You are on page 1of 87

H U M A N

R I G H T S
W A T C H
‫عند مفترق الطرق‬
‫حقوق اإلنسان في العراق بعد ثماني سنوات من الغزو‬
‫بقيادة الواليات المتحدة‬
Copyright © 2011 Human Rights Watch
All rights reserved.
Printed in the United States of America
ISBN: 1-56432-737-X
Cover design by Rafael Jimenez

Human Rights Watch


350 Fifth Avenue, 34th floor
New York, NY 10118-3299 USA
Tel: +1 212 290 4700, Fax: +1 212 736 1300
hrwnyc@hrw.org

Poststraße 4-5
10178 Berlin, Germany
Tel: +49 30 2593 06-10, Fax: +49 30 2593 0629
berlin@hrw.org

Avenue des Gaulois, 7


1040 Brussels, Belgium
Tel: + 32 (2) 732 2009, Fax: + 32 (2) 732 0471
hrwbe@hrw.org

64-66 Rue de Lausanne


1202 Geneva, Switzerland
Tel: +41 22 738 0481, Fax: +41 22 738 1791
hrwgva@hrw.org

2-12 Pentonville Road, 2nd Floor


London N1 9HF, UK
Tel: +44 20 7713 1995, Fax: +44 20 7713 1800
hrwuk@hrw.org

27 Rue de Lisbonne
75008 Paris, France
Tel: +33 (1)43 59 55 35, Fax: +33 (1) 43 59 55 22
paris@hrw.org

1630 Connecticut Avenue, N.W., Suite 500


Washington, DC 20009 USA
Tel: +1 202 612 4321, Fax: +1 202 612 4333
hrwdc@hrw.org

Web Site Address: http://www.hrw.org


‫ھيومن رايتس ووتش | فبراير‪/‬شباط ‪2011‬‬ ‫‪ISBN: 1-56432-737-X‬‬

‫عند مفترق الطرق‬


‫حقوق اإلنسان في العراق بعد ثماني سنوات من الغزو بقيادة الواليات المتحدة‬

‫الملخص ‪1 .......................................................................................................................‬‬

‫منھج التقرير ‪5 .................................................................................................................‬‬

‫‪ .I‬حقوق النساء والفتيات ‪6 .....................................................................................................‬‬


‫خلفية ‪6 ....................................................................................................................‬‬
‫استھداف القيادات النسائية والناشطات ‪9 ................................................................................‬‬
‫اإلتجار في النساء والدعارة الجبرية ‪11 .................................................................................‬‬
‫معاقبة الضحايا ‪13 ...................................................................................................‬‬
‫رد فعل الحكومة على اإلتجار بالنساء والفتيات ‪15 ................................................................‬‬
‫العنف داخل األسرة‪17 ....................................................................................................‬‬
‫جرائم الشرف ‪17 ....................................................................................................‬‬
‫العنف األسري ‪19 ...................................................................................................‬‬
‫النساء العائالت واألرامل والنساء المستضعفات األخريات ‪20 ........................................................‬‬
‫المعايير الدولية لحماية حقوق النساء والفتيات ‪22 ......................................................................‬‬
‫المعايير العراقية الخاصة بحقوق النساء والفتيات ‪25 ...................................................................‬‬

‫‪ .II‬حرية التعبير ‪27.............................................................................................................‬‬


‫خلفية ‪28 ..................................................................................................................‬‬
‫العنف ضد الصحفيين ‪29 ................................................................................................‬‬
‫الھجمات التي تشنھا جماعات مسلحة مجھولة‪29 .................................................................‬‬
‫العنف المتصل بالدولة والقوات المرتبطة باألحزاب السياسية ‪31 ................................................‬‬
‫المضايقات والتھديدات واالعتداءات ضد الصحفيين ‪33 ................................................................‬‬
‫المعوقات القانونية والتنظيمية التي تعترض حرية التعبير ‪35 ..........................................................‬‬
‫القيود على التصوير الفوتوغرافي ‪35 ..............................................................................‬‬
‫قضايا التشھير المدنية والجنائية ‪37 .................................................................................‬‬
‫معوقات تنظيمية جديدة والجمود التشريعي ‪39 ....................................................................‬‬
‫المعايير الدولية لحماية حرية التعبير ‪39 ................................................................................‬‬
‫المعايير العراقية الخاصة بحرية التعبير ‪41 .............................................................................‬‬
‫‪ .III‬تعذيب المحتجزين ‪44......................................................................................................‬‬
‫خلفية ‪45 ...................................................................................................................‬‬
‫مركز االحتجاز السري في مطار المثنى‪48 ............................................................................‬‬
‫االعتماد على االعترافات ‪50.............................................................................................‬‬
‫سلبية الحكومة وإنكارھا للمزاعم ‪52 .....................................................................................‬‬
‫المعايير الدولية لحظر التعذيب ‪53 .......................................................................................‬‬
‫المعايير العراقية لحظر التعذيب ‪53 ......................................................................................‬‬

‫‪ .IV‬الجماعات ال ُمھ ّمشة ‪55 .....................................................................................................‬‬


‫النازحون داخليا ً‪55 ........................................................................................................‬‬
‫األقليات الدينية واإلثنية‪57 ................................................................................................‬‬
‫الصابئة المندائيون ‪58...............................................................................................‬‬
‫الكلدان اآلشوريون ‪60 ..............................................................................................‬‬
‫ال َ‬
‫شبَك ‪63 ............................................................................................................‬‬
‫األزديون ‪64 .........................................................................................................‬‬
‫ذوو اإلعاقات ‪65..........................................................................................................‬‬
‫اإلعاقات البدنية ‪65..................................................................................................‬‬
‫آثار الحرب غير المرئية‪68 ........................................................................................‬‬
‫المعايير الدولية لحماية حقوق األفراد ذوي اإلعاقات ‪69 ..............................................................‬‬
‫المعايير الدولية لحماية حقوق األقليات ‪70...............................................................................‬‬
‫المعايير العراقية لحماية حقوق األقليات واألشخاص ذوي اإلعاقات ‪72 ...............................................‬‬

‫التوصيات ‪73 ...................................................................................................................‬‬


‫إلى الحكومة العراقية ‪73 ..................................................................................................‬‬
‫إلى الحكومتين األمريكية والبريطانية ‪74 ................................................................................‬‬

‫شكر وتنويه ‪76.................................................................................................................‬‬

‫ملحق ‪77 ........................................................................................................................‬‬

‫‪2‬‬
‫الملخص‬

‫بعد ثماني سنوات تقريبا ً من بدء غزو العراق بقيادة الواليات المتحدة‪ ،‬ما زال انتقال الحُكم في العراق إلى حُكم‬
‫ديمقراطي مستديم وفعال يستند إلى سيادة القانون‪ ،‬بعيداً كل البعد عن التحقق‪ .‬حقوق الفئات المستضعفة من المواطنين‬
‫العراقيين‪ ،‬ال سيما النساء والمحتجزين‪ ،‬يتم انتھاكھا مع إفالت الجناة من العقاب‪ .‬أما الذين يكشفون عن مخالفات‬
‫الحكومة أو انتھاكات الجماعات ال ُمسلحة‪ ،‬فإنھم يتكبدون أثمانا ً باھظة‪ .‬مستقبل العراق كمجتمع يستند إلى احترام‬
‫الحقوق اإلنسانية األساسية غالبا ُ ما يعتمد على ما إذا كانت السلطات العراقية ستدافع على النحو الواجب عن تلك‬
‫الحقوق وإن كانت ستنشئ نظام )عدالة جنائية( وطني يتمتع بالمصداقية‪ ،‬مرجعيته المعايير الدولية الخاصة بمنع‬
‫التعذيب وحرية التعبير ومناھضة العنف ضد المرأة والفئات المستضعفة األخرى بالمجتمع‪.‬‬

‫غزو عام ‪ 2003‬وما تاله من فوضى عارمة كانت له تكلفة باھظة على المواطنين العراقيين‪ .‬على مدار السنوات‬
‫الثماني السابقة‪ ،‬حصد العنف أرواح عشرات اآلالف من العراقيين وما زال الماليين يعانون من آثار انعدام األمان‪.‬‬
‫وأحرز العراق بعض التحسن مؤخراً إذ نأى بنفسه عن أعمال العنف في أوساط المدنيين التي ضيقت الخناق على‬
‫البالد‪ ،‬ال سيما في عام ‪ 2006‬وعام ‪ .2007‬لكن الھجمات اإلرھابية تزايدت في الفترة السابقة النتخابات مارس‪/‬آذار‬
‫النيابية ولم تھدأ في الشھور التالية لالنتخابات‪ .‬في نوفمبر‪/‬تشرين الثاني‪،‬فقط بعد ثمانية أشھر من االنتخابات ‪ ،‬اتفقت‬
‫األحزاب العراقية أخيراً على تشكيل ائتالف حاكم – مما وضع نھاية ألزمة سياسية شلت التقدم على صعيد األمن‬
‫وغير ذلك من األصعدة‪ ،‬ومنھا حقوق اإلنسان‪.‬‬

‫أجرت ھيومن رايتس ووتش جولة من البحوث الميدانية في العراق في أبريل‪/‬نيسان ‪ ،2010‬إذ زارت سبع مدن في‬
‫شتى أنحاء العراق وقابلت ‪ 178‬ناشطا ً ومحاميا ً وصحفيا ً وقياديا ً دينيا ً ومحتجزاً )سابقين وحاليين(‪ ،‬باإلضافة إلى‬
‫مسئولي أمن وضحايا عنف وعراقيين عاديين‪ .‬وانتھت إلى أن‪ ،‬انتھاك حقوق اإلنسان ھو من األمور الشائعة زيادةً‬
‫على العنف المستمر والجرائم الموازية له‪ .‬ھذا التقرير يعرض النتائج الخاصة بانتھاك الحقوق الخاصة بالنساء‬
‫والجماعات المستضعفة األخرى من السكان‪ ،‬وانتھاك الحق في حرية التعبير‪ ،‬والحق في عدم التعرض للتعذيب‬
‫والمعاملة السيئة‪ ،‬في فترة ‪ 2009‬و‪.2010‬‬

‫حقوق النساء والفتيات‬


‫عزز تدھور األمن من تزايد النفوذ القبلي والتطرف السياسي المتأثر باآلراء الدينية‪ ،‬واألحزاب السياسية المحافظة‬
‫المتشددة‪ ،‬مما أدى بالمجتمع إلى التأثير سلبا على حقوق المرأة‪ ،‬سواء داخل البيت أو خارجه‪ .‬بالنسبة للنساء‬
‫عال من الحقوق والمشاركة االجتماعية –يُع ّد من أعلى المعدالت في المنطقة قبيل عام‬
‫العراقيات‪ ،‬الالتي تمتعن بمع ّد ٍل ٍ‬
‫‪ ،1991‬فما حدث كان ضربة قاصمة ّ‬
‫لھن‪.‬‬

‫استھدفت الميليشيات التي تروج ألفكار متشددة النساء والفتيات بأعمال االغتيال‪ ،‬وأرھبتھن كي يبتعدن عن الحياة‬
‫كن يتعرضن للقتل على أيدي اآلباء‬ ‫العامة‪ .‬وبشكل متزايد أصبحت النساء والفتيات ضحية داخل البيوت‪ .‬فأحيانا ً ّ‬
‫واألخوة واألزواج بذريعة جملة متنوعة من التعديات األخالقية التي تصوّروا أنھا تجلب العار لألسرة أو القبيلة‪ .‬و إذا‬
‫فھن يتعرضن للمضايقات واإلساءات من ھيئات الشرطة‬ ‫ھن لجأنَ من العنف المنزلي إلى الحماية الحكومية ‪ّ ،‬‬ ‫ّ‬

‫ھيومن رايتس ووتش | فبراير‪/‬شباط ‪2011‬‬ ‫‪1‬‬


‫والھيئات األمنية العراقية األخرى ال ُمكوّنة بشكل شبه تام من الرجال‪ .‬ويحمي القانون العراقي مرتكبي أعمال العنف‬
‫ضد المرأة‪ :‬قانون العقوبات العراقي يعتبر "الدوافع الشرفية" عامالً مخففا ً في العقاب على الجرائم‪ ،‬ومنھا القتل‪ .‬كما‬
‫يمنح القانون األزواج حقا ً في تأديب الزوجات‪.‬‬

‫اإلتجار بالنساء والفتيات إلى داخل العراق وخارجه ألغراض االستغالل الجنسي ظاھرة منتشرة‪ .‬ولم تتم إدانة متھمي‬
‫اإلتجار بالبشر في المحاكم بعد‪ ،‬كما أن قانون اإلتجار بالبشر الذي طال انتظاره ال يزال رھن البرلمان في انتظار‬
‫المراجعة‪ .‬أما خارج منطقة كردستان العراق‪ ،‬فال توجد أي مالجئ للنساء تديرھا الحكومة‪.‬‬

‫النساء األكثر عرضةً لإلساءات ھن الكثيرات الالتي فررن من العنف الطائفي وغيره من أشكال العنف‪ ،‬وأولئك‬
‫ب أو‬
‫أسر وبيوت و أصبحن معتمدات على مساعدات الدولة لسب ٍ‬ ‫الالتي أصبحن من األرامل‪ ،‬وأولئك المسئوالت عن ٍ‬
‫آلخر‪ .‬في بعض األحيان تتواطأ المؤسسات الدينية والحكومية في استغالل أولئك النساء – مقابل تقديم الصدقات أو‬
‫غير ذلك من المساعدات‪ .‬فأحيانا ً يُطلب من األرامل الدخول في "زواج المتعة"‪ ،‬وھي ممارسة تقليدية كانت محظورة‬
‫ويقول منتقدوھا أنھا أقرب ما تكون إلى الدعارة‪ .‬تتعرض النساء ال ُمكرھات على ھذه الممارسة للوصم بالعار وال ملجأ‬
‫لھن للحصول على أي إنصاف أو التعويض‪.‬‬

‫تدعو ھيومن رايتس ووتش العراق إلى إلغاء أحكام قانون العقوبات التي تسمح بتخفيف العقوبات بناء على دوافع‬
‫"الشرف" في جرائم العنف ضد النساء وتجميدھا تجميداُ فوريا ً‪.‬‬

‫حرية التعبير‬
‫ازدھر اإلعالم في العراق خالل الشھور التالية لغزو عام ‪ 2003‬مع ظھور المئات من المطبوعات والقنوات‬
‫التلفزيونية واإلذاعات الجديدة في البالد‪ ،‬وأصبح العراقيون قادرين على اإلطالع على القنوات الفضائية واإلنترنت‪.‬‬
‫لكن حرية اإلعالم ھذه كانت قصيرة العمر بسبب ظھور تشريعات تقييدية ومعوقات أخرى واتساع دائرة العنف التي‬
‫جعلت العراق أحد أخطر الدول في العالم لممارسة العمل اإلعالمي والصحافي‪ .‬بينما قللت التحسينات التي طرأت‬
‫على الحالة األمنية منذ عام ‪ 2008‬من معدالت قتل العاملين في اإلعالم‪ ،‬إال أن الصحافة ما زالت مھنة خطيرة في‬
‫العراق‪ .‬المتطرفون وبعض المعتدين المجھولين مستمرين في قتل العاملين باإلعالم وفي تفجير مكاتبھم‪ .‬فضالً عن‬
‫ذلك فإن الصحفيين اآلن يقفون في وجه قوات األمن العراقية والكردية التي طالت أيديھم ‪ ،‬وفي وجه القيادات السياسية‬
‫المركزية واإلقليمية على السواء‪ .‬ويتزايد تعرض الصحفيين للمضايقات والترھيب والتھديد واالعتقال واالعتداءات‬
‫البدنية من قبل قوات األمن التابعة للھيئات الحكومية واألحزاب السياسية‪ .‬كما يسارع كبار رجال السياسة بمقاضاة‬
‫الصحفيين ومطبوعاتھم في حال تناولھا موضوعات صحفية تنتقدھم‪.‬‬

‫على الحكومة أن تع ّدل التشريعات المبھمة والفضفاضة الخاصة باإلعالم‪ ،‬وأن ترفع القيود عن حرية التعبير‪ ،‬وأن‬
‫تأمر قوات األمن باالمتناع عن مضايقة الصحفيين وترھيبھم واإلساءة إليھم‪.‬‬

‫التعذيب‬
‫كان العراقيون يأملون في انتھاء التعذيب‪ ،‬بعد سقوط صدام حسين‪ ،‬كأداة تستخدمھا الدولة لإلكراه على مختلف‬
‫األمور‪ .‬لكن القوات األمريكية والبريطانية عذبت المحتجزين العراقيين في مراكز االحتجاز التابعة لھما في شتى‬
‫أنحاء العراق‪ ،‬وأشھر تلك الحاالت قضية سجن أبو غريب‪ .‬ورغم إدراكھا لخطر التعذيب‪ ،‬فقد قامت القوات األمريكية‬

‫‪2‬‬
‫بنقل آالف المحتجزين العراقيين إلى عھدة العراق‪ ،‬حيث استمرت القوات األمنية العراقية في تعذيب المحتجزين‪ .‬عادة‬
‫ما يلجأ المحققون العراقيون إلى اإلساءة إلى المحتجزين‪ ،‬بغض النظر عن انتمائھم الطائفي‪ ،‬وعادة ما يلجأون للتعذيب‬
‫لغرض انتزاع االعترافات‪ .‬إذ تبيّن من مقابالت مع عشرات المحتجزين المنقولين من االحتجاز السري في منشأة‬
‫سرية خارج بغداد وجود مثالب كثيرة في نظام العدالة الجنائية العراقي‪ .‬فقد قام المحققون باإلساءة جنسيا ً إلى‬
‫المحتجزين وضربھم بالسياط‪ ،‬فضالً عن حرقھم بالسجائر وخلع أظافرھم وأسنانھم‪ .‬وبدالً من أن يأمر رئيس الوزراء‬
‫العراقي بتحقيق عام وبمقاضاة المسئولين عن اإلساءات‪ ،‬إال أنه تجاھل نتائج أبحاث ھيومن رايتس ووتش ونتائج‬
‫وزارة حقوق اإلنسان معتبراً إياھا بعيدة عن الصحة‪ .‬كما أنه قام بتجميد عمل فريق تفتيش السجون الحكومية الذي‬
‫أماط اللثام عن االنتھاكات في البداية‪.‬‬

‫على الحكومة أن تبادر بفتح تحقيقات مستقلة ونزيھة في جميع مزاعم التعذيب والمعاملة السيئة‪ ،‬وأن تفرض إجراءات‬
‫تأديبية ومقاضاة جنائية‪ ،‬حسب الضرورة‪ ،‬ضد المسئولين على مختلف المستويات‪ ،‬عن اإلساءة للمحتجزين‪ .‬وعلى‬
‫الواليات المتحدة والحكومات المعنية األخرى أن تساعد في اإلصالحات القانونية بالعراق عن طريق اقتراح كيفية‬
‫تعديل القوانين القائمة ‪،‬بحيث تصبح متفقة مع التزامات العراق الدولية المستنِدة على المعايير الدولية لحقوق اإلنسان‪.‬‬
‫وعلى المجتمع الدولي أن يضغط على العراق من أجل التحقيق في جميع مزاعم التعذيب والمعاملة السيئة ‪ ،‬ومن أجل‬
‫المقاضاة الجنائية للمسئولين عن اإلساءة إلى المحتجزين‪.‬‬

‫الجماعات ال ُمھمشة‬
‫في العراق حاليا ً مجتمعات سكانية مختلفة جعلھا التھميش فريسة للعديد من المشاكل‪.‬‬
‫ً‬

‫رغم أن الحكومة أصدرت قوانين )منھا ضمانات دستورية( لحماية بعض ھذه الجماعات المختلفة‪ ،‬و بدأت في تنفيذ‬
‫برامج مساعدة جيدة في بعض الحاالت ‪ ،‬إال أنھا ما زالت تخفق في حماية طوائف المواطنين األكثراستضعافا ً‪ ،‬مثل‬
‫النازحين داخليا ً واألقليات واألشخاص ذوي اإلعاقات‪ .‬فالعديد من برامج المساعدة والحماية الحكومية ال تعمل‪ ،‬أو‬
‫تعمل بمعدل أقل من المقبول كما أنھا غير كافية للوفاء باحتياجات السكان المستھدفين بالمساعدة‪ ،‬رغم التزامات‬
‫العراق الدولية والتعھدات التي تم قطعھا داخليا ً‪.‬‬

‫ف ّر أكثر من ‪ 1.5‬مليون عراقي من أحيائھم السكنية جراء العنف الطائفي الذي مزق مجتمعاتھم خالل عامي ‪2006‬‬
‫و‪ .2007‬حاليا ً يسكن آالف النازحين داخليا ً في مناطق استيطان عشوائي دون ضرورات الحياة األساسية ‪،‬مثل المياه‬
‫النظيفة والكھرباء والصرف الصحي‪ .‬ووعدت وزارة الھجرة والمھاجرين العراقية قاصرة الموارد بتقديم مساعدات‪،‬‬
‫لكن لم يُعلِمنا أكثر من ‪ 12‬شخصا ً م ّمن قابلنا عن تلقي أي مساعدات من الوزارة‪ .‬تدعو ھيومن رايتس ووتش الحكومة‬
‫العراقية إلى تطوير إستراتيجية وطنية متكاملة معنية بالالجئين والنازحين داخلياً‪ ،‬من أجل تيسير عودتھم الطوعية إلى‬
‫ديارھم ودمجھم محليا ً في األماكن التي نزحوا إليھا‪ ،‬أو إعادة توطينھم في أماكن تضمن لھم السالمة والكرامة‪.‬‬

‫واستمرت الجماعات المسلحة التي تتبنى آراء دينية متشددة في تھج ّمھا على األقليات‪ ،‬مما أضر أبلغ الضرر ببعض‬
‫جماعات السكان األصليين في العراق‪ ،‬وأجبر اآلالف على الفرار إلى الخارج دون اعتزام العودة‪ .‬وأخفقت الحكومة‬
‫في وقف ھذه التھجّمات التي تستھدف األقليات‪ ،‬ومنھا الصابئة المديانيين والكلدان اآلشوريين واألزديين وال َشبَك‪.‬لكن‬

‫ھيومن رايتس ووتش | فبراير‪/‬شباط ‪2011‬‬ ‫‪3‬‬


‫على الحكومة أن تجري تحقيقات مستفيضة ونزيھة عند وقوع ھذه التھجّمات وأن تقدم المسئولين عنھا للعدالة‪ ،‬من‬
‫أجل وضع حد لإلفالت من العقاب‪.‬‬

‫أسفرت سنوات النزاع المسلح عن تعرض اآلالف لبتر األطراف باإلضافة إلى غيرھم من األشخاص ذوي اإلعاقات‪.‬‬
‫صموا بالعار ويُصبحوا غير‬
‫إن ذوي اإلعاقات في العراق يجدون أنفسھم ضمن دائرة ال ُمھمشين في المجتمع بعد أن يُو َ‬
‫قادرين على العثور على وظائف أو الحصول على رعاية طبية مالئمة أو حتى الحصول على أطراف صناعية أو‬
‫مقاعد متحركة‪ .‬من الواجب على الحكومة أن تضمن لھم فرص تتُيح لھم التعلم والعمل‪ ،‬وأن تعزز من الخدمات‬
‫الصحية الممنوحة لھم‪ ،‬وأن تنشئ مراكز إعادة تأھيل ومراكز دعم نفسي واجتماعي لصالحھم‪.‬‬

‫‪4‬‬
‫منھج التقرير‬

‫يستند التقرير إلى بعثة تقصي حقائق استغرقت ‪ 4‬أسابيع في أبريل‪/‬نيسان ‪ ،2010‬زارت خاللھا ھيومن رايتس ووتش‬
‫مدن بغداد والبصرة وتكريت والنجف وكربالء وعمارة والسليمانية‪ ،‬لدراسة وتقصي حالة حقوق اإلنسان بعد سبع‬
‫سنوات من الغزو األمريكي‪.‬‬

‫قابلت ھيومن رايتس ووتش ‪ 178‬عراقياً‪ ،‬منھم ضحايا النتھاكات حقوق اإلنسان‪ ،‬ومنھم ناشطين حقوقيين وممثلين‬
‫لمنظمات مجتمع مدني‪ ،‬باإلضافة إلى صحفيين ومحامين وقيادات سياسية ودينية ومسئولين حكوميين وأمنيين‪ ،‬بشأن‬
‫العنف ضد النساء واألقليات‪ ،‬وبشأن مشكلة ذوي اإلعاقات والنازحين داخلياً‪ ،‬فضالً عن قضية حرية التعبير والتعذيب‬
‫وأوضاع السجون واالختفاءات القسرية‪ .‬وقد اخترنا ھذه القضايا بالتشاور مع ناشطين عراقيين بمجال حقوق اإلنسان‬
‫ومجاالت أخرى مرتبطة بنشاطات المجتمع المدني العراقي‪ .‬لقد أجرينا المقابالت باللغة العربية باألساس بمساعدة‬
‫مترجم عراقي‪ ،‬وكانت مقابالت فردية وجماعية‪ ،‬في مقرّات بعض منظمات المجتمع المدني وفي بيوت بعض‬
‫الضحايا باإلضافة إلى بعض المراكز المجتمعية والمدارس ومراكز االحتجاز والسجون و المزارات دينية‪ .‬ساعدت‬
‫بعض منظمات المجتمع المدني العراقية في تعريفنا باألشخاص الذين تمت مقابلتھم‪.‬‬

‫فضالً عن ذلك قابلت ھيومن رايتس ووتش في يونيو‪/‬حزيران ‪ 2010‬نسا ًء في أحد السجون وفي مركز احتجاز وملجأ‬
‫تديره الحكومة في السليمانية وفي إربيل‪ .‬كما أجرت ھيومن رايتس ووتش مقابالت ھاتفية لمتابعة األوضاع‪ ،‬واطلعت‬
‫على وثائق رسمية قدمھا لھا ضحايا بعض االنتھاكات وبعض منظمات المجتمع المدني‪ .‬وقد أخطرنا جميع األشخاص‬
‫الذين تمت مقابلتھم بالغرض من المقابلة وطبيعتھا االختيارية‪ ،‬باإلضافة إلى أساليب جمع واستخدام البيانات‬
‫المستخلصة منھم‪ .‬لقد تم التحفظ على أغلب أسماء األشخاص الذين قابلنا ومعلومات أخرى تخصھم ألسباب تتعلق‬
‫بأمنھم الشخصي‪.‬‬

‫يستند التقرير إلى اجتماعات مع وزيرة حقوق اإلنسان في العراق في ذلك الوقت‪ ،‬وجدان ميخائيل سالم‪ ،‬ومسئولين‬
‫حكوميين آخرين في وزارتي حقوق اإلنسان والدفاع‪ .‬وقد ركزت تلك االجتماعات باألساس على قضايا اإلتجار‬
‫بالبشر والعنف ضد المرأة والتعذيب والقيود الحكومية على اإلعالم‪ .‬تمت أغلب تلك االجتماعات خالل األسبوع‬
‫األخير من أبريل‪/‬نيسان بعد أن عدنا إلى العراق إثر زيارة المدن األخرى‪ .‬أرسلت ھيومن رايتس ووتش في‬
‫نوفمبر‪/‬تشرين الثاني رسالة تفصيلية تضم نتائج وتوصيات لمكتب رئيس الوزراء طالبة رداً من الحكومة )انظر‬
‫الملحق(‪ .‬أرسل مكتب رئيس الوزراء رسالة تفيد باستالم رسالتنا‪ ،‬بتاريخ ‪ 14‬نوفم‪.2011‬ين الثاني ‪ ،2010‬لكن لم‬
‫يكن مكتب رئيس الوزراء قد رد على األ‪.2011‬لتفصيلية الواردة في تلك الرسالة حتى تاريخ ‪ 15‬يناير‪/‬كانون الثاني‬
‫‪. 2011‬‬

‫ھيومن رايتس ووتش | فبراير‪/‬شباط ‪2011‬‬ ‫‪5‬‬


‫‪ .I‬حقوق النساء والفتيات‬

‫"أكبر ضحية في العراق ھي المرأة‪ .‬النساء يصبحن أرامل ويتعرضن لإلتجار بھن ويُجبرن على‬
‫الزواج في سن مبكرة ويتعرضن للضرب في البيوت ويتم التحرش بھن جنسيا ً إذا خرجن من‬
‫البيت‪ ،‬وھي ظاھرة جديدة على العراق"‪.‬‬
‫– ناشطة عراقية بمجال حقوق المرأة‪ ،‬بغداد‪ 8 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬

‫خلفية‬
‫كانت حقوق النساء في العراق تتمتع بحماية أفضل نسبيا ً مقارنة ببلدان المنطقة األخرى خالل أغلب فترات القرن‬
‫الماضي‪ 1.‬بعد استيالء حزب البعث على السلطة في عام ‪ ،1968‬أدخل قوانين جديدة تھدف تحديداً إلى تحسين وضع‬
‫النساء في الحياة العامة والخاصة كسبيل لدعم سلطته ولتحقيق النمو االقتصادي السريع رغم وجود قصور في العمالة‬
‫‪2‬‬
‫المتوفرة‪.‬‬

‫الدستور العراقي المؤقت الذي ظھر عام ‪ ،1970‬كان يكفل المساواة في الحقوق للنساء أمام القانون‪ 3.‬في عام ‪،1976‬‬
‫أصدرت الحكومة قانون بالتعليم اإللزامي يفرض على األطفال من الذكور واإلناث ارتياد المدارس حتى إتمام‬
‫المرحلة االبتدائية‪ 4.‬وفي عام ‪ ،1979‬بدأت ھوة األ ّمية القائمة بين الذكور واإلناث تتقلص‪ ،‬بعد أن أصدرت الحكومة‬
‫‪5‬‬
‫تشريعا ً للقضاء على األمية‪.‬‬

‫كما وأصدرت الحكومة العراقية قوانين للعمل والتوظيف لضمان حصول النساء على المساواة في فرص العمل بقطاع‬
‫‪6‬‬
‫الخدمة المدنية‪ ،‬والحصول على إجازات الوضع وعدم التعرض للتحرش أثناء العمل‪.‬‬

‫‪2‬‬
‫انظر‪Suad Joseph, “Elite Strategies for State-Building: Women, Family, Religion and State in Iraq and Lebanon,” in Deniz :‬‬
‫‪Kandiyoti, ed., Women, Islam and the State (Leiden, The Netherlands: E.J. Brill, 1992), p. 178-79‬‬
‫‪ 3‬المادة ‪ 9‬تعلن جميع المواطنين سواء أمام القانون بغض النظر عن الجنس أو الدم أو اللغة أو األصل الوطني أو الدين‪.‬‬
‫‪ 4‬قانون التعليم اإللزامي‪ ،‬قانون ‪ 118‬لعام ‪ ،1976‬ورد فيه أن التعليم إلزامي ومجاني لألطفال من الجنسين‪ ،‬من سن ‪ 6‬إلى ‪ 10‬أعوام‪.‬‬
‫ويمكن للفتيات الخروج من المدارس بعد تلك السن إثر موافقة اآلباء أو األوصياء على ذلك‪ .‬انظر‪UN Committee on the Elimination of :‬‬
‫‪Discrimination Against Women, “Second and Third Periodic Reports of State Parties: Republic of Iraq,” CEDAW/C/IRQ/2-3,‬‬
‫‪October 19, 1998, pp. 11-12.‬‬
‫‪ 5‬جميع األشخاص األميين بين عمر ‪ 15‬و‪ 25‬عاما ً كان عليھم حضور فصول في "مراكز تعليم" محلية‪ .‬رغم أن العديد من القطاعات‬
‫المحافظة في المجتمع العراقي رفضت السماح للنساء في مجتمعاتھم بارتياد ھذه المراكز )رغم احتمال التعرض للمقاضاة(‪ ،‬فإن ثغرة األمية‬
‫بين الرجال والنساء تقلصت‪ .‬انظر‪UN Economic and Social Commission for Western Asia, “Arab Women in ESCWA Member :‬‬
‫‪States,” E/ESCWA/STAT/1994/17, 1994, p. 88‬‬
‫‪ 6‬المواد ‪ 80‬إلى ‪ 89‬من قانون العمل الموحد )في األصل قانون رقم ‪ 151‬لعام ‪ ،1970‬وأستبدل بقانون ‪ 81‬لعام ‪ (1987‬أرست "تدابير‬
‫الحماية للمرأة العاملة"‪ .‬المادة ‪ 4‬نصت على الحق في المساواة في األجر‪ .‬بموجب قانون الوضع لعام ‪ 1971‬فإن النساء يتلقين إجازة وضع‬
‫لمدة ستة أشھر مدفوعة األجر ويمكن الحصول على ستة أشھر إضافية إجازة غير مدفوعة األجر‪.‬‬

‫‪6‬‬
‫كما أجرت الحكومة تعديالت جيدة في قانون األحوال الشخصية في عام ‪ ،1978‬لمنح النساء حقوق وصاية أوسع على‬
‫األطفال في حالة الطالق‪ 7.‬كما أُجريَت التعديالت أيضا ً على الحاالت التي يمكن فيھا للمرأة التماس الطالق وطلبه‪،‬‬
‫وعلى األنظمة الخاصة بتعدد الزوجات والمواريث‪ 8.‬ھذه اإلصالحات تعكس محاولة حزب البعث تطوير المجتمع‬
‫‪9‬‬
‫العراقي وتحويل الوالء الممنوح للعائلة والقبيلة إلى الوالء للحكومة والحزب الحاكم‪.‬‬

‫بعد حرب الخليج عام ‪ ،1991‬تدھور وضع المرأة سريعا ً في المجتمع العراقي‪ ،‬مع استغالل الرئيس صدام حسين‬
‫لمبادئ اإلسالم والقبيلة التقليدية كأداة سياسية لحشد الوالء لسلطته الواھنة‪ .‬تراجعت الحكومة عن العديد من الخطوات‬
‫‪10‬‬
‫اإليجابية التي كانت قد اتخذتھا بشأن رفعة شأن المرأة في المجتمع العراقي‪.‬‬

‫والعقوبات التي فرضتھا األمم المتحدة على العراق إثر حرب الخليج عام ‪ 1991‬كانت ذات أثر غير متناسب على‬
‫النساء والفتيات مما أدى إلى تفاقم المشكلة‪ 11.‬على سبيل المثال‪ ،‬فإن الفجوة بين الذكور واإلناث في نسبة االلتحاق‬
‫بالمدارس )وبالتالي أمية المرأة( قد زادت كثيراً مع تعرض العائالت لضغوط مالية جعلتھم يختارون إبقاء الفتيات في‬
‫البيوت‪ .‬خالل سنوات العقوبات‪ ،‬تزايد معدل وفيات األطفال والنساء الحوامل كثيراً‪ .‬بين عامي ‪ 1989‬و‪،2002‬‬
‫تزايد عدد النساء الالتي يمتنَ أثناء الوالدة إلى ثالثة أضعاف‪ 12.‬الوضع االقتصادي المتدھور مقترنا ً بعدم توازن نسبة‬
‫ض َع العائالت في ظروف أرادت معھا التخلص من الفتيات سريعاً‪ ،‬مما‬ ‫السكان نتيجة إلصابات الذكور جراء القتال‪َ ،‬و َ‬
‫زاد من زيجات األطفال واإلتجار بالنساء والفتيات‪ .‬أثناء تلك الفترة كانت األسر األكثر فقراً تميل إلى إرسال الفتيات‬
‫إلى الخارج في زيجات مرتبة مع فرض أدنى الشروط المسبقة الممكنة‪ ،‬أمالً في أن تنال الفتيات حياة أفضل من‬
‫‪13‬‬
‫المتاحة لھن‪ ،‬وفي أن يرسلنَ النقود إلى أسرھن في المستقبل‪.‬‬

‫‪ 7‬بموجب تغييرات عام ‪ 1978‬على القانون‪ ،‬فإن للنساء المطلقات الحق في الوصاية على أطفالھن إلى بلوغ سن ‪ 10‬أعوام )كانت فيما سبق‬
‫‪ 7‬أعوام للصبية و‪ 9‬للفتيات(‪ ،‬ولدى بلوغ ‪ 10‬أعوام يمكن للقاضي أن يمدد الوصاية إلى بلوغ سن ‪ 15‬عاما ً وفي ھذھا لسن يصبح الطفل‬
‫مراھقا ً ويمكنه االختيار بين األبوين‪ .‬قانون األحوال الشخصية صدر في البداية عام ‪ 1959‬في ظل نظام عبد الكريم قاسم‪ ،‬الذي استولى على‬
‫السلطة بعد أن قلب نظام الحكم الملكي الھاشمي في يوليو‪/‬تموز ‪ .1958‬حتى ذلك الحين كانت قوانين األسرة تستند إلى التقاليد أو القوانين‬
‫العرفية ولم تكن مقننة‪ .‬تم إعدام قاسم في عام ‪ 1963‬وتم الرجوع عن العديد من إصالحات قانون األسرة التي أدخلھا بموجب ضغوط دينية‪.‬‬
‫انظر‪Joseph, “Elite Strategies for State-Building,” in Kandiyoti, ed., p. 184. See also Eric Davis, Memories of State: Politics, :‬‬
‫)‪History and Collective Identity in Modern Iraq (Berkeley, CA: University of California Press, 2005‬‬
‫‪8‬‬
‫انظر‪Amal Rassam, “Political Ideology and Women in Iraq: Legislation and Cultural Constraints,” Joseph G. Jabbra and :‬‬
‫‪Nancy Walstrom Jabbra, eds., Women and Development in the Middle East and North Africa (New York: Brill, 1992), p. 84‬‬
‫‪ 9‬السابق‪ ،‬ص ‪ .91‬كما قد يُقال أيضا ً أن تلك التعديالت أدخلت لترھيب المؤسسات والسلطات الدينية‪.‬‬
‫‪ 10‬كابدت الحكومة العراقية خسائر بشرية ومادية كبيرة في حربھا التي دامت ثماني سنوات مع إيران‪ .‬بنھاية الحرب عام ‪ ،1988‬منعت‬
‫أسعار النفط المنخفضة الحكومة من االستمرار في برامج الرفاه االجتماعي الموسعة التي كانت قد تبنتھا في السبعينيات‪ .‬األثر االقتصادي‬
‫لحرب الخليج عام ‪ 1991‬أجج من اشتعال عدم الرضاء المجتمعي وتراجع حزب البعث عن العديد من سياساته االجتماعية السابقة‪ .‬في‬
‫محاولة لحشد والء الجماعات القبلية والدينية‪ ،‬بدأ صدام حسين في تبني الخطاب الديني في برامج الحزب وأعاد الشيوخ كقيادات وسلحھم‬
‫ومنحھم األراضي‪ .‬انظر‪Sami Zubaida, “The Rise and Fall of Civil Society in Iraq,” February 5, 2003, Open Democracy :‬‬
‫‪) http://www.opendemocracy.net/conflict-iraqwarquestions/article_953.jsp‬تمت الزيارة في ‪ 22‬ديسمبر‪/‬كانون األول ‪.(2010‬‬
‫‪11‬‬
‫‪UN Office of the Humanitarian Coordinator for Iraq (UNOCHR), “Occasional Paper: Situation of Women in Iraq,” May 28,‬‬
‫‪2003.‬‬
‫‪ 12‬انظر‪ “Death Rate of Iraq Mothers Triples, UN Survey Finds,” Agence France-Presse, November 4, 2003 :‬طبقا ً لدراسة مسحية‬
‫لصندوق السكان باألمم المتحدة‪ ،‬فإن العدد ارتفع إلى ‪ 310‬حالة وفاة أثناء الوالدة من كل ‪ 100‬ألف والدة في عام ‪ 2002‬بعد أن كان ‪117‬‬
‫حالة في عام ‪ .1989‬انظر‪Mohamed M. Ali, John Blacker, and Gareth Jones, “Annual mortality rates and excess deaths of :‬‬
‫‪children under five in Iraq, 1991-98,” Population Studies Vol. 57 no. 2, 2003, 217–26‬‬
‫‪ 13‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع مدافعات عن حقوق المرأة )تم حجب األسماء(‪ ،‬كربالء‪ 21 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬

‫ھيومن رايتس ووتش | فبراير‪/‬شباط ‪2011‬‬ ‫‪7‬‬


‫كما عانت النساء والفتيات من القيود المتزايدة على حرياتھن في التنقل وتدابير الحماية التي يفرضھا القانون‪ 14.‬وفي‬
‫محاولة لكسب الدعم من المحافظين والجماعات الدينية والقيادات القبلية‪ ،‬أدخلت الحكومة قرارات وتشريعات أثرّت‬
‫سلبا ً على الوضع القانوني للمرأة في مجال العمل والعدالة الجنائية واألحوال الشخصية‪ 15.‬عرضت قوات األمن‬
‫‪16‬‬
‫الناشطات السياسيات وأقارب المعارضين من النساء النتھاكات حقوق المرأة‪ ،‬شملت العنف الجنسي‪.‬‬

‫انعدام األمن بسبب غزو العراق عام ‪ 2003‬بقيادة الواليات المتحدة‪ ،‬وما تاله من عنف طائفي شمل جميع أرجاء‬
‫العراق‪ ،‬زاد من تآكل حقوق المرأة‪.‬‬

‫‪17‬‬
‫في الشھور التالية للغزو‪ ،‬وثقت ھيومن رايتس ووتش موجة من العنف الجنسي وأعمال االختطاف للنساء في بغداد‪.‬‬
‫في ذلك الحين‪ ،‬قالت نساء وفتيات لـ ھيومن رايتس ووتش إن انعدام األمن والخوف من االغتصاب واالختطاف‬
‫أبقاھن داخل البيوت‪ ،‬وبعيداً عن المدارس وعن العمل‪ .‬ورغم اختطاف المعتدين لرجال أيضاً‪ ،‬فإن التبعات على‬
‫النساء والفتيات كانت أسوأ بكثير بسبب الخوف على "شرف" األسرة‪ ،‬الذي يُقيّم بنا ًء على اعتبارات أخالقية‬
‫وسلوكية‪ .‬كانت صدمة االختطاف – الوصم بالعار طويالً بسبب افتراض أن المختطفين اغتصبوا النساء والفتيات أو‬
‫تحرشوا بھن جنسيا ً بغض النظر عن التعرض لالغتصاب فعليا ً من عدمه‪ -‬تستمر بعد اإلفراج عن أولئك النساء‬
‫والفتيات‪.‬‬

‫قامت الميليشيات والمتمردين وقوات األمن العراقية والقوات متعددة الجنسيات والمتعاقدين األمنيين األجانب الخاصين‬
‫‪18‬‬
‫باغتصاب وقتل النساء بعد عام ‪. 2003‬‬

‫في البصرة‪ ،‬تزايد انعدام سيادة القانون ونشاط الجماعات المسلحة العراقية في سبتمبر‪/‬أيلول ‪ ، 2007‬بعد أن سحبت‬
‫‪19‬‬
‫القوات البريطانية عناصرھا من قصر البصرة إلى المطار على أطراف المدينة‪.‬‬

‫كانت الميليشيات ترھب النساء في المدينة إلى أن تمت ھجمة الجيش العراقي المعروفة باسم "ھجمة الفرسان" في‬
‫البصرة في مارس‪/‬آذار ‪ .2008‬تم قتل ‪ 133‬امرأة في عام ‪ 2007‬وحده‪ ،‬بذريعة إنزال العقوبات الدينية أو العرفية‪.‬‬

‫‪CEDAW, “Second and Third Periodic Reports of State Parties: Republic of Iraq,” CEDAW/C/IRQ/2-3, October 19, 1998,‬‬ ‫‪ 14‬انظر‪:‬‬
‫‪p. 12‬‬
‫‪15‬‬
‫انظر‪UN Commission on Human Rights, “Report of the Special Rapporteur on Violence against Women,” E/CN.4/2002/83, :‬‬
‫‪January 31, 2002‬‬
‫‪16‬‬
‫انظر‪Amnesty International, “Iraq: Decades of Suffering, Now Women Deserve Better,” AI Index: MDE 14/001/2005, :‬‬
‫‪February 22, 2005, p. 1.‬‬
‫‪17‬‬
‫‪Human Rights Watch, Climate of Fear: Sexual Violence and Abduction of Women and Girls in Baghdad, Vol. 15, no. 7 (E), July‬‬
‫‪2003, http://www.hrw.org/en/reports/2003/07/15/climate-fear-0‬‬
‫‪ 18‬بعض الجناة من غير العراقيين تم تحميلھم المسؤولية‪ ،‬لكن قلة من العراقيين‪ ،‬إن ُوجدوا‪ ،‬تعرضوا للمالحقة القضائية‪ .‬في إحدى الوقائع‬
‫الشھيرة عام ‪ 2006‬التي أثارت موجة احتجاج عالمية‪ ،‬دخل جنود أمريكيون بيت عبير قاسم الجنبي البالغة من العمر ‪ 14‬عاما ً بالقرب من‬
‫المحمودية‪ ،‬وقتلوا أمھا وأبيھا وشقيقتھا ثم اغتصبوا الفتاة قبل إطالق النار عليھا وإحراق بقاياھا‪ .‬أدانت الواليات المتحدة الجناة‪ .‬انظر‪“Life :‬‬
‫‪) for US soldier’s Iraq crime,” BBC, September 4, 2009, http://news.bbc.co.uk/2/hi/8239206.stm‬تمت الزيارة في ‪11‬‬
‫سبتمبر‪/‬أيلول ‪.(2010‬‬
‫‪Jonathan Rugman, “British Troops Complete Withdrawal from Basra Base,” PBS Newshour, September 3, 200,‬‬ ‫‪ 19‬انظر‪:‬‬
‫‪) http://www.pbs.org/newshour/bb/middle_east/july-dec07/basra_09-03.html‬تمت الزيارة في ‪ 10‬ديسمبر‪/‬كانون األول ‪.(2010‬‬

‫‪8‬‬
‫طبقا ً لقوات األمن في البصرة‪ ،‬فإن المتطرفين اعتبروا ‪ 79‬من الضحايا "يتعدين على تعاليم اإلسالم"‪ .‬نحو ‪ 47‬امرأة‬
‫أخرى ماتت في جرائم شرف‪ ،‬كما تم استھداف سبع نساء بسبب االنتماءات السياسية‪ .‬وقال باسم الموسوي‪ ،‬رئيس‬
‫لجنة األمن وعضو بمجلس البصرة اإلقليمي في ذلك الوقت‪" :‬نساء البصرة تعرضنَ للقتل المروع‪ ،‬ثم كان يتم رميھن‬
‫في أماكن جمع القمامة مع رسائل تقول إن ھذه أو تلك قُتلت لخرقھا تعاليم اإلسالم‪ .‬الجماعات الطائفية تحاول فرض‬
‫تفسير متشدد لإلسالم‪ ...‬يُرسلون عناصرھم للتجوال في المدينة واصطياد من يُرون أنھنَ يخالفن تفسيراتھم‬
‫‪20‬‬
‫]المتطرفين["‪.‬‬

‫اللواء عبد الجليل خلف‪ ،‬الذي أُرسل إلى البصرة في يونيو‪/‬حزيران ‪ 2007‬كرئيس شرطة المدينة‪ ،‬قال لـ ھيومن‬
‫رايتس ووتش إن المتطرفين كانوا يسيطرون سيطرة كاملة على المدينة‪.‬‬

‫أعمار النساء المقتوالت تتراوح بين ‪ 14‬إلى ‪ 60‬عاما ً‪ .‬قبل أن تٌقَتل النساء‪ ،‬فقد كنَ يتعرضن‬
‫للتعذيب وخلع األسنان ونزع األعين أحيانا ً‪ .‬الجثث التي يتم العثور عليھا فيھا كدمات على مختلف‬
‫أنحاء الجسد‪.‬وقد ت ّم قطع أثداء بعضھم وبتر أذرع أخريات أو حلق شعرھن‪ .‬كانت في أعين أغلب‬
‫الضحايا نظرات رعب وفزع‪ .‬لكن أيا ً من أُ َسرھنَ لم يحضروا ألخذ الجثث‪ .‬لم يقتصر األمر على‬
‫صل إلى تواطؤ ضباط ّي في بعض حاالت القتل بما أن‬ ‫عدم تحقيق الشرطة في الجرائم‪ ،‬بل إنه َو َ‬
‫الميليشيات قد اخترقت قوة الشرطة‪ ...‬ھؤالء الرجال الذين ارتكبوا ھذه األعمال المشينة ال يمكن‬
‫‪21‬‬
‫اعتبارھم بشر‪.‬‬

‫وقال إنه كان من المستحيل على قوات الشرطة التحقيق في الجرائم وتقديم الجناة للعدالة بما أن الجماعات المسلحة‬
‫اخترقت قطاعا ً كبيراً من الشرطة‪ ،‬وبما أن الشرطة كانت قد تورطت في العديد من الجرائم‪ .‬رغم أن أسوأ الجناة نُقلوا‬
‫أو أُبعدوا عن قطاع الشرطة‪ ،‬فقد قال إنه لم يتم تحميل أي من الضباط المتورطين في الجرائم المسؤولية الجنائية لما‬
‫ارتكبوه‪.‬‬

‫استھداف القيادات النسائية والناشطات‬


‫قالت ناشطة في حقوق المرأة – قادت حمالت عامة ضد العنف األسري وغيرھا من قضايا المرأة في النجف – لـ‬
‫ھيومن رايتس ووتش إنھا بدأت تتلقى تھديدات عديدة بالقتل تصلھا كرسائل نصية على ھاتفھا في أغسطس‪/‬آب‬
‫‪ 22.2007‬كانت الرسائل منوّعة لكن على نفس النغمة‪" :‬أيتھا العاھرة‪ ،‬كفي عن عملك وإال قتلناك"‪ .‬ھذه الناشطة‬
‫أصبحت معروفة منذ نشرھا مقاالتھا باسمھا الحقيقي‪ .‬في سبتمبر‪/‬أيلول ‪ ،2007‬فجر معتدون بيتھا‪ ،‬وأضروا به وبـ‬
‫‪ 12‬بيتا ً آخر في الحي‪ ،‬على حد قولھا لـ ھيومن رايتس ووتش‪ .‬استمرت في تلقي التھديدات في األسابيع التالية‬
‫للتفجير‪ .‬وقالت إن الشرطة التقطت بعض الصور للحطام لكن لم تتبعه بتحقيق مالئم‪ ،‬فحاولت ھي متابعة القضية‬

‫‪“Iraq: Islamic extremists target women in Basra,” IRIN, January 2, 2008,‬‬ ‫‪ 20‬انظر‪:‬‬
‫‪) http://www.irinnews.org/Report.aspx?ReportId=76065‬تمت الزيارة في ‪ 11‬سبتمبر‪/‬أيلول ‪.(2010‬‬
‫‪ 21‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع اللواء عبد الجليل خلف‪ ،‬بغداد‪ 22 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪ 22‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع ناشطة لحقوق المرأة )تم حجب االسم(‪ ،‬النجف‪ 14 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬

‫ھيومن رايتس ووتش | فبراير‪/‬شباط ‪2011‬‬ ‫‪9‬‬


‫بمبادرة شخصية منھا بعد أن استعانت بمحقق خاص لمعرفة من يرسل الرسائل إليھا‪ .‬وقالت‪" :‬الشرطة لم تفعل شيئا ً‬
‫لمساعدتنا أو للتحقيق في الھجوم ألن الجناة كانوا من المتطرفين وكانت الشرطة خائفة منھم‪ .‬كل ما قالته لنا الشرطة‬
‫ھو‪ :‬أنت محظوظة أنك على قيد الحياة"‪.‬‬

‫في الوقت الحالي‪ ،‬تستمر الجماعات المسلحة في استھداف القيادات السياسية والمجتمعية من النساء باإلضافة إلى‬
‫الناشطات‪ .‬ھذا التھديد بالعنف كان له أثر سلبي بالغ على الحياة اليومية للنساء والفتيات بشكل عام كما قلل من‬
‫مشاركتھن في الحياة العامة‪ .‬وكان له تبعات مقلقة وعميقة على المشاركة االقتصادية للمرأة‪ ،‬فالعديد من العامالت‪،‬‬
‫ومنھن طبيبات وصحفيات وناشطات ومھندسات وناشطات سياسيات ومعلمات وموظفات‪ ،‬أُجبرن على الكف عن‬
‫العمل خشية على سالمتھن‪.‬‬

‫وفي ‪ 12‬نوفمبر‪/‬تشرين الثاني ‪ 2009‬أطلق أحد المعتدين النار على صفاء عبد األمير‪ ،‬مديرة مدرسة للفتيات في‬
‫بغداد‪ ،‬أربع مرات‪ 23.‬وقع الھجوم بعد إعالنھا بقليل أنھا سترشح نفسھا لالنتخابات الوطنية ممثّلة للحزب الشيوعي‪.‬‬
‫بعد أن غادرت األمير المدرسة في منطقة الغدير حوالي الساعة ‪ 1:30‬مسا ًء‪ ،‬اقتربت من سيارتھا سيارة "بي إم‬
‫دبليو" بنية اللون من الخلف وأطلق النار عليھا أحد األشخاص ‪،‬ثالث مرات في الوجه ومرة في الذراع‪ .‬لم تدرك فوراً‬
‫ما حدث لھا بما أن المسلح زود سالحه بكاتم للصوت‪.‬‬

‫رغم اإلصابات التي تعرضت لھا نجحت األمير في الخروج من سيارتھا والسير حافية القدمين نحو ‪ 20‬متراً‪ .‬عندما‬
‫وصلت الشرطة إلى المكان‪ ،‬خشت في البداية أن تكون انتحارية ألنھا كانت غارقة في دمائھا‪ .‬وقالت‪" :‬لم أتمكن من‬
‫‪24‬‬
‫اإلجابة على أسئلتھم ألنھم أطلقوا النار على فمي – رحت أشير إلى فمي"‪.‬‬

‫بعد عدة عمليات جراحية‪ ،‬منھا عملية إلعادة بناء عظام فكھا‪ ،‬كانت ما زالت تخضع للعالج‪ .‬وقالت‪" :‬حاولوا قتلي‬
‫ألنني أعمل بالسياسة‪ .‬طبقا ً آلراء المتطرفين‪ ،‬فإن المرأة العصرية غير المحجبة التي تترشح لمناصب حكومية تعتبر‬
‫مثاالً سيئا ً للنساء األخريات"‪ 25.‬قالت إن الشرطة أجرت تحقيقا ً سطحياً‪ ،‬لم يزد عن تدوين أقوالھا وطرح أسئلة قليلة‬
‫عليھا مع عدم متابعة التحقيق‪ .‬قالت إن الشرطة لم تكن مھتمة أو كانت تخشى التحقيق‪ .‬ولم تجر السلطات أية اعتقاالت‬
‫في تلك القضية‪.‬‬

‫أقرت الحكومة العراقية بأن الجماعات المسلحة تفرض تحديا ً كبيراً على سياسة حقوق اإلنسان الخاصة بالحكومة ‪،‬‬
‫وأنھا كانت ذات أثر سلبي على النساء تحديداً‪ .‬إال أن الحكومة قالت إن خطة إنفاذ القانون الخاصة بھا نجحت في‬
‫تقليص العنف والجرائم إلى حد كبير‪ ،‬ال سيما في بغداد‪ ،‬منذ النصف الثاني من عام ‪ ،2008‬رغم قولھا إن خطر‬
‫‪26‬‬
‫اإلرھاب مستمر‪.‬‬

‫‪ 23‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع صفاء عبد األمير‪ ،‬بغداد‪ 3 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪ 24‬السابق‪.‬‬
‫‪ 25‬السابق‪.‬‬
‫‪26‬‬
‫”‪National report submitted in accordance with paragraph 15 (A) of the annex to Human Rights Council Resolution 5/1,‬‬
‫‪Government of Iraq submission to the Universal Periodic Review, A/HRC/WG.6/7/IRQ/1, January 18, 2010,‬‬
‫‪) http://lib.ohchr.org/HRBodies/UPR/Documents/Session7/IQ/A_HRC_WG.6_7_IRQ_1_E.pdf‬تمت الزيارة في ‪ 22‬ديسمبر‪/‬كانون‬
‫األول ‪.(2010‬‬

‫‪10‬‬
‫في مايو‪/‬أيار ‪ ،2009‬بثت شبكة اإلم بي سي الفضائية اإلقليمية دعاية عن برنامج يُعرض قريبا ً عن اإلتجار بالنساء‬
‫في العراق‪ ،‬و تمت فيه مقابلة ناشطة من منظمة حرية المرأة في العراق‪ .‬بعد ذلك عرفت المنظمة من اإلم بي سي أن‬
‫وزارة الثقافة العراقية اتصلت بالمحطة لوقف اإلذاعة الكاملة للبرنامج العتراضھا على ما فيه من محتوى‪ .‬وھناك‬
‫محطة تلفزيونية أخرى على صلة بالحكومة العراقية انتقدت المنظمة وبثت صوراً لنشطاء المنظمة عليھا تعليق يقول‬
‫"ھؤالء ھم من أھانوا نساء العراق"‪ .‬قال أعضاء بالمنظمة إن الدعاية أجبرتھم على إغالق مكاتبھم مؤقتا ً والعمل في‬
‫‪27‬‬
‫السر‪ ،‬خشية العنف من قِبَل الجماعات المسلحة‪ .‬وقالت ناشطة بالمنظمة‪" :‬أصبحنا مجرمين وأعداء للدولة"‪.‬‬

‫اإلتجار في النساء والدعارة الجبرية‬


‫منذ الغزو عام ‪ ،2003‬أدى تدھور الوضع األمني والنزوح والمصاعب المالية والتحلل االجتماعي وتحلل سيادة‬
‫القانون وسيادة الدولة أجمعھا إلى زيادة اإلتجار بالنساء والدعارة الجبرية‪ .‬ال توجد إحصاءات رسمية عن عدد النساء‬
‫الالتي تم اإلتجار بھن من العراق أو خارج العراق‪ ،‬لكن ھناك أدلة قوية بأن أغلب النقاط التي تُنقل النساء إليھا ھي‬
‫سوريا واإلمارات ودول الخليج األخرى‪ .‬طبقا ً لبعض الناشطات بمجال حقوق المرأة‪ ،‬فإن العدد يُقدر بالمئات إن لم‬
‫يكن باآلالف‪ 28.‬استناداً إلى "سجل الھجرة الجبرية"‪ ،‬بين عامي ‪ 2003‬و‪ ،2007‬أصبحت نحو ‪ 3500‬امرأة عراقية‬
‫‪29‬‬
‫مفقودة‪ ،‬ويُرجح أن جزءاً من ھذا العدد قد فًقِ َد في عمليات إتجار بالنساء ألغراض الدعارة‪.‬‬

‫رئيس شرطة البصرة السابق عبد الجليل خلف‪ ،‬ومنظمات حقوق إنسان محلية تساعد النساء ال ُمتجر بھن‪ ،‬وزوجة‬
‫سابقة ألحد المتجرين بالبشر عراقي الجنسية‪ ،‬قالوا جميعا ً لـ ھيومن رايتس ووتش إن المتجرين بالبشر نقلوا ضحاياھم‬
‫باألساس من بغداد والبصرة إلى بلدان أخرى براً وبحراً وجواً ‪ ،‬عبر عدة أساليب‪ 30.‬في بعض الحاالت أُجبرت النساء‬
‫على العمل بالدعارة مع تقديم وعود كاذبة لھن بالعمل المشروع في الخارج‪ .‬أدرك ھؤالء النساء أنھن خدعن بعد أن‬
‫وصلن إلى البلدان األخرى‪ ،‬وبعد أن صادر المتجرون بالبشر جوازات سفرھن‪ .‬النساء الالتي يتم اإلتجار بھن بھذه‬
‫الطريقة عادة ما يخرجن من العراق طوعاً‪ ،‬على اعتقاد بأنھن سيعملن بالخارج في مطاعم أو في مناصب سكرتارية‪،‬‬
‫‪31‬‬
‫ثم ينتھي بھن األمر "راقصات" في فنادق أو مال ٍه ليلية‪.‬‬

‫كما يقوم المتجرون بالبشر بنقل النساء والفتيات داخليا ً ودوليا ً عن طريق الزيجات المرتبة والجبرية‪ .‬تقوم األسر‬
‫العراقية بتزويج بناتھن لرجال من الخارج أكبر منھن سنا ً يكونون في بعض الحاالت إما عمالء أو سماسرة‪ .‬عادة ما‬
‫تٌكره األسرة الفتاة على الزواج‪ ،‬على أمل أن تھرب من الظروف االقتصادية المتدھورة أو لتسديد ديون مترا ِكمة على‬
‫األسرة‪ .‬في بعض الحاالت ال تعرف األسر المصير الذي ينتظر بناتھن‪ .‬وقالت ناشطة في حقوق المرأة من البصرة‪:‬‬

‫‪ 27‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع ناشطة من منظمة حرية المرأة في العراق‪ ،‬بغداد‪ 2 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪ 28‬مقابالت ھيومن رايتس ووتش مع خمس مدافعات عن حقوق المرأة )تم حجب األسماء(‪ ،‬بغداد والنجف‪ 3 ،‬أبريل‪/‬نيسان و‪12‬‬
‫أبريل‪/‬نيسان ‪ ،2010‬على التوالي‪.‬‬
‫‪Henia Dakkak, “Tackling sexual violence, abuse and exploitation” Forced Migration Review, June 2007,‬‬ ‫‪ 29‬انظر‪:‬‬
‫‪) http://www.fmreview.org/FMRpdfs/Iraq/full.pdf‬تمت الزيارة في ‪ 11‬سبتمبر‪/‬أيلول ‪.(2010‬‬
‫‪ 30‬مقابالت ھيومن رايتس ووتش مع ثالث ناشطات لحقوق المرة )تم حجب األسماء( في بغداد‪ 2 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪ ،2010‬زوجة سابقة ألحد‬
‫المتجرين بالبشر )تم حجب االسم(‪ ،‬بغداد‪ 3 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪ ،2010‬مدافعة عن حقوق المرأة )تم حجب االسم(‪ ،‬البصرة‪ 10 ،‬أبريل‪/‬نيسان‬
‫‪ ،2010‬اللواء عبد الجليل خلف‪ ،‬بغداد‪ 22 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪ 31‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع أحد المدافعين عن حقوق المرأة )تم حجب االسم(‪ ،‬بغداد‪ 20 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬

‫ھيومن رايتس ووتش | فبراير‪/‬شباط ‪2011‬‬ ‫‪11‬‬


‫"يأتي ھؤالء األجانب األغنياء ويبدوعليھم أنھم أشخاص عاديين محترمين‪ ،‬ثم يتبين أن األمر ليس كذلك‪ ،‬لكن يكون‬
‫األوان قد فات على األسرة‪ .‬العديد منھن فتيات فقيرات يعتقدن أنھن يھربن من حياتھن الصعبة في العراق وينتھي بھن‬
‫‪32‬‬
‫المطاف في سوريا راقصات في المالھي الليلية"‪.‬‬

‫في العادة‪ ،‬بعد أن يأخذ السمسار أو الوكيل "زوجته" إلى نقطة الوصول‪ ،‬يُطّلق ھؤالء النساء ويقوم ببيعھن‪ ،‬ثم يعود‬
‫إلى العراق ألخذ ضحايا جدد‪ .‬كلما صغر سن الفتاة‪ ،‬كان الربح المتوقع منھا أكبر – ومن ثم يزيد الطلب على الفتيات‬
‫تحت سن ‪ 16‬عاما ً‪ .‬وحسب التقارير يبيع المتجرون الفتيات في سن قد يبلغ ‪ 11‬و‪ 12‬عاماً‪ ،‬بمبالغ تصل إلى ‪ 30‬ألف‬
‫دوالراً‪ ،‬بينما يُمكن بيع الفتيات والنساء األكبر "ال ُمستعمالت بسعر قد يبلغ ‪ 2000‬دوالراً‪ 33.‬ويساعد المتجرون‬
‫‪34‬‬
‫شبكات إجرامية معقدة قادرة على تزوير الوثائق ودفع الرشاوى للمسئولين الفاسدين لتذليل العقبات‪.‬‬

‫وبمساعدة من جمعية األمل العراقية‪ ،‬وھي منظمة مستقلة لحقوق اإلنسان‪ ،‬قابلنا أم حسن‪ ،‬وھي شابة من بغداد‬
‫تزوجت ‪-‬دون علم منھا‪ -‬برجل من أسرة من المتجرين بالنساء‪ 35.‬قالت لـ ھيومن رايتس ووتش إن الفتيات‪ ،‬في أعمار‬
‫تتراوح بين ‪ 13‬و‪ 21‬عاماً‪ ،‬ال يحصلنَ على أي وقت بعيداً عن العمل‪ ،‬حتى لو ُكن مريضات‪ .‬وتقوم الحماة‪ ،‬أم الزوج‪،‬‬
‫‪36‬‬
‫بضرب الفتيات إذا رفضن العمل أو االنصياع لألوامر‪.‬‬

‫حماة أم حسن كانت تصادر جميع أرباح الفتيات )حوالي ‪ 2000‬و‪ 3000‬درھم‪ ،‬أو ‪ 550‬إلى ‪ 800‬دوالر في كل‬
‫رحلة( وكانت تُصادر أي ھدايا أو ذھب يعطيه لھن الرجال‪ .‬عندما تحمل أي من الفتيات‪ ،‬تعطيھا الحماة سبعة أقراص‬
‫لإلجھاض‪ .‬وقالت بعض الفتيات ألم حسن إنھن غير سعيدات لكنھن يعتقدن أنھن إذا قمن بالفرار إلى أسرھن‪ ،‬فسوف‬
‫‪37‬‬
‫يقتلھن آبائھن أو أشقائھن‪ .‬لم تكن مع أي منھن جوازات سفر ‪ ،‬أو أي نقود‪.‬‬

‫وفي العادة فإن النساء والفتيات العراقيات المستھدفات باالستغالل فقيرات وغير قادرات على القراءة أو الكتابة‪.‬‬
‫بعضھن قمن بالفرار من بيوتھن خشية اإلساءات أو لتفادي الزواج الجبري‪.‬‬

‫بعد أن ھربت فتاة في الرابعة عشرة من عمرھا من بغداد مع ابن عم لھا إلى كربالء مطلع عام ‪ ،2010‬أحيلت للعمل‬
‫لدى امرأة تعمل في صالون للشعر‪ .‬بعد أن تقابلتا‪ ،‬على حد قولھا‪ ،‬أخذتھا المرأة إلى بيتھا وخدرتھا بالمھدئات التي‬
‫وضعتھا لھا في مشروبھا‪ 38.‬عندما أفاقت وجدت دماء على مالبسھا وبين ساقيھا‪ .‬ثم نقلت المرأة الفتاة إلى السليمانية‬

‫‪ 32‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع أحد المدافعين عن حقوق المرأة )تم حجب االسم(‪ ،‬البصرة‪ 10 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪Rania Abouzeid, “Iraq’s Unspeakable Crime: Mothers Pimping Daughters,” Time, March 7, 2009,‬‬ ‫‪ 33‬انظر‪:‬‬
‫‪) http://www.time.com/time/world/article/0,8599,1883696,00.html#ixzz0yVDcJARC‬تمت الزيارة في ‪ 11‬سبتمبر‪/‬أيلول ‪.(2010‬‬
‫‪ 34‬مقابالت ھيومن رايتس ووتش مع ثالث ناشطات لحقوق المرة )تم حجب األسماء( في بغداد‪ 2 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪ ،2010‬زوجة سابقة ألحد‬
‫المتجرين بالبشر‪ ،‬أم حسن )ليس اسمھا الحقيقي(‪ ،‬بغداد‪ 3 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪ ،2010‬ومدافعة عن حقوق المرأة )تم حجب االسم(‪ ،‬البصرة‪10 ،‬‬
‫أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪ 35‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع زوجة سابقة لمتجر بالبشر‪ ،‬أم حسن )ليس اسمھا الحقيقي(‪ ،‬بغداد‪ 3 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪ 36‬السابق‪.‬‬
‫‪ 37‬السابق‪.‬‬
‫‪ 38‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع فتة تبلغ من العمر ‪ 14‬عاما ً )تم حجب االسم(‪ ،‬السليمانية‪ 22 ،‬يونيو‪/‬حزيران ‪.2010‬‬

‫‪12‬‬
‫وقالت لھا‪" :‬إذا لم تذھبي مع الرجال فسوف أقتلك"‪ 39.‬وقامت أم المختطفة بشراء الفتاة وأبقتھا رھن األسر لمدة شھر‬
‫برفقة ‪ 12‬فتاة عربية وكردية أخرى‪ .‬ھناك‪ ،‬كانت الفتاة تضطر للنوم مع رجل أو اثنين يوميا ً‪ .‬بعد ذلك‪ ،‬قبضت‬
‫الشرطة على المرأة‪ ،‬وحبسھا القاضي لمدة شھرين‪ .‬ثم تم اإلفراج عنھا فخرجت إلى دار لرعاية النساء في السليمانية‪،‬‬
‫‪40‬‬
‫حيث قابلناھا‪ .‬وھي تخشى إن ھي غادرت الدار أن يقتلھا شقيقھا‪.‬‬

‫وھناك شابة أخرى‪ ،‬زھرة ھـ‪ ،.‬ھربت إلى بغداد مع شقيقتھا وھي في سن ‪ 19‬عاماً‪ ،‬أمالً في الفرار من الفقر في‬
‫البصرة‪ 41.‬لكن مع انعدام فرص للعمل‪ ،‬تدھور وضعھا في بغداد ‪-‬أكثر من حالھا سابقا ً في البصرة – واضطرت‬
‫للتسول في الشوارع كي تبقى على قيد الحياة‪ .‬في عام ‪ 2007‬قبلت دعوة لإلقامة مع امرأة أخرى مقابل العمل‬
‫الجنسي‪ .‬كانت تعمل وتقيم في بيت دعارة مع أربع نساء أخريات في أوضاع مشابھة‪ ،‬وتنام مع الرجال ما بين ‪ 10‬إلى‬
‫‪ 15‬مرة يوميا ً‪ .‬جميع أرباحھا كانت تذھب للقواّد‪ .‬بعد أسبوعين‪ ،‬حاولت المغادرة لكن القواد منعھا‪ ،‬قائالً إن عليھا أن‬
‫تدفع أوالً ‪ 3‬ماليين دينار )‪ 2500‬دوالر( مقابل المالبس وإيجار السكن الذي يزعم أنھا تدين له به‪ .‬بعد أسابيع من‬
‫الضرب على يدي زوج مديرة البيت‪ ،‬حاولت زھرة الفرار لكن الزوج أطلق عليھا النار مرتين في ذراعھا ومرة في‬
‫ظھرھا‪ .‬لم تَنسب إليه اتھامات خشية أن يضر الرجل بشقيقتھا التي تقيم في نفس الحي‪ .‬بعد ثالثة أعوام‪ ،‬ورغم‬
‫‪42‬‬
‫عمليتين جراحيتين‪ ،‬كانت ما زالت تعاني من تورم ھائل في ذراعھا نتيجة اإلصابة‪.‬‬

‫معاقبة الضحايا‬
‫قالت بعض منظمات حقوق المرأة لـ ھيومن رايتس ووتش أن النساء ال ُمتجر بھن )وضحايا العنف الجنسي( عادة ما‬
‫يجدن أنفسھن رھن السجون‪ .‬ال تقدم الحكومة أية مساعدات للضحايا ال ُمعادات من الخارج‪ ،‬وتقاضي السلطات‬
‫العراقية وتدين الضحايا ال ُمتجر بھن جراء األعمال غير القانونية ال ُمرتكبة جراء اإلتجار بھن‪ .‬على سبيل المثال‪ ،‬تم‬
‫اإلتجار ببعض الضحايا مع تھريبھن إلى الخارج بوثائق مزورة‪ ،‬ثم تم القبض عليھن ومحاكمتھن لدى عودتھن إلى‬
‫العراق‪ 43.‬بمعزل عن تزوير الوثائق وجوازات السفر‪ ،‬تتعرض الضحايا أيضا ً للسجن بتھم الدعارة‪ ،‬بينما تتجاھل‬
‫‪44‬‬
‫السلطات من أساءوا إليھن‪.‬‬

‫وقالت امرأة من بغداد‪ ،‬تبلغ من العمر ‪ 30‬عاماً‪ ،‬لـ ھيومن رايتس ووتش‪ ،‬أنه أثناء عطلة استغرقت ‪ 15‬يوما ً في‬
‫مايو‪/‬أيار ‪ ،2010‬قام أربعة رجال باختطافھا فيما كانت تشتري ثيابا ً من السوق في السليمانية‪ 45.‬تحدثت إلينا من‬
‫مركز احتجاز كانت قد أمضت فيه الشھر السابق للمقابلة‪ .‬نقلھا الرجال إلى منطقة معزولة في الجبال وتناوبوا على‬

‫‪ 39‬السابق‪.‬‬
‫‪ 40‬السابق‪.‬‬
‫‪ 41‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع زھرة ھـ‪) .‬ليس اسمھا الحقيقي(‪ ،‬بغداد‪ 4 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪ 42‬السابق‪.‬‬
‫‪43‬‬
‫انظر‪United States Department of State, “Trafficking in Persons Report 2008, Special Cases, Iraq,” June 4, :‬‬
‫‪) 2008, http://www.state.gov/documents/organization/105660.pdf‬تمت الزيارة في ‪ 13‬أكتوبر‪/‬تشرين األول ‪.(2010‬‬
‫ال تقر المحاكم العراقية بمسألة اإلكراه في الدفاع القانوني‪ .‬انظر أيضا ً‪Mohammed Jamjoom, “Sex slave girls face cruel justice in :‬‬
‫‪44‬‬

‫‪Iraq,” CNN, May 4, 2010, http://articles.cnn.com/2010-05-04/world/iraq.women.prisons_1_trafficked-iraq-sexual-‬‬


‫‪) slavery?_s=PM:WORLD‬تمت الزيارة في ‪ 13‬أكتوبر‪/‬تشرين األول ‪.(2010‬‬
‫‪ 45‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع امرأة تبلغ من العمر ‪ 30‬عاما ً )تم حجب االسم( السليمانية‪ 21 ،‬يونيو‪/‬حزيران ‪.2010‬‬

‫ھيومن رايتس ووتش | فبراير‪/‬شباط ‪2011‬‬ ‫‪13‬‬


‫اغتصابھا‪ ،‬كل منھم مرتين‪ ،‬على مدار اليوم‪ .‬وقالت‪" :‬ضربوني ضربا ً مبرحا ً على ساق ّي وضربوني بأحذيتھم أيضا ً‪.‬‬
‫رحت أصرخ وأصرخ لكن لم يسمعني أحد‪ ،‬ولم يحضر أحد لنجدتي"‪ .‬تخيلت أن محنتھا قد انتھت عندما اكتشفت‬
‫الشرطة بما يجري‪ .‬لكن السلطات أفرجت عن الرجال األربعة بكفالة بينما ال زالت ھي محتجزة في مركز احتجاز‬
‫‪46‬‬
‫بناءاً على اتھامھا بالدعارة‪ ،‬كونھا غير قادرة على تسديد ثمن الكفالة‪.‬‬

‫وفي بعض الحاالت‪ ،‬طلبت النساء والفتيات البقاء في مراكز االحتجاز حتى بعد إتمام األحكام بالحبس الصادرة‬
‫بحقھن‪ ،‬خشية أن تقتلھن أسرھن‪ .‬قالت فتاة تبلغ من العمر ‪ 14‬عاما ً إنھا ھربت من بيتھا إلى إربيل بعد أن أتم أبواھا‬
‫خطبتھا إلى ابن عم لھا‪ 47.‬قبلت النقود واإلقامة لدى رجل مقابل الجنس‪ .‬أدانتھا محكمة في إربيل بالدعارة وحُكم عليھا‬
‫بالحبس ستة أشھر‪ .‬عندما أفرجت السلطات عنھا وأحالتھا إلى دار رعاية بسبب حداثة سنھا‪ ،‬أصرّت على البقاء في‬
‫السجن‪ ،‬حيث قابلتھا ھيومن رايتس ووتش‪ .‬قالت إنھا تعتبر السجن أكثر أمنا ً‪ .‬بعد سبعة أشھر من القبض عليھا‪ ،‬قالت‬
‫ً ‪48‬‬
‫إنھا ال تعرف ماذا ستفعل‪" :‬يقول أبي أنه سيقتلني إذا رآني يوما"‪.‬‬

‫ولدى ضحايا العنف الجنسي واإلتجار بالنساء خوف له دوافع سليمة‪ ،‬من أعمال االنتقام والوصم والتھميش المجتمعي‬
‫والرفض أو العنف البدني من أسرھن‪ ،‬وانعدام الثقة في أن السلطات قادرة أو مستعدة ألن توفر الدعم أو الحماية‬
‫‪49‬‬
‫المطلوبين‪ .‬الشرطة بشكل عام تتردد في التحقيق في قضايا العنف الجنسي واإلتجار بالنساء واختطافھن‪.‬‬

‫وقالت شابة من الكوت لـ ھيومن رايتس ووتش إن أبيھا ضربھا ضربا ً مبرحا ً عدة مرات بعد أن رفضت الزواج من‬
‫ابن عم لھا‪ .‬في عام ‪ ،2003‬عندما كانت تبلغ من العمر ‪ 14‬عاماً‪ ،‬بعد ضربھا بقوة‪ ،‬فرت إلى العراق لتعيش مع‬
‫أختھا‪ .‬في أكتوبر‪/‬تشرين األول ‪ 2006‬قام رجالن في سيارة باختطافھا من شوارع بغداد‪ .‬أجھضت الشرطة العراقية‬
‫عملية االختطاف لدى نقطة تفتيش وقبضت على الثالثة‪ .‬أثناء التحقيق قامت الشرطة بضربھا وطلبت منھا أن تتنازل‬
‫عن القضية‪ .‬وتقول إن الشرطة حاولت أيضا ً االعتداء عليھا جنسيا ً لكنھا قاومت‪ .‬بعد ضربھا أكثر راجعت شھادتھا‬
‫‪50‬‬
‫وأقوالھا لمنع اإلساءات عنھا‪ ،‬وأفرجت الشرطة عن الجانيين‪.‬‬

‫العمل الشرطي في العراق يكاد يكون عمل يقتصر على الرجال بشكل حصري‪ ،‬ويعطي الضباط أولوية قليلة لمزاعم‬
‫العنف الجنسي واإلتجار بالبشر مقارنة بالجرائم األخرى‪ ،‬مثل القتل والسرقة‪ 51.‬وتشتكي منظمات للمرأة من أنه في‬
‫أحيان كثيرة تلوم الشرطة الضحايا وتشك في مصداقية أقوالھن مع إبداء المباالة وإجراء تحقيقات غير كافية‪ .‬لھذه‬
‫‪52‬‬
‫األسباب‪ ،‬تتردد الكثير من النساء في تقديم الشكاوى للشرطة‪.‬‬

‫‪ 46‬السابق‪.‬‬
‫‪ 47‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع فتاة تبلغ من العمر ‪ 14‬عاما ً )تم حجب االسم(‪ ،‬إربيل‪ 22 ،‬يونيو‪/‬حزيران ‪.2010‬‬
‫‪ 48‬السابق‪.‬‬
‫‪Human Rights Watch, Climate of Fear: Sexual Violence and Abduction of Women and Girls in Baghdad.‬‬ ‫‪ 49‬انظر‪:‬‬
‫‪ 50‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع امرأة عراقية )تم حجب االسم(‪ ،‬بغداد‪ 4 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪ 51‬في نوفمبر‪/‬تشرين الثاني ‪ ،2009‬دخلت النساء ھيئة الشرطة العراقية للمرة األولى بعد أن خرجت أكاديمية شرطة بغداد ‪ 50‬ضابطة )من‬
‫بين أكثر من ألف خريج(‪.‬‬
‫ً‬
‫مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع مدافعات عن حقوق المرأة )تم حجب األسماء(‪ ،‬بغداد‪ 23 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪ .2010‬انظر أيضا‪Human :‬‬
‫‪52‬‬

‫‪Rights Watch, Climate of Fear: Sexual Violence and Abduction of Women and Girls in Baghdad.‬‬

‫‪14‬‬
‫وكذلك في المناطق الريفية‪ ،‬فإن والء العديد من ضباط الشرطة ھو بالمقام األول لقبيلتھم‪ ،‬مما يجعل التحقيقات‬
‫المحايدة النزيھة تح ٍد كبير‪ .‬وقالت محامية من قرنا‪" :‬ال يمكننا االعتماد عليھم في التحقيقات‪ .‬طالما الشرطي موالي‬
‫‪53‬‬
‫للقبيلة‪ ،‬فال عدالة تتحقق"‪.‬‬

‫رد فعل الحكومة على اإلتجار بالنساء والفتيات‬


‫فعلت الحكومة العراقية القليل لمكافحة اإلتجار بالفتيات والنساء‪ :‬لم يتم اللجوء لمالحقات قضائية ناجحة للمجرمين‬
‫المتورطين في اإلتجار بالبشر‪ ،‬وال يوجد برنامج شامل للتصدي للمشكلة‪ ،‬كما أن الدعم المقدم للضحايا قليل للغاية‪،‬‬
‫‪54‬‬
‫كما سبق الذكر‪.‬‬

‫وال تتوفر الحكومة العراقية على إحصاءات عن عدد النساء والفتيات الالتي تم اإلتجار بھن‪ .‬طبقا ً لمسؤول بوزارة‬
‫حقوق اإلنسان‪ ،‬فإن الوزارة حاولت البدء في إنشاء قاعدة بيانات لإلتجار بالبشر كان من شأنھا أن تساعد الحكومات‬
‫المركزية واإلقليمية على فھم معدل ومجال المشكلة بتعقب أعداد حوادث اإلتجار‪ ،‬وتحديد أماكن استقدام الضحايا‬
‫ومسارات اإلتجار‪ .‬وقال المسئول الحكومي لـ ھيومن رايتس ووتش أنه بما أن ھذه المسألة "تابو"‪ ،‬فإن المؤسسات‬
‫الحكومية األخرى‪ ،‬ومنھا محكمة العدل العليا‪ ،‬ووزارات العمل والداخلية والخارجية والتخطيط والمجالس اإلٌقليمية‪،‬‬
‫ردت بالقول بأنه ليس لديھا معلومات توفرھا أو أن القضية حساسة للغاية‪ 55.‬وقال أحد المدافعين عن حقوق المرأة من‬
‫البصرة لـ ھيومن رايتس ووتش‪" :‬قضية اإلتجار بالبشر حساسة للغاية ومجتمعاتنا تحاول إخفاءھا‪ .‬نحن شعب قبلي‬
‫‪56‬‬
‫وبسبب دوافع الشرف والكرامة‪ ،‬ال يريد الناس الحديث عن ھذا الموضوع"‪.‬‬

‫مسئول وزارة حقوق اإلنسان أشار إلى أن األحزاب المحافظة دينيا ً قد ال تريد اإلقرار بالمشكلة ألنھم يخشون من‬
‫فرض القيود على الممارسات الدينية‪ 57.‬ومعروف أن بعض المتجرين بالبشر استغلوا صيغ الزواج التقليدية‪ ،‬مثل‬
‫زواج المتعة‪ ،‬أو الزواج من أكثر من امرأة أو فتاة واحدة في نفس الوقت‪ 58.‬وقال إن الحكومة يصعب عليھا مكافحة‬
‫اإلتجار ألنه ممارسة مربحة للغاية‪ .‬وقال المسئول‪" :‬الفساد في العراق مشكلة كبيرة‪ ،‬ويشمل أعضاءاً في القضاء‬
‫ومحامين‪ .‬اإلتجار بالبشر تجارة كبيرة ورائجة‪ ،‬والمتجرون أشخاص أصحاب نفوذ‪ .‬ولھم التأثير والقنوات المفتوحة‬
‫‪59‬‬
‫لتقديم الرشاوى ألصحاب مناصب في السلطة"‪.‬‬

‫‪ 53‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع مدافعة عن حقوق المرأة )تم حجب االسم(‪ ،‬النجف‪ 12 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫انظر أيضا ً‪United States Department of State, “Trafficking in Persons Report 2010 - Iraq,” June 14, :‬‬
‫‪54‬‬

‫‪) 2010, http://www.unhcr.org/refworld/docid/4c1883ebc.html‬تمت الزيارة في ‪ 11‬سبتمبر‪/‬أيلول ‪.(2010‬‬


‫‪ 55‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع مسؤول بوزارة حقوق اإلنسان )تم حجب االسم ألسباب أمنية(‪ ،‬بغداد‪ 5 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪ 56‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع مدافع عن حقوق المرأة )تم حجب االسم(‪ ،‬البصرة‪ 10 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪ 57‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع مسؤول بوزارة حقوق اإلنسان )تم حجب االسم ألسباب أمنية(‪ ،‬بغداد‪ 5 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪ 58‬زواج المتعة ھو عقد زواج مؤقت بين رجل وامرأة غير متزوجة لمدة زمنية محددة )تتراوح من ساعة إلى شھور(‪ ،‬وينص عادة على أن‬
‫"الزوجة" يُدفع لھا مھر معين‪ .‬عندما تحمل المرأة في ھذا الزواج ال تستحق مصروفات لدعم الطفل‪ .‬عادة ما تجري ھذه الزيجات سراً ودون‬
‫معرفة أفراد أسرة الزوجة‪ .‬بعض رجال الدين يقولون بأ‪ ،‬ھذه الممارسة تحول دون ممارسة البغاء بينما من ينتقدونھا يرونھا أحد أشكال‬
‫الدعارة‪ .‬ھذه الممارسة لم يتم تناولھا على النحو الواجب في قانون األحوال الشخصية العراقي‪.‬‬
‫‪ 59‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع مسؤول بوزارة حقوق اإلنسان )تم حجب االسم ألسباب أمنية(‪ ،‬بغداد‪ 5 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬

‫ھيومن رايتس ووتش | فبراير‪/‬شباط ‪2011‬‬ ‫‪15‬‬


‫وتقول ناشطات في حقوق المرأة إن الفساد في أروقة األمن ھو المسئول عن تمكين المتجرين بالبشر والقوادين‪ ،‬من‬
‫العمل مع اإلفالت من العقاب‪ .‬ذات مرة‪ ،‬قامت قوادة ومعھا زوجھا – وھو ضابط شرطة – بالطرق على باب منظمة‬
‫‪60‬‬
‫غير حكومية تدير ملجأ سريا ً للنساء المعرضات لألذى في محاولة الستعادة عاملة دعارة تخصھا‪.‬‬

‫في تقرير صدر في مارس‪/‬آذار ‪ ،2010‬وثقت منظمة حقوق المرأة في العراق أكثر من ‪ 70‬حالة لإلتجار بالنساء‬
‫والدعارة الجبرية في عام ‪ ،2008‬وقدرت أن ھناك على األقل ‪ 200‬امرأة وفتاة يتم بيعھن بصفة رقيق للعمل‬
‫الجنسي كل عام‪ 61.‬ورد في التقرير وثائق سرّية تلقتھا المنظمة من مصدر في صفوف الشرطة‪ ،‬بشأن التحقيق في‬
‫خلية إجرامية في دياال‪ ،‬مسئولة عن اإلتجار بـ ‪ 128‬امرأة بنقلھن إلى السعودية عن طريق الموصل‪ ،‬في عام ‪.2007‬‬
‫المتجرون بالنساء في دياال ربحوا ما بين ‪ 3000‬إلى ‪ 5000‬دوالر عن كل ضحية‪ .‬أعضاء الخلية اإلجرامية حسب‬
‫الزعم بينھم عضوين من مجلس محافظة دياال‪ ،‬ومسؤول أمن‪ ،‬وثالثة من رجال الشرطة‪ .‬لم يتم توجيه االتھامات ألحد‬
‫وأغلقت السلطات القضية‪.‬‬

‫ولم تصدر الحكومة بعد تشريعا ً جديداً لمكافحة المشكلة )قانون العقوبات ال يضم أحكاما ً محددة لمواجھة اإلتجار(‬
‫والقوانين العراقية القائمة ثبتت عدم فاعليتھا‪ ،‬وفي بعض الحاالت تكون عقابية للضحايا‪ .‬دستور عام ‪ 2005‬يحظر‬
‫العمل الجبري واالسترقاق وتجارة الرقيق واإلتجار بالنساء واألطفال والتجارة الجنسية وال توجد قوانين لتنفيذ ھذا‬
‫الحظر‪.‬‬

‫ھناك مشروع قانون بتاريخ أبريل‪/‬نيسان ‪ 2010‬مقدم من الحكومة لمكافحة اإلتجار من شأنه تجريم استقطاب ونقل‬
‫واستضافة أو استقبال أشخاص بنية استغاللھم في أعمال إرھابية أو نزاعات مسلحة أو الدعارة أو االستغالل الجنسي‬
‫أو العمل دون أجر أو العمل الجبري أو االسترقاق أو التسول أو تجارة األعضاء البشرية أو بغرض االستخدام في‬
‫تجارب طبية على البشر‪ 62.‬مشروع القانون يفرض عقوبات ثقيلة‪ ،‬منھا السجن المؤبد‪ ،‬وغرامة بين ‪ 15‬إلى ‪25‬‬
‫مليون دينار )‪ 13‬ألف إلى ‪ 21‬ألف دوالر( على جرائم اإلتجار إذا كانت الضحية "أقل من ‪ 18‬عاما ً أو أنثى‪ ،‬أو‬
‫‪64‬‬
‫شخص معاق"‪ 63.‬األعمال اإلجرامية التي تسفر عن وفاة الضحية يُعاقب عليھا باإلعدام‪.‬‬

‫وتقول منظمات حقوق المرأة إن أحكام القانون مبھمة وال توفر آليات )مثل المالجئ أو الخدمات االجتماعية‬
‫والصحية( لمساعدة الضحايا النساء‪ .‬وليس من الواضح كيف ستستخدم السلطات القانون بشكل فعال عندما يعتمد‬
‫المتجرون بالبشر على سبل قانونية‪ ،‬مثل الزيجات المؤقتة أو المزيفة‪ ،‬لغرض نقل النساء‪.‬‬

‫‪ 60‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع ثالث ناشطات )تم حجب األسماء(‪ ،‬في بغداد‪ 2 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪ 61‬منظمة حرية المرأة في العراق‪" ،‬الدعارة واإلتجار بالنساء والفتيات في العراق"‪ 5 ،‬مارس‪/‬آذار ‪ ،2010‬على‪:‬‬
‫‪) http://www.equalityiniraq.com/images/stories/pdf/prostitutionandtrafficking-OWFIreport.pdf‬تمت الزيارة في ‪22‬‬
‫ديسمبر‪/‬كانون األول ‪.(2010‬‬
‫‪ 62‬قانون مكافحة اإلتجار بالبشر )مسودة أبريل‪/‬نيسان ‪ ،(2010‬مادة ‪.2‬‬
‫‪ 63‬السابق‪ ،‬مادة ‪.6‬‬
‫‪ 64‬السابق‪ ،‬مادة ‪.9‬‬

‫‪16‬‬
‫وجدان ميخائيل سالم‪ ،‬وزيرة حقوق اإلنسان السابقة‪ ،‬قالت لـ ھيومن رايتس ووتش إن مشروع القانون في مرحلة‬
‫‪65‬‬
‫المراجعة‪ .‬وعلى حد قولھا‪ ،‬فالحكومة تراجعه كي يركز أكثر على حماية ضحايا اإلتجار وكذلك معاقبة الجناة‪.‬‬

‫بعض منظمات حقوق المرأة غير مقتنعة أن القانون‪ ،‬حتى مع التعديالت‪ ،‬سوف يكون ذات أثر‪ .‬وقالت مدافعة عن‬
‫حقوق المرأة في بغداد‪" :‬حتى إذا صدر أفضل قانون لمكافحة اإلتجار فلن يكفي‪ .‬الشرطة العراقية تحتاج للتدريب‪.‬‬
‫‪66‬‬
‫فليس لديھا أية فكرة عن كيفية التعامل مع المتجرين بالبشر وضحاياھم"‪.‬‬

‫العنف داخل األسرة‬


‫العنف في البيوت ضد الفتيات والنساء يحدث باألساس على أيدي األزواج واآلباء واألشقاء واألبناء واألقارب من‬
‫الرجال‪ .‬أحيانا ً يتحرك الرجال بناء على أوامر كبار القبيلة الذين يقررون معاقبة النساء الالتي يرون أنھن خرقن‬
‫قواعد الشرف التقليدية‪ .‬مثل ھذه الخروقات يمكن أن تشمل خروج الفتاة أو المرأة مع رجل‪ ،‬أو الزواج ضد رغبة‬
‫األسرة‪ ،‬أو التعرض للعنف الجنسي‪ ،‬أو فقدان العذرية قبل الزواج‪ ،‬أو السعي للطالق ضد رغبة األسرة‪ ،‬أو التورط‬
‫في عالقة خارج إطار الزواج‪ ،‬أو رفض الزيجات ال ُمرتبة‪.‬‬

‫وباءت محاولة وزارة شؤون المرأة العراقية بالفشل في إلغاء األحكام الجزائية الواردة في قانون العقوبات والتي تمنح‬
‫األزواج الحق القانوني في "تأديب" الزواج )مادة ‪ (41‬واألحكام ال ُمخففة في حالة جرائم الشرف )مادة ‪ .(409‬رداً‬
‫على مبادرة إصالح تشريعية ترأستھا مجموعة من المشروعات‪ ،‬أوصت الوزارة في ديسمبر‪/‬كانون األول ‪2009‬‬
‫بأن تلغي وزارة العدل بعض األحكام المثيرة للجدل‪ .‬طبقا ً لمعلومات حصلت عليھا بعثة األمم المتحدة في العراق‬
‫‪67‬‬
‫)يونامي(‪ ،‬فإن وزارة العمل حسب الزعم رفضت تعديل المادة ‪ 409‬بدعوى أن المادة تتسق مع التقاليد العراقية‪.‬‬

‫جرائم الشرف‬
‫قانون العقوبات العراقي يفرض أحكاما ً مخففة على ما يُدعى جرائم الشرف‪ ،‬في حال كانت للمتھم "بواعث شرفية" أو‬
‫في حالة تعرضه لالستفزاز‪ 68.‬طبقا ً للمادة ‪ 128‬من القانون فإنه " يعتبر عذرا مخففا ارتكاب الجريمة لبواعث شرفية‬
‫أو بناء على استفزاز خطير من المجنى عليه بغير حق"‪ .‬المادة ‪ 130‬تسمح للمحكمة بتخفيض حُكم اإلعدام إلى السجن‬
‫لمدة عام وتخفيف السجن المؤبد إلى الحبس لمدة ستة أشھر إذا كانت ھناك أعذار مخففة‪ 69.‬فضالً عن ذلك‪ ،‬فالمادة‬
‫‪ 409‬تحد من حُكم السجن إلى أقل من ثالثة أعوام في حالة جريمة قتل المرأة بدافع الشرف من قبل زوجھا‪.‬‬

‫‪ 65‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع وجدان ميخائيل سالم‪ ،‬وزيرة حقوق اإلنسان‪ ،‬بغداد‪ 22 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪ 66‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع ثالث ناشطات لحقوق المرأة )تم حجب األسماء(‪ ،‬بغداد‪ 2 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪ 67‬بعثة األمم المتحدة في العراق‪" ،‬تقرير حقوق اإلنسان‪ 1 :‬يناير – ‪ 30‬يونيو ‪،"2009‬‬
‫‪) http://www.uniraq.org/documents/UNAMI_Human_Rights_Report15_January_June_2009_EN.pdf‬تمت الزيارة في ‪11‬‬
‫ديسمبر‪/‬كانون األول ‪ ،(2010‬ص ‪.13‬‬
‫‪ 68‬قانون العقوبات العراقي رقم ‪ 111‬لعام ‪) 1969‬معدل(‪ ،‬مادة ‪ 128‬و‪ 130‬و‪.409‬‬
‫‪ 69‬في مطلع عام ‪ ،2005‬جمدت منطقة كردستان العراق القوانين التي تنص على األحكام المخففة على صلة بجرائم الشرف‪ .‬انظر القسم‬
‫الخاص بـ "المعايير العراقية لحماية حقوق المرأة"‪ ،‬أدناه‪.‬‬

‫ھيومن رايتس ووتش | فبراير‪/‬شباط ‪2011‬‬ ‫‪17‬‬


‫‪70‬‬
‫بعثة األمم المتحدة في العراق وصفت جرائم الشرف بأنھا مشكلة خطيرة في العراق‪ ،‬ال سيما في كردستان العراق‪.‬‬
‫وزارة حقوق اإلنسان بحكومة كردستان اإلقليمية أفادت أنه في عام ‪ 2008‬إجماالً وقعت ‪ 163‬جريمة قتل شرف‬
‫‪71‬‬
‫و‪ 166‬في العام السابق عليه‪.‬‬

‫وال تقتصر ھذه الممارسة على كردستان‪ .‬في أحدث تقاريرھا‪ ،‬ويغطي النصف الثاني من عام ‪ ،2009‬لفتت بعثة‬
‫‪72‬‬
‫األمم المتحدة )يونامي( االنتباه إلى تقارير بأعمال قتل بدوافع الشرف ارتكبت في منطقة كركوك المتنازع عليھا‪.‬‬

‫وتقول منظمات تُعنَى بحقوق المرأة أن جرائم القتل بدوافع الشرف )جرائم الشرف( تبقى منتشرة في جنوب العراق‪.‬‬
‫ھاجر ل‪ ،.‬ناشطة بمجال حقوق المرأة في البصرة‪ ،‬ما زالت تذكر يوما ً بكل تفاصيله‪ ،‬شھدت خالله جريمة شرف بحق‬
‫فتاة مراھقة قبل ‪ 14‬عاما ً‪ 73.‬وصفت لنا ما شاھدته إلظھار طبيعة الجرائم وتجذرّھا في التقاليد االجتماعية القائمة‪.‬‬

‫جارتھا التي كانت تبلغ من العمر ‪ 35‬عاماً‪ ،‬والتي رفض زوجھا أن يطلقھا‪ ،‬كان لديھا عالقة‪ .‬بعد أن تم العثور عليھا‬
‫برفقة الرجل‪ ،‬قام والدھا – وكان المختار )رئيس الحي(‪ ،‬برفقة شقيقھا وابن عمھا‪ ،‬بالذھاب إلى بيتھا وھم يحملون‬
‫الخناجر‪ .‬وقالت ھاجر‪" :‬سمعنا جميعا ً صرخات المرأة لكن لم يفعل أي منّا شيئا ً"‪ .‬لم تكن ھناك مياه جارية في البيت‪،‬‬
‫لذا فبعد الھجوم‪ ،‬خرج الرجال ليغسلوا خناجرھم الدامية‪ .‬عندما أدركوا أنھا ما زالت حية‪ ،‬عادوا وأجھزوا عليھا‬
‫نھائيا ً‪ .‬خرجوا للمرة الثانية يحملون إحدى يدي المرأة المقطوعتين‪ .‬بدأت األقارب من النساء في الھلھلة‪ .‬رفع أحد‬
‫القتلة اليد المبتورة وأعلن للجمع "نحن من ھذه القبيلة‪ ،‬وقد طھرنا القبيلة وغسلنا عارنا"‪ ،‬ثم رمى اليد عن قدمي أحد‬
‫كبار القبيلة‪.‬‬

‫وقالت إنه بسبب غياب عدد كبير من الشھود‪ ،‬لم تقم الشرطة بالقبض على أحد‪ .‬اعترف األخ بأنه وحده من قتلھا لكنه‬
‫تلقى حُكما ً بالحبس ستة أشھر بموجب قانون العقوبات العراقي‪ ،‬الذي ما زال نافذاً حتى اليوم‪.‬‬

‫في الوقت الحالي تعمل ھاجر في مركز لرعاية النساء في البصرة حيث وثقت العشرات من حاالت العنف ضد النساء‬
‫على مدار العامين الماضيين‪ .‬وتقول إنه منذ عام ‪ 2003‬زادت جرائم الشرف بسبب تدھور الوضع األمني‪ .‬وقالت‪:‬‬
‫‪74‬‬
‫"كلما تدھور الوضع األمني‪ ،‬زاد لجوء الناس إلى قبيلتھم للمساعدة‪ .‬عندما يغيب األمن يلجأ الناس للعدالة القبلية"‪.‬‬

‫‪70‬‬
‫‪Shwan Muhammad, “Surge in violence against women in Iraqi Kurdistan,” France 24, May 24, 2008,‬‬
‫‪) http://www.france24.com/en/20080524-surge-violence-against-women-iraqi-kurdistan?q=node/1924390//2‬تمت الزيارة في‬
‫‪ 11‬ديسمبر‪/‬كانون األول ‪ ،(2010‬وانظر أيضا ً‪United Nations Assistance Mission in Iraq (UNAMI), “Human Rights Report: 1 :‬‬
‫‪January – 30 June, 2009,” http://www.uniraq.org/documents/UNAMI_Human_Rights_Report15_January_June_2009_EN.pdf‬‬
‫)تمت الزيارة في ‪ 11‬ديسمبر‪/‬كانون األول ‪.(2010‬‬
‫‪71‬‬
‫”‪United Nations Assistance Mission to Iraq (UNAMI), “Human Rights Report: 1 July 2008-31 December 2008,‬‬
‫‪) http://www.uniraq.org/documents/UNAMI_Human_Rights_Report_July_December_2008_EN.pdf‬تمت الزيارة في ‪ 11‬ديسمبر‪/‬كانون‬
‫األول ‪.(2010‬‬
‫”‪United Nations Assistance Mission to Iraq (UNAMI), “Human Rights Report: 1 July 2009-31 December 2009.‬‬ ‫‪ 72‬انظر‪:‬‬
‫‪ 73‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع ھاجر ل‪) ،.‬ليس اسمھا الحقيقي( البصرة‪ 8 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪ 74‬السابق‪.‬‬

‫‪18‬‬
‫العنف األسري‬
‫العنف األسري مشكلة دائمة في العراق‪ ،‬لكن منظمات حقوق المرأة تقول إن أعوام النزاع المسلح والمصاعب‬
‫االقتصادية أسھمت في زيادة معدالت العنف األسري‪ .‬انتشار األسلحة كان له أثر في تكثيف العنف األسري وزيادة‬
‫مخاطر اإلصابة الجسيمة أو الوفاة للنساء‪ 75.‬مسألة العنف األسري لم تلق االھتمام الذي تستحقه‪ ،‬على حد قول‬
‫منظمات حقوق المرأة‪ .‬قالت إحدى المدافعات عن حقوق اإلنسان في بغداد‪" :‬في مناطق النزاع ال تُمنح األولوية مطلقا ً‬
‫‪76‬‬
‫لقضايا المرأة‪ .‬من يريد الكالم عن العنف األسري بينما العنف منتشر في كل مكان والناس تموت في الشوارع؟"‬

‫وقالت محامية ومدافعة عن حقوق المرأة من قرنا لـ ھيومن رايتس ووتش إن الوضع االقتصادي يُجبر النساء على‬
‫البقاء في عالقات زوجية منتھية عمالً أو يتعرضن خاللھا لإلساءات بدافع الضرورة والحاجة‪" :‬إذا لم يفعلن‪ ،‬فمن‬
‫‪77‬‬
‫ينفق عليھن وعلى أطفالھن؟ إذن قبول العنف األسري أفضل من الفقر"‪.‬‬

‫السلوكيات المجتمعية إزاء المطلقات الموصومات بالعار تساعد أيضا ً على بقاء النساء في عالقات تنطوي على‬
‫‪78‬‬
‫إساءات‪ .‬وقالت صحفية‪" :‬مھما كانت معاملة زوجھا لھا سيئة‪ ،‬تعتقد بعض النساء أن الطالق أسوأ"‪.‬‬

‫بالنسبة للبعض‪ ،‬فإن الضرب يصبح قاسيا ً جداً فيفضلن عليه الطالق حتى لو أدى للوصم بالعار‪ .‬قالت لـ ھيومن رايتس‬
‫ووتش طبيبة نساء تبلغ من العمر ‪ 55‬عاماً‪ ،‬من بغداد‪ ،‬إنھا اضطرت لفسخ زواجھا بسبب معدل اإلساءات الذي‬
‫تتعرض له‪ 79.‬ذات مرة‪ ،‬في خريف عام ‪ ،2009‬دخلت المستشفى بعد أن حطم زوجھا نظارتھا أثناء ارتدائھا لھا‪ .‬كما‬
‫ضرب زوجھا بناتھا ضربا ً مبرحا ً وأصيبت إحداھن بصداع مزمن بعد أن حطم ثالث من أسنانھا‪ .‬تستمر ھذه االبنة‬
‫في النوم على جانب واحد من وجھھا على الوسادة بسبب اإلصابات المؤلمة التي لحقت بوجھھا‪ .‬بعد أن تقدمت المرأة‬
‫بشكوى‪ ،‬قبضت الشرطة على زوجھا‪ ،‬لكنه تلقى حُكما ً مع إيقاف التنفيذ‪ .‬منظمة حقوق المرأة التي أوصلتنا بھذه المرأة‬
‫قالت إن ھذه القضية ھامة ألنه نادراً ما تصل حوادث العنف ضد المرأة في العراق لمستوى الشكوى لدى الشرطة‬
‫ضد األزواج‪.‬‬

‫طبقا ً لدراسة مسحية لمنظمة الصحة العالمية في عام ‪ 2008‬عن صحة األسرة في العراق‪ ،‬فإن ‪ 83‬في المائة من‬
‫النساء العراقيات المتزوجات الالتي تمت مقابلتھن قلن إنھن يتعرضن لـ "سلوك متحكم" من قبل األزواج‪ ،‬بما في ذلك‬
‫اإلصرار على معرفة مكانھن طوال الوقت‪ ،‬و‪ 21‬في المائة أفدن بالتعرض للعنف البدني‪ 80.‬في دراسة صدرت عام‬

‫‪Henia Dakkak, “Tackling sexual violence, abuse and exploitation” Forced Migration Review, June 2007,‬‬ ‫‪ 75‬انظر‪:‬‬
‫‪) http://www.fmreview.org/FMRpdfs/Iraq/full.pdf‬تمت الزيارة في ‪ 11‬سبتمبر‪/‬أيلول ‪.(2010‬‬
‫‪ 76‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع مدافعة عن حقوق المرأة )تم حجب االسم(‪ ،‬بغداد‪ 20 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪ 77‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع مدافعة عن حقوق المرأة )تم حجب االسم( البصرة‪ 12 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪ 78‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع صحفية )تم حجب االسم(‪ ،‬النجف‪ 14 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪ 79‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع طبيبة نساء )تم حجب االسم(‪ ،‬بغداد‪ 3 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪World Health Organization, “Iraqi Family Health Survey IFHS 2006/7,” January 9, 2008,‬‬ ‫‪ 80‬انظر‪:‬‬
‫‪) http://www.who.int/mediacentre/news/releases/2008/pr02/2008_iraq_family_health_survey_report.pdf‬تمت الزيارة في ‪1‬‬
‫أكتوبر‪/‬تشرين األول ‪.(2010‬‬

‫ھيومن رايتس ووتش | فبراير‪/‬شباط ‪2011‬‬ ‫‪19‬‬


‫‪ 2003‬عن جنوب العراق أصدرتھا منظمة أطباء ألجل حقوق اإلنسان‪ ،‬تبين أن أكثر من نصف المبحوثات‬
‫‪81‬‬
‫والمبحوثين يتفقون على أن للزوج الحق في ضرب زوجته إذا عصته‪.‬‬

‫معدل العنف الزوجي ھذا يدعمه القانون العراقي – قانون العقوبات في المادة ‪ (1) 41‬يسمح فعليا ً بالعنف األسري‪:‬‬
‫مواز للحق في تأديب األطفال‪ ،‬طبقا ً لنص المادة‪ .‬بينما قانون‬
‫ٍ‬ ‫"معاقبة الزوجة من قبل زوجھا" يعتبر حقا ً قانونيا ً‬
‫العقوبات يحدد أن المعاقبة مسموح بھا في إطار حدود معينة يفرضھا القانون والعرف‪ ،‬فال توجد قيود قانونية محددة‪.‬‬
‫لمحام في النجف يوفر المساعدة القانونية لمنظمات المرأة فمن "الصعب للغاية" اتخاذ أي إجراء قانوني ضد‬ ‫ٍ‬ ‫طبقا ً‬
‫الرجال الذين يسيئون لزوجاتھم‪ .‬إذا لم تُظھر المرأة عالمات أو كدمات على جسدھا جراء التعرض لإلساءة‪ ،‬يتم‬
‫ً ‪82‬‬
‫رفض القضية تلقائيا‪.‬‬

‫النساء العائالت واألرامل والنساء المستضعفات األخريات‬


‫اللجنة الدولية للصليب األحمر تقدر أن ھناك ما بين مليون إلى ثالثة ماليين امرأة تعيل أسر في العراق‪ ،‬نتيجة لعقود‬
‫‪83‬‬
‫من الحرب والعنف‪.‬‬

‫تقليدياً‪ ،‬فإن المرأة المطلقة في العراق تعود إلى أسرتھا أو أسرة أصھارھا بعد وفاة زوجھا‪ .‬لكن تزايدت عدم قدرة‬
‫األسر على توفير أي مساعدات للمطلقات‪ .‬دون إعالة زوجھا لھا أو الدعم من األسرة‪ ،‬تصبح ھذه األرامل منعزالت‬
‫في مجتمعاتھن ويائسات يبحثن عن أية سبل لإلنفاق على األطفال‪.‬‬

‫أعلنت الحكومة العراقية عن برنامج اجتماعي للمساعدات‪ ،‬يشمل معاشات لألرامل تتراوح بين ‪ 50‬إلى ‪ 120‬ألف‬
‫دينار )‪ 43‬إلى ‪ 102‬دوالر(‪ ،‬طبقا ً لعدد األطفال الذين تعيلھم المرأة‪ 84.‬كما تستحق األرامل تعويضا ً إضافيا ً يصل إلى‬
‫‪ 2.5‬مليون دينار )‪ 2100‬دوالر( عن الزوج الذي يُقتل بسبب "اإلرھاب"‪.‬‬

‫خبراء المساعدات قالوا إن ھذه المبالغ غير كافية – ال سيما بالنسبة لألرامل في الريف الالتي يعلن في العادة عدد‬
‫أكبر من األطفال مقارنة بغيرھن مع توفر مصادر أقل لربح الدخل‪ .‬ھناك دراسة للمنظمة الدولية للھجرة تمت عام‬
‫‪ 2010‬خلصت إلى أن ‪ 74‬في المائة من ‪ 1355‬امرأة معيلة عدن بأسرھن إلى منشأھن‪ ،‬يكافحن لتوفير الغذاء المالئم‬
‫‪85‬‬
‫لألسر التي يقمن بإعالتھا‪.‬‬

‫‪81‬‬
‫انظر‪Lynn Amowitz et al., “Human Rights Abuses and Concerns About Women’s Health and Human Rights in Southern :‬‬
‫‪Iraq,” Journal of the American Medical Association, Vol. 291, no. 12, March 2004, http://jama.ama-‬‬
‫‪) assn.org/content/291/12/1471.full.pdf+html‬تمت الزيارة في ‪ 22‬ديسمبر‪/‬كانون األول ‪.(2010‬‬
‫محام )تم حجب االسم(‪ ،‬النجف‪ 14 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫ٍ‬ ‫‪ 82‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع‬
‫‪83‬‬
‫انظر‪The International Committee of the Red Cross, “Iraq: Women in War,” March 2009, :‬‬
‫‪) http://www.icrc.org/Web/eng/siteeng0.nsf/htmlall/iraq-women-newsletter-050309/$File/iraq-women-in-war-eng.pdf‬تمت‬
‫الزيارة في ‪ 11‬سبتمبر‪/‬أيلول ‪.(2010‬‬
‫‪ 84‬السابق‪.‬‬
‫‪“Iraq: Displaced women still struggle for survival,” IRIN, December 7, 2010,‬‬ ‫‪ 85‬انظر‪:‬‬
‫‪) http://www.irinnews.org/Report.aspx?ReportID=91310‬تمت الزيارة في ‪ 19‬ديسمبر‪/‬كانون األول ‪.(2010‬‬

‫‪20‬‬
‫وال تلقى العديد من األرامل أية مساعدات بسبب الفساد وانعدام قدرة المؤسسات الحكومية على بلوغ المناطق الريفية‪.‬‬
‫ھناك أخريات‪ ،‬بسبب انعدام التعليم والوثائق القانونية الرسمية‪ ،‬ال يتقدمن حتى بطلب المساعدات – فالعملية معقدة‬
‫وتتطلب وثائق رسمية كثيرة‪ .‬ھناك دراسة أجرتھا اللجنة الدولية للصليب األحمر عام ‪ 2008‬بالتعاون مع منظمة‬
‫مجتمع مدني محلية في أحد أحياء بغداد انتھت إلى أن ‪ 10‬في المائة فقط من األرامل المستحقات للمعاشات يتلقين‬
‫معاش األرملة‪ 86.‬وھناك دراسة استقصائية أخرى أجرتھا أوكسفام ومنظمة األمل العراقية في خمس محافظات في‬
‫‪87‬‬
‫شتى أنحاء العراق ظھر منھا أن ‪ 76‬في المائة من األرامل ال يحصلن على أي معاش حكومي‪.‬‬

‫في فبراير‪/‬شباط ‪ ،2009‬استقالت وزيرة الدولة لشؤون المرأة‪ ،‬نوال السامرائي‪ ،‬لفترة قصيرة‪ ،‬احتجاجا ً على الموارد‬
‫القليلة المخصصة لوزارتھا‪ ،‬قائلة أن احتياجات ثالثة ماليين أرملة‪ ،‬باألساس نساء فقدت عائالتھن الشخص المعيل‬
‫في النزاع منذ مطلع الثمانينيات‪ ،‬ھن أھم قضية ملحة تواجه العراق‪ 88.‬وقالت‪" :‬ليس تحت يدي سوى مكتب‪ ،‬وليس‬
‫‪89‬‬
‫وزارة كاملة‪ ،‬والموارد المخصصة قليلة وسلطات الوزارة ضيقة‪ ...‬مھمتي صعبة جداً‪ ،‬إن لم تكن مستحيلة"‪.‬‬

‫وبسبب الضغوط االقتصادية الثقيلة على العائالت النازحة والعائالت التي تعيلھا نساء‪ ،‬فإن نشطاء حقوق اإلنسان‬
‫المحليين يقولون إنھم شھدوا زيادة في زيجات األطفال والدعارة الجبرية واإلتجار بالنساء والفتيات كما ھو موصوف‬
‫‪90‬‬
‫أعاله‪.‬‬

‫وقالت لـ ھيومن رايتس ووتش ناشطات ونساء كثيرات من النجف وكربالء والبصرة إن ممارسة زواج المتعة تزايدت‬
‫منذ عام ‪ 2003‬بسبب الفقر والعودة إلى الجماعات الدينية والعادات القبلية‪ .‬الفقر وانعدام فرص العمل‪ ،‬على األرامل‬
‫والفتيات‪ ،‬وكثيراً على عائالت نازحة‪ ،‬ضغطت عليھم للقبول بھذه األنواع من العقود كطريقة لتخفيف فقر األسر‪،‬‬
‫طبقا ً لناشطات حقوق المرأة‪.‬‬

‫والمقلق أكثر‪ ،‬أن جماعات حقوق المرأة في الجنوب أفادت بأن الرجال الذين يعملون في الحكومة المحلية والمؤسسات‬
‫الدينية والمؤسسات الخيرية يستغلون مناصبھم للضغط على األرامل لقبول زواج المتعة مقابل المنح الخيرية أو‬
‫الخدمات‪ .‬وقالت إحدى المدافعات عن حقوق المرأة‪" :‬إنھن يتعرضن لالستغالل عن طريق زواج المتعة من قبل نفس‬
‫‪91‬‬
‫المؤسسات التي يُفترض بھا أن تساعدھن"‪.‬‬

‫‪The International Committee of the Red Cross, “Iraq: Women in War,” March 2009‬‬ ‫‪ 86‬انظر‪:‬‬
‫‪87‬‬
‫انظر‪Oxfam, “In Her Own Words: Iraqi women talk about their greatest concerns and challenges,” March 2009, :‬‬
‫‪http://www.oxfam.ca/sites/default/files/in-her-own-words-iraqi-women-talk-about-their-greatest-concerns-and-‬‬
‫‪) challenges.pdf‬تمت الزيارة في ‪ 11‬سبتمبر‪/‬أيلول ‪.(2010‬‬
‫”‪United Nations Assistance Mission to Iraq (UNAMI), “Human Rights Report: 1 January 2000-30 June 2009,‬‬ ‫‪ 88‬انظر‪:‬‬
‫‪) http://www.uniraq.org/documents/UNAMI_Human_Rights_Report15_January_June_2009_EN.pdf‬تمت الزيارة في ‪11‬‬
‫ديسمبر‪/‬كانون األول ‪ ،(2010‬ص ‪.13‬‬
‫‪Iraq: Minister of Women’s Affairs Tenders Resignation,” IRIN, February 9, 2009,‬‬ ‫‪ 89‬انظر‪:‬‬
‫‪) http://www.irinnews.org/report.aspx?ReportId=82820‬تمت الزيارة في ‪ 13‬ديسمبر‪/‬كانون األول ‪.(2010‬‬
‫‪Refugees International, “Iraqi Refugees: Women’s Rights and Security Critical to Returns,” July 15, 2009,‬‬ ‫‪ 90‬انظر‪:‬‬
‫‪) http://www.refugeesinternational.org/sites/default/files/071509_iraq_womensrights_0.pdf‬تمت الزيارة في ‪ 11‬سبتمبر‪/‬أيلول‬
‫‪.(2010‬‬
‫‪ 91‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع ثالث مدافعات عن حقوق المرأة )تم حجب األسماء(‪ ،‬كربالء‪ 21 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬

‫ھيومن رايتس ووتش | فبراير‪/‬شباط ‪2011‬‬ ‫‪21‬‬


‫وأفادت منظمتان لحقوق المرأة في النجف بوجود نفس الظاھرة ھناك‪" :‬المقار الحكومية ھنا تجد فيھا من يشجع‬
‫النساء‪ ،‬ال سيما األرامل‪ ،‬على ممارسة زواج المتعة‪ ،‬مما جعل الموضوع مقبول اجتماعيا ً أكثر وأكثر"‪ ،‬على حد قول‬
‫ناشطة بمجال حقوق المرأة‪" :‬إذا تقدمت األرملة بطلب وظيفة في مقر حكومي أو حاولت المطالبة بما لھا من‬
‫مستحقات كأرملة‪ ،‬يضغطون عليھا للدخول في زواج المتعة مقابل الوظيفة أو المستحقات‪ .‬أغلب الرجال متزوجون‬
‫‪92‬‬
‫بالفعل – في النجف‪ ،‬فيمكن للرجل أن يكون متزوجا ً بأربع نساء ومع ذلك يدخل في زيجات متعة"‪.‬‬

‫طبقا ً لوزيرة حقوق اإلنسان‪ ،‬فإن مثل حاالت االستغالل ھذه – إذا كانت حقيقية – فھي نادرة‪ .‬وقالت‪" :‬ھذه األشياء من‬
‫الصعب إثباتھا‪ ...‬ال أحد يأتي إلينا ليقول إن ھذا قد حدث له‪ .‬ال يمكننا فعل أي شيء حيال ما يحدث ما لم تصلنا‬
‫‪93‬‬
‫شكاوى‪ .‬إذا حدث فھو ال يحدث كثيراً‪ ،‬بل ال يتعدى األمر مجرد بعض الحاالت القليلة"‪.‬‬

‫وشھدت امرأة تبلغ من العمر ‪ 32‬عاما ً – كانت قد فرت مع أطفالھا الصغار وزوجھا الذي يسيء إليھا إلى النجف‪ ،‬من‬
‫بغداد‪ ،‬أثناء العنف الطائفي – بتزايد قبول زواج المتعة‪ .‬وھي تنفق أغلب ساعات اليوم في جمع العلب الفارغة برفقة‬
‫بناتھا لكسب الدخل لألسرة‪ 94.‬وقالت‪" :‬زوجي يضربني وبناتي بعنف وال يسمح لنا باألكل إذا لم نخرج لجمع العلب"‪.‬‬
‫ھي وبناتھا يجمعن ‪ 2000‬دينار يوميا ً )‪ 1.7‬دوالراً(‪ .‬قالت إنھا عندما تخرج للعمل‪ ،‬ينتقدھا الرجال ويعرضون عليھا‬
‫‪95‬‬
‫مساعدتھا بزواج المتعة‪.‬‬

‫وقالت مطلقة تبلغ من العمر ‪ 33‬عاما ً من النجف‪ ،‬لـ ھيومن رايتس ووتش‪ ،‬إنھا تتعرض للمضايقات بال انقطاع‪:‬‬
‫"عندما أردت التقدم لطلب المساعدات االجتماعية‪ ،‬راح المسئول يضع العراقيل في طريقي ويقول لي أن أعود غداً‬
‫كلما ذھبت‪ .‬عندما أعود في اليوم التالي‪ ،‬يعرض عل ّي المساعدة مقابل زواج المتعة"‪ .‬وبعد الحصول على وظيفة في‬
‫مكتبة دينية في النجف‪ ،‬قالت إن المضايقات لم تتوقف وأنھا تتعرض لضغوط بشكل دائم للدخول في زواج متعة‪" .‬لھذا‬
‫أصابتني عقدة ضد الدين‪ ،‬ليس ألنني ضد اإلسالم بل بسبب ھؤالء المتدينين الذين يضايقونني‪ ،‬خاصة المؤسسات‬
‫‪96‬‬
‫الدينية التي تشجعھم‪ .‬أصبت بخوف مرضي من الرجال"‪.‬‬

‫وقال رجل دين شيعي كبير في بغداد لـ ھيومن رايتس ووتش إنه لم يشھد على أدلة على قيام السلطات الدينية في‬
‫‪97‬‬
‫الجنوب بمطالبة األرامل بممارسة زواج المتعة‪ ،‬مضيفا ً أنه لم يندھش بما أن بعض األئمة "يخونون دينھم وبلدھم"‪.‬‬

‫المعايير الدولية لحماية حقوق النساء والفتيات‬


‫‪98‬‬
‫العراق دولة طرف في المعاھدات الحقوقية الدولية الكبرى الخاصة بحماية حقوق النساء والفتيات‪.‬‬

‫‪ 92‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع مدافعات عن حقوق المرأة )تم حجب األسماء(‪ ،‬النجف‪ 14 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪ 93‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع وزيرة حقوق اإلنسان وجدان ميخائيل سالم‪ ،‬بغداد‪ 22 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪ 94‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع امرأة تبلغ من العمر ‪ 32‬عاما ً )تم حجب االسم(‪ ،‬النجف‪ 14 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪ 95‬السابق‪.‬‬
‫‪ 96‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع امرأة تبلغ من العمر ‪ 33‬عاما ً )تم حجب االسم(‪ ،‬النجف‪ 14 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪ 97‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع رجل دين شيعي‪) ،‬تم حجب االسم(‪ ،‬بغداد‪ 23 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬

‫‪22‬‬
‫العھد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية‪ ،‬الذي صدق عليه العراق دون تحفظات‪ ،‬يُلزم الدول األطراف‬
‫باحترام وضمان الحقوق المعترف بھا في العھد دونما تمييز بناء على النوع )مادة ‪ ،(2‬وضمان المساواة في الحقوق‬
‫للرجال والنساء )مادة ‪ (3‬وتوفير الحماية على قدم المساواة أمام القانون )مادة ‪ (26‬وضمان حماية األطفال بموجب‬
‫وضع الطفل أو الطفلة كقاصر )مادة ‪.(24‬‬

‫والعراق طرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة‪ .‬في عام ‪ 1992‬عددت لجنة الخبراء التي‬
‫تراجع التزام الدول باالتفاقية‪ ،‬جملة من االلتزامات المترتبة على الدول األطراف‪ ،‬على صلة بوضع حد للعنف‬
‫الجنسي‪ ،‬بما في ذلك عن طريق ضمان العالج المالئم للضحايا في نظام العدالة‪ ،‬وتوفير خدمات المشاورة والدعم‪،‬‬
‫‪99‬‬
‫والرعاية الطبية والنفسية للضحايا‪.‬‬

‫كما تقر االتفاقية بأن العديد من انتھاكات حقوق المرأة تنبع من المجتمع والممارسات المجتمعية‪ ،‬ومن ثم تحتاج لتدخل‬
‫الحكومات لفرض اإلجراءات الالزمة من أجل "تغيير األنماط االجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة‪ ،‬بھدف‬
‫تحقيق القضاء على التحيز والعادات العرفية وكل الممارسات األخرى القائمة على االعتقاد بكون أي من الجنسين‬
‫أدنى أو أعلى من اآلخر‪ ،‬أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة"‪ 100.‬اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد‬
‫‪101‬‬
‫المرأة تختلف عن جميع االتفاقيات الدولية األخرى بأنھا تضم تعريفا ً شامالً وجامعا ً للتمييز ضد النساء )مادة ‪.(1‬‬

‫إعالن عام ‪ 1993‬للقضاء على العنف ضد النساء يعرّف العنف ضد النساء بأنه "أي عنف ضد المرأة يسفر عن‪ ،‬أو‬
‫يُرجح أن يسفر عن ضرر بدني أو جنسي أو نفسي أو معاناة للنساء‪ ،‬بما في ذلك التھديد بھذه األعمال‪ ،‬واإلكراه أو‬
‫الحرمان التعسفي من الحرية‪ ،‬سواء وقع في مجال عام أو في الحياة الخاصة"‪ 102.‬يدعو اإلعالن الدول إلى إدانة‬
‫العنف ضد النساء واالمتناع عن التذرع بالتفسيرات التقليدية أو الدينية لتفادي الوفاء بااللتزامات المترتبة على الدول‬
‫‪103‬‬
‫بموجب القانون الدولي لحقوق اإلنسان‪.‬‬

‫‪ 98‬أصبح العراق دولة طرف في العھد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في ‪ 25‬يناير‪/‬كانون الثاني ‪1971‬؛ العھد الدولي الخاص‬
‫بالحقوق االقتصادية واالجتماعية والثقافية في ‪ 25‬يناير‪/‬كانون الثاني ‪1971‬؛ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة‪ ،‬في ‪13‬‬
‫أغسطس‪/‬آب ‪1986‬؛ اتفاقية حقوق الطفل في ‪ 15‬يونيو‪/‬حزيران ‪.1994‬‬
‫‪99‬‬
‫انظر‪Committee on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women, “Violence Against Women,” General :‬‬
‫‪Recommendation no. 19 (eleventh session, 1992), UN Document CEDAW/C/1992/L.1/Add.15.‬‬
‫‪ 100‬اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة‪ ،‬مادة ‪)5‬أ(‪.‬‬
‫‪ 101‬ورد في نص المادة األولى‪ " :‬ألغراض ھذه االتفاقية يعنى مصطلح "التمييز ضد المرأة" أي تفرقة أو استبعاد أو تقييد يتم على أساس‬
‫الجنس ويكون من آثاره أو أغراضه‪ ،‬توھين أو إحباط االعتراف للمرأة بحقوق اإلنسان والحريات األساسية في الميادين السياسية‬
‫واالقتصادية واالجتماعية والثقافية والمدنية أو في أي ميدان آخر‪ ،‬أو توھين أو إحباط تمتعھا بھذه الحقوق أو ممارستھا لھا‪ ،‬بصرف النظر‬
‫عن حالتھا الزوجية وعلى أساس المساواة بينھا وبين الرجل"‪.‬‬
‫‪102‬‬
‫انظر‪United Nations Declaration on the Elimination of Violence against Women (UN DEVAW), December 20, 1993, G.A. res. :‬‬
‫‪48/104, 48 U.N. GAOR Supp. (No. 49) at 217, UN Doc. A/48/49 (1993), art. 1‬‬
‫‪ 103‬السابق‪ ،‬مادة ‪)4‬ج(‪.‬‬

‫ھيومن رايتس ووتش | فبراير‪/‬شباط ‪2011‬‬ ‫‪23‬‬


‫ويقر القانون الدولي لحقوق اإلنسان بحق المرأة في عدم التعرض للعالقات الجنسية غير الطوعية‪ .‬حق المرأة في‬
‫حرية االختيار الجنسي ينعكس في عدة إعالنات دولية ووثائق صادرة عن مؤتمرات دولية‪ 104.‬الحق في االختيار‬
‫الجنسي مرتبط أشد االرتباط في حقوق األمان البدني وسالمة الجسد‪.‬‬

‫اتفاقية حقوق الطفل‪ ،‬التي ص ّدق عليھا العراق في عام ‪ ،1994‬تفرض أيضا ً جملة من المعايير لحماية الفتيات من‬
‫العنف الجنسي واالستغالل الجنسي‪ .‬الدول األطراف في االتفاقية عليھا اتخاذ إجراءات لحماية األطفال "من جميع‬
‫أشكال االستغالل الجنسي واإلساءات الجنسية" ال سيما اتخاذ جميع اإلجراءات الالزمة من أجل منع "حمل أو إكراه‬
‫الطفل على االنخراط في سلوك جنسي غير قانوني" و"االستخدام االستغاللي لألطفال في الدعارة وغيرھا من‬
‫الممارسات الجنسية غير القانونية"‪ 105.‬وعلى الدول اتخاذ جميع اإلجراءات الالزمة لضمان التعافي البدني والنفسي‬
‫والسالمة االجتماعية لألطفال ضحايا أي شكل من أشكال اإلھمال أو االستغالل أو اإلساءات‪ ،‬وكذلك التعذيب وغيره‬
‫من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو الالإنسانية أو المھينة ‪ 106.‬كما أن على الدول اتخاذ جميع اإلجراءات‬
‫التشريعية واإلدارية واالجتماعية والتعليمية المالئمة لحماية األطفال من جميع أشكال العنف البدني أو النفسي وسوء‬
‫التغذية أو االستغالل‪ ،‬ويشمل االستغالل الجنسي‪ ،‬وھم في رعاية اآلباء أو أي شخص يرعى طفل‪ 107.‬وعلى الدول‬
‫‪108‬‬
‫اتخاذ جميع اإلجراءات الفعالة والمالئمة بھدف القضاء على الممارسات التقليدية المتحيزة ضد صحة األطفال‪.‬‬

‫ويطالب القانون الدولي الدول بالتصدي لالنتھاكات المتكررة لحقوق اإلنسان واتخاذ الخطوات الالزمة لتفادي‬
‫وقوعھا‪ .‬فيما يخص االنتھاكات المتعلقة بالتعرض للسالمة البدنية‪ ،‬على الحكومات واجب مالحقة الجناة قضائياً‪،‬‬
‫سواء كانوا من موظفي الدولة أو مواطنين يرتكبون ھذه االنتھاكات‪ 109.‬عندما تخفق الدول في الرد على أدلة على‬
‫أعمال عنف جنسي وإساءات أو اختطافات بحق نساء وفتيات‪ ،‬فھي ترسل رسالة مفادھا أنه يمكن ارتكاب ھذه‬
‫االنتھاكات ثم اإلفالت من العقاب عليھا‪.‬‬

‫‪ 104‬في مؤتمر األمم المتحدة الدولي للسكان والتنمية الذي انعقد في أكتوبر‪/‬تشرين األول ‪ 1994‬في القاھرة‪ ،‬ومؤتمر العالمي الرابع للمرأة‬
‫المنعقد في سبتمبر‪/‬أيلول ‪ 1995‬في بكين‪ ،‬صدقت الحكومات علنا ً على حق المرأة في االختيار الجنسي‪ .‬في برنامج عمل القاھرة لعام ‪1994‬‬
‫الخاص بالسكان والتنمية‪ ،‬ولم يحضره العراق‪ ،‬تعھدت الحكومات بالقضاء على جميع الممارسات التي تميز ضد النساء وبمساعدة النساء‬
‫على "التوفر على حقوقھن وتحقيقھا‪ ،‬بما في ذلك تلك المتصلة بالصحة اإلنجابية والجنسية"‪ .‬في إعالن بكين لعام ‪ 1995‬وبرنامج العمل‬
‫الخاص ببكين‪ ،‬وحضره العراق‪ ،‬أقرت وفود الحكومات من شتى أنحاء العالم بأن الحقوق اإلنسانية للنساء تشمل حقھن في السيطرة على‬
‫الشؤون الخاصة بالجنس دون إكراه او تمييز أو عنف‪ .‬انظر‪United Nations, Programme of Action of the United Nations :‬‬
‫‪International Conference on Population and Development (New York: United Nations Publications, 1994), A/CONF.171/13, 18‬‬
‫‪October 1994, para. 4.4(c); and United Nations, Beijing Declaration and Platform for Action (New York: United Nations‬‬
‫‪Publications, 1995), A/CONF.177/20, 17 October 1995, para. 223.‬‬
‫‪44/25, annex, 44 U.N. GAOR Supp. (No. 49) at‬‬ ‫‪ 105‬اتفاقية حقوق الطفل‪ ،‬أقرت في ‪ 20‬نوفمبر‪/‬تشرين الثاني ‪ ،1989‬قرار جمعية عامة‪:‬‬
‫‪ 167, U.N. Doc. A/44/49 (1989‬دخلت حيز النفاذ في ‪ 2‬سبتمبر‪/‬أيلول ‪.1990‬‬
‫‪ 106‬اتفاقية حقوق الطفل‪ ،‬مادة ‪.39‬‬
‫‪ 107‬السابق‪ ،‬مادة ‪.(1)19‬‬
‫‪ 108‬السابق‪ ،‬مادة ‪.(3) 24‬‬
‫‪ 109‬المادة ‪ 2‬من العھد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تطالب الحكومات بتوفير تعويض فعال لإلساءات وضمان الحق في الحياة‬
‫وسالمة األفراد الخاضعين لسلطان الدول‪ ،‬دون تمييز من أي نوع‪ ،‬بما في ذلك التمييز بناء على الجنس‪.‬‬

‫‪24‬‬
‫المعايير العراقية الخاصة بحقوق النساء والفتيات‬
‫الدستور العراقي‪ ،‬الصادر إثر استفتاء في أكتوبر‪/‬تشرين األول ‪ ،2005‬يضم األحكام التالية المتعلقة بحقوق المرأة‬
‫‪110‬‬
‫والمساواة بين الجنسين‪:‬‬
‫تمييز بسبب الجنس أو العرق أو القومية أو‬‫ٍ‬ ‫• ورد في المادة ‪ 14‬أن "العراقيون متساوون أمام القانون دون‬
‫األصل أو اللون أو الدين أو المذھب أو المعتقد أو الرأي أو الوضع االقتصادي أو االجتماعي"‪.‬‬
‫ق مكفو ٌل لجميع العراقيين‪ ،‬وتكفل الدولة اتخاذ اإلجراءات الالزمة لتحقيق‬‫• المادة ‪" 16‬تكافؤ الفرص ح ٌ‬
‫ذلك"‪.‬‬
‫• المادة ‪ (3) 37‬تحظر "العمل القسري ) السخرة (‪ ،‬والعبودية وتجارة العبيد ) الرقيق (‪ ،‬ويحرم االتجار‬
‫بالنساء واألطفال‪ ،‬و االتجار بالجنس"‪.‬‬
‫• المادة ‪ 41‬تنص على أن "العراقيون أحرار في االلتزام بأحوالھم الشخصية‪ ،‬حسب دياناتھم أو مذاھبھم أو‬
‫معتقداتھم أو اختياراتھم‪ ،‬وينظم ذلك بقانون"‪ .‬بعض الطوائف الدينية فسرت ھذه المادة بأنھا تنادي بإلغاء‬
‫قانون األحوال الشخصية لعام ‪ 1959‬وإنشاء نظام جديد محله‪.‬‬

‫الدعارة جريمة يُعاقب عليھا القانون في العراق‪ .‬قانون مكافحة البغاء الصادر عام ‪ 1988‬ضم عقوبة بحد أدنى الحبس‬
‫ثالثة أشھر‪ ،‬وبحد أٌقصى عامين للنساء المذنبات بالبغاء‪ .‬اإلكراه غير معترف به كدفاع قانوني فيما يخص ھذه‬
‫‪111‬‬
‫الجريمة‪.‬‬

‫بموجب قانون العقوبات رقم ‪ 111‬لعام ‪) 1969‬معدل(‪ ،‬فاالغتصاب جريمة حق خاص‪ ،‬وال يمكن للدولة التحرك فيھا‬
‫دون موافقة من الشاكية أو الوصي القانوني عليھا‪ .‬المادة ‪ 393‬تسمح بالنظر في التاريخ الجنسي لضحية االغتصاب‬
‫وال تنص على حد أدنى للعقوبة‪ .‬الفقرة ‪ 398‬تعفي الجاني في حاالت االغتصاب واالعتداء الجنسي إذا تزوج‬
‫‪112‬‬
‫الضحية‪ ،‬حتى ولو بعد فرض العقوبة عليه‪.‬‬

‫يعامل قانون العقوبات ما يُدعى بجرائم الشرف بشكل مختلف عن أية جرائم قتل أخرى‪ ،‬عن طريق توفير عقوبات‬
‫مخففة في قضايا الشرف‪ 113.‬المادة ‪ 130‬من قانون العقوبات تسمح بعقوبات بحد أدنى الحبس ستة أشھر على قتل‬
‫الزوجة أو القريبة ألسباب متعلقة بالشرف‪.‬‬

‫بينما عقوبة القتل المعتادة ھي اإلعدام أو السجن المؤبد‪ ،‬فالمادة ‪ 409‬من قانون العقوبات تفرض استثناء بتخفيف‬
‫العقوبة في حاالت قتل الرجل لزوجته أو قريبته بعد أن يقبض عليھا متلبسة بممارسة الزنا‪.‬‬

‫‪ 110‬دستور جمھورية العراق‪.2005 ،‬‬


‫‪ 111‬قانون مكافحة البغاء رقم ‪ 8‬لعام ‪.1988‬‬
‫‪ 112‬قانون العقوبات العراقي رقم ‪ 111‬لعام ‪) 1969‬معدل(‪.‬‬
‫‪ 113‬طبقا ً للفقرة ‪ ،(1) 128‬فإن "العذار اما ان تكون معفية من العقوبة او مخففة لھا وال عذر اال في االحوال التي يعينھا القانون‪ .‬وفيما عدا‬
‫ھذه االحوال يعتبر عذرا مخففا ارتكاب الجريمة لبواعث شريفة او بناء على استفزاز خطير من المجنى عليه بغير حق"‪.‬‬

‫ھيومن رايتس ووتش | فبراير‪/‬شباط ‪2011‬‬ ‫‪25‬‬


‫في مطلع األلفية‪ ،‬جمدت منطقة كردستان القوانين التي تنص على أحكام مخففة على صلة بجرائم الشرف‪ ،‬لكن ھذه‬
‫‪114‬‬
‫القوانين ما زالت سارية في باقي أنحاء البالد‪.‬‬

‫المادة ‪ 41‬من قانون العقوبات تنص على أن معاقبة الزوج لزوجته حق قانوني ويُصنف تحت قائمة "تأديب اآلباء‬
‫‪115‬‬
‫والمعلمين لألطفال"‪.‬‬

‫‪ 114‬في أبريل‪/‬نيسان ‪ 2000‬أصدرت سلطة كردستان التي يسيطر عليھا اتحاد كردستان الوطني القرار رقم ‪" : 59‬قتل أو اإلساءة إلى امرأة‬
‫بحجة تطھير الشرف ليس مما يعتبر أعذار مخففة‪ .‬ال يحق للمحكمة تطبيق المادة ‪ 130‬أو المادة ‪ 132‬من قانون العقوبات العراقي رقم ‪111‬‬
‫لعام ‪ 1969‬المعدل‪ ،‬بتخفيف العقوبة على الجاني"‪ .‬في عام ‪ 2002‬أصدرت سلطة كردستان التي يسيطر عليھا حزب كردستان الديمقراطي‬
‫قانون رقم ‪" :14‬ارتكاب جريمة بحق امرأة بذريعة وجود دوافع شرفية ال يعتبر عذراً مخففا ً تُطبق معه المواد ‪ 128‬و‪ 130‬و‪ 131‬من قانون‬
‫العقوبات رقم ‪ 111‬لعام ‪ 1969‬المعدل"‪.‬‬
‫‪ 115‬قانون العقوبات العراقي رقم ‪ 111‬لعام ‪ 1969‬المعدل )مادة ‪.(41‬‬

‫‪26‬‬
‫‪ .II‬حرية التعبير‬

‫"حمل سالح كالشينكوف في بغداد أيسر بكثير من حمل كاميرا تصوير"‪.‬‬


‫– صحفي حر‪ ،‬بغداد‪ 6 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬

‫في ‪ 4‬مايو‪/‬أيار ‪ 2010‬اختطف مسلحون سردشت عثمان‪ ،‬صحفي حر يبلغ من العمر ‪ 23‬عاما ً وطالب‪ ،‬من عند‬
‫مدخل جامعته في إربيل‪ 116.‬تم العثور على جسده ال ُمعذب‪ ،‬وفيه رصاصتين في الرأس‪ ،‬على الطريق قرب الموصل‬
‫بعد يوم‪.‬‬

‫يقول أصدقاؤه وأقاربه إنھم يعتقدون أن عثمان – الذي كان يعمل مراسالً حراً لعدة مطبوعات – مات ألنه كتب‬
‫مقاالت ينتقد فيھا الحزبين الحاكمين للمنطقة‪ ،‬وقيادات الحزبين‪ ،‬والنظام البطريركي في المنطقة ‪ 117.‬وقال أحد‬
‫األٌقارب‪ ،‬وشاھد جثمانه‪ ،‬إنه أصيب بعيار ناري في فمه‪ ،‬وقال ومعه صحفيون آخرون من كردستان لـ ھيومن رايتس‬
‫‪118‬‬
‫ووتش إنھم يرون في ھذا رسالة لإلعالم بأن "يصمت"‪.‬‬

‫رغم أن عدداً أٌل من الصحفيين العراقيين تعرضوا في عام ‪ 2010‬لمصير سردشت عثمان‪ ،‬عن الفترة بين ‪2003‬‬
‫إلى ‪ ،2008‬إال أن العراق ما زال أحد أخطر األماكن في العالم على الصحفيين‪ .‬أعمال القتل واالعتداءات والتھديدات‬
‫مستمرة ضد ال ُكتاب على أدائھم لعملھم‪ .‬المسئولون الحكوميون‪ ،‬والشخصيات الھامة باألحزاب السياسية والميليشيات‬
‫قد تكون جميعا ً مسئولة عن أعمال عنف مقصود بھا إسكات البعض وترھيب البقية‪ .‬وقد ظھرت معوقات جديدة على‬
‫حرية تبادل المعلومات منذ عام ‪ :2007‬تزايد عدد قضايا التشھير المرفوعة من مسئولين حكوميين ضد الصحفيين‪،‬‬
‫وتزايد األنظمة التقييدية التي تعيق أداء عمل الصحفيين‪ .‬وھناك تشريع مقصود به توفير حماية إضافية للصحفيين‬
‫معطل منذ أكثر من عام ومن المرجح أنه لن يرى النور قريبا ً‪.‬‬

‫العراق ُملزم باحترام الحق في حرية التعبير لجميع األشخاص الخاضعين له بموجب القانون الدولي وبموجب الدستور‬
‫العراقي‪ .‬إال أن القوانين الوطنية واألنظمة العراقية ال تتسق مع ھذه االلتزامات‪ .‬وكما توثق ھيومن رايتس ووتش في‬
‫ھذا التقرير‪ ،‬فإن بإمكان الحكومة العراقية االستعانة بھذه القوانين لرفض الترخيص أو تجميد الترخيص الخاص‬
‫بالمنافذ اإلعالمية واإلعالميين ونسب االتھامات إليھم‪.‬‬

‫ھناك تشريعان مصممان لتيسير عمل الصحفيين تعطال في البرلمان العراقي‪ :‬قانون إتاحة المعلومات الذي يضمن حق‬
‫الصحفيين في الحصول على المعلومات العامة‪ ،‬وقانون حماية الصحفيين‪ ،‬الذي يھدف إلى حماية العاملين باإلعالم‬

‫‪116‬‬
‫انظر‪“Iraqi Kurdistan: Journalists Under Threat,” Human Rights Watch news release, October 29, 2010, :‬‬
‫‪http://www.hrw.org/en/news/2010/10/28/iraqi-kurdistan-journalists-under-threat‬‬
‫‪117‬‬
‫انظر‪Sam Dagher, “Abducted Kurdish Writer Is Found Dead in Iraq,” New York Times, May 6, 2010; :‬‬
‫‪) http://www.nytimes.com/2010/05/07/world/middleeast/07erbil.html‬تمت الزيارة في ‪ 11‬سبتمبر‪/‬أيلول ‪ ،(2010‬وانظر‪Sam Dagher, :‬‬
‫;‪“Killing of Journalist Inflames Iraqi Kurds,” New York Times, May 10, 2010‬‬
‫‪) http://www.nytimes.com/2010/05/11/world/middleeast/11erbil.html‬تمت الزيارة في ‪ 11‬سبتمبر‪/‬أيلول ‪.(2010‬‬
‫‪ 118‬مقابلة ھاتفية لـ ھيومن رايتس ووتش مع أحد أقارب عثمان‪ 20 ،‬أكتوبر‪/‬تشرين األول ‪.2010‬‬

‫ھيومن رايتس ووتش | فبراير‪/‬شباط ‪2011‬‬ ‫‪27‬‬


‫وتعويضھم عن اإلصابات التي تلحق بھم أثناء العمل‪ .‬المدافعون عن حرية الصحافة في العراق والصحفيون أبدوا‬
‫قلقھم إزاء إمكانية تطبيق قانون حماية الصحفيين بشكل معمم ليحمي جميع الصحفيين ومنھم من يعملون في الوسائط‬
‫اإلعالمية الجديدة‪ .‬القانون يعّرف "الصحفي" تعريفا ً ضيقا ً بصفته الشخص الذي يعمل في منفذ إخباري مرخص له‬
‫‪119‬‬
‫وينتمي إلى نقابة الصحفيين العراقيين‪.‬‬

‫خلفية‬
‫قبل عام ‪ 1968‬كان اإلعالم العراقي حراً بالمقارنة بإعالم بلدان الشرق األوسط األخرى‪ .‬استيالء حزب البعث على‬
‫السلطة في ذلك العام أدى إلى زيادة القيود على اإلعالم‪ ،‬التي تكثفت بعد تولي صدام حسين الرئاسة في عام ‪.1979‬‬
‫في عام ‪ 1992‬أصبح ابن صدام حسين‪ ،‬عُدي‪ ،‬الذي لم تكن لديه أية خبرة كصحفي أو ناشر‪ ،‬رئيسا ً التحاد الصحفيين‬
‫العراقي‪ ،‬الذي ينبغي على جميع الصحفيين العراقيين االنضمام إليه من أجل ممارسة المھنة‪ .‬الدعاية الحكومية‬
‫‪120‬‬
‫الرسمية كانت تسيطر على اإلعالم العراقي حتى وقوع االحتالل بقيادة الواليات المتحدة في عام ‪.2003‬‬

‫في الشھور التالية على الغزو‪ ،‬انتعش اإلعالم العراقي‪ ،‬مع ظھور مطبوعات جديدة ومحطات تلفزة وإذاعة في شتى‬
‫أنحاء العراق‪ .‬محللو اإلعالم العراقي يقدرون ظھور أكثر من ‪ 200‬صحيفة و‪ 90‬محطة تلفزيونية وإذاعية في‬
‫العراق بعد عام من سقوط صدام‪ .‬كما كان بإمكان العراقيين االطالع على مصادر المعلومات الجديدة عن طريق‬
‫‪121‬‬
‫اإلنترنت واألقمار الصناعية‪ ،‬وكانت الحكومة السابقة تضيق عليھما‪.‬‬

‫ولم يمر وقت طويل قبل أن تظھر القيود الحكومية الجديدة‪ .‬في ظرف أسابيع من الغزو‪ ،‬أصدرت سلطة التحالف‬
‫المؤقتة بقيادة الواليات المتحدة األمر رقم ‪ ،14‬الذي حظر على اإلعالم التحريض على "أعمال عنف ضد أفراد أو‬
‫‪122‬‬
‫جماعات" أو التحريض على "العصيان المدني" أو المطالبة بـ "تعديالت على الحدود العراقية بطرق عنيفة"‪.‬‬

‫في السنوات التالية لالحتالل‪ ،‬أصبحت الصحافة مھنة خطرة في العراق‪ .‬طبقا ً للجنة حماية الصحفيين ومقرھا‬
‫‪123‬‬
‫نيويورك‪ ،‬فإن العراق كان أخطر دولة في العالم على الصحفيين‪ ،‬طيلة ست سنوات متعاقبة‪ ،‬بين ‪ 2003‬و‪.2008‬‬

‫قُتل في العراق منذ عام ‪ 2003‬أكثر من ‪ 145‬صحفياً‪ ،‬منھم ‪ 90‬على األقل استھدفوا باالغتيال‪ 16 124.‬من القتلى‬
‫ماتوا جراء نيران القوات األمريكية في العراق‪ 125.‬كما قامت القوات األمريكية باحتجاز صحفيين‪ ،‬بعضھم من واقع‬

‫‪ 119‬مسودة قانون حماية الصحفيين العراقي‪ ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬


‫‪Freedom House, “Liberated and Occupied Iraq: New Beginnings and Challenges for Press Freedoms,” August 2004,‬‬ ‫‪ 120‬انظر‪:‬‬
‫‪) http://www.freedomhouse.org/uploads/special_report/34.pdf‬تمت الزيارة في ‪ 10‬يناير‪/‬كانون الثاني ‪.(2011‬‬
‫‪ 121‬السابق‪.‬‬
‫‪ 122‬أمر رقم ‪ ،14‬سلطة التحالف المؤقتة‪ " ،‬النشاط اإلعالمي المحظور" ‪ 10‬يونيو‪/‬حزيران ‪.2003‬‬
‫‪Committee to Protect Journalists, “For Six Straight Year, Iraq Deadliest Nation for Press,” December 18, 2008,‬‬ ‫‪ 123‬انظر‪:‬‬
‫‪) http://cpj.org/reports/2008/12/for-sixth-straight-year-iraq-deadliest-nation-for.php‬تمت الزيارة في ‪ 10‬يناير‪/‬كانون الثاني‬
‫‪.(2010‬‬
‫‪Committee to Protect Journalists, “Attacks on the Press 2009: Iraq,” February 16, 2010,‬‬ ‫‪ 124‬انظر‪:‬‬
‫‪) http://cpj.org/2010/02/attacks-on-the-press-2009-iraq.php‬تمت الزيارة في ‪ 11‬سبتمبر‪/‬أيلول ‪.(2010‬‬

‫‪28‬‬
‫تصور بأنھم إما شاركوا في التمرد أو يدعموه ‪ 126.‬ورغم التراجع في الخسائر في صفوف اإلعالميين وأعمال‬
‫االختطاف بحقھم أثناء العامين الماضيين‪ ،‬بما يتسق مع التراجع اإلجمالي في معدالت العنف بالعراق‪ ،‬إال أن الھجمات‬
‫مستمرة‪ .‬الميليشيات غير الحكومية والقوات الحكومية والمعتدون الذين تربطھم صالت باألحزاب السياسية‪ ،‬جميعھم‬
‫ظھرت صالت تربطھم بھذه الھجمات‪ .‬بغض النظر عن الجاني‪ ،‬فإن الشرطة بشكل عام أخفقت في التحقيق‬
‫المستفيض في تلك الھجمات‪ ،‬ونادراً ما تم تحميل الجناة المسؤولية‪ .‬العنف السائد المرتكب في ظل اإلفالت من‬
‫العقاب‪ ،‬يقيد كثيراً من حرية التعبير‪.‬‬

‫العنف ضد الصحفيين‬
‫الھجمات التي تشنھا جماعات مسلحة مجھولة‬
‫في ‪ 26‬يوليو‪/‬تموز ‪ 2010‬فجر انتحاري سيارته أمام مكتب قناة العربية الفضائية‪ ،‬مما أسفر عن مقتل ستة أشخاص‬
‫وتدمير مكتب بغداد‪ .‬دولة العراق اإلسالمي‪ ،‬وھي جماعة على صلة بالقاعدة في بالد الرافدين‪ ،‬أعلنت فيما بعد‬
‫المسؤولية عن الھجوم على القناة "الفاسدة"‪ ،‬ذاكرة في موقع إلكتروني إن العملية كانت تھدف للضرب "على أفواه‬
‫الشر والفساد"‪ .‬وورد في البيان أيضا ً "لن نتردد في ضرب أي مكتب إعالمي ومطاردة العاملين فيه إذا أصروا على‬
‫‪127‬‬
‫أن يكونوا أداة للحرب ضد ﷲ سبحانه وتعالى ورسوله"‪.‬‬

‫وكان معتدون قد استھدفوا العربية قبل ذلك‪ ،‬واحدة من شبكات اإلعالم الشھيرة في الشرق األوسط‪ ،‬لكن يتصور‬
‫البعض أنھا تميل للغرب‪ .‬في ‪ 9‬سبتمبر‪/‬أيلول ‪ 2008‬فر مدير مكتب العراق‪ ،‬جواد حطاب‪ ،‬من محاولة الغتياله‬
‫عندما اكتشف جھاز متفجر تحت مقعد سيارته وھو يتحضر للذھاب من بيته إلى العمل‪ .‬في أكتوبر‪/‬تشرين األول‬
‫‪ 2006‬استھدفت قنبلة سيارة مكتب العربية السابق وأسفرت عن مقتل سبعة أشخاص وإصابة ‪ .20‬في فبراير‪/‬شباط‬
‫‪ 2006‬اختطف رجال مسلحون وقتلوا أطوار بھجت‪ ،‬مذيعة في العربية‪ ،‬وخالد محمود الفالحي‪ ،‬مصور‪ ،‬وعدنان‬
‫خير ﷲ‪ ،‬فني‪ ،‬في سامراء‪.‬‬

‫‪ 125‬لم تجد لجنة حماية الصحفيين أدلة الستنتاج أن القوات األمريكية تعمدت استھداف الـ ‪ 16‬صحفيا ً القتلى وصنفت تلك الحاالت على أنھا‬
‫قتل خطأ بنيران طائشة‪ .‬انظر‪CPJ, “Journalists in Danger: A statistical profile of media deaths and abductions in Iraq 2003-09,” :‬‬
‫‪) July 23, 2008, http://cpj.org/reports/2008/07/journalists-killed-in-iraq.php‬تمت الزيارة في‪ 1‬أكتوبر‪/‬تشرين األول ‪.(2010‬‬
‫‪ 126‬أحدھم كان إبراھيم جاسم‪ ،‬الذي أخلت القوات األمريكية سبيله في ‪ 10‬فبراير‪/‬شباط ‪ ،2010‬بعد احتجازه مدة ‪ 17‬شھراً دون نسب‬
‫اتھامات إليه‪ .‬في سبتمبر‪/‬أيلول ‪ 2008‬حطمت القوات األمريكية والعراقية أبواب بيته في بلدة المحمودية جنوبي بغداد واحتجزته في البداية‬
‫في كامب بوكا ثم في كامب كروبر‪ .‬لم تتھم السلطات األمريكية إبراھيم مطلقاً‪ ،‬وكان يعمل لصالح رويترز مصوراً فوتوغرافيا ً حراً‪ ،‬ولم‬
‫تكشف عن أدلة ضده‪ .‬رغم حُكم صدر في ديسمبر‪/‬كانون األول ‪ 2008‬من المحكمة الجنائية العراقية المركزية بأنه ال توجد أدلة كافية‬
‫الحتجاز إبراھيم‪ ،‬فإن الجيش األمريكي تحدى الحُكم ورفض اإلفراج عنه‪ ،‬ألنه‪ ،‬حسب زعمھم‪ ،‬ھناك تقارير استخباراتية سرية تفيد بأنه‬
‫تھديد على األمن‪ .‬عندما قابلنا جاسم في بغداد بعد شھرين من اإلفراج عنه‪ ،‬قال إنه لم يسبق له التعرض للقوات األمريكية‪ ،‬بل حتى إنه كان‬
‫يسافر معھم في مھام صحفية‪ .‬وقال إنه ال يعرف لماذا احتجزته القوات األمريكية‪" :‬أثناء استجوابي‪ ،‬راح الضباط يھددونني بأنني إذا لم أتكلم‪،‬‬
‫فسوف يفرجون عني لصالح الجيش العراقي الذي سينقلني إلى مركز احتجاز عراقي ويعذبونني ھناك‪ ...‬ذات مرة سألني المحقق إن كنت‬
‫أعتقد أن األمريكيين ظلمة‪ ،‬فأجبت‪ :‬نعم‪ ،‬طبقا ً لما أعرف" مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع إبراھيم جاسم‪ ،‬بغداد‪ 22 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫انظر أيضا ً‪“Ibrahim Jassam, Iraqi Photographer For Reuters, Released By US Military,” Associated Press, February 2, 2010, :‬‬
‫‪) http://www.huffingtonpost.com/2010/02/10/ibrahim-jassam-iraqi-phot_n_456598.html‬تمت الزيارة في ‪ 11‬سبتمبر‪/‬أيلول‬
‫‪.(2010‬‬
‫‪“Al Qaeda Group Claims Iraq TV Channel Bomb,” Associated Press, July 29, 2010,‬‬ ‫‪ 127‬انظر‪:‬‬
‫‪) http://www.cbsnews.com/stories/2010/07/29/world/main6723631.shtml‬تمت الزيارة في ‪ 11‬سبتمبر‪/‬أيلول ‪.(2010‬‬

‫ھيومن رايتس ووتش | فبراير‪/‬شباط ‪2011‬‬ ‫‪29‬‬


‫منذ ‪ ،2003‬تكرر استھداف المسلحين للصحفيين الذين يزعمون أنھم يروجون النعدام األخالق والتعامل مع قوى‬
‫االحتالل‪ .‬أحد الصحفيين في بغداد قال لـ ھيومن رايتس ووتش إنه تعرض لالختطاف والتعذيب بعد أن سرّب أحدھم‬
‫تسجيل فيديو مدته ‪ 10‬دقائق له مع صحفيين عراقيين آخرين يختلطون في مناسبة رسمية‪ ،‬مع قوات أمريكية‪ .‬مع نشر‬
‫المقطع على اإلنترنت‪ ،‬كان عنوانه "صحفيون عراقيون يتعاونون مع القوات األمريكية"‪ .‬في أغسطس‪/‬آب ‪2006‬‬
‫أثناء مغادرته بيته للذھاب إلى العمل‪ ،‬توقفت سيارة إلى جواره وسمع أحد ركابھا يقول‪" :‬ھذا أحدھم"‪ .‬خرج رجال‬
‫مقنعون من السيارة وضربوه على وجھه ورأسه وجرجروه إلى داخل السيارة‪ .‬بعد أن نقله المختطفون إلى بيت آمن‪،‬‬
‫قال له أحدھم‪" :‬تبدو شخصا ً طيباً‪ ،‬لماذا أنت دائما ً ضد دينك وتقف مع األمريكان؟" سأله من ھم فأجاب‪" :‬مجموعة‬
‫من الشرفاء"‪ .‬على مدار األيام الخمسة التالية‪ ،‬على حد قوله‪ ،‬قام خاطفوه بتعذيبه‪ .‬اغتصبوه مراراً وأحرقوه‬
‫‪128‬‬
‫بالسجائر‪ ،‬وحرموه من المياه والطعام قبل اإلفراج عنه‪.‬‬

‫في أغلب الحاالت لم يكن من الواضح من ارتكبوا ھجمات استھدفت صحفيين‪ ،‬كما كان الحال في جملة من الھجمات‬
‫ضد صحفيين تلفزيونيين في بغداد والموصل في سبتمبر‪/‬أيلول ‪ .2010‬في ‪ 27‬سبتمبر‪/‬أيلول ‪ 2010‬انفجرت قنبلة‬
‫وضعت تحت سيارة عالء محسن وألحقت به إصابات جسيمة‪ ،‬وھو على وشك التوجه لعمله في بغداد‪ .‬محسن مذيع‬
‫تلفزيوني في قناة العراقية‪ ،‬جزء من شبكة اإلعالم العراقية الحكومية‪ 129.‬في ‪ 8‬سبتمبر‪/‬أيلول‪ ،‬أطلق مسلحون من‬
‫سيارة النار على صباح الخياط وقتلوه‪ ،‬وھو مذيع تلفزيوني‪ ،‬أثناء مغادرته بيته في الموصل‪ .‬الخياط كان يعرض‬
‫‪130‬‬
‫برنامج عن المساجد والمزارات الدينية لصالح قناة الموصلية التلفزيونية‪.‬‬

‫في اليوم السابق‪ 7 ،‬سبتمبر‪/‬أيلول‪ ،‬قتل مسلحون مجھولون المذيع المعروف رياض السراي وھو يھم بمغادرة بيته في‬
‫غرب بغداد‪ .‬السراي‪ ،‬المعروف بمحاوالته للتضييق على االختالفات الطائفية في العراق‪ ،‬عرض برامج سياسية‬
‫ودينية من قناة العراقية‪ 131.‬قُتل ‪ 14‬شخصا ً على األقل غير المذكورين من العاملين بشبكة اإلعالم العراقية منذ عام‬
‫‪132‬‬
‫‪ ،2003‬وھو أعلى معدل وفيات في أي منظمة إعالمية في العراق أثناء تلك الفترة‪.‬‬

‫مؤيد الالمي‪ ،‬رئيس نقابة الصحفيين‪ ،‬التي تمثل ‪ 12‬ألف صحفياً‪ ،‬نجا من محاولتي اغتيال من قبل مجھولين خالل أقل‬
‫من عامين‪ 133.‬في ‪ 20‬سبتمبر‪/‬أيلول ‪ 2008‬نجا من انفجار قنبلة بالقرب من مكتب النقابة‪ .‬في ‪ 12‬مارس‪/‬آذار ‪2010‬‬
‫فتح مسلحون النار على سيارته مما أودى بحياة السائق‪ .‬يستمر في تلقي التھديدات بالقتل كي يستقيل من عمله‪ ،‬على‬

‫‪ 128‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع صحفي )تم حجب االسم(‪ ،‬بغداد‪ 24 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫”‪Reporters Without Borders, “Journalist seriously injured in targeted bomb attack, several others assaulted,‬‬ ‫‪ 129‬انظر‪:‬‬
‫‪) September 29, 2010, http://www.ifex.org/iraq/2010/09/29/mohsen_injured/‬تمت الزيارة في ‪ 30‬سبتمبر‪/‬أيلول ‪.(2010‬‬
‫‪Ammar Karim, “Five killed in attacks as Baghdad bans motorcycles” Agence France-Presse, September 8, 2010.‬‬ ‫‪ 130‬انظر‪:‬‬
‫‪) http://www.google.com/hostednews/afp/article/ALeqM5h8ca3pkvdN2emArQWIawQhqvhSjg‬تمت الزيارة في ‪ 11‬سبتمبر‪/‬أيلول‬
‫‪.(2010‬‬
‫‪“Gunmen kill prominent Iraqi TV presenter Riad al-Saray,” BBC, September 7, 2010.‬‬ ‫‪ 131‬انظر‪:‬‬
‫‪) http://www.bbc.co.uk/news/world-middle-east-11217922‬تمت الزيارة في ‪ 11‬سبتمبر‪/‬أيلول ‪.(2010‬‬
‫‪Committee to Protect Journalists, “Al Iraqiya anchorman gunned down in Iraq,” September 7, 2010,‬‬ ‫‪ 132‬انظر‪:‬‬
‫‪) http://cpj.org/2010/09/al-iraqiya-anchorman-gunned-down-in-iraq.php‬تمت الزيارة في ‪ 11‬سبتمبر‪/‬أيلول ‪.(2010‬‬
‫‪ 133‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع مؤيد الالمي‪ ،‬بغداد‪ 5 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬

‫‪30‬‬
‫حد قوله‪ 134.‬سلفه في ھذا المنصب‪ ،‬شھاب التمامي الذي بلغ من العمر ‪ 74‬عاماً‪ ،‬قُتل من قبل مسلحين مجھولين في‬
‫‪ 23‬فبراير‪/‬شباط ‪ ،2008‬وھو يغادر مكتب النقابة في بغداد‪ ،‬ومات متأثراً بإصاباته بعد ثالثة أيام‪ .‬يقدر الالمي أن‬
‫‪ 1000‬صحفي فروا من العراق منذ عام ‪ ،2003‬باألساس بسبب الوضع األمني‪ .‬الالمي والمدافعين اآلخرين عن‬
‫الصحافة قالوا إن السلطات ال تحقق في التھديدات بحق العاملين باإلعالم ونادراً ما يمثل الجناة أمام العدالة‪.‬‬

‫العنف المتصل بالدولة والقوات المرتبطة باألحزاب السياسية‬


‫في مقال ساخر نُشر في ديسمبر‪/‬كانون األول‪ ،‬يعتقد الزمالء الصحفيين أنه أودى بحياته‪ ،‬كسر سردشت عثمان تابو‬
‫الثقافة المحافظة في المنطقة بعد أن أشار إلى قريبة لمسعود برزاني‪ ،‬رئيس المنطقة وقائد حزب كردستان‬
‫الديمقراطي‪ .‬في مقاله "أنا أحب ابنة برزاني" تساءل عثمان كيف يمكنه التسامي على أحواله الفقيرة والتزوج من‬
‫واحدة من بنات برزاني‪ 135.‬قُتل عثمان بعد خمسة أشھر بأعيرة نارية‪.‬‬

‫بشدر عثمان‪ ،‬شقيق سردشت‪ ،‬قال لـ ھيومن رايتس ووتش إن بعد نشر ذلك المقال‪ ،‬تلقى شقيقه عدة تھديدات برسائل‬
‫نصية ومكالمات ھاتفية في مطلع يناير‪/‬كانون الثاني من شخص أو أشخاص تعتقد األسرة أنھم يعملون لصالح حزب‬
‫كردستان الديمقراطي أو قوات األمن التابعة لحزب‪ .‬التھديدات جميعا ً أشارت إلى كتابات عثمان وورد فيھا أنه‬
‫"سيدفع ثمن" إھاناته‪ .‬اتصل سردشت عثمان "برئيس شرطة إربيل وقدم له رقم الھاتف الذي تأتي منه التھديدات‪ ،‬لكنه‬
‫رفض المساعدة"‪ ،‬على حد قول بشدر عثمان‪ .‬رئيس الشرطة "لم يرد سوى بالقول بأن إربيل مكان آمن‪ ،‬وال أحد‬
‫‪136‬‬
‫يمكنه أذيته"‪.‬‬

‫قال بشدر عثمان إن شقيقه اشتد خوفه مع مرور األسابيع وأصبح ينزعج أشد االنزعاج كلما رأى عربات للحكومة أو‬
‫‪137‬‬
‫األمن‪ .‬وقال بشدر عثمان‪" :‬كان يحسب أنه سيُقتل في أي وقت بمسدس مزود بكاتم للصوت"‪.‬‬

‫خيالن بختيار‪ ،‬صديق مقرب من عثمان وكتب معه بعض المقاالت المشتركة‪ ،‬قال إن عثمان أخبره بأن ھناك‬
‫أشخاص ھددوه بالعنف إذا لم يكف عن كتابة المقاالت "غير المحترمة"‪ .‬وقال بختيار إن عثمان يعتقد أن التھديدات‬
‫كانت من أشخاص تابعين لالستخبارات الحكومية‪ .‬وقال بختيار لـ ھيومن رايتس ووتش‪" :‬الكتابة عن برزاني أو‬
‫‪138‬‬
‫أسرته تعتبر تجاوزاً لخط أحمر‪ .‬إذا لم تُرفع عليك قضية أو تُعتقل‪ ،‬فسوف يحدث ما ھو أسوأ"‪.‬‬

‫وفي آخر مقال تعاونا فيه ونُشر في مايو‪/‬أيار ‪ ،2010‬انتقد عثمان وبختيار قائداً رفيعا ً في اتحاد كردستان الوطني‪،‬‬
‫الحزب القيادي اآلخر في المنطقة‪ .‬قال بختيار إن بعد قتل عثمان‪ ،‬نظم بختيار احتجاجا ً على شرف صديقه‪" :‬اتصل‬
‫بي األسايش ]وكالة االستخبارات التابعة لحكومة إقليم كردستان["‪ ،‬على حد قوله لـ ھيومن رايتس ووتش‪" :‬وقالوا‬

‫‪ 134‬السابق‪.‬‬
‫”‪Sam Dagher, “Abducted Kurdish Writer Is Found Dead in Iraq.‬‬ ‫‪ 135‬انظر‪:‬‬
‫‪ 136‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع بشدر عثمان‪ 20 ،‬أكتوبر‪/‬تشرين األول ‪.2010‬‬
‫‪ 137‬السابق‪.‬‬
‫‪ 138‬مقابلة ھاتفية لـ ھيومن رايتس ووتش مع خيالن بختيار‪ 9 ،‬أكتوبر‪/‬تشرين األول ‪.2010‬‬

‫ھيومن رايتس ووتش | فبراير‪/‬شباط ‪2011‬‬ ‫‪31‬‬


‫لي‪ :‬أنت تلعب لعبة خطيرة‪ .‬إذا قتلك أحدھم‪ ،‬فنحن غير مسئولين‪ .‬لقد حذرناك"‪ .‬خرج بختيار من العراق في مطلع‬
‫‪139‬‬
‫سبتمبر‪/‬أيلول ‪ ،2010‬وحتى ديسمبر‪/‬كانون األول ‪ 2010‬كان يتقدم باللجوء السياسي في أوروبا‪.‬‬

‫رداً على مقتل عثمان‪ ،‬أصدر ‪ 75‬صحفي ومحرر ومثقف كردي بيانا ً أعلن مسؤولية الحكومة اإلقليمية عن مقتل‬
‫عثمان‪" :‬ما حدث يتجاوز قدرة شخص واحد أو مجموعة صغيرة واحدة‪ .‬نحن نعتقد أن حكومة إقليم كردستان وقواتھا‬
‫‪140‬‬
‫اإلقليمية مسئولة مسؤولية أساسية والمفترض أن تبذل كل ما بوسعھا للعثور على ھذه اليد الشريرة"‪.‬‬

‫أثناء المشاركة في احتجاج في السليمانية في األيام التالية على مقتل عثمان‪ ،‬قال محرر مجلة ھامة إنه تلقى رسالة‬
‫‪141‬‬
‫نصية مرعبة‪" :‬سوف نقتلك كالكلب"‪.‬‬

‫كمال شوماني‪ ،‬صحفي آخر كتب وترجم عدة مقاالت عن وفاة عثمان‪ ،‬قال لـ ھيومن رايتس ووتش إنه تلقى رسالة‬
‫إلكترونية من مجھول في أغسطس‪/‬آب ورد فيھا‪" :‬تخلى عما تفعله‪ .‬إذا لم تفكر في نفسك ففكر في أبويك‪ .‬يمكننا أن‬
‫‪142‬‬
‫نفعل ما نشاء"‪.‬‬

‫في ‪ 15‬سبتمبر‪/‬أيلول ‪ 2010‬انتھى تحقيق ُمشكل من أشخاص لم يتم ذكر أسمائھم‪ ،‬من تعيين برزاني‪ ،‬إلى أن جماعة‬
‫أنصار اإلسالم المسلحة‪ ،‬مسئولة عن اختطاف عثمان‪ .‬بيان اللجنة الذي جاء في ‪ 430‬كلمة لم يدعم نتائج التحقيق بما‬
‫‪143‬‬
‫يتجاوز اإلشارة إلى اعتراف أحد الجناة المزعومين‪ .‬لم تقابل اللجنة أسرة عثمان أو أولئك المقربين منه‪.‬‬

‫وفي رد نادر‪ ،‬أنكرت مجموعة أنصار اإلسالم المسؤولية عن القتل‪" :‬إذا قتلنا أو اختطفنا أحد‪ ،‬فسوف نعلن ھذا‬
‫‪144‬‬
‫بأنفسنا" على حد قول المجموعة في بيان صدر في ‪ 21‬سبتمبر‪/‬أيلول‪" :‬ال نحتاج ألن يكذب أحد عنّا"‪.‬‬

‫زعم اللجنة بأن عثمان كان على صلة بأنصار اإلسالم أثار غضب في أوساط أسرته والمقربين منه‪ .‬وقال بختيار‪:‬‬
‫"كان عثمان علمانيا ً ليبرالياً‪ ،‬وال عالقة له على اإلطالق باألصولية اإلسالمية‪ .‬كتاباته تخص انتھاكات الحكومة‬
‫‪145‬‬
‫اإلقليمية والحكومة‪ ،‬وھو شيء ال تتحدث عنه أنصار اإلسالم"‪.‬‬

‫‪ 139‬السابق‪.‬‬
‫;‪Sam Dagher, “Abducted Kurdish Writer Is Found Dead in Iraq,” New York Times, May 6, 2010‬‬ ‫‪ 140‬انظر‪:‬‬
‫‪) http://www.nytimes.com/2010/05/07/world/middleeast/07erbil.html‬تمت الزيارة في ‪ 11‬سبتمبر‪/‬أيلول ‪.(2010‬‬
‫‪Sam Dagher, “Killing Taints Iraqi Kurdistan’s Image,” New York Times, May 18, 2010,‬‬ ‫‪ 141‬انظر‪:‬‬
‫‪) http://www.nytimes.com/2010/05/19/world/middleeast/19iraq.html‬تمت الزيارة في ‪ 11‬سبتمبر‪/‬أيلول ‪.(2010‬‬
‫‪ 142‬مقابلة ھاتفية لـ ھيومن رايتس ووتش مع كمال شوماني ‪ 7‬أكتوبر‪/‬تشرين األول ‪.2010‬‬
‫‪“Iraqi Kurdistan: Journalists Under Threat,” Human Rights Watch news release, October 29, 2010,‬‬ ‫‪ 143‬انظر‪:‬‬
‫‪) http://www.hrw.org/en/news/2010/10/28/iraqi-kurdistan-journalists-under-threat‬تمت الزيارة في ‪ 9‬نوفمبر‪/‬تشرين الثاني‬
‫‪.(2010‬‬
‫‪Namo Abdulla, “Who Killed Zardasht Osman?” New York Times, October 6, 2010,‬‬ ‫‪ 144‬انظر‪:‬‬
‫‪) http://atwar.blogs.nytimes.com/2010/10/06/who-killed-zardasht-osman/‬تمت الزيارة في ‪ 9‬نوفمبر‪/‬تشرين الثاني ‪.(2010‬‬
‫‪ 145‬مقابلة ھاتفية لـ ھيومن رايتس ووتش مع خيالن بختيار‪ 9 ،‬أكتوبر‪/‬تشرين األول ‪.2010‬‬

‫‪32‬‬
‫وقال أقارب لعثمان إنه منذ إصدار البيان تلقوا تھديدات من القوات الحكومية وأعضاء حزب كردستان الديمقراطي‬
‫‪146‬‬
‫بعدم التحدث عن نتائج اللجنة بالسلب‪.‬‬

‫بالنسبة لعدد من الصحفيين تحدثت إليھم ھيومن رايتس ووتش‪ ،‬ذكرھم قتل عثمان بقتل سوران ماما‪-‬ھاما في‬
‫يوليو‪/‬تموز ‪ ،2008‬وھو صحفي تحقيقات من مجلة ليفين‪ ،‬وكان يكتب بدوره مقاالت تنتقد السلطات الكردية‪ .‬تم‬
‫اغتياله أمام بيت أبويه في المنطقة التي يسيطر عليھا األكراد من كركوك‪ .‬في أحد مقاالته كتب ماما ھاما عن االشتباه‬
‫‪147‬‬
‫في تورط مسئولين أكراد‪ ،‬منھم مسئولين بالشرطة واألمن‪ ،‬في شبكات دعارة‪.‬‬

‫المضايقات والتھديدات واالعتداءات ضد الصحفيين‬


‫مع تحسن الوضع بشكل تدريجي منذ عام ‪ 2007‬وتراجع معدالت الخسائر في صفوف الصحفيين‪ ،‬يجد العديد من‬
‫العاملين باإلعالم في الوقت الحالي أنفسھم بصدد مخاطر جديدة تخص عملھم – إذ يتعرضون بشكل دائم للمضايقات‬
‫والتھديد والترھيب واالعتقال واالعتداءات البدنية من قبل قوات األمن الموالية للحكومة وألحزاب سياسية‪ 148.‬روى‬
‫صحفيون من بغداد والبصرة وتكريت التعرض للعديد من اإلساءات تعرضوا لھا شخصيا ً‪.‬‬

‫وقال الالمي من نقابة الصحفيين‪" :‬قبل عام ‪ 2003‬كنت أعيش في العراق وكنت آمل في انتشار الحريات ومنھا‬
‫حرية التعبير‪ .‬اليوم ھناك ھامش أوسع لحرية التعبير‪ .‬لكن ما زال الصحفيون في خطر إذا كشفوا عن وقائع فساد أو‬
‫أخطاء حكومية‪ .‬نعتقد بأننا العمود الرابع للحكم لكن الحكومة تعتقد أننا نخصھا‪ .‬ھناك نزاع بين من يسعون للحرية‬
‫ً ‪149‬‬
‫ومن يريدون سحبنا إلى الوضع كما كان عليه سابقا"‪.‬‬

‫زياد العجيلي‪ ،‬رئيس مرصد الحريات الصحفية‪ ،‬وھو منظمة عراقية لحرية الصحافة‪ ،‬تعرض للترھيب شخصيا ً‪ .‬في‬
‫طريقه الحتفالية للمرصد في ديسمبر‪/‬كانون األول ‪ 2009‬لتكريم صحفيين كشفوا عن وقائع فساد‪ ،‬أوقفت قوات أمن‬
‫تابعة لقيادة عمليات بغداد سيارته – المعروفة لقوات األمن بما أنھا السيارة الھامفي البنية الوحيدة في العراق‪ .‬قالوا له‬
‫إنھم تلقوا تقريراً بأن سيارته مثيرة للشبھات‪ .‬وبما أن له صالت قوية في أوساط األمن‪ ،‬أجرى عدة مكالمات فتم إخالء‬
‫سبيله‪ .‬ما إن وصل إلى فندق منصور في بغداد لالحتفال‪ ،‬طلبت قوات األمن التي تجمعت في ست سيارات ھامفي‪،‬‬

‫‪ 146‬مقابلة ھاتفية لـ ھيومن رايتس ووتش مع قريب لعثمان‪ 20 ،‬أكتوبر‪/‬تشرين األول ‪.2010‬‬
‫‪ 147‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع أحد العاملين في ليفين )تم حجب االسم(‪ ،‬السليمانية‪ ،‬مارس‪/‬آذار ‪.2009‬‬
‫‪ 148‬من األمثلة‪:‬‬
‫* في ‪ 14‬سبتمبر‪/‬أيلول ‪ 2009‬قام الحرس الشخصي من مجلس بغداد البلدي بضرب مجموعة من ‪ 10‬صحفيين ومصورين من قناة العراقية‬
‫وھم في طريقھم لتغطية اجتماع للمجلس‪ .‬أجبر الحراس المجموعة على الخروج من سيارتھم وضربوھم بكعوب البنادق وأيديھم والھراوات‪.‬‬
‫* في ‪ 17‬أبريل‪/‬نيسان ‪ ،2010‬تناقلت التقارير مھاجمة الشرطة لثمانية صحفيين أكراد على األقل في السليمانية عندما ذھبوا لتغطية مظاھرة‬
‫طالبية أمام بناية وزارة التعليم‪ .‬طبقا ً للصحفيين‪ ،‬صادرت الشرطة ودمرت ثالث كاميرات‪.‬‬
‫* في ‪ 11‬أغسطس‪/‬آب ‪ 2010‬تناقلت التقارير قيام قوات أمن كردية – منھا ضباط شرطة وضباط في األسايش – بمضايقة مجموعة من‬
‫الصحفيين‪ ،‬مع فتح النار عليھم‪ ،‬كانوا يغطون مظاھرة من قبل سكان قرية بسبب االنقطاعات في المياه‪.‬‬
‫‪ 149‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع مؤيد الالمي‪ ،‬بغداد‪ 5 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬

‫ھيومن رايتس ووتش | فبراير‪/‬شباط ‪2011‬‬ ‫‪33‬‬


‫وفيھا ‪ 35‬جندياً‪ ،‬من أمن الفندق إخراجه لھم‪ ،‬قال‪" :‬كانوا يحاولون إذاللي أمام الصحفيين والمسئولين‪ .‬وكانت رسالتھم‬
‫‪150‬‬
‫لي‪ :‬كف عما تفعله وإال فسوف نشد أذنيك ]نعاقبك["‪.‬‬

‫الصحفيون الذين يكشفون عن وقائع فساد أو ينتقدون كبار المسئولين بالحكومة يتعرضون لخطر اإلساءات أكثر من‬
‫غيرھم‪.‬‬

‫قال مذيعان تلفزيونيان – شھيران في العراق لتقديمھما برامج تنتقد الحكومة – إنھما تعرضا للضرب من قبل مسئولي‬
‫األمن في عدة مناسبات على مدار العامين الماضيين‪ 151.‬شاھدت ھيومن رايتس ووتش تسجيل فيديو أعده مصور أحد‬
‫المذيعين‪ ،‬وفيه يقوم مسئولو األمن بلكم المذيع ويحاولون جرجرته إلى شاحنة‪ ،‬بأحد شوارع بغداد المزدحمة في عام‬
‫‪.2009‬‬

‫بما أن المذيعين معروفين على نطاق واسع‪ ،‬فإن قوات األمن في شوارع بغداد يمكنھا التعرف عليھما بسھولة‪ .‬في‬
‫خريف عام ‪ ،2009‬قاال إن الشرطة احتجزتھما بزعم أنھما لم يتوقفا على النحو المالئم لدى نقطة تفتيش في بغداد‪.‬‬
‫أحد الضباط صفع الراكب على رأسه وصاح‪" :‬أيھا البعثيان!" وقام ستة أو سبعة رجال شرطة بإخراجھما من السيارة‬
‫مع ركلھما وضربھما‪ .‬اعتقلتھما الشرطة ونقلتھما إلى مخفر الشرطة‪ .‬رغم أن الشرطة اتھمتھا رسميا ً بتجاوز نقطة‬
‫تفتيش‪ ،‬إال أن طبيعة األسئلة أثناء االستجواب كانت سياسية‪ .‬بصق ضابط على أحد الصحفيين وسألھما‪" :‬لماذا‬
‫تحرضان على التمرد على الحكومة؟" و"لماذا تمجدان صدام؟" أسقطت الشرطة االتھامات وأفرجت عنھما بعد أن‬
‫‪152‬‬
‫تدخلت محطتھما التلفزيونية‪.‬‬

‫وھناك صحفي آخر‪ ،‬مذيع تلفزيوني من بغداد‪ ،‬قال لـ ھيومن رايتس ووتش إنه تعرض لتھديدات بالقتل عن طريق‬
‫رسائل نصية بعد أن أھان حزب سياسي ديني على الھواء‪ 153.‬وأظھر لنا ‪ 21‬من بين عشرات الرسائل التھديدية التي‬
‫تلقاھا‪ .‬في إحداھا‪ ،‬بتاريخ ‪ 24‬سبتمبر‪/‬أيلول ‪ ،2009‬كان المكتوب‪" :‬سوف نذبح من يسھمون في االنحراف وإفساد‬
‫أرض اإلسالم" ورسالة أخرى‪ ،‬تلقاھا بعد أربعة أيام‪" :‬احفر قبرك وانسج كفنك واكتب وصيتك‪ .‬جھّز نفسك‬
‫‪154‬‬
‫لمصيرك‪ ،‬الموت"‪.‬‬

‫وقال صحفي من البصرة لـ ھيومن رايتس ووتش إنه مستمر في العيش في الخفاء بعد أن نشر مقاالً في عام ‪2006‬‬
‫عن الفساد على أعلى المستويات في مجلس مدينة البصرة‪ 155.‬تلقى تھديدات بالقتل في الشھور التالية‪ ،‬ومنھا مكالمة‬
‫ھاتفية قال له فيھا المتصل‪" :‬نھايتك اقتربت فتمتع بآخر أيامك"‪ .‬بعد أن أطلق المسلحون النار على بيته‪ ،‬انتقل إلى حي‬

‫‪ 150‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع زيادة العجيلي‪ ،‬بغداد‪ 3 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬


‫‪ 151‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع مذيعين )تم حجب االسمين(‪ ،‬بغداد‪ 4 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪ 152‬السابق‪.‬‬
‫‪ 153‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع مذيع تلفزيوني )تم حجب االسم(‪ ،‬بغداد‪ 4 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪ 154‬السابق‪.‬‬
‫‪ 155‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع صحفي )تم حجب االسم(‪ ،‬البصرة‪ 10 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬

‫‪34‬‬
‫مختلف وحافظ على سريّة تحركاته‪ .‬عرضت الشرطة عليه الحماية لكنه رفض‪ ،‬على اعتقاد أن ھذا قد يجعله ھدفا ً‬
‫‪156‬‬
‫أيسر"‪ .‬وقال‪" :‬لقد دفعت ثمن ما فعلت"‪.‬‬

‫المعوقات القانونية والتنظيمية التي تعترض حرية التعبير‬


‫القيود على التصوير الفوتوغرافي‬
‫طبقا ً لعدد كبير من الصحفيين قابلتھم ھيومن رايتس ووتش في بغداد والبصرة‪ ،‬فإن قوات األمن العراقية تكرر منعھا‬
‫لإلعالم من التصوير الفوتوغرافي أو بالفيديو في أماكن عامة‪ .‬االنتخابات على األخص أثارت حساسيات السلطات‪،‬‬
‫ورافقتھا قيود أوسع على حرية التصوير الفوتوغرافي‪ .‬مواقع الھجمات اإلرھابية بدورھا تعتبر حساسة ال يسھل‬
‫التصوير فيھا‪ .‬المشكلة تدھورت بعد أن أصدرت وزارة الداخلية أمراً في ‪ 13‬مايو‪/‬أيار ‪ 2007‬يقضي بمنع‬
‫المصورين لمدة ساعة من التصوير في مواقع االنفجارات بعد وقوعھا‪ ،‬بدعوى السماح لقوات األمن بما يكفي من‬
‫‪157‬‬
‫الوقت لتأمين المناطق المتأثرة ولمساعدة المصابين‪.‬‬

‫أثناء االنتخابات المحلية في يناير‪/‬كانون الثاني ‪ ،2009‬احتجزت السلطات بعض الصحفيين لمدة ساعات‪ ،‬وتعرض‬
‫آخرين للضرب وتدمير المعدات‪ ،‬ومنعوا من دخول مراكز االقتراع‪ .‬في البصرة‪ ،‬اضطر أحد المصورين‪ ،‬رغم‬
‫توفره على تصريح‪ ،‬لالنتظار لمدة ساعة ونصف لدى مركز اقتراع قبل أن يُسمح له بالدخول‪ .‬وقال‪" :‬عندما دخلت‬
‫أخيراً‪ ،‬التقطت صوراً لمدة ‪ 40‬ثانية تقريبا ً قبل أن يقترب مني الشخص المسئول‪ ،‬الذي سألني‪ :‬من أدخلكم‪ ،‬وأشار‬
‫‪158‬‬
‫لضباط الشرطي كي يطردونا جميعا ً"‪ .‬على حد قوله صادرت الشرطة الكاميرا وتعمدت كسرھا قبل إعادتھا إليه‪.‬‬

‫أثناء الفترة السابقة على االنتخابات البرلمانية العراقية في مارس‪/‬آذار قال مصور في البصرة يعمل على موضوع عن‬
‫المرشحات من النساء‪ ،‬لـ ھيومن رايتس ووتش‪ ،‬إن الشرطة احتجزته عدة ساعات ألنه صور ملصقات وشعارات‬
‫الحمالت االنتخابية‪ 159.‬وقال‪" :‬بعد أن أوقفتني الشرطة‪ ،‬شرحت لھم من أكون وما الذي أصوره‪ .‬لكن الشرطي راح‬
‫يسألني إن كان معي رسالة تصرح لي بالتصوير في الشوارع‪ .‬ضحكت وقلت لم أكن أعرف أنني أحتاج لتصريح‬
‫رسمي ألداء عملي‪ .‬تم احتجازي ثم أفرج عني بعد ثالث ساعات عندما تدخل المكتب اإلعالمي بالشرطة‪ .‬في ذلك‬
‫الوقت كان الوقت قد تأخر على االستمرار في التصوير‪ .‬ما حدث ردعني من التصوير في أماكن عامة بعد ذلك"‪.‬‬

‫بينما بعض الصحفيين قالوا إنھم يفھمون المنطق األمني وراء منع قوات األمن للتصوير لدى نقاط التفتيش وعند‬
‫التركيبات العسكرية الحساسة‪ ،‬فإنھم ال يفھمون سبب منعھم من تصوير مناطق دمرتھا القنابل على سبيل المثال‪ .‬اشتبه‬
‫الصحفيون في أن مسئولي الحكومة ربما يحاولون منع المصورين الفوتوغرافيين ومصوري الفيديو من تصوير‬
‫أحداث قد تسيء إلى سمعة الحكومة‪ .‬اشتكى الصحفيون من أنه أصبح من الصعب للغاية حالياً‪ ،‬إن لم يكن من‬

‫‪ 156‬السابق‪.‬‬
‫‪Gabriel Haboubi, “Iraqi Interior Ministry bans cameras from sites of bomb attacks,” Jurist, May 14, 2007,‬‬ ‫‪ 157‬انظر‪:‬‬
‫‪) http://jurist.law.pitt.edu/paperchase/2007/05/iraqi-interior-ministry-bans-cameras.php‬تمت الزيارة في ‪ 11‬سبتمبر‪/‬أيلول‬
‫‪.(2010‬‬
‫‪ 158‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع مصور فوتوغرافي )تم حجب االسم(‪ ،‬البصرة‪ 12 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪ 159‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع مصور فيديو )تم حجب االسم(‪ ،‬البصرة‪ 12 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬

‫ھيومن رايتس ووتش | فبراير‪/‬شباط ‪2011‬‬ ‫‪35‬‬


‫المستحيل‪ ،‬تصوير مواقع التفجير إلى أن تقوم قوات األمن أوالً بـ "تنظيف" المنطقة‪ .‬تتعرض قوات األمن للصحفيين‬
‫‪160‬‬
‫الذين يحاولون التقاط صور ويصادرون الكاميرات ومعدات الفالش‪.‬‬

‫وقال زياد من المرصد‪" :‬المشكلة األكبر التي يتعين على الصحفيين التعامل معھا في العراق ھي العقلية الديكتاتورية‬
‫لمسئولي األمن في العراق"‪.‬‬

‫تُصاب الشرطة والجيش بالذعر إذا رأيا كاميرا‪ .‬أينما رأوا كاميرا يطلبون من الصحفيين الحصول‬
‫على تصريح من قيادة عمليات بغداد ]قوة عمل أمنية مسئولة مباشرة من رئيس الوزراء[‪ .‬العراق‬
‫‪161‬‬
‫دولة بوليسية والشرطة ھنا ال تفھم حرية التعبير‪.‬‬

‫طبقا ً لمصور النيويورك تايمز‪ ،‬خواو سيلفا‪ ،‬وھو مصور له خبرة في التصوير بمناطق الحرب‪ ،‬فھناك سياسة حكومية‬
‫‪162‬‬
‫واضحة تخص إبعاد المصورين الفوتوغرافيين عن مواقع التفجيرات‪.‬‬

‫لقد عرف العراقيون قوة الصور الفوتوغرافية‪ ،‬ويعرفون أنه إذا لم يتم تصوير موقع التفجير‪،‬‬
‫فسوف يكون أثره في العالم الخارجي أقل‪ .‬ما زلنا نحاول التصوير لكن عادة ما توقفنا الشرطة قبل‬
‫أن نقترب بما يكفي من موقع التفجير للتصوير‪ .‬إنھم يسمحون للصحفيين بالمرور‪ ،‬لكن دون‬
‫كاميرات‪ .‬أحيانا ً قد يحالفك الحظ وتصور صورة واحدة‪ .‬وفي التفجيرات الكبيرة للغاية‪ ،‬مثل تفجير‬
‫فندق حمراء في يناير‪/‬كانون الثاني ]‪ [2010‬وتفجير الوزارات الحكومية العام الماضي‪ ،‬فھي‬
‫كبيرة بما يصعب معه إبعاد الجميع عن المكان‪ .‬لكن عادة ما يكونون في غاية الحرص على عدم‬
‫اقتراب المصورين‪ .‬المسألة مسألة حظ‪ ،‬لكن قطعا ً ھناك ثقافة "ال أرى ال أسمع ال أتكلم" وراء ھذا‬
‫المنع‪.‬‬

‫وزيرة حقوق اإلنسان وجدان سالم قالت لـ ھيومن رايتس ووتش إنه من المھم بالنسبة لقوات األمن تقييد الوصول إلى‬
‫األماكن التي أصابھا اإلرھابيون ألن تلك المناطق تعتبر مسارح جريمة وفيھا أدلة يمكن العثور عليھا‪.‬‬

‫العراق ليس دولة عادية – لدينا مشكالت أمنية كبيرة‪ ،‬اإلرھابيون يقتلون الناس كل يوم‪ .‬قوانينا‬
‫ودستورنا يحمي الصحفيين لكن الصحفيين يجب أن يكونوا مسئولين‪ .‬عندما تقع تفجيرات‪ ،‬يمكن‬
‫للصحفيين أن يلوثوا موقع الجريمة‪ ،‬من ثم فمن المفھوم أن تحد قوات األمن من قدرتھم على‬
‫الوصول لمواقع التفجيرات‪ .‬قوات األمن ال يمكنھا أداء عملھا في حال وجود مائة شخص يجوبون‬
‫المكان‪ .‬كما أنھا مناطق خطرة ألن بعض األحيان توجد فيھا مخلفات متفجرة‪ ،‬من ثم فمن المراعاة‬
‫‪163‬‬
‫لسالمتھم أيضا ً ]الصحفيين[ أن يتم إبعادھم‪.‬‬

‫‪ 160‬مقابالت ھيومن رايتس ووتش مع صحفيين )تم حجب األسماء(‪ ،‬بغداد‪ 3 ،‬أبريل‪/‬نيسان والبصرة‪ 12 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪2010‬‬
‫‪ 161‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع زياد العجيلي‪ ،‬بغداد‪ 3 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪Steven Farrell, “See No Evil,” New York Times, April 7, 2010,”http://atwar.blogs.nytimes.com/2010/04/07/see-no-‬‬‫‪ 162‬انظر‪:‬‬
‫‪) evil/‬تمت الزيارة في ‪ 11‬سبتمبر‪/‬أيلول ‪.(2010‬‬
‫‪ 163‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع وزيرة حقوق اإلنسان وجدان ميخائيل سالم‪ ،‬بغداد‪ 22 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬

‫‪36‬‬
‫وقال صحفيون لـ ھيومن رايتس ووتش إن قوات األمن منعتھم من التصوير في أماكن عامة لم تكن فيھا أحداث عنف‪.‬‬
‫قال أحدھم‪" :‬في البصرة‪ ،‬تتصرف قوات األمن بازدراء تام وعدم احترام للصحفيين"‪ 164.‬قال إنه حتى بعد أن تلقى‬
‫التصريحات الالزمة قبل شھر ونصف على موعد تصوير حقول للنفط في الجنوب لصالح موضوع عن االستثمارات‬
‫في حقول النفط‪ ،‬قامت قوات األمن التي تحرس المنشآت النفطية باحتجازه وإھانته ھو والطاقم المرافق له‪ .‬بعد أن تم‬
‫التعرض لھم بالضرب‪ ،‬صادرت قوات األمن الكاميرا وبعض المعدات ومسحت جميع ما تم تصويره‪.‬‬

‫قال مصور فيديو آخر تابع لبرنامج إخباري في البصر إن قوات األمن كثيراً ما تعرضت له بالمضايقات لدى تصويره‬
‫في أماكن عامة‪ 165.‬في واقعة في مطلع عام ‪ ،2010‬قام بتصوير أحد مراسلي المحطة أمام المجلس المحلي‪ ،‬الذي‬
‫استخدموه كخلفية للمشھد‪ .‬اقتربت منھم الشرطة وھم يجمعون معداتھم وطالبتھم بمعرفة ما الذي يصورونه وإن كان‬
‫معھم تصريح‪ .‬قال‪" :‬أظھرنا لھم شاراتنا وقلنا لھم إننا ال نحتاج لتصريح ألننا ال نخطط للتصوير داخل مبنى المجلس‪.‬‬
‫ما أن قلنا ذلك قامت الشرطة باحتجازنا وصادرت كاميرا الفيديو إلى أن أمرھم المكتب اإلعالمي باإلفراج عنّا"‪.‬‬

‫قضايا التشھير المدنية والجنائية‬


‫أصبحت الحكومة فعالة أكثر وأكثر في قمع من يتوجھون بالتدقيق السلبي لھا‪ ،‬باستخدام قوانين التشھير المدنية‬
‫والجنائية الموسعة في العراق‪ ،‬من أجل إسكات من ينتقدون الحكومة‪ .‬بينما الدستور ينص بشكل عام على حق حرية‬
‫التعبير )شرط أال يتعرض للنظام العام أو األخالق العامة(‪ ،‬فإن قانون العقوبات ينص على غرامات وأحكام بالسجن‬
‫‪166‬‬
‫بحق أي شخص يھين ممثلي المجلس أو الحكومة أو السلطات العامة‪.‬‬

‫فضالً عن ذلك‪ ،‬فإن قانون المطبوعات يحظر المواد ذات الطابع "العدواني" أو التي "تخرق القيم األخالقية‬
‫العامة"‪ 167.‬بموجب القانون المدني العراقي‪ ،‬فإن أي شخص‪ ،‬بما في ذلك الصحفيين‪ ،‬ھو عرضة للعقاب على حاالت‬
‫اإلساءة األخالقية‪ ،‬التي تشمل "ألتعدي على الحريات أو األخالق أو الشرف أو السمعة أو الوضع االجتماعي أو‬
‫المالي لآلخرين"‪ 168.‬وال يوجد حد أقصى لمبالغ التعويض التي يمكن المطالبة بھا أو التي يمكن منحھا‪.‬‬

‫حسن شعبان‪ ،‬المحامي المعني بحقوق اإلنسان واإلعالم والمستشار القانوني لمرصد الحريات الصحفية‪ ،‬قال لـ ھيومن‬
‫رايتس ووتش إنه بما أن القانون المدني فضفاض للغاية ھكذا‪ ،‬فإن للقضاة سلطة واسعة في تحديد ما يُعتبر تع ٍد‬
‫‪169‬‬
‫أخالقي‪.‬‬

‫‪ 164‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع صحفي )تم حجب االسم(‪ ،‬البصرة‪ 12 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪ 165‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع مصور فيديو )تم حجب االسم(‪ ،‬البصرة‪ 12 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪ 166‬قانون العقوبات رقم ‪ 111‬لعام ‪) 1969‬معدل(‪ .‬بموجب قانون صدر عام ‪ 2008‬من قبل حكومة إقليم كردستان‪ ،‬لم يعد الحبس عقوبة‬
‫على الجرائم المتعلقة بالنشر‪ .‬إال أن تطبيق القانون لم يتم بشكل متسق‪ .‬يستمر الصحفيون في منطقة إقليم كردستان في التعرض للمحاكمة‬
‫واإلدانة والحبس بموجب قانون عقوبات ‪.1969‬‬
‫‪ 167‬قانون المطبوعات العراقي‪ ،‬رقم ‪ 206‬لعام ‪ ،1968‬مواد ‪ 16‬إلى ‪.21‬‬
‫‪ 168‬القانون المدني العراقي رقم ‪ 4‬لعام ‪) 1951‬معدل(‪.‬‬
‫‪ 169‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع حسن شعبان‪ ،‬بغداد‪ 10 ،‬نوفمبر‪/‬تشرين الثاني ‪.2010‬‬

‫ھيومن رايتس ووتش | فبراير‪/‬شباط ‪2011‬‬ ‫‪37‬‬


‫ھاشم الموسوي‪ ،‬المستشار القانوني في الجمعية العراقية للدفاع عن حقوق الصحفيين‪ ،‬التي ترافع محاموھا الـ ‪ 14‬في‬
‫‪ 25‬قضية منذ إنشاءھا في عام ‪ ،2006‬قال إنه دون وجود قانون موحد ينظم اإلعالم‪ ،‬يمكن للقضاة االستمرار في‬
‫االعتماد على األحكام المبھمة التي عفى عليھا الزمن الواردة في مختلف القوانين‪ ،‬أثناء النظر في قضية مدنية أو‬
‫جنائية للتشھير‪ .‬وقال‪" :‬لھذا فإنھم ]القضاة[ يتنقلون من ھذا القانون إلى ذاك‪ .‬إذا لم يجدوا الصحفي مذنبا ً بموجب ھذا‬
‫القانون‪ ،‬ينتقلون إلى قانون آخر‪ .‬القاضي إذن تصبح له سلطة واسعة للغاية‪ ،‬ويمكنه أن يلوي عنق النص كما يشاء‪،‬‬
‫بما أن القانون غير واضح‪ .‬يمكن للقاضي تعريف الجريمة بقانون ثم يصل إلى حيثيات الحكم من خالل قانون‬
‫‪170‬‬
‫آخر"‪.‬‬

‫قال الموسوي إن خالل الشھور العشرة األولى من عام ‪ ،2010‬تقدم مسئولون بالحكومة واألحزاب بخمسة وخمسين‬
‫قضية في وسط العراق وكردستان‪ ،‬بعد أن كان عدد القضايا عام ‪ 2009‬ھو ‪ 35‬قضية‪.‬‬

‫وقال الالمي‪ ،‬نقيب الصحفيين‪ ،‬إن النقابة تساعد الصحفيين على الطعن في أكثر من ‪ 30‬قضية رفعتھا الحكومة‪ .‬وقال‪:‬‬
‫"قبل عام ‪ 2008‬كانت األوضاع مختلفة – القتل كان الوسيلة المفضلة إلسكات الصحفيين في العراق‪ .‬اليوم السبيل‬
‫‪171‬‬
‫األمثل ھو القضايا"‪.‬‬

‫مؤخراً‪ ،‬فإن حزب كردستان الديمقراطي – الذي يرأسه رئيس إقليم كردستان مسعود برزاني – رفع قضية تعويض‬
‫على التشھير بمبلغ مليار دينار ضد صحيفة المعارضة روزنامه بعد مقال نشرته الصحيفة في ‪ 20‬يوليو‪/‬تموز ‪2010‬‬
‫‪172‬‬
‫اتھمت فيه حكومة إقليم كردستان واتحاد كردستان الوطني بالتربح من التھريب غير القانوني للنفط إلى إيران‪.‬‬

‫محام يعمل لصالح رئيس‬


‫ٍ‬ ‫ولم يتوقف المسئولون العراقيون عند اإلعالم المحلي‪ .‬في فبراير‪/‬شباط ‪ ،2009‬رفع‬
‫الوزراء نوري المالكي قضية تعويض بمليار دينار )‪ 860‬ألف دوالر( ضد إياد الزملي‪ ،‬صاحب موقع "كتابات"‬
‫الناطق بالعربية ومقره ألمانيا‪ ،‬وأحد ُكتاب الموقع‪ ،‬على صلة بمقال يصف محاباة مكتب رئيس الوزراء لألقارب‪،‬‬
‫‪173‬‬
‫حسب الزعم‪ .‬بعد موجة استنكار محلية ودولية‪ ،‬سحب المالكي القضية‪.‬‬

‫في مايو‪/‬أيار ‪ ،2009‬رفعت االستخبارات الوطنية العراقية قضية تشھير ضد صحيفة الغارديان اللندنية على مقال‬
‫يوثق ما قالت الصحيفة إنه تزايد الممارسات األوتوقراطية لرئيس الوزراء‪ .‬في نوفمبر‪/‬تشرين الثاني حكمت محكمة‬
‫‪174‬‬
‫عراقية بأن تدفع الغارديان مبلغ ‪ 100‬مليون دينار )‪ 85‬ألف دوالر( على سبيل التعويض‪.‬‬

‫‪ 170‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع ھاشم الموسوي‪ ،‬بغداد‪ 14 ،‬نوفمبر‪/‬تشرين الثاني ‪.2010‬‬
‫‪ 171‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع مؤيد الالمي‪ ،‬بغداد‪ 5 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪Committee to Protect Journalists, “Barzani’s KDP targets paper that alleged oil smuggling,” August 5, 2010,‬‬ ‫‪ 172‬انظر‪:‬‬
‫‪) http://cpj.org/2010/08/barzanis-kdp-targets-paper-that-alleged-oil-smuggl.php‬تمت الزيارة في ‪ 11‬سبتمبر‪/‬أيلول ‪.(2010‬‬
‫‪Committee to Protect Journalists, “Attacks on the Press 2009: Iraq,” February 16, 2010,‬‬ ‫‪ 173‬انظر‪:‬‬
‫‪) http://cpj.org/2010/02/attacks-on-the-press-2009-iraq.php‬تمت الزيارة في ‪ 11‬سبتمبر‪/‬أيلول ‪.(2010‬‬
‫‪Martin Chulov, “Iraqi court rules Guardian defamed Nouri al-Maliki,” The Guardian, November 10, 2009,‬‬ ‫‪ 174‬انظر‪:‬‬
‫‪) http://www.guardian.co.uk/world/2009/nov/10/guardian-nour-al-maliki-iraq‬تمت الزيارة في ‪ 11‬سبتمبر‪/‬أيلول ‪.(2010‬‬

‫‪38‬‬
‫معوقات تنظيمية جديدة والجمود التشريعي‬
‫بدأت ھيئة اإلعالم واالتصاالت العراقية في تطبيق الئحة جديدة صادرة قبيل انتخابات ‪ 7‬مارس‪/‬آذار البرلمانية بحجة‬
‫إسكات المنافذ اإلعالمية التي تشجع على العنف الطائفي‪ .‬الالئحة المذكورة تعاني من عدة ثغرات أدت إلى التضييق‬
‫على حريات المنافذ اإلعالمية العراقية ‪ 175.‬انتھت مراجعة من ھيومن رايتس ووتش لالئحة إلى أن القيود على‬
‫المحتوى بدائية ومبھمة وفضفاضة ويسھل إساءة استخدامھا‪ .‬تنص الالئحة على أن المؤسسات اإلعالمية عليھا‬
‫االمتناع عن بث أي محتوى يحرض على العنف ]أو[ الطائفية‪ ،‬دون توفير أدلة إرشادية واضحة على ما يشمله‬
‫‪176‬‬
‫تعريف العنف والطائفية‪.‬‬

‫كما تنص الالئحة على أن جميع منافذ البث اإلعالمي والصحفيين فيھا عليھم التماس التصريح من الھيئة قبل العمل‬
‫في العراق‪ ،‬لكن ال توفر معلومات كافية على المعايير التي تلجأ إليھا الحكومة أثناء منح التصاريح‪ .‬الالئحة تمنح‬
‫الھيئة سلطة إغالق أو تجميد أو تغريم أو مصادرة المعدات على المخالفات الصغيرة التي تُرتكب للمرة األولى‬
‫‪177‬‬
‫لشروط الترخيص بالعمل‪.‬‬

‫وقد سقط أحد المنافذ اإلعالمية بالفعل ضحية لالئحة‪ .‬في ‪ 1‬نوفمبر‪/‬تشرين الثاني ‪ ،2010‬أمرت الھيئة بإغالق مكاتب‬
‫بغداد والبصرة الخاصة بقناة البغدادية‪ ،‬طبقا ً لعاملين بالقناة قابلتھم لجنة حماية الصحفيين‪ .‬جاء القرار بعد يوم من بث‬
‫ھذه القناة‪ ،‬ومقرھا القاھرة‪ ،‬لطلبات من مسلحين ھاجموا كنيسة عراقية‪ ،‬وھو الھجوم الذي أسفر عن ‪ 44‬وفاة في‬
‫صفوف المصلين وقسّين اثنين‪ .‬صدر بيان عن الھيئة بعد اإلغالق يتھم القناة بأنھا بوق دعائي للمسلحين الذين ترقى‬
‫طلباتھم إلى "التحريض على العنف"‪ .‬وقالت إن تغطية القناة لم تكن موضوعية وھددت العمليات العسكرية الخاصة‬
‫‪178‬‬
‫بإنقاذ الرھائن‪.‬‬

‫المعايير الدولية لحماية حرية التعبير‬


‫المادة ‪ 19‬من العھد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تُلزم الدول باحترام حرية التعبير وحرية المعلومات‪:‬‬

‫لكل إنسان حق في اعتناق آراء دون مضايقة؛ لكل إنسان حق في حرية التعبير‪ .‬ويشمل ھذا الحق حريته في التماس‬
‫مختلف ضروب المعلومات واألفكار وتلقيھا ونقلھا إلى آخرين دونما اعتبار للحدود‪ ،‬سواء على شكل مكتوب أو‬
‫مطبوع أو في قالب فني أو بأية وسيلة أخرى يختارھا‪.179‬‬

‫‪175‬‬
‫انظر‪“Iraq: Suspend Restrictive Broadcast Rules,” Human Rights Watch news release, April 12, 2010, :‬‬
‫‪http://www.hrw.org/en/news/2010/04/09/iraq-suspend-restrictive-broadcast-rules‬‬
‫‪ 176‬السابق‪.‬‬
‫‪ 177‬السابق‪.‬‬
‫‪Committee to Protect Journalists, “Iraq shuts Al-Baghdadia after bloody church attack,” November 2, 2010,‬‬ ‫‪ 178‬انظر‪:‬‬
‫‪) http://cpj.org/2010/11/iraq-shuts-down-al-baghdadia-tv-after-bloody-churc.php‬تمت الزيارة في ‪ 6‬نوفمبر‪/‬تشرين الثاني‬
‫‪.(2010‬‬
‫‪ 179‬العھد الدولي‪ ،‬مادة ‪.19‬‬

‫ھيومن رايتس ووتش | فبراير‪/‬شباط ‪2011‬‬ ‫‪39‬‬


‫يسمح العھد الدولي للحكومات بفرض بعض القيود لمحددة أو المحاذير على حرية التعبير‪ ،‬فقط إذا كانت تلك القيود‬
‫بموجب القانون وضرورية )أ( الحترام حقوق اآلخرين أو سمعتھم‪) .‬ب( لحماية األمن القومي أو النظام العام أو‬
‫‪180‬‬
‫الصحة العامة أو اآلداب العامة‪.‬‬

‫كثيراً ما تعلن السلطات العراقية أن منافذ البث اإلعالمي "تحرض على العنف والطائفية" كذريعة لتقييد الحريات‬
‫اإلعالمية‪ .‬التوتر بين حرية التعبير والمعلومات من جانب‪ ،‬واألمن القومي من جانب آخر‪ ،‬خضعت للتدقيق كثيراً في‬
‫المحاكم ومن قبل الھيئات الدولية والباحثين‪ .‬لجنة األمم المتحدة لحقوق اإلنسان‪ ،‬التي تراقب التزام الدول بأحكام العھد‬
‫الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية‪ ،‬ذكرت أن "الھدف المشروع لصيانة وتعزيز الوحدة الوطنية في الظروف‬
‫السياسية الصعبة ال يمكن تحقيقه بمحاولة تكميم أفواه المدافعين عن ديمقراطية التعددية الحزبية ومقومات الديمقراطية‬
‫وحقوق اإلنسان" ‪ 181.‬وقامت مجموعة خبراء بالقانون الدولي واألمن القومي وحقوق اإلنسان بإصدار مبادئ‬
‫‪182‬‬
‫جوھانزبرغ الخاصة باألمن القومي وحرية التعبير وحرية المعلومات‪ ،‬في ‪ 1‬أكتوبر‪/‬تشرين األول ‪.1995‬‬

‫مع مرور الوقت أقر المجتمع القانوني الدولي‪ -‬على نطاق واسع‪ -‬بھذه المبادئ بصفتھا ذات سلطة تفسيرية للعالقات‬
‫بين تلك الحقوق والمصالح‪ ،‬بما يعكس جملة من اآلراء القانونية الدولية وقانون دولي عرفي حديث ظھر عن ھذه‬
‫القضية‪ .‬ورد في المبادئ أدلة إرشادية عن القيود على حرية التعبير‪ ،‬منھا مبدأ أن على الحكومة استخدام أقل السبل‬
‫تقييداً في حظر حرية التعبير في حالة وجود مصالح أمن قومي مشروعة‪ 183.‬طبقا ً للمبادئ‪ ،‬فإن مصالح األمن القومي‬
‫‪184‬‬
‫ال تشمل "حماية الحكومة من الحرج أو انكشاف األخطاء ]الحكومية["‪.‬‬

‫بعض القيود على حرية التعبير – مثل تجريم التحريض على العنف – يُسمح بھا بموجب القانون الدولي‪ ،‬لكن ھذه‬
‫القيود يجب أن تفي بعدة معايير صعبة التحقق‪ .‬أوالً‪ ،‬القيود يجب أن تكون مفروض بموجب القانون‪ ،‬ويجب أن تكون‬
‫معروفة وواضحة ومحددة للغاية وتخضع لتدقيق القضاء في حال فرضھا‪ 185.‬ثانياً‪ ،‬يجب أن تكون القيود ذات غرض‬
‫حقيقي ويظھر لدى تطبيقھا األثر على حماية األمن القومي‪ 186.‬ثالثاً‪ ،‬يجب أال تُطبق القيود إال عندما تكون حرية‬

‫‪ 180‬السابق‪ ،‬مادة ‪.(3)19‬‬


‫‪Communication No. 458/1991, U.N. Doc.‬‬ ‫‪ 181‬لجنة األمم المتحدة لحقوق اإلنسان‪ ،‬وما موكونغ ضد الكاميرون‪،‬‬
‫‪CCPR/C/51/D/458/1991 (1994), para. 9.7‬‬
‫‪ 182‬أرست مبادئ جوھانزبرغ جملة من المعايير لحماية حرية التعبير في سياق قوانين األمن القومي‪ .‬تم تبنيھا في ‪ 1‬أكتوبر‪/‬تشرين األول‬
‫‪ 1995‬من قبل مجموعة من الخبراء في القانون الدولي واألمن القومي وحقوق اإلنسان‪ ،‬اجتمعوا بدعوة من المركز الدولي لمكافحة الرقابة‪،‬‬
‫بالتعاون مع مركز الدراسات القانونية التطبيقية بجامعة ويترويستراند‪ ،‬في جوھانزبرغ‪ .‬تم التصديق على المبادئ من قبل مقرر األمم المتحدة‬
‫الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير‪ ،‬وأشارت إليھا اللجنة في قراراتھا السنوية عن حرية التعبير‪ ،‬كل عام‪ ،‬منذ عام ‪ .1996‬انظر‪The :‬‬
‫‪Johannesburg Principles on National Security, Freedom of Expression and Access to Information (Johannesburg Principles),‬‬
‫‪) adopted on October 1, 1995, http://www1.umn.edu/humanrts/instree/johannesburg.html‬تمت الزيارة في ‪ 10‬سبتمبر‪/‬أيلول‬
‫‪.(2010‬‬
‫‪ 183‬مبادئ جوھانزبرغ‪ ،‬مبدأ ‪1.3‬‬
‫‪ 184‬السابق‪ ،‬مبدأ ‪.2‬‬
‫‪ 185‬السابق‪ ،‬مبدأ ‪.1.1‬‬
‫‪ 186‬السابق‪ ،‬مبدأ ‪1.2‬‬

‫‪40‬‬
‫التعبير في تلك الحالة المحددة ذات تھديد جسيم‪ ،‬وفي حالة كون القيود المفروضة ھي أقل القيود الممكنة‪ ،‬وأن تتسق‬
‫‪187‬‬
‫مع مبادئ الديمقراطية‪.‬‬

‫وقد انتھت العديد من ھيئات حقوق اإلنسان والمحاكم في شتى أنحاء العالم إلى أن حماية حرية التعبير يجب أن تشمل‬
‫تقبل المسئولين العامين لالنتقاد‪ 188.‬وكما ذكرت اللجنة األفريقية‪" :‬األشخاص الذين يتولون مناصب عامة عليھم‬
‫بالضرورة التحلي بدرجة أوسع من تقبل االنتقاد‪ ،‬أكثر من المواطنين العاديين‪ ،‬وإال فسوف يتعطل الحوار العام بشكل‬
‫‪189‬‬
‫تام"‪.‬‬

‫المعايير العراقية الخاصة بحرية التعبير‬


‫الدستور العراقي يضم عدة أحكام على صلة بحرية التعبير‪:‬‬
‫‪190‬‬
‫• المادة ‪ 38‬تكفل "بما ال يخل بالنظام العام واآلداب" حرية التعبير بكل الوسائل وكذلك حرية الصحافة‬
‫‪191‬‬
‫والطباعة واإلعالن واإلعالم والنشر‪.‬‬
‫• المادة ‪ 46‬تسمح بالقيود على الحق في حرية التعبير "بقانون أو بناء عليه‪ ،‬على أن ال يمس ذلك التحديد‬
‫والتقييد جوھر الحق أو الحرية"‪.‬‬
‫• المادة ‪ 102‬تنص على إنشاء ھيئة اإلعالم واالتصاالت‪ ،‬الجھة التي تنظم منافذ البث اإلعالمي واالتصاالت‬
‫بصفتھا "ھيئة مستقلة ماليا ً وإداريا ً" وينص على أنھا تكون "مرتبطة" بالبرلمان العراقي‪ ،‬المعروف باسم‬
‫مجلس النواب‪.‬‬

‫التشھير جريمة جنائية ومدنية في العراق‪ ،‬والقانونين – قانون العقوبات و القانون المدني – يحتويان على أحكام مبھمة‬
‫غير مكتملة تقيد من الحق في حرية التعبير‪.‬‬

‫بموجب القانون المدني لعام ‪ 1951‬يصبح الصحفي عرضة للمقاضاة على "الضرر المعنوي" بما في ذلك في حال‬
‫‪192‬‬
‫"أي اعتداء على الحرية أو اآلداب أو الشرف أو السمعة أو الوضع االجتماعي أو المالي لآلخرين"‪.‬‬

‫بموجب قانون العقوبات لسنة ‪ ،1969‬فإنه من الجرائم‪:‬‬


‫‪193‬‬
‫• إھانة األمة العربية أو الشعب العراقي أو فئة من سكان العراق أو العلم الوطني أو شعار الدولة‪.‬‬

‫‪ 187‬السابق‪ ،‬مبدأ ‪1.3‬‬


‫‪European Court of Human Rights, Lingens v. Austria, judgment of July 8, 1986, application no. 9815/82,‬‬ ‫‪ 188‬انظر‪:‬‬
‫‪) www.echr.coe.int‬تمت الزيارة في ‪ 21‬ديسمبر‪/‬كانون األول ‪ ،(2010‬فقرة ‪.42‬‬
‫‪Media Rights Agenda, Constitutional Rights Project, Media Rights Agenda and Constitutional Rights Project v.‬‬ ‫‪ 189‬انظر‪:‬‬
‫‪Nigeria,‬‬
‫‪105/93, 128/94, 130/94, 152/96, http://www.achpr.org/english/activity_reports/activity12_en.pdf (accessed September 6,‬‬
‫‪ 2010),‬فقرة ‪.74‬‬
‫‪ 190‬دستور جمھورية العراق‪ ،‬مادة ‪) 38‬أ(‪.‬‬
‫‪ 191‬السابق‪ ،‬مادة ‪) 38‬ب(‪.‬‬
‫‪ 192‬القانون المدني العراقي‪ ،‬رقم ‪ 40‬لعام ‪) 1951‬معدل(‪.‬‬
‫‪ 193‬قانون العقوبات العراقي‪ ،‬مادة ‪.202‬‬

‫ھيومن رايتس ووتش | فبراير‪/‬شباط ‪2011‬‬ ‫‪41‬‬


‫‪194‬‬
‫اإلھانة العالنية لرئيس الجمھورية أو من يقوم مقامه‪.‬‬ ‫•‬
‫‪195‬‬
‫اإلھانة العالنية لمؤسسة عامة )منھا البرلمان أو المحاكم( أو مسئول عام‪.‬‬ ‫•‬
‫‪196‬‬
‫اإلھانة العالنية لدولة أجنبية أو علمھا أو منظمة دولية لھا مقر بالعراق‪.‬‬ ‫•‬
‫‪197‬‬
‫إھانة موظف أو مجلس أو ھيئة رسمية أثناء تأدية واجباتھم‪.‬‬ ‫•‬
‫مھاجمة معتقد إحدى الطوائف الدينية أو التحقير من شعائرھا أو إھانة رمز أو شخص ھو موضع تقديس أو‬ ‫•‬
‫‪198‬‬
‫تمجيد أو احترام‪.‬‬
‫ً ‪199‬‬
‫قذف اآلخرين‪ ،‬وإذا وقع القذف بطريق النشر في الصحف أو المطبوعات عد ذلك ظرفا ً مشددا‪.‬‬ ‫•‬
‫رمي الغير‪ ،‬بما يخدش شرفھم أو اعتبارھم أو يجرح شعورھم‪ .‬إذا وقع السب بطريق النشر في الصحف أو‬ ‫•‬
‫ً ‪200‬‬
‫المطبوعات عد ذلك ظرفا ً مشددا‪.‬‬

‫قانون العقوبات يضم قيوداً أخرى غير التشھير والقذف‪ .‬فمن الجرائم أيضا ً‪:‬‬
‫‪201‬‬
‫• بث أو كشف أسرار على صلة بالدفاع عن الدولة‪.‬‬
‫• تع ّمد إذاعة‪ ،‬في زمن الحرب‪ ،‬أخبار أو بيانات أو إشاعات كاذبة أو مغرضة أو عمد إلى دعاية مثيرة من‬
‫‪202‬‬
‫شأن ذلك إثارة الفزع بين الناس أو إضعاف الروح المعنوية في األمة‪.‬‬
‫• تع ّمد إذاعة أخبار أو بيانات مغرضة حول األوضاع الداخلية للدولة تضعف الثقة المالية بالدولة أو النيل من‬
‫‪203‬‬
‫مركزھا الدولي‪.‬‬
‫‪204‬‬
‫• اإلذاعة بأية صورة أو وسيلة لمواد حكومية كان محظوراً نشرھا أو إذاعتھا‪.‬‬
‫• الحصول على مواد مغرضة تحرض على التغيير الدستوري أو تروج أليديولوجيات محظورة بھدف‬
‫‪205‬‬
‫نشرھا‪.‬‬
‫• تع ّمد إذاعة أخبار كاذبة أو مغرضة أو بيانات أو إشاعات أو نشر دعاية من شأنھا إزعاج األمن العام‬
‫‪206‬‬
‫وترويع الناس أو إلحاق الضرر بالمصلحة العامة‪.‬‬
‫‪207‬‬
‫• نشر معلومات كاذبة بأي صورة من الصور إذا كان توزيعھا يزعج السلم العام‪.‬‬
‫‪208‬‬
‫• حيازة )بھدف النشر أو اإلتجار أو التوزيع( مواد تعرض األمن العام للخطر أو تسيء لسمعة الدولة‪.‬‬

‫‪ 194‬مادة ‪.225‬‬
‫‪ 195‬مادة ‪.226‬‬
‫‪ 196‬مادة ‪.227‬‬
‫‪ 197‬مادة ‪.229‬‬
‫‪ 198‬مادة ‪.372‬‬
‫‪ 199‬مادة ‪.433‬‬
‫‪ 200‬مادة ‪.434‬‬
‫‪ 201‬مادة ‪.(2) 178‬‬
‫‪ 202‬مادة ‪.179‬‬
‫‪ 203‬مادة ‪.180‬‬
‫‪ 204‬مادة ‪.182‬‬
‫‪ 205‬مادة ‪.208‬‬
‫‪ 206‬مادة ‪.210‬‬
‫‪ 207‬مادة ‪.211‬‬

‫‪42‬‬
‫‪209‬‬
‫نشر محاضر جلسات برلمانية سرية‪ ،‬أو جلسات البرلمان العلنية إذا كان نشرھا غير دقيق أو مغرض‪.‬‬ ‫•‬
‫أن ينشر مسئول أو موظف عام عن علم معلومات حصل عليھا أثناء أداء الواجب أو على صلة بعقد أو‬ ‫•‬
‫‪210‬‬
‫تعامل مع شخص‪ ،‬ومطلوب منه الحفاظ على سرية ھذه المعلومات‪ ،‬إذا أضرت النتائج بمصالح الدولة‪.‬‬
‫‪211‬‬
‫حيازة أية مواد تخرق اآلداب العامة ألغراض النشر‪.‬‬ ‫•‬
‫كشف أسرار تم الحصول عليھا من خالل العمل أو نشاط مھني‪ ،‬باستثناء إذا كان الھدف اإلبالغ عن جريمة‬ ‫•‬
‫‪212‬‬
‫أو منعھا‪.‬‬
‫‪213‬‬
‫نشر معلومات خاصة أو صور خاصة تؤدي إلى أضرار‪.‬‬ ‫•‬

‫سلطة االئتالف المؤقتة مدت من مجال األنشطة المحظورة من خالل األمر رقم ‪ ،14‬الذي يحظر نشر أي مواد‬
‫تحرض على العنف أو زعزعة االستقرار المدني أو أعمال الشغب أو اإلضرار بالممتلكات أو المطالبة بعودة حزب‬
‫‪214‬‬
‫البعث‪ ،‬من بين أمور أخرى‪.‬‬

‫‪215‬‬
‫ھيئة اإلعالم واالتصاالت نفذت الئحة البث اإلعالمي قبيل انتخابات ‪ 7‬مارس‪/‬آذار ‪ ،2010‬كما ھو مذكور أعاله‪.‬‬
‫أحكام الالئحة شملت حظر شامل على أي بث إعالمي لمواد تحرض على العنف أو الطائفية‪ 216.‬لم توفر الھيئة أية أدلة‬
‫إرشادية بشأن توضيح ھذا المفھوم‪ .‬الالئحة تمنح الھيئة سلطة إلغاء التراخيص بعد ارتكاب مخالفات صغيرة للمرة‬
‫‪217‬‬
‫األولى‪.‬‬

‫‪ 208‬مادة ‪.215‬‬
‫‪ 209‬مادة ‪.228‬‬
‫‪ 210‬مادة ‪.327‬‬
‫‪ 211‬مادة ‪.403‬‬
‫‪ 212‬مادة ‪.437‬‬
‫‪ 213‬مادة ‪.438‬‬
‫‪CPA/ORD/10 June 2003/14, Section 2.‬‬ ‫‪ 214‬انظر‪:‬‬
‫‪215‬‬
‫انظر‪“Iraq: Suspend Restrictive Broadcast Rules,” Human Rights Watch news release, April 12, 2010. :‬‬
‫‪http://www.hrw.org/en/news/2010/04/09/iraq-suspend-restrictive-broadcast-rules‬‬
‫‪ 216‬رسالة من ھيومن رايتس ووتش إلى ھيئة اإلعالم واالتصاالت العراقية‪ 12 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪ ،2010‬على‪:‬‬
‫‪http://www.hrw.org/en/news/2010/04/09/letter-communication-and-media-commission-iraq‬‬
‫‪ 217‬السابق‪.‬‬

‫ھيومن رايتس ووتش | فبراير‪/‬شباط ‪2011‬‬ ‫‪43‬‬


‫‪ .III‬تعذيب المحتجزين‬

‫في ‪ 19‬ديسمبر‪/‬كانون األول ‪ 2009‬أثناء إحدى المداھمات األمنية العديدة في الموصل‪ ،‬اقتحم الجنود العراقيون باب‬
‫‪218‬‬
‫بيت أسرة أحمد م‪ ،.‬واعتقلوا أحمد البالغ من العمر ‪ 21‬على خلفية اتھامات باإلرھاب‪.‬‬

‫على مدار شھور‪ ،‬لم يعرف أحد من أسرته إلى أين تم اصطحابه أو إن كان على قيد الحياة‪ .‬قال أحمد إن أثناء أسوأ‬
‫أيام محنته تلك في مركز احتجاز حكومي سري بمطار المثنى‪ ،‬كان يتمنى لو لم يكن على قيد الحياة‪.‬‬

‫قال لـ ھيومن رايتس ووتش‪" :‬أثناء األيام الثمانية األولى عذبوني بشكل يومي‪ .‬كانوا ]المحققون[ يضعون قناعا ً على‬
‫رأسي ويبدؤون في ركلي في بطني ويضربونني على مختلف أنحاء جسدي‪ .‬ھددوني بأنني إذا لم أعترف فسوف‬
‫يجلبون شقيقاتي وأمي ويغتصبوھن‪ .‬سمعت المحقق يتحدث على الھاتف النقال يعطي األوامر باغتصاب شقيقاتي‬
‫‪219‬‬
‫وأمي"‪.‬‬

‫في إحدى جلسات التعذيب‪ ،‬قال أحمد – الذي كان مغمى العينين ومقيد اليدين – إن معذبيه جردوه من ثيابه وأمروه‬
‫بأن يداعب قضيب محتجز آخر‪ .‬ثم أجبروه على االنبطاح على األرض وأجبروا محتجز آخر على أن يمتطيه‪.‬‬

‫وقال‪" :‬بدأت أشعر باأللم عندما بدأ االختراق‪ .‬راح الحراس يضحكون يقولون‪ :‬إنه ضيق جداً‪ ،‬لنجلب له بعض‬
‫الصابون! عندما أحسست باأللم قلت لھم أن يتوقفوا وأنني سأعترف‪ .‬رغم أنني اعترفت بأعمال قتل‪ ،‬ذكرت أسماء‬
‫مزيفة بما أنني لم أقتل أحداً‪ .‬من ثم استمر التعذيب حتى بعد اعترافي ألنھم اشتبھوا في أن اعترافاتي مزيفة"‪ .‬وقال إن‬
‫‪220‬‬
‫أحد الحراس أجبره على إجراء جنس فموي معه‪.‬‬

‫تجربة أحمد تردد صدى روايات العديد من المحتجزين العراقيين اآلخرين‪ ،‬الذين تعرضوا بشكل ممنھج للتعذيب في‬
‫مراكز احتجاز في شتى أنحاء العراق‪ .‬مع تتبع خطى نظام العدالة القضائية في الحكومات السابقة‪ ،‬تستمر المحاكم في‬
‫االعتماد على االعترافات ال أكثر‪ ،‬التي ينتزعھا المحققون بقسوة غير محدودة على ما يبدو‪ .‬وقد تكرر توثيق المحققين‬
‫الدوليين الستمرار وانتشار التعذيب في العراق على مدار السنوات الماضية‪ ،‬ولم يتغير الكثير رداً على ھذه‬
‫التقارير‪ 221.‬نتائج ھيومن رايتس ووتش يظھر أنه حتى عام ‪ 2010‬ما زالت ممارسة التعذيب تضرب بجذورھا عميقا ً‬
‫كأي وقت سبق‪ ،‬مع الفشل حتى في انتزاع رد فعل فعال حتى في حالة توصل الحكومة العراقية نفسھا إلى أدلة على‬
‫وقوع أعمال تعذيب‪.‬‬

‫‪ 218‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع أحمد م‪) .‬ليس اسمه الحقيقي(‪ ،‬بغداد‪ 26 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪ 219‬السابق‪.‬‬
‫‪ 220‬السابق‪.‬‬
‫‪221‬‬
‫انظر‪UNAMI, “Human Rights Report, 1 July-31 December 2009;” and Human Rights Watch, The New Iraq? Torture and Ill- :‬‬
‫‪treatment of Detainees in Iraqi Custody, vol. 17, no. 1(E), January 2005, http://hrw.org/reports/2005/iraq0105/‬‬

‫‪44‬‬
‫خلفية‬
‫لالنتھاكات والتعذيب في مراكز االحتجاز تاريخ طويل في العراق‪ .‬تحت حُكم صدام حسين‪ ،‬كان التعذيب منتشراً‪.‬‬
‫وكانت حكومته تستخدم التعذيب على نطاق واسع‪ ،‬وعقوبات اإلعدام واإلعدام بمعزل عن القضاء‪ ،‬كأدوات للقمع‬
‫السياسي‪ ،‬من أجل القضاء على الخصوم الحقيقيين والمتصورين وللحفاظ على ھيمنة الرعب على السكان بشكل‬
‫عام‪ 222.‬معدالت األعمال الوحشية أثناء حُكمه القمعي بدأت تظھر للنور بعد عام ‪ 1991‬عندما كسب األكراد في شمال‬
‫العراق شيئا ً من الحُكم الذاتي‪ .‬في مراكز الشرطة العراقية السابقة والسجون‪ ،‬اكتشف األكراد حجرات للتعذيب ومواقع‬
‫‪223‬‬
‫لإلعدام‪ ،‬حيث وعلى حد قولھم‪ ،‬مات آالف السجناء السياسيين تحت تأثير التعذيب وقُتلوا رميا ً بالرصاص‪.‬‬

‫بعد عام ‪ ،2003‬وقعت انتھاكات جسيمة في مراكز احتجاز كانت تديرھا القوات األمريكية والبريطانية‪ .‬ونقلت‬
‫السلطات األمريكية اآلالف من السجناء العراقيين إلى عھدة العراقيين وھي تعرف أنھم تحت خطر التعذيب القائم‬
‫بشدة‪ .‬المراسالت العسكرية الصادرة في أكتوبر‪/‬تشرين األول ‪ 2010‬من قبل ويكيليكس‪ ،‬وأغلبھا من قبل مسئولين‬
‫أمريكيين منخفضي الرتبة في الميدان بين عامي ‪ 2004‬و‪ ،2009‬تشير إلى إخفاق قادة أمريكيين بشكل متكرر في‬
‫السعي وراء خيوط أدلة موثوقة على أن القوات العراقية قتلت وعذبت وأساءت معاملة أسراھا‪ .‬طبقا ً للوثائق‪ ،‬فإن‬
‫السلطات األمريكية حققت في بعض وقائع االنتھاكات‪ ،‬لكن أغلب الوقت إما تجاھلت االنتھاكات أو طلبت من‬
‫‪224‬‬
‫العراقيين التحقيق فيھا مع إغالق الملف‪.‬‬

‫أول الصور التي تُظھر جنود أمريكيون يُھينون ويعذبون سجناء في سجن أبو غريب ظھرت أواخر أبريل‪/‬نيسان‬
‫‪ 225.2004‬وانتھى تقرير تحقيقي من قبل الميجور جنرال األمريكي أنطونيو تاغوبا إلى "وجود أدلة كثيرة على‬
‫انتھاكات إجرامية سادية وفضائحية ووحشية" تعتبر "انتھاك ممنھج وغير قانوني لحقوق المحتجزين" في سجن أبو‬
‫غريب ‪ 226.‬ھيومن رايتس ووتش واللجنة الدولية للصليب األحمر‪ ،‬والصحفيون‪ ،‬قاموا بالتوثيق المكثف لحاالت‬
‫‪227‬‬
‫التعذيب والمعاملة الالإنسانية في مواقع أخرى بالعراق باإلضافة إلى أبو غريب‪.‬‬

‫‪222‬‬
‫انظر‪Human Rights Watch, Iraq: The Death Penalty, Executions, and ‘Prison Cleansing,’ March 2003, :‬‬
‫‪http://www.hrw.org/legacy/backgrounder/mena/iraq031103.htm‬‬
‫‪Human Rights Watch, Unquiet Graves: The Search for the Disappeared in Iraqi Kurdistan, February 1, 1992,‬‬ ‫‪ 223‬انظر‪:‬‬
‫‪) http://www.hrw.org/en/reports/1992/02/01/unquiet-graves‬تمت الزيارة في ‪ 11‬سبتمبر‪/‬أيلول ‪.(2010‬‬
‫‪224‬‬
‫انظر‪“Iraq: Wikileaks Documents Describe Torture of Detainees,” Human Rights Watch news release, October 23, 2010, :‬‬
‫‪http://www.hrw.org/en/news/2010/10/24/iraq-wikileaks-documents-describe-torture-detainees‬‬
‫‪Human Rights Watch, Getting Away with‬‬ ‫‪ 225‬لالطالع على تحليل متعمق عن االنتھاكات في مراكز االحتجاز األمريكية‪ ،‬انظر‪:‬‬
‫‪Torture?: Command Responsibility for the U.S. Abuse of Detainees, Vol. 7, no. 1(G), April 2005,‬‬
‫‪http://www.hrw.org/en/reports/2005/04/23/getting-away-torture-0; Human Rights Watch, The Road to Abu Ghraib, June‬‬
‫’‪2004, http://www.hrw.org/en/reports/2004/06/08/road-abu-ghraib, and Human Rights Watch, No Blood, No Foul: Soldiers‬‬
‫‪Accounts of Detainee Abuse in Iraq, Volume 18, No. 3(G), July 2006, http://www.hrw.org/en/reports/2006/07/22/no-blood-‬‬
‫‪no-foul‬‬
‫‪ 226‬التقرير التحقيقي الخاص باالنتھاكات في سجون الواليات المتحدة العسكرية في أبو غريب وكامب بوكا بالعراق‪ ،‬من قبل ميجور جنرال‬
‫أنطونيو م‪ .‬تاغوبا‪ ،‬بعنوان‪ , “Article 15-6 Investigation of the 800th Military Police Brigade.” :‬أشار تاغوبا إلى الوقائع التالية‬
‫لالنتھاكات الجنائية التي لحقت بالعديد من المحتجزين‪:‬‬
‫• اللكم والصفع والركل للمحتجزين‪ ،‬والقفز على أقدامھم الحافية‪.‬‬
‫• تصويرھم بالفيديو والصور الفوتوغرافية وھم عراة‪ ،‬من المحتجزين الرجال والنساء‪.‬‬
‫• ترتيب المحتجزين قسراً في أوضاع جنسية فاضحة بغرض التصوير الفوتوغرافي‪.‬‬
‫• إجبار مجموعات من المحتجزين الرجال على ممارسة العادة السرية أثناء تصويرھم بالفيديو وفوتوغرافيا ً‪.‬‬

‫ھيومن رايتس ووتش | فبراير‪/‬شباط ‪2011‬‬ ‫‪45‬‬


‫في الفترة من ‪ 2003‬إلى ‪ 2006‬على سبيل المثال أفاد عاملين بالجيش األمريكي ومحتجزين عراقيين بوقوع وقائع‬
‫جسيمة إلساءة المعاملة بحق المحتجزين‪ ،‬من قبل عناصر عسكرية خاصة وقوة تابعة لوكالة االستخبارات المركزية‪،‬‬
‫كانت مسئولة عن القبض على أو قتل مقاتلين ھا ّمين في كامب ناما‪ .‬قوة العمل تكرر تجريدھا للمحتجزين من ثيابھم‬
‫تماماً‪ ،‬وتعريضھم للحرمان من النوم والبرودة القارصة‪ ،‬مع وضعھم في أوضاع بدنية مؤلمة ومجھدة وتعريضھم‬
‫لإلھانات وضربھم‪ 228.‬كما وثقت ھيومن رايتس ووتش االنتھاكات في قاعدة العمليات تايغر‪ ،‬بالقرب من القايم‪ ،‬غربي‬
‫العراق‪ ،‬على الحدود مع سوريا‪ .‬المسئولون في القاعدة كانوا يعتقلون المحتجزين دون طعام أو مياه‪ ،‬في حاويات‬
‫معدنية ساخنة للغاية‪ ،‬نحو أكثر من ‪ 24‬ساعة في درجات حرارة تتعدى ‪ 57‬درجة مئوية‪ .‬ثم يقوم المحققون بنقل‬
‫‪229‬‬
‫المحتجزين للتحقيقات حيث يعرضونھم للضرب والتھديدات‪.‬‬

‫كما أساءت القوات البريطانية في جنوب العراق إلى محتجزين عراقيين‪ .‬في إحدى الوقائع‪ ،‬مات بھاء موسى‪ ،‬عامل‬
‫الفندقة العراقي‪ ،‬أثناء احتجازه طرف البريطانيين في البصرة في عام ‪ .2003‬وظھر من تشريح جثمانه أن موسى‬
‫كان مصابا ً بـ ‪ 93‬إصابة على األقل في مختلف أنحاء جسده‪ ،‬منھا أنف مكسور وكسور في الضلوع‪ 230.‬وفي ‪21‬‬

‫ترتيب المحتجزين العراة في أكوام ثم القفز فوقھم‪.‬‬ ‫•‬


‫عار في صندوق‪ ،‬وكيس يغطي رأسه‪ ،‬ثم ربط أسالك بأصابعه وأصابع أقدامه وقضيبه‪ ،‬لمحاكاة تعريضه للتعذيب‬ ‫وضع محتجز ٍ‬ ‫•‬
‫بالكھرباء‪.‬‬
‫كتابة "أنا مغتصب" على ساق محتجز يُزعم أنه اغتصب قسراً محتجزاً يبلغ من العمر ‪ 15‬عاماً‪ ،‬ثم تصويره عاريا‪ً.‬‬ ‫•‬
‫عار ووقوف جندية إلى جواره ألخذ صورة معه‪.‬‬ ‫وضع سلسلة كلب أو لجام كلب على عنق محتجز ٍ‬ ‫•‬
‫حارس عسكري يضاجع محتجزة‪.‬‬ ‫•‬
‫تھشيم مصابيح كيماوية وسكب السائل الفسفوري على المحتجزين‪.‬‬ ‫•‬
‫تھديد المحتجزين بمسدس ‪ 9‬ملم ممتلئ بالرصاص‪.‬‬ ‫•‬
‫سكب مياه باردة على المحتجزين العراة‪.‬‬ ‫•‬
‫ضرب المحتجزين بعصا مقشة ومقعد‪.‬‬ ‫•‬
‫تھديد المحتجزين الذكور باالغتصاب‪.‬‬ ‫•‬
‫السماح لحارس عسكري بتقطيب جرح محتجز أصيب أثناء صفعه بالحائط في زنزانته‪.‬‬ ‫•‬
‫اللواط بمحتجز بمصباح كيماوي وربما بعصا مقشة‪.‬‬ ‫•‬
‫استخدام كالب الخدمة العسكرية )دون كمامات( في ترھيب وترويع المحتجزين وتھديدھم بالھجمات‪ ،‬وفي حالة واحدة على األقل‬ ‫•‬
‫إلحاق إصابات جسيمة بأحد المحتجزين‪.‬‬
‫إجبار المحتجزين على نزع ثيابھم والبقاء عراة عدة أيام في كل مرة‪.‬‬ ‫•‬
‫إجبار المحتجزين العراة على ارتداء ثياب داخلية نسائية‪.‬‬ ‫•‬
‫التقاط صور لمحتجزين عراقيين موتى‪.‬‬ ‫•‬
‫‪HRW, Getting away with Torture, p. 8‬‬ ‫‪ 227‬انظر‪:‬‬
‫‪ 228‬طوال أغلب فترات عامي ‪ 2003‬و‪ 2004‬كان لقوة العمل مركز احتجاز واستجواب داخل كامب ناما‪ ،‬في مطار بغداد الدولي‪ .‬الكامب‬
‫كان محظوراً على اللجنة الدولية للصليب األحمر‪ ،‬وكذلك على العسكريين العاديين‪ .‬قوة العمل انتقلت إلى موقع آخر قريب من بلد في صيف‬
‫عام ‪ .2004‬انظر‪Human Rights Watch, No Blood, No Foul: Soldiers’ Accounts of Detainee Abuse in Iraq. :‬‬
‫‪ 229‬السابق‪.‬‬
‫‪ 230‬في مارس‪/‬آذار ‪ ،2008‬أقر دي براون‪ ،‬وزير الدفاع البريطاني في ذلك التوقيت‪ ،‬بوقوع مخالفات جسيمة للمادتين ‪ 2‬و‪) 3‬الحق في‬
‫الحياة وعدم التعرض للتعذيب أو المعاملة الالإنسانية أو المھينة( من االتفاقية األوروبية لحقوق اإلنسان‪ .‬في يوليو‪/‬تموز ‪ 2008‬وافقت وزارة‬
‫الدفاع على دفع مبلغ ‪ 2.83‬مليون جنيه أسترليني )‪ 4.5‬مليون دوالر( تعويضا ً ألسرة موسى وتسعة رجال آخرين‪ .‬كما أدت القضية إلى‬
‫المالحقات القضائية القليلة بحق جنود بريطانيين على صلة بإساءة المعاملة‪ .‬إال أن شخص واحد‪ ،‬ھو العريف دونالد باين‪ ،‬أدين‪ ،‬بعد أ‪،‬‬
‫اعترف أمام محكمة الحرب الخاصة بالمعاملة الالإنسانية‪ ،‬وحُكم عليه بالسجنل مدة عام‪ .‬المحكمة العسكرية تجاھلت االتھامات بحق ستة‬
‫جنود آخرين‪ ،‬منھم الضابط القائد لباين‪ .‬في يوليو‪/‬تموز ‪ 2009‬فتحت المملكة المتحدة تحقيقا ً في وفاة موسى‪ ،‬وفي اإلخفاق في التحقيق‬

‫‪46‬‬
‫ديسمبر‪/‬كانون األول ‪ ،2010‬رفضت المحكمة العليا في لندن طلب بتحقيق عام كامل في مزاعم القتل والتعذيب‬
‫‪231‬‬
‫والمعاملة الالإنسانية والمھينة من قبل الجنود البريطانيين والمحققين في العراق‪.‬‬

‫ورغم االنتھاكات التي ارتكبتھا القوات األمريكية والبريطانية‪ ،‬فإن سلطة االئتالف المؤقتة حاولت إدخال إصالحات‬
‫قانونية من شأنھا تيسير مقاضاة الجناة‪ .‬جمدت السلطة العمل بموجب المادة ‪ 136‬من قانون العقوبات العراقي‪ ،‬التي‬
‫تطالب الوزير المعني بإحالة حاالت الخطأ أثناء أداء الواجب الرسمي إلى المالحقة القضائية‪ ،‬وھو دور يتكفل به عادة‬
‫االدعاء المستقل‪ .‬اإلخفاق المتكرر من قبل وزارة الداخلية أو غيرھا من فروع السلطة في إحالة ھذه القضايا للمالحقة‬
‫القضائية أدت فعليا ً إلى منع محاسبة القائمين بالتعذيب‪ .‬بموجب الدستور العراقي‪ ،‬فإن جميع قوانين سلطة االئتالف‬
‫المؤقتة تبقى سارية ما لم يلغيھا تشريع جديد‪ .‬إال أن الحكومات العراقية المتعاقبة‪ ،‬منذ النھاية الرسمية لالحتالل أواسط‬
‫عام ‪ ،2004‬استمرت في العمل بموجب المادة ‪ 136‬في منع المالحقات القضائية عن المتھمين بالتعذيب وفي حاالت‬
‫‪232‬‬
‫الفساد في أوساط الحكومة‪.‬‬

‫وكان لسياسات سلطة االئتالف والحكومة األمريكية أثر واسع على سياسات العدالة الجنائية واألمن ومكافحة‬
‫اإلرھاب‪ ،‬من مؤسسات وعاملين‪ ،‬في العراق‪ .‬سلطة االئتالف المؤقتة‪ ،‬بموجب األمر رقم واحد )"اجتثاث البعث من‬
‫المجتمع العراقي"(‪ ،‬قامت بفصل كبار مسئولي حزب البعث من جميع المناصب الحكومية‪ ،‬مما أدى إلى خسارة‬
‫معرفة مؤسساتية عن طريقة عمل قوات الشرطة وغيرھا من المؤسسات الحكومية‪.‬‬

‫وتقوم الواليات المتحدة بتدريب الشرطة العراقية منذ ديسمبر‪/‬كانون األول ‪ 233.2003‬ومنذ ‪ ،2008‬قامت القوات‬
‫األمريكية )ومعھا قوات دنماركية( برعاية برنامج تدريب "حقوق اإلنسان واألخالقيات المرعية‪ :‬تدريب المدربين"‬
‫في بغداد‪ .‬المفترض بالخريجين من ھذا البرنامج تدريب مراكز الشرطة في شتى أنحاء العراق‪ 234.‬ومع تحديد الموعد‬
‫النھائي لمغادرة جميع القوات األمريكية للعراق في ديسمبر‪/‬كانون األول ‪ ،2011‬تحوّل الواليات المتحدة برنامجھا‬
‫الخاص بتدريب الشرطة العراقية من وزارة الدفاع إلى وزارة الخارجية‪ ،‬بدءاً من أكتوبر‪/‬تشرين األول ‪.2011‬‬

‫الجنائي والمقاضاة‪ ،‬وفي معاملة بريطانيا للمحتجزين العراقيين‪ ،‬بما في ذلك تقنيات التعذيب التي كانت محظورة في بريطانيا منذ عام ‪1972‬‬
‫والتي عادت للظھور في العراق‪ .‬انظر‪“Iraqis to get £3m in MoD damages,” BBC, July 10, 2008, :‬‬
‫‪http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/7500204.stm (accessed November 8, 2010), and ““Iraqi eyewitnesses: Mistreatment by‬‬
‫‪) UK troops,” BBC, November 5, 2010, http://www.bbc.co.uk/news/world-middle-east-11696329‬تمت الزيارة في ‪8‬‬
‫نوفمبر‪/‬تشرين الثاني ‪.(2010‬‬
‫‪231‬‬
‫انظر‪“Iraqis lose torture claim probe bid,” UKPA, December 21, 2010, :‬‬
‫‪http://www.google.com/hostednews/ukpress/article/ALeqM5jDFcostjddDk_7H-‬‬
‫األول ‪.(2010‬‬ ‫‪) jSu9SUqk3oHg?docId=N0258041292924540939A‬تمت الزيارة في ‪ 22‬ديسمبر‪/‬كانون‬
‫الدستور‪ ،‬مادة ‪ .130‬انظر أيضا ً‪Walter Pincus, “There is Corruption in Iraq,” Washington Post, June 25, 2007 (noting the :‬‬
‫‪232‬‬

‫‪reinstatement of the provision by prime ministers ‘Ayad Allawi and Ibrahim al-Ja’afari, and its continued use under Prime‬‬
‫)‪Minister Nuri al-Maliki‬‬
‫‪Robert Perito, “Policing Iraq: Protecting Iraqis from Criminal Violence,” United States Institute of Peace, June 2006,‬‬ ‫‪ 233‬انظر‪:‬‬
‫‪) http://www.usip.org/publications/policing-iraq-protecting-iraqis-criminal-violence‬تمت الزيارة في ‪ 22‬ديسمبر‪/‬كانون األول‬
‫‪.(2010‬‬
‫ً‬
‫تخرج في ھذا البرنامج في أغسطس‪/‬آب ‪ 21 2010‬ضابطا‪“Newest Iraqi Police ethics, human rights trainers graduate,” :‬‬
‫‪234‬‬

‫‪United States Forces news release, August 12, 2010, http://www.usf-iraq.com/news/press-releases/newest-iraqi-police-‬‬


‫‪) ethics-human-rights-trainers-graduate‬تمت الزيارة في ‪ 22‬ديسمبر‪/‬كانون األول ‪.(2010‬‬

‫ھيومن رايتس ووتش | فبراير‪/‬شباط ‪2011‬‬ ‫‪47‬‬


‫مركز االحتجاز السري في مطار المثنى‬
‫بدءاً من سبتمبر‪/‬أيلول ‪ ،2009‬تحفظت قوات األمن على نحو ‪ 430‬رجل عراقي رھن االحتجاز في منشأة سريّة في‬
‫مطار المثنى القديم غربي بغداد‪ ،‬تحت إدارة قيادة عمليات بغداد‪ ،‬واحدة من مراكز القيادة األمنية اإلقليمية العديدة التي‬
‫شكلھا رئيس الوزراء نوري المالكي‪ ،‬والمسئولة أمام مكتبه مباشرة‪.‬‬

‫بعد اكتشاف وزارة حقوق اإلنسان وجود المنشأة‪ ،‬وتفتيشھا لھا في مارس‪/‬آذار ‪ ،2010‬وإفادتھا لرئيس الوزراء‬
‫بوقوع انتھاكات‪ ،‬نقلت السلطات وأفرجت عن جميع الرجال‪ ،‬ونقلت ‪ 300‬منھم إلى سجن الرصافة‪ .‬إلى ذلك الحين‪،‬‬
‫لم يكن متاحا ً للسجناء مقابلة أسرھم أو محاميھم‪ .‬لم يتلقوا حتى رقم قضية‪ ،‬دعك من االتھامات الرسمية‪ .‬وقام قاضي‬
‫تحقيق باستجواب العديد منھم على انفراد في حجرة قريبة من إحدى حجرات التعذيب‪.‬‬

‫وقام الجيش العراقي باحتجازھم في الفترة بين سبتمبر‪/‬أيلول وديسمبر‪/‬كانون األول ‪ 2009‬أثناء المداھمات األمنية‬
‫في الموصل وحولھا‪ ،‬وھي معقل للجماعات المسلحة من السنة‪ ،‬متھما ً الرجال بالمساعدة في اإلرھاب مع إجبارھم‬
‫على توقيع اعترافات‪ .‬حتى بعد اعترافھم‪ ،‬على حد قول الكثير منھم لـ ھيومن رايتس ووتش‪ ،‬استمر التعذيب‪.‬‬

‫ما إن دخلت ھيومن رايتس ووتش جناح سجن الرصافة الذي يستضيف ھؤالء المحتجزين‪ ،‬اقترب العشرات منھم من‬
‫قضبان الزنازن الـ ‪ 19‬المزدحمة والشبيھة باألقفاص‪ ،‬وبدأوا في رواية ما تعرضوا له من انتھاكات على أيدي‬
‫المحققين في سجن المثنى‪ .‬رفعوا قمصانھم وأرجل سراويلھم للكشف عن كدمات وندبات وإصابات أخرى‪ .‬كل من‬
‫النزالء الـ ‪ 42‬الذين قابلناھم في أبريل‪/‬نيسان كان يريد الكشف عما تعرض له‪ ،‬وكل رواية كانت مروعة مثل السابقة‬
‫عليھا‪.‬‬

‫كانت روايات الرجال تتمتع بالمصداقية واالتساق‪ .‬فقد وصفوا تفصيالً كيف قام المعذبون بركلھم وضربھم بالسياط‬
‫واأليدي وخنقھم وتعريضھم للصعقات الكھربية وحرقھم بالسجائر وخلع أظافرھم وأسنانھم‪ .‬قال السجناء إن المحققين‬
‫اعتدوا جنسيا ً على بعض السجناء بالعصي والمسدسات‪ .‬بعض الشبان بينھم قالوا إنھم أجبروا على تقديم خدمات جنس‬
‫فموي للمحققين والحراس وأن المحققين أجبروا المحتجزين على التحرش جنسيا ً بأحدھم اآلخر‪ .‬إذا رفض المحتجزون‬
‫االعتراف بعد كل ذلك‪ ،‬يھددھم المحققون باغتصاب نساء وفتيات من أسرھم‪.‬‬

‫أغلب المحتجزين الثالثمائة أظھروا ندبات وإصابات حديثة قالوا إنھا جراء التعذيب الممنھج والمتكرر الذي تعرضوا‬
‫له على أيدي المحققين في المثنى‪ .‬وكانت الكدمات الكبيرة على سيقانھم تحاكي رواياتھم الخاصة بالتعليق في وضع‬
‫مقلوب من أرجلھم إلى القضبان‪ .‬وكانت الجروح العميقة الطولية على ظھورھم تتفق مع رواياتھم الخاصة بالتعرض‬
‫للضرب بالسياط‪.‬‬

‫لم يتوفر للمحتجزين رعاية طبية أو نفسية مالئمة على التعذيب الذي تعرضوا له‪ .‬أحد المحتجزين‪ ،‬ويبلغ من العمر‬
‫‪ 24‬عاماً‪ ،‬كشف عن إصابات جسيمة في ساقه‪ ،‬قال إن أسنانه األمامية تحطمت أثناء إحدى جلسات االستجواب في‬
‫السجن السري‪ .‬بعد اعتقاله في ‪ 30‬سبتمبر‪/‬أيلول ‪ 2009‬من الموصل‪ ،‬قال له المحققون إنھم سيغتصبون أمه وشقيقته‬

‫‪48‬‬
‫إذا لم يعترف‪ .‬وذكر أنه تعرض لالعتداء الجنسي عدة مرات بعصا ومسدس‪ ،‬وأنه أصبح كثيراً ما يبلل فراشه‬
‫‪235‬‬
‫ويصادف صعوبة في النوم‪.‬‬

‫محتجز آخر‪ ،‬وھو طبيب أطفال‪ ،‬وصف ما حدث بعد أن شاھد أحد النزالء في زنزانته وھو يُنقل إلى جلسة تعذيب في‬
‫‪ 18‬يناير‪/‬كانون الثاني ‪ .2010‬عندما أعادوا الرجل إلى الزنزانة‪ ،‬الحظ طبيب األطفال وجود انتفاخ في كبد النزيل‬
‫ال ُمعذب واشتبه في وجود نزيف داخلي‪ .‬قال للحراس إن الرجل يحتاج إلى رعاية طبية فورية‪ .‬أخذ الحراس الرجل‬
‫‪236‬‬
‫ال ُمعذب إلى خارج الزنزانة وأعادوه بعد ساعة وھم يقولون إنه على ما يُرام‪ .‬مات الرجل في زنزانته بعد ساعة‪.‬‬

‫في حاالت كثيرة‪ ،‬استمرت جلسات التعذيب لمدة ساعات‪ .‬وقال أحد المحتجزين‪" :‬كان الحراس يدخلون إلى زنزانتنا‬
‫ويمسكون بثالثة أو أربعة محتجزين في كل مرة‪ .‬يسيرون بنا إلى حجرة االستجواب وتبدأ اإلساءات‪ .‬يضربوننا ضربا ً‬
‫ً‬
‫بالساعات لدرجة أننا ال نعود قادرين على الوقوف‪ ،‬ويجرجروننا عائدين بنا إلى الزنازن‪ .‬يتركوننا نتعافى لمدة‬ ‫مبرحا‬
‫‪237‬‬
‫ثالثة أيام قبل أن تتكرر دورة التعذيب من جديد"‪.‬‬

‫رغم أن التعذيب كان يُستخدم باألساس النتزاع االعترافات‪ ،‬ففي بعض الحاالت كان يُستخدم كعقوبة أيضا ً‪ .‬أحد‬
‫المحتجزين قال لنا إنه تحدث إلى فريق تحقيق من وزارة حقوق اإلنسان في مارس‪/‬آذار‪ ،‬فضربه الحراس ضربا ً‬
‫مبرحا ً‪ .‬وتم القبض عليه باإلضافة إلى ‪ 33‬شخصا ً آخرين من الموصل ليلة ‪ 17‬سبتمبر‪/‬أيلول ‪ ،2009‬على حد قوله‪.‬‬
‫كان المحققون يربطون يديه وراء ظھره ويغمون عينيه قبل أن يعلقوه في وضع مقلوب للبدء في ضربه‪ .‬وقال‪" :‬كانوا‬
‫‪238‬‬
‫يخنقونني بحقيبة على رأسي إلى أن أفقد الوعي‪ ،‬ويجبروني على اإلفاقة بصدمة كھربية في خصيت ّي"‪.‬‬

‫في المثنى‪ ،‬ال يؤدي سن المحتجز أو جنسيته أو حالته الطبية إلى إعاقة تعرضه للمعاملة القاسية من قبل المحققون‪ .‬في‬
‫‪ 7‬ديسمبر‪/‬كانون األول اعتقلت قوات األمن جنرال سابق في الجيش العراقي‪ ،‬وھو حاليا ً مواطن بريطاني يتحرك في‬
‫مقعد بعجالت )ال صلة للمقعد باالعتقال أو ما تعرض له من إساءات(‪ ،‬بعد أن عاد إلى الموصل من لندن ليجد ابنه‬
‫معتقالً‪ .‬رفض حراس الجنرال منحه دواء السكري وضغط الدم المرتفع‪ .‬وقال لـ ھيومن رايتس ووتش‪" :‬تعرضت‬
‫للضرب المبرح‪ ،‬خاصة على رأسي‪ .‬كسروا أحد أسناني أثناء الضرب‪ ...‬ووضعوا جھاز الصعق بالكھرباء على‬
‫‪239‬‬
‫قضيبي واغتصبوني بعصا‪ .‬أجبروني على توقيع اعتراف لم يدعوني أقرأه"‪.‬‬

‫وقبضت قوات األمن على محتجز برفقة شقيقه في الموصل في ‪ 16‬ديسمبر‪/‬كانون األول‪ .‬وصف كيف علّقه سجانوه‬
‫مقلوبا ً وضربوه بقسوة وھو معصوب العينين موثوق اليدين وراء ظھره‪ .‬أصيب بكسور في الضلوع من الضرب‬
‫وتبول الدم لمدة أيام‪ .‬ھدده المحققون باغتصاب زوجته إذا لم يعترف‪ .‬ذات مرة عرّوه وقالوا له أن يلج في نزيل آخر‬
‫عار راقد على األرض وإال اغتصبه اثنان من الحراس‪.‬‬
‫ٍ‬

‫‪ 235‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع المحتجز أ )تم حجب االسم(‪ ،‬بغداد‪ 26 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪ 236‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع المحتجز ب )تم حجب االسم(‪ ،‬بغداد‪ 26 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪ 237‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع المحتجز ج )تم حجب االسم(‪ ،‬بغداد‪ 26 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪ 238‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع المحتجز أ )تم حجب االسم(‪ ،‬بغداد‪ 26 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪ 239‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع المحتجز د )تم حجب االسم(‪ ،‬بغداد‪ 26 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬

‫ھيومن رايتس ووتش | فبراير‪/‬شباط ‪2011‬‬ ‫‪49‬‬


‫في حالة أخرى‪ ،‬قبض الجيش العراقي على أب في الـ ‪ 59‬من عمره وابنه البالغ من العمر ‪ 29‬عاما ً من بيتھما في‬
‫الموصل في ‪ 30‬سبتمبر‪/‬أيلول‪ .‬وصف االثنان الجلسات التي قام خاللھا المحققون بتعليقھما في وضع مقلوب ثم‬
‫ضربھما‪ .‬أثناء إحدى الجلسات‪ ،‬قام محقق بتجريد األب من ثيابه أمام ابنه‪ .‬قال المحقق لالبن إنه إذا لم يعترف فسوف‬
‫يغتصب أباه‪ .‬قيل لألب إنه إذا لم يعترف فسوف يقتلون ابنه‪ .‬وقال االبن أن الحراس قد قاموا بعد ذلك باالعتداء عليه‬
‫جنسيا ً بعصا مقشة‪.‬‬

‫التعذيب الذي تم الكشف عنه في سجن المثنى كان فريداً من نوعه فقط في جسامته وكونه ممنھجا ً ومتكرر الطابع‪ .‬في‬
‫شتى أنحاء العراق قال محامون وناشطو حقوق إنسان ومحتجزون سابقون لـ ھيومن رايتس ووتش إن التعذيب‬
‫والمعاملة السيئة ما زاال مشكلة جسيمة في عدة مراكز احتجاز وسجون عراقية‪ .‬صدر تقرير عن السجون‪ ،‬من‬
‫وزارة حقوق اإلنسان أشار إلى أنه في عام ‪ 2009‬وثقت الوزارة ‪ 574‬زعما ً بالتعرض للتعذيب في مراكز احتجاز‬
‫‪240‬‬
‫عراقية – باألساس في مراكز تابعة لوزارة الداخلية – وكذلك أربع وفيات مريبة‪.‬‬

‫محام وقيادي بجمعية المحامين في البصرة لـ ھيومن رايتس ووتش‪" :‬السجون واحدة من المآسي الكبيرة في‬ ‫ٍ‬ ‫وقال‬
‫العراق المعاصر وھي ليست إال مصانع للتعذيب والمعاملة السيئة‪ .‬وقد بدأت األمور فيھا تتدھور إلى حالھا في فترة‬
‫صدام حسين"‪ .‬وأضاف‪" :‬الحراس العراقيون فنانون مبدعون في كيفية التعذيب‪ ...‬ال يقتصر األمر على التعذيب‬
‫البدني بل يتبنون التعذيب النفسي أيضا ً‪ .‬يتم عزل السجناء لمدد طويلة لدرجة أنھم يفقدون إحساسھم بالزمن‪ ،‬وال يمكن‬
‫‪241‬‬
‫ألي محامي مساعدتھم مھما حاول"‪.‬‬

‫رغم أن جميع المحتجزين في المثنى كانوا من السنة العرب‪ ،‬فيبدو أن قوات األمن العراقية لم تستھدفھم النتمائھم‬
‫الديني بل ألن المفترض أنھم على صلة بميليشيات مسلحة في الموصل‪ ،‬الذي ما زال أحد أخطر األماكن في العراق‪.‬‬
‫المحتجزون الشيعة السابقون من البصرة ومدينة الصدر قالوا لـ ھيومن رايتس ووتش إنھم تعرضوا للتعذيب لالشتباه‬
‫في االنتماء إلى جيش المھدي‪ ،‬بقيادة مقتضى الصدر‪ .‬كما قابلت ھيومن رايتس ووتش ناشطين من أقليات قالوا إن‬
‫قوات أمن حكومة إقليم كردستان عذبتھم – وقالوا إن التعذيب ليس سببه أنھم من األقليات‪ ،‬بل ألنھم طعنوا في سيادة‬
‫الحكومة اإلقليمية في المناطق المتنازع عليھا‪ .‬في العراق‪ ،‬تعذيب قوات األمن الحكومية يبدو أنه ثمرة لنظام العدالة‬
‫الجنائية المعيب أكثر منه أداة لقمع الطوائف العرقية‪.‬‬

‫االعتماد على االعترافات‬


‫التعذيب وغيره من أشكال اإلساءات ال ُمنفذ في مراكز االحتجاز العراقية النتزاع االعترافات تم توثيقه جيداً منذ عام‬
‫‪ 242.2004‬وتعتمد جلسات التحقيق والمحاكمات في العراق كثيراً على االعترافات وشھادات الشھود والمخبرين‬

‫‪ 240‬وثق التقرير ‪ 326‬شكوى تعذيب في مراكز تابعة لوزارة الداخلية‪ ،‬و‪ 152‬حالة في مراكز تابعة لوزارة الدفاع‪ ،‬و‪ 14‬حالة في وزارة‬
‫العمل والشؤون االجتماعية‪ ،‬وحالة في وزارة العدل و‪ 12‬حالة في مراكز البشمركة بمنطقة كردستان‪ ،‬في عام ‪.2009‬‬
‫‪ 241‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع محامي )تم حجب االسم(‪ ،‬البصرة‪ 12 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪UNAMI, “Human Rights Report, 1 July-31 December 2009”; and Human Rights Watch, The New Iraq? Torture and Ill-‬‬ ‫‪ 242‬انظر‪:‬‬
‫‪treatment of Detainees in Iraqi Custody,.‬‬

‫‪50‬‬
‫السريين وليس األدلة المادية‪ 243.‬وقال ناشطو حقوق إنسان قابلناھم إنھم يخشون كثيراً على نزاھة مجريات التقاضي‬
‫في المحاكم‪ ،‬نظراً النتشار االنتھاكات في مراكز االحتجاز والوزن الكبير الذي يمنحه القضاء لالعترافات وكذلك‬
‫المعلومات الواردة من مخبرين سريين‪.‬‬

‫وقالت محامية جنائية من بغداد لـ ھيومن رايتس ووتش إن أغلب الموكلين الـ ‪ 25‬الذين مثلتھم على مدار العام األخير‬
‫قالوا إنھم وقعوا اعترافات من أجل توقف تعذيبھم‪ 244.‬وقالت‪" :‬أغلب موكل ّي تعرضوا للتعذيب‪ .‬أغلب الوقت لم يكونوا‬
‫قادرين على الخوض في التفاصيل ألنھم محرجين مما حدث لھم‪ .‬يستخدم المحققون الكثير من التابوھات االجتماعية‬
‫وأساليب قذرة للحصول على ما يبغون"‪.‬‬

‫وقال محتجز سابق في مركز احتجاز آخر لـ ھيومن رايتس ووتش إنه تم القبض عليه في يناير‪/‬كانون الثاني ‪2009‬‬
‫من بيت أبويه في مدينة الصدر لالشتباه في تزوير وثائق لجيش المھدي‪ 245.‬رغم أن تلك الواقعة حدثت منذ أكثر من‬
‫عام‪ ،‬عرض علينا كدمة كبيرة طولية على ظھره من أثر الضربات التي قال إنه أصيب بھا بعد الضرب بكعب بندقية‬
‫أثناء استجوابه‪ .‬وقال إن قوات األمن على مدار أربعة أيام احتجزته في مركز االحتجاز ويديه موثقتين وراء ظھره‪،‬‬
‫وكان مغمى العينين طوال الوقت باستثناء عندما كان يذھب إلى المرحاض‪ .‬إذا اضطر للتبول خارج األوقات‬
‫المخصصة لذلك‪ ،‬كان الحراس يقولون له أن يتبول في ثيابه‪ .‬كان المحققون يضعونه نائما ً على بطنه على األرض‪،‬‬
‫ويرفعون قدميه ويضربونه على أخمص القدمين بعصا خشبية‪ .‬كما كانوا يركلونه ويلكمونه على مختلف أجزاء‬
‫جسده‪ ،‬بما في ذلك رأسه‪ .‬قال‪" :‬غطاء األعين الذي لفّوه حول عيني كان مفيداً ألنه كان من قماش سميك فامتص‬
‫‪246‬‬
‫بعض قوة الضربات المسددة إل ّي"‪.‬‬

‫في مناسبات أخرى‪ ،‬على حد قوله‪ ،‬عذبه المحققون بالصدمات الكھربية أو أغرقوه في مياه باردة بعد أن كانوا يعرونه‬
‫ويجرجروه إلى الھواء الطلق‪ ،‬أثناء الشتاء‪ .‬راح المحققون يستجوبونه بشأن لحيته "الملتزمة"‪ ،‬التي قال إنه تركھا‬
‫‪247‬‬
‫تنمو حزنا ً على عمه الذي توفى‪ .‬قال‪" :‬حرقوھا بقداحة"‪.‬‬

‫وقال إن المحققين أجبروه على أن يبصم بأصابعه على اعتراف لم يقرأه‪ .‬في الزنزانة المجاورة‪ ،‬كان يسمع صرخات‬
‫ابن أخيه المحتجز‪ .‬بعد التعرض لالنتھاكات اعترف ابن األخ زوراً بأن عمه اختطف وقتل العديد من مسئولي األمن‬
‫‪248‬‬
‫العراقيين وعرب سنة‪ .‬لم يصدق القاضي االعترافات وأفرج عن العم‪.‬‬

‫ھذا المحتجز‪ ،‬أي العم‪ ،‬قال إن أسرته دفعت للمسئولين آالف الدوالرات رشوة‪ ،‬ليس لإلفراج عنه بل لمجرد التسريع‬
‫بعجلة قضيته‪ .‬المحتجزون أصحاب السبل المادية األقل يمكنھم قضاء سنوات رھن االحتجاز دون نسب اتھام إليھم أو‬

‫‪243‬‬
‫‪Human Rights Watch, The Quality of Justice: Failings of Iraq’s Central Criminal Court, December 14, 2008,‬‬
‫‪http://www.hrw.org/en/reports/2008/12/14/quality-justice-0‬‬
‫‪ 244‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع محامية )تم حجب االسم(‪ ،‬بغداد‪ 3 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪ 245‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع محتجز سابق )تم حجب االسم(‪ 2 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪ 246‬السابق‪.‬‬
‫‪ 247‬السابق‪.‬‬
‫‪ 248‬السابق‪.‬‬

‫ھيومن رايتس ووتش | فبراير‪/‬شباط ‪2011‬‬ ‫‪51‬‬


‫محاكمتھم‪ .‬وقال مدافع عن حقوق السجناء في بغداد تطور في خط ساخن للمحتجزين‪" :‬الطريقة المثلى للتسريع بعجلة‬
‫‪249‬‬
‫المحاكمة ھي رشوة المسئولين‪ .‬من ليس معھم شيء تُعلّق قضاياھم"‪.‬‬

‫طبقا ً لوزارة حقوق اإلنسان‪ ،‬فإن أكثر من ‪ 30‬ألف محتجز وسجين ما زالوا رھن احتجاز وزارة الداخلية ووزارة‬
‫العدل ووزارة الدفاع ووزارة العمل والشؤون االجتماعية‪ 250.‬مراكز االحتجاز التي تديرھا الحكومة تكافح من أجل‬
‫استضافة عدد السجناء الكبير القائم‪ ،‬والتأخيرات الجسيمة في المراجعة القضائية للمحتجزين تفاقم من مشكلة‬
‫االزدحام‪.‬‬

‫سلبية الحكومة وإنكارھا للمزاعم‬


‫حتى اآلن‪ ،‬كان رد الحكومة على شكاوى التعذيب ھو تجاھلھا واعتبارھا غير صحيحة‪ .‬رغم أن ھناك مؤشرات على‬
‫أن السلطات قد اتخذت بعض اإلجراءات التأديبية‪ ،‬ومنھا إحالة قوات األمن المتھمة باالنتھاكات إلى المحاكم والمتابعة‬
‫القضائية في بعض شكاوى التعذيب‪ ،‬فإن ھناك مؤشرات قليلة موجودة على اتخاذ الحكومة إجراءات جدية بما يكفي‬
‫‪251‬‬
‫لوضع حد لھذه الممارسة‪.‬‬

‫ورغم وجود أدلة دامغة وكثيرة ومنھا تقارير وزارة حقوق اإلنسان نفسھا‪ ،‬فإن التعذيب كان ممنھجا ً ودوريا ً في‬
‫المثنى‪ ،‬ولم يحقق المسئولون بشكل مستفيض أو ھم الحقوا المسئولين عنه قضائيا ً‪ 252.‬وصف رئيس الوزراء المالكي‬
‫روايات التعذيب في المثنى بأنھا "أكاذيب" و"حملة لتشويه السمعة"‪ 253.‬وقال لقناة العراقية التي تديرھا الحكومة إن‬
‫المحتجزين أصابوا أنفسھم بالندبات عن طريق "دھن بعض أجزاء جسدھم بالكبريت"‪ 254.‬بدالً من األمر بتحقيق‬
‫مستقل‪ ،‬جمد رئيس الوزراء عمل فريق تحقيق سجون وزارة حقوق اإلنسان‪ ،‬الذي كشف عن مشكلة اإلساءات في‬
‫األصل‪.‬‬

‫‪ 249‬السابق‪.‬‬
‫‪250‬‬
‫”‪UNAMI, “Human Rights Report : 1 January – 30 June, 2009,‬‬
‫‪and Iraqi Human Rights Ministry, “Prisons and Detention Facilities of Federal Central Government,” 2010‬‬
‫‪ 251‬طبقا ً لتقرير العراق المرفوع إلى المراجعة الدورية الشاملة في عام ‪ ،2010‬فإن السلطات أحالت إلى المحكمة ‪ 724‬قضية إساءات‬
‫أحالتھا وزارة حقوق اإلنسان بين عامي ‪ 2007‬و‪ 2009‬للحكومة‪ .‬انظر‪“National report submitted in accordance with paragraph 15 :‬‬
‫‪(A) of the annex to Human Rights Council Resolution 5/1,” Government of Iraq submission to the Universal Periodic Review,‬‬
‫‪January 18, 2010, A/HRC/WG.6/7/IRQ/,1http://daccess-dds-‬‬
‫‪) ny.un.org/doc/UNDOC/GEN/G09/173/37/PDF/G0917337.pdf?OpenElement‬تمت الزيارة في ‪ 22‬ديسمبر‪/‬كانون األول ‪.(2010‬‬
‫‪ 252‬إثر الكشف عن وجود السجن السري ما يجري فيه‪ ،‬أعلنت السلطات العراقية في ‪ 23‬أبريل‪/‬نيسان أنھا احتجزت ثالثة ضباط من وحدة‬
‫عسكرية كانت تدير المنشأة‪ ،‬ألجل استجوابھم‪ .‬حتى أكتوبر‪/‬تشرين األول لم تكن السلطات قد أعلنت عن أية اتھامات‪ .‬انظر‪. Khalid al- :‬‬
‫‪Ansary, “Iraq Closes Secret Prison, Arrests 3 Officers,” Reuters, April 23, 2010,‬‬
‫‪) http://www.alertnet.org/thenews/newsdesk/LDE63M0W8.htm‬تمت الزيارة في ‪ 11‬سبتمبر‪/‬أيلول ‪.(2010‬‬
‫‪Sam Dagher, “Report Details Torture at Secret Baghdad Prison,” New York Times, April 27, 2010,‬‬ ‫‪ 253‬انظر‪:‬‬
‫‪) http://www.nytimes.com/2010/04/28/world/middleeast/28baghdad.html‬تمت الزيارة في ‪ 11‬سبتمبر‪/‬أيلول ‪.(2010‬‬
‫‪ 254‬السابق‪.‬‬

‫‪52‬‬
‫إن الحكومة‪ ،‬بإخفاقھا في فتح تحقيق مناسب بصدد ھذه االنتھاكات المروعة‪ ،‬وبالتعسف مع المحققين الحكوميين الذين‬
‫كشفوا عن اإلساءات‪ ،‬لم تفعل إال دعم اإلفالت من العقاب وإرسال رسالة مفادھا أن القائمين بالتعذيب أشخاص فوق‬
‫القانون‪.‬‬

‫المعايير الدولية لحظر التعذيب‬


‫على الحكومة العراقية التزامات قانونية بموجب قانون معاھدات حقوق اإلنسان الدولي والقانون العرفي الدولي الحاكم‬
‫لمعاملة المحتجزين‪ .‬الحظر ضد التعذيب وغيره من أشكال المعاملة السيئة عرف قائم وأساسي في القانون الدولي‬
‫‪255‬‬
‫العرفي‪.‬‬

‫العراق ُملزم بااللتزامات التعاقدية الدولية المترتبة على الحكومات العراقية السابقة ‪ 256.‬واألھم بين المعايير تلك‬
‫الواردة في العھد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية‪ ،‬الذي يطالب بمعاملة المحتجزين بما يحفظ "كرامتھم‬
‫األصيلة"‪ 257،‬ويوجب بالنسبة للمحتجزين "عدم إخضاعھم للتعذيب وال للمعاملة أو العقوبة القاسية أو الالإنسانية أو‬
‫‪258‬‬
‫المھينة"‪.‬‬

‫وھناك حظر مشابه وارد في اتفاقية مناھضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو الالإنسانية أو‬
‫المھينة )اتفاقية مناھضة التعذيب(‪ ،‬التي يمر العراق حاليا ً بمراحل التصديق النھائية عليھا‪ 259،‬باإلضافة التفاقيات‬
‫أخرى‪ 260.‬اتفاقية مناھضة التعذيب تحظر تحديداً استخدام أية أدلة في مجريات التقاضي من واقع "أقوال تم التوصل‬
‫‪261‬‬
‫إليھا جراء التعذيب"‪.‬‬

‫المعايير العراقية لحظر التعذيب‬


‫الدستور‪ ،‬بموجب المادة ‪) 37‬ج( يحظر‪" :‬جميع أنواع التعذيب النفسي والجسدي والمعاملة غير اإلنسانية" وورد في‬
‫المادة ‪ 37‬أيضا ً أن "ال عبرة بأي اعتراف انتزع باإلكراه أو التھديد أو التعذيب‪ ،‬وللمتضرر المطالبة بالتعويض عن‬
‫الضرر المادي والمعنوي الذي أصابه وفقا ً للقانون"‪.‬‬

‫‪Manfred Nowak, U.N. Covenant on Civil and Political Rights: CCPR Commentary (Kehl: NP Engel, 2nd‬‬ ‫‪ 255‬انظر على سبيل المثال‪:‬‬
‫‪ed., 2005), pp. 157-58‬‬
‫‪256‬‬
‫انظر اتفاقية فيينا لقانون المعاھدات‪ ،‬فُتحت للتوقيع في ‪ 23‬مايو‪/‬أيار ‪115 U.N.T.S. 331,1969‬‬
‫‪) http://untreaty.un.org/ilc/texts/instruments/english/conventions/1_1_1969.pdf‬تمت الزيارة في ‪ 6‬سبتمبر‪/‬أيلول ‪ ،(2010‬القسم‬
‫‪) ،3‬االتفاقات الدولية ال تُفسخ بتغيير الحكومات(‪.‬‬
‫‪ 257‬العھد الدولي‪ ،‬مادة ‪.(1)10‬‬
‫‪ 258‬العھد الدولي‪ ،‬مادة ‪.7‬‬
‫‪ 259‬في يونيو‪/‬حزيران ‪ 2009‬نشرت الجريدة الرسمية تشريعا ً أصدره البرلمان العراقي في عام ‪ 2008‬من أجل التصديق على االتفاقية‪ .‬إال‬
‫أنه حتى أغسطس‪/‬آب لم تكن الحكومة العراقية قد أودعت تسجيلھا للتصديق لدى أمانة األمم المتحدة‪.‬‬
‫‪ 260‬انظر على سبيل المثال‪ ،‬اتفاقية حقوق الطفل‪ ،‬مادة ‪) 37‬أ(‪.‬‬
‫‪ 261‬اتفاقية مناھضة التعذيب‪ ،‬مادة ‪ .15‬االستثناء الوحيد ھو أقوال شخص متھم بالتعذيب كدليل على تمام استخالص األقوال‪.‬‬

‫ھيومن رايتس ووتش | فبراير‪/‬شباط ‪2011‬‬ ‫‪53‬‬


‫قانون أصول المحاكمات الجزائية‪ ،‬مثل الدستور‪ ،‬يحظر استخدام "أي وسيلة غير مشروعة للتأثير على المتھم‬
‫للحصول على إقراره"‪ 262.‬كما ينص القانون على المسؤولية القانونية بحق من يلجأ للتعذيب واإلساءة أثناء االحتجاز‪.‬‬
‫المادة ‪ 333‬من قانون العقوبات تجرم قيام أي مسئول عام أو موظف عام بالتعذيب أو األمر بالتعذيب بحق شخص‬
‫‪263‬‬
‫متھم بجريمة أو شاھد عليھا أو مخبر‪ ،‬من أجل حمله على االعتراف‪.‬‬

‫إال أنه وكما ھو مذكور أعاله‪ ،‬فالمادة ‪) 136‬ب( من قانون أصول المحاكمات الجزائية تحتوي على عائق قانوني‬
‫كبير يحول دون مقاضاة المسئولين الحكوميين المنخرطين أو الذين صرحوا بأعمال مسيئة بحق المحتجزين‪ 264.‬ھذه‬
‫المادة تطالب بأنه في حالة وجود شكاوى باالعتداءات في أثناء أداء الواجب العام أو بسببه فإن "الوزير المسئول"‬
‫)على سبيل المثال وزير الداخلية في حالة الشرطة( عليه السماح بإحالة المسئول المتھم إلى القضاء‪ 265.‬وتمضي ھذه‬
‫المادة قدما ً في منع المالحقات القضائية‪ ،‬رغم أنھا جُمدت من قبل رئيس سلطة االئتالف المؤقت‪ ،‬ل‪ .‬بول بريمر في‬
‫‪266‬‬
‫يناير‪/‬كانون الثاني ‪ 2004‬عندما أنشأ لجنة للنزاھة كھيئة مستقلة لتنفيذ تحقيقات الفساد‪.‬‬

‫‪ 262‬قانون أصول المحاكمات الجزائية لعام ‪ ،1971‬مادة ‪" :127‬ويعتبر من الوسائل غير المشروعة اساءة المعاملة والتھديد بااليذاء‬
‫واالغراء والوعد والوعيد والتاثير النفسي واستعمال المخدرات والمسكرات والعقاقير"‪.‬‬
‫‪ 263‬قانون العقوبات العراقي رقم ‪ 111‬لعام ‪) 1969‬معدل( مادة ‪ .333‬التعذيب يشمل استخدام القوة والتھديد باستخدام القوة‪.‬‬
‫‪ 264‬قانون أصول المحاكمات الجزائية‪ ،‬مادة ‪) 136‬ب(‪.‬‬
‫‪ 265‬السابق‪.‬‬
‫‪Walter Pincus, “There is Corruption in Iraq,” Washington Post, June 25, 2007, http://www.washingtonpost.com/wp-‬‬ ‫‪ 266‬انظر‪:‬‬
‫‪) dyn/content/article/2007/06/24/AR2007062401301.html‬تمت الزيارة في ‪ 22‬ديسمبر‪/‬كانون األول ‪.(2010‬‬

‫‪54‬‬
‫‪ .IV‬الجماعات ال ُمھ ّمشة‬

‫أدت سلسلة من الحروب والعنف المستمر على مدار السنوات الثالثين الماضية إلى تشتيت ماليين العراقيين داخل‬
‫العراق‪ ،‬والعديد منھم أصيبوا بحالة من الفقر ويعيشون في أوضاع مؤسفة‪ .‬بالنسبة لألقليات الدينية العراقية‪ ،‬ال سيما‬
‫غير المسلمين‪ ،‬فإن افتقاد األمان وتزايد التطرف الديني جلبا معھما ھجمات أدت بأبناء تلك األقليات إلى الھجرة بأعداد‬
‫كبيرة غير متناسبة‪ .‬النزاع المسلح‪ ،‬باإلضافة إلى وفرة األلغام المتخلفة والذخائر العنقودية‪ ،‬ھيأت األوضاع لعدد كبير‬
‫من األشخاص المعاقين في بلد تعاني فيه المؤسسات الصحية والعالجية‪ ،‬ومنھا المستشفيات‪ ،‬منذ أكثر من عشر‬
‫سنوات من عقوبات قاسية ونزاعات سياسية ومشاكل الفساد‪.‬‬

‫رغم الوضع المتدھور الذي تجد فيه المجتمعات المھمشة في العراق أنفسھا‪ ،‬فإن استمرار سلبية الحكومة‪ ،‬باإلضافة‬
‫إلى ردود الفعل غير المالئمة عندما تولي االنتباه‪ ،‬فاقمت من المشكلة‪ .‬رغم أن الحكومة أصدرت قوانين )منھا‬
‫ضمانات دستورية( لحماية المجتمعات العراقية المھمشة‪ ،‬ورغم البدء في برامج واعدة للمساعدات‪ ،‬فإنھا ما زالت‬
‫تخفق في حماية المواطنين العراقيين األكثر عرضة لألضرار والمخاطر‪ .‬الكثير من برامج المساعدة الحكومية ال‬
‫تعمل أو تعمل بسعة أقل من المفترضة‪ ،‬وھي غير كافية على اإلطالق للوفاء باحتياجات السكان المستھدفين بھا‪ ،‬رغم‬
‫االلتزامات الدولية والمحلية العراقية‪ .‬على الحكومة أن تتحرك سريعا ً بطريقة فعالة لمراعاة احتياجات األفراد الذين‬
‫وقعوا ضحايا سنوات من النزاع‪ ،‬وفي بعض الحاالت عشرات السنين‪ .‬جھود العراق من أجل حماية الحقوق والوفاء‬
‫باالحتياجات األساسية للمواطنين األكثر معاناة من التھميش‪ ،‬سيكون مؤشراً على التزام العراق بحقوق اإلنسان‬
‫وسيادة القانون‪.‬‬

‫النازحون داخليا ً‬
‫زينب أ‪ ،‬أرملة تبلغ من العمر ‪ 36‬عاما ً وأم ألربعة أطفال‪ ،‬فقدت زوجھا السني العربي في حادث تفجير سيارة في بلدة‬
‫أبو غريب عام ‪ .2006‬بعد وفاته‪ ،‬حذرھا كبير الحي من أنھا‪ ،‬وھي شيعية‪ ،‬في خطر داھم مع عيشھا في حي سني‪.‬‬
‫طبقا ً لزينب‪ ،‬فإن كبير الحي قال لھا‪ :‬نعم‪ ،‬أعرف أن أوالدك سنة‪ ،‬لكنك ما زلت في خطر‪ ،‬ونحن ال نقدر على‬
‫حمايتك‪ ...‬كانت زينب قد دفعت بالفعل ستة شھور إيجار مقدما ً وليس معھا نقود‪ ،‬لكن النساء في منطقتھا‪ ،‬من واقع‬
‫خوفھن على سالمتھا‪ ،‬نصحنھا بالمغادرة‪ .‬مع إحساسھا بالھلع بعد بدء مھاجمون مسلحون في قتل الجيران‪ ،‬انتقلت‬
‫زينب وأوالدھا األربعة إلى حي عشوائي في بغداد القريبة منھا‪ .‬بالرغم أنه لم يكن معھم الكثير‪ ،‬فقد تبرع جيران‬
‫زينب الجدد لھا بالنقود والمواد الخام كي تبني لنفسھا كوخا ً صغيراً ألسرتھا‪ .‬وھي تعيش على صدقات الجيران وال‬
‫‪267‬‬
‫تخطط للعودة إلى أبو غريب‪.‬‬

‫العراق يستضيف نحو مليوني نازح داخلي‪ ،‬منھم نحو ‪ 1.5‬مليون شخص تعرضوا للنزوح منذ عام ‪ 268.2006‬نحو‬
‫‪ 500‬ألف من ھؤالء المليون ونصف المليون استوطنوا بنايات وأراض عامة فقيرة الحال‪ ،‬دون توفر الخدمات‬

‫‪ 267‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع زينب أ )تم حجب االسم الكامل(‪ ،‬بغداد‪ 9 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪UNHCR‬‬ ‫‪ 268‬طبقا ً لوكالة األمم المتحدة لالجئين‪ ،‬فإن ‪ 1.2‬مليون عراقي تعرضوا للتشريد قبل عام ‪ ،2006‬و‪ 1.5‬مليونا ً منذ ‪ .2006‬انظر‪:‬‬
‫‪Iraq, “Monthly Statistical Update on Return,” October 2009,‬‬

‫ھيومن رايتس ووتش | فبراير‪/‬شباط ‪2011‬‬ ‫‪55‬‬


‫األساسية‪ ،‬ومنھا جمع القمامة وتوفر المياه والكھرباء‪ 269.‬في عام ‪ ،2009‬أصدرت الحكومة أمراً يطالب جميع سكان‬
‫المناطق المذكورة بإخالء البنايات والمساحات العامة‪ .‬رغم أن الحكومة أجّلت تطبيق األمر‪ ،‬إال أن النازحين داخليا ً‬
‫‪270‬‬
‫يبقون عرضة لخطر اإلزالة من األماكن العامة‪.‬‬

‫الضغوط االقتصادية والصعوبات المادية الخاصة بالحفاظ على وضع قانوني في سوريا واألردن ولبنان‪ ،‬باإلضافة‬
‫إلى الوضع األمني الذي تحسن بعض الشيء في العراق‪ ،‬أدت إلى العودة البطيئة لالجئين العراقيين‪ .‬إال أن وكالة األمم‬
‫المتحدة لشؤون الالجئين تقدر أن نحو ‪ 1.5‬مليون عراقي ما زالوا يعيشون خارج البالد‪ .‬وتبقى الحكومة دون خطة‬
‫قابلة للتطبيق من أجل العائدين إلى بيوتھم‪ ،‬من العراقيين المشردين داخليا ً أو من فروا إلى بلدان مجاورة‪ ،‬أو غير ذلك‬
‫من الحلول المستدامة مثل خطط إلعادة الدمج في المناطق التي يعيشون فيھا حاليا ً أو إلعادة توطين غير القادرين أو‬
‫المستعدين للعودة‪ .‬رغم أن الحكومة تعھدت بنحو ‪ 78‬مليون دوالر إلعادة إعمار البيوت ال ُمدمرة‪ ،‬فإن توزيع ھذا‬
‫التمويل قد تأخر‪ 271.‬في بغداد قلما يتمكن العائدون من الحصول على بيوتھم السابقة‪ .‬في المناطق الريفية يجد الكثيرون‬
‫أن بيوتھم قد دُمرت أو في حالة ال ينفع معھا اإلصالح‪ ،‬وتعوزھم سبل كسب الدخل والخدمات األساسية‪.‬‬

‫بعض النازحين داخليا ً اضطروا إلعادة التوطن عدة مرات‪ .‬في عام ‪ ،2006‬بعد يوم من قتل مسلحين لجار عبيد‬
‫محسن الشيعي وبعد ساعتين من تھديدھم حياة محسن ألنه يعيش في حي للسنة‪ ،‬غادرت أسرته وتركت ديارھا في‬
‫شمال بغداد ومعھا المتاع القليل الذي قدرت على حمله‪ .‬يعيش عبيد اآلن في منطقة بعيدة في بغداد‪ ،‬في خيمة مغطاة‬
‫بملصقات االنتخابات البالستيكية إلبعاد الماء عنھم‪ .‬تنتقل األسرة من مكان آلخر أثناء بحثه عن عمل مؤقت‪ .‬ال أحد‬
‫‪272‬‬
‫من أطفاله الستة يرتاد المدرسة وليس لدى األسرة مياه جارية أو كھرباء‪.‬‬

‫الكثير من النازحين داخليا ً في بغداد يتجمعون في تجمعات عشوائية تحت الجسور وعلى امتداد قضبان القطارات وفي‬
‫مكبات النفايات‪ 273 .‬زارت ھيومن رايتس ووتش تجمعا ً للمستوطنين من ھذا النوع في ضاحية شكوك شمال غرب‬
‫بغداد‪ ،‬حيث وجد نحو ‪ 12‬ألف عراقي الملجأ بعد الفرار من ديارھم أثناء العنف الطائفي الذي أصاب البالد في عام‬
‫‪ .2006‬أدت حملة تنظيف من قبل وكالة األمم المتحدة لشؤون الالجئين‪ ،‬العام الماضي‪ ،‬إلى تحسين وضع المنطقة‪،‬‬
‫لكن العراقيون في شكوك ما زالوا يعيشون في أوضاع مؤسفة‪ 274.‬أكوام القمامة تقبع عالية بين البنايات‪ .‬والمنطقة ال‬
‫يوجد فيھا نظام لصرف المجاري أو مياه شرب آمنة أو جمع للقمامة أو غير ذلك من الخدمات‪.‬‬

‫‪) http://www.uniraq.org/documents/Return%20Update%20IRAQ%20OCT%202009.pdf‬تمت الزيارة في ‪ 11‬سبتمبر‪/‬أيلول‬


‫‪ ،(2010‬ص ‪ .1‬انظر أيضا ً‪Internal Displacement Monitoring Centre, “Little new displacement but around 2.8 million Iraqis :‬‬
‫‪remain internally displaced,” March, 2010. IDMC maintains an internet database on situation of internal displacement in Iraq‬‬
‫‪) available at http://www.internal-displacement.org/countries/iraq‬تمت الزيارة في ‪ 11‬سبتمبر‪/‬أيلول ‪.(2010‬‬
‫‪Elizabeth Campbell, “Iraq: Humanitarian Needs persist,” Refugees International, March 17, 2010,‬‬ ‫‪ 269‬انظر‪:‬‬
‫‪) http://www.refugeesinternational.org/sites/default/files/031710_iraq.pdf‬تمت الزيارة في ‪ 11‬سبتمبر‪/‬أيلول ‪.(2010‬‬
‫‪ 270‬السابق‪.‬‬
‫‪ 271‬السابق‪.‬‬
‫‪ 272‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع عبيد محسن‪ ،‬بغداد‪ 9 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫”‪Elizabeth Campbell, “Iraq: Humanitarian Needs persist.‬‬ ‫‪ 273‬انظر‪:‬‬
‫‪UNHCR, “Thousands of Iraqis benefit from UNHCR clean-up campaign in Baghdad,” April 29, 2009,‬‬ ‫‪ 274‬انظر‪:‬‬
‫‪) http://www.unhcr.org/49f869742.html‬تمت الزيارة في ‪ 11‬سبتمبر‪/‬أيلول ‪.(2010‬‬

‫‪56‬‬
‫انتقل حسن إلى شكوك مع زوجته وأطفالھما الخمسة ومعھم متعلقات قليلة بعد الفرار من بلدة تاجي‪ 30 ،‬كيلومتراً‬
‫شمالي بغداد‪ ،‬في عام ‪ .2006‬بعد تفجيرات سامراء بقليل في فبراير‪/‬شباط ‪ ،2006‬حضر رجال مسلحون إلى باب‬
‫بيته في تاجي وأمھلوه ثالثة أيام ليغادر‪ ،‬قائلين بأنه موالي للطائفة الدينية الخطأ‪ .‬مثل النازحين داخليا ً اآلخرين الذين‬
‫قابلناھم‪ ،‬لم تكن لديه خطط واضحة عن العودة إلى منطقته األصلية‪ .‬الدعم الوحيد الذي يتلقاه ھو من منظمات المجتمع‬
‫المدني المحلية‪ ،‬التي وفرت لألسرة بطانيات‪ .‬خوفه األكبر ھو أن تبعده الحكومة عن المنطقة التي يحتلھا حالياً‪ ،‬من‬
‫‪275‬‬
‫بيته الصغير‪ ،‬ألنه غير مسموح له بالعيش ھناك بصفته احتل عينا ً ليست ملكه‪.‬‬

‫قياديو المنطقة اشتكوا من أن الحكومة تحتاج لبذل المزيد من الجھد كي تساعد السكان في شكوك‪ .‬فھم يخشون أن‬
‫تحاول السلطات إخالء المنطقة منھم بما أن الكثيرين يعتبرون المستوطنين مشكلة كبيرة‪ 276.‬في منطقة النازحين‬
‫القريبة‪ ،‬منطقة البتول‪ ،‬على مسافة كيلومترين من شكوك‪ ،‬قال قياديون بالمنطقة إن الحكومة أخلت ‪ 800‬أسرة )مع‬
‫منحھا تعويضات(‪ .‬قالوا إن الحكومة ضغطت على السكان كي يغادروا شكوك‪ ،‬لكن خفت تلك الضغوط بعد أن زارت‬
‫النجمة السينمائية أنجلينا جولي المنطقة في يوليو‪/‬تموز ‪.2009‬‬

‫ولم تتمكن الحكومة العراقية من توفير جملة من الحقوق اإلنسانية األساسية الواردة في األدلة اإلرشادية الخاصة‬
‫بالنازحين داخلياً‪ 277،‬ومنھا الحق في توفير مستوى معيشة مالئم‪ 278،‬ورعاية طبية‪ 279،‬وتوفير الكرامة والسالمة‬
‫‪280‬‬
‫البدنية والنفسية واألخالقية‪.‬‬

‫األقليات الدينية واإلثنية‬


‫بينما عانى العراقيون من مختلف المجتمعات اإلثنية والطوائف الدينية من العنف في السنوات التالية على االحتالل‬
‫بقيادة الواليات المتحدة‪ ،‬فإن األقليات األصغر‪ ،‬ال سيما غير المسلمين‪ ،‬كانت أكثر عرضة للخطر والضرر بكثير‪.‬‬
‫بعض الجماعات المسلحة ھاجمت عناصر من الطوائف المسيحيين )معروفين أيضا ً باسم الكلدان‪-‬األشوريين(‬
‫واألزديين‪ ،‬والشبك‪ ،‬ووصفوھم بأنھم "صليبيون" و"عبدة شيطان" و"كفار"‪ ،‬على التوالي‪ 281.‬الھجمات ضد األقليات‬
‫كان لھا أثرھا العميق‪ ،‬عن طريق استھداف البنية التحتية لتلك المجتمعات‪ ،‬مما خلف الضحايا وغيرھم من أبناء‬

‫‪275‬‬
‫مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع حسن )تم حجب االسم الكامل(‪ ،‬بغداد‪ 9 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪276‬‬
‫مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع قياديين بمنطقة شكوك)تم حجب األسماء( بغداد‪ 9 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪ 277‬المبادئ اإلرشادية الخاصة بالنازحين داخليا ً )المبادئ اإلرشادية(‪ ،‬أقرت في سبتمبر‪/‬أيلول ‪ 1998‬من قبل الجمعية العامة لألمم المتحدة‪،‬‬
‫وتعكس القانون اإلنساني الدولي وكذلك قانون حقوق اإلنسان‪ ،‬وتوفر جملة من المبادئ الدولية الحاكمة لمعاملة األشخاص النازحين داخليا ً‪.‬‬
‫رغم أنھا ليست وثيقة دولية ملزمة فإن المبادئ تستند إلى القانون الدولي الذي يُلزم الدول‪ ،‬وقد ربحت الوثيقة مكانة ھامة في المجتمع الدولي‪.‬‬
‫‪ 278‬السابق‪ ،‬مبدأ ‪.18‬‬
‫‪ 279‬السابق‪ ،‬مبدأ ‪.19‬‬
‫‪ 280‬السابق‪ ،‬مبدأ ‪.11‬‬
‫‪ 281‬في نوفمبر‪/‬تشرين الثاني ‪ ،2009‬أصدرت ھيومن رايتس ووتش تقرير "على أرضية ھشة" ويوثق ھجمات جماعات متطرفة من‬
‫المسلمين السنة استھدفت األزديين والشبك واآلشوريين المسيحيين‪ ،‬وأعمال الترھيب من قبل حكومة إقليم كردستان ضد الجمعيات المدنية‬
‫والسياسية الخاصة باألقليات في األراضي المتنازع عليھا شمالي العراق‪ .‬ھذا الفصل يعتبر تحديث لنتائج تقرير عام ‪ ،2009‬ويضم‬
‫التطورات الخيرة في أجزاء أخرى من العراق‪ ،‬وفيه قسم جديد عن مشكلة الصابئة المدنائيين‪ ..‬انظر‪Human Rights Watch, On :‬‬
‫‪Vulnerable Ground: Violence Against Minority Communities in Nineveh Province’s Disputed Territories, November 2009,‬‬
‫‪http://www.hrw.org/en/node/86357‬‬

‫ھيومن رايتس ووتش | فبراير‪/‬شباط ‪2011‬‬ ‫‪57‬‬


‫األقليات في خوف من االستمرار في حياتھم اليومية‪ .‬ومع انعدام الميليشيات أو البنى القبلية لديھم للدفاع عن أنفسھم‪،‬‬
‫‪282‬‬
‫فقد فرت أعداد كبيرة منھم إلى خارج البالد‪.‬‬

‫رغم أن الحكومة تدين علنا ً الھجمات ضد األقليات‪ ،‬إال أنھا لم تتخذ إجراءات كافية لضمان األمن في المناطق التي‬
‫تعتبر األقليات فيھا أكثر عرضة للھجمات‪ ،‬ويقول قياديون محليون إن الھجمات ال يتم التحقيق فيھا بشكل مستفيض‬
‫مطلقا ً‪ .‬ونادراً ما تقوم قوات األمن العراقية بالقبض على مرتكبي ھذه الھجمات أو مالحقتھم قضائيا ً أو معاقبتھم‪ ،‬مما‬
‫أدى لتھيئة أجواء اإلفالت من العقاب‪.‬‬

‫الصابئة المندائيون‬
‫منذ عام ‪ 2003‬والصابئة المندائيون – أحد أقدم الجماعات الدينية في العالم – يفرون من العراق جماعيا ً بعد‬
‫‪283‬‬
‫استھدافھم بھجمات‪ .‬منذ ذلك التوقيت‪ ،‬فإن نحو ‪ 90‬في المائة من ھذه األقلية إما فروا من العراق أو لقوا حتفھم‪.‬‬
‫وھناك ما يُقدر بما يتراوح بين ‪ 3500‬إلى ‪ 5000‬صابئي باقين في العراق حالياً‪ ،‬مقارنة بنحو ‪ 50‬إلى ‪ 60‬ألفا ً في‬
‫عام ‪ 284.2003‬بعد أن تشتت الصابئة على جيوب صغيرة في شتى أنحاء العالم‪ ،‬فھم يخشون أن تشردھم العالمي قد‬
‫يعني نھاية دينھم ولغتھم وثقافتھم‪ .‬الصابئة يتحدثون تقليديا ً لھجة من اللغة اآلرامية‪ ،‬ويقدسون يوحنا المعمدان‪ ،‬وھم في‬
‫األصل من جنوب العراق‪.‬‬

‫في المعبد الوحيد للصابئة في البصرة‪ ،‬روى القيادي نائل ثيجل جنين لـ ھيومن رايتس ووتش ما حدث في تلك الليلة‬
‫في عام ‪ 2006‬التي أصبحت بداية مشكلته المزمنة ‪ 285.‬قام مسلحون مقنعون يحملون أسلحة الكالشينكوف‬
‫والمسدسات باعتراض طريق جنين‪ ،‬البالغ من العمر ‪ 55‬عاما ً وھو في سيارته مع ابنه في البصرة‪ .‬أجبروا ابنه على‬
‫النزول من السيارة تحت تھديد السالح واختطفوا جنين في سيارته‪ .‬قال إن الخاطفين راحوا يشيرون إليه بصفة‬
‫"النجس" وقالوا إن عليه أن يدفع لھم جزية‪ 286.‬قام خاطفوه بتعذيبه طيلة تسعة أيام مع اإلبقاء عليه مغمى العينين‬
‫موثوق اليدين في قبو مظلم‪ .‬ذراعه األيمن عليه ندوب من شظايا جراء رصاصات أصابه بھا الخاطفون وھم‬
‫يتظاھرون بأنھم على وشك إعدامه‪ .‬مع إحساسه بالمھانة مما عرضه له الخاطفون‪ ،‬رفض جنين مناقشة كل ما حدث‬
‫معه خالل تلك األيام التسعة‪ .‬في اليوم األخير‪ ،‬على حد قوله‪ ،‬بعد أن تلقى الخاطفون فدية بمبلغ ‪ 40‬ألف دوالر‪ ،‬رموه‬

‫‪ 282‬رغم أنھم يشكلون أربعة في المائة فقط من سكان العراق‪ ،‬فإن األقليات تشكل نحو ‪ 15‬إلى ‪ 64‬في المائة من الالجئين العراقيين‪ ،‬بناء‬
‫على دولة اللجوء‪ .‬انظر‪“Minorities living tormented days under sectarian violence,” IRIN, January 4, 2007, :‬‬
‫‪http://www.irinnews.org/report.aspx?reportid=62981 (accessed December 22, 2010); and Chris Chapman and Preti Taneja,‬‬
‫‪Minority Rights Group International, “Uncertain Refuge, Dangerous Return: Iraq’s Uprooted Minorities,” September 24, 2009,‬‬
‫‪) http://www.minorityrights.org/8132/reports/uncertain-refuge-dangerous-return-iraqs-uprooted-minorities.html‬تمت الزيارة‬
‫في ‪ 22‬ديسمبر‪/‬كانون األول ‪.(2010‬‬
‫‪United States Commission on International Religious Freedom, 2010 Annual Report: Iraq Chapter, May 2010,‬‬ ‫‪ 283‬انظر‪:‬‬
‫‪) http://www.uscirf.gov/images/ar2010/iraq2010.pdf‬تمت الزيارة في ‪ 11‬سبتمبر‪/‬أيلول ‪.(2010‬‬
‫‪ 284‬السابق‪.‬‬
‫‪ 285‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع نائل ثيجل جنين‪ ،‬البصرة‪ 11 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪ 286‬الجزية ھي نوع من الضرائب على األفراد كان يفرضھا الحكام المسلمون األوائل على غير المسلمين مقابل التمتع باالستقالل الذاتي‬
‫والحماية العسكرية‪.‬‬

‫‪58‬‬
‫معصوب العينين في مكب للقمامة‪ .‬وقال‪" :‬يعتبرنا المتطرفون تابعين لالحتالل رغم أننا نسكن في العراق من قبل‬
‫إنشاء الدولة‪ .‬أغلب أبناء أقليتنا فروا من العراق ولن يعودوا أبداً"‪.‬‬

‫العديد من كبار الصابئة الذين سمعوا رواية جنين قالوا إنھم يعتبرونه محظوظاً ألنه نجا من الموت‪ ،‬رغم أن جنين‬
‫يقول إن ما حدث ما زال يؤرقه وأنه مستمر في مقابلة طبيب نفسي‪.‬‬

‫وقال الشيخ ستار جبار الھولو‪ ،‬القيادي بأقلية الصابئة‪" :‬السنوات السبع األخيرة كانت مروعة على الصابئة‬
‫‪287‬‬
‫المندائيين‪ ...‬فمن المؤلم رؤية أبناءنا وھم يرحلون دون أي أمل في العودة"‪.‬‬

‫قابلنا الھولو‪ ،‬وھو يرتدي ثوبا ً تقليديا ً بسيطا ً أبيض اللون‪ ،‬ويحمل عصا طويلة‪ ،‬في بغداد‪ ،‬أثناء تحضيره إلجراء طقس‬
‫التطھير التقليدي على ضفاف نھر دجلة‪ .‬يوم قابلناه‪ ،‬في أبريل‪/‬نيسان ‪ ،2010‬كان أقل من ‪ 12‬شخصا ً من أتباعه من‬
‫الصابئة قد حضروا الشعائر‪ .‬الرجال والنساء الذين شاركوا في ذلك الطقس القديم كانوا يرتدون بدورھم ثيابا ً بيضاء‪،‬‬
‫ويسيرون ببطء وھم حفاة األقدام‪ ،‬في المياه الطينية‪ ،‬في مشھد وكأنه من مشاھد الكتاب المقدس القديمة‪.‬‬

‫منذ عام ‪ ،2003‬يُقدر قيادات الصابئة إن الكثير من أبناء مجتمعھم قد ھلكوا‪ ،‬واشتكوا من عدم وجود أي مالحقة‬
‫قضائيا ً تقريبا ً ألعمال القتل‪ .‬قالوا إنھم وقعوا ھدفا ً لعدة أسباب‪ ،‬منھا دينھم‪ ،‬وثروتھم المتصورة عنھم )الكثير منھم‬
‫يعملون في بيع الذھب(‪ ،‬وعدم قدرتھم على حماية أنفسھم مع عدم وجود ميليشيا لھم‪ .‬وألن كبارھم يطيلون لحاھم‬
‫بحكم العادة‪ ،‬فقد تعرضوا لھجمات من ميليشيات شيعية ظنتھم من السنة العرب )بما أن الكثير من السنة لھم لحى‬
‫طويلة بدورھم(‪ .‬قال أحد كبار الصابئة في البصرة لـ ھيومن رايتس ووتش إن مسلحون ھاجموه ھو وشقيقه الملتحي‬
‫في سيارتھما في يوليو‪/‬تموز ‪" .2006‬جرجرونا إلى خارج السيارة وركلونا ولكمونا وأطلقوا األعيرة النارية حولنا‪.‬‬
‫نقلونا إلى مدرسة وكانوا سيعدموننا ھناك ألنھم قالوا إنھم يشكون في أننا وھابيين"‪ 288.‬أنقذ الصابئي العجوز وحدة‬
‫عسكرية عراقية كانت تمر في المنطقة‪.‬‬

‫باإلضافة إلى العنف‪ ،‬فإن الصابئة المندائيين الذين قابلناھم في البصرة وعمارة وبغداد قالوا إن مجتمعاتھم تعاني أيضاً‬
‫من الظلم االجتماعي والديني‪ ،‬باألساس من الذين "يحاولون إفساد مركزنا وسمعتنا بنشر شائعات كاذبة عن ديننا‪.‬‬
‫‪289‬‬
‫الناس ھنا ]في العراق[ يجھلون أننا نؤمن بإله واحد‪ .‬ونحن نواجه ضغوط كثيرة كي نغادر العراق"‪.‬‬

‫أحد قيادات الصابئة قال لـ ھيومن رايتس ووتش إن الصابئة يغادرون العراق منذ قبل عام ‪ ،2003‬لكن عدد‬
‫المغادرين زاد "عشرة أضعاف" منذ ذلك التوقيت‪ .‬قال‪" :‬من قبل‪ ،‬في زمن صدام‪ ،‬كنا جميعا ً عراقيين‪ ،‬لكننا اآلن‬
‫‪290‬‬
‫مسيحيون وصابئة وشيعة وسنة وأكراد وما إلى ذلك‪ .‬بلدنا ومجتمعنا أصابھما التشظي"‪.‬‬

‫‪ 287‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع شيخ ستار جبار الھولو‪ ،‬بغداد‪ 25 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪ 288‬الوھابيون ھم أتباع طائفة متشددة من السنة‪ ،‬يكثر وجودھم في السعودية‪ .‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع صابئي )تم حجب االسم(‪،‬‬
‫عمارة‪ 13 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪ 289‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع خمسة من قيادات الصابئة المندائيين )تم حجب األسماء(‪ ،‬البصرة‪ 11 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪ 290‬السابق‪.‬‬

‫ھيومن رايتس ووتش | فبراير‪/‬شباط ‪2011‬‬ ‫‪59‬‬


‫طبقا ً لقيادي صابئي آخر في البصرة‪ ،‬فال توجد مدارس تعلم أطفالھم اآلرامية‪ .‬أطفال الصابئة عليھم دراسة القرآن في‬
‫المدارس العامة‪ .‬في حصص التاريخ ال إشارة إطالقا ً إلى الصابئة‪ ،‬رغم أنھم من بين أقدم المجتمعات في العراق‪.‬‬
‫فتياتھم ونسائھم يضطرون بدورھن الرتداء الحجاب تحت تأثير الضغوط‪ ،‬في األماكن العامة‪ ،‬رغم أن دينھم ال يطالب‬
‫‪291‬‬
‫النساء بالحجاب‪.‬‬

‫واشتكى بعض كبار الصابئة من أنھم ال يمكنھم ممارسة شعائرھم الدينية بحرية ودون خوف‪ .‬الحكومات على مختلف‬
‫المستويات فشلت في منع ھجرتھم الجماعية‪ ،‬على حد قولھم‪ .‬في عام ‪ 2006‬قام مسلحون برشاشات كلشينكوف‬
‫‪292‬‬
‫بمھاجمة معبد البصرة وأضروا بالمبنى‪.‬‬

‫شيخ ستار قال إن بعض األئمة التابعين للجماعات المسلحة "أصدروا فتاوى ضدنا ووصفونا بالكفار وأننا لسنا من‬
‫أھل الكتاب‪ .‬ھذه الفتاوى شجعت المتطرفين على استھدافنا بالقتل وإجبارنا على التحول عن ديننا واالختطاف‬
‫والضرائب المتعسفة"‪ 293.‬ورغم أن بعض األئمة أصدروا فتاوى إيجابية‪ ،‬قال ستار إن أبناء طائفته تعرضوا للتمييز‬
‫والعدوانية بسبب سوء فھم المسلمين لطبيعة دين الصابئة‪ .‬وقال‪" :‬أتباع ديننا يتعرضون للمضايقات طوال الوقت‪ .‬ال‬
‫يمكننا لمس طعام أو أسماك المسلمين‪ .‬المعلمون ال يدعون الصابئة يشربون من نفس كوب المياه مع الطالب اآلخرين‬
‫– عليھم جلب أكوابھم معھم إلى المدرسة كي يشربوا"‪.‬‬

‫الكلدان اآلشوريون‬
‫منذ عام ‪ 2003‬قامت جماعات مسلحة ت ّدعي أنھا تتبنى إيديولوجيات إسالمية بمعارضة أتباع مختلف الطوائف الدينية‬
‫التي تقيم على مقربة منھا‪ ،‬ال سيما الطوائف التي تُرى على أن ھناك صالت تربطھا بالغرب المسيحي‪ ،‬أو لكونھا‬
‫مسيحية‪ ،‬بالقوات متعددة الجنسيات في العراق – وھناك صورة عن تلك الطوائف على أنھا تمثل نسبة كبيرة من‬
‫‪294‬‬
‫المترجمين العاملين مع القوات األمريكية‪ ،‬على سبيل المثال‪ .‬تكررت ھجمات ھذه الجماعات للكلدان اآلشوريين‪.‬‬

‫حكومة البعث السابقة لم تسمح إال للمسيحيين واألزديين ببيع الخمور‪ ،‬وال تحظر دياناتھم الكحول‪ .‬يسّر ھذا من‬
‫التعرف على ھذه األقليات بسبب مھنھا‪ ،‬التي ال تعجب الكثير من المسلمين الملتزمين‪ .‬قامت بعض الميليشيات‬
‫بتخريب ونھب وتھشيم واجھات محالت بيع الخمور في الموصل وأماكن أخرى‪ 295.‬وأحيانا ً ما لجأ مجرمون لتصنع‬
‫أنھم من المجاھدين إلخفاء األغراض الحقيقية من االبتزاز والسرقة‪ .‬وھم ينظرون إلى المسيحيين على أنھم طائفة‬

‫‪ 291‬السابق‪.‬‬
‫‪ 292‬السابق‪.‬‬
‫‪ 293‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع شيخ ستار جبار الھولو‪ ،‬بغداد‪ 25 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪ 294‬نحو ثلثي المسيحيين العراقيين ھم من الكلدان )طائفة شرقية من الكنيسة الكاثوليكية( ونحو الثلث من اآلشوريين )كنيسة الشرق(‪ .‬بقية‬
‫المسيحيين العراقيين ھم أتباع األرثوذكسية السورية واألرثوذكسية األرمينية والكاثوليكية األرمينية )طائفة شرقية منا لكنيسة الكاثوليكية(‬
‫واألنجيليكان وغير ذلك من الطوائف البروتستانتية‪.‬‬
‫‪ 295‬طبقا ً لمكتب الوقف المسيحي واألديان األخرى في العراق‪ ،‬فإن نحو ‪ 95‬في المائة من متاجر بيع الخمور في العراق أغلقت إثر الھجمات‬
‫والتھديدات من المتطرفين اإلسالميين‪ .‬انظر‪Preti Taneja, Minority Rights Group International, “Assimilation, Exodus, Eradication: :‬‬
‫‪Iraq’s minority communities since 2003,” February 11, 2007, http://www.minorityrights.org/2802/reports/assimilation-‬‬
‫‪) exodus-eradication-iraqs-minority-communities-since-2003-arabic-edition.html‬تمت الزيارة في ‪ 11‬سبتمبر‪/‬أيلول ‪.(2010‬‬

‫‪60‬‬
‫غنية ال حماية لھا‪ ،‬بما أن المسيحيين تعوزھم منذ القدم الكيانات القبلية أو صالت تربطھم بميليشيات‪ 296.‬المسيحيون‬
‫النشطون في تجارة المجوھرات والذھب تعرضوا بشكل استثنائي لالختطاف لطلب الفدية‪.‬‬

‫في أواخر عام ‪ 2008‬انطلقت حملة ممنھجة ومنظمة للقتل والعنف‪ ،‬خلّفت ‪ 40‬كلدانيا ً آشوريا ً قتلى وأكثر من ‪ 12‬ألفاً‬
‫فروا من ديارھم في الموصل‪ 297.‬حتى قبل تلك الھجمات‪ ،‬راح المسيحيون يفرون من العراق بمعدالت أعلى من‬
‫‪298‬‬
‫الجماعات األخرى‪ ،‬إذ تراجع عددھم إلى نحو ‪ 675‬ألفا ً في عام ‪ 2008‬بعد أن كان نحو مليون في عام ‪.2003‬‬
‫المعتدون – في األرجح من جماعات سنية تتبنى أفكار متطرفة – استھدفوا المسيحيين في بيوتھم وفي أماكن العمل‬
‫ودور العبادة‪.‬‬

‫في األسابيع الثالثة السابقة على انتخابات ‪ 7‬مارس‪/‬آذار ‪ 2010‬الوطنية‪ ،‬قتل المعتدون ‪ 10‬مسيحيين في الموصل في‬
‫ھجمات يبدو أنھا كانت سياسية الدوافع‪ 299.‬أجبر العنف نحو ‪ 4300‬مسيحي على الفرار من المدينة إلى سھول نينوي‪.‬‬
‫وأدان المسئولون العراقيون واألكراد الھجمات‪ ،‬وشكلت الحكومة العراقية لجنة تحقيق‪ ،‬لكن بعد عام تقريبا ً من وقوع‬
‫‪300‬‬
‫الھجمات ما زال لم يتم التعرف على جناة أو تم اعتقال مشتبھين‪.‬‬

‫في ‪ 31‬أكتوبر‪/‬تشرين األول ‪ ،2010‬في واحدة من أفدح الھجمات ضد المسيحيين‪ ،‬داھم مسلحون في سترات متفجرة‬
‫كنيسة كاثوليكية في بغداد‪ ،‬أثناء صالة األحد‪ .‬حسب التقارير قال المسلحون عن أنفسھم أنھم من عناصر دولة العراق‬
‫اإلسالمية‪ ،‬وھي مجموعة على صلة بالقاعدة‪ ،‬وأخذوا أكثر من مائة رھينة‪ .‬قُتل قسّين و‪ 44‬شخصا ً عندما اقتحمت‬
‫‪301‬‬
‫القوات العراقية الكنيسة‪.‬‬

‫‪302‬‬
‫وعدت الجماعة المسلحة المذكورة بالمزيد من الھجمات‪ ،‬وأعلنت أن المسيحيين في كل مكان "أھداف مشروعة"‪.‬‬
‫خالل األسابيع التالية على الھجوم‪ ،‬أطلق مسلحون النار على مسيحيين في الموصل وقتلوھم واستھدفوا بيوت‬
‫لمسيحيين في شتى أنحاء بغداد بقذائف الھاون والقنابل يدوية الصنع‪ ،‬مما أودى بحياة ثالثة أشخاص على األقل‬

‫‪ 296‬السابق‪.‬‬
‫‪ 297‬ھيومن رايتس ووتش‪ ،‬على أرضية ھشة‪.‬‬
‫‪298‬‬
‫انظر‪Department of State, “International Religious Freedom Report 2008,” :‬‬
‫المسيحيين الباقين في العراق تقديرات أقل‪ ،‬بما‬ ‫‪ http://www.state.gov/g/drl/rls/irf/2008/108483.htm‬وھناك تقارير أخرى تقدر عدد‬
‫يصل إلى نحو ‪ 250‬ألفا ً فقط‪ ،‬انظر‪Iraq: Is it really coming right?” Economist, November 27, 2008, :‬‬
‫‪) http://www.economist.com/displayStory.cfm?story_id=12678343‬تمت الزيارة في ‪ 11‬سبتمبر‪/‬أيلول ‪.(2010‬‬
‫‪ 299‬ھيومن رايتس ووتش‪ ،‬على أرضية ھشة‪.‬‬
‫‪United States Commission on International Religious Freedom, 2010 Annual Report: Iraq Chapter, May, 2010,‬‬ ‫‪ 300‬انظر‪:‬‬
‫‪) http://www.uscirf.gov/images/ar2010/iraq2010.pdf‬تمت الزيارة في ‪ 11‬سبتمبر‪/‬أيلول ‪.(2010‬‬
‫‪301‬‬
‫انظر‪Peter Bouckaert and Samer Muscati, “Iraq: Deadly Reminders of Unfinished Business,” The Huffington Post, :‬‬
‫‪) December 1, 2010, http://www.huffingtonpost.com/peter-bouckaert/iraq-deadly-reminders-of-_b_790683.html‬تمت الزيارة‬
‫في ‪ 20‬ديسمبر‪/‬كانون األول ‪.(2010‬‬
‫‪302‬‬
‫انظر‪John Leland “In Grief and Defiance, Baghdad’s Christians Return to Scene of Attack,” New York Times, November 7, :‬‬
‫‪) 2010, http://www.nytimes.com/2010/11/08/world/middleeast/08baghdad.html?scp=3&sq=iraq%20church&st=cse‬تمت‬
‫الزيارة في ‪ 8‬نوفمبر‪/‬تشرين الثاني ‪.(2010‬‬

‫ھيومن رايتس ووتش | فبراير‪/‬شباط ‪2011‬‬ ‫‪61‬‬


‫وإصابة ‪ 26‬آخرين‪ 303.‬طبقا ً لمفوض األمم المتحدة السامي لشؤون الالجئين فإن نحو ‪ 1000‬أسرة مسيحية فرت من‬
‫‪304‬‬
‫بغداد والموصل إلى شمال العراق بعد ھذه الھجمات األخيرة‪.‬‬

‫الھجوم على الكنيسة كان األخير في سلسلة من االعتداءات المستمرة على دور عبادة المسيحيين‪ .‬في ‪ 12‬يوليو‪/‬تموز‬
‫‪ ،2009‬فجّر معتدون عدة كنائس في بغداد‪ ،‬وقتلوا أربعة وأصابوا ‪ 18‬شخصا ً‪ .‬في نوفمبر‪/‬تشرين الثاني‬
‫وديسمبر‪/‬كانون األول ‪ ،2009‬فجّر مسلحون خمس كنائس ومزار ديني مسيحي في الموصل‪ ،‬مما أودى بحياة سبعة‬
‫وأدى إلصابة ‪ 40‬شخصا ً‪.‬‬

‫يقول قياديون للمسيحيين إن ال حيلة لھم‪ ،‬مع إخفاق الحكومة في منع الھجمات وحماية مناطقھم‪ .‬التحقيقات الحكومية‬
‫نادرة وغير فعالة‪ .‬في أكتوبر‪/‬تشرين األول ‪ ،2008‬شكلت وزارة حقوق اإلنسان العراقية لجنة للتحقيق في ھجمات‬
‫الموصل التي أسفرت عن مقتل ‪ 40‬مسيحي‪ 305.‬تقرير اللجنة الذي لم يتم نشره لم يتوصل إلى نتائج عمن ھم وراء‬
‫الھجمات‪ ،‬أو إن كان بإمكان القوات العراقية منع تلك الھجمات من الوقوع‪ ،‬لكنه ذكر وجود أدلة على أن الحملة‬
‫"مستھدفة" و"ممنھجة" و"مرتب لھا مسبقا ً"‪ 306.‬مثل الھجمات األخرى ضد األقليات‪ ،‬فلم يتم القبض على أحد أو‬
‫نسب االتھام ألحد أو مالحقة أي شخص قضائياً‪ ،‬طبقا ً لما ذكره قيادات ھذه األقلية‪.‬‬

‫قبل يومين زرنا كنيسة الحزين في عمارة‪ ،‬إحدى أقدم الكنائس في جنوب العراق‪ ،‬وقال قيادي بالكنيسة لـ ھيومن‬
‫رايتس ووتش إن اللصوص اقتحموا الكنيسة وتركوا تھديداً على ھيئة رصاصة‪ .‬وقال‪" :‬ال يمكننا قول أي شيء ألننا‬
‫خائفين‪ .‬في العراق‪ ،‬حياة اإلنسان ال قيمة لھا‪ ،‬وال حتى فلس واحد‪ .‬وماذا عن المسيحيين؟ حياتھم أقل قيمة من‬
‫‪307‬‬
‫ھذا"‪.‬‬

‫نساء الكلدان اآلشوريون في العمارة يقلن إنھن بدأن في ارتداء الحجاب والعباءة بعد عام ‪ 2003‬حتى رغم أن دينھن‬
‫ال يطالبھن بذلك‪ .‬من أجل الحفاظ على عالقات طيبة بالمسلمين‪ ،‬ال يدخن المسيحيون أو يأكلون في أماكن عامة أثناء‬
‫شھر رمضان‪" .‬علينا التكيف مع عاداتھم‪ ،‬وال نحتفل حتى أثناء أعياد الميالد إذا كان االحتفال في شھر محرم"‪ 308.‬في‬
‫ديسمبر‪/‬كانون األول ‪ ،2009‬طالب كبير قساوسة الكلدان في البصرة المسيحيين في جنوب العراق باالمتناع عن‬
‫االحتفال في أماكن عامة بعيد الميالد بما أنه يتصادف مع محرم‪.‬‬

‫‪303‬‬
‫انظر‪Kristen Chick, “Iraqi Christians targeted in another slew of attacks,” The Christian Science Monitor, November 10. :‬‬
‫‪2010, http://www.csmonitor.com/World/terrorism-security/2010/1110/Iraqi-Christians-targeted-in-another-slew-of-attacks‬‬
‫)تمت الزيارة في ‪ 20‬ديسمبر‪/‬كانون األول ‪.(2010‬‬
‫‪Christians flee central Iraq in thousands, UN reports,” BBC, December 17, 2010, http://www.bbc.co.uk/news/world-‬‬ ‫‪ 304‬انظر‪:‬‬
‫‪) middle-east-12022146‬تمت الزيارة في ‪ 19‬ديسمبر‪/‬كانون األول ‪.(2010‬‬
‫‪ 305‬األمر اإلداري رقم أ‪ 15178/‬بتاريخ ‪ 14‬أكتوبر‪/‬تشرين األول ‪.2008‬‬
‫‪ 306‬انظر‪ :‬وزارة حقوق اإلنسان العراقية‪ ،‬لجنة تقصي الحقائق "تقرير عن تشريد العائالت المسيحية في محافظة نينوي"‪ ،‬بدون تاريخ‪،‬‬
‫توجد نسخة لدى ھيومن رايتس ووتش‪.‬‬
‫‪ 307‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع قيادي بالكنيسة‪ ،‬عمارة‪ 13 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪ 308‬محرم شھر ھجري مقدس لدى الشيعة بما أنه شھد موت اإلمام الحسين في القرن السابع الميالدي‪ ،‬حفيد النبي محمد‪ .‬مقابلة ھيومن‬
‫رايتس ووتش مع قيادي بالكنيسة‪ ،‬العمارة‪ 13 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬

‫‪62‬‬
‫ال َ‬
‫ش َبك‬
‫الشبك تتراوح أعدادھم بين ‪ 200‬إلى ‪ 500‬ألف ويعيشون باألساس في سھول نينوي‪ ،‬وھي منطقة متنازع عليھا بين‬
‫الحكومة العراقية المركزية وحكومة إقليم كردستان‪ 309.‬وقد استھدفت جماعات المتمردين ھذه األقلية ألن ‪ 70‬في‬
‫المائة من الشبك ملتزمون بشعائر الشيعة‪ ،‬التي يعتبرھا العديد من السنة من قبيل الزندقة‪ :‬على سبيل المثال‪ ،‬فإن دولة‬
‫العراق اإلسالمية وزعت منشوراً بتاريخ ‪ 16‬أكتوبر‪/‬تشرين األول ‪ 2007‬في الموصل‪ ،‬وصل الشبك بأنھم "رافضة"‬
‫إسالميين وأكد على أن ھناك "التزام بقتلھم وتشتيتھم بال رحمة"‪ 310.‬منذ عام ‪ 2004‬أفادت مجموعات من الشبك‬
‫األمم المتحدة بأن أكثر من ‪ 750‬من أبناء الطائفة ھلكوا في الھجمات المسلحة‪ 311.‬وعلى النقيض من الھجمات ضد‬
‫المسيحيين‪ ،‬فإن ھذه الھجمات ضد الشبك مرت إلى حد كبير دون أن يالحظھا اإلعالم خارج العراق بسبب غموض‬
‫ھذه الطائفة وعدم وجود تجمعات مؤثرة لھا في المھجر‪.‬‬

‫في واحدة من أسوأ الھجمات في العراق منذ عام ‪ ،2003‬انفجرت شاحنتان كبيرتان ممتلئتان بالمتفجرات في ‪11‬‬
‫أكتوبر‪/‬تشرين األول ‪ ،2009‬في لحظة واحدة‪ ،‬بقرية الخزنة التي يسكنھا الشبك‪ .‬قوة االنفجار دمرت البلدة‪ ،‬وخلفت‬
‫‪312‬‬
‫‪ 65‬منزالً في أكوام من الحطام‪ .‬الخسائر تعدت ‪ 35‬قتيالً ونحو ‪ 200‬مصاب‪.‬‬

‫رغم أنه ال توجد جماعة محددة أعلنت عن مسؤوليتھا عن الھجوم‪ ،‬فالھجوم يحمل سمات ھجمات سابقة شنتھا‬
‫جماعات متمردة من السنة والقاعدة في بالد الرافدين‪.‬‬

‫منذ عام ‪ 2008‬وقيادات الشبك يعارضون سياسات حكومة إقليم كردستان في أراضيھم‪ ،‬فتزايد تعرضھم للھجمات‪،‬‬
‫‪313‬‬
‫مع تواطؤ القوات الكردية في بعض تلك الحوادث‪.‬‬

‫في ‪ 7‬يناير‪/‬كانون الثاني ‪ ،2009‬قال القيادي ال َشبَكي والنائب البرلماني السابق حنين القدو لـ ھيومن رايتس ووتش‬
‫إنه نجا من محاولة اغتيال ذلك اليوم في بلدة علي ريش‪ ،‬في سھول نينوي‪ 314.‬قال القدو إنه كان في طريقه مع َشبَك‬
‫آخرين للمشاركة في احتفال عاشوراء الشيعي عندما تعرضت قافلته ألعيرة نارية من رجال يرتدون زي قوات األمن‬
‫الكردية‪ .‬عندما قابلناه في بغداد في أبريل‪/‬نيسان ‪ ،2010‬قال إن الوضع األمني الخاص بالشبك مستمر في التدھور‪.‬‬
‫‪315‬‬
‫وقال‪" :‬على جانب‪ ،‬يستھدفنا اإلرھابيون‪ ،‬على الجانب اآلخر‪ ،‬تستھدفنا قوات األمن الكردية"‪.‬‬

‫‪309‬‬
‫”‪US Department of State, “International Religious Freedom Report 2008,‬‬
‫‪) http://www.state.gov/g/drl/rls/irf/2008/108483.htm‬تمت الزيارة في ‪ 11‬سبتمبر‪/‬أيلول ‪.(2010‬‬
‫‪ 310‬طبقا ً لمسؤولين باألمم المتحدة اطلعوا على المنشور‪ ،‬ولفتوا انتباه ھيومن رايتس ووتش إليه‪.‬‬
‫‪UNAMI, “Human Rights Report: 1 July – 31 December 2008,” pp. 15-16‬‬ ‫‪ 311‬انظر‪:‬‬
‫‪312‬‬
‫انظر‪Sam Dagher, “Minorities Trapped in Northern Iraq’s Maelstrom,” New York Times, August 15, 2009, :‬‬
‫( ‪http://www.nytimes.com/2009/08/16/world/middleeast/16khazna.html‬تمت الزيارة في ‪ 11‬سبتمبر‪/‬أيلول ‪); Ernesto Londoño 2010‬‬
‫‪and Dlovan Brwari, “Blasts Kill at Least 53 in Iraq,” Washington Post, August 11, 2009, http://www.washingtonpost.com/wp-‬‬
‫‪) dyn/content/article/2009/08/10/AR2009081000333.html?hpid=topnews‬تمت الزيارة في ‪ 11‬سبتمبر‪/‬أيلول ‪.(2010‬‬
‫‪ 313‬ھيومن رايتس ووتش‪ ،‬على أرضية ھشة‪.‬‬
‫‪aniel W. Smith, “Security Forces Fire at‬‬ ‫‪ 314‬مقابلة ھاتفية لـ ھيومن رايتس ووتش مع حنين القدو‪ 19 ،‬أغسطس‪/‬آب ‪ .2009‬انظر أيضا ً‪:‬‬
‫‪MP’s Vehicle in Ninewa,” IRAQSlogger.com, January 8, 2009‬‬
‫‪ 315‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع حنين القدو‪ ،‬بغداد‪ 3 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬

‫ھيومن رايتس ووتش | فبراير‪/‬شباط ‪2011‬‬ ‫‪63‬‬


‫في ‪ 7‬مارس‪/‬آذار ‪ ،2010‬نُقل قُصي عباس – العضو المنتخب بمجلس نينوي المحلي وشاغل مقعد ال َشبَك في المجلس‬
‫– إلى المستشفى للعالج بعد أن أطلقت عليه البشمركة )ميليشيا تابعة لحكومة إقليم كردستان( النار مرتين لدى نقطة‬
‫تفتيش بالقرب من مركز اقتراع الخزنة‪ 316.‬ال السلطات الكردية أو العراقية أعلنت عن أية تحقيقات في تلك الواقعة‪.‬‬
‫قبل شھور‪ ،‬في ‪ 16‬أغسطس‪/‬آب ‪ ،2009‬استھدف جھاز متفجر يدوي الصنع قافلة عباس وھو في طريقه بالسيارة‬
‫‪317‬‬
‫إلى الموصل‪ ،‬مما ألحق به وبحار َسيه الشخصيين إصابات طفيفة‪.‬‬

‫األزديون‬
‫مصاب األزديين‪ ،‬مثل الشبك‪ ،‬مر إلى حد بعيد دون أن يالحظه أحد من العالم الخارجي‪ ،‬رغم وقوع ھجمات مدمرة‬
‫استھدفتھم‪ .‬األزديون الذين يتراوح عددھم بين ‪ 550‬إلى ‪ 800‬ألف شخص‪ ،‬لھم جذور عميقة في منطقة نينوي‪،‬‬
‫ويعيشون باألساس حول سنجار ولھم تجمعات أصغر في منطقة شيخان وفي مدن إربيل ودھوك والسليمانية‬
‫الكردية‪ 318.‬يمارس األزديون شعائر دينية عمرھا ‪ 4000‬عام‪ ،‬وتدور حول الملك الطاووس‪ .‬تاريخياً‪ ،‬تعرضوا‬
‫لالضطھاد الحاد بما أن معتقداتھم وممارساتھم الدينية توجد صورة خاطئة عنھا على أنھا نوع من أنواع عبادة‬
‫‪319‬‬
‫الشيطان‪.‬‬

‫في أسوأ الھجمات ضد المدنيين في أي مكان بالعراق منذ عام ‪ ،2003‬عشية ‪ 14‬أغسطس‪/‬آب ‪ ،2007‬أسفر انفجار‬
‫أربع شاحنات في لحظة واحدة عن مقتل أكثر من ‪ 300‬أزدي وإصابة أكثر من ‪ 700‬آخرين في مناطق قحطانية‬
‫‪320‬‬
‫والجزيرة وأزيار في سنجار‪ ،‬مع تدمير نحو ‪ 400‬بيت‪.‬‬

‫ويستمر إلى اآلن استھداف األزديين‪ .‬في ‪ 13‬أغسطس‪/‬آب ‪ ،2009‬فجّر انتحاريان سترات معبأة بالعبوات الناسفة في‬
‫مقھى شھير في مدينة سنجار‪ ،‬وسكانھا باألساس من األزديين‪ ،‬مما أودى بحياة ‪ 21‬شخصا ً على األقل وأدى إلى‬

‫‪“Assassination attempt on Mr. Qusay Abbas Shabak representative in Mosul Governorate,” ShabakNews, March 7,‬‬ ‫‪ 316‬انظر‪:‬‬
‫‪) 2010, http://www.shabaknews.com/‬تمت الزيارة في ‪ 11‬سبتمبر‪/‬أيلول ‪.(2010‬‬
‫‪ 317‬مقابلة ھاتفية لـ ھيومن رايتس ووتش مع قصي عباس‪ 20 ،‬أغسطس‪/‬آب ‪.2009‬‬
‫‪318‬‬
‫انظر‪Chris Chapman and Preti Taneja, Minority Rights Group International, “Uncertain Refuge, Dangerous Return: Iraq’s :‬‬
‫‪Uprooted Minorities,” September 24, 2009, http://www.minorityrights.org/8132/reports/uncertain-refuge-dangerous-return-‬‬
‫‪iraqs-uprooted-minorities.html (accessed September 25, 2009); Minority Rights Group International, “World Directory of‬‬
‫‪Minorities and Indigenous Peoples – Iraq Overview,” April 2008, http://www.minorityrights.org/5726/iraq/iraq-‬‬
‫‪) overview.html‬تمت الزيارة في ‪ 9‬نوفمبر‪/‬تشرين الثاني ‪.(2010‬‬
‫‪ 319‬السابق‪.‬‬
‫‪Campbell Robertson, “Followers of Ancient Faith Caught in Iraq’s Fault Lines,” New York Times, October 13, 2008,‬‬ ‫‪ 320‬انظر‪:‬‬
‫‪) http://www.nytimes.com/2008/10/14/world/middleeast/14yazidi.html‬تمت الزيارة في ‪ 11‬سبتمبر‪/‬أيلول ‪.(2010‬‬

‫‪64‬‬
‫إصابة ‪ 32‬آخرين‪ 321.‬مع عدم ظھور بوادر للرد أو المساعدة من الحكومة‪ ،‬بعد الھجوم‪ ،‬أحاط السكان األزديون في‬
‫‪322‬‬
‫نينوي خمس من قراھم بالحواجز الرملية في محاولة يائسة لحماية أنفسھم‪.‬‬

‫ذوو اإلعاقات‬
‫اإلعاقات البدنية‬
‫في ‪ 11‬فبراير‪/‬شباط ‪ ،1986‬في ذروة الحرب بين إيران والعراق‪ ،‬فقد فالح علي – قائد الدبابة من البصرة – ساقيه‪،‬‬
‫بعد أن أصيبت دبابته طراز تي – ‪ 55‬بصاروخ‪ 323.‬وقُتل ثالثة من زمالئه في الھجوم‪ .‬يعتقد أنه لم يمت ألنه كان قد‬
‫‪324‬‬
‫خرج بجذعه من فتحة الدبابة عندما أصابھم الصاروخ‪.‬‬

‫قال علي لـ ھيومن رايتس ووتش إن السيقان الصناعية الجديدة نادرة الوجود في العراق‪ ،‬من ثم فھو يستخدم تلك التي‬
‫أعطتھا له الحكومة في عام ‪ .1987‬يعتبر علي نفسه محظوظا ً ألنه قادر على دفع ثمن عالجه الطبي بينما "أصحاب‬
‫‪325‬‬
‫األطراف المبتورة األفقر ليس لديھم أي شيء وال أمل عندھم"‪.‬‬

‫بدءاً من عام ‪ ،1991‬قللت حكومة صدام حسين كثيراً من المستحقات التي ينالھا علي وغيره ممن بُترت أطرافھم أثناء‬
‫الحرب‪ .‬يضطر علي إلصالح أطرافه الصناعية بنفسه أو لدى ورشة إلصالح السيارات‪ .‬بالنسبة ألغلب العراقيين فإن‬
‫المرور بنقاط التفتيش في بغداد يستغرق فترة زمنية طويلة وھو عملية متعبة ومحبطة‪ ،‬لكن بالنسبة لعلي فالمشكلة‬
‫أكبر‪ .‬قال إنه ينتظر في كل مرة أن يتم تفتيشه‪ ،‬لن الشرطة أحيانا ً تعتقد أنه انتحاري عندما تكتشف وجود األسالك‬
‫معه‪ ،‬والتي يستخدمھا في إصالح أطرافه الصناعية‪ .‬وقال‪" :‬بالنسبة لدولة غنية الموارد‪ ،‬لماذا توجد خدمات قليلة ھكذا‬
‫‪326‬‬
‫للمعاقين‪ ،‬ال سيما من أصيبوا وھم يخدمون العراق في الحرب؟"‬

‫بالنسبة لعلي وغيره من أصحاب اإلعاقات‪ ،‬فإن انعدام برامج التأھيل وغير ذلك من الخدمات كان له تداعيات خطيرة‬
‫على قدرتھم على االستمتاع بالحقوق األخرى‪ ،‬مثل التعليم والعمل والحياة األسرية وغير ذلك من الحقوق‪ .‬عندما‬
‫يحاول علي طلب الخدمات الحكومية‪ ،‬عليه االنتظار في الصف لمدد طويلة مع غيره من األفراد‪ ،‬وھو ما يجده أمراً‬
‫صعبا ً‪ .‬البنايات العراقية العامة غير مصممة للتعامل بشكل جيد مع ذوي اإلعاقات‪.‬‬

‫‪321‬‬
‫انظر‪Sameer N. Yacoub, “Double suicide bombing kills more than 20 in Iraq,” Associated Press, August 13, 2009, :‬‬
‫‪http://www.google.com/hostednews/ap/article/ALeqM5hwK_CSpBxsNuVUEaDuOwmSSCiqGwD9A24LU00 (accessed‬‬
‫‪September 11, 2010). Mujahid Mohammed, “Twenty-one killed in Iraq suicide bombing,” Agence France-Presse, August 13,‬‬
‫‪) 2009, http://www.google.com/hostednews/afp/article/ALeqM5heyhKhE3cqsbEzYfqb0lyAArnGrQ‬تمت الزيارة في ‪11‬‬
‫سبتمبر‪/‬أيلول ‪.(2010‬‬
‫‪Yazidi villagers build sand barriers to guard against attacks,” Aswat al-Iraq, August 17, 2009,‬‬ ‫‪ 322‬انظر‪:‬‬
‫‪) http://en.aswataliraq.info/?p=117617‬تمت الزيارة في ‪ 10‬يناير‪/‬كانون الثاني ‪.(2011‬‬
‫ً‬
‫‪ 323‬بينما جميع أصحاب اإلعاقات الذين قابلناھم في ھذا الفصل أصيبوا بإعاقات على صلة بالنزاعات‪ ،‬فھناك أيضا آالف العراقيين ممن‬
‫ُولدوا بإعاقة أو اكتسبوا إعاقة أثناء حياتھم دون ارتباط بنزاعات‪.‬‬
‫‪ 324‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع فالح علي‪ ،‬بغداد‪ 5 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪ 325‬السابق‪.‬‬
‫‪ 326‬السابق‪.‬‬

‫ھيومن رايتس ووتش | فبراير‪/‬شباط ‪2011‬‬ ‫‪65‬‬


‫‪327‬‬
‫وال توجد إحصاءات رسمية بعدد ذوي اإلعاقات في العراق‪ ،‬لكن التقديرات تتراوح بين مليون إلى ثالثة ماليين‪.‬‬
‫طبقا ً للدستور‪ ،‬فعلى العراق صيانة حقوق األفراد أصحاب اإلعاقات وضمان إعادة تأھيلھم من أجل إعادة دمجھم في‬
‫المجتمع‪ 328.‬وقد اتخذ العراق بعض الخطوات اإليجابية‪ ،‬فالحكومة حاليا ً تعكف على التصديق على اتفاقية حقوق‬
‫األفراد ذوي اإلعاقات‪ ،‬ومجلس النواب ينظر في مشروع قانون إلنشاء ھيئة وطنية لخدمة أصحاب اإلعاقات‪ .‬وقد‬
‫خصصت الحكومة جزءاً من مواردھا ألصحاب اإلعاقات‪ ،‬وعقدت مؤتمرات وورش عمل للتوعية بحقوق األشخاص‬
‫‪329‬‬
‫أصحاب اإلعاقات وللترويج لدمجھم بالمجتمع‪.‬‬

‫رغم ھذه الجھود‪ ،‬فلم تتخذ حكومة العراق الخطوات الضرورية الالزمة لضمان عدم تعرض األشخاص أصحاب‬
‫اإلعاقات للتمييز‪ ،‬وتمتعھم بالحقوق على قدم المساواة بغيرھم من األفراد في العراق‪ ،‬كما تتطلب اتفاقية حقوق األفراد‬
‫ذوي اإلعاقات‪ .‬ينطبق ھذا على الحق في التعليم والعمل والتنقل والرعاية الصحية وخدمات إعادة التأھيل الشاملة‬
‫وأمور أخرى‪.‬‬

‫طبقا ً لمقابالت أجريت مع أشخاص ذوي إعاقات‪ ،‬فإن الحكومة عليھا بذل المزيد من الجھود لضمان حصول المعاقين‬
‫على التعيلم والعمل‪ ،‬وأن توفر الرعاية الصحية والخدمات األخرى مع إعادة دمج المعاقين بالمجتمع‪ 330.‬دون بذل‬
‫جھود محددة لصالحھم‪ ،‬فإن أصحاب اإلعاقات من غير المرجح أن يستفيدوا من خدمات التعليم وفرص العمل‬
‫المتوفرة‪ .‬االكتفاء الذاتي االقتصادي ألصحاب اإلعاقات ضروري إلعادة دمجھم بالمجتمع واالستقالل االجتماعي‬
‫والقدرة على الحصول على الخدمات من قبيل الرعاية الصحية‪ ،‬وأن يتمكنوا من دعم أنفسھم وأسرھم‪ ،‬مع زيادة ثقتھم‬
‫بالنفس‪.‬‬

‫ھناك شخص مبتور الساقين‪ ،‬فقد ساقيه أثناء الحرب العراقية مع إيران بعد أن وطأ على لغم في منطقة حدودية قرب‬
‫كرسي متحرك مھترئ‪ ،‬عمره ‪ 20‬عاما ً‪ 331.‬على مدار السنوات اضطر لتغيير‬ ‫ٍ‬ ‫العمارة في عام ‪ ،1988‬يعتمد على‬
‫مختلف أجزاء المقعد – وقال إن الجزء األصلي الوحيد المتبقي من المقعد ھو إطاره‪ .‬وقال‪" :‬يمكنني شراء مقعد‬
‫ي ثمن مقعد جيد بثمن ‪ 750‬دوالر‪ ،‬وأنا أتقاضى معاش‬ ‫صيني رديء أسوأ من ھذا المقعد على حاله‪ .‬لكن ليس لد ّ‬
‫‪ 180‬دوالر ]معاش قدامى المحاربين["‪ .‬وأضاف‪" :‬العراق مكان صعب للغاية على المعاقين‪ ،‬فالمجتمع والحكومة ال‬
‫يھتمان بنا‪ ،‬فمن يستعين بشخص معاق ليعمل لديه؟"‬

‫‪ 327‬يقدر اتحاد منظمات المعاقين العراقي عدد المعاقين في العراق بثالثة ماليين‪ .‬وزارة الصحة حسب التقارير تقدر العدد بمليون إلى ثالثة‬
‫ماليين‪ .‬انظر‪Aseel Kami, “Up to 10 percent of Iraqis disabled by war, sanctions,” Reuters, January 21, 2010, :‬‬
‫‪) http://uk.reuters.com/article/idUKTRE60K2VA20100121‬تمت الزيارة في ‪ 11‬سبتمبر‪/‬أيلول ‪.(2010‬‬
‫‪ 328‬دستور جمھورية العراق‪ ،‬مادة ‪.32‬‬
‫‪329‬‬
‫انظر‪“National report submitted in accordance with paragraph 15 (A) of the annex to Human Rights Council Resolution :‬‬
‫‪5/1,” Government of Iraq submission to the Universal Periodic Review, January 18, 2010,‬‬
‫‪) A/HRC/WG.6/7/IRQ/,1http://daccess-dds-ny.un.org/doc/UNDOC/GEN/G09/173/37/PDF/G0917337.pdf?OpenElement‬تمت‬
‫الزيارة في ‪ 22‬ديسمبر‪/‬كانون األول ‪.(2010‬‬
‫‪ 330‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع العاملين باتحاد منظمات المعاقين‪ ،‬بغداد‪ 16 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪ 331‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع شخص بترت أطرافه في الحرب )تم حجب االسم(‪ ،‬بغداد‪ 16 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬

‫‪66‬‬
‫ضحية حرب آخر تم بتر ساقيه بعد أن أصيب بتسمم الغرغرينا جراء إصابات لحقت به بسبب قذيفة ھاون إيرانية‬
‫شرقي البصرة ‪ 332.1987‬قال إنه غير قادر على العثور على عمل بسبب التمييز‪ .‬كما يستمر في االعتماد على مقعده‬
‫المتحرك الذي يستخدمه منذ ‪ 20‬عاماً‪ ،‬وال يمكنه تحمل ثمن الرعاية الطبية‪ .‬وقال‪" :‬في زمن صدام‪ ،‬كان لدينا قسم‬
‫لشؤون قدامى المحاربين يساعدنا‪ ،‬لكن اآلن ال يوجد مثل ھذا القسم‪ .‬الرعاية الصحية كانت مجانية بالنسبة لنا‪ ،‬لكنھا لم‬
‫تعد كذلك"‪.‬‬

‫في بغداد‪ ،‬قابلت ھيومن رايتس ووتش بعض العاملين بمنظمة مجتمع مدني عراقية‪ ،‬ھي االتحاد العراقي لمنظمات‬
‫المعاقين‪ ،‬وقابلت أشخاص بُترت أطرافھم بسبب الحرب‪ ،‬قالوا لنا إن أصحاب اإلعاقات ال يمكنھم تحمل ثمن الرعاية‬
‫‪333‬‬
‫الطبية المتخصصة الضرورية لھم‪ ،‬أو حتى ثمن المقاعد المتحركة أو غير ذلك من المعدات الخاصة‪.‬‬

‫ومما يفاقم ھذه التحديات‪ ،‬فإن نقص العاملين بالمجال الطبي المؤھلين‪ ،‬والمرافق الالزمة والمشكالت المستمرة‪ ،‬كلھا‬
‫مشاكل تستمر في عرقلة أداء الخدمات الطبية في العراق‪ .‬وزارة الصحة لديھا ‪ 21‬مركز إعادة تأھيل و‪ 12‬ورشة‬
‫‪334‬‬
‫عمل لألطراف الصناعية‪ ،‬وليس لديھا ما يكفي من أطباء وفنيين لفتح المزيد من المراكز‪.‬‬

‫في التسعينيات‪ ،‬كان في العراق ‪ 34‬ألف طبيب ُمسجل لدى اتحاد األطباء العراقي‪ .‬بحلول عام ‪ 2008‬تراجع ھذا‬
‫العدد إلى النصف تقريباً‪ ،‬إذ أصبح ‪ 16‬ألف طبيب‪ ،‬ھذا التناقص لم يتوقف رغم دعوة الحكومة في عام ‪2008‬‬
‫للعاملين بالمجال الطبي للعودة إلى العراق‪ 335.‬كما أن العاملين بالتمريض في غاية الندرة‪ .‬بينما نسبة الممرض إلى‬
‫الطبيب في أغلب البلدان تدور حول ثالثة إلى واحد‪ ،‬ففي العراق‪ ،‬طبقا ً لتقديرات الحكومة‪ ،‬فالنسبة ھي واحد إلى‬
‫واحد‪ .‬المنشآت الطبية التي يتعين عليھا أن تتكيف في أغلب األوقات مع ضعف إمدادات الكھرباء والمياه‪ ،‬عليھا أن‬
‫تتعامل أيضا ً مع ضعف نظم الصرف الصحي وتبريد الھواء وعدم كفاية خدمات التخلص من القمامة‪ .‬المعدات قديمة‬
‫‪336‬‬
‫وال تتمتع بصيانة جيدة‪ ،‬وأحيانا ً ال تعمل على النحو الواجب‪.‬‬

‫المھنيون‪ ،‬ومنھم العاملون بالمجال الطبي‪ ،‬تم استھدافھم بأعمال االختطاف من قبل المتمردين والمجرمين‪ .‬بين عامي‬
‫‪337‬‬
‫‪ 2003‬و‪ ،2008‬تقدر مصادر عراقية أن أعمال العنف أسفرت عن مقتل أكثر من ‪ 2000‬طبيب وممرض‪.‬‬
‫وھرب عدد كبير من التھديدات إلى بلدان مجاورة‪.‬‬

‫‪ 332‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع شخص بترت أطرافه في الحرب )تم حجب االسم(‪ ،‬بغداد‪ 16 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪ 333‬مقابلة ھيومن رايتس ووتش مع العاملين باتحاد منظمات المعاقين‪ ،‬بغداد‪ 16 ،‬أبريل‪/‬نيسان ‪.2010‬‬
‫‪334‬‬
‫انظر‪Aseel Kami, “Up to 10 percent of Iraqis disabled by war, sanctions,” Reuters, January 21, 2010, :‬‬
‫‪http://uk.reuters.com/article/idUKTRE60K2VA20100121‬‬
‫‪International Committee of the Red Cross “Iraq: Putting Healthcare System Back on its Feet,” July 28, 2010,‬‬ ‫‪ 335‬انظر‪:‬‬
‫‪) http://www.alertnet.org/thenews/fromthefield/220224/a5331e6e305cccf9800d6f78cc16a1e3.htm‬تمت الزيارة في ‪11‬‬
‫سبتمبر‪/‬أيلول ‪.(2010‬‬
‫‪ 336‬السابق‪.‬‬
‫”‪International Committee of the Red Cross “Iraq: No Let Up in the Humanitarian Crisis,‬‬ ‫‪ 337‬انظر‪:‬‬
‫‪March 2008. http://www.icrc.org/web/eng/siteeng0.nsf/htmlall/iraq-report-170308/$file/ICRC-Iraq-report-0308-eng.pdf‬‬
‫)تمت الزيارة في ‪ 11‬سبتمبر‪/‬أيلول ‪.(2010‬‬

‫ھيومن رايتس ووتش | فبراير‪/‬شباط ‪2011‬‬ ‫‪67‬‬


‫آثار الحرب غير المرئية‬
‫عقود القمع والعنف نالت من الناس من مختلف قطاعات المجتمع العراقي‪ .‬يقول األطباء النفسيون العراقيون إن‬
‫اإلعاقات النفسية في ازدياد في شتى أنحاء العراق‪ 338.‬وقد خصصت الحكومة العراقية أقل من واحد في المائة من‬
‫إجمالي ميزانية الرعاية الصحية في العراق للصحة النفسية‪ ،‬وأخفقت في إنشاء مراكز مجتمعية للصحة النفسية‪ ،‬ولم‬
‫‪339‬‬
‫تتمكن من توفير العقاقير الطبية الضرورية للصحة النفسية ولم تطور نظاما ً جيداً لرعاية الصحة النفسية ومراقبتھا‪.‬‬
‫وھناك استطالع وطني للصحة النفسي أجري إبان ‪ 2007‬و‪ ،2008‬من تنفيذ وزارة الصحة العراقية بالتعاون مع‬
‫منظمة الصحة العالمية‪ ،‬انتھى إلى أن قلة من األشخاص أصحاب اإلعاقات النفسية يتلقون أي عالج‪ 340.‬يظھر من‬
‫نتائج الدراسة أيضا ً أن قلة من المرضى الذين يسعون للعالج من اإلعاقات النفسية في العراق يتلقون العالج الذي يفي‬
‫بالمعايير الدنيا للعالج المالئم‪.‬‬

‫في كل مدينة زارتھا ھيومن رايتس ووتش‪ ،‬قابلنا عراقيين تعرضوا للصدمة وما زالوا يكابدون للتخلص من آُثارھا‪:‬‬
‫ھناك امرأة في بغداد حاولت أن تضرم النار في نفسھا كي تموت‪ ،‬بسبب تعدي زوجھا عليھا بالضرب‪ ،‬ومحتجز في‬
‫سجن الرصافة يعاني من األرق ويبلل فراشه بسبب تعرضه للتعذيب‪ .‬قيادي صابئ في البصرة تأتيه ذكرى االختطاف‬
‫والتعذيب بعد سنوات من التعرض لھما في نوبات‪ .‬امرأة في مخيم للنازحين داخليا ً في بغداد ما زالت تعاني من‬
‫الصدمة بعد أن اختطف المسلحون زوجھا وابنھا من أمام عينيھا لدى نقطة تفتيش قبل سنوات‪ ،‬ولم ترھما مجدداً‪.‬‬

‫طبقا ً لمنظمة الصحة العالمية التابعة لألمم المتحدة‪ ،‬فإن رابع سبب يؤدي إلى االعتالل في أوساط العراقيين أكبر من‬
‫‪341‬‬
‫خمس سنوات ھو "االضطراب النفسي"‪ ،‬ويحتل مرتبة أعلى من األمراض المعدية‪.‬‬

‫طبقا ً لجمعية األطباء النفسيين العراقية‪ ،‬ففي العراق مائة طبيب نفسي فقط يتعاملون مع عدد يتجاوز ‪ 30‬مليون نسمة‪.‬‬
‫الكثير من الناس يتعاطون األدوية بأنفسھم‪ ،‬ومشكلة إساءة استخدام العقاقير الطبية التي يجب أن يوصفھا طبيب‪ ،‬ھي‬
‫المشكلة رقم واحد من ضمن مشاكل إساءة استخدام المواد الطبية في العراق‪ .‬الرشاد‪ ،‬أكبر مركز صحة نفسية تموله‬

‫‪338‬‬
‫‪Natalia Antelava, “Iraq struggles with mental healthcare crisis,” BBC, May 21, 2009,‬‬
‫‪) http://news.bbc.co.uk/2/hi/8062563.stm‬تمت الزيارة في ‪ 11‬سبتمبر‪/‬أيلول ‪ .(2010‬اإلعاقات النفسية تعني أيضا ً االضطرابات‬
‫النفسية االجتماعية‪ ،‬وترتبط بالتفاعل بين االختالفات النفسية والحدود االجتماعية‪/‬الثقافية السلوكية‪ ،‬وكذلك مفھوم أن المجتمع يتعرض‬
‫لألشخاص ذوي اإلعاقات النفسية‪ .‬انظر‪World Network of Users and Survivors of Psychiatry, Manual on Implementation of the :‬‬
‫‪) Convention on the Rights of Persons with Disabilities, p. 9 http://www.chrusp.org/home/resources‬تمت الزيارة في ‪5‬‬
‫يناير‪/‬كانون الثاني ‪.(2011‬‬
‫‪Hamada Hamid and Anita Everett, “Developing Iraq’s Mental Health Policy,” Psychiatric Services., October 2007,‬‬ ‫‪ 339‬انظر‪:‬‬
‫‪) 58(10):1355-7, http://psychservices.psychiatryonline.org/cgi/reprint/58/10/1355.pdf‬تمت الزيارة في ‪ 22‬ديسمبر‪/‬كانون األول‬
‫‪.(2010‬‬
‫‪340‬‬
‫انظر‪Alhasnawi S., Sadik S., Rasheed M., Baban A., Al-Alak M.M. et al. “The prevalence and correlates of DSM-IV :‬‬
‫‪disorders in the Iraq Mental Health Survey (IMHS).” World Psychiatry 8, 2009, 97-109,‬‬
‫‪) http://www.wpanet.org/uploads/Latest_News/Other_News/iraq-mental-health-updated.pdf‬تمت الزيارة في ‪ 22‬ديسمبر‪/‬كانون‬
‫األول ‪.(2010‬‬
‫‪341‬‬
‫انظر‪WHO Eastern Mediterranean Regional Office, Division of Health System and Services Development, Health Policy :‬‬
‫‪and Planning Unit, “Health Systems Profile: Iraq,” 2005.‬‬

‫‪68‬‬
‫الحكومة في العراق‪ ،‬شھد زيادة بنسبة ‪ 10‬في المائة في المرضى ھذا العام‪ ،‬واضطر لعدم قبول األفراد بسبب‬
‫‪342‬‬
‫االزدحام‪.‬‬

‫المعايير الدولية لحماية حقوق األفراد ذوي اإلعاقات‬


‫اتفاقية حظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل األلغام المضادة لألفراد وتدميرھا‪ ،‬التي صدق عليھا العراق في ‪15‬‬
‫أغسطس‪/‬آب ‪ ،2007‬تطالب الدول بتوفير المساعدة في خدمات الرعاية وإعادة التأھيل‪ ،‬وإعادة الدمج االجتماعي‬
‫‪343‬‬
‫واالقتصادي‪ ،‬لضحايا األلغام‪ ،‬وتطالب بتوفير برامج للتوعية في ھذا المجال‪.‬‬

‫اتفاقية حقوق األفراد ذوي اإلعاقات‪ ،‬التي تعھد العراق بالتصديق عليھا )ويتمم حاليا ً إجراءات التصديق عليھا( تنص‬
‫صراجة على أن حقوق اإلنسان الواردة في مواثيق حقوق اإلنسان الكبرى األخرى‪ ،‬سارية النفاذ وذات أھمية خاصة‬
‫لألفراد أصحاب اإلعاقات‪ 344.‬ھناك مواد عديدة في اتفاقية حقوق األفراد ذوي اإلعاقات ذات أھمية خاصة في السياق‬
‫العراقي‪ .‬مادة ‪ 11‬من االتفاقية تطالب الدول "باتخاذ جميع االحتياطات الضرورية لضمان حماية وسالمة األفراد ذوي‬
‫اإلعاقات في األوضاع الخطرة‪ ،‬ومنھا حاالت النزاع المسلح‪ ،‬وحاالت األزمات اإلنسانية وفي حال وقوع كوارث‬
‫‪345‬‬
‫طبيعية"‪.‬‬

‫أحد المبادئ الجوھرية في االتفاقية ھي إتاحة الخدمات‪ .‬في معرض تنفيذ االتفاقية‪ ،‬على الدول االلتزام بـ "ضمان أن‬
‫‪346‬‬
‫األفراد أصحاب اإلعاقات يمكنھم العيش بشكل مستقل وأن يشاركوا مشاركة تامة في جميع مظاھر الحياة‪."...‬‬
‫يشمل ھذا اإلجراءات الخاصة بضمان أن أصحاب اإلعاقات لديھم "القدرة على التكيف‪ ،‬على قدم المساواة مع‬
‫اآلخرين‪ ،‬مع البيئة الطبيعية‪ ،‬ووسائل النقل والحصول على المعلومات واالتصاالت‪ ،‬بما في ذلك تقنيات المعلومات‬
‫‪347‬‬
‫واالتصاالت ونظمھا‪ ،‬وغير ذلك من المرافق والخدمات المقدمة للعامة‪ ،‬سواء في المناطق الحضرية أو الريفية"‪.‬‬
‫‪348‬‬
‫كما تنص االتفاقية على أحكام خاصة بالحق في التعليم والحق في العمل بالنسبة ألصحاب اإلعاقات‪.‬‬

‫المادة ‪ 20‬من اتفاقية حقوق األفراد ذوي اإلعاقات تطالب الدول األطراف بـ "اتخاذ إجراءات فعالة لضمان القدرة‬
‫على التنقل مع إتاحة أكبر قدر من االستقالل ألصحاب اإلعاقات"‪ 349.‬يشمل ذلك "إتاحة القدرة على استخدام المنشآت‬
‫والمرافق لألشخاص ذوي اإلعاقات‪ ،‬بتوفير خدمات المساعدة على الحركة‪ ،‬وأجھزة المساعدة على الحركة‪،‬‬

‫‪342‬‬
‫‪Leila Fadel,”Mental Illness epidemic swamps Iraq facilities,” Washington Post, June 18, 2010.‬‬
‫‪ 11) http://news.mobile.msn.com/en-us/articles.aspx?afid=1&aid=37773904&pg1=1‬سبتمبر‪/‬ايلول ‪.(2010‬‬
‫‪ 343‬اتفاقية حظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل األلغام المضادة لألفراد وتدميرھا‪ ،‬أقرت في ‪ 18‬سبتمبر‪/‬أيلول ‪ ،1977‬دخلت حيز النفاذ في‬
‫‪ 1‬مارس‪/‬آذار ‪ ،1999‬مادة ‪.(3) 6‬‬
‫‪ 344‬اتفاقية حقوق األفراد ذوي اإلعاقات‪ ،‬أقرت في ‪ 13‬ديسمبر‪/‬كانون األول ‪ ،2006‬قرار جمعية عامة‬
‫‪61/106, Annex I, U.N.‬‬
‫‪ GAOR, 61st Sess., Supp. (No. 49) at 65, U.N. Doc. A/61/49 (2006),‬دخلت حيز النفاذ في ‪ 3‬مايو‪/‬أيار ‪.2008‬‬
‫‪ 345‬اتفاقية حقوق األفراد ذوي اإلعاقات مادة ‪.11‬‬
‫‪ 346‬السابق‪ ،‬مادة ‪.9‬‬
‫‪ 347‬السابق‪ ،‬مادة ‪.9‬‬
‫‪ 348‬السابق‪ ،‬مواد ‪ 24‬و‪.27‬‬
‫‪ 349‬السابق‪ ،‬مادة ‪.20‬‬

‫ھيومن رايتس ووتش | فبراير‪/‬شباط ‪2011‬‬ ‫‪69‬‬


‫والتقنيات التي تساعد المعاقين وغير ذلك من خدمات المساعدة الحياتية واألدوات التعويضية‪ ،‬بما في ذلك توفيرھا‬
‫‪350‬‬
‫بأسعار في متناول اليد"‪.‬‬

‫أعلى مستوى ممكن من الرعاية الصحية ھو حق أساسي من حقوق اإلنسان‪ ،‬تصونه مواثيق دولية وإقليمية عديدة‬
‫لحقوق اإلنسان‪ ،‬منھا اإلعالن العالمي لحقوق اإلنسان‪ ،‬والعھد الدولي الخاص بالحقوق االقتصادية واالجتماعية‬
‫والثقافية‪ ،‬واتفاقية حقوق الطفل‪ ،‬واتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة‪ ،‬واتفاقية حقوق األفراد ذوي اإلعاقات‪ .‬العھد‬
‫الدولي الخاص بالحقوق االقتصادية واالجتماعية والثقافية ينص على أن لكل شخص الحق في "التمتع بأعلى مستوى‬
‫ممكن تحقيقه من الصحة البدنية والنفسية" واتفاقية حقوق األفراد ذوي اإلعاقات تنص على ضرورة توفير ھذا الحق‬
‫‪351‬‬
‫"دون تمييز بناء على اإلعاقة"‪.‬‬

‫أحد المبادئ الجوھرية في القانون الدولي بشأن إتاحة الخدمات الصحية ھي عدم التمييز في ھذا الحق‪ ،‬ال سيما‬
‫"بالنسبة للقطاعات األكثر عرضة للخطر والمھمشة من بين قطاعات السكان" ‪ 352.‬لجنة الحقوق االقتصادية‬
‫واالجتماعية والثقافية‪ ،‬التي تراقب التزام الدول بتنفيذ العھد‪ ،‬قمت أمثلة على ما يُعتبر إخفاق من قبل الحكومة في‬
‫الوفاء بالتزاماتھا فيما يتعلق بالحق في الصحة‪ .‬األمثلة شملت اإلخفاق في تبني أو تنفيذ سياسة وطنية للصحة مصممة‬
‫لضمان الحق في الصحة للجميع‪ ،‬وعدم كفاية اإلنفاق أو المخصصات المتوفرة من الموارد العامة‪ ،‬مما يؤدي لعدم‬
‫‪353‬‬
‫التمتع بالحق في الصحة ألفراد أو جماعات‪ ،‬ال سيما الجماعات المستضعفة )المعرضة للضرر( أو المھشمة‪.‬‬

‫أحكام اتفاقية حقوق األفراد ذوي اإلعاقات الخاصة بإعادة التأھيل تعتبر ذات أھمية خاصة بالنسبة لمن بُترت أطرافھم‬
‫وغيرھم من المصابين في الحرب بالعراق‪ .‬إعادة التأھيل ھي عملية إزالة أو تقليل قدر اإلمكان للعوامل التي تحد من‬
‫قدرة الشخص المعاق على الحصول على أعلى مستوى ممكن من االستقاللية ومستوى الحياة الجيد‪ .‬التدخالت في‬
‫ھذا الصدد قد تشمل الرعاية الطبية‪ ،‬وتوفير األجھزة التعويضية‪ ،‬والعالج الطبيعي وخدمات العالج النفسي‬
‫االجتماعي‪ ،‬أو غير ذلك من سبل الدعم االجتماعي‪ 354.‬المادة ‪ 26‬من االتفاقية تُلزم الدول ن "تنظيم وتعزيز ومد‬
‫‪355‬‬
‫خدمات إعادة التأھيل الشاملة وبرامجھا‪ ،‬ال سيما في مجاالت الصحة والعمل والتعليم والخدمات االجتماعية"‪.‬‬

‫المعايير الدولية لحماية حقوق األقليات‬


‫تقدم العراق بإعالن‪ ،‬لدى االستقالل واالنضمام إلى عصبة األمم في عام ‪ ،1932‬بأنه سيحمي حقوق األقليات – مما‬
‫يعني أنه أول دولة غير أوروبية تعلن ذلك‪ .‬مع تشكيل األمم المتحدة إثر الحرب العالمية الثانية‪ ،‬أقر المجتمع الدولي‬
‫بتعرّض األقليات للضرر أكثر من غيرھم من الفئات‪ ،‬في شتى أنحاء العالم‪ ،‬ال سيما التعرّض النتھاكات حقوق‬

‫‪ 350‬السابق‪.‬‬
‫‪ 351‬السابق‪ ،‬مادة ‪.25‬‬
‫‪ 352‬لجنة الحقوق االقتصادية واالجتماعية والثقافية‪ ،‬تعليق عام رقم ‪ ،14‬فقرة ‪) 12‬ب(‪.‬‬
‫‪353‬‬
‫انظر‪UN Committee on Economic, Social and Cultural Rights, “Substantive Issues Arising in the Implementation of the :‬‬
‫‪International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights,” General Comment No. 14, The Right to the Highest Attainable‬‬
‫‪Standard of Health, E/C.12/2000/4 (2000).‬‬
‫‪354‬‬
‫انظر‪Women’s Commission for Refugee Women and Children, “Disabilities Among Refugees and Conflict-Affected :‬‬
‫‪Populations,” June 2008.‬‬
‫‪ 355‬اتفاقية حقوق األفراد ذوي اإلعاقات‪ ،‬مادة ‪.26‬‬

‫‪70‬‬
‫اإلنسان‪ .‬في ديسمبر‪/‬كانون األول ‪ ،1948‬تبنت الجمعية العامة لألمم المتحدة اتفاقية منع والمعاقبة على جرائم اإلبادة‬
‫الجماعية‪ 356.‬في عام ‪ 1971‬ص ّدق العراق على العھد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية‪ 357.‬المادة ‪ 26‬من‬
‫العھد تحظر التمييز بناء على العرق أو الدين أو اللغة‪ ،‬والمادة ‪ 27‬تنص على‪" :‬ال يجوز‪ ،‬في الدول التي توجد فيھا‬
‫أقليات اثنية أو دينية أو لغوية‪ ،‬أن يحرم األشخاص المنتسبون إلى األقليات المذكورة من حق التمتع بثقافتھم الخاصة‬
‫أو المجاھرة بدينھم وإقامة شعائره أو استخدام لغتھم‪ ،‬باالشتراك مع األعضاء اآلخرين في جماعتھم"‪.‬‬

‫التزم العراق بااللتزام الخاص بحماية حقوق األقليات أيضا ً بموجب التصديق على االتفاقية الدولية للقضاء على جميع‬
‫أشكال التمييز العنصري‪ 358‬واتفاقية حقوق الطفل‪ 359.‬االتفاقية األخيرة تنص تحديداً على أن يتوجه تعليم الطفل نحو‬
‫"تطوير ھويته الثقافية ولغته وقيمه" وأن يمنح الطفل من أبناء األقليات الدينية الحق في "التمتع بثقافته الخاصة وأن‬
‫‪360‬‬
‫يعتنق ويمارس شعائره الدينية الخاصة به"‪.‬‬

‫فضالً عن أن الجمعية العامة لألمم المتحدة أصدرت إعالنات تنص على الممارسات الفضلى ومعايير حقوق اإلنسان‬
‫لحماية األقليات‪ .‬إعالن الجمعية العامة لألمم المتحدة الخاص بالقضاء على جميع أشكال عدم التسامح والتمييز ضد‬
‫الدين أو المعتقد الديني )‪ (1981‬تحمي "حرية اعتناق الدين‪ ...‬وحرية‪ ...‬إظھار المرء لشعائره الدينية أو معتقده الديني‬
‫عن طريق العبادة ومراعاة الشعائر وممارسة الدين والتعاليم الدينية" وتحظر "اإلكراه الذي من شأنه أن يمس ھذا‬
‫الحق"‪ 361.‬التجمع للعبادة‪ ،‬ومراعاة العطالت الدينية‪ ,‬والحفاظ على دور العبادة وإنشاءھا‪ ،‬والحصول على مواد‬
‫لالستخدام في الطقوس الدينية وتوفير التعاليم الدينية وتعيين القيادات الدينية وجمع التمويل لألنشطة الدينية والتواصل‬
‫مع أبناء الدين‪ ،‬ھي جميعا ً أنشطة محمية بموجب حرية المعتقد الديني‪ 362.‬طبقا ً إلعالن الجمعية العامة لحقوق األفراد‬
‫المنتمين ألقليات وطنية أو إثنية أو دينية أو لغوية )‪ ،(1993‬فإن على الدول االلتزام باتخاذ "اإلجراءات الالزمة لتھيئة‬
‫ظروف جيدة لتمكين األفراد المنتمين لألقليات من التعبير عن سماتھم وتطوير ثقافاتھم ولغاتھم وأديانھم وعاداتھم‬
‫وتقاليدھم"‪ 363.‬ورد في اإلعالن أيضا ً أن على الدول حماية ھوية األقليات الموجودة في أراضيھا عن طريق تشجيع‬
‫"األوضاع الالزمة للترويج لتلك الھوية" أو التي تسمح ألبناء األقلية بـ "المشاركة بشكل كامل في التقدم االقتصادي‬

‫‪ 356‬اتفاقية اإلبادة الجماعية‪ ،‬أقرت بموجب قرار ‪ A(III) 260‬من الجمعية العامة لألمم المتحدة‪ ،‬بتاريخ ‪ 9‬ديسمبر‪/‬كانون األول ‪،1948‬‬
‫دخلت حيز النفاذ في ‪ 12‬يناير‪/‬كانون الثاني ‪.1951‬‬
‫‪ 357‬العھد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية‪ ،‬أقرته الجمعية العامة في ‪ 16‬ديسمبر‪/‬كانون األول ‪ ،1966‬قرار رقم‪:‬‬
‫‪2200A (XXI), 21‬‬
‫‪ U.N. GAOR Supp. (No. 16) at 52, U.N. Doc. A/6316 (1966), 999 U.N.T.S. 171,‬دخل حيز النفاذ في ‪ 23‬مارس‪/‬آذار ‪ ،1976‬صدق عليه‬
‫العراق في ‪ 25‬يناير‪/‬كانون الثاني ‪.1971‬‬
‫‪ 358‬اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري‪ ،‬أقرت في ‪ 21‬ديسمبر‪/‬كانون األول ‪ ،1965‬قرار جمعية عامة‬
‫‪2106 (xx), annex,‬‬
‫‪ 20, U.N. GAOR Supp. (No. 14) at 47, U.N. Doc. A/6014 (1966), 660 U.N.T.S. 195,‬دخلت حيز النفاذ في ‪ 4‬يناير‪/‬كانون ‪ ،1969‬صدق‬
‫عليھا العراق ‪ 14‬يناير‪/‬كانون الثاني ‪.1970‬‬
‫‪44/25, annex, 44 U.N. GAOR Supp. (No. 49) at‬‬‫‪ 359‬اتفاقية حقوق الفطل‪ ،‬أقرت في ‪ 20‬نوفمبر‪/‬تشرين الثاني ‪ ،1989‬قرار جمعية عامة‪:‬‬
‫‪ 167 U.N. Doc. A/44/49 (1989),‬دخلت حيز النفاذ في ‪ 2‬سبتمبر‪/‬أيلول ‪ ،1980‬صدق عليھا العراق في ‪ 14‬يونيو‪/‬حزيران ‪.1994‬‬
‫‪ 360‬السابق‪ ،‬مواد ‪ 29‬و‪.30‬‬
‫‪36/55, 36 U.N. GAOR Supp.‬‬ ‫‪ 361‬إعالن القضاء على جميع أشكال عدم التسامح والتمييز ضد الدين أو المعتقد الديني‪ ،‬قرار جمعية عامة‪:‬‬
‫‪(N0. 51) at 171, U.N. Doc. A/36/684 (1981),‬مادة ‪.1‬‬
‫‪ 362‬السابق‪ ،‬مادة ‪.6‬‬
‫‪47/135, annex, 47 U.N. GAOR Supp. (No. 49) at‬‬ ‫‪ 363‬إعالن حقوق األفراد المنتمين ألقليات إثنية أو دينية أو لغوية‪ ،‬قرار جمعية عامة‪:‬‬
‫‪ 210, U.N. Doc. A/47/49 (1993),‬مادة ‪.4‬‬

‫ھيومن رايتس ووتش | فبراير‪/‬شباط ‪2011‬‬ ‫‪71‬‬


‫والتنمية دولتھم"‪ 364.‬وورد في اإلعالن أن األقليات لھا الحق في تشكيل واالحتفاظ بجمعياتھا وھيئاتھا الخاصة‪ .‬ويحق‬
‫لألقليات أيضا ً "الحق في المشاركة بفعالية في القرارات على المستوى الوطني‪ ،‬وفي حاالت الضرورة‪ ،‬على‬
‫‪365‬‬
‫المستوى اإلقليمي‪ ،‬فيما يخص األقلية"‪.‬‬

‫تدابير حماية حقوق األقليات ترد أيضا ً في القانون الدولي من خالل المواثيق اإلقليمية‪ ،‬مثل االتفاقية اإلطارية للمجلس‬
‫األوروبي الخاصة بحماية األقليات الوطنية والميثاق األوروبي للغات اإلقليمية ولغات األقليات‪ ،‬والميثاق العربي‬
‫لحقوق اإلنسان‪ 366.‬الميثاق العربي‪ ،‬الذي أقره مجلس جامعة الدول العربية في عام ‪ ،2004‬ينص على‪" :‬ال يجوز‬
‫حرمان األشخاص المنتمين إلى األقليات من التمتع بثقافاتھا واستخدام لغتھا وممارسة تعاليم دينھا"‪ 367.‬كما أن‬
‫الميثاق العربي يحظر حرمان الفرد من حقوقه الشخصية بسبب "العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو المعتقد الديني‬
‫‪368‬‬
‫أو الرأي السياسي أو األصل الوطني أو االجتماعي أو الميالد أو غير ذلك ودون التمييز بين الرجال والنساء"‪.‬‬

‫المعايير العراقية لحماية حقوق األقليات واألشخاص ذوي اإلعاقات‬


‫الدستور العراقي في مادته الثانية "يضمن كامل الحقوق الدينية" و"حرية العقيدة والممارسة الدينية‪ ...‬لجميع األفراد"‬
‫مثل المسيحيين واألزديين والصابئة المندائيين‪ 369.‬المادة ‪ 3‬تقر صراحة بأن العراق دولة متعددة القوميات واألديان‬
‫والمذاھب‪ 370.‬مادة ‪ 4‬تمنح الحق في تعلم األطفال لغاتھم األم )مثل التركمانية والسريانية واألرمينية(‪ 371.‬طبقا ً للمادة‬
‫تمييز بسبب الجنس أو العرق أو القومية أو األصل أو اللون أو الدين‬ ‫ٍ‬ ‫‪ 14‬فإن "العراقيون متساوون أمام القانون دون‬
‫‪372‬‬
‫أو المذھب أو المعتقد أو الرأي أو الوضع االقتصادي أو االجتماعي"‪.‬‬

‫الدستور العراقي يضمن األمن االجتماعي والصحي‪ ،‬وكذلك اإلسكان والرعاية الخاصة وبرامج إعادة التأھيل‪،‬‬
‫للعراقيين المسنين والمرضى وغير المستقرين وظيفيا ً ومن ليس لديھم مسكن واليتامى والعاطلين عن العمل‪ 373.‬المادة‬
‫‪ 32‬من الدستور تطالب بضمان الحكومة لحقوق األفراد ذوي اإلعاقات وأن "تكفل تأھيلھم بغية دمجھم في‬
‫‪374‬‬
‫المجتمع"‪.‬‬

‫‪ 364‬السابق‪ ،‬مواد ‪ 1‬و‪.5‬‬


‫‪ 365‬السابق‪ ،‬مادة ‪.2‬‬
‫‪ 366‬االتفاقية اإلطارية لحماية األقليات الوطنية‪ ،‬أقرت في ‪ 1‬فبراير‪/‬شباط ‪ ،1995‬دخلت حيز النفاذ في ‪ 1‬فبراير‪/‬شباط ‪ .1998‬الميثاق‬
‫األوروبي للغات اإلقليمية ولغات األقليات‪ ،‬أقر في ‪ 11‬مايو‪/‬أيار ‪ ،1992‬دخل حيز النفاذ في ‪ 3‬يناير‪/‬كانون الثاني ‪ .1998‬الميثاق العربي‬
‫لحقوق اإلنسان المعدل‪ 22 ،‬مايو‪/‬أيار ‪ ،2004‬أعيدت طباعته في‪ 12 Int’l Hum. Rts. Rep. 893 (2005) :‬دخل حيز النفاذ في ‪ 15‬مارس‪/‬آذار‬
‫‪.2008‬‬
‫‪ 367‬الميثاق العربي لحقوق اإلنسان‪ ،‬مادة ‪.25‬‬
‫‪ 368‬السابق‪ ،‬مادة ‪.2‬‬
‫‪ 369‬دستور جمھورية العراق‪ ،2005 ،‬مادة ‪ .(2)2‬ھوية الصابئة المندائيين‪ ،‬وھوية الكلدان اآلشوريين المسيحيين واألزديين‪ ،‬واردة‬
‫بالتفصيل في الفصل الثالث‪.‬‬
‫‪ 370‬دستور جمھورية العراق‪ ،‬مادة ‪.3‬‬
‫‪ 371‬السابق‪ ،‬مادة ‪.4‬‬
‫‪ 372‬السابق‪ ،‬مادة ‪.14‬‬
‫‪ 373‬السابق‪ ،‬مادة ‪.(2) 31‬‬
‫‪ 374‬السابق‪ ،‬مادة ‪.32‬‬

‫‪72‬‬
‫التوصيات‬

‫إلى الحكومة العراقية‬

‫فيما يخص حقوق المرأة‬


‫يجب تعديل قانون العقوبات وجميع التشريعات األخرى بحيث يتم إلغاء أية أحكام قانونية تميز ضد النساء‬ ‫•‬
‫وتسمح بتخفيف األحكام بناء على األسباب "الشرفية" في جرائم العنف ضد المرأة‪.‬‬
‫يجب إتمام وإصدار قانون مكافحة اإلتجار بالبشر‪ ،‬مع التركيز على اإلتجار بالنساء والفتيات ألغراض‬ ‫•‬
‫االستغالل الجنسي‪ .‬النساء ال ُمتجر بھن يجب أال يخضعن للعقاب بموجب ھذا القانون‪ ،‬وأن تتم إحالتھن إلى‬
‫دور رعاية اجتماعية لمنحھن المساعدة المالية وكذلك الخدمات الصحية واالجتماعية‪.‬‬
‫يجب توفير البرامج ودور الحماية والوقاية‪ ،‬ومنھا المالجئ المالئمة‪ ،‬للنساء المعرضات لخطر اإلساءات‪.‬‬ ‫•‬
‫ضمان أن األرامل يمكنھن الحصول على الخدمات الحكومية والمساعدات الحكومية بإزالة المعوقات‬ ‫•‬
‫الخاصة بمتطلبات التوثيق واإلثبات‪.‬‬

‫فيما يخص حرية التعبير‬


‫يجب تجميد وتعديل أحكام قانون العقوبات والقانون المدني وأحكام التشريعات األخرى واللوائح بحيث يتم‬ ‫•‬
‫إزالة التعريفات الفضفاضة‪ ،‬وتوفير تعريف دقيق‪ ،‬يتفق مع المعايير الدولية لحرية التعبير‪ ،‬ألي قيود‬
‫فضفاضة ومبھمة على المحتوى‪ ،‬وإلغاء العقوبات المفرطة المفروضة على الصحفيين والمنافذ اإلعالمية‪،‬‬
‫بما في ذلك أحكام السجن وتجميد العمل والغرامات الثقيلة ومصادرة المعدات‪ ،‬خاصة فيما يتعلق بالمخالفات‬
‫الصغيرة‪.‬‬
‫يجب التحقيق مع المعتدين ومالحقتھم قضائياً‪ ،‬من قبل قوات األمن‪ ،‬وغيرھم ممن يتعدون على الصحفيين‪،‬‬ ‫•‬
‫وأمر جميع قوات األمن بوضع حد الستخدام القوة لترھيب ومضايقة واعتقال والتحرش بالصحفيين ومنعھم‬
‫من أداء عملھم‪.‬‬
‫توجيه الھيئات الحكومية إلى الكف عن رفع القضايا سياسية الدوافع ضد الصحفيين ومطبوعاتھم‪.‬‬ ‫•‬

‫فيما يخص التعذيب‬


‫يجب تدريب جميع قوات الشرطة واألمن ومسئولي العدالة الجنائية على النحو الواجب على حقوق اإلنسان‪،‬‬ ‫•‬
‫وصياغة آليات فعالة للمراقبة والمحاسبة‪.‬‬
‫يجب فتح تحقيقات مستقلة ونزيھة في جميع مزاعم التعذيب والمعاملة السيئة‪ ،‬وفرض إجراءات تأديبية أو‬ ‫•‬
‫البدء في المالحقات الجنائية‪ ،‬حسب الحالة‪ ،‬ضد المسئولين على جميع المستويات‪ ،‬المسئولين عن اإلساءة‬
‫إلى المحتجزين‪.‬‬
‫يجب إجراء فحوصات طبية مالئمة على المحتجزين الذين يزعمون التعرض لإلساءات أثناء االحتجاز أو‬ ‫•‬
‫االستجواب‪.‬‬

‫ھيومن رايتس ووتش | فبراير‪/‬شباط ‪2011‬‬ ‫‪73‬‬


‫يجب الخروج بإدانات علنية ألي استخدام للتعذيب أو إساءة معاملة أثناء االحتجاز السابق للمحاكمة‪ ،‬بما في‬ ‫•‬
‫ذلك أثناء االستجواب بغية استخالص االعترافات‪.‬‬
‫يجب االنتھاء من التصديق على اتفاقية مناھضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو‬ ‫•‬
‫الالإنسانية أو المھينة والتصديق على بروتوكولھا االختياري‪.‬‬
‫يجب دعوة المقرر الخاص باألمم المتحدة المعني بالتعذيب لفحص الوضع الخاص بجميع مراكز االحتجاز‬ ‫•‬
‫العراقية‪.‬‬

‫فيما يخص الجماعات ال ُمھمشة‬


‫بما يتفق مع مبادئ األمم المتحدة اإلرشادية الخاصة بالنازحين داخلياً‪ ،‬يجب توفير الحماية والمساعدة‬ ‫•‬
‫لألفراد النازحين داخلياً‪ ،‬بما في ذلك توفير المأوى والغذاء والمياه والصرف الصحي والخدمات الطبية‪.‬‬
‫ويجب منح األولوية للوفاء باحتياجات الجماعات المستضعفة‪ ،‬مثل األقليات‪.‬‬
‫ً‬
‫يجب تطوير خطة متماسكة وشاملة على المستوى الوطني تعنى بالالجئين والنازحين داخليا‪ ،‬من أجل تيسير‬ ‫•‬
‫عودتھم الطوعية ودمجھم بالمجتمعات المحلية في األماكن التي نزحوا إليھا‪ ،‬أو إعادة توطينھم في أماكن‬
‫تحفظ سالمتھم وكرامتھم‪ .‬ھذه الخطة يجب أن توفر أيضا ً آلية للتسوية العادلة للتنازع على الملكية فيما‬
‫يخص النزوح‪ ،‬وتعويض الخسائر في األمالك‪ ،‬والمساعدة في إعادة التوطين ودمج المستوطنين ببنايات‬
‫ومساحات عامة بشكل غير قانوني‪ ،‬وكذلك مساعدة العائدين على االندماج بمجتمعاتھم بما يتفق مع مبادئ‬
‫األمم المتحدة التوجيھية والقانون الدولي لالجئين‪.‬‬
‫يجب حماية األقليات على جميع المستويات الحكومية‪ ،‬بما في ذلك اإلدارات اإلقليمية والمحلية‪.‬‬ ‫•‬
‫يجب المبادرة بفتح تحقيقات مستقلة ونزيھة في أعمال القتل والضرب والتعذيب ضد األقليات‪.‬‬ ‫•‬
‫يجب ضمان إتاحة التعليم وفرص العمل لألفراد ذوي اإلعاقات‪.‬‬ ‫•‬
‫يجب العمل على تعزيز الرعاية الصحية والخدمات األخرى لذوي اإلعاقات‪ ،‬بما في ذلك برامج التأھيل‬ ‫•‬
‫والمساعدة النفسية االجتماعية‪.‬‬
‫يجب تيسير إتاحة معدات ومرافق المساعدة على الحركة لذوي اإلعاقات‪ ،‬وغيرھا من األجھزة التعويضية‪،‬‬ ‫•‬
‫بما في ذلك توفيرھا بأسعار ُمتاحة‪.‬‬
‫بما يتفق مع اتفاقية حقوق األفراد ذوي اإلعاقات‪ ،‬يجب التشاور مع منظمات المعاقين وخبراء اإلعاقة في‬ ‫•‬
‫تصميم وتنفيذ البرامج والسياسات لضمان أنھا تراعي المعاقين‪.‬‬

‫إلى الحكومتين األمريكية والبريطانية‬


‫يجب االستمرار في التحقيق في والمالحقة القضائية على الجرائم التي ارتكبتھا عناصر من القوات‬ ‫•‬
‫األمريكية والبريطانية‪ ،‬منھا تلك القضايا الخاصة بمسؤولية القيادة‪ ،‬والمرتكبة بحق عراقيين‪.‬‬
‫يجب المساعدة في جھود اإلصالح القانوني في العراق‪ ،‬على مسار تعديل القوانين القائمة بحيث تصبح‬ ‫•‬
‫متفقة مع التزامات العراق بموجب المعايير الدولية لحقوق اإلنسان‪.‬‬
‫يجب االستمرار في توفير الدعم المالي والتقني لمنظمات المجتمع المدني التي توفر الخدمات للنساء‬ ‫•‬
‫والفتيات الالتي تعرضن للعنف الجنسي واإلتجار والزواج الجبري‪ ،‬أو من يخشين االنتقام منھن من قبل‬
‫أسرھن‪ ،‬على ھيئة جرائم شرف‪.‬‬

‫‪74‬‬
‫يجب ضمان عدم نقل أي شخص عرضة لخطر التعذيب أو المعاملة السيئة إلى االحتجاز من قبل السلطات‬ ‫•‬
‫العراقية‪.‬‬
‫يجب الضغط على الحكومة العراقية كي تحقق على النحو الواجب في جميع مزاعم التعذيب والمعاملة‬ ‫•‬
‫السيئة‪ ،‬والمالحقة القضائية الجنائية للمسئولين المترتبة عليھم مسؤولية فيما يخص إساءة معاملة‬
‫المحتجزين‪.‬‬
‫يجب توفير المساعدة والمراقبة فيما يتعلق بأداء العدالة الجنائية والشرطة واألمن ومؤسسات مكافحة‬ ‫•‬
‫اإلرھاب والعاملين بكل تلك األجھزة في العراق‪ ،‬لضمان االلتزام الكامل بالمعايير الدولية لحقوق اإلنسان‪.‬‬
‫يجب االستمرار في إتاحة أماكن إلعادة توطين الالجئين‪ ،‬فيما يتعلق بالالجئين غير القادرين أو غير‬ ‫•‬
‫المستعدين على العودة للعراق‪ ،‬ال سيما من يتعرضون لالضطھاد أو التھديد بسبب صالتھم الفعلية أو‬
‫ال ُمتصورة بالواليات المتحدة‪ ،‬وغيرھم من الجماعات المستضعفة‪.‬‬
‫باإلضافة إلى تمويل برامج بعينھا لألشخاص ذوي اإلعاقات‪ ،‬يجب ضمان أن جميع البرامج ال ُممولة في‬ ‫•‬
‫العراق يمكن للمعاقين االستفادة منھا‪.‬‬

‫ھيومن رايتس ووتش | فبراير‪/‬شباط ‪2011‬‬ ‫‪75‬‬


‫شكر وتنويه‬

‫قام سامر مسقطي – الباحث في قسم الشرق األوسط وشمال أفريقيا في ھيومن رايتس ووتش – بكتابة ھذا التقرير‪،‬‬
‫بناء على بحوث أجريت في العراق بمساعدة االستشاري أوليفييه بيركولت في أبريل‪/‬نيسان ‪ .2010‬وأجرت نادية‬
‫خليفة – الباحثة بقسم حقوق المرأة المعنية بمنطقة الشرق األوسط وشمال أفريقيا – بحوثا ً إضافية على صلة بالتقرير‬
‫في كردستان العراق في يونيو‪/‬حزيران ‪.2010‬‬

‫راجع التقرير وحرره جو ستورك‪ ،‬نائب المدير التنفيذي لقسم الشرق األوسط وشمال أفريقيا‪ ،‬وكذلك كل من نادية‬
‫خليفة وبيل فريليك – مدير برنامج الالجئين – وشانثا راو باريغا – باحثة حقوق المعاقين والمتحدثة باسم برنامج‬
‫حقوق المعاقين – وزاما كورسن‪-‬نيف‪ ،‬نائبة رئيس قسم حقوق الطفل‪ .‬أجرى المراجعة القانونية ومراجعة قسم‬
‫البرامج كل من كاليف بالدوين – استشاري قانوني أول – وكاسندرا كافانو‪ ،‬استشارية بقسم البرامج‪.‬‬

‫تتقدم ھيومن رايتس ووتش بالشكر إلى االستشاريين‪ :‬دانييل و‪ .‬سميث ويوسف التميمي‪ ،‬اللذان قدما يد العون أثناء‬
‫تنظيم البعثة البحثية وفي المتابعات البحثية في العراق‪.‬‬

‫أشرف عمرو خيري – منسق الموقع اإللكتروني العربي والترجمة – على ترجمة ھذا التقرير إلى اللغة العربية‪.‬‬
‫ساعدت كل من كاتلين بون وإيميلي كريم‪ ،‬المتدربتان بقسمي الشرق األوسط وحقوق المرأة على التوالي‪ ،‬في‬
‫األبحاث‪ .‬جھّز آدم كوغل – منسق قسم الشرق األوسط وشمال أفريقيا – التقرير للنشر‪ .‬وساعد في إنتاج التقرير أيضا ً‬
‫كل من غريس شوي‪ ،‬مديرة المطبوعات‪ ،‬وفيرونيكا ماتوشاج وآنا لوبريور‪ ،‬المديرتان الفنيتان‪ ،‬وإلينا تيستي‪ ،‬منتجة‬
‫الفيديو‪ ،‬وفيتزروي ھوبكنز‪ ،‬مدير البريد‪.‬‬

‫تتقدم ھيومن رايتس ووتش بالشكر لھناء إدوار والعاملين بجمعية األمل العراقية؛ كما تشكر مرصد الحريات‬
‫الصحفية؛ وتشكر معھد قيادة المرأة؛ ومنظمة حمورابي لحقوق اإلنسان ومراقبة الديمقراطية؛ ومنظمات حريات‬
‫المرأة في العراق؛ والصحفي كمال شوماني؛ ووزيرة حقوق اإلنسان السابقة وجدان ميخائيل سالم والعاملين بالوزارة‬
‫على ما قدموا من عون في تيسير مھمة ھيومن رايتس ووتش البحثية‪.‬‬

‫‪76‬‬
HUMAN RIGHTS WATCH
1630 Connecticut Avenue, N.W.
Suite 500
Washington, DC 20009 ‫ملحق‬
Tel: 202-612-4321
Fax: 202-612-4333

MIDDLE EAST AND NORTH


AFRICA DIVISION
Sarah Leah Whitson, Executive Director
Joe Stork, Deputy Director 2010 ‫تشرين الثاني‬/‫ نوفمبر‬12
Eric Goldstein, Deputy Director
Christoph Wilcke, Senior Researcher
Nadim Houry, Senior Researcher
William Van Esveld, Researcher ‫سيادة رئيس الوزراء نوري المالكي‬
Heba Morayef, Researcher
Rasha Moumneh, Researcher
‫جمھورية العراق‬
Samer Muscati, Researcher
Amr Khairy, Arabic translation coordinator and web
‫بغداد‬
editor
Rana Abou Salman, Development and Outreach
Manager ،‫سيادة رئيس الوزراء‬
Faraz Sanei, Researcher
Priyanka Motaparthy, Sandler Fellow
Noga Malkin, Research Assistant
David Segall, Associate ‫ھيومن رايتس ووتش منظمة دولية معنية بحقوق اإلنسان تجري تحقيقاتھا الخاصة بانتھاكات‬
Adam Coogle, Associate
‫ ولنا تاريخ طويل من توثيق انتھاكات‬.‫ دولة في شتى أنحاء العالم‬90 ‫حقوق اإلنسان في أكثر من‬
ADVISORY COMMITTEE .‫ السيما في فترة حُكم صدام حسين‬،‫حقوق اإلنسان‬
Hassan Elmasry, Co-Chair
Kathleen Peratis, Co-Chair
Bruce Rabb, Vice Chair
Gary G. Sick, Vice Chair
Gamal Abouali
‫ قمنا‬،‫إننا نعكف حاليا ً على إعداد تقرير استطالعي يُركز على عدة انتھاكات لحقوق اإلنسان‬
Wajeha Al Huwaider
Ghanim Alnajjar
‫ عندما‬،2010 ‫نيسان‬/‫بالتحقيق فيھا أثناء بعثة تقصي حقائق استغرقت أربعة أسابيع في أبريل‬
Lisa Anderson
Shaul Bakhash
‫زار فريق بحثي من ھيومن رايتس ووتش مدن بغداد والبصرة وتكريت والنجف وكربالء‬
Asli Bali ‫ منھم ضحايا انتھاكات حقوق إنسان وكذلك‬،ً‫ عراقيا‬180 ‫ قمنا بمقابلة‬.‫والعمارة والسليمانية‬
M. Cherif Bassiouni
David Bernstein ‫ وممثلين عن منظمات غير حكومية وصحفيين ومحامين وقيادات دينية‬،‫نشطاء حقوقيين‬
Robert Bernstein
Nathan Brown .‫ومسؤولين حكوميين وأمنيين‬
Paul Chevigny
Ahmad Deek
Mansour Farhang
Loubna Freih ‫ نعتزم قريبا ً إصدار تقرير يوثق النتائج التي توصلنا إليھا فيما يخص العنف‬،‫بناء على األبحاث‬
،ً‫ والمشكالت التي يعاني منھا أصحاب اإلعاقات والنازحين داخليا‬،‫ضد المرأة واألقليات‬
Fadi Ghandour
Aeyal Gross
Amr Hamzawy
Rita E. Hauser
.‫ومشاكل حرية التعبير والتعذيب‬
Salah al-Hejailan
Prince Moulay Hicham
Robert James
Mehrangiz Kar
‫ وتوفير‬،‫الغرض من ھذه الرسالة ھو إطالع حكومة سيادتكم على النتائج وكذلك التوصيات‬
Edy Kaufman ‫ كي نتمكن من ذكر وجھات نظر الحكومة‬،‫الفرصة للحكومة للتعليق على النتائج والتوصيات‬
Marina Pinto Kaufman
Ann M. Lesch 5 ‫ نأمل أن تتمكن الحكومة من الرد في موعد أقصاه‬،‫ لھذا الغرض‬.‫لدى إصدار التقرير‬
Robert Malley
Ahmed Mansoor ‫ ونتوقع‬،‫ كما ونرحب بفرصة مقابلة سيادتكم قبل إصدار التقرير‬.2010 ‫كانون األول‬/‫ديسمبر‬
Stephen P. Marks
Rolando Matalon .‫كانون األول؛ كي نناقش قضايا التقرير الھامة مع سيادتكم‬/‫أن يكون اإلصدار أواخر ديسمبر‬
Habib Nassar
Abdelaziz Nouaydi
Nabeel Rajab
Victoria Riskin .‫ مقسمة حسب الموضوع‬،‫فيما يلي النتائج والتوصيات‬
Charles Shamas
Sid Sheinberg
Mustapha Tlili
Andrew Whitley
James Zogby
Ahmed Zuaiter

Human Rights Watch 2011 ‫شباط‬/‫ھيومن رايتس ووتش | فبراير‬ 77


Kenneth Roth, Executive Director
Michele Alexander, Deputy Executive Director, Development and Outreach
AMSTERDAM
Carroll Bogert, Deputy Executive ·Director,
BEIRUT · Relations
External BERLIN · BRUSSELS · CHICAGO · GENEVA · JOHANNESBURG- LONDON · LOS ANGELES · MOSCOW · NEW YORK · PARIS · SAN
Emma Daly, Communications Director
Barbara Guglielmo Director of Operations (Acting)
‫‪ .1‬حقوق النساء والفتيات‬

‫أ( النتائج‪ :‬الوضع األمني المتدھور منذ عام ‪ ،2003‬مصحوبا ً بزيادة النفوذ القبلي والتطرف السياسي المتأثر بالدين‪،‬‬
‫وتواجد األحزاب السياسية المحافظة المتشددة‪ ،‬كلھا عوامل أدت إلى التأثير سلبا ً إلى حد كبير على النساء والفتيات‬
‫وحقوقھن‪ .‬العنف المتزايد ضد النساء شمل جرائم "الشرف" والعنف األسري وكذلك الزيجات القسرية والمبكرة‪ ،‬مما‬
‫أسھم في فقدان النساء لحقھن في حرية التنقل وقدرة المرأة على تقرير مصيرھا بنفسھا‪ .‬كما تواجه النساء والفتيات‬
‫احتماالت الضرر البدني على أيدي الميليشيات والمتطرفين‪ .‬والقانون العراقي في بعض الحاالت يحمي مرتكبي‬
‫أعمال العنف ضد النساء‪ .‬وقانون العقوبات العراقي يعتبر "الدوافع الخاصة بالشرف" من العوامل المخففة في الجرائم‬
‫الجسيمة‪ ،‬ومنھا القتل‪ .‬كما يمنح القانون األزواج الحق القانوني في تأديب الزوجات‪ .‬ورغم أن النساء والفتيات‬
‫يتعرضن لإلتجار بھن إلى داخل وخارج العراق ألغراض االستغالل الجنسي‪ ،‬فإن مشروع قانون مكافحة اإلتجار‬
‫بالبشر الذي طال انتظاره ما زال لم يُنظر في أمره‪ .‬وخارج إقليم كردستان‪ ،‬ال توجد دور رعاية تديرھا الحكومة‪.‬‬

‫ب( التوصيات‬
‫يجب تعديل قانون العقوبات وجميع التشريعات األخرى من أجل إلغاء أية أحكام تميز ضد المرأة وتسمح‬ ‫•‬
‫بتخفيف األحكام على خلفية "الشرف" في الجرائم العنيفة ضد النساء‪.‬‬
‫يجب إتمام وإصدار قانون لمكافحة اإلتجار بالبشر‪ ،‬مع التركيز على اإلتجار بالنساء والفتيات ألغراض‬ ‫•‬
‫االستغالل الجنسي‪ .‬النساء ال ُمتجر بھن‪ ،‬أي الضحايا‪ ،‬يجب أال يتعرضن للعقاب بموجب القانون‪ ،‬وأن تتم‬
‫إحالتھن إلى ھيئات الرعاية االجتماعية من أجل توفير المساعدات المالية‪ ،‬وكذلك الخدمات الصحية‬
‫واالجتماعية‪.‬‬
‫يجب توفير برامج ومرافق للوقاية والحماية‪ ،‬منھا توفير دور الرعاية المالئمة للنساء والفتيات المعرضات‬ ‫•‬
‫للعنف أو االنتھاكات‪.‬‬

‫‪ .2‬حرية التعبير‬

‫أ( النتائج‪ .‬بينما أدى التحسن في األوضاع األمنية منذ عام ‪ 2007‬إلى انخفاض معدالت جرائم القتل بحق العاملين‬
‫باإلعالم‪ ،‬فما زالت الصحافة مھنة خطيرة‪ .‬المتطرفون السياسيون والمعتدون المجھولون مستمرون في قتل العاملين‬
‫باإلعالم واستھداف المكاتب اإلعالمية بالتفجيرات‪ .‬وبشكل متزايد‪ ،‬يجد الصحفيون أنفسھم موضع مضايقات وترھيب‬
‫وتھديدات واعتقاالت واعتداءات بدنية من قوات األمن التابعة للمؤسسات الخاصة بالحكومة العراقية وحكومة إقليم‬
‫كردستان واألحزاب السياسية‪ .‬ويسارع كبار رجال السياسة بمقاضاة الصحفيين ومطبوعاتھم على خلفية المقاالت‬
‫والموضوعات انتقادية الطابع التي تصدر بحقھم‪.‬‬

‫ب( التوصيات‬
‫يجب فرض تجميد فوري على أحكام قانون العقوبات وغيره من التشريعات واألنظمة‪ ،‬وتعديل تلك األحكام‪،‬‬ ‫•‬
‫من أجل إلغاء تعريف‪ ،‬أو وضع تعريف جديد – يتفق مع المعايير الدولية للحرية التعبير – للقيود المفروضة‬
‫على المحتوى اإلعالمي فضفاضة التعريف في الوقت الحالي‪ ،‬وكذلك يجب إلغاء العقوبات المبالغ فيھا‬

‫‪78‬‬
‫المفروضة على الصحفيين والمنافذ اإلعالمية‪ ،‬ومنھا الحبس والوقف عن العمل والغرامات الباھظة‬
‫ومصادرة المعدات‪ ،‬السيما فيما يتعلق بالمخالفات الصغيرة‪.‬‬
‫يجب فتح التحقيق والمالحقة القضائية في قيام قوات األمن وغير ذلك من األطراف باالعتداء على‬ ‫•‬
‫الصحفيين‪ ،‬مع توجيه جميع قوات األمن إلى وقف العنف والترھيب بحق الصحفيين‪.‬‬
‫يجب توجيه المسؤولين والھيئات الحكومية إلى الكف عن رفع قضايا سياسية الدوافع ضد الصحفيين‬ ‫•‬
‫ومطبوعاتھم‪.‬‬

‫‪ .3‬التعذيب‬

‫أ( النتائج‪ .‬يلجأ المحققون العراقيون في أحيان كثيرة إلى اإلساءة إلى المحتجزين كوسيلة للحصول على اعترافات‪.‬‬
‫كشفت مقابالت أجريناھا مع عشرات المحتجزين ال ُمحالين من االحتجاز السري خارج بغداد عن مثالب كثيرة تعتور‬
‫نظام العدالة الجنائية العراقي‪ .‬إذ قام محققون باالعتداء جنسيا ً على المحتجزين وضربھم بالسياط وأحرقوھم بالسجائر‬
‫ونزعوا أظافرھم وأسنانھم‪ .‬وأنتم‪ ،‬بصفتكم رئيس الوزراء‪ ،‬بدالً من األمر بتحقيق علني ومقاضاة المسؤولين عن‬
‫اإلساءات‪ ،‬اعتبرتم ھذه النتائج ال أساس لھا من الصحة وقمتم بتجميد فريق تفتيش السجون الحكومي الذي كشف عن‬
‫ھذه اإلساءات في المقام األول‪.‬‬

‫ب( التوصيات‪:‬‬
‫يجب الخروج بإدانة علنية ألي استخدام للتعذيب أو أشكال المعاملة السيئة األخرى في االحتجاز السابق على‬ ‫•‬
‫المحاكمة‪ ،‬بما في ذلك أثناء االستجواب بھدف انتزاع االعترافات‪.‬‬
‫يجب فتح تحقيق مستقل ومحايد في جميع مزاعم التعذيب والمعاملة السيئة‪ ،‬وفرض إجراءات تأديبية أو‬ ‫•‬
‫مالحقات جنائية‪ ،‬لدى الضرورة‪ ،‬ضد المسؤولين من كافة المستويات‪ ،‬ممن تتبين مسؤوليتھم عن اإلساءات‬
‫بحق المحتجزين‪.‬‬
‫يجب إجراء اختبارات طبية مستقلة على المحتجزين الذين يزعمون بالتعرض لإلساءات رھن االحتجاز أو‬ ‫•‬
‫أثناء االستجواب‪.‬‬

‫‪ .4‬النازحون‬

‫أ( النتائج‪ .‬ھناك أكثر من ‪ 1.5‬مليون عراقي فروا من أحيائھم السكنية جراء أعمال العنف الطائفي التي مزقت‬
‫مجتمعاتھم المحلية في عامي ‪ 2006‬و‪ .2007‬اآلالف من النازحين داخليا ً يقيمون حاليا ً في بنايات ومناطق مھجورة‬
‫دون توفر الضروريات األساسية من قبل المياه النظيفة والكھرباء والصرف الصحي‪ .‬وبصفتھم شاغلين للمساكن‬
‫بصفة غير قانونية‪ ،‬فھم يخشون اإلخالء باستمرار‪ .‬وقامت وزارة الھجرة والمھجرين غير القادرة على الوفاء بكل‬
‫المطالب‪ ،‬بالوعد بتقديم المساعدات‪ ،‬لكن النازحين الذين تمت مقابلتھم لم يتلقوا أية مساعدات‪ .‬الكثير من النازحين من‬
‫األرامل وفرصھن في العمل محدودة للغاية‪ .‬ھاته النساء وأطفالھن يجدون أنفسھم في وضع صعب أسھم في زيادة‬
‫التجارة الجنسية والدعارة الجبرية‪ .‬أحيانا ً ما تتواطأ المؤسسات الدينية والحكومية في أعمال االستغالل‪ ،‬مقابل تقديم‬
‫المساعدات الخيرية أو الخدمات‪ ،‬وطُلب من بعض األرامل الدخول في "زواج المتعة"‪ ،‬وھي ممارسة تقليدية سبق‬
‫حظرھا وأقرب ما تكون إلى الدعارة‪.‬‬

‫ھيومن رايتس ووتش | فبراير‪/‬شباط ‪2011‬‬ ‫‪79‬‬


‫ب( التوصيات‬
‫• بما يتفق مع مبادئ األمم المتحدة التوجيھية الخاصة بالنزوح الداخلي‪ ،‬يجب توفير الحماية والمساعدة‬
‫للنازحين داخلياً‪ ،‬مع توفير المأوى والغذاء والمياه والصرف الصحي والخدمات الطبية‪ ،‬ومنح األولوية‬
‫للمجموعات األكثر عرضة للضرر‪.‬‬
‫ً‬
‫• يجب إعداد خطة وطنية شاملة كاملة التمويل ومتماسكة عن الالجئين والنازحين داخليا من أجل تيسير‬
‫عودتھم الطوعية‪ ،‬مع العمل على توفير التماسك في المجتمعات المحلية التي وقعت فيھا أعمال النزوح‪ ،‬أو‬
‫إعادة التوطين إلى أماكن أخرى بشكل آمن يكفل الكرامة‪ .‬ھذه الخطة يجب أن تشمل آلية للتسوية العادلة‬
‫للمنازعات على األعيان‪ ،‬مع منح المساعدة من أجل إعادة التوطين وتسكين شاغلي العقارات بشكل غير‬
‫قانوني ممن يتم إخراجھم من األماكن التي يعيشون فيھا بشكل غير قانوني‪ ،‬وكذلك تقديم المساعدة للعائدين‬
‫ودمجھم بالمجتمعات المحلية بما يتفق مع المبادئ التوجيھية لألمم المتحدة والقانون الدولي لالجئين‪.‬‬
‫• على المجتمع الدولي أن يستمر في توفير أماكن إلعادة التوطين لالجئين غير القادرين على العودة للعراق‬
‫أو غير الراغبين في العودة‪.‬‬

‫‪ .5‬أصحاب اإلعاقات‬

‫أ( النتائج‪ .‬أدت سنوات من النزاع المسلح إلى ظھور اآلالف ممن بُترت أطرافھم في الحرب وأشخاص آخرين‬
‫أصحاب إعاقات أخرى‪ .‬ھذه الفئة التي تعاني من الوصم بأنھا أقل من باقي األفراد‪ ،‬ال يمكنھا العثور على أعمال‪ ،‬أو‬
‫رعاية طبية مالئمة‪ ،‬أو الحصول على أطراف صناعية جديدة أو مقاعد متحركة‪ ،‬فيجد أصحاب اإلعاقات أنفسھم على‬
‫ھامش المجتمع‪ .‬أصحاب اإلعاقات الذين تمت مقابلتھم قالوا إن الحكومة بعيدة كل البُعد عن الوعد الدستوري الخاص‬
‫بـ "إعادة تأھيل" و"إعادة دمج" أصحاب اإلعاقات في المجتمع‪ .‬الصدمات النفسية جراء التعرض ألعمال عنف زادت‬
‫أيضا ً من االضطرابات النفسية في مختلف أنحاء البالد‪ ،‬لكن ھناك قلة من األطباء النفسيين المتواجدين‪ ،‬مما أدى‬
‫لزيادة االعتماد على النفس في العالج وإساءة استخدام العقاقير الطبية‪ .‬وألن الحكومة لم تقدم إال أقل الدعم والمساعدة‬
‫لألشخاص أصحاب اإلعاقات‪ ،‬فإن المنظمات غير الحكومية اضطرت ألن تتدخل لسد الفجوة‪ ،‬لكن الطلب على‬
‫خدماتھا أعلى بكثير من قدراتھا الفعلية‪.‬‬

‫ب( التوصيات‬
‫يجب اللجوء إلجراءات لمكافحة الوصم والتمييز‪ ،‬على سبيل المثال عن طريق إعداد برامج إعالمية‬ ‫•‬
‫وتعليمية عامة عن حقوق األشخاص أصحاب اإلعاقات‪.‬‬
‫يجب إعداد ودعم برامج لخدمات الرعاية الصحية‪ ،‬وتشمل التأھيل والدعم النفسي االجتماعي‪.‬‬ ‫•‬
‫يجب تيسير حصول األفراد أصحاب اإلعاقات على أجھزة المساعدة على الحركة وغيرھا من األجھزة‬ ‫•‬
‫المخصصة للمساعدة‪ ،‬على أن يشمل ذلك توفير تلك األجھزة بأسعار يمكن تحملھا‪.‬‬

‫‪80‬‬
‫‪ .6‬األقليات‬

‫أ( النتائج‪ .‬تستمر الجماعات المتطرفة في مھاجمة األقليات‪ ،‬وآخر واقعة من ھذا النوع كانت في ‪ 31‬أكتوبر‪/‬تشرين‬
‫األول مع االعتداء على كنيسة في بغداد حصدت أرواح نحو ‪ 50‬شخصا ً من المصلين والقساوسة‪ .‬مثل ھذه الھجمات‬
‫أدت لقيام اآلالف من المجتمعات العراقية األصلية بالفرار إلى الخارج منذ بدء الغزو في عام ‪ 2003‬دون خطط‬
‫للعودة‪ .‬يواجه الصابئة كمجموعة بشرية ُمميزة بعد أن قُتل أو فر إلى خارج العراق ‪ 90‬في المائة من تلك المجموعة‬
‫الصغيرة‪ ،‬منذ عام ‪ .2003‬وأخفقت الحكومة في وقف الھجمات التي تستھدف األقليات‪ ،‬ومنھا الكلدانيين اآلشوريين‬
‫واليزيديين والشبك والتركمان‪ ،‬وأخفقت أيضا ً في إجراء تحقيقات مستفيضة ومحايدة لدى وقوع الھجمات‪ ،‬وفي تقديم‬
‫المسؤولين عن ھذه األعمال للعدالة‪ ،‬مما أضاف إلى أجواء اإلفالت من العقاب‪.‬‬

‫ب( التوصيات‬
‫يجب حماية األقليات‪ ،‬من جميع المستويات الحكومية‪ ،‬ومنھا اإلدارات اإلقليمية والمحلية‪.‬‬ ‫•‬
‫يجب المبادرة بفتح تحقيقات مستقلة ومحايدة في جميع أعمال القتل والضرب والتعذيب بحق األقليات‪.‬‬ ‫•‬

‫نتطلع قدما ً لتلقي تعليقاتكم على ھذه القضايا‪ ،‬وأية تعليقات إضافية تودون إضافتھا‪ ،‬وأي معلومات بشأن أي إصالحات‬
‫تنظر الحكومة العراقية في أمر تنفيذھا‪.‬‬

‫نق ّدر لكم‪ ،‬سيادة رئيس الوزراء ‪،‬النظر في أمر طلب المعلومات ھذا ومراجعته‪ .‬كما ذكرنا أعاله‪ ،‬فإننا نأمل في إضافة‬
‫جميع المعلومات ذات الصلة التي قد تمدنا الحكومة بھا‪ ،‬في موعد أقصاه ‪ 5‬ديسمبر‪/‬كانون ‪ .2010‬كما نؤكد على‬
‫اھتمامنا بالترتيب الجتماع لمناقشة ھذه القضايا مع سيادتكم شخصيا ً‪.‬‬

‫مع بالغ التقدير واالحترام‪،‬‬

‫جو ستورك‬
‫نائب المدير التنفيذي‬
‫قسم الشرق األوسط وشمال أفريقيا‬

‫ھيومن رايتس ووتش | فبراير‪/‬شباط ‪2011‬‬ ‫‪81‬‬


H UMA N R I G H TS WATCH
350 Fifth Avenue, 34 th Floor
H U M A N
New York, NY 10118-3299
R I G H T S

www.hrw.org W A T C H

You might also like