in England." However, Joseph continues
to be as irritable and bad-tempered as ever before. To him it gives no pleasure to see the young people getting so
close to each other. But perhaps an even more important development in the plot is Heathcliff's death which had
occurred three months before and an account of which will be given to us in the final chapter.

03 ‫إلفصل‬

‫ يصف زيارة لوكوود ؤىل‬.‫كبثة‬


‫شء ذي أهمية ر‬ ‫إلمختلفي يف إلمرتفعات إل يكاد هذإ إلفصل يحتوي عىل أي ي‬
‫ر‬ ‫إنطباعات لوكوود عن إألشخاص‬
ً
‫ يصف هذإ إلفصل أيضا إنطباعاته عن‬.‫إلت أخذ فيها غرإنج بالفعل لإليجار‬‫ي‬ ‫إلسنة‬ ‫بعد‬ ‫كمستأجر‬ ‫عقده‬ ‫يجدد‬ ‫مرتفعات ؤلخطار إلمالك بأنه لن‬
‫حقيق ؛‬
‫ي‬ ‫ هذإ‬، ‫ "ؤنها جميلة‬:‫ يقول ؤنها بالتأكيد جميلة لكنها ليست لطيفة‬، ‫ عن كاثرين‬.‫إلمختلفي إلذين يسكنون إآلن يف إلمرتفعات‬
‫ر‬ ‫إألشخاص‬
ً ً ً
‫ علمنا أن هاريتون كان يبذل جهودإ‬، ‫ ومع ذلك‬.‫ وهاريتون فظ تجاهها كما كان من قبل‬، ‫" إل يزإل موقفها تجاه هارتون متعجرفا‬.‫لكنها ليست مالكا‬
ً ً
‫ وتجدر إؤلشارة أيضا ؤىل أن إلشد يقدمه لنا إآلن لوكوود‬.‫ هيثكليف قاتم وزحل كما هو متوقع‬.‫عقليا من خالل محاولة قرإءة إلكتب‬ ‫لتحسي نفسه‬
‫ر‬
.‫نيلىل دين‬
‫ي‬ ‫وليس‬

06 ‫إلفصل‬

‫ هناك تطور مهم يف‬.‫ يقدم لنا شدإ لزيارة مرتفعات بعد عدة أشهر من إلغياب‬.‫ كما كان يف إلفصل إلسابق‬، ‫إلرإوي يف هذإ إلفصل إل يزإل لوكوود‬
ً
‫ أصبح‬، ‫ كما قال لوكوود‬.‫تقريبا‬ ‫معاديي له‬ ‫إلت نشأت ربي هاريتون وكاثرين إللذإن كانا يف إلسابق‬
ً
‫ر‬ ‫وه إلعالقة إلحميمة ي‬ ‫ ي‬، ‫إلحبكة يف هذإ إلفصل‬
‫ لن أحسد أحدإ يف يوم‬.‫تمنيات سيكون إتحاد هذين‬
‫ي‬ ‫ "تاج كل‬:‫كالتاىل‬
‫ي‬ ‫إلشابي‬
‫ر‬ ‫نيلىل عىل إلعالقة إلحميمة ربي‬
‫ي‬ ‫ تعليق‬.‫حليفي لدودين‬
‫ر‬ ‫إلعدوإن إآلن‬
. .
‫ إل يزإل جوزيف شي ع إإلنفعال وسوء إلمزإج كما كان من قبل إل يسعده أن يرى‬، ‫مت يف إنجلثإ " ومع ذلك‬ . ‫ لن تكون هناك إمرأة أسعد ي‬:‫زفافهما‬
‫ر‬
‫إلشباب يقثبون من بعضهم إلبعض‪ .‬ولكن ربما كان أحد إلتطورإت إألكث أهمية يف إلحبكة هو وفاة هيثكليف ي‬
‫إلت حدثت قبل ثالثة أشهر وسيتم‬
‫إألخث‪.‬‬
‫ر‬ ‫تقديم تقرير لنا يف إلفصل‬
Chapter 33
The first part of this chapter contains a dramatic situation involving Catherine and Heathcliff. Catherine, having
become over-confident on account of her intimacy with Hareton, speaks to Heathcliff in a very defiant manner
which infuriates Heathcliff. She almost throws a challenge at Heathcliff by saying to him: "If you strike me,
Hareton will strike you." However, she is mistaken in this view, because Hareton is absolutely tame in Heathcliff's
presence. It is an exciting scene which shows that neither Catherine nor Heathcliff has lost their original
haughtiness and tyrannical spirit respectively. Hareton is changed only in so far as his feelings towards Catherine
are concerned. But he remains perfectly submissive to Heathcliff. At this time, we are told, Hareton is twenty-three
and Catherine eighteen. The second part of the chapter which is really important. This part has great psychological
value and it is directly related to the central theme of the novel which is the Heathcliff's-Cathy relationship.
Heathcliff here gives us a glimpse of his own mind. He reveals to us that all his past actions have been governed by
one idea, and that idea was his love for Cathy. In every object he sees the image of Cathy. And he has been
tormented by a sense of failure. This is how he expressed this sense of defeat: "The entire world is a dreadful
collection of memoranda that she did exist, and that I have lost her." Hareton is to him a reminder of his youth, and
Hareton's countenance is a reminder to him of his immortal love for Cathy, of his wild attempts to gain Cathy, and
of his own degradation, his pride, his happiness and his anguish. Hareton's love for the younger Catherine has
become symbolic in Heathcliff's eyes of his own immortal love for the elder Catherine. The Change in Heathcliff
Another important fact from the psychological point of view is the change that comes upon Heathcliff so far as his
destructive attitude towards the two families-the Earnshaws and the Lintons-is concerned.

Says he to Nelly: "It is a poor conclusion is it not? I get levers and mattocks to demolish the two houses, and train
myself to be capable of working like Hercules, and when everything is ready and in my power, I find the will to lift
a slate of either roof has vanished…..I have lost the faculty of enjoying their destruction, and I am too idle to
destroy for nothing.

33 ‫الفصل‬

‫أكث ثقة بسبب عالقتها الحميمة‬ ‫ بعد أن أصبحت ر‬، ‫ كاثرين‬.‫يحتوي الجزء األول من هذا الفصل عىل موقف مأساوي يتعلق بكاثرين وهيثكليف‬
‫ر‬ ‫ر‬ ً
‫ فسوف‬، ‫بتن‬ ‫ "إذا ض ي‬:‫تلق تحديا بقولها له‬ ‫ كادت أن ي‬.‫يثث حفيظة هيثكليف‬ ‫ تتحدث إىل هيثكليف بطريقة متحدية للغاية مما ر‬، ‫مع هاريتون‬
. ‫ً ر‬ ‫ر‬ ‫ر‬
‫مثث يظهر أنه ال كاثرين‬ ‫ ألن هاريتون مروض تماما يف وجود هيثكليف إنه مشهد ر‬، ‫فه مخطئة يف هذا الرأي‬ ‫ ي‬، ‫ ومع ذلك‬Hareton." ‫يضبك‬
‫ لكنه يظل‬.‫تغيث هاريتون فقط فيما يتعلق بمشاعره تجاه كاثرين‬ ‫ يتم ر‬.‫التواىل‬
‫ي‬ ‫األصىل وروحهما االستبدادية عىل‬
‫ي‬ ‫وال هيثكليف فقدا تعاليهما‬
‫ر‬ . ‫ر‬ ً
‫وعشين عاما وكاثرين ف الثامنة ر‬ ‫ قيل لنا أن هاريتون يبلغ من العمر ثالثة ر‬، ‫ رف هذا الوقت‬.‫تماما لهيثكليف‬ ً ‫خاضعا‬
ً
‫ان من الفصل‬ ‫ي‬ ‫الث‬ ‫الجزء‬ ‫ة‬ ‫عش‬ ‫ي‬ ‫ي‬
‫ر‬ ً ‫ر‬ ً ً
‫ يعطينا هيثكليف‬.‫كان‬ ‫كبثة ويرتبط ارتباطا مباشا بالموضوع المركزي للرواية وهو عالقة هيثكليف ب ي‬ ‫ هذا الجزء له قيمة نفسية ر‬.‫وهو مهم حقا‬
‫ر‬
.‫كان‬ ‫ر‬ ‫ر‬ ‫ر‬
‫ش ء يرى صورة ي‬ ‫ يف كل ي‬.‫لكان‬ ‫ وهذه الفكرة كانت حبه ي‬، ‫ يكشف لنا أن كل أفعاله السابقة كانت محكومة بفكرة واحدة‬.‫هنا لمحة عن عقله‬
‫ هكذا ر‬.‫وقد عذب بسبب الشعور بالفشل‬
‫ "العالم كله عبارة عن مجموعة مخيفة من المذكرات ي‬:‫عث عن هذا اإلحساس بالهزيمة‬
‫الن كانت‬ ّ
‫ر‬ ‫ ر‬، ‫موجودة بالفعل‬
‫ بمحاوالته الجامحة‬، ‫لكان‬ ‫تذكث له بحبه الخالد ي‬ ‫ر‬ ‫ ووجه هاريتون هو‬، ‫تذكث بشبابه‬ ‫ر‬ ‫ هارتون بالنسبة له‬."‫وأنن فقدتها‬
‫ي‬
‫ً ر‬ ‫ر‬
‫ أصبح حب هارتون لكاثرين الصغرى رمزا يف عيون هيثكليف لحبه الخالد لكاثرين‬.‫ وألمه‬، ‫ وسعادته‬، ‫وكثيائه‬ ّ ، ‫الشخص‬
‫ي‬ ‫ وبذله‬، ‫كان‬ ‫لكسب ي‬
‫ر‬ .‫األكث‬
‫التغيث الذي حدث عىل هيثكليف فيما يتعلق بموقفه المدمر‬ ‫ر‬ ‫ه‬‫التغيث يف هيثكليف حقيقة مهمة أخرى من وجهة النظر النفسية ي‬ ‫ر‬ ّ
‫رر‬
-.‫ إيرنشاوز ولينتونس‬- ‫العائلتي‬ ‫تجاه‬
ً ‫وأدرب نفس ألكون‬
، ‫قادرا عىل العمل مثل هرقل‬ ‫ ر‬، ‫لي‬ ‫ "إنها نتيجة سيئة أليس كذلك؟ أحصل عىل روافع ومعاول لهدم ر ر‬:‫يقول لنيلىل‬
‫المث ر ر‬
‫ي‬ ‫ي‬
‫ر‬ ً ‫وعندما يكون كل ر‬
‫ وأنا‬، ‫بتدمثهم‬
‫ر‬ ‫ لقد فقدت القدرة عىل االستمتاع‬.. …‫ أجد لقد تالشت الرغبة يف رفع لوح من أي سقف‬، ‫وبقون‬
‫ي‬ ‫ا‬
‫جاهز‬ ‫ء‬ ‫ش‬
‫ي‬
.‫شء‬ ‫ر‬
‫التدمث من أجل ال ي‬
‫ر‬ ‫عاجزة عن‬
Chapter 34

This chapter, containing a long account of the manner of Heathcliff's death, brings the story of the novel to a close.
The whole of this chapter is permeated by a weird and supernatural atmosphere. In the first place, Nelly's reaction
to the strange glitter in Heathcliff's eyes when he returns home one morning gives rise to such an atmosphere. Nelly
thinks to herself: "That smile, and ghastly paleness! It appeared to me not Mr. Heathcliff, but a goblin." She asks
herself whether he is a ghoul or a vampire. Heathcliff, a Sort of Fiend Secondly, the entire behavior of Heathcliff as
described in this chapter gives us the feeling that he is not an ordinary or normal kind of man. In fact, he himself
says to Nelly: "I believe you think me a fiend, something too horrible to live under a decent roof." Then his open
eyes and parted lips, after he has died, contribute to this weird impression especially because the eyes simply refuse
to be shut. And then comes Joseph's comment that the devil has carried off Heathcliff's soul. The Ghosts Finally,
there are the stories regarding the ghosts of Heathcliff and Catherine having been seen at night on different
occasions by different people. A Happy Ending Although the novel closes on a somber note, the ending does not
depress us because, in the first place, Catherine and Hareton are going to be happily married and, in the second
place (and this is even more important), Heathcliff and Cathy have been united in death. The stories about their
spirits roaming the moors symbolize this union. The love which could not be fulfilled during the life-time of the
two has been fulfilled after their deaths.

33 ‫الفصل‬

.‫ يتخلل هذا الفصل بأكمله جو غريب وخارق للطبيعة‬.‫ينه قصة الرواية‬ ‫ ي‬، ‫ الذي يحتوي عىل شد طويل لطريقة وفاة هيثكليف‬، ‫هذا الفصل‬
‫ر‬ ‫ر‬ ‫ر‬ ‫ر‬
‫ تفكر ي‬.‫هذا الجو‬
‫نيلىل‬
‫ا‬
‫الثيق الغريب يف عيون هيثكليف عندما عاد إىل المثل ذات صباح إىل خلق مثل‬ ّ ‫نيلىل عىل‬
‫ي‬ ‫ أدى رد فعل‬، ‫يف المقام األول‬
‫ر‬
. ‫ تسأل نفسها ما إذا كان غوًل أم مصاص دماء‬."‫ بل هو عفريت‬، ‫ والشحوب المروع! لم يبد يىل السيد هيثكليف‬، ‫ "تلك االبتسامة‬:‫يف نفسها‬
ً ً ‫ا‬ ً ‫ر‬ ً ‫األشار‬‫ نوع من ر‬،Heathcliff
.‫شعورا بأنه ليس رجًل عاديا أو عاديا‬ ‫ بالكامل كما هو موصوف يف هذا الفصل‬Heathcliff ‫ يمنحنا سلوك‬، ‫ثانيا‬
‫ ثم عيناه مفتوحتان وشفاه‬."‫شء مروع للغاية للعيش تحت سقف الئق‬ ‫ر‬ ‫ "أعتقد أنك تعتقد ر ر‬:‫ هو نفسه يقول لنيلىل‬، ‫رف الواقع‬
‫ ي‬،‫أنن شير ا‬‫ي‬ ‫ي‬ ‫ي‬
. ‫ر‬
‫يأن بعد ذلك تعليق يوسف بأن‬ ‫ي‬ ‫ثم‬ ‫تغلق‬ ‫أن‬ ‫ترفض‬ ‫ببساطة‬ ‫العيون‬ ‫ألن‬ ‫خاصة‬ ‫ب‬ ‫الغري‬ ‫االنطباع‬ ‫هذا‬ ‫ف‬
‫ي‬ ‫يساهمان‬ ، ‫وفاته‬ ‫بعد‬ ، ‫مفتوحتان‬
‫ر‬ ‫ر‬ ً ‫ األشباح ر‬.‫الشيطان قد حمل روح هيثكليف‬
‫الن شوهدت يف الليل يف مناسبات مختلفة‬ ‫ هناك قصص تتعلق بأشباح هيثكليف وكاثرين ي‬، ‫أخثا‬
‫سيثوجان‬‫ر‬ ‫ فإن النهاية ال تحبطنا ألن كاثرين وهاريتون‬، ‫بنثة حزينة‬ ّ ‫ نهاية سعيدة عىل الرغم من أن الرواية تختتم‬.‫مختلفي‬ ‫رر‬ ‫من قبل أشخاص‬
‫ر‬ ‫ر‬ ‫ر‬ ‫ر‬ ‫ر‬
‫ ترمز القصص المتعلقة بأرواحهم‬.‫كان يف الموت‬ ‫ هيثكليف واتحدت ي‬، )‫وف المرتبة الثانية (وهذا أكث أهمية‬ ‫ ي‬، ‫بسعادة يف المقام األول‬
‫رر‬ ‫ر‬ ‫ر‬
.‫االثني تحققت بعد وفاتهما‬ ‫الن لم تتحقق يف حياة‬ ‫ المحبة ي‬.‫المتجولة يف المستنقعات إىل هذا االتحاد‬

THE END
Translated by:
ZAHRAA ADNAN
INSTAGRAM:
ZAHRRADNAN
TELEGRAM:
https://t.me/thiqar100

You might also like