You are on page 1of 145

Industrial Hydraulics FAQs

FAQ Title: P/Q Amplifier Replacement


Bosch Rexroth Corporation
Category: Electronics Hydraulics
2315 City Line Road
Sub-Category: Control Systems Bethlehem, PA 18017
Tel (847) 645-3600

Question:
What changes or switch settings are necessary when updating to the newer
P/Q control amplifiers?

Answer:
- Former PQ amplifiers only supported 0 to +10V or 1 to +6V pressure
transducers. Newer PQI amplifiers have these options, but also a
third option for a 4 to 20mA pressure transducer. With this expansion
of options, there are changes to the wiring and a switch setting which
must be addressed.
- Regarding original PQ amplifiers, the electrical connections for a
pressure transducer were pin b16 for a 0 to +10V transducer, and pin
z14 for the 1 to +6V transducer, with pin b18 being the 0V connection
for either version. The PQI amplifier assigns these connections to: pin
b16 for the 0 to +10V or 1 to +6V transducers, and pin b18 as the 0V
connection. However, with respect to pin z14, a 4 to 20mA
transducer would be connected to pins z14 and b18!
- The switch setting affected is switch 1, which must be set to “ON” if a
voltage driven pressure transducer is applied. Also remember that
switch identification begins with “0”; therefore, switch “1” is actually
the second one from the right. Please review the attached data
sheets for additional detail and diagrams.

Attachments:
RE30058, RE30082, RE30134, UBY13/3, UBY13/84, UBY13/89, UBY13/124,
UBY13/125, UBY13/126

Updated: JS_September2013
p/Q closed-loop control amplifier RE 30058/06.12
Replaces: 03.04
1/14

Type VT-VARAP1-...-2X/...

Component series 2X

Table of contents Features


Contents Page – Suitable for controlling direct and pilot operated control valves
Features 1 – Amplifier with additional electronics (daughter card)
Ordering code, accessories 2 – Analog amplifiers in Europe format for installation in 19" racks
Front plate 2 – Valve position control with PID behavior
Block diagram with pin assignment 3, 4 – Pressure control with external pressure load cell
Technical data 5, 6 – Controlled output stage
Additional information 6 – Enable input
Examples 7 – Outputs short-circuit-proof
Function 8 – Adjustment possibilities – Zero point valve
Block diagram daughter card 9 – Cable break detection for actual value cable and pres-
Mode setting 10 sure sensor
General notes 11 – Fast energization and fast deletion for short actuating times
Ideal development 12 – External controller shut-off
Adjustment protocol 13 – Suitable for pressure sensors (1...6 V, 0...10 V, 4...20 mA),
see data sheet 30271
Unit dimensions 14
Project planning / maintenance instructions /
additional information 14
Notice:
The photo is an example configuration.
The delivered product differs from the figure.
2/14 Bosch Rexroth AG Hydraulics VT-VARAP1-...-2X/... RE 30058/06.12

Ordering code, accessories

VT- V A R A P 1 2X V0
Hydraulic component Option
(control) no code = High-response valve size 6/10
Axis control =A direct operated
Valve type 5/3V = p/Q valve size 10
High-response valve =R direct operated
2STV = High-response valve
Control pilot operated
Analog =A 3/2V = High-response valve pilot operated
Function Control line A → X
p/Q control =P Customer version
Output stages V0 = Catalog version
1 output stage =1 2X = Component series 20 to 29
(20 to 29: Unchanged technical data
and pin assignment)
Serial number for types
527 = 2.7 A solenoid
537 = 3.7 A solenoid
Preferred types
Amplifier type Material number For high-response valves with electrical position feedback
VT-VARAP1-527-20/V0 0811405152 4WRPH6...
VT-VARAP1-537-20/V0 0811405153 4WRPH10...
VT-VARAP1-537-20/V0/5/3V 0811405154 5WRP10...
VT-VARAP1-527-20/V0/2STV 0811405155 4WRL...
VT-VARAP1-527-20/V0/3/2VAX 0811405156 3WRCBH25...50...

Suitable card holder:


– Open card holder VT 3002-1-2X/32F
(see data sheet 29928).
Only for control cabinet installation!

Front plate

LED green Enable Command value signal Q


ON
Qmax Pot Qmax
UB
LED red UB < UB min. Qmax TP Q Pressure controller Off
1
13 5 KP Hex KP
9
Regler LED
1 off
Zero point adjustment
13 5 KI Hex KI Cable break pressure sensor
9
ON LED
1
13 5 KD Hex KD
QA 9
Pressure controller effective
P Pot p gain
+ 5% – –
+ + Pnull Pot p zero
–UE +UE valve P TP p
TP 0 V Pressure sensor
Lvdt 0V
QB

LED yellow Cable break


+UB
z32 z2
+10 V/10 mA DC +UB 24V = Supply
Potentiometer supply +10 V
b32 z4
10 V/10 mA 10 V +
b12 + 15 V b4
Control zero + 10 V
b14 DC b2
+15 V
15 V z28 0 V Neutral point
On
8.5 V= b2 Power zero
+10 V z16 z28 Control zero
Enable 100 k
max 40 V= Safety logic
max 40 V red
green
RE 30058/06.12 VT-VARAP1-...-2X/...

+UB yellow
0811405152, 0811405153, 0811405154

24 V z22 24 V=
Error Lvdt.
0V max100 mA Zero point
adjustment
Block diagram with pin assignment

Differential amplifier +5 %
z20 +10 V b22
Command 0... + 10 V 100 k 3-1 3-5 ∆S
UE z30
value Q b20
0V 100 k Ref -0- b24
z18 2-2 b30
Test (p) 0...+10 V Qmax

p controller
b10 1-4 +UB
6...40 V
OFF b6
b8
+UB
z24 1-7 1 2 1 2 3 4
p controller is working
b18 1-6 3-2
Ref. 0 V pgain +15 V
3-3 Size 6
4...20 mA z14 2-4 –15 V Size 10
p sensor 3-4
D St.–0 V
b16 1-5 + I P
1...6 V/0...10 V
pzero
z12 2-1
Command 0...+10 V U
z10 2-3 1-1 s
value p 0V L –0 V
Cable
z6 1-2 break
Sensor +15 V
supply
b30 1-3
–15 V
Hydraulics Bosch Rexroth AG
3/14
+UB
4/14
z32 z2
+10 V/10 mA DC +UB 24V = Supply
Potentiometer supply +10 V
b32 z4
10 V/10 mA 10 V +
b12 + 15 V

0811405156
b4
0811405155,
Control zero + 10 V
b14 DC b2
+15 V
15 V z28 0 V Neutral point
On b2 Power zero
8.5 V=
Enable +10 V z16 z28 Control zero
100 k
max 40 V= Safety logic red
max 40 V
green
+UB
+10 V b26
∆S
Bosch Rexroth AG Hydraulics

24 V yellow z30
Error z22 24 V=
Zero point
Lvdt. Ref -0- b28
0V max100 mA
adjustment b30
Block diagram with pin assignment

Differential amplifier +5 %
z20 +10 V b22
Command 0...+10 V 100 k 3-1 3-5 ∆S
value Q UE z30
b20
0V 100 k Ref -0- b24
z18 2-2 b30
Test (p) 0...+10 V Qmax
b10 1-4 +UB
p controller 6...40 V
OFF b6
b8
+UB
z24 1-7 1 2 1 2 3 4 1 2 3 4
p controller is working
b18 1-6 3-2
Ref. 0 V +15 V
pgain 3-3 4WRL... or
4...20 mA z14 2-4 –15 V
p sensor 3-4 3WRCBH25...50
D St.–0 V
b16 1-5 + I P
1...6 V/0...10 V
pzero
z12 2-1 U
Command 0...+10 V s
z10 2-3 1-1
value p 0V L –0 V
Cable
z6 1-2 break U
Sensor +15 V s
supply b30 1-3
–15 V
VT-VARAP1-...-2X/... RE 30058/06.12
RE 30058/06.12 VT-VARAP1-...-2X/... Hydraulics Bosch Rexroth AG 5/14

Technical data (For applications outside these parameters, please consult us!)

Supply voltage Nominal 24 V =


UB at z2 – b2 Battery voltage 21...40 V,
Rectified alternating voltage Ueff = 21...28 V
(one-phase, full-wave rectifier)
Smoothing capacitor, separately Recommendation: Capacitor module VT 11110 (see data sheet 30750)
at z2 – b2 (only necessary if the ripple of UB > 10 %)
Valve solenoid, max. A/VA 2.7/40 (size 6) 3.7/60 (size 10)
Current consumption, max. A 1.7 2.7
The current consumption may increase with min. UB
and extreme cable length to the control solenoid
Power consumption (typical) W 37 55
Input signal (command value) b20: 0...±10 V
z20: 0...±10 V } Differential amplifier
(Ri = 100 kΩ )
Input signal (command value p) z12: 0...10 V
z10: 0 V } Differential amplifier

Actual value from the pressure sensor z14: 4...20 mA – Current input
b16: 0...+10 V/1...+6 V – Voltage input
b18: 0 V – Reference
Pressure controller OFF b10: 6...40 V =
External enquiry pressure controller active z24: 24 V/0.1 A max.
Limit frequency For applications ≦ 30 Hz
Signal source Potentiometer 10 kΩ
Supply with ±10 V from b32, z32 (10 mA) or external signal source
Enable output stage At z16, U = 8.5...40 V, Ri = 100 kΩ, LED (green) on front plate lights up
Sensor supply z6: +15 V/35 mA, Ri ~ 25 Ω
Position transducer Supply b30: –15 V (25 mA)
z30: +15 V (35 mA)
Pilot control valve Actual value signal b22: 0...±10 V, RL = 10 kΩ/Ref. b24
Main stage Actual value reference b26: 0...±10 V, RL = 10 kΩ/Ref. b28
Solenoid output Clocked current controller
b6 – b8 Imax 2.7 A 3.7 A
Cable lengths between amplifier and valve Solenoid cable: up to 20 m 1.5 mm2
20 to 60 m 2.5 mm2
Position transducer: 4 x 0.5 mm2 (shielded)
Pressure sensor: 4 x 0.5 mm2 (shielded)
Special features Cable break protection for actual value cable,
Position control with PID behavior,
Pulsed output stage,
Fast energization and fast deletion for short actuating times,
Short-circuit-proof outputs,
Controller shut-off
Adjustment Zero point via trimming potentiometer ±5 %
Command value attenuator Q
Pressure controller KP, KI and KD
Sensitivity pressure load cell
Zero point pressure load cell
LED displays green: Enable
yellow: Cable break position transducer
red: Supply voltage (UB too low)
yellow: Pressure controller OFF
yellow: Pressure controller is working
both yellow LEDs are flashing: Cable break pressure sensor
6/14 Bosch Rexroth AG Hydraulics VT-VARAP1-...-2X/... RE 30058/06.12

Technical data (For applications outside these parameters, please consult us!)

Error message
– Cable break actual value
– UB too low z22: Open collector output to +UB
– ±15 V stabilization Max. 100 mA; no error: +UB
Circuit board format mm (100 x 160 x approx. 35) / (W x L x H)
Europe format with front panel 7 TE
Plug-in connection Connector DIN 41612 – F32
Ambient temperature °C 0...+70
Storage temperature range °C –20...+70
Weight m 0.49 kg
Notice:
Power zero b2 and control zero b12 or b14 or z28 must be separately led to the central ground (neutral point).

Additional information

Applications The combination of valve amplifier and p/Q controller


The p/Q closed-loop control amplifiers consist of a basic takes effect:
card with front plate containing the valve amplifier with posi- a) As long as pcommand < pactual as flow control,
tion control as well as an attached daughter card on which i.e. the pressure control does not take effect, yet.
the actual pressure control has been realized. b) With pcommand ≧ pactual as pressure control, i.e. the flow
These amplifiers are only supplied as complete combinations. is reduced until pactual = pcommand. The pressure control
In connection with the corresponding high-response valves works only with a positive command value voltage at z20.
(see table page 2) and pressure sensors (sensor sig- The command value Q corresponds to the spool path as
nal 1...6 V, 0...10 V or 4...20 mA), flows can be controlled long as the pressure control does not take effect, yet, i.e.
and pressures in closed control loops can be regulated. pcommand > pactual or if the pressure controller is switched off
The input variables are the pressure p and flow Q command (DIL 4 OFF). The command value Q may range between
values. Pressure and valve spool path are fed back as ac- UE = 0...±10 V. For the dynamic pressure control there
tual values. should, however, in addition to the command value p also
be a command value Q1 UE ≧ 2...+10 V.
RE 30058/06.12 VT-VARAP1-...-2X/... Hydraulics Bosch Rexroth AG 7/14

Examples

Example 1
Pressure control in a cylinder chamber for achieving a con-
stant clamping force.

Command value p

+ Pressure controller
p
U
Actual value p

A B

G
P T

Command
value Q
Limiter

Basic card Daughter card


Example 2
Flow with load compensation controlled via pressure com-
pensator and the pressure regulated in the closed control
loop (pressure cut off).

Command value p

+ Pressure controller
p
U
Actual value p

A B
p controller OFF
G
P T

Command
value Q
Limiter

Pressure compensator
Basic card Daughter card
8/14 Bosch Rexroth AG Hydraulics VT-VARAP1-...-2X/... RE 30058/06.12

Function

The combination of basic card and daughter card is shown The control deviation is amplified by a PID controller and
in the block diagrams on page 3 and 4. Details of the daugh- reaches a limiter superimposing the command value Q with
ter card, i.e. the pressure control, result from a detailed the pressure controller signal if pcommand ≦ pactual.
block diagram on page 9. As long as pcommand > pactual or if the command value Q rang-
The command value p (z12) is specified by the user by es between 0…–10 V, the limiter and thus the pressure con-
a voltage 0...+10 V, e.g. by means of a potentiometer which trol do not take effect and there is simple flow control.
can be supplied from z32/b12 (z10 to 0 V). The characteristic of the PID controller and the D ele-
The actual value p is supplied by a pressure sensor. Option- ment can be roughly set by means of the DIL switch on the
ally, sensors with current signal interface 4…20 mA or volt- daughter card and finely by means of the HEXCODE switch
age signal interface 1…6 V and/or 0…10 V can be used. on the front plate. If the pressure is regulated, this condition
Zero point and sensitivity of the sensor can be set at the is displayed on the front plate (LED) and can be used for
front plate. Cable break of the pressure sensor is signalized switching purposes via an acknowledgement output (z24).
(LEDs flash) if the sensor is supplied at z6. However, the pressure control can also be switched off so
Command and actual value are compared in the summing that there is only flow control, independent of pactual.
point which is moreover affected by a differentiated actu-
al value.

Principle of the control loop Command value p

P element
+
Actual value p KP

D element

TV
TI
Pressure increase
I element

Command
Basic card
value Q

Limiter

Pressure sensor connection versions

Usup z6
Usup z6 Usup z6
P P P 0 V/ b12
0 V/ b18
Usig b16
Isig z14 Usig b16
I U U 0 Vsig b18
b18 b18
b12 b12
P1
(Q max )
Command value signal Q Limiter Command
3-1 value p/Q
from the basic card
P6 + 3-5 to the ba-
+ sic card
A
DIL5
Leakage oil TP1 Q
DIL4 0...+10 V
b10 1-4 Default
p controller OFF 6...40 V
* settings "I"
+15 V Pressure controller
z6 1-2 DIL3 OFF
Supply p sensor
1-7 z24 p controller
RE 30058/06.12 VT-VARAP1-...-2X/...

z8 1-3
Block diagram daughter card

–15 V is working
Error signal
b18 1-6
0V 100 k Controller active

DIL2

200 Ω
p sensor
z14 2-4
4...20 mA 100 k pgain
+
b16 1-5 DIL11-16
1...6 V/0...10 V 100 k DIL6-10 L –0 V
DIL1 +UB +15 V
– pzero –UB –15 V
+
+ + St – 0 V
TP2
TP3 (0 V)
z18 2-2 KD KI KP
p 0...+10 V
z10 2-3 S3 S2 S1
Command value signal p z12 2-1 + Command value
signal p
* Cable break p sensor
Hydraulics Bosch Rexroth AG
9/14
10/14 Bosch Rexroth AG Hydraulics VT-VARAP1-...-2X/... RE 30058/06.12

Mode setting (DIL switch, daughter card)

DIL 16...0

DIL Status Function


no.
0 – without function
1 ON Pressure sensor 1...6 V/0...10 V
OFF signal 4...20 mA
2 ON Pressure sensor pSYS ≙ ∼ pNOM3)
2)

OFF amplification pSYS ≙ ∼ 0.5 pNOM


3 ON Cable break On
OFF monitoring Off
pressure sensor
4 ON Pressure controller On
OFF Off
5 ON Valve output signal not inverted
OFF inverted
6 ON Pressure build-up normal
OFF reduced 1)
7 ON Pressure normal
OFF D reduction reduced 1)
8 ON Share high (9, 10 = OFF)
9 ON Share medium (8, 10 = OFF)
10 ON Share low (8, 9 = OFF)
11 ON Share = 0 (12 = OFF)
I
12 ON Share available (11 = OFF)
13 ON Reduced pressure Valve opening in
reduction case of pressure
reduction
< approx. 15 %
OFF P ineffective
14 ON Share low (16 = ON/15 = OFF)
15 ON Share medium (14, 16 = OFF)
16 ON Share high (14, 15 = OFF)
1) With DIL 6 and 7 = OFF, DIL 8...10 is ineffective

2) pSYS = System pressure


3) pNOM = Nominal sensor pressure
RE 30058/06.12 VT-VARAP1-...-2X/... Hydraulics Bosch Rexroth AG 11/14

General notes:

Setting during the commissioning is effected using potenti- Before the commissioning, the basic settings of the as-delivered
ometers and HEXCODE switches on the front plate as well state are to be checked.
as using DIL switches on the daughter card bottom side. In the card comparison, proceed in the order of the
Test points for voltage measurements as well as LED dis- points shown:
plays are located on the front plate. The measured values
generally refer to the test point 0 V. The test points may only
be loaded with measuring instruments RL ≧ 10 kΩ. Overload
impairs the control function and/or the printed circuit board
is damaged.

A: Adjustment of the valve zero point (basic card D: Controller adjustment


front plate) The P, I and D shares of the closed-loop control ampli-
1) DIL 4 OFF (pressure controller OFF) fier are to be optimized according to the properties of the
2) Applying the voltage and pressure supply control distance, the disturbance variables and the static
and dynamic requirements on the control result.
3) Command value specification Q = 0 V
4) Use the "Zero"
potentiometer to bring the cylinder to a standstill 1) Pressure controller ON – DIL 4 ON
2) Connection of an oscilloscope at terminals z18 and
b12 (0 V) ➝ pactual
3) Usefully connection of a 2nd oscilloscope channel at
z2 and z10 (0 V) ➝ pcommand
B: Pressure sensor comparison 4) DIL 6 and DIL 7 serve to compensate dynamic dif-
ferences in the pressure build-up and reduction in
1) Sensor type selection the system
DIL 1 ON ≙ UA = 1...6 V/0...10 V DIL 6 ON = Normal application
OFF ≙ UA = 4...20 mA OFF = Special application
2) Sensor amplification selection DIL 7 ON = Normal application
DIL 2 ON if pSYS ~ pNOM OFF = Special application
OFF if 0.5 · pNOM ≦ pSYS ≦ pNOM 5) DIL 13 – reduces the pressure reduction
3) Hydraulic supply OFF by means of a valve opening
< approx. 15 %
4) Zero point calibration with potentiometer ON = Special application
"PZero" (at TP " " = 0 V) OFF = Normal application
5) Hydraulic supply ON – max. system pressure 6) Aim of the controller optimization
6) Sensitivity adjustment with potentiometer " P" An optimum between change over characteristic (over-
(at TP " P" = 10 V) shooting tendency with excessive static amplification)
and static accuracy (control error with starting pressure
cut off) is to be achieved (a).
Procedure (see table, page 12)
An increase in the P share of the controller increases the
dynamic of the control behavior (b). In case of excessive
gain, the tendency to oscillate increases (c). Limitation of
C: Comparison – command value Q
the I share reduces the static gain. With increasing static
1) Specification Qcommand = 10 V gain, the control deviation is reduced (d).
2) Limitation of the max. valve opening The D share can be used to influence the transition be-
(50...100 % opening) by potentiometer "Qmax". havior (minimization of the tendency to oscillate); thus,
Control of the voltage value at TP "Qmax": the command value is only reached after a longer transi-
10 V ≙ 100 % Valve opening (with Qcommand = 10 V) tion time (f).
5 V ≙ 50 % Valve opening (with Qcommand = 10 V)
12/14 Bosch Rexroth AG Hydraulics VT-VARAP1-...-2X/... RE 30058/06.12

Ideal development

U
psoll

pist
t

b Problem:
P share too small
U Solution:
➝ Rotate KP against 13 (fine adjustment)
psoll ➝ P gain >

pist DIL 14 ON
DIL 15 OFF
t
DIL 16 ON
c Problem:
P share too large
U Solution:
➝ Rotate KP against 0 (fine adjustment)
psoll
➝ use DIL 14 –16 to reduce the
P gain according to the table
pist
t

d Problem:
P share correct, control deviation too large
U pist Solution:
➝ Increase the I gain share
psoll ➝ DIL 11 ON = I share = 0
DIL 12 ON = I share connected
➝ Rotate KI against 13

e Problem:
Time constant of the I share too low
U Solution:
➝ Rotate KI against 13 until control deviation and vibration are perfect
psoll ➝ If KI = 13 is not sufficient, the P share must also be reduced

pist
t

f Problem:
D share too low
U Solution:
psoll
➝ Rotate KD against 13
➝ D share >

pist DIL 8 ON
t DIL 9 OFF
DIL 10 OFF
RE 30058/06.12 VT-VARAP1-...-2X/... Hydraulics Bosch Rexroth AG 13/14

Adjustment protocol

Switches As-delivered state

Created by:
DIL 1 OFF

DIL 2 ON

Date:
DIL 3 ON

DIL 4 ON

DIL 5 OFF

DIL 6 OFF

DIL 7 OFF

DIL 8 OFF

DIL 9 OFF

DIL switch DIL 10 OFF

ON ON
ON DIL 11 OFF
OFF
5 4 3 2 1
DIL 12 OFF

DIL 13 OFF

HEXCODE switch DIL 14 OFF

1 DIL 15 ON

DIL 16 OFF
13 5
HEX KP 3

HEX KI 9
9

HEX KD 5
14/14 Bosch Rexroth AG Hydraulics VT-VARAP1-...-2X/... RE 30058/06.12

Unit dimensions (dimensions in mm)

35

Plug-in connector
DIN 41612 - F 32

100
24 V= Mains
160

Project planning / maintenance instructions / additional information


– The amplifier card may only be unplugged and plugged when de-energized.
– The distance to aerial lines, radios and radar systems must be sufficient (> 1 m).
– Do not lay solenoid and signal lines near power cables.
– For signal lines and solenoid conductors, we recommend using shielded cables.
The cable shield must be connected to the control cabinet extensively and as short as possible.
– The valve solenoid must not be connected to free-wheeling diodes or other protective circuits.
– The cable lengths and cross-sections specified on page 5 must be complied with.

Bosch Rexroth AG © This document, as well as the data, specifications and other informa-
Hydraulics tion set forth in it, are the exclusive property of Bosch Rexroth AG. It
Zum Eisengießer 1 may not be reproduced or given to third parties without its consent.
97816 Lohr am Main, Germany The data specified above only serve to describe the product. No state-
Phone +49 (0) 93 52 / 18-0 ments concerning a certain condition or suitability for a certain applica-
documentation@boschrexroth.de tion can be derived from our information. The information given does not
www.boschrexroth.de release the user from the obligation of own judgment and verification. It
must be remembered that our products are subject to a natural process
of wear and aging.
RE 30058/06.12 VT-VARAP1-...-2X/... Hydraulics Bosch Rexroth AG

Notes

Bosch Rexroth AG © This document, as well as the data, specifications and other informa-
Hydraulics tion set forth in it, are the exclusive property of Bosch Rexroth AG. It
Zum Eisengießer 1 may not be reproduced or given to third parties without its consent.
97816 Lohr am Main, Germany The data specified above only serve to describe the product. No state-
Phone +49 (0) 93 52 / 18-0 ments concerning a certain condition or suitability for a certain applica-
documentation@boschrexroth.de tion can be derived from our information. The information given does not
www.boschrexroth.de release the user from the obligation of own judgment and verification. It
must be remembered that our products are subject to a natural process
of wear and aging.
Bosch Rexroth AG Hydraulics VT-VARAP1-...-2X/... RE 30058/06.12

Notes

Bosch Rexroth AG © This document, as well as the data, specifications and other informa-
Hydraulics tion set forth in it, are the exclusive property of Bosch Rexroth AG. It
Zum Eisengießer 1 may not be reproduced or given to third parties without its consent.
97816 Lohr am Main, Germany The data specified above only serve to describe the product. No state-
Phone +49 (0) 93 52 / 18-0 ments concerning a certain condition or suitability for a certain applica-
documentation@boschrexroth.de tion can be derived from our information. The information given does not
www.boschrexroth.de release the user from the obligation of own judgment and verification. It
must be remembered that our products are subject to a natural process
of wear and aging.
p/Q closed-loop control amplifier RE 30082/06.12 1/12

Type VT-VPRAP1-540-1X/.../SI

Component series 1X

Table of contents Features


Contents Page – Suitable for controlling direct operated high-response valves
Features 1 for pressure control and flow control, with actual value
I/U interface
Ordering code, accessories 2
– Amplifier with additional electronics (daughter card)
Front plate 2
– Analog amplifiers in Europe format for installation in 19" racks
Block diagram with pin assignment 3
– Valve position control with PID behavior
Technical data 4, 5
– Controlled output stage
Additional information 5
– Enable input
Function 6
– Outputs short-circuit-proof
Block diagram daughter card 7
– Adjustment possibilities – Zero point valve
Mode setting 8
– Cable break detection for actual value cable and pres-
General notes 9
sure sensor
Ideal development 10
– Fast energization and fast deletion for short actuating times
Adjustment protocol 11
– External controller shut-off
Unit dimensions 12
– Suitable for pressure sensors (1...6 V, 0...10 V, 4...20 mA),
Project planning / maintenance instructions / see data sheet 30271
additional information 12

Notice:
The photo is an example configuration.
The delivered product differs from the figure.
2/12 Bosch Rexroth AG Hydraulics VT-VPRAP1-540-1X/.../SI RE 30082/06.12

Ordering code, accessories

VT- V P R A P 1 540 1X V0 SI
Hydraulic component SI = Pressure sensors with
(control) =P 4...20 mA interface
Valve type Option
High-response valve =R no code = Standard
Control T= Flushing circuit
Analog =A Customer version
Function V0 = Catalog version
p/Q control =P 1X = Component series 10 to 19
Output stages (10 to 19: Unchanged technical data
1 output stage =1 and pin assignment)
Serial number for types
540 = 2.7 A solenoid

Preferred types
Amplifier type Material number For high-response valves with electrical position feedback
VT-VPRAP1-540-10/V0/SI 0811405159 4WRPH6...
VT-VPRAP1-540-10/V0/T-SI 0811405160

Suitable card holder:


– Open card holder VT 3002-1-2X/32F
(see data sheet 29928).
Only for control cabinet installation!

Front plate

LED green Enable Command value signal Q


ON
Qmax Pot Qmax
UB
LED red UB < UB min. Qmax TP Q Pressure controller Off
1
13 5 KP Hex KP
9
Regler LED
1 off
13 5 KI Hex KI Cable break pressure sensor
9
Zero point adjustment ON LED
1
13 5 KD Hex KD
QA 9
Pressure controller effective
P Pot p gain
+ 5% – –
+ + Pnull Pot p zero
–UE +UE valve P TP p
Lvdt 0V TP 0 V Pressure sensor

QB

LED yellow Cable break


+UB
z32 z2
+10 V/10 mA DC +UB 24V = Supply
Potentiometer supply +10 V
b32 z4
10 V/10 mA 10 V +
b12 + 15 V b4
Control zero + 10 V
DC b2
+15 V
15 V z28 0 V Neutral point
On b2 Power zero
8.5 V=
+10 V z16 z28 Control zero
Enable 100 k Safety logic
max 40 V= red
max 40 V
green
+UB
+10 V b26
∆S
24 V yellow z30
z22 24 V=
RE 30082/06.12 VT-VPRAP1-540-1X/.../SI

Error Lvdt.
0V max100 mA Zero point Ref -0- b28
b14 adjustment b30
Block diagram with pin assignment

Differential amplifier +5 %
z20 +10 V b22
Command 0...+24 V 100 k 3-1 3-5 ∆S
UE z30
value Q b20
0V 100 k Ref -0- b24
z18 2-2 P6 1) b30
Test (p) 0...+10 V
2)
p controller OFF
b10 1-4 +UB
6...40 V A Qmax p,Q b6
+UB b8
z24 1-7
p controller is working 1 2 1 2 3 4 1 2 3 4
3-2
b18 1-6 +15 V
Ref. 0 V DIL2 pgain 3-3 Size 6
–15 V
p sensor 3-4
4...20 mA z14 2-4 D St.–0 V
I P
b16 1-5
1...6 V/0...10 V A
z12 2-1 DIL1 pzero
0...+10 V U
Command 1-1 s
value p z10 2-3 L –0 V U
0V s
Cable
z6 1-2
+15 V break
Sensor supply b30 3-3
–15 V
Hydraulics Bosch Rexroth AG

1) Leakage oil compensation 2) Only with 0811405160


3/12
4/12 Bosch Rexroth AG Hydraulics VT-VPRAP1-540-1X/.../SI RE 30082/06.12

Technical data (For applications outside these parameters, please consult us!)

Supply voltage Nominal 24 V =


UB at z2 – b2 Battery voltage 21...40 V,
Rectified alternating voltage Ueff = 21...28 V
(one-phase, full-wave rectifier)
Smoothing capacitor, separately Recommendation: Capacitor module VT 11110 (see data sheet 30750)
at z2 – b2 (only necessary if the ripple of UB > 10 %)
Valve solenoid, max. A/VA 2.7/40 (size 6)
Current consumption, max. A 1.7
The current consumption may increase with min. UB
and extreme cable length to the control solenoid
Power consumption (typical) W 37
Input signal (command value) b20: 0...±10 V
z20: 0...±10 V } Differential amplifier
(Ri = 100 kΩ )
Input signal (command value p) z12: 0...10 V
z10: 0 V } Differential amplifier
Actual value from the pressure sensor z14: 4...20 mA Current input
b16: 0...+10 V/1...+6 V Voltage input
b18: 0 V Reference
Pressure controller OFF b10: 6...40 V =
External enquiry pressure controller active z24: 24 V/0.1 A max.
Signal source Potentiometer 10 kΩ
Supply with ±10 V from b32, z32 (10 mA) or external signal source
Enable output stage At z16, U = 8.5...40 V, Ri = 100 kΩ, LED (green) on front plate lights up
Position Supply b30: –15 V (25 mA)
transducer z30: +15 V (35 mA)
Signal pilot control valve b22: 0...±10 V, RL = 10 kΩ/Ref. b24
Signal cam b26: 0...±10 V, RL = 10 kΩ/Ref. b28
Solenoid output Clocked current controller
b6 – b8 Imax 2.7 A
Cable lengths between amplifier and valve Solenoid cable: up to 20 m 1.5 mm2
20 to 60 m 2.5 mm2
Position transducer: 4 x 0.5 mm2 (shielded)
Pressure sensor: 4 x 0.5 mm2 (shielded)
Special features Cable break protection for actual value cable,
Position control with PID behavior,
Pulsed output stage,
Fast energization and fast deletion for short actuating times,
Short-circuit-proof outputs,
Controller switch-off,
Cable break monitoring for pressure sensor,
Leakage oil compensation
LED displays green: Enable
yellow: Cable break position transducer
red: Supply voltage (UB too low)
yellow: Pressure controller OFF
yellow: Pressure controller is working
both yellow LEDs are flashing: Cable break pressure sensor
RE 30082/06.12 VT-VPRAP1-540-1X/.../SI Hydraulics Bosch Rexroth AG 5/12

Technical data (For applications outside these parameters, please consult us!)

Error message
– Cable break actual value
– UB too low z22: Open collector output to +UB
– ±15 V stabilization Max. 100 mA; error: 0 V
– Flushing circuit active Only with 0811405160
Circuit board format mm (100 x 160 x approx. 35) / (W x L x H)
Europe format with front panel 7 TE
Plug-in connection Connector DIN 41612 – F32
Ambient temperature °C 0...+70
Storage temperature range °C –20...+70
Weight m 0.48 kg
Notice:
Power zero b2 and control zero b12 or b14 or z28 must be separately led to the central ground (neutral point).

Additional information

Application
Dynamic and energy-saving pump adjustments are achieved by the These amplifiers are only supplied as complete combinations.
combination of a radial piston pump with a high-response valve. In connection with the corresponding high-response valve
Integration of the pump into a pressure control circuit allows and pressure sensor, flows can be controlled and pressures
for realization of dynamic pressure controls. The p/Q closed- can be regulated in the closed control loop. The input vari-
loop control amplifier required for that purpose consists of ables are the pressure p and flow Q command values. Pres-
a basic card with front plate containing the valve amplifier sure, PL valve spool position and cam position are fed back
with position control as well as an attached daughter card on as actual values.
which the actual pressure control is realized.

Example
Pump for open circuit
Control by preload valve block
Control block with preload valve,
pressure relief valve and pressure sensor

M2 M3

F
X
B P

X1 A
Electro-hydraulic T
adjustment
M1
L B(A)
X2
TP
s P
U U

BA Pressure sensor
s
U

A(B) L
High-response valve

UE
p/Q control card with valve amplifier
6/12 Bosch Rexroth AG Hydraulics VT-VPRAP1-540-1X/.../SI RE 30082/06.12

Function

The combination of basic card and daughter card is shown As long as pcommand > pactual or if the command value Q rang-
in the block diagram on page 3. Details of the daughter card, es between 0…–10 V, the limiter and thus the pressure con-
i.e. the pressure control, result from a detailed block diagram trol do not take effect and there is simple flow control.
on page 7. The characteristic of the PID controller and the D ele-
The command value p (z12) is specified by the user by ment can be roughly set by means of the DIL switch on the
a voltage 0...+10 V, e.g. by means of a potentiometer which daughter card and finely by means of the HEXCODE switch
can be supplied from z32/b12. on the front plate. If the pressure is regulated, this condition
The actual value p is supplied by a pressure sensor. Option- is displayed on the front plate (LED) and can be used for
ally, sensors with a voltage signal interface 1….6 V and/or switching purposes via an acknowledgement output (z24).
0….10 V or a current signal 4...20 mA can be used. However, the pressure control can also be switched off so
Zero point and sensitivity of the sensor can be set at the that there is only flow control, independent of pactual.
front plate. Cable break of the pressure sensor is signalized The card moreover comprises a leakage oil compensation
(LEDs flash) if the sensor is supplied at z6. circuit to compensate the pressure-dependent, volumetric
Command and actual value are compared in the summing losses of the pump to the largest possible extent.
point which is moreover affected by a differentiated actu-
al value.
The control deviation is amplified by a PID controller and
reaches a limiter superimposing the command value Q with
the pressure controller signal if pcommand ≦ pactual.

Principle of the control loop


Command value p

P element
+
Actual value p KP

D element

TV
TI
Pressure increase
I element

Basic card Command


value Q

Limiter

Special function flushing circuit" Goal: reduction of the heating of the pump.
(only with 0811405160) This waiting state is indicated by the flashing yellow LEDs
The card 0811405160 must always be used in connection (right row) on the front plate as well as by an active error
with the high-response valve 0811404163 or 0811404175. output z22.
Condition for the flushing circuit Cancelation of the flushing circuit
(p = 0 V or Q = 0 V) or (p = 0 V and Q = 0 V) > 4 min. The The minimum requirement of at least one command value
special function "flushing circuit" detects changes in the is > 100 mV in order to deactivate the flushing circuit again.
command value provisions pressure p and flow Q. If there
are no command value changes within a period of > 4 min.,
the valve will switch into the flushing position.
P1
Command value (Q max )
signal Q Limiter Command value p/Q
3-1
from the basic card
P61) + 3-5 to the ba-
Q + sic card
A
DIL5
TP1 Q
DIL4 0...+10 V
p controller OFF b10 1-4
6...40 V Default settings "I"
*
+15 V Pressure controller
z6 1-2 DIL3
Supply p sensor OFF
b30 3-3 1-7 z24 p controller
Block diagram daughter card

–15 V is working
RE 30082/06.12 VT-VPRAP1-540-1X/.../SI

Error signal
0 V b18 1-6
100 k Controller active

p sensor DIL2

200 Ω
z14 2-4 pgain
4...20 mA 100 k +
1...6 V/0...10 V 100 k
DIL1 DIL6-10 DIL11-16 L –0 V
+UB +15 V
+
–UB –15 V
pzero + + St – 0 V
TP2 TP3 (0 V)
z18 2-2 KD KI KP
p 0...+10 V
Command value z10 2-3 S3 S2 S1
signal p
z12 2-1 + Command value p 2)
p
signal p Safety logic
Cable break p sensor Q p,Q
*

1) Leakage oil compensation 2) Only with 0811405160


Hydraulics Bosch Rexroth AG
7/12
8/12 Bosch Rexroth AG Hydraulics VT-VPRAP1-540-1X/.../SI RE 30082/06.12

Mode setting (DIL switch, daughter card)

Leakage oil compensation


DIL 16...0

DIL Status 1) Function


no.
0 – without function
1 ON Pressure sensor 1...6 V/0...10 V
OFF signal 4...20 mA
2 ON Pressure sensor pSYS3) ≙ ~ pNOM4)
amplification or mA sensor
OFF pSYS2) ≙ ~ 0.5 · pNOM
3 ON Cable break On
OFF monitoring Off
pressure sensor
4 ON Pressure controller On
OFF Off
5 ON Valve output signal for valves
OFF for radial piston pump
6 ON Pressure D share is selected by
reduction DIL 8, 9, 10
OFF DIL 8, 9, 10 without effect
7 ON Pressure build-up D share is influenced by
D DIL 8, 9, 10
OFF DIL 8, 9, 10 without effect
8 ON Share low (9, 10 = OFF)
9 ON Share medium (8, 10 = OFF)
10 ON Share high (8, 9 = OFF)
11 ON Share = 0
OFF I Share active (KI)
12 ON KI active (11 = OFF)
13 ON Swivel angle +10...–0.7 V
OFF normal
14 ON P Share low (16 = ON/15 = OFF)
15 ON Share medium (14, 16 = OFF)
16 ON Share high (14, 15 = OFF)
1) As-delivered state

2) Application after consultation


3) pSYS = System pressure
4) pNOM = Nominal sensor pressure
RE 30082/06.12 VT-VPRAP1-540-1X/.../SI Hydraulics Bosch Rexroth AG 9/12

General notes

Setting during the commissioning is effected using potenti- Overload impairs the control function and/or the printed cir-
ometers and HEXCODE switches on the front plate as well cuit board is damaged.
as using DIL switches on the daughter card bottom side. Before the commissioning, the basic settings of the as-delivered
Test points for voltage measurements as well as LED dis- state are to be checked.
plays are located on the front plate. The measured values In the card comparison, proceed in the order of the
generally refer to the test point 0 V. The test points may only points shown:
be loaded with measuring instruments RL ≧ 10 kΩ.

A: Default setting of the card E: Controller adjustment


According to the table on page 8 The P, I and D shares of the closed-loop control ampli-
fier are to be optimized according to the properties of the
control distance, the disturbance variables and the static
B: Pressure sensor comparison and dynamic requirements on the control result.

1) Sensor type selection 1) Pressure controller ON – DIL 4 ON


DIL 1 ON ≙ UA = 1...6 V (0...10 V) 2) Connection of an oscilloscope at terminals
OFF ≙ UA = 4...20 mA z18 and b12 (0 V) ➝ pactual

2) Sensor amplification selection 3) Usefully connection of a 2nd oscilloscope channel at


DIL 2 ON ≙ if pSYS ~ pNOM z2 and z10 (0 V) ➝ pcommand
OFF ≙ if 0.5 · pNOM ≦ pSYS ≦ pNOM 4) Aim of the controller optimization
3) Hydraulic supply OFF An optimum between change over characteristic
(overshooting tendency with excessive static amplifi-
4) Zero point calibration with potentiometer cation) and static accuracy (control error with starting
"PZero" (at TP " P" = 0 V) pressure cut off) is to be achieved (a).
5) Hydraulic supply ON – max. system pressure Procedure (see table, page 10)
6) Sensitivity adjustment with potentiometer " P" An increase in the P share of the controller increases the
(at TP " P" = 10 V) dynamic of the control behavior (b). In case of excessive
gain, the tendency to oscillate increases (c). Limitation of
the I share reduces the static gain. With increasing static
gain, the control deviation is reduced (d).
C: Displacement comparison The D share can be used to influence the transition be-
1) Switch off the pressure controller havior (minimization of the tendency to oscillate); thus,
2) 0 delivery volume: Specify Q = 0 %, the command value is only reached after a longer transi-
using the poti (basic card), set the desired tion time (f).
pump preload pressure (measurement with
comparative sensor)
100 delivery volume: Specify Q = 100 %,
use the poti "Qmax" to perform the comparison until the
desired displacement has been reached.

D: eakage oil compensation


Increasing pressure leads to a decrease in the real flow
(efficiency) of the pump. This dependency can be com-
pensated by the "leakage oil compensation" Potentiom-
eter P6" (daughter card).
Goal: Almost identical flow with different pressures
(Qcommand = const.)
P6 cw: Increase in the compensation
ccw: Decrease in the compensation
10/12 Bosch Rexroth AG Hydraulics VT-VPRAP1-540-1X/.../SI RE 30082/06.12

Ideal development

U
psoll

pist
t

b Problem:
P share too small
U Solution:
➝ Rotate KP against 13 (fine adjustment)
psoll ➝ P gain >

pist DIL 14 ON
DIL 15 OFF
t
DIL 16 ON
c Problem:
P share too large
U Solution:
➝ Rotate KP against 0 (fine adjustment)
psoll
➝ use DIL 14 –16 to reduce the P gain according to the table

pist
t

d Problem:
P share correct, control deviation too large
U pist Solution:
➝ Increase the I gain share
psoll ➝ DIL 11 ON = I share = 0
DIL 12 ON = I share connected
➝ Rotate KI against 13

e Problem:
Time constant of the I share too low
U Solution:
➝ Rotate KI against 13 until control deviation and vibration are perfect
psoll ➝ If KI = 13 is not sufficient, the P share must also be reduced

pist
t

f Problem:
D share too low
U Solution:
psoll
➝ Rotate KD against 13
➝ D share >

pist DIL 8 ON
t DIL 9 OFF
DIL 10 OFF
RE 30082/06.12 VT-VPRAP1-540-1X/.../SI Hydraulics Bosch Rexroth AG 11/12

Adjustment protocol

Switches As-delivered state

Created by:
DIL 1 OFF

DIL 2 ON

Date:
DIL 3 ON

DIL 4 ON

DIL 5 OFF

DIL 6 OFF

DIL 7 OFF

DIL 8 OFF

DIL 9 OFF

DIL switch DIL 10 OFF

ON ON
ON DIL 11 OFF
OFF
5 4 3 2 1
DIL 12 OFF

DIL 13 OFF

HEXCODE switch DIL 14 OFF

1 DIL 15 ON

DIL 16 OFF
13 5
HEX KP 3

HEX KI 9
9

HEX KD 5
12/12 Bosch Rexroth AG Hydraulics VT-VPRAP1-540-1X/.../SI RE 30082/06.12

Unit dimensions (dimensions in mm)

35

Plug-in connector
DIN 41612 - F 32

100
24 V= Mains
160

Project planning / maintenance instructions / additional information


– The amplifier card may only be unplugged and plugged when de-energized.
– The distance to aerial lines, radios and radar systems must be sufficient (> 1 m).
– Do not lay solenoid and signal lines near power cables.
– For signal lines and solenoid conductors, we recommend using shielded cables.
The cable shield must be connected to the control cabinet extensively and as short as possible.
– The valve solenoid must not be connected to free-wheeling diodes or other protective circuits.
– The cable lengths and cross-sections specified on page 4 must be complied with.

Bosch Rexroth AG © This document, as well as the data, specifications and other informa-
Hydraulics tion set forth in it, are the exclusive property of Bosch Rexroth AG. It
Zum Eisengießer 1 may not be reproduced or given to third parties without its consent.
97816 Lohr am Main, Germany The data specified above only serve to describe the product. No state-
Phone +49 (0) 93 52 / 18-0 ments concerning a certain condition or suitability for a certain applica-
documentation@boschrexroth.de tion can be derived from our information. The information given does not
www.boschrexroth.de release the user from the obligation of own judgment and verification. It
must be remembered that our products are subject to a natural process
of wear and aging.
p/Q closed-loop control amplifier RE 30134/06.12
Replaces: 12.05
1/12

Type VT-VACAP-500-2X/V0/...

Component series 2X

Table of contents Features


Contents Page – Suitable for controlling high-response valves with in-
Features 1 stalled electronics
Ordering code, accessories 2 – Amplifier with additional electronics (daughter card)
Front plate 2 – Analog amplifiers in Europe format for installation in 19" racks
Block diagram with pin assignment 3 – Valve position control with PID behavior
Technical data 4 – Outputs short-circuit-proof
Connection scheme 5 – External shut-off for pressure controller
Additional information 5 – Suitable for pressure sensors (1...6 V, 0...10 V, 4...20 mA),
see data sheet 30271
Examples 6
– Supply for pressure sensors
Functional presentation 7
– Cable break detection for pressure sensor
Special function 7
Setting instructions 8
Controller adjustment 9
Notice:
Ideal development 10
The photo is an example configuration.
Adjustment table 11
The delivered product differs from the figure.
Unit dimensions 12
Project planning / maintenance instructions /
additional information 12
2/12 Bosch Rexroth AG Hydraulics VT-VACAP-500-2X/V0/... RE 30134/06.12

Ordering code, accessories

VT V A C A P 500 2X V0
Hydraulic component Option
(control) no code = 1 channel
Axis control =A 2C = 2 channels
Valve type Customer version
High-response valve =C V0 = Catalog version
Control 2X = Component series 20 to 29
Analog =A (20 to 29: Unchanged technical data
and pin assignment)
Function
p/Q control =P Serial number for types
500 = Standard variant without valve amplifier function

Preferred types
Amplifier type Material number For high-response valves
VT-VACAP-500-20/V0 0811405157 All valve types with installed electronics
VT-VACAP-500-20/V0/2CH 0811405158

Suitable card holder:


– Open card holder VT 3002-1-2X/32F
(see data sheet 29928).
Only for control cabinet installation!

Front plate

1 and 2 with 0811405157


1 only with 0811405158
1 2
Flow preselection Q max
Zero point flow
– – Q=0
+ +
Adjustment KP KP
Pressure controller off Regler
off
Adjustment KI KI
Controller is working ON
Adjustment KD KD
Amplification p signal +10 %/–20 % Pist
Pressure zero point ±10 %
– – Pnull
+ +
Test point pactual 0...10 V Pist
Test point 0 V 0V
RE 30134/06.12 VT-VACAP-500-2X/V0/... Hydraulics Bosch Rexroth AG 3/12

Block diagram with pin assignment

External p controller 6…40 V b10 "Controller off"


shut off
DIL4
0…10 V z12
P soll PID
0V z10 Tp4 Tp5
0…+10 V z20 S5/S6
0V
Qsoll
0V b20 Qmax b2
(D)
Q=0
Tp b8 UAll
Actual value pressure 0…10 V z18 (E)
monitor signal DIL2
4…20 mA z14 “ ON” DIL5 II
zero
+5 % U U
pist
p sensor 1...6 V/0...10 V b16 b32
24 V
0V b18 “ ON”
Signal Message
DIL1 pnull DIL3 A
External controller 24 V/20 mA z24 line M (no message
V Daughter > 8 V 20 mA)
enquiry
off "Controller off" card
24 V z2 +10 V
UB
z4 DC Basic card
+15 V
0V
0V b2 DC –15 V
z6
Supply p sensor 15 V/100 mA DIL0
6…40 V z30
External channel change
10 V z32 No
Potentiometer supply 1
External p controller 6…40 V z28 "Controller off"
shut off
DIL4
0…10 V b12
P soll PID
0V b14 Tp4 Tp5
0…+10 V z22 S5/S6
0V
Qsoll Qmax
0V b22 b4
(D)
Actual value pressure Tp Q=0 b8 UAI (E)
monitor signal (max. 1 mA) 0…10 V z16
DIL2
4…20 mA b24 “ ON” DIL5 II
zero
+5 % U U
pist
p sensor 1...6 V/0...10 V b26 b30
24 V
0V b28 “ ON”
Signal Message
DIL1 pnull DIL3 A
(no message
24 V/20 mA z26 line M
External controller V
> 8 V 20 mA)
enquiry off
"Controller off"

Daughter card only attached with 2-channel variant


4/12 Bosch Rexroth AG Hydraulics VT-VACAP-500-2X/V0/... RE 30134/06.12

Technical data (For applications outside these parameters, please consult us!)

Supply voltage Nominal 24 V =


UB at z2 – b2 Battery voltage 21...40 V,
Rectified alternating voltage Ueff = 21...28 V
(one-phase, full-wave rectifier)
Smoothing capacitor, separately Recommendation: Capacitor module VT 11110 (see data sheet 30750)
at z2 – b2 (only necessary if the ripple of UB > 10 %)
Current consumption, max. 0811405157 160 mA
0811405158 220 mA
Basic card Daughter card
Pressure sensor (1...6 V/0...10 V) b26 – Ref. b28 b16 – Ref.
Pressure sensor (4...20 mA) b24 – Ref. b28 b18z14 – Ref. b18
Pressure sensor supply – V z6 (+15 V)/b8 (0 V)
Pressure command value (0...10) V b12/b14 (0 V) z12/z10 (0 V)

External controller shut off z28: 6...40 V = b10: 6...40 V =

External controller enquiry z26: 24 V =, max. 20 mA z24: 24 V =, max. 20 mA


Monitor signal pactual z16: 0...10 V = z18: 0...10 V =
External channel change mode z30: 6...40 V =
Flow command value z22: 0...±10 V = z20: 0...±10 V =
b22: 0 V b22: 0 V
Potentiometer supply z32: +10 V, max. 10 mA
Output UAI; b4/b8 (0 V): 0...±10 V UAIl; b6/b8 (0 V): 0...±10 V
Load RL > 1 kΩ Load RL > 1 kΩ
Cable: Pressure sensor 4 x 0.5 mm2 (shielded)
Valve 5 x 0.5 mm2 (shielded)
PLC signals 0.5 mm2 (shielded)
LED displays/channel Pressure controller OFF
Controller is working
Cable break pressure transducer (both a.-m. LEDs are flashing)
Special features Cable break monitoring for pressure sensor
Test points for important characteristics
External pressure controller shut-off
External channel change mode
Different pressure sensors possible
Circuit board format mm (100 x 160 x approx. 35) / (W x L x H)
Europe format with front panel 7 TE
Plug-in connection Connector DIN 41612 – F32
Ambient temperature °C 0...+70
Storage temperature range °C –20...+70
Weight m 0811405157 – 0.35 kg, 0811405158 – 0.44 kg
RE 30134/06.12 VT-VACAP-500-2X/V0/... Hydraulics Bosch Rexroth AG 5/12

Connection scheme

Amplifier – Valve

Signal exchange with system control

24 V DC
0V
p/Q card Signal
1 channel
UB Pressure command value
z.B.
4/4 WV – NG10 Monitor signal pactual
p/Q control signal 5/3 WV – NG10
Controller enquiry
Reference – 0 V
3/2 WV (Cartr.) + Pilot
p 4/4 WV – NG6 Controller shut-off
U 4/3 WV + Pilot
Channel change mode

Pressure sensor connection: Example channel II

Usup z6
Usup z6 Usup z6
P P P 0 V/ b2
0 V/ b18
Usig b16
Isig z14 Usig b16
I U U 0 Vsig b8
b18 b18
b8 b8

Additional information
Applications
The "1-channel p/Q control card" consists of the basic card The pressure command value can be specified by means of
in Europe format with DC/DC converter and front plate. With a potentiometer. The potentiometers can be supplied from
the "2-channel p/Q control card", this basic card contains a the card (z32/b12).
p/Q daughter card with identical circuit and a joint front plate. For control and comparison, the front plate and the circuit board
The supply voltage is 24 V =. The voltage of the valve to be comprise test points for the most important characteristics.
regulated is not supplied via this card. The circuit of the "2-channel card" is designed so that the
Input variables for the cards are the valve position command controllers on basic and daughter card work in a completely
value, the pressure command value, the actual pressure val- independent manner. In this mode, the card is suitable for
ue and possible control mode signals. The pressure sensors controlling 2 valves with integrated electronics (see exam-
with voltage interface receive their voltage supply from the ple 2, page 6).
card (z6/z8). At the card, pressure sensors with voltage and An additional channel mode circuit allows for the consider-
current signal can be connected. able extension of the possible applications of the described
card (see example 1, page 6).
6/12 Bosch Rexroth AG Hydraulics VT-VACAP-500-2X/V0/... RE 30134/06.12

Examples

Example 1
Channel mode "joint output"

Pist

Psoll
Daughter card

Qsoll

p p Pist DIL5
I I
Psoll DIL0
A B Basic card
Channel
Qsoll mode z30
G

P T DIL5

Example 2
Channel mode "separate outputs"

G Directional valve G Directional valve

P P
U U

Actual value p Actual value p


A B A B

G G
P T P T

Basic card Daughter card


Pressure Pressure
compensator compensator
Qsoll Qsoll

DIL0 Psoll Psoll


+
RE 30134/06.12 VT-VACAP-500-2X/V0/... Hydraulics Bosch Rexroth AG 7/12

Functional presentation

Function and structure of the p/Q controller card are shown If the pressure command value is reached, the limiter takes
as block diagram (see page 3). effect according to the actual pressure value so that the in-
Pressure command value: It is specified by the user in the put signal for the valve position control is changed so that
form of voltage (0...10 V; b12/b14 and/or z10/z12). You can pcommand – pactual = 0 is maintained.
do so by means of a potentiometer which can be supplied Controller characteristic: The PID controller and the
by the card (z32/b8). derivative element can be roughly set by means of DIL
Actual pressure value: It is optionally recorded by pressure switches (printed circuit board) and finely by means of front
sensors with voltage interface (1...6 V, 0...10 V) or current plate switches.
interface (4...20 mA) (which can be switched). Controller display: The controller function is displayed by
The actual pressure value can be tapped as monitor signal means of LED and can be used for switching purposes via
at z16 and/or z18. The command value is compared to the an acknowledgement output.
actual value. The variation and the differentiated actual val- ine break: Simultaneous flashing of the two yellow LEDs
ue act on a PID controller. The controller output signal acts and the switching of output b30 and/or b32 signalizes
on the limiter circuit which influences the position command a pressure sensor line break.
value. If the actual pressure value is smaller than the pres- Controller shut-off: The controller can be shut off by
sure command value, the controller signal is larger than the means of an external signal (6...40 V =).
specified position command value. It is thus not influenced Channel selection: Is only possible for the 2-channel card.
by the limiter; there is simple flow control of the valve. Detailed explanation (see below).

Special function "channel selection" of the "2-channel control card"


This special function can be used in all cases in which two p/Q control signal on the control distance. The DIL switch 0
actual pressure values have to act on one control distance must be ON; otherwise, this special function is blocked. The
via their two independent controllers. An external mode control signal of one channel must be inverted (DIL 5).
signal (z30/6...40 V =) is used to select basic or daughter

DIL 0 Mode signal z30 Basic card I Daughter card II DIL 5 I DIL 5 II
ON H OFF ON – out I (b4/b2) ON OFF
ON L ON – out I (b4/b2) OFF ON OFF
OFF X ON – out I (b4/b2) ON – out II(b6/b8) X X
X– without influence

Principle of the channel selection

p/Q output daughter card

Mode signal
No
DIL0
z30

p/Q output basic card p/Q output


Nc
8/12 Bosch Rexroth AG Hydraulics VT-VACAP-500-2X/V0/... RE 30134/06.12

Setting instructions

A: General instructions E: Comparison of the position signal


– The measured values generally refer to the ground at the – Shut off the p controller (DIL 4)
test point "0 V" – Set the command value amplification using the potenti-
– Indication of the direction of rotation for potentiometers: ometer Qmax..
cw – clockwise ccw – counterclockwise
– Before the commissioning, the position of the setting ele- F: Optimization of the control characteristic
ments is to be checked according to the transfer condition
(see adjustment table page 11) DIL no. Status Function
– Proceed in the order b) to f) (page 10). 6 ON D Pressure normal
OFF build-up reduced 1)
7 ON Pressure normal
B: Mode settings reduction
OFF reduced 1)
DIL no. Status Function 8 ON Share high (9, 10 = OFF)
0 ON Both controllers act on output 1 9 ON Share medium (8, 10 = OFF)
OFF Controller 1 and 2 act on output 1 10 ON Share low (8, 9 = OFF)
and/or 2, irrespective of each other 11 ON I Share = 0 (12 = OFF)
1 ON Pressure sensor 1...6 V/0...10 V 12 ON Share available (11 = OFF)
OFF Pressure sensor 4...20 mA 13 ON P Reduced pres- Valve opening in
2 ON Actual p value amplification sure reduction case of pressure
psys1) ≙ ~ pnom2) reduction
OFF Actual p value amplification < approx.15 %
psys ≙ ~ 0.5 pnom OFF ineffective
3 ON Cable break detection active 14 ON Share low (16 = ON/15 = OFF)
OFF Cable break detection inactive 15 ON Share medium (14, 16 = OFF)
4 ON p controller active 16 ON Share high (14, 15 = OFF)
1) With DIL 6 and 7 = OFF, DIL 8 is ineffective
OFF p controller shut off,
only the Q signal is analyzed
5 ON p/Q output signal not inverted G: Test points
OFF p/Q output signal inverted The test points of the card may only be loaded with
1) p = System pressure
sys a RL > 10 kΩ. in case of overload, the function of the con-
2) p
nom = Nominal sensor pressure trol is impaired and/or the card is destroyed. The test points
are located on the front plate and laterally on the printed cir-
C: Pressure sensor comparison cuit board.
– Set the sensor type (DIL 1) and the gain factor (DIL 2) Basic card and daughter card have separate test points
each, however the identical reference ground.
– The zero point comparison is effected using the potenti-
ometer pzero in order to achieve 0 V (±10 mV) at the sig-
nal input with pressure-relieved pressure transducer
– The sensitivity is aligned using the potentiometer pactual at
system pressure (+10 % / –20 %).

D: Flow zero point


The zero position of the valve is set using the potentiome-
ter Qzero (±10 %). Due to the valve amplifier integrated in the
valve, direct adjustment at the amplifier is not intended.
RE 30134/06.12 VT-VACAP-500-2X/V0/... Hydraulics Bosch Rexroth AG 9/12

Controller adjustment

The P, I and D shares of the closed-loop control amplifier Procedure (see table, page 11):
are to be optimized according to the properties of the control An increase in the P share of the controller increases the
distance, the disturbance variables and the static and dy- dynamic of the control behavior (b). In case of excessive
namic requirements on the control result. gain, the tendency to oscillate increases (c).
1) Pressure controller ON – DIL 4 ON Limitation of the I share reduces the static gain. With in-
creasing static gain, the control deviation is reduced (d). The
2) Connection of an oscilloscope at the test point "pactual"
D share can be used to influence the transition behavior
3) Usefully connection of a 2nd oscilloscope channel at the (minimization of the tendency to oscillate); thus, the com-
terminals "pcommand" mand value is only reached after a longer transition time (f).
4) DIL 6 and DIL 7 serve to compensate dynamic differenc-
es in the pressure build-up and reduction in the system
DIL 6 ON = Normal application
OFF = Special application
DIL 7 ON = Normal application
OFF = Special application
5) DIL 13 reduces the pressure reduction by means of
a max. valve opening < approx. 15 %
ON = Special application
OFF = Normal application
6) Aim of the controller optimization
An optimum between change over characteristic (overshoot-
ing tendency with excessive static amplification) and static
accuracy (control error with starting pressure cut off) is to be
achieved (a).
10/12 Bosch Rexroth AG Hydraulics VT-VACAP-500-2X/V0/... RE 30134/06.12

Ideal development

U
P soll

P ist
t

b Problem:
P share too small
U Solution:
→ Rotate Kp against F (fine adjustment)
P soll
→ P gain >

P ist DIL 14 ON
t DIL 15 OFF
DIL 16 ON
c Problem:
P share too large
U
Solution:
P soll → Rotate Kp against 0 (fine adjustment)
→ use DIL 14–16 to reduce the P gain according to the table
P ist
t

d Problem:
P share correct
U Control deviation too large
P ist
Solution:
P soll
→ Increase the I gain share
DIL 11 ON = I share = 0
DIL 12 ON = I share connected
t → Rotate Ki against F

e Problem:
Time constant of the I share too low
U
Solution:
→ Rotate Ki against F until control deviation and vibration are perfect
P soll
→ If Ki = F is not sufficient, the P share must also be reduced
P ist
t

f Problem:
D share too low
U Solution:
P soll → Rotate KD against F
→ D share >
DIL 8 ON
P ist
DIL 9 OFF
t
DIL 10 OFF
RE 30134/06.12 VT-VACAP-500-2X/V0/... Hydraulics Bosch Rexroth AG 11/12

Adjustment table

DIL 16...0 TP 4 TP 5

TP 4: UA
TP 5: 0 V

Basic card Daughter card


Set by Rexroth Set by Rexroth
Date As-delivered state Date As-delivered state
DIL 0 OFF DIL 0 OFF
DIL 1 OFF DIL 1 OFF
DIL 2 ON DIL 2 ON
DIL 3 ON DIL 3 ON
DIL 4 ON DIL 4 ON
DIL 5 OFF DIL 5 OFF
DIL 6 OFF DIL 6 OFF
DIL switch

DIL switch

DIL 7 OFF DIL 7 ON


DIL 8 OFF DIL 8 OFF
DIL 9 OFF DIL 9 OFF
DIL 10 OFF DIL 10 OFF
DIL 11 OFF DIL 11 OFF
DIL 12 OFF DIL 12 OFF
DIL 13 OFF DIL 13 OFF
DIL 14 OFF DIL 14 OFF
DIL 15 ON DIL 15 ON
DIL 16 OFF DIL 16 OFF
HEX KP B HEX KP 3
HEX code

HEX code

HEX KI 1 HEX KI 9
HEX KD D HEX KD 5
Only with 2-channel variant

DIL switch HEXCODE switch


1
ON ON
ON

OFF
5 4 3 2 1 D 5

9
12/12 Bosch Rexroth AG Hydraulics VT-VACAP-500-2X/V0/... RE 30134/06.12

Unit dimensions (dimensions in mm)

35

Plug-in connector
DIN 41612 - F 32

100
24 V= Mains
160

Project planning / maintenance instructions / additional information


– The amplifier card may only be unplugged and plugged when de-energized.
– The distance to aerial lines, radios and radar systems must be sufficient (> 1 m).
– Do not lay solenoid and signal lines near power cables.
– For signal lines and solenoid conductors, we recommend using shielded cables.
The cable shield must be connected to the control cabinet extensively and as short as possible.
– The valve solenoid must not be connected to free-wheeling diodes or other protective circuits.
– The cable lengths and cross-sections specified on page 4 must be complied with.

Bosch Rexroth AG © This document, as well as the data, specifications and other informa-
Hydraulics tion set forth in it, are the exclusive property of Bosch Rexroth AG. It
Zum Eisengießer 1 may not be reproduced or given to third parties without its consent.
97816 Lohr am Main, Germany The data specified above only serve to describe the product. No state-
Phone +49 (0) 93 52 / 18-0 ments concerning a certain condition or suitability for a certain applica-
documentation@boschrexroth.de tion can be derived from our information. The information given does not
www.boschrexroth.de release the user from the obligation of own judgment and verification. It
must be remembered that our products are subject to a natural process
of wear and aging.
24388_4030_001-020 25.02.2003 8:54 Uhr Seite 1

Industrial Electric Drives Linear Motion and Service Mobile


Hydraulics and Controls Assembly Technologies Pneumatics Automation Hydraulics

1 819 929 097/01.03


UBY 013/124

p/Q-Regelverstärker
p/Q-Amplifier
Amplificateur p/Q

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Manuel d’utilisation

Mit Istwert-I/U- With feedback value Avec interface de signaux


Schnittstelle I/U interface de retour I/U,
inkl. Ventilverstärker incl. valve amplifier amplificateur de valve incl.

Alphanumerik Für Regelventile


Alphanumeric For servo solenoid valves
Alphanumérique Pour servo-distributeurs [kg]
PL6-PQI direkt gesteuert NG 6 0,25 0 811 405 152
operated directly NG 6
à commande directe NG 6
PL10-PQI direkt gesteuert NG 10 0 811 405 153
operated directly NG 10
à commande directe NG 10
5/3V-PQI p/Q – direkt gesteuert NG 10 0 811 405 154
p/Q – operated directly NG 10
p/Q – à commande directe NG 10
2STV-PQI vorgesteuert 0 811 405 155
pilot operated
pilotés
NG 10, 16, 25

3/2V-PQI vorgesteuert, Steuerleitung A ! X 0 811 405 156


pilot operated, pilot line A ! X
pilotés, pilotage A ! X
NG 25, 32, 50

© 2002
by Bosch Rexroth AG, Industrial Hydraulics, D-97813 Lohr am Main
Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil des Werkes darf in irgendeiner Form ohne vorherige schriftliche Zustimmung von Bosch Rexroth AG,
Industrial Hydraulics reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme gespeichert, verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden.
Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadensersatz.
Dieses Werk wurde mit größter Sorgfalt erstellt und alle Angaben auf ihre Richtigkeit hin überprüft. Aus Gründen der ständigen Produkt-
Weiterentwicklung müssen Änderungen vorbehalten bleiben. Für etwaige fehlerhafte oder unvollständige Angaben kann keine Haftung über-
nommen werden.

Verstärker 1/20 1 819 929 097/01.03


24388_4030_001-020 25.02.2003 8:54 Uhr Seite 2

Inhalt Seite Contents Page Sommaire Page

Anwendungen 2 Applications 2 Applications 2


Blockschaltbild 5 Block diagram 5 Schéma 5
Kenngrößen 7 Characteristics 8 Caractéristiques 9
Funktion 10 Function 10 Fonctionnement 10
Einstellung 13 Adjustment 13 Tarage 13
Einstellprotokoll 18 Set-up report 18 Protocole de tarage 18
Abmessungen 19 Dimensions 19 Cotés d’encombrement 19

Anwendungen Applications Applications


Die p/Q-Regelverstärker bestehen aus The p/Q amplifier comprises a base Les amplificateurs de régulation p/Q
einer Basiskarte mit Frontplatte, card with front plate, containing the se composent d’une carte de base
welche den Ventilverstärker mit Lage- valve amplifier with position control, avec plaque frontale, qui comprend
regelung enthält, sowie einer aufge- and a daughter card. The daughter l’amplificateur du distributeur à régula-
steckten Tochterkarte, auf der die card, inserted in the base card, is tion de position, et d’une carte fille en-
eigentliche Druckregelung realisiert where the actual pressure control pro- fichée où se déroule effectivement la
ist. cess occurs. This amplifier is only régulation de pression. Ces amplifica-
Diese Verstärker werden nur als voll- available as a single combination unit. teurs sont uniquement livrés par com-
ständige Kombinationen geliefert. When used together with the appro- binaisons complètes.
In Verbindung mit den entsprechen- priate servo solenoid valves (see table En association avec les servo-distribu-
den Regelventilen (siehe Tabelle on page 1) and pressure sensors teurs (voir tableau page 1) et les
Seite 1) und Drucksensoren (Sensor- (Sensor signal 1 ... 6 V, 0 ... 10 V or capteurs de pression adéquats
signal 1 ... 6 V, 0 ... 10 V oder 4 ... 20 mA), this unit can be employed (Signal de capteur 1 ... 6 V, 0 ... 10 V
4 ... 20 mA), können Volumenströme for controlling flow and pressure in a ou 4 ... 20 mA), il est possible de
gesteuert und Drücke im geschlosse- closed-loop control circuit. contrôler les débits et de réguler les
nen Regelkreis geregelt werden. The input parameters are the setpoints pressions en circuit fermé.
Eingangsgrößen sind die Sollwerte for pressure p and flow Q. Pressure Les signaux d’entrée sont les valeurs
von Druck p und Volumenstrom Q. Als and valve spool position are transmit- de consigne de la pression p et du
Istwerte werden Druck- und Ventil- ted as feedback values. The combina- débit Q.
schieber-Weg rückgeführt. Die Kombi- tion of valve amplifier and p/Q con- Les signaux de retour sont les valeurs
nation von Ventilverstärker und p/Q- troller functions: effectives de pression et de course du
Regler wirkt: a) As a flow controller when tiroir de distribution. La combinaison
a) Solange psoll < pist als Volumen- psetpoint value < pfeedback value, that is, de l’amplificateur de valve et du régu-
stromsteuerung, d. h. die Druck- while the pressure control function lateur p/Q agit de la façon suivante:
regelung wird noch nicht wirksam. remains inoperative. a) Tant que pconsigne < préelle, on est en
b) Bei psoll ≥ pist als Druckregelung, b) With psetpoint > pactual as pressure présence d’un simple contrôle du
d. h. der Volumenstrom wird redu- compensation, i.e. the flow rate débit, c.-à-d. que la régulation de
ziert bis pist = psoll erreicht. Die is reduced until pactual = psetpoint. pression n’est pas encore efficace.
Druckregelung arbeitet nur bei po- Pressure compensation only works b) Avec pcons > préel comme régula-
sitiver Sollwertspannung an z20. when there is a positive setpoint tion de pression, c.-à.-d. que le
Der Sollwert Q entspricht dem Schie- voltage at z20. débit volumique est réduit jusqu’à
berweg, solange die Druckregelung The setpoint value Q corresponds to obtention de préel = pcons. La régu-
noch nicht wirksam ist, d. h. psoll > pist the spool position as long as the pres- lation de pression ne fonctionne
oder wenn der Druckregler abgeschal- sure control system remains inopera- qu’en cas de tension de consigne
tet ist (DIL 4 OFF). Der Sollwert Q tive, that is when psetpoint value > pfeedback postive à z20.
kann im Bereich UE = 0 ... ±10 V value, or when the pressure controller La valeur de consigne Q correspond à
liegen. Für eine dynamische Druck- is switched off (DIL 4 OFF). Set- la course du tiroir tant que la régula-
regelung sollte jedoch neben dem point Q can lie within the range tion de pression n’est pas active,
Sollwert p auch ein Sollwert Q, UE = 0 ... ±10 V. For dynamic pressure c.-à-d. tant que pconsigne > préelle ou
UE ! 2 ... +10 V anliegen. regulation, however, setpoint p must que le régulateur de pression est hors
be supplemented by a setpoint Q. circuit (DIL 4 OFF). La valeur de
This is UE ! 2 ... +10 V. consigne Q peut se situer dans la
plage UE = 0 ... ±10 V.
Pour obtenir une régulation de pres-
sion dynamique, il faut cependant
avoir, en plus du signal de consigne p,
un signal de consigne Q qui est égal
à UE ! 2 ... +10 V.

1 819 929 097/01.03 2/20 Verstärker


24388_4030_001-020 25.02.2003 8:54 Uhr Seite 3

Anwendung 1 Application 1 Application 1


Druckregelung in einer Pressure control in a cylinder chamber Régulation de la pression dans une
Zylinderkammer zum Erzielen in order to obtain a constant tension chambre de vérins afin d’obtenir une
einer konstanten Spannkraft. force. force de maintien constante.

Anwendung 2 Application 2 Application 2


Volumenstrom mit Lastkompensation The flow is controlled with load com- Le débit est commandé par l’intermé-
über Druckwaage gesteuert und der pensation by means of a pressure diaire d’une balance de pression et la
Druck im geschlossenen Regelkreis balance and the pressure is controlled pression est régulée en boucle fermée
geregelt (Druckabschneidung). in the closed loop (pressure override). (coupure de pression).

Verstärker 3/20 1 819 929 097/01.03


24388_4030_001-020 25.02.2003 8:54 Uhr Seite 4

Anwendung 3 Application 3 Application 3


Volumenstrom- und Richtungs- Flow and directional control. Contrôle de direction et de débit.
steuerung. Pressure control with pressure En cas de régulation de pression,
Bei Druckregelung Entlastung des reduction in annular cylinder area. décompression de la chambre
Zylinder-Ringraumes. annulaire du vérin.

1 819 929 097/01.03 4/20 Verstärker


+U K
z 32 z 2
Pot. V ersorgung +10 V / 10mA +10 V

Verstärker
+U B 24 V=/max. 1.5A Versorgung
Supply of pot. Supply
b 32 z 4
Alimentation de pot. 10 V / 10mA 10 V + 4 700 F / 63V= Alimentation
+
b 12 b 4 10 % ripple (U B )
±15 V
Steuer-Null ±10 V
C ontrol z ero b 14 b 2
Z ero de controle +15 V Sternpunkt 0 V
ground
z 28
15 V masse

8.5 V= b 2 Leistungs-Null
Freigabe +10V 100 k
z 16 Power zero
E nabling ON
Sicherheitslogik Zéro de puissance
D eblocage max 40 V= rot
max 40 V safety logic red z 28 Steuer-Null
grün logique de rouge Control zero
24388_4030_001-020 25.02.2003 8:54 Uhr Seite 5

+U K gre en surveillance Zéro de controle


gelb
Blockschaltbild mit Klemmenbelegung

vert
Block diagram and terminal assignment

yellow
24V jaune
F ehler Lvdt.
z 22 24V=/ Justierung Nullpunkt
F ault
Erreur 0V max 100 mA Adjustment z ero
T arage z ero
Schéma synoptique avec affectation des bornes

100 k ±5% ±10 V b 22


z 20 Diff. Amp.
Sollwert Q 0...±10V
3-1 3-5 z 30
S etpoint signal Q U E 100 k
b 20

5/20
Signal consigne Q 0V R ef-0- b 24
b 30
z 18 2-2
T est (p) 0...+10V
+U K
p-R egler A U S b 10 1-4
p-controller O F F 6...40V b 6
Q max
Régulateur p arr. b 8
+U K
p-R egler arbeitet
p-controller works z 24 1-7 1 2 1 2 3 4
Régulateur p en action 3-2
b 18 1-6 +15V
R ev. 0V
P ist 3-3
p-sensor 4...20mA z 14 2-4 -15V
p-sensor 3-4
St. - 0V
0 811 405 152 / . . . 153 / . . . 154

p-capteur D
b 16 1-5 + P
1...6V/0...10V
z 12 2-1
Sollwert p 0...+10V 0-Punkt
S etpoint signal p
Signal consigne p z 10 2-3
0V 1-1
L - 0V
z6 1-2 Leitungsbruch
S ensor V ersorgung +15V C able bre ak
S ensor supply b 30 1-3 Rupture câble
Alimentation capteur -15V

1 819 929 097/01.03


+U K
z 32 z 2
Pot. V ersorgung +10 V / 10mA +10 V +U B 24 V=/max. 1.5A V ersorgung
Supply of pot. Supply
b 32 z 4
Alimentation de pot. 10 V / 10mA 10 V + 4 700 F / 63V= Alimentation
+
b 12 b 4 10 % ripple (U B )
±15 V
Steuer-Null ±10 V

1 819 929 097/01.03


C ontrol z ero b 14 b 2
Z ero de controle +15 V Sternpunkt 0 V
ground
z 28
15 V masse

8.5 V= b 2 Leistungs-Null
Freigabe +10V 100 k
z 16 Power z ero
E nabling ON
Sicherheitslogik Zéro de puissance
D eblocage max 40 V= rot
max 40 V safety logic red z 28 Steuer-Null
grün logique de rouge C ontrol z ero
surveillance
Blockschaltbild mit Klemmenbelegung

+U K gre en Zéro de controle


24388_4030_001-020 25.02.2003 8:54 Uhr Seite 6

gelb
Block diagram and terminal assignment

vert ±10 V b 26
yellow
24V jaune z 30
F ehler Lvdt.
z 22 24V=/ Justierung Nullpunkt
F ault R ef-0- b 28
Erreur 0V max 100 mA Adjustment z ero
Schéma synoptique avec affectation des bornes

T arage z ero b 30

100 k ±5% ±10 V b 22


z 20 Diff. Amp.
Sollwert Q 0...±10V
3-1 3-5 z 30
S etpoint signal Q U E 100 k

6/20
Signal consigne Q b 20 R ef-0-
0V b 24
b 30
z 18 2-2
T est (p) 0...+10V
+U K
p-R egler A U S b 10 1-4
p-controller O F F 6...40V b 6
Q max
Régulateur p arr. b 8
+U K
p-R egler arbeitet
p-controller works z 24 1-7 1 2 1 2 3 4 1 2 3 4
0 811 405 155 / . . . 156

Régulateur p en action 3-2


b 18 1-6 +15V
R ev. 0V
P ist 3-3
p-sensor 4...20mA z 14 2-4 -15V
p-sensor 3-4
D St. - 0V
p-capteur b 16 1-5
1...6V/0...10V + P

z 12 2-1
Sollwert p 0...+10V 0-Punkt
S etpoint signal p
Signal consigne p z 10 2-3
0V 1-1
L - 0V
z6 1-2 Leitungsbruch
S ensor V ersorgung +15V C able bre ak
S ensor supply b 30 1-3 Rupture câble
Alimentation capteur -15V

Verstärker
24388_4030_001-020 25.02.2003 8:54 Uhr Seite 7

Kenngrößen
Format der Leiterkarte (100 x 160 x ca. 35) mm (B x L x H), Europaformat mit Frontplatte 7 TE
Steckverbindung Stecker DIN 41 612-F32
Umgebungstemperatur Betriebstemperatur 0 °C ... +70 °C; Lagertemperatur –20 °C ... +70 °C
Versorgungsspannung nominal 24 V=
UB an z2–b2 Batteriespannung 21 ... 40 V
gleichgerichtete Wechselspannung Ueff = 21 ... 28 V
(einphasen, Vollweggleichrichter)
Glättungskondensator, 4700 µF/63 V=, nur erforderlich wenn Welligkeit UB > 10 %
separat an b4, z4
Ventilmagnet A/VA max. 2,7/40 (NG 6) 3,7/60 (NG 10)
Stromaufnahme 1,7 A 2,7 A
Die Stromaufnahme kann sich bei min. UB und extremer Kabellänge
zum Regelmagnet erhöhen
Leistungsaufnahme (typisch) 37 W 55 W

!
Sollwert Q b20: 0 ... ±10 V
Differenzverstärker
z20: 0 V
(Ri = 100 kΩ)
Sollwert p
!
z12: 0 ... 10 V
z10: 0 V
Differenzverstärker
Istwert vom Drucksensor z14: 4 ... 20 mA – Stromeingang
b16: 0 ... +10 V/1 ... +6 V – Spannungseingang
b18: 0 V – Bezug
Druckregler AUS b10: 6 ... 40 V=
externe Reglerabfrage z24: 24 V/0,1 A max.
Grenzfrequenz für Applikationen " 30 Hz
Signalquelle Potentiometer 10 kΩ
Versorgung ±10 V aus b32, z32 (10 mA) oder externe Signalquelle
Freigabe Endstufe an z16; U = 8,5 ... 40 V, Ri = 100 kΩ
LED (grün) auf Frontplatte leuchtet auf
Sensorversorgung z6: +15 V/35 mA, Ri ~25 Ω
Wegaufnehmer Versorgung b30: –15 V/25 mA
z30: +15 V/35 mA
Signal Vorsteuerstufe b22: 0 ... ±10 V, RL > 10 kΩ/Ref. b24
Signal Hauptstufe b26: 0 ... ±10 V, RL > 10 kΩ/Ref. b28
Ausgang Magnet getakteter Stromregler
b6 – b8 Imax. = 2,7 A Imax. = 3,7 A
Kabel Magnetkabel: 20 bis 20 m 1,5 mm2
Magnetkabel: 20 bis 60 m 2,5 mm2
Wegaufnehmer: 4 x 0,5 mm2 (abgeschirmt)
Drucksensor: 4 x 0,5 mm2 (abgeschirmt)
LED-Anzeigen grün: Freigabe UB ON
gelb: Kabelbruch Wegaufnehmer
rot: Versorgungsspannung zu niedrig
gelb: Druckregler AUS
gelb: Druckregler arbeitet
beide gelben LEDs blinken: Kabelbruch Drucksensor
Besondere Merkmale Kabelbruch-Überwachung für Istwert-Kabel-Wegaufnehmer
Lageregelung mit PID-Verhalten
Endstufe getaktet
Schnellerregung und Schnelllöschung für kurze Stellzeiten
Kurzschlussfeste Ausgänge
Externe Reglerabschaltung
Kabelbruch-Überwachung für Drucksensor
Fehlermeldung z22; kein Fehler: +UK; max. 100 mA
– Kabelbruch Wegaufnehmer Fehler: 0 V
– UB zu niedrig
– ±15 V-Stabilisierung
Hinweis: Leitungs-Null b2 und Steuer-Null b12 oder b14 oder z28 separat an zentrale Masse (Sternpunkt) führen.

Verstärker 7/20 1 819 929 097/01.03


24388_4030_001-020 25.02.2003 8:54 Uhr Seite 8

Specifications
PCB Format (100 x 160 x approx. 35) mm (W x L x H), Europe format with front plate
(7 modular spacings)
Plug connection Plug to DIN 41 612-F32
Ambient temperature Operating temperature 0 °C ... +70 °C; storage temperature –20 °C ... +70 °C
Power supply UB to z2–b2 24 V DC nominal
battery voltage 21 ... 40 V
Rectified AC voltage Ueff = 21 ... 28 V
(single-phase, full wave rectification)
Smoothing capacitor, 4700 µF/63 V DC, only required if UB ripple > 10 %
connected separately to b4, z4
Valve solenoid A/VA max. 2.7/40 (NG 6) 3.7/60 (NG 10)
Current rating 1.7 A 2.7 A
The value can rise with min. UB and long cable length to control solenoid
Power consumption (typical) 37 W 55 W

!
Setpoint signal Q b20: 0 ... ±10 V
Difference amplifier
z20: 0 V
(Ri = 100 kΩ)
Setpoint signal p
!
z12: 0 ... 10 V
z10: 0 V
Difference amplifier
Feedback signal from pressure sensor z14: 4 ... 20 mA – Current input
b16: 0 ... +10 V/1 ... +6 V – Voltage input
b18: 0 V – reference
Pressure controller OFF b10: 6 ... 40 V DC
External controller signal z24: 24 V/0.1 A max.
Critical frequency for applications " 30 Hz
Signal source Potentiometer 10 kΩ
±10 V supply from b32, z32 (10 mA) or external signal source
Output stage enable to z16; U = 8.5 ... 40 V, Ri = 100 kΩ
LED (green) on front plate lights up
Sensor supply z6: +15 V/35 mA, Ri ~25 Ω
Position transducer Supply b30: –15 V/25 mA
z30: +15 V/35 mA
Pilot stage signal b22: 0 ... ±10 V, RL > 10 kΩ/Ref. b24
Main stage signal b26: 0 ... ±10 V, RL > 10 kΩ/Ref. b28
Solenoid output Clocked current regulator
b6 – b8 Imax. = 2.7 A Imax. = 3.7 A
Cable Solenoid lead: up to 20 m 1.5 mm2
Solenoid lead: 20 to 60 m 2.5 mm2
LVDT: 4 x 0.5 mm2 (screened)
p-sensor: 4 x 0.5 mm2 (screened)
LED displays green: enable UB ON
yellow: cable break LVDT
red: supply voltage too low
yellow: p-controller OFF
yellow: p-controller works
Both yellow: LEDs flash: Open circuit in wire from pressure sensor
Special features Open circuit protection for actual value cable – LVDT
Position control with PID-action
Clocked output stage
Rapid energizing and de-energizing for fast actuating times
Short-circuit-proof outputs
External switch off for p-controller
Cable monitoring for pressure sensor
Fault indication z22; no fault: +UK; max. 100 mA
– Cable break LVDT Fault: 0 V
– UB too low
– ±15 V stabilization
Important: Connect power zero b2 and control zero b12 or b14 or z28 separately to central ground (neutral point).

1 819 929 097/01.03 8/20 Verstärker


24388_4030_001-020 25.02.2003 8:54 Uhr Seite 9

Caractéristiques
Dimension de la carte imprimée (100 x 160 x env. 35) mm (L x L x H), Format Europe avec plaque frontale
7 unités partielles
Branchement Connecteur selon DIN 41 612-F32
Température ambiante Température de service 0 °C ... +70 °C; température de stockage –20 °C, ... +70 °C
Tension d’alimentation nominale 24 V=
UB aux bornes z2–b2 Tension de batterie 21 ... 40 V
Tension alternative redressée Ueff = 21 ... 28 V
(une phase redressée en double alternance)
Condensateur de lissage 4700 µF/63 V=, uniquement nécessaire si ondulation UB > 10 %
séparé sur b4, z4
Aimant de la valve A/VA max. 2,7/40 (NG 6) 3,7/60 (NG 10)
Consommation 1,7 A 2,7 A
La consommation peut s’élever pour UB min. et grande longueur du câble
vers l’aimant de régulation
Puissance absorbée (typique) 37 W 55 W

!
Signal de consigne Q b20: 0 ... ±10 V
Amplificateur différence
z20: 0 V
(Ri = 100 kΩ)
Signal de consigne p
!
z12: 0 ... 10 V
z10: 0 V
Amplificateur différence
Signal effectif du capteur de position z14: 4 ... 20 mA – Entrée courant
b16: 0 ... +10 V/1 ... +6 V – Entrée tension
b18: 0 V – référence
Régulateur de pression hors circuit b10: 6 ... 40 V=
Veille externe du régulateur de pression z24: 24 V/0,1 A max.
Fréquence limite pour applications " 30 Hz
Source de signal Potentiomètre 10 kΩ
Alimentation ±10 V sur b32, z32 (10 mA) ou source signal externe
Déblocage étage final sur z16; U = 8,5 ... 40 V, Ri = 100 kΩ
LED (verte) de la plaque frontale s’allume
Capteur d’alimentation z6: +15 V/35 mA, Ri ~25 Ω
Capteur de position Alimentation b30: –15 V/25 mA
z30: +15 V/35 mA
Signal étage pilote b22: 0 ... ±10 V, RL > 10 kΩ/Ref. b24
Signal étage principal b26: 0 ... ±10 V, RL > 10 kΩ/Ref. b28
Sortie aimant en Régulateur d’intensité synchronisé
b6 – b8 Imax. = 2,7 A Imax. = 3,7 A
Câblage Câble aimant: jusqu’à 20 m 1,5 mm2
Câble aimant: 20 à 60 m 2,5 mm2
Capteur de position: 4 x 0,5 mm2 (blindé)
Capteur de pression: 4 x 0,5 mm2 (blindé)
Affichage LED vert: déblocage UB ON
jaune: rupture câble capteur de position
rouge: alimentation trop basse
jaune: régulateur de pression hors circuit
jaune: régulateur de pression fonctionne
Clignotement des deux LED jaunes: rupture câble du capteur de pression
Particularités Sécurité contre la rupture du câble pour le signal retour – capteur de position
Régulation du positionnement à caractéristique PID
Etage de sortie pulsé
Excitation et extinction rapides pour faibles temps de réponse
Sorties protégées contre c.c.
Coupure externe du régulateur de pression
Veille rupture câble du capteur de pression
Indication de défaut z22; pas de défaut: +UK; max. 100 mA
– rupture câble capteur de position Défaut: 0 V
– UB trop basse
– ± stabilisation 15 V
Remarque: Les zéros de puissance b2 et de commande b12, b14 ou z28 sont à relier séparément à la masse centrale (point neutre).

Verstärker 9/20 1 819 929 097/01.03


24388_4030_001-020 25.02.2003 8:54 Uhr Seite 10

Funktion Operation Fonctionnement

Die Kombination aus Basiskarte und The combination, comprising base La combinaison de la carte de base et
Tochterkarte ist in den Blockschaltbil- card and daughter card, is illustrated de la carte fille est représentée sur les
dern Seite 5 und 6 dargestellt. Details in the block diagrams on pages 5 schémas synoptiques des pages 5
der Tochterkarte, d. h. der Druckrege- and 6. Details regarding the daughter et 6. Les détails de la carte fille, c.-à-d.
lung, gehen aus einem ausführlichen card, or, specifically, the pressure con- de la régulation de pression figurent
Blockschaltbild Seite 12 hervor. trol, are found in the more extensive sur le schéma synoptique détaillé de
Der Sollwert p (z 12) wird vom block diagram on page 12. la page 12.
Anwender durch eine Spannung The setpoint p (z 12) is set by the op- Le signal de consigne p (z 12) est
0 … + 10 V vorgegeben, z.B. mittels erator using a voltage of 0…+10 V, prescrit par l’utilisateur grâce à une
eines Potentiometers, das aus z 32/ employing a potentiometer that can be tension de 0…+10 V délivrée par
b 12 versorgt werden kann (z 10 an supplied from z 32/b 12 (z 10 to 0 V). exemple au moyen d’un potentiomètre,
0 V). The feedback value p is supplied by qui peut être alimenté à partir de
Der Istwert p wird von einem Druck- a pressure sensor. It is possible to z 32/b 12 (z 10 sur 0 V).
sensor geliefert. Wahlweise können choose sensors with a current signal Le signal de retour p (valeur réelle de
Sensoren mit Stromsignalschnittstelle interface 4…0 mA or a voltage signal la pression) est fourni par un capteur
4…20 mA oder Spannungssignal- interface 1…6 V or 0…10 V. de pression. On peut utiliser au choix
schnittstelle 1…6 V bzw. 0…10 V ver- The sensor is zeroed in, and its sensi- des capteurs avec une interface de
wendet werden. tivity adjusted on the front plate. signaux de courant de 4…20 mA ou
Nullpunkt und Empfindlichkeit des A signal indicates the presence of an une interface de signaux de tension de
Sensors sind an der Frontplatte ein- open circuit in the lead from the pres- 1…6 V ou 0…10 V.
stellbar. Kabelbruch des Drucksensors sure sensor (LEDs flash), if the sensor Le point zéro et la sensibilité du
wird signalisiert (LEDs blinken), wenn is supplied at z 6. capteur peuvent être ajustés sur la
der Sensor an z 6 versorgt wird. The setpoint/feedback comparison plaque frontale. La rupture du câble
Der Soll-Ist-Vergleich erfolgt im Sum- occurs at the summing point with the du capteur de pression est signalée
mierpunkt, auf den zusätzlich ein diffe- additional input of a differentiated set- (clignotement de la LED), lorsque le
renzierter Istwert einwirkt. Die Regel- point value. capteur est alimenté sur z 6.
abweichung wird von einem PID-Reg- A PID controller amplifies the error La comparaison entre signaux de
ler verstärkt und gelangt auf einen signal, which then comes to a limiter consigne et signaux de retour s’ef-
Begrenzer, der den Sollwert Q mit which compares setpoint Q and fectue avec le point cumulé, sur lequel
dem Druckreglersignal überlagert, so- the pressure controller signal when agit en outre un signal de retour dif-
fern psoll # pist. psetpoint value # pfeedback value. férentié.
Solange psoll $ pist oder der Sollwert When psetpoint $ pfeedback or the set- L’erreur de réglage est amplifiée par
Q im Bereich 0…–10 V liegt, wird der point Q is in the range 0…–10 V, the un régulateur PID et arrive sur un
Begrenzer und damit die Druckrege- limiter and thus the pressure control limitateur, qui recouvre la valeur de
lung nicht wirksam und es liegt eine are inoperative, with operation being consigne Q par le signal du régulateur
einfache Volumenstromsteuerung vor. restricted to flow control. The DIL de pression, si pconsigne # préelle. Tant
Die Charakteristik des PID-Reglers switch on the daughter card is used to que pconsigne $ préelle ou que le valeur
und des D-Gliedes ist grob mittels select the general range of the PID de consigne Q est comprise dans la
DIL-Schalter auf der Tochterkarte und controller and of the D-element, while plage 0 ... –10 V, le limitateur et donc
fein mittels HEXCODE-Schalter auf the HEXCODE switch on the front la régulation de pression n’est pas ac-
der Frontplatte einstellbar. Wird der plate is employed for more pecise tive et on est en présence d’un simple
Druck geregelt, so wird dieser Zu- adjustment. An LED on the front contrôle du débit. La caractéristique
stand auf der Frontplatte (LED) an- panel indicates that the pressure du régulateur PID et du maillon D peut
gezeigt und kann über einen Quittier- control system is operating, while a faire l’objet d’un tarage approximatif
Ausgang für Schaltzwecke verwendet discrepancy signal output is available au moyen du contacteur DIL sur la
werden (z 24). Die Druckregelung for switching purposes (z 24). It is carte fille et d’un tarage précis au
kann auch abgeschaltet werden, so- also possible to deactivate the pres- moyen du contacteur HEXCODE sur
dass unabhängig von pist ausschließ- sure control function, restricting la palque frontale.
lich eine Volumenstromsteuerung operation to flow control, regardless Lorsque la pression est régulée, cet
stattfindet. of pfeedback. état est affiché sur la plaque frontale
(LED) et peut être utilisé via une
sortie d’annulation à des fins de
contrôle (z 24).
La régulation de pression peut éga-
lement être mise hors circuit. Dans ce
cas, indépendamment de préelle, il ne
se produit qu’un contrôle du débit.

1 819 929 097/01.03 10/20 Verstärker


24388_4030_001-020 25.02.2003 8:54 Uhr Seite 11

Prinzip des Regelkreises


Schematic illustration of control circuit
Principe du circuit de régulation

Anschlussvarianten Drucksensor
Connection alternatives for pressure sensors
Variantes de raccordement du capteur de pression

(U sup)
(U sup) (U sup) z6
P z6 P z6 P (0 V / )
(0 V / ) b12
b18 (U sig)
(Isig) (U sig) b16
I z14 U b16 U (0 Vsig )
b18
b18 b18
b12 b12

Verstärker 11/20 1 819 929 097/01.03


24388_4030_001-020 25.02.2003 8:54 Uhr Seite 12

Blockschaltbild Tochterkarte detailliert


Block diagram Daughter card in details
Schéma synoptique Carte fille en détail

1 819 929 097/01.03 12/20 Verstärker


24388_4030_001-020 25.02.2003 8:54 Uhr Seite 13

Einstellung
Adjustment
Tarage

DIL 16…0











Frontplatte
Front plate
Plaque frontale

Verstärker 13/20 1 819 929 097/01.03


24388_4030_001-020 25.02.2003 8:54 Uhr Seite 14

Mode-Einstellung Mode selection Réglage de mode


(DIL-Schalter, Tochterkarte) (DIL switch, daughter card) (contacteur DIL, carte fille)

DIL Status Funktion Function Fonction


Nr.
0 – ohne Funktion no function sans fonction
1 ON Drucksensor- 1…6 V/0…10 V Pressure 1…6 V/0…10 V Signal capteur 1…6 V/0…10 V
OFF signal 4…20 mA sensor signal 4…20 mA de pression 4…20 mA
2 ON Drucksensor- pSYS2) !~ pNOM3) Pressure pSYS2) !~ pNOM3) Capteur de pSYS2) =~ pNOM3)
OFF verstärkung pSYS !~ 0,5 pNOM sensor gain pSYS !~ 0.5 pNOM pression gain pSYS =~0,5 pNOM
3 ON Kabelbruch- Ein Pressure ON Veille rupture Actif
OFF überwachung Aus sensor cable OFF câble capteur Passiv
Drucksensor break monitor de pression
4 ON Druckregler Ein Pressure ON Régulateur Actif
OFF Aus controller OFF de pression Passiv
5 ON Ventilaus- nicht Valve output no Signal de sor- non
gangssignal invertiert signal inverted tie de la valve inversé
OFF invertiert inverted inversé
6 ON Druck- normal P-increase normal Augment. P normal
OFF aufbau reduziert1) reduced1) réduite1)
7 ON Druck- normal P-decrease normal Reduction P normal
OFF abbau reduziert1) reduced1) réduite1)
8 ON Anteil (9, 10 = OFF) Influence (9, 10 = OFF) Influence (9, 10 = OFF)
hoch high haute
9 ON Anteil (8, 10 = OFF) Influence (8, 10 = OFF) Influence (8, 10 = OFF
mittel medium intermédiaire
10 ON Anteil (8, 9 = OFF) Influence (8, 9 = OFF) Influence (8, 9 = OFF)
gering low basse
11 ON Anteil (12 = OFF) Influence (12 = OFF) Influence (12 = OFF)
=0 =0 =0
I
12 ON Anteil (11 = OFF) Influence (11 = OFF) Influence (11 = OFF)
vorhanden active actif
13 ON reduzier- Ventilöffnung bei reduced Valve opening diminution Ouverture de la valve
ter Druck- Druckabbau pressure approx. % 15 % de pression en cas de diminution
abbau % ca.15 % drop during pressure réduite de pression
drop d’env. % 15 %
OFF unwirksam inoperative hors fonction
14 ON Anteil (16 = ON/ Influence (16 = ON/ Influence (16 = ON/
P gering 15 = OFF) low 15 = OFF) basse 15 = OFF)
15 ON Anteil (14, 16 = OFF) Influence (14, 16 = OFF) Influence (14, 16 = OFF)
mittel medium intermédiaire
16 ON Anteil (14, 15 = OFF) Influence (14, 15 = OFF) Influence (14, 15 = OFF)
hoch high haute

1) Bei DIL 6 und 7 = OFF ist 1) DIL 8 … 10 is inoperative when 1) Lorsque DIL 6 et 7 = OFF,
DIL 8 … 10 unwirksam 1) DIL 6 and 7 = OFF 1) DIL 8 … 10 sont hors fonction
2) p = Systemdruck 2) p = System pressure 2) p = pression du système
SYS SYS SYS
3) p
NOM = Nenndruck des
3) p
NOM = Nominal pressure of
3) p
NOM = pression nominale du
Sensors sensor capteur

1 819 929 097/01.03 14/20 Verstärker


24388_4030_001-020 25.02.2003 8:54 Uhr Seite 15

Allgemeine Hinweise General instructions Remarques générales


Die Einstellung bei der Inbetrieb- The potentiometers and HEXCODE Le tarage initial lors de la mise en ser-
nahme erfolgt über Potentiometer und switches on the front plate and the vice s’effectue par le biais du potentio-
HEXCODE-Schalter auf der Front- DIL switches at the bottom of the mètre et du contacteur HEXCODE
platte sowie über DIL-Schalter auf der daughter card are used for the initial sur la plaque frontale ainsi que par l’in-
Unterseite der Tochterkarte. Test- set-up. The front plate also contains termédiaire du contacteur DIL situé du
punkte für Spannungsmessungen so- the test jacks for voltage measure- côté inférieur de la carte fille.
wie LED-Anzeigen sind auf der Front- ments and the LED display. The test Les points de test pour les mesures
platte. Die Messwerte beziehen sich values are usually based on 0 V. de tension ainsi que les affichages
im Allgemeinen auf den Testpunkt 0 V. Only test equipment where LED se trouvent sur la plaque frontale.
Die Testpunkte dürfen nur mit Mess- RL ! 10 kΩ should be connected to Les valeurs mesurées se rapportent
geräten RL ! 10 kΩ belastet werden. the test jacks. Overload can impair en général au point de référence 0 V.
Überlastungen beeinträchtigen die operation of the control system or Les points de test ne doivent être
Regelfunktion bzw. die Leiterkarte even destroy the circuit board compo- chargés qu’avec des appareils de me-
wird zerstört. nents. The basic settings of the unit in sure RL ! 10 kΩ. Les surcharges peu-
Vor der Inbetriebnahme sind die as-delivered condition should be vent gêner le bon fonctionnement de
Grundeinstellungen des Lieferzustan- checked prior to initial operation. la régulation ou même provoquer la
des zu überprüfen. The card is to be adjusted in the se- destruction de la carte à circuits im-
Beim Abgleich der Karte ist in der dar- quence illustrated: primés.
gestellten Reihenfolge der Punkte vor- Avant la mise en service, il convient de
zugehen: contrôler les tarages de base de l’état
de livraison.
Le réglage de la carte doit s’effectuer
dans l’ordre indiqué:

A: Justierung Ventilnullpunkt A: Adjustment of valve zero-point A: Tarage point zéro de valve


(Frontplatte Basiskarte) (front plate base card) (plaque frontale carte de base)
1) DIL 4 OFF (Druckregler AUS) 1) DIL 4 OFF (pressure controller OFF) 1) DIL 4 OFF (régulateur de pression
2) Anlegen der Spannungs- und Druck- 2) Application of voltage and pressure HORS CIRCUIT)
versorgung supply 2) Application de l’alimentation en tension
3) Sollwertvorgabe Q = 0 V 3) Setpoint specification Q = 0 V et en pression
4) Mit Potentiometer „Zero“ 4) With potentiometer “Zero” 3) Valeur de consigne Q = 0 V
Zylinder zum Stillstand bringen bring cylinder to standstill 4) Avec le potentiomètre «zéro»
amener le cylindre à l’arrêt


B: Drucksensorabgleich B: Pressure sensor correction B: Tarage du capteur de pression
1) Auswahl Sensortyp 1) Selection of sensor type 1) Sélection type de capteur
DIL 1 ON ! UA = 1…6 V/0…10 V DIL 1 ON ! UA = 1…6 V/0…10 V DIL 1 ON ! UA = 1…6 V/0…10 V
OFF ! UA = 4…20 mA OFF ! UA = 4…20 mA OFF ! UA = 4…20 mA
2) Auswahl Sensorverstärkung 2) Selection of sensor amplification 2) Sélection amplification du capteur
DIL 2 DIL 2 DIL 2
ON: wenn pSYS ~ pNOM ON: if pSYS ~ pNOM ON: quand pSYS ~ pNOM
OFF: wenn 0,5 · pNOM " pSYS " pNOM OFF: if 0.5 · pNOM " pSYS " pNOM OFF: quand 0,5 · pNOM " pSYS " pNOM
3) Hydraulikversorgung AUS 3) Hydraulic supply OFF 3) Alimentation hydraulique COUPEE
4) Nullpunktabgleich mit Potentiometer 4) Zero-point correction with potentiome- 4) Tarage du point zéro au moyen du
„PNull“ (an TP „!➝ P“ = 0 V) ter “Pzero” (at test jack “!
➝ P” = 0 V) potentiomètre «Pzéro»
5) Hydraulikversorgung EIN – max. 5) Hydraulic supply ON – max. system (sur TP «!➝ P» = 0 V)
Systemdruck pressure 5) Alimentation hydraulique ETABLIE –
6) Empfindlichkeitsabgleich mit Potentio- 6) Sensitivity correction with potentiome- pression de système maximum
meter „ P“ (an TP „!
➝ P“ = 10 V) ter “ P” (at test jack “!➝ P” = 10 V) 6) Tarage de la sensibilité au moyen du
potentiomètre « P»
(sur TP « !➝ P» = 10 V)

C: Abgleich – Sollwert Q C: Correction setpoint signal Q C: Tarage de la valeur de consigne Q


1) Vorgabe Qsoll = 10 V 1) Specification of Qsetpoint = 10 V 1) Entrée Qconsigne = 10 V
2) Begrenzung der max. Ventilöffnung 2) Restriction of max. valve opening 2) Limitation de l’ouverture max. de la valve
(50…100 %-Öffnung) durch Potentio- (50…100 % opening) by potentio- (ouverture 50…100 %) au moyen du
meter „Qmax“. Kontrolle des Spannungs- meter “Qmax”. Check of voltage value potentiomètre «Qmax». Contrôle de la
wertes an TP „Qmax“: at test jack “Qmax”: valeur de tension sur TP «Qmax»:
10 V ! 100 % Ventilöffnung 10 V ! 100 % valve opening 10 V ! 100 % ouverture de valve
(bei Qsoll = 10 V) (at Qsetpoint = 10 V) (pour Qconsigne = 10 V)
5 V ! 50 % Ventilöffnung 5 V ! 50 % valve opening 5 V ! 50 % ouverture de valve
(bei Qsoll = 10 V) (bei Qsetpoint = 10 V) (pour Qconsigne = 10 V)

Verstärker 15/20 1 819 929 097/01.03


24388_4030_001-020 25.02.2003 8:54 Uhr Seite 16

D: Reglerabgleich D: Controller correction D: Tarage du régulateur

Entsprechend den Eigenschaften der According to the properties of the control En fonction des caractéristiques de
Regelstrecke, der Störgrößen und den system, the influencing quantities and the l’installation à régler, des grandeurs per-
statischen und dynamischen Anforderun- static and dynamic requirements made of turbatrices et des critères statiques et
gen an das Regelergebnis sind die the control result, the P, I and D compo- dynamiques exigés pour le résultat de
P-, I- und D-Anteile des Regelverstärkers nents of the control amplifier should be régulation, il faut optimiser les com-
zu optimieren. optimized. posantes, P, I et D de l’amplificateur de
régulation.
1) Druckregler EIN – DIL 4 ON 1) Pressure controller ON – DIL 4 ON
1) Régulateur de pression
2) Anschluss eines Oszilloskops an den 2) Connection of an oscilloscope to EN CIRCUIT – DIL 4 ON
Klemmen z 18 und b 12 (0 V) ➝ pist terminals z 18 and b 12 (0 V) ➝ pact
2) Raccordement d’un oscilloscope aux
3) Günstigerweise Anschluss eines 3) Favorable connection of a 2nd oscillo- bornes z 18 et b 12 (0 V) ➝ peff
2. Oszilloskopkanals an z 12 und z 10 scope to z 12 and z 10 (0 V) ➝ psetpoint
(0 V) ➝ psoll 3) A un endroit favorable, raccordement
4) DIL 6 and DIL 7 serve to correct the d’un 2ème canal d’oscilloscope sur
4) DIL 6 und DIL 7 dienen dem Ausgleich dynamic differences in pressure build- z 12 et z 10 (0 V) ➝ pconsigne
von dynamischen Unterschieden im up and pressure drop in the system
Druckauf- und -abbau im System DIL 6 ON = Normal application 4) DIL 6 et DIL 7 servent à compenser
DIL 6 ON = Normalanwendung OFF = Special application les différences dynamiques existant au
OFF = Sonderanwendung DIL 7 ON = Normal application cours de la montée et de la chute de
DIL 7 ON = Normalanwendung OFF = Special application pression dans le système
OFF = Sonderanwendung DIL 6 ON = application normale
5) DIL 13 – reduced pressure drop OFF = application spéciale
5) DIL 13 –reduziert den Druckabbau through valve opening DIL 7 ON = application normale
durch eine Ventilöffnung approx. < 15 % OFF = application spéciale
< ca. 15 % ON = Special application
ON = Sonderanwendung OFF = Normal application 5) DIL 13 –diminution de pression réduite
OFF = Normalanwendung d’env. < 15 %
6) Aim of controller optimization ON = application spéciale
6) Ziel der Regleroptimierung An optimum relationship between OFF = application normale
Es ist ein Optimum zwischen Über- transition performance (tendency to
gangsverhalten (Überschwingneigung overshooting at too high static ampli- 6) Objectif de l’optimisation du
bei zu hoher statischer Verstärkung) fication) and static accuracy (control régulateur
und statischer Genauigkeit (Regelfehler error when pressure cut-off begins) is Il faut rechercher un optimum (a) entre
bei beginnender Druckabschneidung) to be achieved (a). la caractéristique de transition (ten-
zu erreichen (a). dance à la suroscillation en cas d’ampli-
Procedure (see table) fication statique trop élevée)
Vorgehensweise (siehe Tabelle) An increase in the p component of the at la précision statique (erreur de
Eine Erhöhung des p-Anteils des Reglers controller increases the dynamics of the régulation en cas de début de limitation
erhöht die Dynamik des Regelverhaltens controller performance (b). At excessive de pression).
(b). Bei zu großer Verstärkung nimmt die amplification the tendency to overshooting
Schwingneigung zu (c). Eine Begrenzung increases (c). Limiting of the I component Procédure (voir tableau)
des I-Anteils verringert die statische reduces the static amplification. With Une augmentation de la composante p
Verstärkung. Mit steigender statischer Ver- increasing static amplification the control du régulateur améliore la dynamique de la
stärkung wird die Regelabweichung deviation decreases (d). caractéristique de régulation (b). Dans le
verringert (d). With the D component the transition cas d’une amplification trop importante, la
Mit dem D-Anteil kann das Übergangs- performance can be influenced (minimize tendance à l’oscillation augmente (c). Une
verhalten beeinflusst werden (Schwing- tendency to overshooting), although the limitation de la composante I diminue
neigung minimieren), der Sollwert wird setpoint is thus only reached after a longer l’amplification statique. Au fur et à mesure
dadurch aber erst nach einer größeren transition time (f). que l’amplification statique augmente,
Übergangszeit erreicht (f). l’écart de réglage diminue (d).
La composante D permet d’influencer la
caractéristique de transition (minimisation
de la tendance à l’oscillation), la valeur
de consigne n’est cependant obtenue
qu’après une période de transition assez
longue (f).

1 819 929 097/01.03 16/20 Verstärker


24388_4030_001-020 25.02.2003 8:54 Uhr Seite 17

a Idealer Verlauf Ideal curve Courbe idéale

b Problem: Problem: Problème:


P-Anteil zu klein P component too small composante P trop faible
Lösung: Solution: Solution:
➝ KP gegen 13 drehen ➝ Turn KP toward 13 ➝ tourner KP vers 13
(Feinabgleich) (fine-correction) (tarage précis)
➝ P-Verstärkung > ➝ P amplification > ➝ Amplification P >

DIL 14 ON OFF OFF


DIL 15 OFF ON OFF
DIL 16 ON OFF ON
c Problem: Problem: Problème:
P-Anteil zu groß P component too large composante P excessive
Lösung: Solution: Solution:
➝ KP gegen 0 drehen ➝ Turn KP toward 0 ➝ tourner KP vers 0
(Feinabgleich) (fine-correction) (tarage précis)
➝ mit DIL 14 –16 ent- ➝ With DIL 14 –16, ➝ avec DIL 14 –16
sprechend Tabelle reduce P amplifica- diminuer l’amplifica-
P-Verstärkung ver- tion as per table tion P suivant le tableau
kleinern

d Problem: Problem: Problème:


P-Anteil richtig, P component correct, composante P correcte,
Regelabweichung zu groß control deviation excessive écart de réglage trop
Lösung: Solution: important
➝ I-Verstärkungsanteil ➝ Increase I amplification Solution:
erhöhen component ➝ augmenter la compo-
➝ DIL 11 ON = I-Anteil = 0 ➝ DIL 11 ON = I compo- sante d’amplification I
DIL 12 ON = I-Anteil nent = 0 ➝ DIL 11 ON = compo-
zugeschaltet DIL 12 ON = I compo- sante I = 0
➝ KI gegen 13 drehen nent switched DIL 12 ON = compo-
➝ Turn KI toward 13 sante I enclenchés
➝ tourner KI vers 13

e Problem: Problem: Problème:


Zeitkonstante des I-Anteils Time constant of I compo- constante de temps de la
zu gering nent too low composante I trop faible
Lösung: Solution: Solution:
➝ KI gegen 13 drehen bis ➝ Turn KI toward 13 until ➝ tourner KI vers 13 jusqu’à
Regelabweichung und control deviation and obtenir un écart de
Schwingung optimal oscillation are optimal réglage et une oscillation
sind ➝ If KI = 13 is insufficient, optimums
➝ Wenn KI = 13 nicht aus- P component must be ➝ lorsque KI = 13 est insuf-
reicht, muss P-Anteil reduced further fisante, la composante P
noch verringert werden doit encore être réduite

f Problem: Problem: Problème:


D-Anteil zu gering D component too low composante D trop faible
Lösung: Solution: Solution:
➝ KD gegen 13 drehen ➝ Turn KD toward 13 ➝ tourner KD vers 13
➝ D-Anteil > ➝ D component > ➝ composante D >

DIL 8 ON OFF OFF


DIL 9 OFF ON OFF
DIL 10 OFF OFF ON

Verstärker 17/20 1 819 929 097/01.03


24388_4030_001-020 25.02.2003 8:54 Uhr Seite 18

Einstellprotokoll
Set-up report
Protocole de tarage
Schalter Lieferzustand
Switch State of delivery
Contacteur Etat de livraison

Erstellt von
Performed by DIL 1 OFF
Fait par
DIL 2 ON

Datum DIL 3 ON
Date

DIL 4 ON

DIL 5 OFF

DIL 6 OFF

DIL 7 OFF

DIL 8 OFF

DIL 9 OFF

DIL-switch
DIL 10 OFF
ON

OFF DIL 11 OFF

DIL 12 OFF

DIL 13 OFF
HEXCODE-switch
DIL 14 OFF
1

DIL 15 ON

13 5
DIL 16 OFF

HEX KP 3
9

HEX KI 9

HEX KD 5

1 819 929 097/01.03 18/20 Verstärker


24388_4030_001-020 25.02.2003 8:54 Uhr Seite 19

Abmessungen
Dimensions
Cotés d’encombrement

Stecker
Plug
Connecteur DIN 41 612-F32

Verstärker 19/20 1 819 929 097/01.03


24388_4030_001-020 25.02.2003 8:54 Uhr Seite 20

Bosch Rexroth AG Die angegebenen Daten dienen allein der


Industrial Hydraulics Produktbeschreibung. Eine Aussage über eine
D-97813 Lohr am Main bestimmte Beschaffenheit oder eine Eignung für
Zum Eisengießer 1 " D-97816 Lohr am Main einen bestimmten Einsatzzweck kann aus
Telefon 0 93 52/18-0 unseren Angaben nicht abgeleitet werden. Es ist
Telefax 0 93 52/18-23 58 " Telex 6 89 418-0 zu beachten, dass unsere Produkte einem
eMail documentation@boschrexroth.de natürlichen Verschleiß- und Alterungsprozess
Internet www.boschrexroth.de unterliegen.

1 819 929 097/01.03 20/20 Verstärker


1 819 929 098/12.05
UBY 013/125

p/Q-Regler
p/Q-Controller
Régulateur p/Q

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Manuel d’utilisation

Ohne Ventilverstärker, für Stetig- Without valve amplifier, for Sans amplificateur de valve, pour
ventile mit eingebauter Elektronik proportional valves with valves proportionnelle avec
(OBE) on-board electronics (OBE) amplificateur intégré (OBE)

Typ Verwendung Nr.


Type Application No.
Type Utilisation kg
VT-VACAP-500-20/V0 Für Regelventile mit eingebauter Elektronik (OBE) 0,2 0 811 405 157
For servo solenoid valves with on-board electronics (OBE)
Pour servo-distributeurs avec amplificateur intégré (OBE)
VT-VACAP-500-20/V0/2CH Für Regelventile mit eingebauter Elektronik (OBE) 0,25 0 811 405 158
For servo solenoid valves with on-board electronics (OBE)
Pour servo-distributeurs avec amplificateur intégré (OBE)

Verstärker 1/16 1 819 929 098/12.05


Inhalt Seite Contents Page Sommaire Page

1. Allgemeine Beschreibung 3 1. General description 3 1. Description générale 3


2. Funktionsdarstellung 5 2. Description of operation 5 2. Présentation du fonctionnement 5
3. Sonderfunktion 7 3. Special “Channel switching” 7 3. Fonction spéciale 7
„Kanalumschaltung“ function «commutation de canaux»
4. Einstellanleitung 8 4. Setting instructions 8 4. Instructions de réglage 8
5. Kenngrößen 12 5. Specifications 13 5. Caractéristiques 14
6. Einstelltabelle 15 6. Setting table 15 6. Tableau de réglage 15

Frontplatte
Front plate
Plaque frontale

nur bei
only with
uniquement pour
0 811 405 158

Bild 2: Anschlussschema
Figure 2: Connection diagram
Figure 2: Schéma de raccordement

1 819 929 098/12.05 2/16 Verstärker


Anwendungen Applications Applications

Die „1-Kanal-p/Q-Regelkarte“ besteht The “single-channel p/Q controller La «carte p/Q à canal unique» se com-
aus der Basiskarte im Europaformat card” consists of the base card in pose d’une carte de base au format
mit DC/DC-Wandler und Frontplatte. standard Europe format together with Europe avec convertisseur DC/DC et
Bei der „2-Kanal-p/Q-Regelkarte“ er- DC/DC converter and front plate. plaque frontale. Dans le cas de la
hält diese Basiskarte eine schaltungs- The “2-channel p/Q controller card” «carte de régulation p/Q à deux
gleiche p/Q-Tochterkarte und eine ge- version consists of this same base canaux», cette carte de base est dotée
meinsame Frontplatte. card equipped with an additional p/Q d’une carte fille p/Q à circuit imprimé
Die Versorgungsspannung beträgt daughter card incorporating the same identique et d’une plaque frontale
24 V=. Die Spannungsversorgung des circuity. The two cards share a com- commune.
zu regelnden Ventils erfolgt nicht über mon front plate L’alimentation en tension est de
diese Karte. The supply voltage is 24 V DC. This 24 V=. L’alimentation en tension de
Eingangsgrößen für die Karten sind card does not provide the power la valve devant faire l’objet de la régu-
der Ventillagesollwert, der Drucksoll- supply for the valve being regulated. lation n’est pas assurée par l’inter-
wert, der Druckistwert und mögliche The input parameters for the cards médiaire de cette carte.
Steuermodesignale. Die Drucksenso- comprise the setpoint value for valve Les caractéristiques d’entrée des
ren mit Spannungsschnittstelle erhal- position, the setpoint value for pres- cartes sont le signal de consigne de
ten ihre Spannungsversorgung von sure, the actual (feedback) pressure position de valve, le signal de con-
der Karte (z6/z8). and any control mode signals. The signe de pression, le signal de retour
An den Karten können Drucksensoren pressure sensors with voltage inter- de pression et autres signaux pos-
mit Spannungs- und Stromsignal an- face receive their voltage supply from sibles du mode de commande. Les
geschlossen werden. the card (z6/z8). capteurs de pression à interface de
Der Drucksollwert lässt sich mittels Cards are for the connection of pres- tension sont alimentés en tension
Potentiometer vorgeben. Die Potentio- sure sensors with both voltage and par la carte (z6/z8).
meter können aus der Karte (z32/b12) current signals. Des capteurs de pression avec signal
versorgt werden. The setpoint value for pressure is de tension et de courant peuvent être
Für Kontrolle und Abgleich sind in der selected via potentiometer. The poten- raccordés aux cartes.
Frontplatte und auf der Leiterkarte tiometers can be supplied from the Le signal de consigne de pression
Testpunkte für die wichtigsten Kenn- card (z32/b12). peut être programme à l’avance au
größen vorhanden. Test connections in the front plate and moyen des potentiomètres. Ces der-
Die Schaltung der „2-Kanal-Karte“ ist on the card are available for monitor- niers peuvent être alimentés par la
so ausgelegt, dass die Regler auf ing and compensation tuning of the carte (z32/b12).
Basis- und Tochterkarte völlig unab- most important parameters. Afin de permettre le contrôle et le
hängig voneinander arbeiten. In The circuitry of the “2-channel card” is tarage, des points test pour les carac-
diesem Modus ist die Karte zum designed to allow fully independent téristiques les plus importantes se
Regeln von 2 Ventilen mit integrierter operation of the controller on the base trouvent sur la plaque frontale et la
Elektronik geeignet (siehe Beispiel 2). card and that on the daughter card. In carte imprimée.
Eine zusätzliche Kanalmodeschaltung this mode the card can be employed Le circuit de la «carte à 2 canaux» est
gestattet, die Einsatzmöglichkeiten to control 2 valves with on-board conçu de manière à ce que les régula-
der beschriebenen Karte wesentlich electronics, see example 2. teurs de la carte de base et de la carte
zu erweitern (siehe Beispiel 1). An additional channel mode circuit fille fonctionnement de façon entière-
provides a substantial increase in the ment indépendante. La carte permet-
range of optional applications for tant la régulation de 2 valves à amplifi-
these cards, see example 1. cateur intégré est adaptée à ce mode
(voir exemple 2).
Un circuit supplémentaire de mode
de commutation de canaux permet
d’élargir le champ d’application de la
carte décrite ci-dessus (voir
exemple 1).

Verstärker 3/16 1 819 929 098/12.05


Beispiel 1 Example 1 Exemple 1
Kanalmode „gemeinsamer Ausgang“ “Common output” channel mode Mode de commutation de canaux
«sortie commune»

P ist

P soll
Tochterkarte
Daughter card
Carte fille

Q soll

DIL 5
P ist
P P
I I DIL 0
P soll
Basiskarte Kanalmode z30
A B Basic card Channel mode z30
Carte de base Mode de canal z30

S
U
Q soll

P T
DIL 5

Beispiel 2 Example 2 Exemple 2


Kanalmode „getrennte Ausgänge“ “Separate outputs” channel mode Mode de commutation de canaux
«sorties séparées»

1 819 929 098/12.05 4/16 Verstärker


2. Funktionsdarstellung 2. Description of operation 2. Présentation du fonctionnement
Die Funktion und Struktur der The structure and operation of the Le fonctionnement et la structure de la
p/Q-Regelkarte ist als Blockschaltbild p/Q controller card are illustrated in carte de régulation p/Q sont représen-
dargestellt (siehe Seite 6). the block diagramm, see page 6. tés sur le schéma synoptique de la p. 6.
Drucksollwert: Er wird vom Anwen- Setpoint value for pressure: The Signal de consigne de pression: il
der durch eine Spannung vorgegeben operator sets this by selecting a volt- est imposé par l’utilisateur sous forme
(0 ... 10 V; b12/b14 bzw. z10/z12). age (0 ... 10 V; b12/b14 or z10/z12). d’une tension (0 ... 10 V; b12/b14 ou
Das kann mittels Potentiometer ge- The adjustment can be made with a z10/z12). Cette dernière peut être
schehen, welches aus der Karte ver- potentiometer, which, in turn, can be programmée au moyen d’un potentio-
sorgt werden kann (z32/b8). supplied from the card (z32/b8). mètre, qui peut luimême être alimenté
Druckistwert: Er wird wahlweise Actual (feedback) pressure: This is par la carte (z32/b8).
(umschaltbar) von Drucksensoren monitored by pressure sensors with Signal de retour de pression: il est
mit Spannungsschnittstelle (1 ... 6 V, either a voltage interface (1 ... 6 V, mesuré au choix (commutation pos-
0 ... 10 V) oder Stromschnittstelle 0 ... 10 V) or a current interface sible) par deux types de capteurs de
(4 ... 20 mA) aufgenommen. (4 ... 20 mA), according to setting. pression à interface de tension
Der Druckistwert ist als Monitorsignal The actual pressure is available as a (1 ... 6 V, 0 ... 10 V) ou de courant
an z16 bzw. z18 abgreifbar. Der Soll- monitor signal at z16 resp. z18. (4 ... 20 mA).
wert wird mit dem Istwert verglichen. The prescribed setpoint is compared Le signal de retour de pression est
Die Abweichung und der differenzierte with the feedback value. The deviation mesuré en tant que signal de surveil-
Istwert wirken auf einen PI-Regler. and the differentiated feedback value lance à la borne z16 ou z18.
Das Reglerausgangssignal wirkt auf are relayed to a PI controller. The con- Le signal de consigne est comparé au
die Begrenzerschaltung, welche den troller output signal is monitored by signal de retour. La divergence de
Lagesollwert beeinflusst. Ist der the limiter circuitry responsible for the pression et le signal réel différentié
Druckistwert kleiner als der Drucksoll- position setpoint. If the feedback pres- agissent sur un amplificateur PI.
wert, so ist das Reglersignal größer sure is less than the setpoint pressure, Le signal de sortie du régulateur agit
als der vorgegebene Lagesollwert. the controller signal will be greater à son tour sur le limiteur, qui influence
Dieser wird deshalb vom Begrenzer than the specified setpoint value for le signal de consigne de position.
nicht beeinflusst, es liegt eine einfache position. Thus it is not influenced by Si le signal de retour de pression est
Volumenstromsteuerung des Ventils the limiter; the valve controls the flow inférieur au signal de consigne de
vor. Wird der Drucksollwert erreicht, in open loop status. Once the setpoint pression, le signal du régulateur est
so wirkt der Begrenzer entsprechend pressure is achieved, the limiter modi- supérieur au signal de consigne de
dem Druckistwert in der Form, dass fies the input signal for valve position position prescrit. Ce dernier n’est
das Eingangssignal für die Ventillage- control so as to maintain psoll – pist = 0 donc pas influénce par le limiteur, il
regelung so verändert wird, dass according to the monitored actual se produit une régulation du débit en
psoll – pist = 0 gehalten wird. pressure. boucle ouvert de la valve. Lorsque le
Reglercharakteristik: Der PI-Regler Control characteristics: Basic signal de consigne de pression est
und das Differenzierglied ist grob mit- adjustment for the PI controller and atteint, le limiteur est activé en fonc-
tels DIL-Schaltern (Leiterplatte) differentiating element are performed tion du signal de retour de pression de
und fein mit Frontplattenschaltern with DIL switches (printed circuit manière à modifier le signal d’entrée
einstellbar. board), with front plate switches being servant à réguler la position de la valve
Regleranzeige: Die Reglerfunktion used for fine tuning. et de façon à conserver le rapport
wird mittels LED angezeigt und kann Controller display: LEDs provide suivant: psoll – pist = 0.
über einen Quittierausgang für Schalt- information on control status. The Caractéristiques de régulation:
zwecke verwendet werden. according signal output can be les caractéristiques proportionnelle P,
Leitungsbruch: Gleichzeitiges Blinken employed for switching functions. intégrale I et différentielle D peuvent
der beiden gelben LEDs und das Cable break: Both yellow LEDs flash faire l’objet d’un tarage approximatif
Schalten von Ausgang b30 bzw. b32 simultaneously and output b30 or b32 au moyen de contacteurs DIL (plaque
signalisiert einen Leitungsbruch des switches to indicate an open lead in à circuit imprimé) et d’un tarage fin
Drucksensors. the pressure sensor circuit. au moyen des commutateurs de la
Reglerabschaltung: Der Regler ist Controller off mode: An external plaque frontale.
durch ein externes Signal (6 ... 40 V=) signal (6 ... 40 V DC) can be used to Affichage du régulateur: le fonction-
abschaltbar. switch off the control function. nement du régulateur est affiché au
Kanalumschaltung: Ist nur für die Channel switching: Is only possible moyen de diodes électroluminescentes
2-Kanal-Karte möglich. Ausführliche with the 2 channel card. For detailed et peut être utilisé à des fins de com-
Erläuterung (siehe Punkt 3, Seite 7). description see page 7, item 3. mande via une sortie de validation.
Rupture de câble: un clignotement
simultané des deux LED jaunes et
l’activation de la sortie b30 ou b32
signalent une rupture de câble du
capteur de pression.
Coupure du régulateur: le régulateur
peut être coupé par l’intermédiaire d’un
signal externe (6 ... 40 V=).
Commutation de canaux: uniquement
possible pour la carte à 2 canaux. Pour
plus de précisions, cf. point 3 en p. 7.

Verstärker 5/16 1 819 929 098/12.05


Blockschaltbild mit Klemmenbelegung 0 811 405 157 / . . . 158
Block diagram and terminal assignment
Schéma synoptique avec affectation des bornes

ext. p-Regler Abschaltung


Ext. p-controller disconnection 6...40V b 10 "Regler off"
Coupure de p-régulateur DIL 4

0...10V z 12
P soll PID
0 V z 10
S5/S6 Tp4 Tp5
0...±10V z 20 0V
Q soll
0 V b 20 b 6
(D)
UA
Istwert Druck Monitorsignal Tp b 8
(E)
Feedback signal p monitor signal 0...10V z 18
Signal effectif p signal du monitor ±5%
DIL 2 DIL 5
(max. 1mA) " on" zero
4...20 mA z 14 U U
p-Sensor gain
p-Sensor
p-Capteur 1...6V/0...10V b 16
24V b 32
0V b 18
" on" Meldung
DIL 1 Signalltg. DIL 3 Signal
ext. Regler Abfrage Np A Annonce
M Tochterkarte (kein/not/non
Ext. controller interrogation 24V/20mA z 24 V
off Daughter card 8 V 20 mA)
Ext. interrogation du régulateur
"Regler off" Carte fille

24V z 2 +10 V
UB Basiskarte
+U K z 4 +15 V
DC Basic card
Versorgung p-Sensor 0V
DC Carte de base
0V b 2 -15 V
Supply p-sensor
Alimentation p-capteur
z 6
+15 V /100mA
ext. Kanalwechsel
DIL 0
Ext. channel change
6...40V z 30
Ext. changement de canal

Potentiometer Versorgung 1
+10V z 32
Supply of potentiometers
Alimentation de potentiom. No

ext. p-Regler Abschaltung


Ext. p-controller disconnection 6...40V z 28 "Regler off"
Coupure de p-régulateur DIL 4

0...10V b 12
P soll PID
0 V b 14
S5/S6 Tp4 Tp5
0...±10V z 22 0V
Q soll
0 V b 22 b 4
(D)
UA
Istwert Druck Monitorsignal Tp b 8
(E)
Feedback signal p monitor signal 0...10V z 16
Signal effectif p signal du monitor ±5%
DIL 2 DIL 5
(max. 1mA) " on" zero
4...20 mA b 24 U U
p-Sensor gain
p-Sensor
p-Capteur 1...6V/0...10V b 26
24V b 30
0V b 28
" on" Meldung
DIL 1 Signalltg. DIL 3 Signal
ext. Regler Abfrage Np A Annonce
M
Ext. controller interrogation 24V/20mA z 26 V (kein/not/non
Ext. interrogation du régulateur off 8 V 20 mA)
"Regler off"

Tochterkarte nur bei 2-Kanal-Variante aufgesteckt


Daughter card installed only on 2-channel version
Carte fille installée uniquement pour la version à 2 canaux

1 819 929 098/12.05 6/16 Verstärker


3. Sonderfunktion „Kanal- 3. Special “Channel switching” 3. Fonction spéciale «commutation
umschaltung“ der „2-Kanal- function with “2-channel de canaux» de la «carte de
Regelkarte“ controller card” régulation à 2 canaux»

Diese Sonderfunktion kann überall This special function is suitable for Cette fonction spéciale peut être
dort angewendet werden, wo zwei applications where two independent utilisée dans tous les cas où deux
Druckistwerte über ihre beiden von- controllers must monitor two different signaux de retour de pression doivent
einander unabhängigen Regler auf feedback pressures in a single control agir sur un lieu de régulation déter-
eine Regelstrecke wirken müssen. loop. miné par l’intermédiaire de deux régu-
Durch ein externes Modesignal An external mode signal lateurs indépendants.
(z30/6 ... 40 V=) erfolgt die Auswahl (z30/6 ... 40 V DC) is employed to Grâce à un signal de mode externe
von Basis- oder Tochter-p/Q-Regel- select the p/Q control signal for the (z30/6 ... 40 V=), la sélection du
signal auf die Regelstrecke. Der DIL- control loop from either base or signal de régulation p/Q de la carte
Schalter 0 muss ON sein, ansonsten daughter card. de base ou de la carte fille s’effectue
ist diese Sonderfunktion gesperrt. DIL switch 0 must be set to ON, à l’endroit de la régulation.
Das Regelsignal eines Kanals muss as this special function is otherwise Le contacteur DIL 0 doit être sur ON,
invertiert werden (DIL 5). disabled. sinon cette fonction spéciale est
Eine Differenzdruckregelung ist nicht The control signal of one channel must bloquée.
möglich, hierfür ist die Reglerkarte be inverted (DIL 5). Le signal de régulation d’un canal doit
„∆p/Q 0 811 405 147“ geeignet Differential pressure control is not être inversé (DIL 5).
(siehe 1 819 929 090). possible, for this controller card Une régulation de la pression diffé-
“∆p/Q 0 811 405 147” is suitable (see rentielle n’est pas possible; la carte de
1 819 929 090). régulateur «∆p/Q 0 811 405 147»
est conçue à cet effet
(voir 1 819 929 090).

DIL 0 Modesignal z30 Basiskarte I Tochterkarte II DIL 5 I DIL 5 II


Mode signal z30 Base card I Daughter card II
Signal de mode z30 Carte de base I Carte fille II
ON H OFF ON – out I ON OFF
(b4/b2)
ON L ON – out I OFF ON OFF
(b4/b2)
OFF X ON – out I ON – out II X X
(b4/b2) (b6/b8)
X – ohne Einfluß
X – inoperative
X – sans influence

Bild 7: Prinzip der Umschaltung


Figure 7: Schematic illustration of switching operation
Figure 7: Principe de la commutation

Verstärker 7/16 1 819 929 098/12.05


4. Einstellanleitung 4. Setting instructions 4. Instructions de réglage

a) Allgemeine Hinweise a) General instructions a) Remarques générales


– Die Messwerte beziehen sich im – The measured data are for a “0 V” – Les valeurs mesurées se rappor-
Allgemeinen auf die Masse am ground at the test point unless tent en règle générale à la masse
Testpunkt „0 V“ otherwise indicated au point test «0 V»
– Drehsinnangaben für Potentio- – Direction of rotation for the – Indication du sens de rotation pour
meter: cw – im Uhrzeigersinn potentiometers: cw – clockwise les potentiomètres: cw – sens des
ccw – im Gegenuhrzeigersinn ccw – counterclockwise aiguilles d’une montre;
– Vor der Inbetriebnahme ist die – Before initial operation the settings ccw – sens contraire des aiguilles
Stellung der Einstellelemente ent- of the adjustment elements should d’une montre
sprechend Übergabezustand zu be checked with reference to – Avant la mise en service, contrôler
kontrollieren (siehe Punkt 6, delivered condition, see page 15, la position des éléments de
Seite 15) item 6 réglage en fonction de l’état à la
– Es ist in der Reihenfolge b) bis f) – Please proceed in the order livraison (cf. point 6 en page 15)
vorzugehen. b) to f). – Il faut procéder dans l’ordre b) à f).

b) Modeeinstellungen b) Mode adjustments b) Réglages de mode

DIL-Nr. Status Funktion Function Fonction


0 ON beide Regler wirken auf Both controllers operative Le deux régulateur agissent
Ausgang 1 at Output 1 sur la sortie 1
OFF Regler 1 und 2 wirken Controllers 1 and 2 operate Les régulateurs 1 et 2
unabhängig voneinander auf independently at agissent independamment l’un
Ausgang 1 bzw. 2 Output 1 or 2 de l’autre sur la sortie 1 ou 2
1 ON Drucksensor Pressure sensor Capteur de pression
1 … 6 V/0 … 10 V 1 … 6 V/0 … 10 V 1 … 6 V/0 … 10 V
OFF Drucksensor 4 … 20 mA Pressure sensor 4 … 20 mA Capteur de pression 4 … 20 mA
2 ON p-Istwertverstärkung p feedback value amplification Amplification signal de retour p
psys1) ! ~ pnom2) psys1) ! ~ pnom2) psys1) ! ~ pnom2)
OFF p-Istwertverstärkung p feedback value amplification Amplification signal de retour p
psys ! ~ 0,5 · pnom psys ! ~ 0.5 · pnom psys ! ~ 0,5 · pnom
3 ON Kabelbrucherkennung Cable break recognition Détection rupture de câble
aktiv operating active
OFF Kabelbrucherkennung inaktiv Cable break recognition Détection rupture de câble
inoperative non active
4 ON p-Regler aktiv p controller operating Régulateur p actif
OFF p-Regler abgeschaltet, nur das p controller off, Régulateur p coupé,
Q-Signal wird ausgewertet only Q signal is processed seul le signal Q est exploité
5 ON p/Q-Ausgangssignal nicht p/Q output signal not inverted Signal de sortie p/Q non inversé
invertiert
OFF p/Q-Ausgangssignal invertiert p/Q output signal inverted Signal de sortie p/Q inversé
1) p
sys = Systemdruck
1) p
sys = System pressure psys = pression système
1)
2) p
nom = Nenndruck des Sensors
2) p
nom = Nominal pressure of sensor
2) p
nom = pression nominale du capteur

c) Abgleich Drucksensor c) Pressure sensor c) Capteur de pression


– Einstellen der Sensorart (DIL 1) – Setting for sensor type (DIL 1) and – Réglage du type de capteur
und des Verstärkungsfaktors amplification factor (DIL 2) (DIL 1) et du facteur d’amplifica-
(DIL 2) – Zero point adjustment is carried tion (DIL 2)
– Der Abgleich des Nullpunktes er- out using potentiometer pNull to – Le tarage du point zéro s’effectue
folgt mit dem Potentiometer pNull, obtain 0 V (± 10 mV) at signal au moyen du potentiomètre pNull
um bei druckentlastetem Druck- input with no pressure at pressure afin de conserver une tension
geber am Signaleingang 0 V sensor de 0 V (± 10 mV) à l’entrée des
(± 10 mV) zu erhalten – The sensitivity is tuned with the signaux lorsque le capteur de pres-
– Die Empfindlichkeit wird mit dem potentiomenter pist at system pres- sion est déchargé
Potentiometer pist bei Systemdruck sure (+ 10 %/– 20 %). – Le gain est réglé au moyen du
abgeglichen (+ 10 %/– 20 %). potentiomètre pist a la pression du
d) Flow zero point système (+ 10 %/– 20 %).
d) Nullpunkt des Volumenstroms The zero position of the valve is set
Die Nulllage des Ventils wird mit dem with potentiometer QNull (± 10 %). d) Point zéro débit
Potentiometer QNull eingestellt No provision is made for direct adjust- La position zéro de la valve est réglée
(± 10 %). Aufgrund des im Ventil ment due to the valve’s integrated au moyen du potentiomètre QNull
integrierten Ventilverstärkers ist eine amplifier. (± 10 %). A cause de l’amplificateur
direkte Einstellung am Verstärker nicht incorporé à la valve, il n’est pas prévu
vorgesehen. de réglage direct sur l’amplificateur.

1 819 929 098/12.05 8/16 Verstärker


e) Abgleich Wegsignal e) Directional signal e) Tarage du signal de position
– p-Regler abschalten (DIL 4) compensation adjustment – Couper le régulateur p (DIL 4)
– Einstellen der Sollwertverstärkung – Switch off p controller (DIL 4) – Réglage de l’amplification du
mit Potentiometer Qmax.. – Use potentiometer Qmax. to adjust signal de consigne au moyen du
for setpoint amplification. potentiomètre Qmax..

f) Optimierung der Regel- f) Adjusting for optimum f) Optimisation de la


charakteristik control characteristics caractéristique de régulation

DIL-Nr. Status Funktion Function Fonction


6 ON D Druck- normal P-increase normal Augment. P normal
OFF aufbau reduziert1) reduced réduite
7 ON Druck- normal P-decrease normal Réduction P normal
OFF abbau reduziert1) reduced réduite
8 ON Anteil (9, 10 = Influence (9, 10 = Influence (9, 10 =
hoch OFF) high OFF) haute OFF)
9 ON Anteil (8, 10 = Influence (8, 10 = Influence (8, 10 =
mittel OFF) medium OFF) intermédiaire OFF)
10 ON Anteil (8, 9 = Influence (8, 9 = Influence (8, 9 =
gering OFF) low OFF) basse OFF)
11 ON I Anteil (12 = OFF) Influence (12 = OFF) Influence (12 = OFF)
=0 =0 =0
12 ON Anteil (11 = OFF) Influence (11 = OFF) Influence (11 = OFF)
vorhanden active actif
13 ON P reduzierter Ventilöffnung bei reduced Valve opening diminution Ouverture de la
Druckabbau Druckabbau pressure approx. ! 15 % de pression valve en cas de
! ca.15 % drop during pressure réduite diminution de
drop pression d’env.
! 15 %
OFF unwirksam inoperative hors fonction
14 ON Anteil (16 = ON/ Influence (16 = ON/ Influence (16 = ON/
gering 15 = OFF) low 15 = OFF) basse 15 = OFF)
15 ON Anteil (14, 16 = Influence (14, 16 = Influence (14, 16 =
mittel OFF) medium OFF) intermédiaire OFF)
16 ON Anteil (14,15 = Influence (14, 15 = Influence (14, 15 =
hoch OFF) high OFF) haute OFF)
1) Bei DIL 6 und 7 = OFF 1) DIL 8 is inoperative when 1) Lorsque DIL 6 et 7 = OFF,
1) ist DIL 8 unwirksam 1) DIL 6 and 7 = OFF 1) DIL 8 sont hos fonction

g) Testpunkte g) Test points g) Points test


Die Testpunkte der Karte dürfen nur The test points on the card are not to Les points test de la carte ne doivent
mit einem RL > 10 kΩ belastet wer- be subjected to RL > 10 kΩ. pas être soumis à une RL > 10 kΩ.
den. Bei Überlastung wird die Funk- Overload will result in impaired con- En cas de surcharge, le fonctionne-
tion der Regelung gestört bzw. die troller operation or destruction of the ment de la régulation est perturbé ou
Karte wird zerstört. card. la carte est détruite.
Die Testpunkte befinden sich auf der The test points are located on the Les points test se trouvent sur la
Frontplatte und seitlich auf der Leiter- front plate and on the side of the plaque frontale et sur le côté du circuit
karte. printed circuit boad. imprimé.

Basiskarte und Tochterkarte haben Base card and daughter card are La carte de base et la carte fille ont
jeweils separate Testpunkte, aber die equipped with separate test connec- chacune des points test séparés mais
gleiche Bezugsmasse. tions but have the same reference la même masse de référence.
ground.

Verstärker 9/16 1 819 929 098/12.05


Reglerabgleich Controller correction Tarage du régulateur

Entsprechend den Eigenschaften der According to the properties of the En fonction des caractéristiques de
Regelstrecke, der Störgrößen und den control system, the influencing quanti- l’installation à régler, des grandeurs
statischen und dynamischen Anforde- ties and the static and dynamic requi- pertubatrices et des critères statiques
rungen an das Regelergebnis sind die rements made of the control result, the et dynamiques exigés pour le résultat
P-, I- und D-Anteile des Regelverstär- P, I and D components of the control de régulation, il faut optimiser les com-
kers zu optimieren. amplifier should be optimized. posantes P, I et D de l’amplificateur de
régulation.
1) Duckregler EIN – DIL 4 ON 1) Pressure controller ON – DIL 4 ON
1) Régulateur de pression
2) Anschluss eines Oszilloskops am 2) Connection of an oscilloscope to EN CIRCUIT – DIL 4 ON
Testpunkt „pist“ test points “pact”
2) Raccordement d’un oscilloscope
3) Günstigerweise Anschluss eines 3) Favorable connection of an 2nd aux points test «peff»
2. Oszilloskopkanals an den oscilloscope to terminals “psetpoint”
Klemmen „psoll“ 3) A un endroit favorable, raccorde-
4) DIL 6 and DIL 7 serve to correct ment d’un 2éme canal d’oscillo-
4) DIL 6 und DIL 7 dienen dem Aus- the dynamic differences in pres- scope sur bornes «pconsigne»
gleich von dynamischen Unter- sure build-up and pressure drop in
schieden im Druckauf- und -abbau the system 4) DIL 6 et DIL 7 servent à compen-
im System DIL 6 ON = Normal application ser les différences dynamiques
DIL 6 ON = Normalanwendung OFF= Special application existant au cours de la montée et
OFF = Sonderanwendung DIL 7 ON = Normal application de la chute de pression dans le
DIL 7 ON = Normalanwendung OFF= Special application système
OFF = Sonderanwendung DIL 6 ON = application normale
5) DIL 13 – reduced pressure drop OFF= application spéciale
5) DIL 13 – reduziert den Druckabbau through valve opening DIL 7 ON = application normale
durch eine max. Ventil approx. < 15 % OFF= application spéciale
öffnung < ca. 15 % DIL 6 ON = Special application
DIL 6 ON = Sonderanwendung OFF = Normal application 5) DIL 13 – diminution de pression
OFF = Normalanwendung réduite d’env. < 15 %
6) Aim of controller optimization: par ouverture de la valve
6) Ziel der Regleroptimierung An optimum relationship between DIL 6 ON = application spéciale
Es ist ein Optimum zwischen Über- transition performance (tendency OFF = application normale
gangsverhalten (Überschwing- to overshooting at too high static
neigung bei zu hoher statischer amplification) and static accuracy 6) Objectif de l’optimisation du
Verstärkung) und statischer (control error when pressure cut- régulateur:
Genauigkeit (Regelfehler bei be- off begins) is to be achieved (a). Il faut rechercher un optimum (a)
ginnender Druckabschneidung) entre la caractéristique de transi-
zu erreichen (a). Procedure (see table): tion (tendance à la suroscillation
An increase in the p component of en cas d’amplification statique trop
Vorgehensweise (siehe Tabelle): the controller increases the dynamics élevée) et la précision statique
Eine Erhöhung des p-Anteils des of the controller performance (b). At (erreur de régulation en cas de
Reglers erhöht die Dynamik des excessive amplification the tendency début de limitation de pression).
Regelverhaltens (b). Bei zu großer to overshooting increases (c).
Verstärkung nimmt die Schwing- Limiting of the I component reduces Procédure (voir tableau):
neigung zu (c). the static amplification. With increas- Une augmentation de la compo-
Eine Begrenzung des I-Anteils verrin- ing static amplification the control sante p du régulateur améliore la
gert die statische Verstärkung. Mit deviation decreases (d). dynamique de la caractéristique de
steigender statischer Verstärkung wird With the D component the transition régulation (b). Dans le cas d’une
die Regelabweichung verringert (d). performance can be influenced (mini- amplification trop importante, la
Mit dem D-Anteil kann das Über- mize tendency to overshooting), tendance à l’oscillation augmente (c).
gangsverhalten beeinflusst werden although the setpoint is thus only Une limitation de la composante I
(Schwingneigung minimieren), der reached after a longer transition diminue l’amplification statique. Au
Sollwert wird dadurch aber erst time (f). fur et à mesure que l’amplification
nach einer größeren Übergangszeit statique augmente, l’écart de réglage
erreicht (f). diminue (d).
La composante D permet d’influencer
la caractéristique de transition (minimi-
sation de la tendance à l’oscillation), la
valeur de consigne n’est cependant
obtenue qu’après une période de tran-

1 819 929 098/12.05 10/16 Verstärker


a Idealer Verlauf Ideal curve Courbe idéale

b Problem: Problem: Problème:


P-Anteil zu klein P component too small composante P trop faible
Lösung: Solution: Solution:
➝ Kp gegen F drehen ➝ Turn Kp toward F ➝ tourner Kp vers F
(Feinabgleich) (fine-correction) (tarage précis)
➝ P-Verstärkung > ➝ P amplification > ➝ Amplification P >

DIL 14 ON OFF OFF


DIL 15 OFF ON OFF
DIL 16 ON OFF ON
c Problem: Problem: Problème:
P-Anteil zu groß P component too large composante P excessive
Lösung: Solution: Solution:
➝ Kp gegen 0 drehen ➝ Turn Kp toward 0 ➝ tourner Kp vers 0
(Feinabgleich) (fine-correction) (tarage précis)
➝ mit DIL 14–16 ent- ➝ With DIL 14–16, ➝ avec DIL 14–16
sprechend Tabelle reduce P amplifica- diminuer l’amplifica-
P-Verstärkung ver- tion as per table tion P suivant le tableau
kleinern

d Problem: Problem: Problème:


P-Anteil richtig, P component correct, composante P correcte,
Regelabweichung zu groß control deviation excessive écart de réglage trop
Lösung: Solution: important
➝ I-Verstärkungsanteil ➝ Increase I amplification Solution:
erhöhen component ➝ augmenter la compo-
➝ DIL 11 ON = I-Anteil = 0 ➝ DIL 11 ON = I compo- sante d’amplification I
DIL 12 ON = I-Anteil nent = 0 ➝ DIL 11 ON = compo-
zugeschaltet DIL 12 ON = I compo- sante I = 0
➝ KI gegen F drehen nent switched DIL 12 ON = compo-
➝ Turn KI toward F sante I enclenchés
➝ tourner KI vers F

e Problem: Problem: Problème:


Zeitkonstante des I-Anteils Time constant of I compo- constante de temps de la
zu gering nent too low composante I trop faible
Lösung: Solution: Solution:
➝ KI gegen F drehen bis ➝ Turn KI toward F until ➝ tourner KI vers F jusqu’à
Regelabweichung und control deviation and obtenir un écart de
Schwingung optimal oscillation are optimal réglage et une oscillation
sind ➝ If KI = F is insufficient, optimums
➝ Wenn KI = F nicht aus- P component must be ➝ lorsque KI = F est insuffi-
reicht, muss P-Anteil reduced further sante, la composante P
noch verringert werden doit encore être réduite

f Problem: Problem: Problème:


D-Anteil zu gering D component too low composante D trop faible
Lösung: Solution: Solution:
➝ KD gegen F drehen ➝ Turn KD toward F ➝ tourner KD vers F
➝ D-Anteil > ➝ D component ➝ composante D >

DIL 8 ON OFF OFF


DIL 9 OFF ON OFF
DIL 10 OFF OFF ON

Verstärker 11/16 1 819 929 098/12.05


Kenngrößen
Format der Leiterkarten mm (100 x 160 x ca. 35) / (B x L x H), Europaformat mit Frontplatte 7 TE
Steckverbindung Stecker DIN 41612-F32
Umgebungstemperatur °C Betriebstemperatur 0...+70; Lagertemperatur –20...+70
Versorgungsspannung nominal 24 V=
UB an z2–b2 Batteriespannung 21 ... 40 V
gleichgerichtete Wechselspannung Ueff = 21 ... 28 V
(Einphasen-Vollweggleichrichter)
Glättungskondensator an z4–b2 4700 µF/63 V=, nur erforderlich wenn Welligkeit UB > 10 %
Stromaufnahme 0 811 405 157 max. 160 mA
0 811 405 158 max. 220 mA
Basiskarte Tochterkarte
Drucksensor (1 ... 6 V/0 ... 10 V) b26 – Ref. b28 b16 – Ref. b18
Drucksensor (4 ... 20 mA) b24 – Ref. b28 z14 – Ref. b18
Versorgung Drucksensor – V z6 (+15 V)/b8 (0 V)
Sollwert Druck (0 ... 10) V b12/b14 (0 V) z12/z10 (0 V)
externe Reglerabschaltung z28: 6 ... 40 V= b10: 6 ... 40 V=
externe Reglerabfrage z26: 24 V=, max. 20 mA z24: 24 V=, max. 20 mA
Monitorsignal pist z16: 0 ... 10 V= z18: 0 ... 10 V=
externer Kanalwechselmode z30: 6 ... 40 V=
Sollwert Volumenstrom z22: 0 ... ±10 V= z20: 0 ... ±10 V=
b22: 0 V b22: 0 V
Potentiometerversorgung z32: +10 V, max. 10 mA
Ausgang UAI; b4/b8 (0 V): 0 … ±10 V UAII; b6/b8 (0 V): 0 … ±10 V
Last RL > 1 kΩ Last RL > 1 kΩ
Kabel: Drucksensor 4 x 0,5 mm2 (geschirmt)
Kabel: Ventil 5 x 0,5 mm2 (geschirmt)
Kabel: SPS-Signale 0,5 mm2 (geschirmt)
LED-Anzeigen/Kanal Druckregler AUS
Regler arbeitet
Kabelbruch Druckgeber (beide o. g. LEDs blinken)
Besondere Merkmale Kabelbruchüberwachung für Drucksensor
Testpunkte für wichtige Kenngrößen
externe Druckreglerabschaltung
externer Kanalwechselmode
verschiedene Drucksensoren möglich

Anschluss-Drucksensor: Beispiel Kanal II

(Usup)
(Usup) (Usup) z6
P z6 P (0V/ )
z6 P (0V/ )
b2
b18 (Usig)
(Isig) (Usig) b16
I z14 U b16 U (0Vsig )
b8
b18 b18
b8 b8

1 819 929 098/12.05 12/16 Verstärker


Specifications
PCB Format mm (100 x 160 x approx. 35) / (W x L x H), Europe format with front plate
(7 modular spacings)
Plug connection DIN 41612-F32
Ambient temperature °C Operating temperature 0...+70; storage temperature –20...+70
Power supply 24 V DC nominal
UB to z2–b2 battery voltage 21 ... 40 V
Rectified AC voltage Urms = 21 ... 28 V
(single phase, full-wave rectification)
Smoothing capacitor to z4–b2 4700 µF/63 V DC only with ripple UB > 10 %
Current rating 0 811 405 157 max. 160 mA
0 811 405 158 max. 220 mA
Base card Daughter card
Pressure sensor (1 ... 6 V/0 ... 10 V) b26 – Ref. b28 b16 – Ref. b18
Pressure sensor (4 ... 20 mA) b24 – Ref. b28 z14 – Ref. b18
Pressure sensor supply – V z6 (+15 V)/b8 (0 V)
Pressure setpoint (0 ... 10) V b12/b14 (0 V) z12/z10 (0 V)
External controller deactivation z28: 6 ... 40 V DC b10: 6 ... 40 V DC
External controller readout z26: 24 V DC, max. 20 mA z24: 24 V DC, max. 20 mA
Monitor signal pactual z16: 0 ... 10 V DC z18: 0 ... 10 V DC
External channel selection mode z30: 6 ... 40 V DC
Flow setpoint z22: 0 ... ±10 V DC z20: 0 ... ±10 V DC
b22: 0 V b22: 0 V
Potentiometer supply z32: +10 V, max. 10 mA
Output UAI; b4/b8 (0 V): 0 … ±10 V UAII; b6/b8 (0 V): 0 … ±10 V
Load RL > 1 kΩ Load RL > 1 kΩ
Cable: Pressure sensor 4 x 0.5 mm2 (screened)
Cable: Valve 5 x 0.5 mm2 (screened)
Cable: PLC signals 0.5 mm2 (screened)
LED displays/Channel Pressure controller OFF
Controller operating
Open circuit to pressure sensor (both above LEDs flash)
Special features Monitoring for open circuit to pressure sensor
Test connections for major parameters
External deactivation of pressure controller
External channel selection mode
For use with various pressure sensors

Pressure sensor connection: Example channel II

(Usup)
(Usup) (Usup) z6
P z6 P (0V/ )
z6 P (0V/ )
b2
b18 (Usig)
(Isig) (Usig) b16
I z14 U b16 U (0Vsig )
b8
b18 b18
b8 b8

Verstärker 13/16 1 819 929 098/12.05


Caractéristiques
Dimension des cartes imprimées mm (100 x 160 x env. 35) / (L x L x H), Format Europe avec plaque frontale
7 unités partielles
Branchement Connecteur selon DIN 41612-F32
Température ambiante °C Température de service 0...+70; température de stockage –20...+70
Tension d’alimentation nominale 24 V=
UB sur z2–b2 Tension de batterie 21 ... 40 V
Tension alternative redressée Ueff = 21 ... 28 V
(une phase redressée en double alternance)
Condensateur de lissage séparé sur z4–b2 4700 µF/63 V=, Uniquement si ondulation UB > 10 %
Consommation 0 811 405 157 max. 160 mA
0 811 405 158 max. 220 mA
Carte de base Carte fille
Capteur de pression (1 ... 6 V/0 ... 10 V) b26 – Ref. b28 b16 – Ref. b18
Capteur de pression (4 ... 20 mA) b24 – Ref. b28 z14 – Ref. b18
Alimentation capteur de pression – V z6 (+15 V)/b8 (0 V)
Signal de consigne de pression (0 ... 10) V b12/b14 (0 V) z12/z10 (0 V)
Coupure externe du régulateur z28: 6 ... 40 V= b10: 6 ... 40 V=
Surveillance externe du régulateur z26: 24 V=, max. 20 mA z24: 24 V=, max. 20 mA
Signal de surveillance préelle z16: 0 ... 10 V= z18: 0 ... 10 V=
Mode externe de changement de canaux z30: 6 ... 40 V=
Signal de consigne débit z22: 0 ... ±10 V= z20: 0 ... ±10 V=
b22: 0 V b22: 0 V
Alimentation du potentiomètre z32: +10 V, max. 10 mA
Sortie UAI; b4/b8 (0 V): 0 … ±10 V UAII; b6/b8 (0 V): 0 … ±10 V
Charge RL > 1 kΩ Charge RL > 1 kΩ
Câbles: capteur de pression 4 x 0,5 mm2 (blindé)
Cables: valve 5 x 0,5 mm2 (blindé)
Cables: signaux API 0,5 mm2 (blindé)
Affichage LED/Canal Régulateur de pression hors circuit
Régulateur fonctionne
Rupture de câble du capteur de pression (les deux LED cités plus haut clignotent)
Particularités Surveillance rupture de câble pour capteur de pression
Points test pour caractéristiques important
Coupure externe du régulateur de pression
Mode externe de changement de canaux
Plusieurs capteurs de pression possibles

Raccordement-Capteur de pression: Exemple canaux II

(Usup)
(Usup) (Usup) z6
P z6 P (0V/ )
z6 P (0V/ )
b2
b18 (Usig)
(Isig) (Usig) b16
I z14 U b16 U (0Vsig )
b8
b18 b18
b8 b8

1 819 929 098/12.05 14/16 Verstärker


6. Einstelltabelle
Setting table
Tableau de réglage
TP 4 TP 5
DIL 16…0












TP 4: UA
TP 5: 0 V

Basiskarte * Tochterkarte
Base card * Daughter card
Carte de base * Carte fille
Eingestellt von Rexroth Eingestellt von Rexroth
Set by Hydraulik Set by Hydraulik
Réglé par Réglé par
Datum Lieferzustand Datum Lieferzustand
Date State of delivery Date State of delivery
Date Etat de livraison Date Etat de livraison
DIL 0 OFF DIL 0 OFF
DIL 1 OFF DIL 1 OFF
DIL 2 ON DIL 2 ON
DIL-Schalter / Switch / Contacteur

DIL-Schalter / Switch / Contacteur

DIL 3 ON DIL 3 ON
DIL 4 ON DIL 4 ON
DIL 5 OFF DIL 5 OFF
DIL 6 OFF DIL 6 OFF
DIL 7 OFF DIL 7 ON
DIL 8 OFF DIL 8 OFF
DIL 9 OFF DIL 9 OFF
DIL 10 OFF DIL 10 OFF
DIL 11 OFF DIL 11 OFF
DIL 12 OFF DIL 12 OFF
DIL 13 OFF DIL 13 OFF
DIL 14 OFF DIL 14 OFF
DIL 15 ON DIL 15 ON
DIL 16 OFF DIL 16 OFF
HEX KP B HEX KP 3
CODE

CODE
HEX-

HEX-

HEX KI 1 HEX KI 9
HEX KD D HEX KD 5

* nur bei 2-Kanal-Variante


* 2-channel version only
* uniquement pour la version à 2 canaux

DIL-Schalter HEXCODE-Schalter
DIL-Switch HEXCODE-Switch
1
DIL-Contacteur HEXCODE-Contacteur

D 5

Verstärker 15/16 1 819 929 098/12.05


Bosch Rexroth AG
Hydraulics © Alle Rechte bei Bosch Rexroth AG, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen.
Jede Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht, bei uns.
D-97813 Lohr am Main Die angegebenen Daten dienen allein der Produktbeschreibung. Eine Aussage über
Zum Eisengießer 1 ! D-97816 Lohr am Main eine bestimmte Beschaffenheit oder eine Eignung für einen bestimmten Einsatzzweck
Telefon 0 93 52/18-0 kann aus unseren Angaben nicht abgeleitet werden. Die Angaben entbinden den
Telefax 0 93 52/18-23 58 ! Telex 6 89 418-0 Verwender nicht von eigenen Beurteilungen und Prüfungen. Es ist zu beachten, dass
eMail documentation@boschrexroth.de unsere Produkte einem natürlichen Verschleiß- und Alterungsprozess unterliegen.
Internet www.boschrexroth.de

1 819 929 098/12.05 16/16 Verstärker


1 819 929 119/12.05
UBY 013/126

p/Q-Regelverstärker
p/Q-Amplifier
Amplificateur p/Q

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Manuel d’utilisation

Mit Istwert-I/U-Schnittstelle With feedback value I/U interface Avec interface de signaux
und Ventilverstärker and valve amplifier de retour I/U
et amplificateur de valve

Typ Verwendung Nr.


Type Application No.
Type Utilisation kg
PQI – RKP Für Radialkolbenpumpen 0,25 0 811 405 159
PQIT – RKP For radial piston pumps 0,25 0 811 405 160
Pour pompes à pistons radiaux

Verstärker 1/16 1 819 929 119/12.05


Allgemeines General Généralités
Dynamische und energiesparende Dynamic and energy-saving pump Des réglages dynamiques et écono-
Pumpenverstellungen werden durch control can be attained by combining miques de la pompe sont rendus
die Kombination einer Radialkolben- a radial piston pump (RPP) with a possibles grâce à la combinaison
pumpe (RKP) mit einem Regelventil servo solenoid valve. d’une pompe à pistons radiaux et d’un
erreicht. By integrating the pump in a pressure- servo-distributeur.
Durch Einbindung der Pumpe in einen control circuit, dynamic pressure L’intégration de la pompe dans un
Druckregelkreis lassen sich dynami- control can be achieved. circuit de régulation de la pression
sche Druckregelungen realisieren. The p/Q-amplifier required for this permet de réaliser des réglages
Der dafür erforderliche p/Q-Regelver- purpose consists of a base card with dynamiques de la pression.
stärker besteht aus einer Basiskarte front plate, containing the valve L’amplificateur de réglage p/Q se com-
mit Frontplatte, welche den Ventilver- amplifier with position control, and a pose d’une carte de base avec plaque
stärker mit Lagerregelung enthält, so- daughter card. The daughter card, frontale, qui comprend l’amplificateur
wie einer aufgesteckten Tochterkarte, inserted in the base card, is where the du distributeur à régulation de position,
auf der die eigentliche Druckregelung actual pressure control process et d’une carte fille enfichée où se
realisiert ist. occurs. This amplifier is only available déroule effectivement la régulation de
Diese Verstärker werden nur als voll- as a single combination unit. When position. Ces amplificateurs sont uni-
ständige Kombinationen geliefert. used together with the appropriate quement livrés par combinaisons com-
In Verbindung mit dem entsprechen- servo solenoid valve and pressure plètes. En association avec les servo-
den Regelventil und Drucksensor sensor (output signal 1...6 V, 0...10 V distributeurs et les capteur de pression
(Ausgangssignal 1...6 V, 0...10 V oder or 4...20 mA), this unit can be adéquats (signal sortie 1...6 V,
4...20 mA) können Volumenströme ge- employed for controlling flow and 0...10 V ou 4...20 mA), il est possible de
steuert und Drücke im geschlossenen pressure in a closed-loop control contrôler les débits et de réguler les
Regelkreis geregelt werden. circuit. pressions en circuit fermé.
Eingangsgrößen sind die Sollwerte The input parameters are the setpoints Les signaux d'entrée sont les valeurs
von Druck p und Volumenstrom Q. for pressure p and flow Q. Feedback de consigne de la pression p et du
Als Istwerte werden Druck, Schieber- values are pressure, spool position of débit Q.
lage PL-Ventil und Hubringlage PL valve and stroke ring position. La pression, la position du tiroir de la
rückgeführt. valve PL et la position de la bague de
cylindrée sont retournées en tant que
signaux de retour.

Anwendungsbeispiel: Application example: Exemple d’application:

Pumpe für offenen Kreis Pump for open-circuit Pompe pour circuit ouvert
Ansteuerung durch Activation by means of pressure- Pilotage par bloc de valves
Vorspannventilblock sequence valve block de précontrainte

Steuerblock mit Vorspannventil, Druckbegrenzungs-


ventil und Drucksensor
Control block with pressure-sequence valve,
pressure-limiting valve and pressure sensor
Bloc de commande avec valve de précontrainte,
limiteur de pression et capteur de pression

Elektrohydraulische
Verstellung
Electric-hydraulic
control
Commande électro- Drucksensor
hydraulique Pressure sensor
Capteur de pression
Regelventil
Servo solenoid valve
Servo-distributeur
p/Q-Regelkarte mit Ventilverstärker
p/Q control card with valve amplifier
Carte de régulation p/Q avec amplificateur

1 819 929 119/12.05 2/16 Verstärker


Blockschaltbild mit Klemmenbelegung
Block diagram and terminal assignment
Schéma synoptique avec affectation des bornes

0 811 405 160


* nur bei / only for / ne pour

Verstärker 3/16 1 819 929 119/12.05


Kenngrößen
Format der Leiterkarte mm (100 x 160 x ca. 35) / (B x L x H)
Europaformat mit Frontplatte 7 TE
Steckverbindung Stecker DIN 41 612 – F 32
Umgebungstemperatur °C Betriebstemperatur 0...!70
Lagertemperatur "20...!70
Versorgungsspannung nominal 24 V =
UB an z 2–b 2 Batteriespannung 21 ... 40 V
gleichgerichtete Wechselspannung
Ueff = 21 ... 28 V (einphasen, Vollweggleichrichter)
Glättungskondensator, 4700 µF/63 V =, nur erforderlich, wenn
separat an b 4, z 4 Welligkeit UB # 10 %
Ventilmagnet A/VA max. 2,7/40 (NG 6)
Stromaufnahme 1,7 A
Die Stromaufnahme kann sich bei min. UB und extremer Kabellänge
zum Regelmagnet erhöhen
Leistungsaufnahme (typisch) 37 W 55 W
Sollwert Q z 20: 0...!10 V
b 20: 0 V (Ri = 100 kΩ) ! Differenzverstärker
Sollwert p z 12: 0...!10 V
z 10: 0 V ! Differenzverstärker
Istwert vom Drucksensor z 14: 4...20 mA – Stromeingang
b 16: 0...!10 V/1...!6 V – Spannungseingang
b 18: 0 V – Bezug
Druckregler AUS b 10: 6...40 V =
Externe Reglerabfrage z 24: 24 V/0,1 A max.
Signalquelle Potentiometer 10 kΩ
Versorgung $10 V aus b 32, z 32 (10 mA)
oder externe Signalquelle
Freigabe Endstufe an z 16, U = 8,5...40 V, Ri = 100 kΩ,
LED (grün) auf Frontplatte leuchtet auf
Wegaufnehmer Versorgung b 30: "15 V/25 mA
z 30: !15 V/35 mA
Signal Vorsteuerstufe b 22: 0...$10 V, RL # 10 kΩ/Ref. b 24
Signal Hubring b 26: 0...$10 V, RL # 10 kΩ/Ref. b 28
Ausgang Magnet getakteter Stromregler
b 6–b 8 Imax. = 2,7 A
Kabel Magnetkabel: bis 20 m 1,5 mm2
20 bis 60 m 2,5 mm2
Wegaufnehmer: 4 x 0,5 mm2 (abgeschirmt)
Drucksensor: 4 x 0,5 mm2 (abgeschirmt)
LED-Anzeigen grün: Freigabe
gelb: Kabelbruch Wegaufnehmer
rot: Versorgungsspannung zu niedrig
gelb: Druckregler AUS
gelb: Druckregler arbeitet
beide gelben LEDs blinken: Kabelbruch Drucksensor
Besondere Merkmale Kabelbruch-Überwachung für Istwert-Kabel-Wegaufnehmer
Lageregelung mit PI-Verhalten
Endstufe getaktet
Schnellerregung und Schnelllöschung für kurze Stellzeiten
Kurzschlussfeste Ausgänge
Externe Reglerabschaltung
Kabelbruchüberwachung für Drucksensor
Leckölkompensation
∑ Fehlermeldung z 22; kein Fehler: !UK; max. 100 mA
– Kabelbruch Wegaufnehmer Fehler: 0 V
– UB zu niedrig
– $15 V-Stabilisierung
– Spülschaltung aktiv* * nur bei 0 811 405 160
Hinweis: Leistungs-Null b 2 und Steuer-Null b 12 oder b 14 oder z 28 separat an zentrale Masse (Sternpunkt) führen.

1 819 929 119/12.05 4/16 Verstärker


Characteristics
P.C.C. Format mm (100 x 160 x approx. 35) / (w x l x h)
Europe format with front plate (7 modular spacings)
Plug connector DIN 41 612 – F 32
Ambient temperature °C Operating temperature 0...!70
storage temperature "20...!70
Power supply 24 V DC nominal
UB to z 2–b 2 battery voltage 21...40 V
Rectified AC voltage
Ueff = 21...28 V (single-phase, full-wave rectification)
Smoothing capacitor, 4700 µF/63 V DC, only required it
connected separately to b 4, z 4 UB ripple > 10 %
Valve solenoid A/VA max. 2.7/40 (NG 6)
Current input 1.7 A
The value can rise with min. UB and
long cable length to control solenoid
Power consumption (typical) 37 W 55 W
Setpoint signal Q z 20: 0...!10 V
b 20: 0 V (Ri = 100 kΩ) ! Differential amplifier
Setpoint signal p z 12: 0...!10 V
z 10: 0 V ! Differential amplifier
Feedback signal from z 14: 4...20 mA – Current input
pressure sensor b 16: 0...!10 V/1...!6 V – Voltage input
b 18: 0 V – reference
Pressure control OFF b 10: 6 ... 40 V =
External controller signal z 24: 24 V/0.1 A max.
Signal source Potentiometer 10 kΩ
±10 V supply from b 32, z 32 (10 mA)
or external signal source
Output stage enable to z 16, U = 8.5...40 V, Ri = 100 kΩ,
LED (green) on front plate lights up
Position Supply b 30: "15 V/25 mA
transducer z 30: !15 V/35 mA
Pilot stage signal b 22: 0...$10 V, RL # 10 kΩ/Ref. b 24
Stroke ring signal b 26: 0...$10 V, RL # 10 kΩ/Ref. b 28
Solenoid output Clocked current regulator
b 6–b 8 Imax. = 2.7 A
Cable Solenoid lead: up to 20 m 1.5 mm2
20 to 60 m 2.5 mm2
LVDT 4 x 0.5 mm (screened)
2

pressure sensor: 4 x 0.5 mm2 (screened)


LED-displays green: enable
yellow: cable break LVDT
red: supply voltage too low
yellow: p-controller OFF
yellow: p-controller works
Both yellow LEDs flash: Open circuit in wire from pressure sensor
Special features Open-circuit protection for actual value cable – LVDT
Position control with PI-action
Clocked output stage
Rapid energizing and de-energizing for fast actuating times
Short-circuit-proof outputs
External switch off for p-controller
Cable monitoring for pressure sensor
Leakage-oil compensation
∑ Fault indication z 22; no fault: !UK; max. 100 mA
– Cable break LVDT Fault: 0 V
– UB too low
– $15 V stabilization
– Rinse operation activated* * only with 0 811 405 160
Important: Connect power zero b 2 and control zero b 12 or b 14 or z 28 separately to central ground (neutral point).

Verstärker 5/16 1 819 929 119/12.05


Caractéristiques
Dimension du circuit mm (100 x 160 x env. 35) / (l x l x h),
format Europe avec plaque frontale 7 unités partielles
Branchement Connecteur selon DIN 41 612 – F 32
Température ambiante °C Température de service 0...!70;
température de stockage "20...!70
Tension d’alimentation UB nominale 24 V =,
aux bornes z 2–b 2 tension de batterie 21...40 V
Tension alternative redressée
Ueff = 21...28 V (une phase redressée en double alternance)
Condensateur de lissage 4700 µF/63 V =, nécessaire si ondulation
séparé entre b 4 et z 4 UB # 10 %
Aimant de la valve A/VA max. 2,7/40 (NG 6)
Consommation 1,7 A
La consommation peut s’élever pour UB min. et gran de longueur
du câble vers l’aimant de régulation
Puissance absorbée (typique) 37 W 55 W
Consigne Q z 20: 0...!10 V
b 20: 0 V (Ri = 100 kΩ) ! Amplificateur différentiel
Consigne p z 12: 0...!10 V
z 10: 0 V ! Amplificateur différentiel
Signal effectif du z 14: 1...20 mA – Entrée courant
capteur de position b 16: 0...!10 V/1...!6 V – Entrée tension
b 18: 0 V – référence
Régulateur de pression hors service b 10: 6 ... 40 V =
Veille externe du régulateur de pression z 24: 24 V/0,1 A max.
Source de signal Potentiomètre 10 kΩ
Alimentation $10 V sur b 32 et z 32 (10 mA)
ou signal source externe
Déblocage étage final sur z 16, U = 8,5...40 V, Ri = 100 kΩ,
LED (verte) de la plaque frontale s’allume
Capteur de Alimentation b 30: "15 V/25 mA
position z 30: !15 V/35 mA
Signal étage pilote b 22: 0...$10 V, RL # 10 kΩ/Réf. b 24
Signal bague de cylindrée b 26: 0...$10 V, RL # 10 kΩ/Réf. b 28
Sortie aimant en Régulateur d’intensité synchronisé
b 6–b 8 Imax. = 2,7 A
Câblage Câble aimant: jusqu’à 20 m 1,5 mm2
20 à 60 m 2,5 mm2
Capteur de position: 4 x 0,5 mm (blindé)
2

Capteur de pression: 4 x 0,5 mm2 (blindé)


Affichage LED vert: déblocage
jaune: câble rompu capteur de position
rouge: alimentation trop basse
jaune: régulateur hors service
jaune: régulateur en service
clignotement des deux LED jaunes: rupture câble du capteur de pression
Particularités Sécurité contre la rupture du câble de signal de retour – capteur de position
Régulation du positionnement à caractéristique PI
Etage de sortie pulsé
Excitation et extinction rapide pour les faibles temps de réponse
Sorties protégées contre c.c.
Exclusion externe du régulateur de pression
Veille rupture câble du capteur de pression
Compensation de l’huile de fuite
∑ Indication de défaut z 22; pas de défaut: +UK
– câble rompu capt. de pos. max. 100 mA
– UB trop basse Défaut: 0 V
– $ stabilisation 15 V
– Circuit de rinçage actif* * seulement avec 0 811 405 160
Remarque: Les zéros de puissance b 2 et de commande b 12, b 14 ou z 28 son à relier séparément à la masse centrale (point
neutrale).

1 819 929 119/12.05 6/16 Verstärker


Funktion Operation Fonctionnement

Die Kombination aus Basiskarte und The combination, comprising base La combinaison de la carte de base et
Tochterkarte ist in dem Blockschaltbild card and daughter card, is illustrated de la carte fille est représentée sur les
Seite 3 dargestellt. Details der in the block diagram on page 3. schémas synoptiques de pages 3. Les
Tochterkarte, d. h. der Druckregelung, Details regarding the daughter card, détails de la carte fille, c.-à-d. de la
gehen aus einem ausführlichen Block- or, specifically, the pressure control, régulation de pression figurent sur le
schaltbild Seite 9 hervor. are found in the more extensive block schéma synoptique détaillé de la
Der Sollwert p (z 12/z 10 ! 0 V) wird diagram on page 9. page 9.
vom Anwender durch eine Spannung The setpoint p (z 12/z 10 ! 0 V) is Le signal de consigne p
0...+10 V vorgegeben, z. B. mittels set by the operator using a voltage of (z 12/z 10 ! 0 V) est prescrit par
eines Potentiometers, das aus 0...+10 V, employing a potentiometer l’utilisateur grâce à une tension de
z 32/b 12 versorgt werden kann. that can be supplied from z 32/b 12. 0 ... +10 V délivrée par exemple au
Der Istwert p wird von einem Druck- The feedback value p is supplied by moyen d’un potentiomètre, que peut
sensor geliefert. Wahlweise können a pressure sensor. It is possible to être alimenté à partir de z 32/b 12.
Sensoren mit einem Spannungssignal choose sensors with a voltage signal Le signal de retour p (valeur réelle de
1...+6 V/0...+10 V an b 16 oder einem 1...+6 V/0...+10 V at b 16 or a current la pression) et fourni par un capteur
Stromsignal 4...20 mA an z 14 verwen- signal 4...20 mA at z 14. The sensor is de pression. On peut utiliser au choix
det werden. zeroed in, and its sensitivity adjusted des capteurs avec un signal de
Nullpunkt und Empfindlichkeit des on the front plate. tension (1 ... +6 V/0 ... +10 V) sur
Sensors sind an der Frontplatte ein- A signal indicates the presence of an b 16 ou un signal de courant
stellbar. Kabelbruch des Drucksensors open circuit in the lead from the pres- (4 ... 20 mA) sur z 14.
wird signalisiert (LEDs blinken), wenn sure sensor (LEDs flash), if the sensor Le point zéro et la sensibilité du
der Sensor mit Spannungssignal an with voltage signal is supplied at z 6 capteur peuvent être ajustés sur la
z 6 (z 8) versorgt wird. (z 8). plaque frontale. La rupture du câble
Der Soll-Ist-Vergleich erfolgt im The setpoint/feedback comparison du capteur de pression est signalée
Summierpunkt, auf den zusätzlich ein occurs at the summing point with the (clignotement de la LED), lorsque le
differenzierter Istwert einwirkt. Die additional input of a differentiated capteur avec signal de tension est
Regelabweichung wird von einem setpoint value. alimenté sur z 6 (z 8).
PID-Regler verstärkt und gelangt auf A PID controller amplifies the error La comparaison entre signaux de
einen Begrenzer, der den Sollwert Q signal, which then comes to a limiter consigne et signaux de retour
mit dem Druckreglersignal überlagert, which compares setpoint Q and the s’effectue avec le point cumulé, sur
sofern psoll % pist. pressure controller signal when lequel agit en outre un signal de retour
Solange psoll > pist oder der Sollwert Q psetpoint value % pfeedback value. différentié.
im Bereich (0...–10) V liegt, wird der When psetpoint > pfeedback or the setpoint L’erreur de réglage est amplifée par un
Begrenzer und damit die Druck- Q is in the range (0...–10) V, the limiter régulateur PID et arrive sur un limita-
regelung nicht wirksam und es liegt and thus the pressure control are ino- teur, qui recouvre la valeur de con-
eine einfache Volumenstromsteuerung perative, with operation being restric- signe Q par le signal du régulateur de
vor. ted to flow control. The DIL switch on pression, si pconsigne % préelle. Tant que
Die Charakteristik des PID-Reglers the daughter card is used to select the pconsigne > préelle ou que le valeur de
und des D-Gliedes ist grob mittels general range of the PID controller consigne Q est comprise dans la
DIL-Schalter auf der Tochterkarte und and of the D-element, while the HEX- plage (0 ... –10) V, le limitateur et donc
fein mittels HEXCODE-Schalter auf CODE switch on the front plate is em- le régulation de pression n’est pas ac-
der Frontplatte einstellbar. Wird der ployed for more precise adjustment. tive et on est en présence d’un simple
Druck geregelt, so wird dieser Zu- An LED on the front panel indicates contrôle du débit.
stand auf der Frontplatte (LED) ange- that the pressure control system is La caractéristique du régulateur PID
zeigt und kann über einen Quittier- operating, while a discrepancy signal et du maillon D peut faire l’objet d’un
Ausgang für Schaltzwecke verwendet output is available for switching tarage approximatif au moyen du
werden. Die Druckregelung kann auch purposes. It is also possible to de- contacteur DIL sur la carte fille et d’un
abgeschaltet werden, so dass unab- activate the pressure control function, tarage précis au moyen du contacteur
hängig von pist ausschließlich eine restricting operation to flow control, HEXCODE sur la plaque frontale.
Volumenstromsteuerung stattfindet. regardless of pfeedback. Lorsque la pression est régulée, cet
Weiterhin ist auf der Karte eine The card also contains a circuit for état est affiché sur la plaque frontale
Schaltung zur Leckölkompensation leakage-oil compensation which, to (LED) et peut être utilisé via une sortie
enthalten, um damit die druckab- a large extent, offsets the volumetric d’annulation à des fins de contrôle.
hängigen, volumetrischen Verluste der pump losses resulting from increased La régulation de pression peut égale-
Pumpe weitestgehend auszugleichen. pressure. ment être mise hors circuit. Dans ce
cas, indépendamment de préelle, il ne
se produit qu’un contrôle du débit.
La carte comprend en outre un circuit
de compensation de l’huile de fuite,
afin de compenser au maximum les
pertes volumétriques indépendantes
de la pression de la pompe.

Verstärker 7/16 1 819 929 119/12.05


Prinzip des Druck-Regelkreises
Schematic illustration of control pressure circuit
Principe du circuit pression de régulation

Sonderfunktion „Spülschaltung“ Special “Rinse operation” function Fonction spéciale «circuit de


(nur bei 0 811 405 160) (only with 0 811 405 160) rinçage»
(seulement avec 0 811 405 160)
Die Karte 0 811 405 160 muss The card 0 811 405 160 must always
immer in Verbindung mit dem Regel- be used in conjunction with the servo La carte 0 811 405 160 doit toujours
ventil 0 811 404 163 oder solenoid valve 0 811 404 163 or être mise en œuvre conjointement
0 811 404 175 eingesetzt werden. 0 811 404 175. The special “Rinse avec le distributeur. 0 811 404 163 ou
Die Sonderfunktion „Spülschaltung“ operation” function records changes 0 811 404 175. La fonction spéciale
erfasst Änderungen der Sollwertvor- in the setpoint defaults pressure p and «circuit de rinçage» détecte les varia-
gaben Druck p und Volumenstrom Q. volumetric flow rate Q. If one of the tions des consignes de pression p et
Ist einer der Sollwerte länger als setpoints is 0 V for longer than de débit volumique Q. Si une des va-
ca. 4 min 0 V, wird das Ventil in approx. 4 min., the valve goes into leurs de consigne est sur 0 V pendent
Spülstellung gehen. rinse setting. plus de 4 min., la valve retourne en
Ziel: Erwärmungsreduzierung der Aim: to keep the temperature down in position de rinçage.
Pumpe. Dieser Wartezustand wird the pump. This standby condition is Son but: réduction de l’échauffement
durch das Blinken der gelben LEDs indicated by the flashing of the yellow de la pompe. Ce mode d’attente est
(re. Reihe) auf der Frontplatte an- LEDs (right-hand row) on the front signalé par le clignotement de la LED
gezeigt sowie durch einen aktiven plate, and through an active error out- jaune (rangée de droite) en façade
Fehlerausgang z 22 gemeldet. put z 22. ainsi que par une sortie d’erreur
Die Mindestvorgabe wenigstens eines To deactivate rinse operation, the acitive z 22.
Sollwertes beträgt > 100 mV, um die minimum default of at least one set- La spécification minimale d’une consi-
Spülschaltung wieder zu deaktivieren. point equals > 100 mV. gne est > 100 mV pour désactiver à
nouveau le circuit de rinçage.

1 819 929 119/12.05 8/16 Verstärker


Blockschaltbild Tochterkarte detailliert
Block diagram Daughter card in details
Schéma synoptique Carte fille en détail

0 811 405 160


* nur bei / only for / ne pour

Verstärker 9/16 1 819 929 119/12.05


Einstellung
Adjustment Leckölkompensation
Tarage Leakage-oil compensation
DIL 16...0
Compensation de l’huile de fuite

Frontplatte
Front plate
Plaque frontale

Anschluss-Drucksensor
Connecting-Pressure sensor
Raccordement-Capteur de pression

(Usup)
(Usup) (Usup) z6
P z6 P (0V/ )
z6 P (0V/ )
b12
b18 (Usig)
(Isig) (Usig) b16
I z14 U b16 U (0Vsig )
b18
b18 b18
b12 b12

1 819 929 119/12.05 10/16 Verstärker


Mode-Einstellung Mode selection Réglage de mode
(DIL-Schalter, Tochterkarte) (DIL switch, daughter card) (contacteur DIL, carte fille)

DIL- Status2) Funktion Function Fonction


Nr.
10 – ohne Funktion no function sans fonction
11 ON Drucksensor- 1 ... 6 V/0 ... 10 V Pressure 1 ... 6 V/0 ... 10 V Signal capteur 1 ... 6 V/0 ... 10 V
OFF signal 4 ... 20 mA sensor signal 4 ... 20 mA de pression 4 ... 20 mA
12 ON Drucksensor- pSYS2) ! ~ pNOM3) Pressure pSYS2) ! ~ pNOM3) Capteur de pSYS2) ! ~ pNOM3)
verstärkung oder mA-Sensor sensor gain or mA-Sensor pression gain ou mA capteur
de pression
OFF pSYS1) ! ~ 0,5 · pNOM pSYS1) ! ~ 0.5 · pNOM pSYS1) ! ~ 0,5 · pNOM
13 ON Kabelbruch- Ein Cable moni- ON Veille rupture Actif
OFF überwachung Aus toring pres- OFF câble capteur Passif
Drucksensor sure sensor de pression
14 ON Druckregler Ein Pressure con- ON Régulateur Actif
OFF Aus trol system OFF de pression Passiv
15 ON Ventilaus- für Ventile Valve output for valves Signal de pour valves
gangssignal signal sortiede la
OFF für RKP for RPP valve pour PPR
16 ON Druck- D-Anteil wird Pressure D-element is Baisse de Influence D
abbau durch DIL 8, 9, 10 reduction selected by pression sélectionnée
gewählt DIL 8, 9, 10 avec DIL 8, 9, 10
OFF DIL 8, 9, 10 DIL 8, 9, 10 DIL 8, 9, 10
ohne Wirkung without effect sans effet
17 ON Druck- D-Anteil wird Pressure D-element is Montée en Influence D
aufbau durch DIL 8, 9, 10 build-up influenced by pression sélectionnée
beeinflusst DIL 8, 9, 10 avec DIL 8, 9, 10
OFF D DIL 8, 9, 10 DIL 8, 9, 10 DIL 8, 9, 10
ohne Wirkung without effect sans effet
18 ON Anteil (9, 10 = OFF) Influence (9, 10 = OFF) Influence (9, 10 = OFF)
gering low basse
19 ON Anteil (8, 10 = OFF) Influence (8, 10 = OFF) Influence (8, 10 = OFF)
mittel medium intermédiaire
10 ON Anteil (8, 9 = OFF) Influence (8, 9 = OFF) Influence (8, 9 = OFF)
hoch high haute
11 ON Anteil = 0 Influence = 0 Influence = 0
OFF I Anteil aktiv (KI) Influence active (KI) Influence actife (KI)
12 ON KI aktiv (11 = OFF!) KI active (11 = OFF!) KI active (11 = OFF!)
13 ON Schwenkwinkel Angle of traverse Angle de rotation
+10 ... –0,7 V +10 ... –0.7 V +10 ... –0,7 V
OFF normal normal normale
14 ON P Anteil (16 = ON/ Influence (16 = ON/ Influence (16 = ON/
gering (15 = OFF) low (15 = OFF) basse (15 = OFF)
15 ON Anteil (14, 16 = OFF) Influence (14, 16 = OFF) Influence (14, 16 = OFF)
mittel medium intermédiaire
16 ON Anteil (14, 15 = OFF) Influence (14, 15 = OFF) Influence (14, 15 = OFF)
hoch high haute

1) Anwendung nach Rücksprache 1) Application after consultation 1) Application après consultation


2) pSYS = Systemdruck 2) pSYS = System pressure 2) pSYS = Pression système
3) p
NOM = Nenndruck des Sensors
3) p
NOM = Nominal pressure of sensor
3) p
NOM = Pression nominal du capteur

Verstärker 11/16 1 819 929 119/12.05


Allgemeine Hinweise General instructions Remarques générales
Die Einstellung bei der Inbetrieb- The potentiometers and HEXCODE Le tarage initial lors de la mise en
nahme erfolgt über Potentiometer und switches on the front plate and the service s’effectue par le biais du
HEXCODE-Schalter auf der Front- DIL switches at the bottom of the potentiomètre et du contacteur
platte sowie über DIL-Schalter auf der daughter card are used for the initial HEXCODE sur la plaque frontale ainsi
Unterseite der Tochterkarte. set-up. The front plate also contains que par l’intermédiaire du contacteur
Testpunkte für Spannungsmessungen the test jacks for voltage measure- DIL situé du côté inférieur de la carte
sowie LED-Anzeigen sind auf der ments and the LED display. The test fille.
Frontplatte. Die Messwerte beziehen values are usually based on 0 V. Les points de test pour les mesures
sich im allgemeinen auf den Test- Only test equipment where de tension ainsi que les affichages
punkt 0 V. Die Testpunkte dürfen nur RL & 10 kΩ should be connected to LED se trouvent sur la plaque frontale.
mit Messgeräten RL & 10 kΩ belastet the test jacks. Overload can impair Les valeurs mesurées se rapportent
werden. Überlastungen beeinträchti- operation of the control system or en général au point de référence 0 V.
gen die Regelfunktion bzw. die Leiter- even destroy the circuit board compo- Les points de test ne doivent être
karte wird zerstört. nents. chargés qu’avec des appareils de
Vor der Inbetriebnahme sind die The basic settings of the unit in as- mesure RL & 10 kΩ.
Grundeinstellungen des Lieferzustan- delivered condition should be checked Les surcharges peuvent gêner le bon
des zu überprüfen. prior to initial operation. fonctionnement de la régulation ou
Beim Abgleich der Karte ist in der dar- The card is to be adjusted in the même provoquer la destruction de la
gestellten Reihenfolge der Punkte vor- sequence illustrated: carte à circuits imprimés.
zugehen: Avant la mise en service, il convient de
contrôler les tarages de base de l’état
de livraison.
Le réglage de la carte doit s’effectuer
dans l’ordre indiqué:

A: Voreinstellung der Karte A: Present the card in line A: Péréglage de la carte


entsprechend Tabelle Seite 11 with table on page 11 suivant le tableau de la page 11

B: Drucksensorabgleich B: Pressure sensor correction B: Tarage du capteur de pression

1) Auswahl Sensortyp 1) Selection of sensor type 1) Sélection type de capteur


DIL 1 ON ! UA = 1...6 V/0...10 V DIL 1 ON ! UA = 1...6 V/0...10 V DIL 1 ON ! UA = 1...6 V/0...10 V
OFF ! UA = 4...20 mA OFF ! UA = 4...20 mA OFF ! UA = 4...20 mA
2) Auswahl Sensorverstärkung 2) Selection of sensor amplification 2) Sélection amplification du capteur
DIL 2 DIL 2 DIL 2
ON: wenn pSYS ~ pNOM ON: if pSYS ~ pNOM ON: quand pSYS ~ pNOM
OFF: wenn 0,5 · pNOM ≤ pSYS ≤ pNOM OFF: if 0.5 · pNOM ≤ pSYS ≤ pNOM OFF: quand 0,5 · pNOM ≤ pSYS ≥ pNOM
3) Hydraulikversorgung AUS 3) Hydraulic supply OFF 3) Alimentation hydraulique COUPEE
4) Nullpunktabgleich mit Potentiometer 4) Zero-point correction with potentiometer 4) Tarage du point zéro au moyen du
„PNull“ (an TP „!! P“ = 0 V) “Pzero” (at test jack “!! P” = 0 V) potentiomètre «pzéro»
5) Hydraulikversorgung EIN – max. 5) Hydraulic supply ON – max. system (sur TP «!! P» = 0 V)
Systemdruck pressure 5) Alimentation hydraulique ETABLIE –
6) Empfindlichkeitsabgleich mit Potentio- 6) Sensitivity correction with potentiome- pression de système maximum
meter „ P“ (an TP „!! P“ = 10 V) ter “ P” (at test jack “!! P” = 10 V) 6) Tarage de la sensibilité au moyen du
potentiomètre « P»
(sur TP «!! P» = 10 V)

C: Abgleich Förderstrom C: Flow correction C: Tarage du débit

1) Druckregler ausschalten 1) Switch off pressure control 1) Mettre le régulateur de pression hors circuit
2) 0 %-Fördermenge: 2) 0 % flow rate: 2) Débit 0 %:
Q = 0 % vorgeben, mit Poti Enter Q = 0 %; using the poti. Présélectionner Q = 0 %, régler
(Basiskarte) gewünschten (base card), set the desired la pression de précontrainte de
Pumpenvorspanndruck einstellen pump precharge pressure (com- pompe souhaitée à l’aide du potentio-
(Messung mit Vergleichssensor) parative measurement using sensor) mètre (carte de base) (mesure avec
100 %-Fördermenge: 100 % flow rate: le capteur de comparaison)
Q = 100 % vorgeben, mit Poti „Qmax“ Enter Q = 100 %, correct using the Débit 100 %:
den Abgleich durchführen, bis der poti. “Qmax” until the required flow is Présélectionner Q = 100 %, procéder au
gewünschte Förderstrom erreicht ist. achieved. tarage à l’aide du potentiomètre «Qmax»
jusqu’à obtention du débit voulu.

1 819 929 119/12.05 12/16 Verstärker


D: Leckölkompensation D: Leakage-oil compensation D: Compensation de l’huile de fuite
Steigender Druck führt zu einer Abnahme Increasing pressure leads to a decline in L’augmentation de la pression entraîne
des realen Volumenstromes (Wirkungs- the actual flow (level of efficiency) of the une diminution du débit réel (rendement)
grad) der Pumpe. Diese Abhängigkeit pump. This loss can be offset by means de la pompe. Ce phénomène peut être
kann durch die „Leckölkompensation“ of the “leakage-oil compensation” compensé grâce à la «compensation de
„Potentiometer P6“ (Tochterkarte) “potentiometer P6” (daughter card). l’huile de fuite» «potentiomètre P6»
ausgeglichen werden. Aim: To achieve a roughly even flow at (carte fille).
Ziel: annähernd gleicher Volumenstrom different pressure levels (Qsetpoint = const.) Objectif: débit presque indentique pour
bei unterschiedlichen Drücken des pressions différentes (Qcons. = const.)
(Qsoll = const.) P6 cw: Increase in
compensation P6 cw: élévation de la
P6 cw: Erhöhung der ccw: Reduction in compensation
Kompensation compensation ccw: diminution de la
ccw: Verringerung compensation
der Kompensation

E: Reglerabgleich E: Controller correction E: Tarage du régulateur

Entsprechend den Eigenschaften der According to the properties of the control En fonction des caractéristiques de
Regelstrecke, der Störgrößen und den sta- system, the influencing quantities and the l’installation à régler, des grandeurs per-
tischen und dynamischen Anforderungen static and dynamic requirements made of tubatrices et des critères statiques et
an das Regelergebnis sind die P-, I- und the control result, the P, I and D compo- dynamiques exigés pour le résultat de
D-Anteile des Regelverstärkers zu opti- nents of the control amplifier should be régulation, il faut optimiser les composan-
mieren. optimized. tes P, I et D de l’amplificateur de régulation.

1) Druckregler EIN – DIL 4 ON 1) Pressure controller ON – DIL 4 ON 1) Régulateur de pression EN CIRCUIT –


DIL 4 ON
2) Anschluss eines Oszilloskops an den 2) Connection of an oscilloscope to
Klemmen z 18 und b 12 (0 V) ! pist terminals z 18 and b 12 (0 V) ! pact 2) Raccordement d’un oscilloscope aux
bornes z 18 et b 12 (0 V) ! peff
3) Günstigerweise Anschluss eines 3) Favorable connection of a 2nd oscillo-
2. Oszilloskopkanals an z 12 und scope to z 12 and z 10 (0 V) ! psetpoint 3) A un endroit favorable, raccordement
z 10 (0 V) ! psoll d’un 2ème canal d’oscilloscope sur
Aim of controller optimization: z 12 et z 10 (0 V) ! pconsigne
Ziel der Regleroptimierung: An optimum relationship between transition
Es ist ein Optimum zwischen Übergangs- performance (tendency to overshooting at Objectif de l’optimisation du régulateur:
verhalten (Überschwingneigung bei zu too high static amplification) and static Il faut rechercher un optimum (a) entre la
hoher statischer Verstärkung) und statischer accuracy (control error when pressure cut- caractéristique de transition (tendance à la
Genauigkeit (Regelfehler bei beginnender off begins) is to be achieved (a). suroscillation en cas d’amplification sta-
Druckabschneidung) zu erreichen (a). tique trop élevée) et la précision statique
Procedure (see table page 14) (erreur de régulation en cas de début de
Vorgehensweise (siehe Tabelle Seite 14) An increase in the p component of the limitation de pression).
Eine Erhöhung des p-Anteils des Reglers controller increases the dynamics of the
erhöht die Dynamik des Regelverhaltens controller performance (b). At excessive Procédure (voir tableau page 14)
(b). Bei zu großer Verstärkung nimmt die amplification the tendency to overshooting Une augmentation de la composante p
Schwingneigung zu (c). Eine Begrenzung increases (c). Limiting of the I component du régulateur améliore la dynamique de la
des I-Anteils verringert die statische Ver- reduces the static amplification. With caractéristique de régulation (b). Dans le
stärkung. Mit steigender statischer Ver- increasing static amplification the control cas d’une amplification trop importante, la
stärkung wird die Regelabweichung ver- deviation decreases (d). tendance à l’oscillation augmente (c). Une
ringert (d). With the D component the transition limitation de la composante I diminue
Mit dem D-Anteil kann das Übergangs- performance can be influenced (minimize l’amplification statique. Au fur et à mesure
verhalten beeinflusst werden (Schwing- tendency to overshooting), although the que l’amplification statique augmente,
neigung minimieren), der Sollwert wird setpoint is thus only reached after a longer l’écart de réglage diminue (d).
dadurch aber erst nach einer größeren transition time (f). La composante D permet d’influencer la
Übergangszeit erreicht (f). caractéristique de transition (minimisation
de la tendance à l’oscillation), la valeur de
consigne n’est cependant obtenue
qu’après une période de transition assez
longue (f).

Verstärker 13/16 1 819 929 119/12.05


a Idealer Verlauf Ideal curve Courbe idéale

b Problem: Problem: Problème:


P-Anteil zu klein P component too small composante P trop faible
Lösung: Solution: Solution:
➝ KP gegen 13 drehen ➝ Turn KP toward 13 ➝ tourner KKP vers 13
(Feinabgleich) (fine-correction) (tarage précis)
➝ P-Verstärkung > ➝ P amplification > ➝ Amplification P >

DIL 14 ON OFF OFF


DIL 15 OFF ON OFF
DIL 16 ON OFF ON
c Problem: Problem: Problème:
P-Anteil zu groß P component too large composante P excessive
Lösung: Solution: Solution:
➝ KP gegen 0 drehen ➝ Turn KP toward 0 ➝ tourner KP vers 0
(Feinabgleich) (fine-correction) (tarage précis)
➝ mit DIL 14 –16 ent- ➝ With DIL 14 –16, ➝ avec DIL 14 –16,
sprechend Tabelle reduce P amplifica- diminuer l’amplifica-
P-Verstärkung ver- tion as per table tion P suivant le tableau
kleinern

d Problem: Problem: Problème:


P-Anteil richtig, P component correct, composante P correcte,
Regelabweichung zu groß control deviation excessive écart de réglage trop
Lösung: Solution: important
➝ I-Verstärkungsanteil ➝ Increase I amplification Solution:
erhöhen component ➝ augmenter la compo-
➝ DIL 11 ON = I-Anteil = 0 ➝ DIL 11 ON = I compo- sante d’amplification I
DIL 12 ON = I-Anteil nent = 0 ➝ DIL 11 ON = compo-
zugeschaltet DIL 12 ON = I compo- sante I = 0
➝ KI gegen 13 drehen nent switched DIL 12 ON = compo-
➝ Turn KI toward 13 sante I enclenchés
➝ tourner KI vers 13

e Problem: Problem: Problème:


Zeitkonstante des I-Anteils Time constant of I compo- constante de temps de la
zu gering nent too low composante I trop faible
Lösung: Solution: Solution:
➝ KI gegen 13 drehen bis ➝ Turn KI toward 13 until ➝ tourner KI vers 13 jus-
Regelabweichung und control deviation and qu’à obtenir un écart de
Schwingung optimal oscillation are optimal réglage et une oscillation
sind ➝ If KI = 13 is insufficient, optimums
➝ Wenn KI = 13 nicht aus- P component must be ➝ lorsque KI = 13 est in-
reicht, muss P-Anteil reduced further suffisante, la compo-
noch verringert werden sante P doit encore être
réduite

f Problem: Problem: Problème:


D-Anteil zu gering D component too low composante D trop faible
Lösung: Solution: Solution:
➝ KD gegen 13 drehen ➝ Turn KD toward 13 ➝ tourner KD vers 13
➝ D-Anteil > ➝ D component > ➝ composante D >

DIL 8 ON OFF OFF


DIL 9 OFF ON OFF
DIL 10 OFF OFF ON

1 819 929 119/12.05 14/16 Verstärker


Einstellprotokoll
Set-up report
Protocole de tarage
Schalter Lieferzustand
Switch State of delivery
Contacteur Etat de livraison

Erstellt von
Performed by DIL 1 OFF
Fait par

DIL 2 ON

Datum DIL 3 ON
Date

DIL 4 ON

DIL 5 OFF

DIL 6 OFF

DIL 7 OFF

DIL 8 OFF

DIL 9 OFF

DIL-switch
DIL 10 OFF

DIL 11 OFF

DIL 12 OFF

DIL 13 OFF
HEXCODE-DIL
DIL 14 OFF

DIL 15 ON

DIL 16 OFF

HEX KP 3

HEX KI 9

HEX KD 5

Verstärker 15/16 1 819 929 119/12.05


Bosch Rexroth AG
Hydraulics © Alle Rechte bei Bosch Rexroth AG, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen.
Jede Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht, bei uns.
D-97813 Lohr am Main Die angegebenen Daten dienen allein der Produktbeschreibung. Eine Aussage über
Zum Eisengießer 1 " D-97816 Lohr am Main eine bestimmte Beschaffenheit oder eine Eignung für einen bestimmten Einsatzzweck
Telefon 0 93 52/18-0 kann aus unseren Angaben nicht abgeleitet werden. Die Angaben entbinden den
Telefax 0 93 52/18-23 58 " Telex 6 89 418-0 Verwender nicht von eigenen Beurteilungen und Prüfungen. Es ist zu beachten, dass
eMail documentation@boschrexroth.de unsere Produkte einem natürlichen Verschleiß- und Alterungsprozess unterliegen.
Internet www.boschrexroth.de

1 819 929 119/12.05 16/16 Verstärker


23531_2978_U1_U4 13.06.2002 7:14 Uhr Seite 1

Industrial Electric Drives Linear Motion and Service Mobile


Hydraulics and Controls Assembly Technologies Pneumatics Automation Hydraulics

1 819 929 066/06.02


UBY 013/3

p/Q-Regelverstärker
p/Q-Amplifier
Amplificateur p/Q

Bedienungsanleitung
Instruction manuel
Manuel d’utilisation

Druck-Regelung, Closed loop pressure control, Régulation de pression,


Volumenstrom-Steuerung Open loop flow control Contrôle de débit
inkl. Ventilverstärker incl. Valve amplifier Amplificateur de valve incl.

Alphanumerik
Alphanumeric Nr.
Alphanumérique [kg] No.
PQT – RKP Für Radialkolbenpumpen, inkl. Zeitabschaltung 0,25 0 811 405 110
PQT – RKP For radial piston pumps, incl. time-stand by mode 0 811 405 125
Pour pompes à pistons radiaux, incl. time stand by mode

© 2002
by Bosch Rexroth AG, Industrial Hydraulics, D-97813 Lohr am Main
Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil des Werkes darf in irgendeiner Form ohne vorherige schriftliche Zustimmung von Bosch Rexroth AG,
Industrial Hydraulics reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme gespeichert, verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden.
Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadensersatz.
Dieses Werk wurde mit größter Sorgfalt erstellt und alle Angaben auf ihre Richtigkeit hin überprüft. Aus Gründen der ständigen Produkt-
Weiterentwicklung müssen Änderungen vorbehalten bleiben. Für etwaige fehlerhafte oder unvollständige Angaben kann keine Haftung über-
nommen werden.

Verstärker 1/16 1 819 929 066/06.02


23531_2978_002_016 13.06.2002 7:17 Uhr Seite 2

1. Allgemeines 1. General 1. Généralités


Dynamische und energiesparende Dynamic and energy-saving pump Des réglages dynamiques et écono-
Pumpenverstellungen werden durch control can be attained by combining miques de la pompe sont rendus
die Kombination einer Radialkolben- a radial piston pump (RPP) with a possibles grâce à la combinaison
pumpe (RKP) mit einem Regelventil servo solenoid valve. d’une pompe à pistons radiaux et d’un
erreicht. By integrating the pump in a pressure- servo-distributeur.
Durch Einbindung der Pumpe in einen control circuit, dynamic pressure L’intégration de la pompe dans un
Druckregelkreis lassen sich dynami- control can be achieved. circuit de régulation de la pression
sche Druckregelungen realisieren. The p/Q-amplifier required for this permet de réaliser des réglages
Der dafür erforderliche p/Q-Regelver- purpose consists of a base card with dynamiques de la pression.
stärker besteht aus einer Basiskarte front plate, containing the valve L’amplificateur de réglage p/Q se
mit Frontplatte, welche den Ventilver- amplifier with position control, and a compose d’une carte de base avec
stärker mit Lagerregelung enthält, so- daughter card. The daughter card, plaque frontale, qui comprend l’ampli-
wie einer aufgesteckten Tochterkarte, inserted in the base card, is where the ficateur du distributeur à régulation de
auf der die eigentliche Druckregelung actual pressure control process position, et d’une carte fille enfichée
realisiert ist. occurs. This amplifier is only available où se déroule effectivement la régula-
Diese Verstärker werden nur als voll- as a single combination unit. When tion de position. Ces amplificateurs
ständige Kombinationen geliefert. used together with the appropriate sont uniquement livrés par combi-
In Verbindung mit dem entsprechen- servo solenoid and pressure sensor, naisons complètes. En association
den Regelventil und Drucksensor this unit can be employed for con- avec les servo-distributeurs et les
können Volumenströme gesteuert und trolling flow and pressure in a closed- capteur de pression adéquats, il est
Drücke im geschlossenen Regelkreis loop control circuit. possible de contrôler les débits et de
geregelt werden. The input parameters are the setpoints réguler les pressions en circuit fermé.
Eingangsgrößen sind die Sollwerte for pressure p and flow Q. Feedback Les signaux d’entrée sont les valeurs
von Druck p und Volumenstrom Q. values are pressure, spool position of de consigne de la pression p et du
Als Istwerte werden Druck, Schieber- PL valve and stroke ring position. débit Q.
lage PL-Ventil und Hubringlage La pression, la position du tiroir de la
rückgeführt. valve PL et la position de la bague de
cylindrée sont retournées en tant que
signaux de retour.

Anwendungsbeispiel: Application example: Exemple d’application:

Pumpe für offenen Kreis Pump for open-circuit Pompe pour circuit ouvert
Ansteuerung durch Activation by means of pressure- Pilotage par bloc de valves
Vorspannventilblock sequence valve block de précontrainte

Steuerblock mit Vorspannventil, Druckbegrenzungs-


ventil und Drucksensor
Control block with pressure-sequence valve,
pressure-limiting valve and pressure sensor
Bloc de commande avec valve de précontrainte,
limiteur de pression et capteur de pression

Elektrohydraulische
Verstellung
Electric-hydraulic
control
Commande électro-
hydraulique

Drucksensor
Pressure sensor
Capteur de pression
Regelventil
Servo solenoid valve
Servo-distributeur
p/Q-Regelkarte mit Ventilverstärker
p/Q control card with valve amplifier
Carte de régulation p/Q avec amplificateur

1 819 929 066/06.02 2/16 Verstärker


23531_2978_002_016 13.06.2002 7:17 Uhr Seite 3

Blockschaltbild mit Klemmenbelegung


Block diagram and terminal assignment
Schéma synoptique avec affectation des bornes

Verstärker 3/16 1 819 929 066/06.02


23531_2978_002_016 13.06.2002 7:17 Uhr Seite 4

Kenngrößen
Format der Leiterkarte (100 x 160 x ca. 35) mm (B x L x H)
Europaformat mit Frontplatte 7 TE
Steckverbindung Stecker DIN 41 612 – F 32
Umgebungstemperatur 0 °C…!70 °C
Lagertemperatur min. –20 °C, max. !70 °C
Versorgungsspannung nominal 24 V=
UB an z 2–b 2 Batteriespannung 21…40 V
gleichgerichtete Wechselspannung
Ueff = 21…28 V (einphasen, Vollweggleichrichter)
Glättungskondensator, 4700 µF/63 V=, nur erforderlich, wenn
separat an b 4, z 4 Welligkeit UB " 10 %
Ventilmagnet A/VA max. 2,7/40 (NG 6) 3,7/60 (NG 10)
Stromaufnahme 1,7 A 2,7 A
Die Stromaufnahme kann sich bei min. UB und extremer Kabellänge
zum Regelmagnet erhöhen
Leistungsaufnahme (typisch) 37 W 55 W
Sollwert Q b 20: 0…#10 V
z 20: 0 V (Ri = 100 kΩ) !Differenzverstärker
Sollwert p z 12: 0…10 V
z 10: 0 V !Differenzverstärker
Istwert vom Drucksensor z 14: 1…6 V
b 16: 0…!10 V
b 18: 0 V !Differenzverstärker
Druckregler AUS b 10: 6…40 V=
Externe Reglerabfrage z 24: 24 V/0,1 A max.
Signalquelle Potentiometer 10 kΩ
Versorgung #10 V aus b 32, z 32 (10 mA)
oder externe Signalquelle
Freigabe Endstufe an z 16, U = 8,5…40 V, Ri = 100 kΩ,
LED (grün) auf Frontplatte leuchtet auf
Wegaufnehmer Versorgung b 30: $15 V/25 mA
z 30: !15 V/35 mA
Signal Vorsteuerstufe b 22: 0…#10 V, RL " 10 kΩ/Ref. b 24
Signal Hubring b 26: 0…#10 V, RL " 10 kΩ/Ref. b 28
Ausgang Magnet getakteter Stromregler
b 6–b 8 Imax. = 2,7 A Imax. = 3,7 A
Kabel Magnetkabel: 20 bis 20 m 1,5 mm2
20 bis 60 m 2,5 mm2
Wegaufnehmer: 4 x 0,5 mm2 (abgeschirmt)
Drucksensor: 4 x 0,5 mm2 (abgeschirmt)
LED-Anzeigen grün: Freigabe
gelb: Kabelbruch Wegaufnehmer
rot: Versorgungsspannung zu niedrig
gelb: Druckregler AUS
gelb: Druckregler arbeitet
beide gelben LEDs blinken: Kabelbruch Drucksensor
Besondere Merkmale Kabelbruch-Überwachung für Istwert-Kabel-Wegaufnehmer
Lageregelung mit PI-Verhalten
Endstufe getaktet
Schnellerregung und Schnelllöschung für kurze Stellzeiten
Kurzschlussfeste Ausgänge
Externe Reglerabschaltung
Kabelbruchüberwachung für Drucksensor
Leckölkompensation
∑ Fehlermeldung z 22; kein Fehler: !UK
– Kabelbruch Wegaufnehmer max. 100 mA
– UB zu niedrig Fehler: 0 V
– #15 V-Stabilisierung
– Spülschaltung aktiv* * nur bei 0 811 405 125
Hinweis: Leistungs-Null b 2 und Steuer-Null b 12 oder b 14 oder z 28 separat an zentrale Masse (Sternpunkt) führen.

1 819 929 066/06.02 4/16 Verstärker


23531_2978_002_016 13.06.2002 7:17 Uhr Seite 5

Characteristics
P.C.C. Format (100 x 160 x approx. 35) mm (w x l x h)
Europe format with front plate (7 modular spacings)
Plug connector DIN 41 612 – F 32
Ambient temperature 0 °C…!70 °C
storage temperature min. $20 °C, max. !70 °C
Power supply 24 V DC nominal
UB to z 2–b 2 battery voltage 21…40 V
Rectified AC voltage
Ueff = 21…28 V (single-phase, full-wave rectification)
Smoothing capacitor, 4700 µF/63 V DC, only required if
connected separately to b 4, z 4 UB ripple " 10 %
Valve solenoid A/VA max. 2.7/40 (NG 6) 3.7/60 (NG 10)
Current input 1.7 A 2.7 A
The value can rise with min. UB and
long cable length to control solenoid
Power consumption (typical) 37 W 55 W
Setpoint signal Q b 20: 0…#10 V
z 20: 0 V (Ri = 100 kΩ) ! Differentialamplifier
Setpoint signal p z 12: 0…10 V
z 10: 0 V ! Differentialamplifier
Feedback signal from z 14: 1…6 V
pressure sensor b 16: 0…!10 V
b 18: 0 V ! Differentialamplifier
Pressure control OFF b 10: 6…40 V DC
External controller signal z 24: 24 V/0,1 A max.
Signal source Potentiometer 10 kΩ
#10 V supply from b 32, z 32 (10 mA)
or external signal source
Output stage enable to z 16, U = 8,5…40 V, Ri = 100 kΩ,
LED (green) on front plate lights up
Position Supply b 30: $15 V/25 mA
transducer z 30: !15 V/35 mA
Pilot stage signal b 22: 0…#10 V, RL " 10 kΩ/Ref. b 24
Stroke ring signal b 26: 0…#10 V, RL " 10 kΩ/Ref. b 28
Solenoid output Clocked current regulator
b 6–b 8 Imax. = 2.7 A Imax. = 3.7 A
Cable Solenoid lead: up to 20 m 1.5 mm2
20 to 60 m 2.5 mm2
LVDT 4 x 0.5 mm2 (screened)
pressure sensor: 4 x 0.5 mm2 (screened)
LED-displays green: enable
yellow: cable break LVDT
red: supply voltage too low
yellow: p-controller OFF
yellow: p-controller works
Both yellow LEDs flash: Open circuit in wire from pressure sensor
Special features Open-circuit protection for actual value cable – LVDT
Position control with PI-action
Clocked output stage
Rapid energizing and de-energizing for fast actuating times
Short-circuit-proof outputs
External switch off for p-controller
Cable monitoring for pressure sensor
Leakage-oil compensation
∑ Fault indication z 22; no fault: !UK
– Cable break LVDT max. 100 mA
– UB too low Fault: 0 V
– #15 V stabilization
– Rinse operation activated* * only with 0 811 405 125
Important: Connect power zero b 2 and control zero b 12 or b 14 or z 28 separately to central ground (neutral point).

Verstärker 5/16 1 819 929 066/06.02


23531_2978_002_016 13.06.2002 7:17 Uhr Seite 6

Caractéristiques
Dimension du circuit (100 x 160 x env. 35) mm (L x l x h),
format Europe avec plaque frontale 7 unités partielles
Branchement Connecteur selon DIN 41 612 – F 32
Température ambiante 0 °C…!70 °C;
température de stockage min. $20 °C, max. !70 °C
Tension d’alimentation UB nominale 24 V =,
aux bornes z 2–b 2 tension de batterie 21…40 V
Tension alternative redressée
Ueff = 21…28 V (une phase redressée en double alternance)
Condensateur de lissage 4700 µF/63 V =, nécessaire si ondulation
séparé entre b 4 et z 4 UB " 10 %
Aimant de la valve A/VA max. 2,7/40 (NG 6) 3,7/60 (NG 10)
Consommation 1,7 A 2,7 A
La consommation peut s’élever pour UB min. et gran de longueur
du câble vers l’aimant de régulation
Puissance absorbée (typique) 37 W 55 W
Consigne Q b 20: 0…#10 V
z 20: 0 V (Ri = 100 kΩ)
! Amplificateur différentiel
Consigne p z 12: 0…10 V
z 10: 0 V
! Amplificateur différentiel
Signal effectif du z 14: 1…6 V
capteur de position b 16: 0…!10 V
b 18: 0 V
! Amplificateur différentiel
Régulateur de pression hors service b 10: 6…40 V =
Veille externe du régulateur de pression z 24: 24 V/0,1 A max.
Source de signal Potentiomètre 10 kΩ
Alimentation #10 V sur b 32 et z 32 (10 mA)
ou signal source externe
Déblocage étage final sur z 16, U = 8,5…40 V, Ri = 100 kΩ,
LED (verte) de la plaque frontale s’allume
Capteur de Alimentation b 30: $15 V/25 mA
position z 30: !15 V/35 mA
Signal étage piloté b 22: 0…#10 V, RL " 10 kΩ/Réf. b 24
Signal bague de cylindrée b 26: 0…#10 V, RL " 10 kΩ/Réf. b 28
Sortie aimant en Régulateur d’intensité synchronisé
b 6–b 8 Imax. = 2,7 A Imax. = 3,7 A
Câblage Câble aimant: jusqu’à 20 m 1,5 mm2
20 à 60 m 2,5 mm2
Capteur de position: 4 x 0,5 mm2 (blindé)
Capteur de pression: 4 x 0,5 mm2 (blindé)
Affichage LED vert: déblocage
jaune: câble rompu capteur de position
rouge: alimentation trop basse
jaune: régulateur hors service
jaune: régulateur en service
clignotement des deux LED jaunes: rupture câble du capteur de pression
Particularités Sécurité contre la rupture du câble de signal de retour – capteur de position
Régulation du positionnement à caractéristique PI
Etage de sortie pulsé
Excitation et extinction rapide pour les faibles temps de réponse
Sorties protégées contre c.c.
Exclusion externe du régulateur de pression
Veille rupture câble du capteur de pression
Compensation de l’huile de fuite
∑ Indication de défaut z 22; pas de défaut: !UK
– câble rompu capt. de pos. max. 100 mA
– UB trop basse Défaut: 0 V
– # stabilisation 15 V
– Circuit de rinçage actif* * seulement avec 0 811 405 125
Remarque: Les zéros de puissance b 2 et de commande b 12, b 14 ou z 28 son à relier séparément à la masse centrale (point
neutre).

1 819 929 066/06.02 6/16 Verstärker


23531_2978_002_016 13.06.2002 7:17 Uhr Seite 7

Funktion Operation Fonctionnement

Die Kombination aus Basiskarte und The combination, comprising base La combinaison de la carte de base et
Tochterkarte ist in dem Blockschaltbild card and daughter card, is illustrated de la carte fille est représentée sur les
Seite 3 dargestellt. Details der in the block diagram on page 3. schémas synoptiques des pages 3.
Tochterkarte, d. h. der Druckregelung, Details regarding the daughter card, Les détails de la carte fille, c.-à-d. de
gehen aus einem ausführlichen Block- or, specifically, the pressure control, la régulation de pression figurent sur
schaltbild Seite 9 hervor. are found in the more extensive block le schéma synoptique détaillé de la
Der Sollwert p (z 12/z 10 ! 0 V) wird diagram on page 9. page 9.
vom Anwender durch eine Spannung The setpoint p (z 12/z 10 % 0 V) is Le signal de consigne p
0…!10 V vorgegeben, z. B. mittels set by the operator using a voltage of (z 12/z 10 % 0 V) est prescrit par
eines Potentiometers, das aus 0…!10 V, employing a potentiometer l’utilisateur grâce à une tension de
z 32/b 12 versorgt werden kann. that can be supplied from z 32/b 12. 0…!10 V délivrée par exemple au
Der Istwert p wird von einem Druck- The feedback value p is sulpplied by moyen d’un potentiomètre, qui peut
sensor geliefert. Wahlweise können a pressure sensor. It is possible to être alimenté à partir de z 32/b 12.
Sensoren mit einem Signalbereich choose sensors with a signal range of Le signal de retour p (valeur réelle de
1…!6 V (z 14) oder 0…!10 V either 1…!6 V (z 14) or 0…!10 V la pression) est fourni par un capteur
(b 16/b 18 ! 0 V) verwendet werden. (b 16/b 18 ! 0 V). de pression. On peut utiliser au choix
Nullpunkt und Empfindlichkeit des The sensor is zeroed in, and its sen- des capteurs ayant une plage de
Sensors sind an der Frontplatte ein- sitivity adjusted on the front plate. 1…!6 V (z 14) ou de 0…!10 V
stellbar. Kabelbruch des Drucksensors A signal indicates the presence of an (b 16/b 18 ! 0 V).
wird signalisiert (LEDs blinken), wenn open circuit in the lead from the pres- Le point zéro et la sensibilité du
der Sensor an z 6 (z 8) versorgt wird. sure sensor (LEDs flash), if the sensor capteur peuvent être ajustés sur la
Der Soll-Ist-Vergleich erfolgt im is supplied at z 6 (z 8). plaque frontale. La rupture du câble
Summierpunkt, auf den zusätzlich ein The setpoint/feedback comparison du capteur de pression est signalée
differenzierter Istwert einwirkt. Die Re- occurs at the summing point with the (clignotement de la LED), lorsque le
gelabweichung wird von einem PID- additional input of a differentiated set- capteur est alimenté sur z 6 (z 8).
Regler verstärkt und gelangt auf einen point value. La comparaison entre signaux de
Begrenzer, der den Sollwert Q mit A PID controller amplifies the error consigne et signaux de retour
dem Druckreglersignal überlagert, signal, which then comes to a limiter s’effectue avec le point cumulé, sur
sofern psoll % pist. which compares setpoint Q and lequel agit en outre un signal de retour
Solange psoll " pist oder der Sollwert the pressure controller signal when différentié.
Q im Bereich (0…$10) V liegt, wird psetpoint value % pfeedback value. L’erreur de réglage est amplifiée par
der Begrenzer und damit die Druckre- When psetpoint " pfeedback or the set- un régulateur PID et arrive sur un
gelung nicht wirksam und es liegt eine point Q is in the range (0…$10) V, limitateur, qui recouvre la valeur de
einfache Volumenstromsteuerung the limiter and thus the pressure consigne Q par le signal du régulateur
vor. control are inoperative, with operation de pression, si pconsigne % préelle. Tant
Die Charakteristik des PID-Reglers being restricted to flow control. The que pconsigne " préelle ou que le valeur
und des D-Glieds ist grob mittels DIL- DIL switch on the daughter card is de consigne Q est comprise dans la
Schalter auf der Tochterkarte und fein used to select the general range of the plage (0…$10) V, le limitateur et
mittels HEXCODE-Schalter auf der PID controller and of the D-element, donc la régulation de pression n’est
Frontplatte einstellbar. Wird der Druck while the HEXCODE switch on the pas active et on est en présence d’un
geregelt, so wird dieser Zustand auf front plate is employed for more pre- simple contrôle du débit.
der Frontplatte (LED) angezeigt und cise adjustment. An LED on the front La caractéristique du régulateur PID
kann über einen Quittier-Ausgang für panel indicates that the pressure et du maillon D peut faire l’objet d’un
Schaltzwecke verwendet werden. Die control system is operating, while a tarage approximatif au moyen du
Druckregelung kann auch abgeschal- discrepancy signal output is available contacteur DIL sur la carte fille et d’un
tet werden, sodass unabhängig pist for switching purposes. It is also tarage précis au moyen du contacteur
ausschließlich eine possible to deactivate the pressure HEXCODE sur la plaque frontale.
Volumenstromsteuerung stattfindet. control function, restricting operation Lorsque la pression est régulée, cet
Weiterhin ist auf der Karte eine Schal- to flow control, regardless of pfeedback. état est affiché sur la plaque frontale
tung zur Leckölkompensation enthal- The card also contains a circuit for (LED) et peut être utilisé via une sortie
ten, um damit die druckabhängigen, leakage-oil compensation which, to d’annulation à des fins de contrôle.
volumetrischen Verluste der Pumpe a large extent, offsets the volumetric La régulation de pression peut éga-
weitestgehend auszugleichen. pump losses resulting from increased lement être mise hors circuit. Dans ce
pressure. cas, indépendamment de préelle, il ne
se produit qu’un contrôle du débit.
La carte comprend en outre un circuit
de compensation de l’huile de fuite,
afin de compenser au maximum les
pertes volumétriques indépendantes
de la pression de la pompe.

Verstärker 7/16 1 819 929 066/06.02


23531_2978_002_016 13.06.2002 7:17 Uhr Seite 8

Prinzip des Druck-Regelkreises


Schematic illustration of control pressure circuit
Principe du circuit pression de régulation

Sonderfunktion „Spülschaltung“ Special “Rinse operation” function Fonction spéciale «circuit de


(nur bei 0 811 405 125) (only with 0 811 405 125) rinçage»
(seulement avec 0 811 405 125)
Die Karte 0 811 405 125 muss The card 0 811 405 125 must
immer in Verbindung mit dem Regel- always be used in conjunction with La carte 0 811 405 125 doit toujours
ventil 0 811 404 163 oder the servo solenoid valve être mise en œuvre conjointement
0 811 404 175 eingesetzt werden. 0 811 404 163 or 0 811 404 175. avec le distributeur.
0 811 404 163 ou
Bedingung für die „Spülschaltung“ Condition for the “Rinse operation” 0 811 404 175.
(p = 0 V oder Q = 0 V) oder (p = 0 V or Q = 0 V) or
(p = 0 V und Q = 0 V) > 4 min. (p = 0 V and Q = 0 V) > 4 min. Condition pour le «circuit de
Die Sonderfunktion „Spülschaltung“ The special “Rinse operation” function rinçage»
erfasst Änderungen der Sollwertvor- records changes in the setpoint (p = 0 V ou Q = 0 V) ou
gaben Druck p und Volumenstrom Q. defaults pressure p and volumetric (p = 0 V et Q = 0 V) > 4 min.
Erfolgen in einem Zeitraum " 4 min flow rate Q. If no setpoint changes La fonction spéciale «circuit de
keine Sollwertänderungen, wird das occur during a period of " 4 min., the rinçage» détecte les variations des
Ventil in Spülstellung gehen. Ziel: valve goes into rinse setting. Aim: consignes de pression p et de débit
Erwärmungsreduzierung der Pumpe. to keep the temperature down in the volumique Q. Si aucune modification
Dieser Wartezustand wird durch das pump. This standby condition is de consigne n’intervient dans un laps
Blinken der gelben LEDs (re. Reihe) indicated by the flashing of the yellow de temps " 4 minutes, la valve
auf der Frontplatte angezeigt sowie LED’s (right-hand row) on the front retourne en position de rinçage. Son
durch einen aktiven Fehlerausgang plate, and through an active error out- but: réduction de l’échauffement de la
z 22 gemeldet. put z 22. pompe. Ce mode d’attente est signalé
par le clignotement de la LED jaune
Aufhebung „Spülschaltung“ Annulment “Rinse operation” (rangée de droite) en façade ainsi que
Die Mindestvorgabe wenigstens eines To deactivate rinse operation, the par une sortie d’erreur acitive z 22.
Sollwerts beträgt " 100 mV, um die minimum default of at least one set-
Spülschaltung wieder zu deaktivieren. point equals " 100 mV. Annulation «circuit de rinçage»
La spécification minimale d’une consi-
gne est " 100 mV pour désactiver à
nouveau le circuit de rinçage.

1 819 929 066/06.02 8/16 Verstärker


23531_2978_002_016 13.06.2002 7:17 Uhr Seite 9

Blockschaltbild Tochterkarte detailliert


Block diagram Daughter card in details
Schéma synoptique Carte fille en détail

Verstärker 9/16 1 819 929 066/06.02


23531_2978_002_016 13.06.2002 7:17 Uhr Seite 10

Einstellung
Leckölkompensation
Adjustment
Leakage-oil compensation
Tarage DIL 16…0
Compensation de l’huile de fuite

Frontplatte
Front plate
Plaque frontale

1 819 929 066/06.02 10/16 Verstärker


23531_2978_002_016 13.06.2002 7:17 Uhr Seite 11

Mode-Einstellung Mode selection Réglage de mode


(DIL-Schalter, Tochterkarte) (DIL switch, daughter card) (contacteur DIL, carte fille)

DIL Status Funktion Function Fonction


Nr. 2)
0 – ohne Funktion no function sans fonction –
1 ON Drucksensor- 1 … +6 V Pressure 1 … +6 V Signal capteur 1 … +6 V ON
OFF signal 0 … +10 V sensor signal 0 … +10 V de pression 0 … +10 V
2 ON Drucksensor- x1 Pressure x1 Capteur de x1 OFF
OFF verstärkung x 0,66 sensor gain x 0.66 pression gain x 0,66
3 ON Kabelbruch- Ein Cable moni- ON Veille rupture Actif ON
OFF überwachung Aus toring pres- OFF câble capteur Passiv
Drucksensor sure sensor de pression
4 ON Druckregler Ein Pressure con- ON Régulateur Actif ON
OFF Aus trol system OFF de pression Passiv
5 ON Ventilaus- nicht Valve output no Signal de sor- non OFF
gangssignal invertiert signal inverted tie de la valve inversé
(RKP im (RPP in (PPR en
offenen open circuit
Kreis) circuit) ouvert)
OFF invertiert inverted inversé
(RKP im (RPP in (PPR en
geschlossenen closed circuit
Kreis) circuit) fermé)
6 ON Druck- normal P-increase normal Augment. P normal OFF
OFF aufbau Sonder- special application
anwendung1) application1) spéciale1)
7 ON Druck- normal P-decrease normal Reduction P normal OFF
OFF abbau Sonder- special application
D anwendung1) application1) spéciale1)
8 ON Anteil (9, 10 = OFF) Influence (9, 10 = OFF) Influence (9, 10 = OFF) OFF
gering low basse
9 ON Anteil (8, 10 = OFF) Influence (8, 10 = OFF) Influence (8, 10 = OFF OFF
mittel medium intermédiaire
10 ON Anteil (8, 9 = OFF) Influence (8, 9 = OFF) Influence (8, 9 = OFF) OFF
hoch high haute
11 ON Anteil (12 = OFF) Influence (12 = OFF) Influence (12 = OFF) OFF
=0 =0 =0
I
12 ON Anteil (11 = OFF) Influence (11 = OFF) Influence (11 = OFF) OFF
vorhanden active actif
13 ON Sonder- Sonder- Special special Application application ON
anwen- anwendung1) application application1) spécialés spéciale1)
OFF dung normal normal normale
14 ON Anteil (16 = ON/ Influence (16 = ON/ Influence (16 = ON/ OFF
P gering 15 = OFF) low 15 = OFF) basse 15 = OFF)
15 ON Anteil (14, 16 = OFF) Influence (14, 16 = OFF) Influence (14, 16 = OFF) ON
mittel medium intermédiaire
16 ON Anteil (14, 15 = OFF) Influence (14, 15 = OFF) Influence (14, 15 = OFF) OFF
hoch high haute

1) Anwendung nach Rücksprache 1) Application after consultation 1) Application aprés consultation


2) Lieferzustand 2) Status of delivery 2) Etat de livraison

Verstärker 11/16 1 819 929 066/06.02


23531_2978_002_016 13.06.2002 7:17 Uhr Seite 12

Allgemeine Hinweise General instructions Remarques générales


Die Einstellung bei der Inbetrieb- The potentiometers and HEXCODE Le tarage initial lors de la mise en
nahme erfolgt über Potentiometer und switches on the front plate and the service s’effectue par le biais du
HEXCODE-Schalter auf der Front- DIL switches at the bottom of the potentiomètre et du contacteur
platte sowie über DIL-Schalter auf der daughter card are used for the initial HEXCODE sur la plaque frontale ainsi
Unterseite der Tochterkarte. set-up. The front plate also contains que par l’intermédiaire du contacteur
Testpunkte für Spannungsmessungen the test jacks for voltage measure- DIL situé du côté inférieur de la carte
sowie LED-Anzeigen sind auf der ments and the LED display. The test fille.
Frontplatte. Die Messwerte beziehen values are usually based on 0 V. Les points de test pour les mesures
sich im Allgemeinen auf den Test- Only test equipment where de tension ainsi que les affichages
punkt 0 V. Die Testpunkte dürfen nur RL & 10 kΩ should be connected to LED se trouvent sur la plaque frontale.
mit Messgeräten RL & 10 kΩ belastet the test jacks. Overload can impair Les valeurs mesurées se rapportent
werden. Überlastungen beeinträchti- operation of the control system or en général au point de référence 0 V.
gen die Regelfunktion bzw. die Leiter- even destroy the circuit board compo- Les points de test ne doivent être
karte wird zerstört. nents. chargés qu’avec des appareils de
Vor der Inbetriebnahme sind die The basic settings of the unit in mesure RL & 10 kΩ.
Grundeinstellungen des Lieferzustan- asdelivered condition should be Les surcharges peuvent gêner le bon
des zu überprüfen. checked prior to initial operation. fonctionnement de la régulation ou
Beim Abgleich der Karte ist in der dar- The card is to be adjusted in the même provoquer la destruction de la
gestellten Reihenfolge der Punkte vor- sequence illustrated: carte à circuits imprimés.
zugehen: Avant la mise en service, il convient de
contrôler les tarages de base de l’état
de livraison.
Le réglage de la carte doit s’effectuer
dans l’ordre indiqué:

A: Voreinstellung der Karte A: Present the card in line A: Péréglage de la carte


entsprechend Tabelle Seite 11 with table on page 11 suivant le tableau de la page 11

B: Drucksensorabgleich B: Pressure sensor correction B: Tarage du capteur de pression

1) Auswahl Sensortyp 1) Selection of sensor type 1) Sélection type de capteur


DIL 1 ON ! UA = 1…6 V (0…5 V) DIL 1 ON ! UA = 1…6 V (0…5 V) DIL 1 ON ! UA = 1…6 V (0…5 V)
OFF ! UA = 0…10 V OFF ! UA = 0…10 V OFF ! UA = 0…10 V
2) Auswahl Sensorverstärkung 2) Selection of sensor amplification 2) Sélection amplification du capteur
DIL 2 OFF ! Verstärkung 1 DIL 2 OFF ! Amplification 1 DIL 2 OFF ! amplification 1
DIL 2 ON ! Verstärkung 0,66 DIL 2 ON ! Amplification 0.66 DIL 2 ON ! amplification 0,66
(für den Einsatz 350 bar Sensor bei (for use of 350 bar sensor at (en cas d’utilisation d’un capteur de
pmax. = 210 bar Systemdruck) pmax. = 210 bar system pressure) 350 bars à une pression de système
3) Hydraulikversorgung AUS 3) Hydraulic supply OFF pmax. = 210 bars)
4) Nullpunktabgleich mit Potentiometer 4) Zero-point correction with potentiometer 3) Alimentation hydraulique COUPEE
„PNull“ (an TP „!! P“ = 0 V) “Pzero” (at test jack “!! P” = 0 V) 4) Tarage du point zéro au moyen du
5) Hydraulikversorgung EIN – max. 5) Hydraulic supply ON – max. system potentiomètre «Pzéro»
Systemdruck pressure (sur TP «!! P» = 0 V)
6) Empfindlichkeitsabgleich mit Potentio- 6) Sensitivity correction with potentiome- 5) Alimentation hydraulique ETABLIE –
meter „ P“ (an TP „!! P“ = 10 V) ter “ P” (at test jack “!! P” = 10 V) pression de système maximum
6) Tarage de la sensibilité au moyen du
potentiomètre « P»
(sur TP «!! P» = 10 V)

C: Abgleich Förderstrom C: Flow correction C: Tarage du débit

1) Druckregler ausschalten 1) Switch off pressure control 1) Mettre le régulateur de pression hors circuit
2) 0 %-Fördermenge: 2) 0 % flow rate: 2) Débit 0 %:
Q = 0 % vorgeben, mit Poti Enter Q = 0 %; using the poti. Présélectionner Q = 0 %, régler
(Basiskarte) gewünschten (base card), set the desired la pression de précontrainte de
Pumpenvorspanndruck einstellen pump precharge pressure (com- pompe souhaitée à l’aide du potentio-
(Messung mit Vergleichssensor) parative measurement using sensor) mètre (carte de base) (mesure avec
100 %-Fördermenge: 100 % flow rate: le capteur de comparaison)
Q = 100 % vorgeben, mit Poti „Qmax“ Enter Q = 100 %, correct using the Débit 100 %:
den Abgleich durchführen, bis der poti. “Qmax” until the required flow is Présélectionner Q = 100 %, procéder au
gewünschte Förderstrom erreicht ist. achieved. tarage à l’aide du potentiomètre «Qmax»
jusqu’à obtention du débit voulu.

1 819 929 066/06.02 12/16 Verstärker


23531_2978_002_016 13.06.2002 7:17 Uhr Seite 13

D: Leckölkompensation D: Leakage-oil compensation D: Compensation de l’huile de fuite


Steigender Druck führt zu einer Abnahme Increasing pressure leads to a decline in L’augmentation de la pression entraîne
des realen Volumenstroms (Wirkungs- the actual flow (level of efficiency) of the une diminution du débit réel (rendement)
grad) der Pumpe. Diese Abhängigkeit pump. This loss can be offset by means de la pompe. Ce phénomène peut être
kann durch die „Leckölkompensation“ of the “leakage-oil compensation” compensé grâce à la «compensation de
„Potentiometer P6“ (Tochterkarte) “potentiometer P6” (daughter card). l’huile de fuite» «potentiomètre P6»
ausgeglichen werden. Aim: To achieve a roughly even flow at (carte fille).
Ziel: annähernd gleicher Volumenstrom different pressure levels (Qsetpoint = const.) Objectif: débit presque indentique pour
bei unterschiedlichen Drücken des pressions différentes (Qcons. = const.)
(Qsoll = const.) P6 cw: Increase in
compensation P6 cw: élévation de la
P6 cw: Erhöhung der ccw: Reduction in compensation
Kompensation compensation ccw: diminution de la
ccw: Verringerung compensation
der Kompensation

E: Reglerabgleich E: Controller correction E: Tarage du régulateur

Entsprechend den Eigenschaften der According to the properties of the control En fonction des caractéristiques de
Regelstrecke, der Störgrößen und den sta- system, the influencing quantities and the l’installation à régler, des grandeurs per-
tischen und dynamischen Anforderungen static and dynamic requirements made of tubatrices et des critères statiques et
an das Regelergebnis sind die P-, I- und the control result, the P, I and D compo- dynamiques exigés pour le résultat de
D-Anteile des Regelverstärkers zu opti- nents of the control amplifier should be régulation, il faut optimiser les composan-
mieren. optimized. tes P, I et D de l’amplificateur de régulation.

1) Druckregler EIN – DIL 4 ON 1) Pressure controller ON – DIL 4 ON 1) Régulateur de pression EN CIRCUIT –


DIL 4 ON
2) Anschluss eines Oszilloskops an den 2) Connection of an oscilloscope to
Klemmen z18 und b12 (0 V) ! pist terminals z18 and b12 (0 V) ! pact 2) Raccordement d’un oscilloscope aux
bornes z18 et b12 (0 V) ! peff
3) Günstigerweise Anschluss eines 3) Favorable connection of a 2nd oscillo-
2. Oszilloskopkanals an z12 und scope to z12 and z10 (0 V) ! psetpoint 3) A un endroit favorable, raccordement
z10 (0 V) ! psoll d’un 2ème canal d’oscilloscope sur
4) DIL 6 and DIL 7 serve to correct the dy- z12 et z10 (0 V) ! pconsigne
4) DIL 6 und DIL 7 dienen dem Ausgleich namic differences in pressure build-up
von dynamischen Unterschieden im and pressure drop in the system 4) DIL 6 et DIL 7 servent à compenser les
Druckauf- und -abbau im System DIL 6 ON = Normal application différences dynamiques existant au cours
DIL 6 ON = Normalanwendung OFF = Special application de la montée et de la chute de pression
OFF = Sonderanwendung DIL 7 ON = Normal application dans le système
DIL 7 ON = Normalanwendung OFF = Special application DIL 6 ON = application normale
OFF = Sonderanwendung OFF = application spéciale
5) DIL 13 – only for special application DIL 7 ON = application normale
5) DIL 13 – nur für Sonderanwendung DIL 6 ON = Special application OFF = application spéciale
DIL 6 ON = Normalanwendung OFF = Normal application
OFF = Sonderanwendung 5) DIL 13 – uniquement pour utilisation
6) Aim of controller optimization spéciale
6) Ziel der Regleroptimierung An optimum relationship between DIL 6 ON = application spéciale
Es ist ein Optimum zwischen Übergangs- transition performance (tendency to OFF = application normale
verhalten (Überschwingneigung bei zu overshooting at too high static amplifica-
hoher statischer Verstärkung) und sta- tion) and static accuracy (control error 6) Objectif de l’optimisation du
tischer Genauigkeit (Regelfehler bei when pressure cut-off begins) is to be régulateur:
beginnender Druckabschneidung) zu achieved (a). Il faut rechercher un optimum (a) entre la
erreichen (a). caractéristique de transition (tendance à
Procedure (see table page 14) la suroscillation en cas d’amplification
Vorgehensweise (siehe Tabelle Seite 14) An increase in the p component of the statique trop élevée) et la précision
Eine Erhöhung des p-Anteils des Reglers controller increases the dynamics of the statique (erreur de régulation en cas de
erhöht die Dynamik des Regelverhaltens controller performance (b). At excessive début de limitation de pression).
(b). Bei zu großer Verstärkung nimmt die amplification the tendency to overshooting
Schwingneigung zu (c). Eine Begrenzung increases (c). Limiting of the I component Procédure (voir tableau page 14)
des I-Anteils verringert die statische reduces the static amplification. With Une augmentation de la composante p
Verstärkung. Mit steigender statischer increasing static amplification the control du régulateur améliore la dynamique de la
Verstärkung wird die Regelabweichung deviation decreases (d). caractéristique de régulation (b). Dans le
verringert (d). With the D component the transition cas d’une amplification trop importante, la
Mit dem D-Anteil kann das Übergangs- performance can be influenced (minimize tendance à l’oscillation augmente (c). Une
verhalten beeinflusst werden (Schwing- tendency to overshooting), although the limitation de la composante I diminue
neigung minimieren), der Sollwert wird setpoint is thus only reached after a longer l’amplification statique. Au fur et à mesure
dadurch aber erst nach einer größeren transition time (f). que l’amplification statique augmente,
Übergangszeit erreicht (f). l’écart de réglage diminue (d).
La composante D permet d’influencer la
caractéristique de transition (minimisation
de la tendance à l’oscillation), la valeur de
consigne n’est cependant obtenue qu’après
une période de transition assez longue (f).

Verstärker 13/16 1 819 929 066/06.02


23531_2978_002_016 13.06.2002 7:17 Uhr Seite 14

a Idealer Verlauf Ideal curve Courbe idéale

b Problem: Problem: Problème:


P-Anteil zu klein P component too small composante P trop faible
Lösung: Solution: Solution:
➝ Kp gegen 13 drehen ➝ Turn Kp toward 13 ➝ tourner Kp vers 13
(Feinabgleich) (fine-correction) (tarage précis)
➝ P-Verstärkung > ➝ P amplification > ➝ Amplification P >

DIL 14 ON OFF OFF


DIL 15 OFF ON OFF
DIL 16 ON OFF ON
c Problem: Problem: Problème:
P-Anteil zu groß P component too large composante P excessive
Lösung: Solution: Solution:
➝ Kp gegen 0 drehen ➝ Turn Kp toward 0 ➝ tourner Kp vers 0
(Feinabgleich) (fine-correction) (tarage précis)
➝ mit DIL 14 –16 ent- ➝ With DIL 14 –16, ➝ avec DIL 14 –16
sprechend Tabelle reduce P amplifica- diminuer l’amplifica-
P-Verstärkung ver- tion as per table tion P suivant le tableau
kleinern

d Problem: Problem: Problème:


P-Anteil richtig, P component correct, composante P correcte,
Regelabweichung zu groß control deviation excessive écart de réglage trop
Lösung: Solution: important
➝ I-Verstärkungsanteil ➝ Increase I amplification Solution:
erhöhen component ➝ augmenter la compo-
➝ DIL 11 ON = I-Anteil = 0 ➝ DIL 11 ON = I compo- sante d’amplification I
DIL 12 ON = I-Anteil nent = 0 ➝ DIL 11 ON = compo-
zugeschaltet DIL 12 ON = I compo- sante I = 0
➝ KI gegen 13 drehen nent switched DIL 12 ON = compo-
➝ Turn KI toward 13 sante I enclenchés
➝ tourner KI vers 13

e Problem: Problem: Problème:


Zeitkonstante des I-Anteils Time constant of I compo- constante de temps de la
zu gering nent too low composante I trop faible
Lösung: Solution: Solution:
➝ KI gegen 13 drehen bis ➝ Turn KI toward 13 until ➝ tourner KI vers 13 jusqu’à
Regelabweichung und control deviation and obtenir un écart de
Schwingung optimal oscillation are optimal réglage et une oscillation
sind ➝ If KI = 13 is insufficient, optimums
➝ wenn KI = 13 nicht aus- P component must be ➝ lorsque KI = 13 est insuf-
reicht, muss P-Anteil reduced further fisante, la composante P
noch verringert werden doit encore être réduite

f Problem: Problem: Problème:


D-Anteil zu gering D component too low composante D trop faible
Lösung: Solution: Solution:
➝ KD gegen 13 drehen ➝ Turn KD toward 13 ➝ tourner KD vers 13
➝ D-Anteil > ➝ D component > ➝ composante D >

DIL 8 ON OFF OFF


DIL 9 OFF ON OFF
DIL 10 OFF OFF ON

1 819 929 066/06.02 14/16 Verstärker


23531_2978_002_016 13.06.2002 7:17 Uhr Seite 15

Einstellprotokoll
Set-up report
Protocole de tarage
Schalter Lieferzustand
Switch State of delivery
Contacteur Etat de livraison

Erstellt von
Prepared by DIL 1 ON
Fait par

DIL 2 OFF

Datum DIL 3 ON
Date

DIL 4 ON

DIL 5 OFF

DIL 6 OFF

DIL 7 OFF

DIL 8 OFF

DIL 9 ON

DIL-switch
DIL 10 OFF

DIL 11 OFF

DIL 12 OFF

DIL 13 ON
HEXCODE-DIL
DIL 14 OFF

DIL 15 ON

DIL 16 OFF

HEX KP 2

HEX KI 1

HEX KD 5

Verstärker 15/16 1 819 929 066/06.02


23531_2978_U1_U4 13.06.2002 7:14 Uhr Seite 16

Bosch Rexroth AG Die angegebenen Daten dienen allein der


Industrial Hydraulics Produktbeschreibung. Eine Aussage über eine
D-97813 Lohr am Main bestimmte Beschaffenheit oder eine Eignung für
Zum Eisengießer 1 ! D-97816 Lohr am Main einen bestimmten Einsatzzweck kann aus
Telefon 0 93 52/18-0 unseren Angaben nicht abgeleitet werden. Es ist
Telefax 0 93 52/18-23 58 ! Telex 6 89 418-0 zu beachten, dass unsere Produkte einem
eMail documentation@rexroth.de natürlichen Verschleiß- und Alterungsprozess
Internet www.boschrexroth.de unterliegen.

1 819 929 066/06.02 16/16 Verstärker


24351_4027_001-020 13.02.2003 13:53 Uhr Seite 1

Industrial Electric Drives Linear Motion and Service Mobile


Hydraulics and Controls Assembly Technologies Pneumatics Automation Hydraulics

1 819 922 021/01.03


UBY 013/84

p/Q-Regelverstärker
p/Q-Amplifier
Amplificareur p/Q

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Manuel d’utilisation

Druck-Regelung, Closed loop pressure control, Régulation de pression,


Volumenstrom-Steuerung Open loop flow control Contrôle de débit
inkl. Ventilverstärker incl. Valve amplifier Amplificateur de valve incl.

Alphanumerik Für Regelventile


Alphanumeric For servo solenoid valves
Alphanumérique Pour servo distributeurs [kg]
PL6-PQ direkt gesteuert NG 6 0,25 0 811 405 084
operated directly NG 6
à commande directe NG 6
PL10-PQ direkt gesteuert NG 10 0 811 405 085
operated directly NG 10
à commande directe NG 10
5/3V-PQ P/Q – direkt gesteuert NG 10 0 811 405 086
P/Q – operated directly NG 10
P/Q – à commande directe NG 10
2STV-PQ vorgesteuert 0 811 405 087
pilot operated
pilotés
NG 10, 16, 25

3/2V-PQA-X vorgesteuert, Steuerleitung A ! X 0 811 405 088


pilot operated, pilot line A ! X
pilotés, pilotage A ! X
NG 25, 32, 50

© 2002
by Bosch Rexroth AG, Industrial Hydraulics, D-97813 Lohr am Main
Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil des Werkes darf in irgendeiner Form ohne vorherige schriftliche Zustimmung von Bosch Rexroth AG,
Industrial Hydraulics reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme gespeichert, verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden.
Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadensersatz.
Dieses Werk wurde mit größter Sorgfalt erstellt und alle Angaben auf ihre Richtigkeit hin überprüft. Aus Gründen der ständigen Produkt-
Weiterentwicklung müssen Änderungen vorbehalten bleiben. Für etwaige fehlerhafte oder unvollständige Angaben kann keine Haftung über-
nommen werden.

Verstärker 1/20 1 819 922 021/01.03


24351_4027_001-020 13.02.2003 13:53 Uhr Seite 2

Inhalt Seite Contents Page Sommaire Page

Anwendungen 2 Applications 2 Applications 2


Blockschaltbild 5 Block diagram 5 Schéma 5
Kenngrößen 7 Characteristics 8 Caractéristiques 9
Funktion 10 Function 10 Fonctionnement 10
Einstellung 13 Adjustment 13 Tarage 13
Einstellprotokoll 18 Set-up report 18 Protocole de tarage 18
Abmessungen 19 Dimensions 19 Cotés d’encombrement 19

Anwendungen Applications Applications

Die p/Q-Regelverstärker bestehen The p/Q-amplifier comprises a base Les amplificateurs de régulation p/Q
aus einer Basiskarte mit Frontplatte, card with front plate, containing the se composent d’une carte de base
welche den Ventilverstärker mit valve amplifier with position control, avec plaque frontale, qui comprend
Lageregelung enthält, sowie einer auf- and a daughter card. The daughter l’amplificateur du distributeur à
gesteckten Tochterkarte, auf der die card, inserted in the base card, is régulation de position, et d’une carte
eigentliche Druckregelung realisiert where the actual pressure control fille enfichée où se déroule effective-
ist. process occurs. This amplifier is only ment la régulation de position. Ces
Diese Verstärker werden nur als voll- available as a single combination amplificateurs sont uniquement livrés
ständige Kombinationen geliefert. unit. par combinaisons complètes.
In Verbindung mit den entsprechen- When used together with the ap- En association avec les servo-distribu-
den Regelventilen (siehe Tabelle propriate servo solenoid valves teurs (voir tableau page 1) et les
Seite 1) und Drucksensoren (Aus- (see table on page 1) and pressure capteurs de pression adéquats
gangssignal 1…6 V oder 0…10 V) sensors (output signal 1…6 V (signal sortie 1…6 V ou 0…10 V), il
können Volumenströme gesteuert und or 0…10 V), this unit can be employed est possible de contrôler les débits
Drücke im geschlossenen Regelkreis for controlling flow and pressure in a et de réguler les pressions en circuit
geregelt werden. closed-loop control circuit. fermé.
Eingangsgrößen sind die Sollwerte The input parameters are the set- Les signaux d’entrée sont les valeurs
von Druck p und Volumenstrom Q. Als points for pessure p and flow Q. de consigne de la pression p et du
Istwerte werden Druck- und Ventil- Pressure and valve spool position are débit Q.
schieber-Weg rückgeführt. Die transmitted as feedback values. The Les signaux de retour sont les valeurs
Kombination von Ventilverstärker und combination of valve amplifier and effectives de pression et de course du
p/Q-Regler wirkt: p/Q-amplifier functions: tiroir de distribution.
a) solange psoll > pist wie eine a) as a flow controller when La combinaison de l’amplificateur de
Volumenstromsteuerung, d. h. psetpoint value > pfeedback value, that is, valve et du régulateur p/Q agit de la
die Druckregelung wird noch nicht while the pressure control function façon suivante:
wirksam. remains inoperative. a) Tant que pconsigne > préelle, on est en
b) erreicht psoll ! pist, so wird die b) as a pressure regulator when a présence d’un simple contrôle du
Druckregelung wirksam, d. h. ein state of psetpoint value ! pfeedback value débit, c.-à-d. que la régulation de
Begrenzer überlagert Sollwert Q. is achieved, with a limiter super- pression n’est pas encore efficace.
Die Tochterkarte gibt ein p/Q- imposing the value for setpoint Q. b) Dès que pconsigne ! préelle, la régula-
Summensignal an die Basiskarte The daughter card then relays a tion de pression devient active,
weiter. p/Q summing signal to the base c.-à-d. qu’un limitateur recouvre la
Der Sollwert Q entspricht dem card. valeur de consigne Q. La carte fille
Schieberweg, solange die Druck- The setpoint value Q corresponds émet un signal cumulé en direction
regelung noch nicht wirksam ist, d. h. to the spool position as long as the de la carte de base.
psoll > pist oder wenn der Druckregler pressure control system remains La valeur de consigne Q correspond à
abgeschaltet ist (siehe Seite 14 inoperative, that is when psetpoint value > la course du tiroir tant que la régula-
DIL 4 OFF). Der Sollwert Q kann im pfeedback value, or when the pressure tion de pression n’est pas active,
Bereich UE = 0…±10 V liegen. control is switched off (see page 14; c.-à-d. tant que pconsigne > préelle ou que
Für eine wirksame Druckregelung DIL 4 OFF). Setpoint Q can lie le régulateur de pression est hors
muss jedoch neben dem Sollwert p within the range UE = 0…±10 V. circuit (voir page 14 DIL 4 OFF). La
auch ein Sollwert Q, UE " 2…+10 V For effective pressure regulation, valeur de consigne Q peut se situer
anliegen. however, setpoint p must be supple- dans la plage UE = 0…±10 V.
mented by a setpoint Q. This is Pour obtenir une régulation de pres-
UE " 2…+10 V. sion efficace, il faut cependant avoir,
en plus du signal de consigne p, un
signal de consigne Q qui est
UE " 2…+ 10 V.

1 819 922 021/01.03 2/20 Verstärker


24351_4027_001-020 13.02.2003 13:53 Uhr Seite 3

Anwendung 1 Application 1 Application 1


Druckregelung in einer Pressure control in a cylinder chamber Régulation de la pression dans une
Zylinderkammer zum Erzielen in order to obtain a constant tension chambre de vérins afin d’obtenir une
einer konstanten Spannkraft. force. force de maintien constante.

Anwendung 2 Application 2 Application 2


Volumenstrom mit Lastkompensation The flow is controlled with load com- Le débit est commandé par l’intermé-
über Druckwaage gesteuert und der pensation by means of a pressure diaire d’une balance de pression et la
Druck im geschlossenen Regelkreis balance and the pressure is controlled pression est régulée en boucle fermée
geregelt (Druckabschneidung). in the closed loop (pressure override). (coupure de pression).

Verstärker 3/20 1 819 922 021/01.03


24351_4027_001-020 13.02.2003 13:53 Uhr Seite 4

Anwendung 3 Application 3 Application 3


Volumenstrom- und Richtungs- Flow- and directional control. Contrôle de direction et de débit.
steuerung. Pressure control with pressure En cas de régulation de pression,
Bei Druckregelung Entlastung des reduction in annular cylinder area. décompression de la chambre
Zylinder-Ringraumes. annulaire du vérin.

1 819 922 021/01.03 4/20 Verstärker


24351_4027_001-020 13.02.2003 13:53 Uhr Seite 5

Blockschaltbild mit Klemmenbelegung 0 811 405 084/...085/...086


Block diagram and terminal assignment
Schéma synoptique avec affectation des bornes

Verstärker 5/20 1 819 922 021/01.03


24351_4027_001-020 13.02.2003 13:53 Uhr Seite 6

Blockschaltbild mit Klemmenbelegung 0 811 405 087/...088


Block diagram and terminal assignment
Schéma synoptique avec affectation des bornes

1 819 922 021/01.03 6/20 Verstärker


24351_4027_001-020 13.02.2003 13:53 Uhr Seite 7

Kenngrößen
Format der Leiterkarte (100 x 160 x ca. 35) mm (B x L x H), Europaformat mit Frontplatte 7 TE
Steckverbindung Stecker DIN 41 612 – F 32
Umgebungstemperatur Betriebstemperatur 0 °C…#70 °C; Lagertemperatur –20 °C…#70 °C
Versorgungsspannung nominal 24 V=
UB an z 2– b 2 Batteriespannung 21…40 V
gleichgerichtete Wechselspannung Ueff = 21 … 28 V
(einphasen, Vollweggleichrichter)
Glättungskondensator, 4700 µF/63 V=, nur erforderlich wenn Welligkeit UB $ 10 %
separat an b 4, z 4
Ventilmagnet A/VA max. 2,7/40 (NG 6) 3,7/60 (NG 10)
Stromaufnahme 1,7 A 2,7 A
Die Stromaufnahme kann sich bei min. UB und extremer Kabellänge
zum Regelmagnet erhöhen
Leistungsaufnahme (typisch) 37 W 55 W
Sollwert Q b 20: 0…%10 V
z 20: 0 V !Differenzverstärker
(Ri = 100 kΩ)
Sollwert p z 12: 0…10 V
z 10: 0 V !Differenzverstärker
Istwert vom Drucksensor z 14: 1…6 V
b 16: 0…#10 V
b 18: 0 V !Differenzverstärker
Druckregler AUS b 10: 6…40 V=
Externe Reglerabfrage z 24: 24 V/0,1 A max.
Signalquelle Potentiometer 10 kΩ
Versorgung ± 10 V aus b 32, z 32 (10 mA) oder externe Signalquelle
Freigabe Endstufe an z 16; U = 8,5…40 V, Ri = 100 kΩ,
LED (grün) auf Frontplatte leuchtet auf
Weg- Versorgung b 30: &15 V/25 mA
aufnehmer z 30: #15 V/35 mA
Signal Vorsteuerstufe b 22: 0…%10 V, RL $ 10 kΩ/Ref. b 24
Signal Hauptstufe b 26: 0…%10 V, RL $ 10 kΩ/Ref. b 28
Ausgang Magnet getakteter Stromregler
b6–b8 Imax. = 2,7 A Imax. = 3,7 A
Kabel Magnetkabel: 20 bis 20 m 1,5 mm2
Magnetkabel: 20 bis 60 m 2,5 mm2
Wegaufnehmer: 4 x 0,5 mm2 (abgeschirmt)
Drucksensor: 4 x 0,5 mm2 (abgeschirmt)
LED-Anzeigen grün: Freigabe UB ON
gelb: Kabelbruch Wegaufnehmer
rot: Versorgungsspannung zu niedrig
gelb: Druckregler AUS
gelb: Druckregler arbeitet
beide gelben LEDs blinken: Kabelbruch Drucksensor
Besondere Merkmale Kabelbruch-Überwachung für Istwert-Kabel-Wegaufnehmer
Lageregelung mit PID-Verhalten
Endstufe getaktet
Schnellerregung und Schnelllöschung für kurze Stellzeiten
Kurzschlussfeste Ausgänge
Externe Reglerabschaltung
Kabelbruch-Überwachung für Drucksensor
Fehlermeldung z 22; kein Fehler: #UK; max. 100 mA
– Kabelbruch Wegaufnehmer Fehler: 0 V
– UB zu niedrig
– %15 V-Stabilisierung
Hinweis: Leistungs-Null b 2 und Steuer-Null b 12 oder b 14 oder z 28 separat an zentrale Masse (Sternpunkt) führen.

Verstärker 7/20 1 819 922 021/01.03


24351_4027_001-020 13.02.2003 13:53 Uhr Seite 8

Characteristics
P.C.C. Format (100 x 160 x approx. 35) mm (w x l x h), Europe format with front plate
(7 modular spacings)
Plug connector DIN 41 612 – F 32
Ambient temperature Operating temperature 0 °C…#70 °C; storage temperature &20 °C… #70 °C
Power supply UB to z 2– b 2 24 V DC nominal
battery voltage 21…40 V
Rectified AC voltage Ueff = 21…28 V (single-phase, full-wave rectification)
Smoothing capacitor, 4700 µF/63 V DC, only required if UB ripple $ 10 %
connected separately to b 4, z 4
Valve solenoid A/VA max. 2.7/40 (NG 6) 3.7/60 (NG 10)
Current input 1.7 A 2.7 A
The value can rise with min. UB and long cable length to control solenoid
Power consumption (typical) 37 W 55 W
Setpoint signal Q b 20: 0…%10 V
z 20: 0 V ! Difference amplifier
(Ri = 100 kΩ)
Setpoint signal p z 12: 0…10 V
z 10: 0 V ! Difference amplifier
Feedback signal from z 14: 1…6 V
pressure sensor b 16: 0…#10 V
b 18: 0 V ! Difference amplifier
Pressure control OFF b 10: 6…40 V DC
External controller signal z 24: 24 V/0.1 A max.
Signal source Potentiometer 10 kΩ
%10 V supply from b 32, z 32 (10 mA) or external signal source
Output stage enable to z 16; U = 8.5…40 V, Ri = 100 kΩ,
LED (green) on front plate lights up
Position Supply b 30: &15 V/25 mA
transducer z 30: #15 V/35 mA
Pilot stage signal b 22: 0…%10 V, RL $ 10 kΩ/Ref. b 24
Main stage signal b 26: 0…%10 V, RL $ 10 kΩ/Ref. b 28
Solenoid output Clocked current regulator
b6–b8 Imax. = 2.7 A Imax. = 3.7 A
Cable Solenoid lead: up to 20 m 1.5 mm2
Solenoid lead: 20 to 60 m 2.5 mm2
LVDT: 4 x 0.5 mm2 (screened)
p-sensor: 4 x 0.5 mm2 (screened)
LED-displays green: enable UB ON
yellow: cable break LVDT
red: supply voltage too low
yellow: p-controller OFF
yellow: p-controller works
Both yellow LEDs flash: Open circuit in wire from pressure sensor
Special features Open-circuit protection for actual value cable – LVDT
Position control with PID-action
Clocked output stage
Rapid energizing and de-energizing for fast actuating times
Short-circuit-proof outputs
External switch off for p-controller
Cable monitoring for pressure sensor
Fault indication z 22; no fault: #UK; max. 100 mA
– Cable break LVDT Fault: 0 V
– UB too low
– %15 V stabilization
Important: Connect power zero b 2 and control zero b 12 or b 14 or z 28 separately to central ground (neutral point).

1 819 922 021/01.03 8/20 Verstärker


24351_4027_001-020 13.02.2003 13:53 Uhr Seite 9

Caractéristiques
Dimension du circuit (100 x 160 x env. 35) mm (l x l x h), Format Europe avec plaque frontal
7 unités partielles
Branchement Connecteur selon DIN 41 612 – F 32
Température ambiante Température de service 0 °C…#70 °C; température de stockage &20 °C…#70 °C
Tension d’alimentation UB nominale 24 V=, Tension de batterie 21…40 V
aux bornes z 2– b 2 Tension alternative redressée Ueff = 21…28 V (une phase redressée en
double alternance)
Condensateur de lissage 4700 µF/63 V=, nécessaire si ondulation UB $ 10 %
séparé entre b 4 et z 4
Aimant de la valve A/VA max. 2,7/40 (NG 6) 3,7/60 (NG 10)
Consommation 1,7 A 2,7 A
La consommation peut s’élever pour UB min. et grande longueur du câble
vers l’aimant de régulation
Puissance absorbée (typique) 37 W 55 W
Consigne Q b 20: 0…%10 V
z 20: 0 V !Amplificateur différentiel
(Ri = 100 kΩ)
Consigne p z 12: 0…10 V
z 10: 0 V !Amplificateur différentiel
Signal effectif du z 14: 1…6 V
capteur de position b 16: 0…#10 V
b 18: 0 V !Amplificateur différentiel
Règulateur de pression hors service b 10: 6 … 40 V=
Veille externe du régulateur z 24: 24 V/0,1 A max.
de pression
Source de signal Potentiomètre 10 kΩ
Alimentation %10 V sur b 32 et z 32 (10 mA) ou signal source externe
Déblocage étage final sur z 16; U = 8,5…40 V, Ri = 100 kΩ,
LED (verte) de la plaque frontale s’allume
Capteur Alimentation b 30: &15 V/25 mA
de position z 30: #15 V/35 mA
Signal étage pilote b 22: 0…%10 V, RL $ 10 kΩ/Réf. b24
Signal étage principal b 26: 0…%10 V, RL $ 10 kΩ/Réf. b28
Sortie aimant en Régulateur d’intensité synchronisé
b6–b8 Imax. = 2,7 A Imax. = 3,7 A
Câblage Câble aimant: jusqu’à 20 m 1,5 mm2
Câble aimant: 20 à 60 m 2,5 mm2
Capteur de position: 4 x 0,5 mm2 (blindé)
Capteur de pression: 4 x 0,5 mm2 (blindé)
Affichage LED vert: déblocage UB ON
jaune: câble rompu capteur de position
rouge: alimentation trop basse
jaune: régulatéur hors service
jaune: régulateur en service
clignotement des deux LED jaunes: rupture câble du capteur de pression
Particularités Sécurité contre la rupture du câble de retour signale – capteur de position
Régulation du positionnement à caractéristique PID
Etage de sortie pulsé
Excitation et extinction rapide pour les faibles temps de réponse
Sorties protégées contre c. c.
Exclusion externe du régulateur de pression
Veille rupture câble du capteur de pression
Indication de défaut z 22; pas de défaut: #UK; max. 100 mA
– câble rompu capt. de pos. Défaut: 0 V
– UB trop basse
– % stabilisation 15 V
Remarque: Les zéros de puissance b 2 et de commande b 12, b 14 ou z 28 sont à relier séparément à la masse centrale
(point neutre).

Verstärker 9/20 1 819 922 021/01.03


24351_4027_001-020 13.02.2003 13:53 Uhr Seite 10

Funktion Operation Fonctionnement

Die Kombination aus Basiskarte und The combination, comprising base La combinaison de la carte de base et
Tochterkarte ist in den Blockschaltbil- card and daughter card, is illustrated de la carte fille est représentée sur les
dern Seite 5 und 6 dargestellt. Details in the block diagrams on pages 5 schémas synoptiques des pages 5
der Tochterkarte, d.h. der Druckrege- and 6. Details regarding the daughter et 6. Les détails de la carte fille, c.-à-d.
lung, gehen aus einem ausführlichen card, or, specifically, the pressure con- de la régulation de pression figurent
Blockschaltbild Seite 12 hervor. trol, are found in the more extensive sur le schéma synoptique détaillé de
Der Sollwert p (z 12) wird vom block diagram on page 12. la page 12.
Anwender durch eine Spannung The setpoint p (z 12) is set by the op- Le signal de consigne p (z 12) est
0…+10 V vorgegeben, z.B. mittels erator using a voltage of 0…+10 V, prescrit par l’utilisateur grâce à une
eines Potentiometers das aus employing a potentiometer that can be tension de 0…+10 V délivrée par
z 32/b 12 versorgt werden kann supplied from z 32/b 12 (z 10 to 0 V). exemple au moyen d’un potentiomètre,
(z 10 an 0 V). The feedback value p is supplied by qui peut être alimenté à partir de
Der Istwert p wird von einem Druck- a pressure sensor. It is possible to z 32/b 12 (z 10 sur 0 V).
sensor geliefert. Wahlweise können choose sensors with a signal range of Le signal de retour p (valeur réelle de
Sensoren mit einem Signalbereich either 1…+ 6 V (z 14) or 0…+10 V la pression) est fourni par un capteur
1…+6 V (z 14) oder 0…+10 V (b 16) (b 16/b 18 to 0 V). de pression. On peut utiliser au choix
verwendet werden (b 18 an 0 V). The sensor is zeroed in, and its sensi- des capteurs ayant une plage de
Nullpunkt und Empfindlichkeit des tivity adjusted on the front plate. 1…+6 V (z 14) ou de 0…+10 V
Sensors sind an der Frontplatte ein- A signal indicates the presence of an (b 16/b 18 sur 0 V).
stellbar. Kabelbruch des Drucksensors open circuit in the lead from the pres- Le point zéro et la sensibilité du
wird signalisiert (LEDs blinken), wenn sure sensor (LEDs flash), if the sensor capteur peuvent être ajustés sur la
der Sensor an z 6 versorgt wird. is supplied at z 6. plaque frontale. La rupture du câble
Der Soll-Ist-Vergleich erfolgt im Sum- The setpoint/feedback comparison du capteur de pression est signalée
mierpunkt, auf den zusätzlich ein diffe- occurs at the summing point with the (clignotement de la LED), lorsque le
renzierter Istwert einwirkt. Die Regel- additional input of a differentiated set- capteur est alimenté sur z 6.
abweichung wird von einem PID-Reg- point value. La comparaison entre signaux de
ler verstärkt und gelangt auf einen A PID controller amplifies the error consigne et signaux de retour
Begrenzer, der den Sollwert Q mit signal, which then comes to a limiter s’effectue avec le point cumulé, sur
dem Druckreglersignal überlagert, so- which compares setpoint Q and lequel agit en outre un signal de retour
fern psoll ' pist. the pressure controller signal when différentié.
Solange psoll $ pist oder der Sollwert psetpoint value ' pfeedback value. L’erreur de réglage est amplifiée par
Q im Bereich 0…–10 V liegt, wird der When psetpoint $ pfeedback or the set- un régulateur PID et arrive sur un
Begrenzer und damit die Druckrege- point Q is in the range 0…–10 V, the limitateur, qui recouvre la valeur de
lung nicht wirksam und es liegt eine limiter and thus the pressure control consigne Q par le signal du régulateur
einfache Volumenstromsteuerung vor. are inoperative, with operation being de pression, si pconsigne ' préelle. Tant
Die Charakteristik des PID-Reglers restricted to flow control. The DIL que pconsigne $ préelle ou que le valeur
und des D-Gliedes ist grob mittels switch on the daughter card is used to de consigne Q est comprise dans la
DIL-Schalter auf der Tochterkarte und select the general range of the PID plage 0 ... –10 V, le limitateur et donc
fein mittels HEXCODE-Schalter auf controller and of the D-element, while la régulation de pression n’est pas
der Frontplatte einstellbar. Wird der the HEXCODE switch on the front active et on est en présence d’un
Druck geregelt, so wird dieser Zu- plate is employed for more pecise simple contrôle du débit. La carac-
stand auf der Frontplatte (LED) adjustment. An LED on the front téristique du régulateur PID et du
angezeigt und kann über einen panel indicates that the pressure maillon D peut faire l’objet d’un tarage
Quittier-Ausgang für Schaltzwecke control system is operating, while a approximatif au moyen du contacteur
verwendet werden (z 24). Die Druck- discrepancy signal output is available DIL sur la carte fille et d’un tarage
regelung kann auch abgeschaltet wer- for switching purposes (z 24). It is précis au moyen du contacteur
den, so dass unabhängig von pist aus- also possible to deactivate the pres- HEXCODE sur la plaque frontale.
schließlich eine Volumenstromsteue- sure control function, restricting Lorsque la pression est régulée, cet
rung stattfindet. operation to flow control, regardless état est affiché sur la plaque frontale
of pfeedback. (LED) et peut être utilisé via une
sortie d’annulation à des fins de
contrôle (z 24).
La régulation de pression peut égale-
ment être mise hors circuit. Dans ce
cas, indépendamment de préelle, il ne
se produit qu’un contrôle du débit.

1 819 922 021/01.03 10/20 Verstärker


24351_4027_001-020 13.02.2003 13:53 Uhr Seite 11

Prinzip des Regelkreises


Schematic illustration of control circuit
Principe du circuit de régulation

Verstärker 11/20 1 819 922 021/01.03


24351_4027_001-020 13.02.2003 13:53 Uhr Seite 12

Blockschaltbild Tochterkarte detailliert


Blockdiagram Daughter card in details
Schéma synoptique Carte fille en détail

1 819 922 021/01.03 12/20 Verstärker


24351_4027_001-020 13.02.2003 13:53 Uhr Seite 13

Einstellung
DIL 16…0
Adjustment
Tarage

Frontplatte
Front plate
Plaque frontale

Anschluss-Drucksensor
Connecting-Pressure sensor
Raccordement-Capteur de pression

(Usup)
(Usup) (Usup) z6
P (0V/ )
z6 P (0V/ )
z6 P (0V/ )
b12
b12 b18 (Usig)
(Usig) (Usig) b16
U z14 U b16 U (0Vsig )
b18
b18
b12

Verstärker 13/20 1 819 922 021/01.03


24351_4027_001-020 13.02.2003 13:53 Uhr Seite 14

Mode-Einstellung Mode selection Réglage de mode


(DIL-Schalter, Tochterkarte) (DIL switch, daughter card) (contacteur DIL, carte fille)

DIL Status Funktion Function Fonction


Nr.
0 – ohne Funktion no function sans fonction
1 ON Drucksensor- 1…+ 6 V Pressure 1…+ 6 V Signal capteur 1…+ 6 V
OFF signal 0…+10 V sensor signal 0…+10 V de pression 0…+10 V
2 ON Drucksensor- x1 Pressure x1 Capteur de x1
OFF verstärkung x 0,66 sensor gain x 0.66 pression gain x 0,66
3 ON Kabelbruch- Ein Cable moni- ON Veille rupture Actif
OFF überwachung Aus toring pres- OFF câble capteur Passiv
Drucksensor sure sensor de pression
4 ON Druckregler Ein Pressure con- ON Régulateur Actif
OFF Aus trol system OFF de pression Passiv
5 ON Ventilaus- nicht Valve output no Signal de sor- non
gangssignal invertiert signal inverted tie de la valve inversé
OFF invertiert inverted inversé
6 ON Druck- normal P-increase normal Augment. P normal
OFF aufbau Sonder- special application
anwendung1) application1) spéciale1)
7 ON Druck- normal P-decrease normal Reduction P normale
OFF abbau Sonder- special applic.
D anwendung1) application1) spéciale1)
8 ON Anteil (9, 10 = OFF) Influence (9, 10 = OFF) Influence (9, 10 = OFF)
hoch high haute
9 ON Anteil (8, 10 = OFF) Influence (8, 10 = OFF) Influence (8, 10 = OFF
mittel medium intermédiaire
10 ON Anteil (8, 9 = OFF) Influence (8, 9 = OFF) Influence (8, 9 = OFF)
gering low basse
11 ON Anteil (12 = OFF) Influence (12 = OFF) Influence (12 = OFF)
=0 =0 =0
I
12 ON Anteil (11 = OFF) Influence (11 = OFF) Influence (11 = OFF)
vorhanden active actif
13 ON Sonder- Sonder- Special special Application application
anwen- anwendung1) application application1) spécialés spéciale1)
OFF dung normal normal normale
14 ON Anteil (16 = ON/ Influence (16 = ON/ Influence (16 = ON/
P gering 15 = OFF) low 15 = OFF) basse 15 = OFF)
15 ON Anteil (14, 16 = OFF) Influence (14, 16 = OFF) Influence (14, 16 = OFF)
mittel medium intermédiaire
16 ON Anteil (14, 15 = OFF) Influence (14, 15 = OFF) Influence (14, 15 = OFF)
hoch high haute

1) Anwendung nach Rücksprache 1) Application after consultation 1) Application après consultation

1 819 922 021/01.03 14/20 Verstärker


24351_4027_001-020 13.02.2003 13:53 Uhr Seite 15

Allgemeine Hinweise General instructions Remarques générales


Die Einstellung bei der Inbetrieb- The potentiometers and HEXCODE Le tarage initial lors de la mise en ser-
nahme erfolgt über Potentiometer und switches on the front plate and the vice s’effectue par le biais du potentio-
HEXCODE-Schalter auf der Front- DIL switches at the bottom of the mètre et du contacteur HEXCODE
platte sowie über DIL-Schalter auf der daughter card are used for the initial sur la plaque frontale ainsi que par l’in-
Unterseite der Tochterkarte. Test- set-up. The front plate also contains termédiaire du contacteur DIL situé du
punkte für Spannungsmessungen so- the test jacks for voltage measure- côté inférieur de la carte fille.
wie LED-Anzeigen sind auf der Front- ments and the LED display. The test Les points de test pour les mesures
platte. Die Messwerte beziehen sich values are usually based on 0 V. de tension ainsi que les affichages
im Allgemeinen auf den Testpunkt 0 V. Only test equipment where LED se trouvent sur la plaque frontale.
Die Testpunkte dürfen nur mit Mess- RL " 10 kΩ should be connected to Les valeurs mesurées se rapportent
geräten RL " 10 kΩ belastet werden. the test jacks. Overload can impair en général au point de référence 0 V.
Überlastungen beeinträchtigen die operation of the control system or Les points de test ne doivent être
Regelfunktion bzw. die Leiterkarte even destroy the circuit board compo- chargés qu’avec des appareils de me-
wird zerstört. nents. The basic settings of the unit in sure RL " 10 kΩ. Les surcharges peu-
Vor der Inbetriebnahme sind die as-delivered condition should be vent gêner le bon fonctionnement de
Grundeinstellungen des Lieferzustan- checked prior to initial operation. la régulation ou même provoquer la
des zu überprüfen. The card is to be adjusted in the se- destruction de la carte à circuits im-
Beim Abgleich der Karte ist in der dar- quence illustrated: primés.
gestellten Reihenfolge der Punkte vor- Avant la mise en service, il convient de
zugehen: contrôler les tarages de base de l’état
de livraison.
Le réglage de la carte doit s’effectuer
dans l’ordre indiqué:

A: Justierung Ventilnullpunkt A: Adjustment of valve zero-point A: Tarage point zéro de valve


(Frontplatte Basiskarte) (front plate base card) (plaque frontale carte de base)
1) DIL 4 OFF (Druckregler AUS) 1) DIL 4 OFF (pressure controller OFF) 1) DIL 4 OFF (régulateur de pression
2) Anlegen der Spannungs- und Druck- 2) Application of voltage and pressure HORS CIRCUIT)
versorgung supply 2) Application de l’alimentation en tension
3) Sollwertvorgabe Q = 0 V 3) Setpoint specification Q = 0 V et en pression
4) Mit Potentiometer „Zero“ 4) With potentiometer “Zero” 3) Valeur de consigne Q = 0 V
Zylinder zum Stillstand bringen bring cylinder to standstill 4) Avec le potentiomètre «zéro»
amener le cylindre à l’arrêt

B: Drucksensorabgleich B: Pressure sensor correction



B: Tarage du capteur de pression
1) Auswahl Sensortyp 1) Selection of sensor type 1) Sélection type de capteur
DIL 1 ON ! UA = 1…6 V/(0…5 V) DIL 1 ON ! UA = 1…6 V/(0…5 V) DIL 1 ON ! UA = 1…6 V/(0…5 V)
OFF ! UA = 0…10 V OFF ! UA = 0…10 V OFF ! UA = 0…10 V
2) Auswahl Sensorverstärkung 2) Selection of sensor amplification 2) Sélection amplification du capteur
DIL 2 DIL 2 DIL 2
ON wenn PSys " PNom ON if PSys " PNom ON quand PSys " PNom
OFF: wenn 0,5 · PNom ≤ PSys ≤ PNom OFF: if 0.5 · PNom ≤ PSys ≤ PNom OFF: quand 0,5 · PNom ≤ PSys ≤ PNom
3) Hydraulikversorgung AUS 3) Hydraulic supply OFF 3) Alimentation hydraulique COUPEE
4) Nullpunktabgleich mit Potentiometer 4) Zero-point correction with potentiome- 4) Tarage du point zéro au moyen du
„PNull“ (an TP „!➝ P“ = 0 V) ter “Pzero” (at test jack “!
➝ P” = 0 V) potentiomètre «Pzéro»
5) Hydraulikversorgung EIN – max. 5) Hydraulic supply ON – max. system (sur TP «!➝ P» = 0 V)
Systemdruck pressure 5) Alimentation hydraulique ETABLIE –
6) Empfindlichkeitsabgleich mit Potentio- 6) Sensitivity correction with potentiome- pression de système maximum
meter „ P“ (an TP „!
➝ P“ = 10 V) ter “ P” (at test jack “!➝ P” = 10 V) 6) Tarage de la sensibilité au moyen du
potentiomètre « P»
(sur TP « !➝ P» = 10 V)

C: Abgleich – Sollwert Q C: Correction setpoint signal Q C: Tarage de la valeur de consigne Q


1) Vorgabe Qsoll = 10 V 1) Specification of Qsetpoint = 10 V 1) Entrée Qconsigne = 10 V
2) Begrenzung der max. Ventilöffnung 2) Restriction of max. valve opening 2) Limitation de l’ouverture max. de la valve
(50 … 100 %-Öffnung) durch Potentio- (50 … 100 % opening) by potentio- (ouverture 50 … 100 %) au moyen du
meter „Qmax“. Kontrolle des Spannungs- meter “Qmax”. Check of voltage value potentiomètre «Qmax». Contrôle de la
wertes an TP „Qmax“: at test jack “Qmax”: valeur de tension sur TP «Qmax»:
10 V ! 100 % Ventilöffnung 10 V ! 100 % valve opening 10 V ! 100 % ouverture de valve
(bei Qsoll = 10 V) (at Qsetpoint = 10 V) (pour Qconsigne = 10 V)
5 V ! 50 % Ventilöffnung 5 V ! 50 % valve opening 5 V ! 50 % ouverture de valve
(bei Qsoll = 10 V) (bei Qsetpoint = 10 V) (pour Qconsigne = 10 V)

Verstärker 15/20 1 819 922 021/01.03


24351_4027_001-020 13.02.2003 13:53 Uhr Seite 16

D: Reglerabgleich D: Controller correction D: Tarage du régulateur

Entsprechend den Eigenschaften der According to the properties of the control En fonction des caractéristiques de
Regelstrecke, der Störgrößen und den system, the influencing quantities and the l’installation à régler, des grandeurs per-
statischen und dynamischen Anforderun- static and dynamic requirements made of turbatrices et des critères statiques et
gen an das Regelergebnis sind die the control result, the P, I and D compo- dynamiques exigés pour le résultat de
P-, I- und D-Anteile des Regelverstärkers nents of the control amplifier should be régulation, il faut optimiser les com-
zu optimieren. optimized. posantes, P, I et D de l’amplificateur de
régulation.
1) Druckregler EIN – DIL 4 ON 1) Pressure controller ON – DIL 4 ON
1) Régulateur de pression
2) Anschluss eines Oszilloskops an den 2) Connection of an oscilloscope to EN CIRCUIT – DIL 4 ON
Klemmen z 18 und b 12 (0 V) ➝ pist terminals z 18 and b 12 (0 V) ➝ pact
2) Raccordement d’un oscilloscope aux
3) Günstigerweise Anschluss eines 3) Favorable connection of a 2nd oscillo- bornes z 18 et b 12 (0 V) ➝ peff
2. Oszilloskopkanals an z 12 und z 10 scope to z 12 and z 10 (0 V) ➝ psetpoint
(0 V) ➝ psoll 3) A un endroit favorable, raccordement
4) DIL 6 and DIL 7 serve to correct the d’un 2ème canal d’oscilloscope sur
4) DIL 6 und DIL 7 dienen dem Ausgleich dynamic differences in pressure build- z 12 et z 10 (0 V) ➝ pconsigne
von dynamischen Unterschieden im up and pressure drop in the system
Druckauf- und -abbau im System DIL 6 ON = Normal application 4) DIL 6 et DIL 7 servent à compenser
DIL 6 ON = Normalanwendung OFF = Special application les différences dynamiques existant au
OFF = Sonderanwendung DIL 7 ON = Normal application cours de la montée et de la chute de
DIL 7 ON = Normalanwendung OFF = Special application pression dans le système
OFF = Sonderanwendung DIL 6 ON = application normale
5) DIL 13 – only for special application OFF = application spéciale
5) DIL 13 – nur für Sonderanwendung ON = Special application DIL 7 ON = application normale
ON = Sonderanwendung OFF = Normal application OFF = application spéciale
OFF = Normalanwendung
6) Aim of controller optimization: 5) DIL 13 – uniquement pour utilisation
6) Ziel der Regleroptimierung An optimum relationship between spéciale
Es ist ein Optimum zwischen Über- transition performance (tendency to ON = application spéciale
gangsverhalten (Überschwingneigung overshooting at too high static ampli- OFF = application normale
bei zu hoher statischer Verstärkung) fication) and static accuracy (control
und statischer Genauigkeit (Regelfehler error when pressure cut-off begins) is 6) Objectif de l’optimisation du
bei beginnender Druckabschneidung) to be achieved (a). régulateur:
zu erreichen (a). Il faut rechercher un optimum (a) entre
Procedure (see table): la caractéristique de transition (ten-
Vorgehensweise (siehe Tabelle): An increase in the p component of the dance à la suroscillation en cas d’ampli-
Eine Erhöhung des p-Anteils des Reglers controller increases the dynamics of the fication statique trop élevée)
erhöht die Dynamik des Regelverhaltens controller performance (b). At excessive et la précision statique (erreur de
(b). Bei zu großer Verstärkung nimmt die amplification the tendency to overshooting régulation en cas de début de limitation
Schwingneigung zu (c). Eine Begrenzung increases (c). Limiting of the I component de pression).
des I-Anteils verringert die statische reduces the static amplification. With
Verstärkung. Mit steigender statischer Ver- increasing static amplification the control Procédure (voir tableau):
stärkung wird die Regelabweichung deviation decreases (d). Une augmentation de la composante p
verringert (d). With the D component the transition du régulateur améliore la dynamique de la
Mit dem D-Anteil kann das Übergangs- performance can be influenced (minimize caractéristique de régulation (b). Dans le
verhalten beeinflusst werden (Schwing- tendency to overshooting), although the cas d’une amplification trop importante, la
neigung minimieren), der Sollwert wird setpoint is thus only reached after a longer tendance à l’oscillation augmente (c). Une
dadurch aber erst nach einer größeren transition time (f). limitation de la composante I diminue
Übergangszeit erreicht (f). l’amplification statique. Au fur et à mesure
que l’amplification statique augmente,
l’écart de réglage diminue (d).
La composante D permet d’influencer la
caractéristique de transition (minimisation
de la tendance à l’oscillation), la valeur
de consigne n’est cependant obtenue
qu’après une période de transition assez
longue (f).

1 819 922 021/01.03 16/20 Verstärker


24351_4027_001-020 13.02.2003 13:53 Uhr Seite 17

a Idealer Verlauf Ideal curve Courbe idéale

b Problem: Problem: Problème:


P-Anteil zu klein P component too small composante P trop faible
Lösung: Solution: Solution:
➝ KP gegen 13 drehen ➝ Turn KP toward 13 ➝ tourner KP vers 13
(Feinabgleich) (fine-correction) (tarage précis)
➝ P-Verstärkung > ➝ P amplification > ➝ Amplification P >

DIL 14 ON OFF OFF


DIL 15 OFF ON OFF
DIL 16 ON OFF ON
c Problem: Problem: Problème:
P-Anteil zu groß P component too large composante P excessive
Lösung: Solution: Solution:
➝ KP gegen 0 drehen ➝ Turn KP toward 0 ➝ tourner KP vers 0
(Feinabgleich) (fine-correction) (tarage précis)
➝ mit DIL 14 –16 ent- ➝ With DIL 14 –16, ➝ avec DIL 14 –16
sprechend Tabelle reduce P amplifica- diminuer l’amplifica-
P-Verstärkung ver- tion as per table tion P suivant le tableau
kleinern

d Problem: Problem: Problème:


P-Anteil richtig, P component correct, composante P correcte,
Regelabweichung zu groß control deviation excessive écart de réglage trop
Lösung: Solution: important
➝ I-Verstärkungsanteil ➝ Increase I amplification Solution:
erhöhen component ➝ augmenter la compo-
➝ DIL 11 ON = I-Anteil = 0 ➝ DIL 11 ON = I compo- sante d’amplification I
DIL 12 ON = I-Anteil nent = 0 ➝ DIL 11 ON = compo-
zugeschaltet DIL 12 ON = I compo- sante I = 0
➝ KI gegen 13 drehen nent switched DIL 12 ON = compo-
➝ Turn KI toward 13 sante I enclenchés
➝ tourner KI vers 13

e Problem: Problem: Problème:


Zeitkonstante des I-Anteils Time constant of I compo- constante de temps de la
zu gering nent too low composante I trop faible
Lösung: Solution: Solution:
➝ KI gegen 13 drehen bis ➝ Turn KI toward 13 until ➝ tourner KI vers 13 jusqu’à
Regelabweichung und control deviation and obtenir un écart de
Schwingung optimal oscillation are optimal réglage et une oscillation
sind ➝ If KI = 13 is insufficient, optimums
➝ Wenn KI = 13 nicht aus- P component must be ➝ lorsque KI = 13 est insuf-
reicht, muss P-Anteil reduced further fisante, la composante P
noch verringert werden doit encore être réduite

f Problem: Problem: Problème:


D-Anteil zu gering D component too low composante D trop faible
Lösung: Solution: Solution:
➝ KD gegen 13 drehen ➝ Turn KD toward 13 ➝ tourner KD vers 13
➝ D-Anteil > ➝ D component > ➝ composante D >

DIL 8 ON OFF OFF


DIL 9 OFF ON OFF
DIL 10 OFF OFF ON

Verstärker 17/20 1 819 922 021/01.03


24351_4027_001-020 13.02.2003 13:53 Uhr Seite 18

Einstellprotokoll
Set-up report
Protocole de tarage
Schalter Lieferzustand
Switch State of delivery
Contacteur Etat de livraison

Erstellt von
Performed by DIL 1 ON
Fait par

DIL 2 ON

Datum DIL 3 ON
Date

DIL 4 ON

DIL 5 OFF

DIL 6 OFF

DIL 7 OFF

DIL 8 OFF

DIL 9 OFF
DIL-switch

DIL 10 OFF

DIL 11 OFF

DIL 12 OFF

DIL 13 OFF
HEXCODE-switch
DIL 14 OFF

DIL 15 ON

DIL 16 ON

HEX KP 0

HEX KI E

HEX KD 4

1 819 922 021/01.03 18/20 Verstärker


24351_4027_001-020 13.02.2003 13:53 Uhr Seite 19

Abmessungen
Dimensions
Cotés d’encombrement

Verstärker 19/20 1 819 922 021/01.03


24351_4027_001-020 13.02.2003 13:53 Uhr Seite 20

Bosch Rexroth AG Die angegebenen Daten dienen allein der


Industrial Hydraulics Produktbeschreibung. Eine Aussage über eine
D-97813 Lohr am Main bestimmte Beschaffenheit oder eine Eignung für
Zum Eisengießer 1 " D-97816 Lohr am Main einen bestimmten Einsatzzweck kann aus
Telefon 0 93 52/18-0 unseren Angaben nicht abgeleitet werden. Es ist
Telefax 0 93 52/18-23 58 " Telex 6 89 418-0 zu beachten, dass unsere Produkte einem
eMail documentation@boschrexroth.de natürlichen Verschleiß- und Alterungsprozess
Internet www.boschrexroth.de unterliegen.

1 819 922 021/01.03 20/20 Verstärker


24389_4030_001-016 25.02.2003 9:21 Uhr Seite 1

Industrial Electric Drives Linear Motion and Service Mobile


Hydraulics and Controls Assembly Technologies Pneumatics Automation Hydraulics

1 819 929 091/01.03


UBY 013/89

p/Q-Regelkarten
p/Q-Controller cards
Cartes de régulation p/Q

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Manuel d’utilisation

Inhalt Seite Contents Page Sommaire Page

1. Allgemeine Beschreibung 3 1. General description 3 1. Description générale 3


2. Funktionsdarstellung 5 2. Description of operation 5 2. Présentation du fonctionnement 5
3. Sonderfunktion 7 3. Special “Channel switching” 7 3. Fonction spéciale 7
„Kanalumschaltung“ function «commutation de canaux»
4. Einstellanleitung 8 4. Setting instructions 8 4. Instructions de réglage 8
5. Kenngrößen 12 5. Specifications 13 5. Caractéristiques 14
6. Einstelltabelle 15 6. Setting table 15 6. Tableau de réglage 15

Typ Verwendung
Type Application
Type Utilisation [kg]
PQ-1 Für Regelventile mit eingebauter Elektronik (OBE) 0,2 0 811 405 124
For servo solenoids valves with on-board electronics (OBE)
Pour servo-distributeurs avec amplificateur intégré (OBE)
PQ-1/2 Für Regelventile mit eingebauter Elektronik (OBE) 0,25 0 811 405 149
For servo solenoids valves with on-board electronics (OBE)
Pour servo-distributeurs avec amplificateur intégré (OBE)

© 2002
by Bosch Rexroth AG, Industrial Hydraulics, D-97813 Lohr am Main
Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil des Werkes darf in irgendeiner Form ohne vorherige schriftliche Zustimmung von Bosch Rexroth AG,
Industrial Hydraulics reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme gespeichert, verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden.
Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadensersatz.
Dieses Werk wurde mit größter Sorgfalt erstellt und alle Angaben auf ihre Richtigkeit hin überprüft. Aus Gründen der ständigen Produkt-
Weiterentwicklung müssen Änderungen vorbehalten bleiben. Für etwaige fehlerhafte oder unvollständige Angaben kann keine Haftung über-
nommen werden.

Verstärker 1/16 1 819 929 091/01.03


24389_4030_001-016 25.02.2003 9:21 Uhr Seite 2

Frontplatte
Front plate
Plaque frontale

* nur bei / only with / uniquement pour 0 811 405 149

1 819 929 091/01.03 2/16 Verstärker


24389_4030_001-016 25.02.2003 9:21 Uhr Seite 3

1. Allgemeine Beschreibung 1. General description 1. Description générale

Die „1-Kanal-p/Q-Regelkarte“ besteht The “single-channel p/Q controller La «carte p/Q à canal unique» se com-
aus der Basiskarte im Europaformat card” consists of the base card in pose d’une carte de base au format
mit DC/DC-Wandler und Frontplatte. standard Europe format together with Europe avec convertisseur DC/DC et
Bei der „2-Kanal-p/Q-Regelkarte“ er- DC/DC converter and front plate. plaque frontale. Dans le cas de la
hält diese Basiskarte eine schaltungs- The “2-channel p/Q controller card” «carte de régulation p/Q à deux
gleiche p/Q-Tochterkarte und eine ge- version consists of this same base canaux», cette carte de base est dotée
meinsame Frontplatte. card equipped with an additional p/Q d’une carte fille p/Q à circuit imprimé
Die Versorgungsspannung beträgt daughter card incorporating the same identique et d’une plaque frontale
24 V DC, eine eventuelle Welligkeit circuitry. The two cards share a com- commune.
der Versorgungsspannung (> 10 %) mon front plate. L’alimentation en tension est de
wird durch einen externen Konden- The supply voltage is 24 V DC, with 24 V DC; une ondulation éventuelle
sator geglättet. Die Spannungsver- an external capacitor being employed de la tension d’alimentation (> 10 %)
sorgung des zu regelnden Ventils to smooth any supply voltage fluctua- est lissée par un condensateur
erfolgt nicht über diese Karte. tion (ripple > 10 %). This card does externe. L’alimentation en tension
Eingangsgrößen für die Karten sind not provide the power supply for the de la valve devant faire l’objet de
der Ventillagesollwert, der Drucksoll- valve being regulated. la régulation n’est pas assurée par
wert, der Druckistwert und mögliche The input parameters for the cards l’intermédiaire de cette carte.
Steuermodesignale. Die Druck- comprise the setpoint value for valve Les caractéristiques d’entrée des
sensoren erhalten ihre Spannungs- position, the setpoint value for pres- cartes sont le signal de consigne de
versorgung von der Karte (z6/z8). sure, the actual (feedback) pressure position de valve, le signal de con-
Der Drucksollwert lässt sich mittels and any control mode signals. The signe de pression, le signal de retour
Potentiometer vorgeben. Die Potentio- pressure sensors receive their voltage de pression et autres signaux pos-
meter können von der Karte (z32/b12) supply from the card (z6/z8). sibles du mode de commande. Les
versorgt werden. The setpoint value for pressure is capteurs de pression sont alimentés
Für Kontrolle und Abgleich sind in der selected via potentiometer. The en tension par la carte (z6/z8).
Frontplatte und auf der Leiterkarte potentiometers can be supplied Le signal de consigne de pression
Testpunkte für die wichtigsten Kenn- from the card (z32/b12). Test points peut être programme à l’avance au
größen vorhanden. in the front plate and on the card are moyen des potentiomètres. Ces der-
Die Schaltung der „2-Kanal-Karte“ ist available for monitoring and compen- niers peuvent être alimentés par la
so ausgelegt, dass die Regler auf sation tuning of the most important carte (z32/b12).
Basis- und Tochterkarte völlig unab- parameters. Afin de permettre le contrôle et le
hängig voneinander arbeiten. In The circuitry of the “2-channel card” is tarage, des points test pour les carac-
diesem Modus ist die Karte zum designed to allow fully independent téristiques les plus importantes se
Regeln von 2 Ventilen mit integrierter operation of the controller on the base trouvent sur la plaque frontale et le cir-
Elektronik geeignet (siehe Bild 4, card and that on the daughter card. In cuit imprimé.
Seite 4). this mode the card can be employed Le circuit de la «carte à 2 canaux» est
Eine zusätzliche Kanalmodeschaltung to control 2 valves with integrated conçu de manière à ce que les régula-
gestattet, die Einsatzmöglichkeiten electronics, see page 4, figure 4. teurs de la carte de base et de la carte
der beschriebenen Karte wesentlich An additional channel mode circuit fille fonctionnement de façon entière-
zu erweitern (siehe Bild 3, Seite 4 provides a substantial increase in the ment indépendante. La carte permet-
und Abschnitt 3). range of optional applications for tant la régulation de 2 valves à électro-
these cards (see page 4, figure 3 nique intégrée est adaptée à ce mode
and paragraph 3). (cf. figure 4, page 4).
Un circuit supplémentaire de mode
de commutation de canaux permet
d’élargir le champ d’application de la
carte décrite ci-dessus (cf. figure 3,
page 4 et chapitre 3).
Bild 2: Anschlussschema
Figure 2: Connection diagram
Figure 2: Schéma de raccordement

Verstärker 3/16 1 819 929 091/01.03


24389_4030_001-016 25.02.2003 9:21 Uhr Seite 4

Bild 3: Kanalmode „gemeinsamer Ausgang“


Figure 3: “Common output” channel mode
Figure 3: Mode de commutation de canaux «sortie commune»

Bild 4: Kanalmode „getrennte Ausgänge“


Figure 4: “Separate outputs” channel mode
Figure 4: Mode de commutation de canaux «sortie séparées»

1 819 929 091/01.03 4/16 Verstärker


24389_4030_001-016 25.02.2003 9:21 Uhr Seite 5

2. Funktionsdarstellung 2. Description of operation 2. Présentation du fonctionnement


Die Funktion und Struktur der The structure and operation of the Le fonctionnement et la structure de la
p/Q-Regelkarte ist als Blockschaltbild p/Q controller card are illustrated in carte de régulation p/Q sont représen-
dargestellt (siehe Seite 6). the block diagramm, see page 6. tés sur le schéma synoptique de la p. 6.
Drucksollwert: Er wird vom Anwen- Setpoint value for pressure: The Signal de consigne de pression: il
der durch eine Spannung vorgegeben operator sets this by selecting a volt- est imposé par l’utilisateur sous forme
(0 ... 10 V; b12/b14 bzw. z10/z12). age (0 ... 10 V; b12/b14 or z10/z12). d’une tension (0 ... 10 V; b12/b14 ou
Das kann mittels Potentiometer ge- The adjustment can be made with a z10/z12). Cette dernière peut être
schehen, welches aus der Karte ver- potentiometer, which, in turn, can be programmée au moyen d’un potentio-
sorgt werden kann (z32/b8). supplied from the card (z32/b8). mètre, qui peut luimême être alimenté
Druckistwert: Er wird wahlweise Actual (feedback) pressure: This is par la carte (z32/b8).
(umschaltbar) von Drucksensoren monitored by pressure sensors with Signal de retour de pression: il est
mit (1 ... 6) V oder (0 ... 10) V Signal- a signal range of either (1 ... 6) V or mesuré au choix (commutation pos-
bereich aufgenommen. (0 ... 10) V, according to setting. sible) par deux types de capteurs de
Der Druckistwert ist als Monitorsignal The actual pressure is available as pression à interface de tension
an z16 bzw. z18 abgreifbar. Der Soll- a monitor signal at z16 resp. z18. (1 ... 6) V ou de (0 ... 10) V.
wert wird mit dem Istwert verglichen. The prescribed setpoint is compared Le signal de retour de pression est
Die Abweichung und der differenzierte with the feedback value. The deviation mesuré en tant que signal de surveil-
Istwert wirken auf einen PI-Regler. and the differentiated feedback value lance à la borne z16 ou z18.
Das Reglerausgangssignal wirkt auf are relayed to a PI controller. The con- Le signal de consigne est comparé au
die Begrenzerschaltung, welche den troller output signal is monitored by signal de retour. La divergence de
Lagesollwert beeinflusst. Ist der the limiter circuitry responsible for the pression et le signal réel différentié
Druckistwert kleiner als der Drucksoll- position setpoint. If the feedback pres- agissent sur un amplificateur PI.
wert, so ist das Reglersignal größer sure is less than the setpoint pressure, Le signal de sortie du régulateur agit
als der vorgegebene Lagesollwert. the controller signal will be greater à son tour sur le limiteur, qui influence
Dieser wird deshalb vom Begrenzer than the specified setpoint value for le signal de consigne de position.
nicht beeinflusst, es liegt eine einfache position. Thus it is not influenced by Si le signal de retour de pression est
Volumenstromsteuerung des Ventils the limiter; the valve controls the flow inférieur au signal de consigne de
vor. Wird der Drucksollwert erreicht, in open loop status. Once the setpoint pression, le signal du régulateur est
so wirkt der Begrenzer entsprechend pressure is achieved, the limiter modi- supérieur au signal de consigne de
dem Druckistwert in der Form, dass fies the input signal for valve position position prescrit. Ce dernier n’est
das Eingangssignal für die Ventillage- control so as to maintain psoll – pist = 0 donc pas influénce par le limiteur, il
regelung so verändert wird, dass according to the monitored actual se produit une régulation du débit en
psoll – pist = 0 gehalten wird. pressure. boucle ouvert de la valve. Lorsque le
Reglercharakteristik: Der PI-Regler Control characteristics: Basic signal de consigne de pression est
und das Differenzierglied ist grob adjustment for the PI controller and atteint, le limiteur est activé en fonc-
mittels DIL-Schaltern (Leiterplatte) differentiating element are performed tion du signal de retour de pression de
und fein mit Frontplattenschaltern with DIL switches (printed circuit manière à modifier le signal d’entrée
einstellbar. board), with front plate switches being servant à réguler la position de la valve
Regleranzeige: Die Reglerfunktion used for fine tuning. et de façon à conserver le rapport
wird mittels LED angezeigt und kann Controller display: LEDs provide suivant: psoll – pist = 0.
über einen Quittierausgang für Schalt- information on control status. The Caractéristiques de régulation:
zwecke verwendet werden. according signal output can be les caractéristiques proportionnelle P,
Leitungsbruch: Gleichzeitiges Blinken employed for switching functions. intégrale I et différentielle D peuvent
der beiden gelben LEDs signalisiert Cable break: Both yellow LEDs flash faire l’objet d’un tarage approximatif
einen Leitungsbruch des Drucksen- simultaneously to indicate an open au moyen de contacteurs DIL (plaque
sors. lead in the pressure sensor circuit. à circuit imprimé) et d’un tarage fin
Reglerabschaltung: Der Regler ist Controller off mode: An external au moyen des commutateurs de la
durch ein externes Signal (6 ... 40 V=) signal (6 ... 40 V DC) can be used to plaque frontale.
abschaltbar. switch off the control function. Affichage du régulateur: le fonction-
Kanalumschaltung: Ist nur für die Channel switching: Is only possible nement du régulateur est affiché au
2-Kanal-Karte möglich. Ausführliche with the 2-channel card. For detailed moyen de diodes électroluminescentes
Erläuterung (siehe Punkt 3, Seite 7). description see page 7, item 3. et peut être utilisé à des fins de com-
mande via une sortie de validation.
Rupture de câble: un clignotement
simultané des deux LED jaunes
signalent une rupture de câble des
capteurs de pression.
Coupure du régulateur: le régulateur
peut être coupé par l’intermédiaire d’un
signal externe (6 ... 40 V=).
Commutation de canaux: uniquement
possible pour la carte à 2 canaux. Pour
plus de précisions, cf. point 3 en p. 7.

Verstärker 5/16 1 819 929 091/01.03


24389_4030_001-016 25.02.2003 9:21 Uhr Seite 6

Blockschaltbild mit Klemmenbelegung


Block diagram and terminal assignment
Schéma synoptique avec affectation des bornes

* Tochterkarte nur bei 2-Kanal-Variante aufgesteckt


* Daughter card installed only on 2-channel version
* Carte fille existant uniquement pour la version à 2 canaux

1 819 929 091/01.03 6/16 Verstärker


24389_4030_001-016 25.02.2003 9:21 Uhr Seite 7

3. Sonderfunktion „Kanal- 3. Special “Channel switching” 3. Fonction spéciale «commutation


umschaltung“ der „2-Kanal- function with “2-channel de canaux» de la «carte de
Regelkarte“ controller card” régulation à 2 canaux»

Diese Sonderfunktion kann überall This special function is suitable for Cette fonction spéciale peut être
dort angewendet werden, wo zwei applications where two independent utilisée dans tous les cas où deux
Druckistwerte über ihre beiden von- controllers must monitor two different signaux de retour de pression doivent
einander unabhängigen Regler auf feedback pressures in a single control agir sur un lieu de régulation déter-
eine Regelstrecke wirken müssen. loop. miné par l’intermédiaire de deux régu-
Durch ein externes Modesignal An external mode signal lateurs indépendants.
(z30/6 ... 40 V DC) erfolgt die Aus- (z30/6 ... 40 V DC) is employed to Grâce à un signal de mode externe
wahl von Basis- oder Tochter-p/Q- select the p/Q control signal for the (z30/6 ... 40 V DC), la sélection du
Regelsignal auf die Regelstrecke. control loop from either base or signal de régulation p/Q de la carte
Der DIL-Schalter 0 muss ON sein, daughter card. de base ou de la carte fille s’effectue
ansonsten ist diese Sonderfunktion DIL switch 0 must be set to ON, à l’endroit de la régulation.
gesperrt. as this special function is otherwise Le contacteur DIL 0 doit être sur ON,
Das Regelsignal eines Kanals muss disabled. sinon cette fonction spéciale est
invertiert werden (DIL 5). The control signal of one channel must bloquée.
Eine Differenzdruckregelung ist nicht be inverted (DIL 5). Le signal de régulation d’un canal doit
möglich, hierfür ist die Reglerkarte Differential pressure control is not être inversé (DIL 5).
„∆p/Q 0 811 405 147“ geeignet possible, for this controller card Une régulation de la pression diffé-
(siehe 1 819 929 090). “∆p/Q 0 811 405 147” is suitable rentielle n’est pas possible; la carte de
(see 1 819 929 090). régulateur «∆p/Q 0 811 405 147»
est conçue à cet effet
(voir 1 819 929 090).

DIL 0 Modesignal z30 Basiskarte I Tochterkarte II DIL 5 I DIL 5 II


Mode signal z30 Base card I Daughter card II
Signal de mode z30 Carte de base I Carte fille II
ON H OFF ON – out I ON OFF
(b4/b2)
ON L ON – out I OFF ON OFF
(b4/b2)
OFF X ON – out I ON – out II X X
(b4/b2) (b6/b8)
X – ohne Einfluss
X – inoperative
X – sans influence

Bild 7: Prinzip der Umschaltung


Figure 7: Schematic illustration of switching operation
Figure 7: Principe de la commutation

Verstärker 7/16 1 819 929 091/01.03


24389_4030_001-016 25.02.2003 9:21 Uhr Seite 8

4. Einstellanleitung 4. Setting instructions 4. Instructions de réglage

a) Allgemeine Hinweise a) General instructions a) Remarques générales


– Die Messwerte beziehen sich im – The measured data are for a “0 V” – Les valeurs mesurées se rappor-
Allgemeinen auf die Masse am ground at the test point unless tent en règle générale à la masse
Testpunkt „0 V“ otherwise indicated au point test «0 V»
– Drehsinnangaben für Potentio- – Direction of rotation for the – Indication du sens de rotation pour
meter: cw – im Uhrzeigersinn potentiometers: cw – clockwise les potentiomètres: cw – sens des
ccw – im Gegenuhrzeigersinn ccw – counterclockwise aiguilles d’une montre;
– Vor der Inbetriebnahme ist die – Before initial operation the settings ccw – sens contraire des aiguilles
Stellung der Einstellelemente ent- of the adjustment elements should d’une montre
sprechend Übergabezustand zu be checked with reference to – Avant la mise en service, contrôler
kontrollieren (siehe Punkt 6, delivered condition, see page 15, la position des éléments de
Seite 15) item 6 réglage en fonction de l’état à la
– Es ist in der Reihenfolge b) bis f) – Please proceed in the order livraison (cf. point 6 en page 15)
vorzugehen. b) to f). – Il faut procéder dans l’ordre b) à f).

b) Modeeinstellungen b) Mode adjustments b) Réglages de mode

DIL-Nr. Status Funktion Function Fonction


0 ON beide Regler wirken auf Both controllers operative Le deux régulateur agissent
Ausgang 1 at Output 1 sur la sortie 1
OFF Regler 1 und 2 wirken Controllers 1 and 2 operate Les régulateurs 1 et 2
unabhängig voneinander auf independently at agissent independamment l’un
Ausgang 1 bzw. 2 Output 1 resp. 2 de l’autre sur la sortie 1 ou 2
1 ON Drucksensor (1 … 6) V Pressure sensor (1 … 6) V Capteur de pression (1 … 6) V
OFF Drucksensor (0 … 10) V Pressure sensor (0 … 10) V Capteur de pression (0 … 10) V
2 ON p-Istwertverstärkung p feedback value amplification Amplification signal de retour p
x 0,66 x 0,66 x 0,66
OFF p-Istwertverstärkung p feedback value amplification Amplification signal de retour p
x1 x1 x1
3 ON Kabelbrucherkennung Cable break recognition Détection rupture de câble
aktiv operating active
OFF Kabelbrucherkennung Cable break recognition Détection rupture de câble
inaktiv inoperative non active
4 ON p-Regler aktiv p controller operating Régulateur p actif
OFF p-Regler abgeschaltet, nur das p controller off, Régulateur p coupé,
Q-Signal wird ausgewertet only Q signal is processed seul le signal Q est exploité
5 ON p/Q-Ausgangssignal nicht p/Q output signal not Signal de sortie p/Q non
invertiert inverted inversé
OFF p/Q-Ausgangssignal invertiert p/Q output signal inverted Signal de sortie p/Q inversé

c) Abgleich Drucksensor c) Pressure sensor c) Capteur de pression


– Einstellen der Sensorart (DIL 1) – Setting for sensor type (DIL 1) and – Réglage du type de capteur
und des Verstärkungsfaktors amplification factor (DIL 2) (DIL 1) et du facteur d’amplifica-
(DIL 2) – Zero point adjustment is carried tion (DIL 2)
– Der Abgleich des Nullpunktes er- out using potentiometer pNull to – Le tarage du point zéro s’effectue
folgt mit dem Potentiometer pNull, obtain 0 V (±10 mV) at signal input au moyen du potentiomètre pNull
um bei druckentlastetem Druck- with no pressure at pressure sen- afin de conserver une tension
geber am Signaleingang 0 V sor de 0 V (±10 mV) à l’entrée des sig-
(±10 mV) zu erhalten – The sensitivity is tuned with the naux lorsque le capteur de pres-
– Die Empfindlichkeit wird mit dem potentiomenter pist at system pres- sion est déchargé
Potentiometer pist bei Systemdruck sure (+10 %/–20 %). – Le gain est réglé au moyen du
abgeglichen (+10 %/–20 %). potentiomètre pist a la pression du
d) Flow zero point système (+10 %/–20 %).
d) Nullpunkt des Volumenstroms The zero position of the valve is set
Die Nulllage des Ventils wird mit dem with potentiometer QNull (±10 %). d) Point zéro débit
Potentiometer QNull eingestellt No provision is made for direct adjust- La position zéro de la valve est réglée
(±10 %). Aufgrund des im Ventil ment due to the valve’s integrated au moyen du potentiomètre QNull
integrierten Ventilverstärkers ist eine amplifier. (±10 %). A cause de l’amplificateur in-
direkte Einstellung am Verstärker nicht corporé à la valve, il n’est pas prévu
vorgesehen. de réglage direct sur l’amplificateur.

1 819 929 091/01.03 8/16 Verstärker


24389_4030_001-016 25.02.2003 9:21 Uhr Seite 9

e) Abgleich Wegsignal e) Direction signal e) Tarage du signal de position


– p-Regler abschalten (DIL 4) compensation adjustment – Couper le régulateur p (DIL 4)
– Einstellen der Sollwertverstärkung – Switch off p controller (DIL 4) – Réglage de l’amplification du
mit Potentiometer Qmax.. – Use potentiometer Qmax. to adjust signal de consigne au moyen du
for setpoint amplification. potentiomètre Qmax..

f) Optimierung der Regel- f) Adjusting for optimum f) Optimisation de la


charakteristik control characteristics caractéristique de régulation

DIL-Nr. Status Funktion Function Fonction


6 ON Druck- normal P-increase normal Augment. P normal
aufbau Sonder- special application
OFF anwendung1) applications1) spécialés1)
7 ON Druck- normal P-decrease normal Réduction P normal
abbau Sonder- special application
OFF anwendung1) applications1) spécialés1)
D
8 ON Anteil (9, 10 = OFF) Influence (9, 10 = OFF) Influence (9, 10 = OFF)
hoch high haute
9 ON Anteil (8, 10 = OFF) Influence (8, 10 = OFF) Influence (8, 10 = OFF)
mittel medium intermédiaire
10 ON Anteil (8, 9 = OFF) Influence (8, 9 = OFF) Influence (8, 9 = OFF)
gering low basse
11 ON Anteil (12 = OFF) Influence (12 = OFF) Influence (12 = OFF)
=0 =0 =0
I
12 ON Anteil (11 = OFF) Influence (11 = OFF) Influence (11 = OFF)
vorhanden active actif
13 ON Sonder- Sonder- Special special Application application
anwen- anwendung1) applications applications1) spécialés spécialés1)
OFF dung normal normal normal
14 ON Anteil (16 = ON/ Influence (16 = ON/ Influence (16 = ON/
P gering 15 = OFF) low 15 = OFF) basse 15 = OFF)
15 ON Anteil (14, 16 = OFF) Influence (14, 16 = OFF) Influence (14, 16 = OFF)
mittel medium intermédiaire
16 ON Anteil (14, 15 = OFF) Influence (14, 15 = OFF) Influence (14, 15 = OFF)
hoch high haute
1) Anwendung nach Rücksprache 1) Application only consultation 1) Application après consultation
1)

g) Testpunkte g) Test points g) Points test


Die Testpunkte der Karte dürfen nur The test points on the card are not to Les points test de la carte ne doivent
mit einem RL > 10 kΩ belastet wer- be subjected to RL > 10 kΩ. pas être soumis à une RL > 10 kΩ.
den. Bei Überlastung wird die Funk- Overload will result in impaired con- En cas de surcharge, le fonctionne-
tion der Regelung gestört bzw. die troller operation or destruction of the ment de la régulation est perturbé ou
Karte wird zerstört. card. la carte est détruite.
Die Testpunkte befinden sich auf der The test points are located on the Les points test se trouvent sur la
Frontplatte und seitlich auf der Leiter- front plate and on the side of the plaque frontale et sur le côté du circuit
karte. printed circuit board. imprimé.

Basiskarte und Tochterkarte haben Base card and daughter card are La carte de base et la carte fille ont
jeweils separate Testpunkte, aber die equipped with separate test connec- chacune des points test séparés mais
gleiche Bezugsmasse. tions but have the same reference la même masse de référence.
ground.

Verstärker 9/16 1 819 929 091/01.03


24389_4030_001-016 25.02.2003 9:21 Uhr Seite 10

Reglerabgleich Controller correction Tarage du régulateur

Entsprechend den Eigenschaften der According to the properties of the En fonction des caractéristiques de
Regelstrecke, der Störgrößen und den control system, the influencing quanti- l’installation à régler, des grandeurs
statischen und dynamischen Anforde- ties and the static and dynamic re- pertubatrices et des critères statiques
rungen an das Regelergebnis sind die quirements made of the control result, et dynamiques exigés pour le résultat
P-, I- und D-Anteile des Regelverstär- the P, I and D components of the con- de régulation, il faut optimiser les com-
kers zu optimieren. trol amplifier should be optimized. posantes P, I et D de l’amplificateur de
régulation.
1) Duckregler EIN – DIL 4 ON 1) Pressure controller ON – DIL 4 ON
1) Régulateur de pression
2) Anschluss eines Oszilloskops am 2) Connection of an oscilloscope to EN CIRCUIT – DIL 4 ON
Testpunkt „pist“ test points “pact”
2) Raccordement d’un oscilloscope
3) Günstigerweise Anschluss eines 3) Favorable connection of an 2nd aux points test «peff»
2. Oszilloskopkanals an den oscilloscope to terminals “psetpoint”
Klemmen „psoll“ 3) A un endroit favorable, raccorde-
4) DIL 6 and DIL 7 serve to correct ment d’un 2éme canal d’oscillo-
4) DIL 6 und DIL 7 dienen dem Aus- the dynamic differences in pres- scope sur bornes «pconsigne»
gleich von dynamischen Unter- sure build-up and pressure drop in
schieden im Druckauf- und -abbau the system 4) DIL 6 et DIL 7 servent à compen-
im System DIL 6 ON = Normal application ser les différences dynamiques
DIL 6 ON = Normalanwendung OFF= Special application existant au cours de la montée et
OFF = Sonderanwendung DIL 7 ON = Normal application de la chute de pression dans le
DIL 7 ON = Normalanwendung OFF= Special application système
OFF = Sonderanwendung DIL 6 ON = application normale
5) DIL 13 – only for special application OFF= application spéciale
5) DIL 13 – nur für Sonderanwendung DIL 6 ON = Special application DIL 7 ON = application normale
DIL 6 ON = Sonderanwendung OFF = Normal application OFF= application spéciale
OFF = Normalanwendung
6) Aim of controller optimization: 5) DIL 13 – uniquement pour utili-
6) Ziel der Regleroptimierung An optimum relationship between sation spéciale
Es ist ein Optimum zwischen Über- transition performance (tendency DIL 6 ON = application spéciale
gangsverhalten (Überschwing- to overshooting at too high static OFF = application normale
neigung bei zu hoher statischer amplification) and static accuracy
Verstärkung) und statischer (control error when pressure cut- 6) Objectif de l’optimisation du
Genauigkeit (Regelfehler bei be- off begins) is to be achieved (a). régulateur:
ginnender Druckabschneidung) Il faut rechercher un optimum (a)
zu erreichen (a). Procedure (see table): entre la caractéristique de transi-
An increase in the p component of tion (tendance à la suroscillation
Vorgehensweise (siehe Tabelle): the controller increases the dynamics en cas d’amplification statique trop
Eine Erhöhung des p-Anteils des of the controller performance (b). At élevée) et la précision statique
Reglers erhöht die Dynamik des excessive amplification the tendency (erreur de régulation en cas de
Regelverhaltens (b). Bei zu großer to overshooting increases (c). début de limitation de pression).
Verstärkung nimmt die Schwing- Limiting of the I component reduces
neigung zu (c). the static amplification. With increas- Procédure (voir tableau):
Eine Begrenzung des I-Anteils ver- ing static amplification the control Une augmentation de la compo-
ringert die statische Verstärkung. Mit deviation decreases (d). sante p du régulateur améliore la
steigender statischer Verstärkung wird With the D component the transition dynamique de la caractéristique de
die Regelabweichung verringert (d). performance can be influenced régulation (b). Dans le cas d’une
Mit dem D-Anteil kann das Über- (minimize tendency to overshooting), amplification trop importante, la
gangsverhalten beeinflusst werden although the setpoint is thus only tendance à l’oscillation augmente (c).
(Schwingneigung minimieren), der reached after a longer transition Une limitation de la composante I
Sollwert wird dadurch aber erst time (f). diminue l’amplification statique. Au
nach einer größeren Übergangszeit fur et à mesure que l’amplification
erreicht (f). statique augmente, l’écart de réglage
diminue (d).
La composante D permet d’influencer
la caractéristique de transition (minimi-
sation de la tendance à l’oscillation), la
valeur de consigne n’est cependant
obtenue qu’après une période de tran-
sition assez longue (f).

1 819 929 091/01.03 10/16 Verstärker


24389_4030_001-016 25.02.2003 9:22 Uhr Seite 11

a Idealer Verlauf Ideal curve Courbe idéale

b Problem: Problem: Problème:


P-Anteil zu klein P component too small composante P trop faible
Lösung: Solution: Solution:
➝ Kp gegen F drehen ➝ Turn Kp toward F ➝ tourner Kp vers F
(Feinabgleich) (fine-correction) (tarage précis)
➝ P-Verstärkung > ➝ P amplification > ➝ Amplification P >

DIL 14 ON OFF OFF


DIL 15 OFF ON OFF
DIL 16 ON OFF ON
c Problem: Problem: Problème:
P-Anteil zu groß P component too large composante P excessive
Lösung: Solution: Solution:
➝ Kp gegen 0 drehen ➝ Turn Kp toward 0 ➝ tourner Kp vers 0
(Feinabgleich) (fine-correction) (tarage précis)
➝ mit DIL 14–16 ent- ➝ With DIL 14–16, ➝ avec DIL 14–16,
sprechend Tabelle reduce P amplifica- diminuer l’amplifica-
P-Verstärkung ver- tion as per table tion P suivant le tableau
kleinern

d Problem: Problem: Problème:


P-Anteil richtig, P component correct, composante P correcte,
Regelabweichung zu groß control deviation excessive écart de réglage trop
Lösung: Solution: important
➝ I-Verstärkungsanteil ➝ Increase I amplification Solution:
erhöhen component ➝ augmenter la compo-
➝ DIL 11 ON = I-Anteil = 0 ➝ DIL 11 ON = I com- sante d’amplification I
DIL 12 ON = I-Anteil ponent = 0 ➝ DIL 11 ON = com-
zugeschaltet DIL 12 ON = I com- posante I = 0
➝ KI gegen F drehen ponent switched DIL 12 ON = com-
➝ Turn KI toward F posante I enclenchés
➝ tourner KI vers F

e Problem: Problem: Problème:


Zeitkonstante des I-Anteils Time constant of I com- constante de temps de la
zu gering ponent too low composante I trop faible
Lösung: Solution: Solution:
➝ KI gegen F drehen bis ➝ Turn KI toward F until ➝ tourner KI vers F jusqu’à
Regelabweichung und control deviation and obtenir un écart de
Schwingung optimal oscillation are optimal réglage et une oscillation
sind ➝ If KI = F is insufficient, optimums
➝ Wenn KI = F nicht aus- P component must be ➝ lorsque KI = F est insuffi-
reicht, muss P-Anteil reduced further sante, la composante P
noch verringert werden doit encore être réduite

f Problem: Problem: Problème:


D-Anteil zu gering D component too low composante D trop faible
Lösung: Solution: Solution:
➝ KD gegen F drehen ➝ Turn KD toward F ➝ tourner KD vers F
➝ D-Anteil > ➝ D component > ➝ composante D >

DIL 8 ON OFF OFF


DIL 9 OFF ON OFF
DIL 10 OFF OFF ON

Verstärker 11/16 1 819 929 091/01.03


24389_4030_001-016 25.02.2003 9:22 Uhr Seite 12

5. Kenngrößen
Format der Leiterkarten (100 x 160 x ca. 35) mm (B x L x H), Europaformat mit Frontplatte 7 TE
Steckverbindung Stecker DIN 41 612-F32
Umgebungstemperatur Betriebstemperatur 0 °C ... +70 °C; Lagertemperatur –20 °C ... +70 °C
Versorgungsspannung nominal 24 V=
UB an z2–b2 Batteriespannung 21 ... 40 V
gleichgerichtete Wechselspannung Ueff = 21 ... 28 V
(Einphasen-Vollweggleichrichter)
Glättungskondensator an z4–b2 4700 µF/63 V=, nur erforderlich wenn Welligkeit UB > 10 %
Stromaufnahme 0 811 405 124 max. 160 mA
0 811 405 149 max. 220 mA
Basiskarte Tochterkarte
Drucksensor (1 ... 6) V b24/0 V z14/0 V
Drucksensor (0 ... 10) V b26/b28 (0 V) b16/b18 (0 V)
Versorgung Drucksensor z6 (+15 V)/b8 (0 V)
Sollwert Druck (0 ... 10) V b12/b24 (0 V) z12/z10 (0 V)
externe Reglerabschaltung z28: 6 ... 40 V= b10: 6 ... 40 V=
externe Reglerabfrage z26: 24 V=, max. 20 mA z24: 24 V=, max. 20 mA
Monitorsignal pist z16: 0 ... 10 V= z18: 0 ... 10 V=
externer Kanalwechselmode z30: 6 ... 40 V=
Sollwert Volumenstrom z22: 0 ... ±10 V= z20: 0 ... ±10 V=
b22: 0 V b20: 0 V
Potentiometerversorgung z32: 10 V, max. 10 mA
Kabel: Drucksensor 4 x 0,5 mm2 (geschirmt)
Kabel: Ventil 5 x 0,5 mm2 (geschirmt)
Kabel: SPS-Signale 0,5 mm2 (geschirmt)
LED-Anzeigen/Kanal Druckregler AUS
Regler arbeitet
Kabelbruch Druckgeber (beide o. g. LEDs blinken)
Besondere Merkmale Kabelbruchüberwachung für Drucksensor
Testpunkte für wichtige Kenngrößen
externe Druckreglerabschaltung
externer Kanalwechselmode
verschiedene Drucksensoren möglich

Anschluss-Drucksensor (Darstellung Kanal II)

(Usup)
(Usup) (Usup) z6
P (0V/ )
z6 P (0V/ )
z6 P (0V/ )
b8
b8 b18 (Usig)
(Usig) (Usig) b16
U z14 U b16 U (0Vsig )
b18
b18
b8

1 819 929 091/01.03 12/16 Verstärker


24389_4030_001-016 25.02.2003 9:22 Uhr Seite 13

5. Characteristics
P.C.C. Format (100 x 160 x approx. 35) mm (w x l x h), Europe format with front plate
(7 modular spacings)
Plug connector DIN 41 612-F32
Ambient temperature range Operating temperature 0 °C ... +70 °C; storage temperature –20 °C ... +70 °C
Power supply 24 V DC nominal
UB to z2–b2 battery voltage 21 ... 40 V
Rectified AC voltage Urms = 21 ... 28 V
(single-phase, full-wave rectification)
Smoothing capacitor to z4–b2 4700 µF/63 V DC only with ripple UB > 10 %
Current rating 0 811 405 124 max. 160 mA
0 811 405 149 max. 220 mA
Base card Daughter card
Pressure sensor (1 ... 6) V) b24/0 V z14/0 V
Pressure sensor (0 ... 10) V b26/b28 (0 V) b16/b18 (0 V)
Pressure sensor supply z6 (+15 V)/b8 (0 V)
Setpoint pressure (0 ... 10) V b12/b14 (0 V) z12/z10 (0 V)
External controller deactivation z28: 6 ... 40 V= b10: 6 ... 40 V=
External controller readout z26: 24 V=, max. 20 mA z24: 24 V=, max. 20 mA
Monitor signal pactual z16: 0 ... 10 V= z18: 0 ... 10 V=
External channel selection mode z30: 6 ... 40 V=
Flow setpoint z22: 0 ... ±10 V= z20: 0 ... ±10 V=
b22: 0 V b20: 0 V
Potentiometer supply z32: 10 V, max. 10 mA
Cable: Pressure sensor 4 x 0.5 mm2 (shielded)
Cable: Valve 5 x 0.5 mm2 (shielded)
Cable: PLC signals 0.5 mm2 (shielded)
LED displays/Channel Pressure controller OFF
Controller operating
Open circuit to pressure sensor (both above LEDs flash)
Special features Monitoring for open in pressure sensor circuit
Test connections for major parameters
External deactivation of pressure controller
External channel selection mode
For use with various pressure sensors

Connection-Pressure sensor (Diagram of channel II)

(Usup)
(Usup) (Usup) z6
P (0V/ )
z6 P (0V/ )
z6 P (0V/ )
b8
b8 b18 (Usig)
(Usig) (Usig) b16
U z14 U b16 U (0Vsig )
b18
b18
b8

Verstärker 13/16 1 819 929 091/01.03


24389_4030_001-016 25.02.2003 9:22 Uhr Seite 14

5. Caractéristiques
Dimension du circuit (100 x 160 x env. 35) mm (L x L x H), Format Europe avec plaque frontale
7 unités partielles
Branchement Connecteur selon DIN 41 612-F32
Température ambiante Température de service 0 °C ... +70 °C; température de stockage –20 °C ... +70 °C
Tension d’alimentation nominale 24 V=
UB sur z2–b2 Tension de batterie 21 ... 40 V
Tension alternative redressée Ueff = 21 ... 28 V
(une phase redressée en double alternance)
Condensateur de lissage séparé sur z4–b2 4700 µF/63 V=, Uniquement si ondulation UB > 10 %
Consommation 0 811 405 124 max. 160 mA
0 811 405 149 max. 220 mA
Carte de base Carte fille
Capteur de pression (1 ... 6) V b24/0 V z14/0 V
Capteur de pression (0 ... 10) V b26/b28 (0 V) b16/b18 (0 V)
Alimentation capteur de pression z6 (+15 V)/b8 (0 V)
Signal de consigne de pression (0 ... 10) V b12/b14 (0 V) z12/z10 (0 V)
Coupure externe du régulateur z28: 6 ... 40 V= b10: 6 ... 40 V=
Surveillance externe du régulateur z26: 24 V=, max. 20 mA z24: 24 V=, max. 20 mA
Signal de surveillance préelle z16: 0 ... 10 V= z18: 0 ... 10 V=
Mode externe de changement de canaux z30: 6 ... 40 V=
Signal de consigne débit z22: 0 ... ±10 V= z20: 0 ... ±10 V=
b22: 0 V b20: 0 V
Alimentation du potentiomètre z32: 10 V, max. 10 mA
Câble: capteur de pression 4 x 0,5 mm2 (blindé)
Cables: valve 5 x 0,5 mm2 (blindé)
Cables: signaux SPS 0,5 mm2 (blindé)
Affichage LED/Canal Régulateur de pression COUPE
Régulateur fonctionne
Rupture de câble du capteur de pression (les deux LED cités plus haut clignotent)
Particularités Surveillance rupture de câble pour capteur de position
Points test pour caractéristiques important
Coupure externe du régulateur de pression
Mode externe de changement de canaux
Plusieurs capteurs de pression possibles

Raccordement-Capteur de pression (Représentation canal II)

(Usup)
(Usup) (Usup) z6
P (0V/ )
z6 P (0V/ )
z6 P (0V/ )
b8
b8 b18 (Usig)
(Usig) (Usig) b16
U z14 U b16 U (0Vsig )
b18
b18
b8

1 819 929 091/01.03 14/16 Verstärker


24389_4030_001-016 25.02.2003 9:22 Uhr Seite 15

6. Einstelltabelle
Setting table
Tableau de réglage
TP 4 TP 5
DIL 16…0












TP 4: UA
TP 5: 0 V

Basiskarte * Tochterkarte
Base card * Daughter card
Carte de base * Carte fille
Eingestellt von Bosch Rexroth Eingestellt von Bosch Rexroth
Set by Hydraulik Set by Hydraulik
Réglé par Réglé par
Datum Lieferzustand Datum Lieferzustand
Date State of delivery Date State of delivery
Date Etat de livraison Date Etat de livraison
DIL 0 ON DIL 0 OFF
DIL 1 ON DIL 1 ON
DIL 2 ON DIL 2 ON
DIL-Schalter / Switch / Contacteur

DIL-Schalter / Switch / Contacteur

DIL 3 ON DIL 3 ON
DIL 4 ON DIL 4 ON
DIL 5 ON DIL 5 ON
DIL 6 OFF DIL 6 OFF
DIL 7 OFF DIL 7 OFF
DIL 8 OFF DIL 8 OFF
DIL 9 OFF DIL 9 OFF
DIL 10 OFF DIL 10 OFF
DIL 11 OFF DIL 11 OFF
DIL 12 OFF DIL 12 OFF
DIL 13 OFF DIL 13 OFF
DIL 14 OFF DIL 14 OFF
DIL 15 ON DIL 15 ON
DIL 16 ON DIL 16 ON
HEX KP C HEX KP 4
CODE

CODE
HEX-

HEX-

HEX KI 6 HEX KI E
HEX KD B HEX KD 0

* nur bei 2-Kanal-Variante


* 2-channel version only
* uniquement pour la version à 2 canaux

DIL-Schalter HEXCODE-Schalter
DIL-Switch HEXCODE-Switch
1
DIL-Contacteur HEXCODE-Contacteur

D 5

Verstärker 15/16 1 819 929 091/01.03


24389_4030_001-016 25.02.2003 9:22 Uhr Seite 16

Bosch Rexroth AG Die angegebenen Daten dienen allein der


Industrial Hydraulics Produktbeschreibung. Eine Aussage über eine
D-97813 Lohr am Main bestimmte Beschaffenheit oder eine Eignung für
Zum Eisengießer 1 ! D-97816 Lohr am Main einen bestimmten Einsatzzweck kann aus
Telefon 0 93 52/18-0 unseren Angaben nicht abgeleitet werden. Es ist
Telefax 0 93 52/18-23 58 ! Telex 6 89 418-0 zu beachten, dass unsere Produkte einem
eMail documentation@boschrexroth.de natürlichen Verschleiß- und Alterungsprozess
Internet www.boschrexroth.de unterliegen.

1 819 929 091/01.03 16/16 Verstärker

You might also like