Professional Documents
Culture Documents
MANUAL DE SERVICIO EQUIPO DE ORGANOS WELCH ALLYN 77710-71 (Español)
MANUAL DE SERVICIO EQUIPO DE ORGANOS WELCH ALLYN 77710-71 (Español)
Welch Allyn® GS 777
Transformador de pared
Manual de servicio
Machine Translated by Google
© 2021 Welch Allyn. Todos los derechos están reservados. Para respaldar el uso previsto del producto descrito en esta publicación, el comprador
del producto puede copiar esta publicación, solo para distribución interna, de los medios proporcionados por Welch Allyn. No se permite
ningún otro uso, reproducción o distribución de esta publicación, ni de ninguna parte de ella, sin el permiso por escrito de Welch Allyn.
Welch Allyn no asume ninguna responsabilidad por lesiones a nadie, o por cualquier uso ilegal o inadecuado del producto, que pueda resultar de
no usar este producto de acuerdo con las instrucciones, precauciones, advertencias o declaraciones de uso previsto publicadas en este manual. .
Welch Allyn es una marca registrada de Welch Allyn.
PATENTE/PATENTES hillrom.com/patents
Puede estar cubierto por una o más patentes. Consulte la dirección de Internet anterior. Las empresas HillRom son propietarias de patentes
europeas, estadounidenses y de otros países y de solicitudes de patentes pendientes.
Asistencia técnica de Hillrom
Para obtener información sobre cualquier producto de Hillrom, comuníquese con el soporte técnico de Hillrom en hillrom.com/enus/about
us/locations
Fecha de revisión: 202104
e IMPORTADOR DE LA UE
Welch Allyn Limited Navan
Business Park, Dublin Road, Navan, Co. Meath,
Welch Allyn, Inc.
C15 AW22 Irlanda
4341 State Street Road
Skaneateles Falls, NY 13153 EE. UU.
Patrocinador australiano autorizado Welch
Welch Allyn, Inc. es una subsidiaria de HillRom Holdings, Inc.
Allyn Australia Pty. Ltd.
hillrom.es Unidad 4.01, 24 Lyonpark Road
Macquarie Park, NSW 2113 Teléfono
1800 650 083
Aviso para usuarios y/o pacientes en la UE
Cualquier incidencia grave que se haya producido en relación con el producto, deberá ser comunicada al fabricante ya la autoridad
competente del Estado miembro en el que esté establecido el usuario y/o paciente.
Machine Translated by Google
iii
Contenido
Descripciones de símbolos ................................................ .................................................... ............... 1
Seguridad ................................................. .................................................... .......................................... 3 Advertencias y precauciones
generales .. .................................................... .................................................... ............................ 3 Consideraciones
generales de seguridad .................. .................................................... .................................................... ................ 4
Descarga electrostática (ESD) ........................... .................................................... .................................................... ........
4
Descripción general ................................................. .................................................... .................................... 7
Propósito y alcance ............................................... .................................................... .................................................... .......... 7
Servicios de soporte técnico ............................... .................................................... .................................................... ..... 7 Opciones
de servicio .......................................... .................................................... .................................................... .................. 7
Reparaciones ........................ .................................................... .................................................... .................................................... ...........
8 Devolución de productos ............................... .................................................... .................................................... ..................... 8
Controles, indicadores y conectores ............................................... .................................... 11
Solución de problemas ................................................. .................................................... ................... 13 Síntomas y
soluciones ........................... .................................................... .................................................... .............. 14
Desmontaje y reparación ............................................... .................................................... ........ 15 Herramientas y equipos
necesarios ....................................... .................................................... ....................................... 15 Retire la carcasa
trasera, las manijas, la placa de circuito , arneses de cables de cuna y cunas .................. 15
Verificación funcional y calibración ............................................... ............................. 19 Pruebas de verificación
funcional ................ .................................................... .................................................... .................. 19 Verificar
funcionalidad .......................... .................................................... .................................................... ............................. 19
Unidades reemplazables en campo ............................................... .................................................... .......... 21 Transformador de
pared GS 777 ............................... .................................................... .................................................... ....... 21
Apéndices .................................................. .................................................... ............................. 23 Requisitos de descontaminación
y limpieza .................. .................................................... ............................. 23
Machine Translated by Google
IV Contenido
Machine Translated by Google
Descripciones de símbolos
potencia de entrada de CA
Potencia de entrada de CC
Potencia de salida de CC
Separe los residuos de equipos eléctricos y electrónicos (RAEE) de otros desechables.
Prepare este producto para su reutilización o recolección separada según lo especificado por la directiva WEEE
2002/96/EC o la ley local.
El producto no contiene sustancias peligrosas por encima de los valores de umbral definidos en China Standard SJ/T
11363 – 2006. El producto es ecológico y ambiental y se puede reciclar después de su uso.
Iluminado: El poder está presente. No iluminado: Sin energía.
Pieza aplicada tipo BF
ADVERTENCIA Las declaraciones de advertencia de este manual identifican condiciones o prácticas que podrían
provocar enfermedades, lesiones o la muerte. Los símbolos de advertencia aparecerán con un fondo gris en un
documento en blanco y negro.
PRECAUCIÓN Las declaraciones de precaución en este manual identifican condiciones o prácticas que podrían resultar
en daños al equipo u otra propiedad, o pérdida de datos.
NOTA Presenta una aclaración sobre una instrucción o información útil sobre una característica o comportamiento
Identificador de Producto
Número de reorden
Machine Translated by Google
2 Descripciones de símbolos
Código de lote
Número mundial de artículo comercial
Consultar instrucciones de uso
Dispositivo médico
Fabricante
Representante autorizado en la Comunidad Europea
Machine Translated by Google
Seguridad
Todos los usuarios del dispositivo deben leer y comprender toda la información de seguridad presentada en este manual
antes de usar o reparar el dispositivo.
La ley federal de los Estados Unidos restringe la venta, distribución o uso de este dispositivo por o bajo la orden de un
médico autorizado.
Advertencias y precauciones generales
ADVERTENCIA Lea y comprenda las instrucciones antes de usar este producto.
Si no comprende los requisitos de funcionamiento de este producto, usted o el paciente pueden sufrir
lesiones y puede dañarse el producto.
ADVERTENCIA Peligro de explosión. No opere este producto en presencia de anestésicos
inflamables u otras sustancias inflamables en combinación con aire, ambientes enriquecidos con
oxígeno u óxido nitroso.
ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. No toque simultáneamente al paciente y el contacto
metálico central del mango.
ADVERTENCIA No modifique este equipo. Cualquier modificación de este equipo puede causar
lesiones al paciente. Cualquier modificación de este equipo anula la garantía del producto.
ADVERTENCIA Welch Allyn no es responsable de la integridad de ninguna instalación de montaje.
Welch Allyn recomienda que los clientes se comuniquen con su departamento de ingeniería biomédica
o servicio de mantenimiento para garantizar una instalación profesional para la seguridad y
confiabilidad de cualquier accesorio de montaje.
PRECAUCIÓN Como medida de precaución, evite usar este producto cerca de otros equipos. El
producto cumple con los estándares actuales requeridos para interferencias
electromagnéticas y no debería presentar problemas a otros equipos ni verse afectado por
otros dispositivos.
PRECAUCIÓN Solo los centros de servicio autorizados de Welch Allyn pueden realizar el servicio de
este producto.
PRECAUCIÓN Para asegurarse de que el transformador se pueda desenchufar de la fuente de
alimentación de CA, nunca bloquee el acceso a la toma de pared.
PRECAUCIÓN Rx solamente (para uso profesional).
Machine Translated by Google
4 Seguridad
PRECAUCIÓN No esterilice el sistema en autoclave. Accesorios de autoclave solo si las
instrucciones del fabricante lo aprueban claramente.
Consideraciones generales de seguridad
• Para garantizar la seguridad del paciente, utilice únicamente los accesorios recomendados o suministrados por Welch Allyn.
Utilice siempre los accesorios de acuerdo con los estándares de su instalación y de acuerdo con las
recomendaciones e instrucciones del fabricante. Siga siempre las instrucciones de uso del fabricante.
• Welch Allyn recomienda que solo el personal de servicio de Welch Allyn o una reparación autorizada
el centro realiza el servicio de garantía. Realizar un servicio no autorizado en un dispositivo que está dentro de la garantía
puede anular la garantía.
Descarga electrostática (ESD)
PRECAUCIÓN La descarga electrostática (ESD) puede dañar o destruir los componentes electrónicos. Manipule
los componentes sensibles a la electricidad estática solo en una estación de trabajo segura contra la electricidad estática.
PRECAUCIÓN Suponga que todos los componentes eléctricos y electrónicos del dispositivo son sensibles a la
electricidad estática.
La descarga electrostática es una corriente repentina que fluye de un objeto cargado a otro objeto oa tierra. Las cargas
electrostáticas pueden acumularse en artículos comunes como vasos de espuma para beber, cinta de celofán, ropa sintética,
material de embalaje de espuma sin tratar y bolsas de plástico y carpetas de trabajo sin tratar, por nombrar solo algunos.
Los componentes y ensamblajes electrónicos, si no se protegen adecuadamente contra ESD, pueden dañarse permanentemente o
destruirse cuando están cerca o en contacto con objetos cargados electrostáticamente. Cuando manipule componentes o
ensamblajes que no estén en bolsas protectoras y no esté seguro de si son sensibles a la electricidad estática, asuma que son
sensibles a la electricidad estática y manéjelos en consecuencia. • Realice todos los procedimientos de servicio en un
entorno protegido contra la electricidad estática. Utilice siempre técnicas y equipos diseñados para proteger al personal y al equipo
de descargas electrostáticas. • Retire los componentes y conjuntos sensibles a la electricidad estática de sus bolsas
protectoras contra electricidad estática solo en
estaciones de trabajo seguras contra la electricidad estática (una mesa y un tapete con conexión a tierra) y solo cuando use una
muñequera con conexión a tierra (con una resistencia de al menos 1 megaohmio en serie) u otro dispositivo de conexión a tierra.
• Use solo herramientas conectadas a tierra al insertar, ajustar o quitar componentes sensibles a la estática
y asambleas.
• Extraiga o inserte componentes y ensamblajes sensibles a la estática solo con el dispositivo encendido
apagado.
• Inserte y selle los componentes y ensamblajes sensibles a la estática en sus bolsas protectoras antiestáticas originales antes
de retirarlos de las áreas protegidas contra la estática.
Machine Translated by Google
Manual de servicio Seguridad 5
• Pruebe siempre la correa de conexión a tierra, el tapete del banco, la superficie de trabajo conductora y el cable de
conexión a tierra antes de sacar componentes y conjuntos de sus bolsas protectoras y antes de comenzar
cualquier procedimiento de desmontaje o montaje.
Machine Translated by Google
6 Seguridad
Machine Translated by Google
Descripción general
Propósito y alcance
Este manual de servicio es una referencia para los procedimientos de servicio correctivo para el transformador de pared GS 777 de Welch
Allyn. Está diseñado para ser utilizado únicamente por personal de servicio capacitado y calificado.
El servicio correctivo es compatible con el nivel de unidades reemplazables en campo. Estos incluyen ensamblajes de placas de
circuito y algunos subensamblajes, partes de cajas y otras partes.
ADVERTENCIA Al realizar un procedimiento de servicio, siga las instrucciones exactamente como se presentan
en este manual. De lo contrario, podría dañar el dispositivo, invalidar la garantía del producto y provocar lesiones
personales graves.
PRECAUCIÓN No se admite la reparación a nivel de componentes de placas de circuitos y subensamblajes.
Utilice únicamente los procedimientos de reparación descritos en este manual.
Este manual se aplica únicamente a este dispositivo. Para el mantenimiento de cualquier otro dispositivo, consulte el manual de servicio
del dispositivo específico.
El trabajo de servicio no descrito en este manual debe ser realizado por personal de servicio calificado en la fábrica o en un centro de
servicio autorizado de Welch Allyn.
Servicios de soporte técnico
Welch Allyn ofrece los siguientes servicios de asistencia técnica: • Asistencia
telefónica • Piezas de servicio de
repuesto
• Servicio de productos
Para obtener información sobre cualquiera de estos servicios, visite este sitio: welchallyn.com/en/servicesupport.html.
Opciones de servicio
Servicio de garantía
Todas las reparaciones de productos bajo garantía deben ser realizadas o aprobadas por Welch Allyn. Remita todos los servicios de
garantía al servicio de productos de Welch Allyn o a otro centro de servicio autorizado de Welch Allyn.
Obtenga un número de Autorización de devolución de material (RMA) para todas las devoluciones al Servicio de productos de Welch Allyn.
Machine Translated by Google
8 Resumen
PRECAUCIÓN Las reparaciones no autorizadas anularán la garantía del producto.
Servicio sin garantía
El servicio de productos de Welch Allyn y los centros de servicio autorizados respaldan las reparaciones que no están cubiertas por la garantía.
Comuníquese con cualquier centro de servicio regional de Welch Allyn para conocer los precios y las opciones de servicio.
Welch Allyn ofrece piezas de reparación modulares a la venta para respaldar el servicio sin garantía. Este servicio debe ser
realizado únicamente por ingenieros biomédicos/clínicos calificados como usuarios finales utilizando este manual de servicio.
Refacción
Un centro de servicio de Welch Allyn debe realizar todas las reparaciones de los productos bajo garantía.
PRECAUCIÓN Las reparaciones no autorizadas anularán la garantía del producto.
El personal de servicio calificado o un centro de servicio de Welch Allyn deben reparar los productos fuera de garantía.
Si se le recomienda devolver un producto a Welch Allyn para su reparación o mantenimiento de rutina, programe la
reparación con el centro de servicio más cercano.
Soporte técnico de Welch Allyn
Si tiene un problema con el dispositivo que no puede resolver, llame al Centro de soporte técnico de Welch Allyn más
cercano para obtener ayuda. Un representante lo ayudará a solucionar el problema y hará todo lo posible para resolver el
problema por teléfono, evitando una posible devolución innecesaria.
Si su producto requiere un servicio de reparación cubierto o no cubierto por la garantía, un representante de soporte técnico
de Welch Allyn registrará toda la información necesaria para emitir un número de RMA. El representante de soporte
le proporcionará la dirección del centro de servicio de Welch Allyn para enviar su dispositivo.
El soporte técnico está disponible durante el horario comercial local.
Devolución de productos
NOTA Welch Allyn no acepta productos devueltos sin un RMA.
Cuando devuelva un producto a Welch Allyn para su reparación, incluya la siguiente información: • Una dirección de envío
completa. • Un nombre de contacto y número de
teléfono. • Cualquier instrucción de envío especial. •
Un número de orden de compra o número de
tarjeta de crédito si el producto no está cubierto por una garantía. • Una descripción completa del problema o solicitud de
servicio.
1. Comuníquese con Welch Allyn y solicite un número de Autorización de devolución de material.
2. Envíe el dispositivo a Welch Allyn, siguiendo estas pautas de embalaje:
a. Coloque el sistema y una lista de embalaje en la caja de envío original con los materiales de embalaje originales
o en otra caja de envío adecuada.
Machine Translated by Google
Manual de servicio Resumen 9
b. Escriba el número RMA de Welch Allyn con la dirección de Welch Allyn en el exterior del
cartón de envío.
NOTA Para garantizar la recepción segura de su sistema por parte del centro de
servicio y acelerar el procesamiento y la devolución del sistema ,
limpie a fondo todos los residuos del dispositivo antes de enviarlo a Welch Allyn.
Para conocer los requisitos de descontaminación y limpieza, consulte
"Descontaminación y limpieza" en los apéndices.
Si se descubre que un dispositivo devuelto está contaminado con fluidos corporales,
será devuelto a cargo del propietario. Las regulaciones federales de los
Estados Unidos prohíben el procesamiento de cualquier dispositivo contaminado
con patógenos transmitidos por la sangre. Welch Allyn limpia minuciosamente
todos los sistemas devueltos al recibirlos, pero cualquier sistema que no
pueda limpiarse adecuadamente no podrá repararse.
Machine Translated by Google
10 Resumen
Machine Translated by Google
11
Controles, indicadores y conectores
Vista frontal
N.º Característica Descripción
1 Instrumentos de evaluación física Los mangos aceptan cualquier cabezal de instrumento Welch Allyn de 3,5 V.
Asas y soportes de asas
Las cunas del mango admiten el uso de un mango a la vez. Un mango se
enciende automáticamente cuando lo quita de una base y se apaga cuando lo
regresa.
2 reostato Situado en cada mango. Gire en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la
salida de luz; gire en sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir la salida de luz.
3 indicadores LED Indica que hay energía presente.
4 cables de alimentación USB Cable de alimentación USB
5 Fuente de alimentación con indicador LED Fuente de alimentación de la plataforma. Indica que hay energía presente.
6 Enchufe adaptador Enchufe adaptador específico de la región
Machine Translated by Google
12 Controles, indicadores y conectores
Vista trasera
N.º Característica Descripción
1 Host USB mini, encendido USB de 5V, tipo "mini". Proporciona energía al transformador de
pared GS 777.
2 host USB, apagado USB de 5V, tipo "A". Proporciona energía a otros dispositivos Welch
Allyn compatibles.
Machine Translated by Google
13
Solución de problemas
Esta sección proporciona un diagrama de proceso para ayudarlo a solucionar los problemas del dispositivo. Sígalo
primero y luego consulte las tablas adjuntas.
Esta sección proporciona las siguientes tablas para ayudarlo a solucionar los problemas del
dispositivo. • Síntomas y soluciones: estas tablas enumeran los síntomas que puede observar, enumeran las posibles causas,
y sugerir acciones que podrían eliminar el problema.
Estas tablas pueden ayudarlo a diagnosticar y solucionar un problema. No reemplazan las habilidades básicas de
solución de problemas. Todavía debe rastrear el origen del problema hasta el nivel de la placa o del módulo para decidir
el mejor curso de acción.
Welch Allyn no admite la reparación a nivel de componentes de la placa o el módulo.
Para conocer las piezas de repuesto disponibles, consulte “Unidades reemplazables en campo”.
ADVERTENCIA No realice la solución de problemas en un dispositivo que emita humo o muestre
otros signos de sobrecalentamiento excesivo. Desconecte el dispositivo de la alimentación de
CA y llame inmediatamente al servicio de asistencia técnica de Welch Allyn.
Machine Translated by Google
14 Solución de problemas
PRECAUCIÓN Reemplace piezas, componentes o accesorios solo con piezas suministradas
o aprobadas por Welch Allyn. El uso de cualquier otra pieza puede dar lugar a un
rendimiento inferior y anulará la garantía del producto.
Síntomas y soluciones
Manejas
la lampara esta quemada Instale una lámpara nueva.
El otro mango está fuera de la cuna. Coloque el otro mango en la cuna.
El sistema no está encendido. Encienda el sistema.
La PCBA está defectuosa. Reemplace la PCBA.
El conjunto de la manija está defectuoso Reemplace el conjunto de la manija.
La PCBA está defectuosa. Reemplace la PCBA.
El conjunto de la manija está defectuoso Reemplace el conjunto de la manija.
La PCBA está defectuosa. Reemplace la PCBA.
El conjunto de la manija está defectuoso Reemplace el conjunto de la manija.
El conjunto de la manija está defectuoso Reemplace el conjunto de la manija.
NOTA El transformador de pared GS 777 acomodará cabezales de instrumentos del Welch
Bombillas halógenas y tipo LED aprobadas por Allyn sin ningún ajuste manual. Para obtener información sobre los
cabezales de los instrumentos, siga las instrucciones proporcionadas en sus instrucciones de uso.
Machine Translated by Google
15
Desmontaje y reparación
Estos procedimientos proporcionan instrucciones para el desmontaje del sistema y la extracción de la placa. Salvo que se indique lo
contrario, el procedimiento de montaje es el inverso al procedimiento de desmontaje.
Cada procedimiento puede incluir lo siguiente: • Notas de
montaje: Contiene información específica para el montaje que no se aborda en las instrucciones de desmontaje.
ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Desconecte la alimentación antes de abrir el dispositivo.
PRECAUCIÓN Antes de desmontar el dispositivo, desconecte el cable de alimentación USB y cualquier accesorio
conectado.
PRECAUCIÓN Realice todos los procedimientos de reparación en una estación protegida contra la electricidad estática.
PRECAUCIÓN Cuando se abra la carcasa del sistema, considere todas las piezas como extremadamente frágiles.
Ejecute todos los pasos del procedimiento con cuidado y precisión.
PRECAUCIÓN Observe las especificaciones de torque de los tornillos, especialmente con tornillos que se aseguran
directamente en los separadores de plástico.
PRECAUCIÓN Para evitar que los tornillos y los orificios no coincidan, mantenga los tornillos de cada pieza
con esa pieza mientras extrae módulos y conjuntos de circuitos.
Herramientas y equipos necesarios
• Destornillador calibrado para 7,5 inlb ±0,5 inlb
• #2 broca Phillips
• Controlador de torque calibrado para 7.5 inlb ±0.5 inlb
• Punta Torx n.º 10
• Pinzas de punta de aguja
Retire la carcasa trasera, las manijas, la placa de circuito, los arneses de
cables de la cuna y las cunas
Retire la carcasa trasera
Desconecte el cable de alimentación USB y todos los accesorios adjuntos.
a. Retire el dispositivo de la pared.
Machine Translated by Google
16 Desmontaje y reparación
b. Desconecte el cable USB.
C. Retire la carcasa trasera quitando los cuatro tornillos Phillips grandes.
d. Levante y retire la carcasa trasera.
Retire las manijas
mi. Desconecte los cables del conector del mango de la PCBA.
Machine Translated by Google
Manual de servicio Desmontaje y reparación 17
F. Levante y retire los cables de la manija de la carcasa de la manija delantera.
Nota de reensamblaje Al volver a conectar los cables de conexión del mango a la PCBA del mango, los
cables de conexión deben mirar hacia arriba y lejos de la PCBA.
Retire la placa de circuito
gramo. Desconecte los dos conectores de cable IR de la placa de circuito.
H. Retire los tres tornillos torx.
i. Levante y retire la placa de circuito.
Nota de reensamblaje Al volver a conectar los conectores de cables IR a la PCBA del mango, los
cables de conexión deben mirar hacia abajo y hacia los ensamblajes de la base.
Machine Translated by Google
18 Desmontaje y reparación
Retire la base del mango y los conjuntos ópticos.
j. En la parte posterior del ensamblaje, desconecte ambos cables IR de los sensores ópticos.
k. Empuje las lengüetas a presión y luego retire el ensamblaje de la cuna empujando hacia afuera.
Nota de montaje Para facilitar el montaje, conecte los conjuntos de cables IR a los sensores ópticos antes de
conectar la base del mango a la carcasa del conjunto del mango.
• Conecte el conector con los cables blanco y negro al detector óptico
(indicado por la letra "B" moldeada en el plástico de la cuna). Conecte el conector con los cables rojo y blanco
al emisor óptico. Los cables deben mirar hacia adentro una vez que se haya ensamblado la base del mango.
yo Encaje a presión el conjunto del soporte del mango en la carcasa delantera. Asegúrese de que la lengüeta
de ensamblaje de la cuna y el borde biselado estén en la parte superior de la carcasa.
Machine Translated by Google
19
Verificación funcional y calibración
Pruebas de verificación funcional
Las pruebas de verificación funcional ayudan a confirmar el correcto funcionamiento del dispositivo y sus opciones.
Estas pruebas respaldan los requisitos del mantenimiento preventivo de rutina. No es necesario desmontar el dispositivo para
realizar estas pruebas.
Las pruebas también pueden ser útiles como herramienta de diagnóstico para ayudar a aislar un mal funcionamiento.
Verificar funcionalidad
Para verificar la funcionalidad:
1. Conecte la alimentación al dispositivo y asegúrese de que el indicador LED de alimentación esté iluminado.
2. Fije un cabezal de instrumento de trabajo a cada conjunto de mango.
3. Retire un mango de la base y verifique la iluminación.
4. Pruebe el reóstato del mango para asegurarse de que la iluminación se ajuste de la salida mínima a la máxima.
5. Regrese el mango a la cuna.
6. Repita para el mango restante.
Los cabezales de los instrumentos deben apagarse automáticamente cuando se devuelven a la base.
Machine Translated by Google
20 Verificación funcional y calibración
Machine Translated by Google
21
Unidades reemplazables en campo
Esta lista incluye solo piezas de servicio reemplazables en campo. Los accesorios del producto, incluidos los
cabezales de instrumentos de 3,5 V y otros artículos consumibles, se enumeran por separado en la lista de accesorios de
las instrucciones de uso del dispositivo, que está disponible en el Servicio de atención al cliente de Welch Allyn.
Transformador de pared GS 777
Números de parte del juego
1 104299 SK, CONJUNTO DE MANGO DE JUEGO
2 408514 TRANSFORMADOR DE PARED PCBA 777
3 105062 SK, CONJUNTO, CUNA, 2 PIEZAS AZUL
4 104992 SK, 777 DELANTERO CON TUBO DE LUZ
5 104993 SK, 777 CAJA TRASERA DOBLE
408781 777 JUEGO DE MONTAJE EN PARED
(No ilustrado)
Machine Translated by Google
22 unidades reemplazables en campo
104281 CONJUNTO SK, CONECTOR IR Y CABLE
(No ilustrado)
1 772289 USB A A BÁNGULO RECTO, 8.0FT
2 772221 FUENTE DE ALIMENTACIÓN,5V,1.4A,USBA
3 728041 SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN FRIWO AC BLADE, EE. UU.
728044 AC BLADE FRIWO PWR SUPPLY, REINO UNIDO
728042 ALIMENTACIÓN AC BLADE FRIWO, UE
728043 SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN FRIWO AC BLADE, AUS
772224 SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN FRIWO AC BLADE, CHINA
772225 SUMINISTRO DE ENERGÍA AC BLADE FRIWO, SUDÁFRICA
772222 SUMINISTRO DE ENERGÍA AC BLADE FRIWO, BRASIL
Machine Translated by Google
23
Apéndices
Requisitos de descontaminación y limpieza
Como precaución de seguridad general, el dispositivo debe someterse a una descontaminación antes de devolverlo a Welch
Allyn para su servicio, reparación, inspección o eliminación.
NOTA Los artículos contaminados no deben devolverse sin un acuerdo previo por escrito.
NOTA Descontamine el dispositivo de acuerdo con los procedimientos de su centro y las normas locales.
La limpieza es un requisito previo esencial para una desinfección o descontaminación eficaz.
NOTA Las siguientes pautas se aplican solo al dispositivo. Para elementos periféricos, siga las
instrucciones de limpieza en las instrucciones de uso que acompañan a estos accesorios.
ADVERTENCIA Antes de limpiar el transformador de pared GS 777, desenchúfelo del tomacorriente de
pared.
ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. NO esterilice en autoclave el transformador de pared GS 777
ni sus accesorios.
ADVERTENCIA Los líquidos pueden dañar los componentes electrónicos dentro del transformador de
pared GS 777 y la fuente de alimentación. Evite que los líquidos se derramen o goteen sobre el transformador
de pared GS 777 y la fuente de alimentación. Si se derraman o gotean líquidos sobre la fuente de
alimentación, NO TOQUE la fuente de alimentación húmeda. Póngase en contacto con un ingeniero
biomédico o un electricista para retirar, desmontar y secar la fuente de alimentación y el adaptador de
enchufe de pared. Si se derraman o gotean líquidos sobre el transformador de
pared GS 777: 1. Desconecte el enchufe de alimentación.
2. Retire el transformador de pared GS 777 de la pared.
3. Seque el exceso de líquido del transformador de pared GS 777.
4. Monte el transformador de pared GS 777 en la pared.
5. Asegúrese de que el conjunto de la fuente de alimentación y el enchufe de pared estén secos antes de conectarlos al tomacorriente.
6. Verifique que el transformador de pared GS 777 funcione normalmente antes de usarlo.
Limpie el transformador de pared GS 777 de forma rutinaria de acuerdo con los protocolos y estándares de sus instalaciones
o las reglamentaciones locales.
Para limpiar el transformador de pared GS 777 (excluyendo los cabezales del instrumento y la fuente de alimentación), use
cualquiera de los
siguientes: • Un paño limpio ligeramente humedecido con alcohol isopropílico al 70 por ciento o cloro al 10 por ciento
solución de lejía. Seque con un paño limpio.
Machine Translated by Google
24 Apéndices
• SaniCloth® Plus.
• CaviWipes™ (consulte la precaución a continuación).
PRECAUCIÓN No utilice CaviWipes para limpiar los soportes del mango azul o la fuente de alimentación. Este agente
de limpieza produce burbujas y líquido durante el proceso de limpieza que pueden entrar en las aberturas de las
cunas y limitar el rendimiento del mango hasta 30 minutos después de la limpieza.
Para limpiar los cabezales de los instrumentos, siga las instrucciones proporcionadas en sus instrucciones de uso.
ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Si limpia la fuente de alimentación, tome las siguientes precauciones:
• Asegúrese de que la fuente de alimentación esté desenchufada del tomacorriente. •
Asegúrese de que el paño de limpieza no gotee ni esté demasiado saturado. • Aplique
una presión mínima sobre la toallita cuando limpie; Evite limpiar el espacio o la conexión.
áreas en la fuente de alimentación y el enchufe de pared.
• Asegúrese de que la fuente de alimentación, el enchufe de pared y el cable estén secos antes de conectarlos al tomacorriente.
Machine Translated by Google