You are on page 1of 38
KINEkit Roowoy PROFESSIONAL TENS - EMS - MASSAGE ETA) a me INTRODUCCION Tu nuevo STIMPRO 2, es un dispositivo de doble canal: TENS, EMS y Masaje de pulsos. Antes de usar por favor lea las instrucciones de este manual cuidadosamente y mantenga en un lugar seguro para su futuro uso. El dispositivo pertenece al grupo de dispositivos de estimulacion eléctrica. Cuenta con 3 funciones basicas: TENS (Electroestimulacion Nerviosa Transcutanea) EMS ( Electro- estimulacion muscular) y Masaje de pulsos. EI dispositivo tiene 60 programas (30 programas TENS, 27 EMS y 3 programas de Masaje) y aplica corrientes eléctricas de baja frecuencia para la terapia. Cada programa controla los pulsos eléctricos generados, su intensidad, frecuentia y el ancho del pulso. Basado en los pulsos naturales que estimulan el cuerpo, el mecanismo del Stimpro crea pulsos eléctricos transmitidos de forma transcutanea a los nervios o fibras musculares a través de electrodos. La intensidad del canal dual puede ser ajustada de forma infependiente entre si y ser aplicado de forma idividual. El dispositivo puede ser utilizado con 4 electrodos, lo que permite estimular simultaneamente con una amplia variedad de programas estandar. ANTECEDENTES MEDICOS ACERCA DEL DOLOR El dolor es una sefial importante del cuerpo humano, que funciona como sefial de alarma. Nos recuerda que algo esta mal, y sin ella, alguna condicién anormal puede no ser detectada, causamdo dafio a alguna parte de nuestro cuerpo. Sin embargo, incluso aunque el dolor sea una parte vital de nuestro funcionamiento, algunas veces no funciona de la manera correcta. Mas alla de su funcionamiento en disgnéstico, el dolor persistente por mucho tiempo es inutil en su propésito. GQUE ES TENS? TENS (Estimulacion nerviosa transcutanea), es una manera efectiva de tratamiento del dolor. Es utilizada diariamente por fisioterapeutas, deportes de alto rendimiento y personas especializadas en el cuidado. El TENS de alta frecuencia activa los mecanismos de inhibicién del dolor del sistema nervioso. Los impulsos eléctricos de los electrodos, coloca- dos en la piel sobre, o cerca del area del dolor, estimulan los nervios para que bloqueen las senales del dolor al cerebro, causando que el dolor pase desapercibido. Los TENS de baja frecuencia facilitan la emision de enforfinas, los analgésicos naturales del cuerpo. QUE ES EMS? EMS (Estimulador muscular eléctrica) es una manera probada e internacionamente aceptada de tratar dahos musculares. Funciona enviando pulsos eléctricos a los musculos que necesitan tratamiento. Eso causa que el musculo ejercite de manera pasiva. Es un producto que deriva de las ondas cuadradas, originalmente inventadas por John Faraday en 1831, Mediante el patrén de ondas cuadra- das se es capaz de trabajar directamente en las neuronas motoras de los grupos musculares. INFORMACION DE SEGURIDAD USO RECOMENDADO MODO TENS Este modo se debe usar para el alivio temporal del dolor asociado con el dolor y los musculos adoloridos en el hombro, la cintura, las espalda, el cuello, las extremidades superiores (brazo) y las extremidades inferiores (pierna) debido a la tension del ejercicio o las actividades normales de trabajo doméstico. También esta destinado al alivio sintomatico y al tratamiento del dolor crénico e intratable y al alivio del dolor asociado con la artritis. USO RECOMENDADO MODO EMS 1. Relajacién de espasmos musculares. 2. Prevencidn o retraso de la atrofia por desuso. 3. Incremento de la circulacién sanguinea local. 4, Reeducacién muscular. 5. Estimulacién posquirurgica inmediata de los musculos de la pantorrilla para prevenir la trombosis venosa. 6. Mantener o aumentar el rango de movimiento. USO RECOMENDADO MODO MASAJE DE PULSOS El programa de masajes de pulsos, provee una vibraci6n muscular para relajar la tensi6n muscular. SIMBOLOS DE SEGURIDAD UTILIZADOS EN ESTE MANUAL AX CONTRAINDICACIONES 1) No utilice este equipo si tiene un macapasos, desfribilador implantado o cualquier otro equipo metalico implantado. El hacerlo pudiera resultar en choques eléctricos, quemaduras, interferencia eléctrica o la muerte. 2) El dispositivo no debe ser utilizado cuando hay lesiones cancerosas 0 alguna lesion esta presente en el area de tratamiento. 3) No debe utilizarse el equipo sobre areas hinchadas, infecta- das, inflamadas o con erupciones en la piel. 4) Nunca deben colocarse los electrodos en la parte frontal de cuello 0 a través de la cabeza. SS) (s) 5) Este equipo no debe ser utilizado en areas debilitadas. 6) No utilice si tiene una Hernia Inguinal. 7) No utilice en areas con cicatrices post-operatorias por al menos 10 meses después de la operacion. 8) No utilice si se presentan problemas circulatorios en las extremidades inferiores. AX ADVERTENCIA 1) Si tiene o ha tenido tratamientos fisicos o médicos para el dolor, consulte a su médico antes de utilizar este producto. 2) Si el dolor no disminuye, se vuelve mas intenso que “dolor ligero” o dura mas de cinco dias, deje de utilizar el aparato y vaya al médico. 3) No aplique estimulacion en el cuello, puede causar espasmos musculares severos, resultando en dificultad para respirar, cierre de las vias respiratorias o efectos adversos en el ritmo cariaco o la presi6n sanguinea. 4) No aplique la estimulacion a lo ancho del pecho, ya que puede causar perturbaciones en el ritmo cardiaco que pueden resultar letales. 5) No aplique estimulacién cercana o sobre lesiones cancerosas. 6) No aplique estimulacién en | apresencia de equipamiento de monitorizaci6n (por ejemplo, monitor cardiaco, Alarma ECG) que pueden no operar correctamente en presencia de estimulacion eléctrica. 7) No utilice en la ducha o tina. 8) no utilice mientras duerme. 9) No aplique estimulacién mientras conduce, opera madquinaria o durante cualquier otra actividad que la estimulacion eléctrica pudiera ponerlo en riesgo. 10) Aplique la estimulaci6n Unicamente sobre piel normal, intacta, limpia y saludable. Tl) Los efectos a largo plazo de la estimulacion eléctrica son desconocidos. La estimulacién eléctrica no puede reempla- zar farmacos. 12) La estimulacién no debe hacerse mientras el paciente esta conectado a equipo quirurgico de alta frecuencia, ya que puede causar quemaduras bajo la piel donde los electrodos estan conectados y también problemas en el estimulador. 13) No use cerca equipos de terapia por onda corta o microon- das, ya que puede alterar la carga de salida del estimulador. 14) Nunca utilice cerca del area cardiaca. Nunca debe colocarse electrodos en la parte frontal del toraz, y especial- mente nunca utilizar en los musculos pectorales. Puede existir riesgo de fibrilaci6n pectoral y conducir a un paro cardiaco. 15) Nunca utilizar en los ojos, cabeza o cara. 16) Nunca utilizar en los genitales. 17) Nunca itilice areas donde la piel haya perdido sensibilidad. 18) Mantenga los electrodos separados durante el tratamien- to. El no hacerlo puede resultar en estimulacién no apropiada © quemaduras. 19) Mantenga el estimulador en un sitio seguro, fuera del alcance de los nifios. 20) Consulte a su dorctor si tiene alguna duda. 21) Descontinue el uso y no incremente la intensidad del tratamiento si siente incomodidad al utilizar el producto. AX PRECAUCIONES 1) Este dispositivo no es efectivo para el tratamiento de dolor en el sistema nervioso central, incluyendo dolor de cabeza. 2) Este dispositivo no es un substituto para la medicaci6n ni para otros tratamientos de manejo del dolor. 3) EI TENS es un tratamiento sintomatico, y como tal, solo disminuye la sensacién de dolor, que en otros momentos puede funcionar como un mecanismo de protecci6n. 4) La efectividad del tratamiento depende en la seleccién del paciente de un practicante médico cualificado en el manejo del dolor. 5) Debido a que el efecto de la estimulacion eléctrica sobre el cerebro son ampliamente desconocidos, no se debe aplicar estimulacion en la cabeza. No se deben colocar electrodos en lados opuestos del craneo. 6) La Seguridad de este tratamiento durante el embarazo no esta establecida. 7) Puede experimentar irritacion en la piel o hipersensibilidad debido a la estimulaci6n eléctrica o al conductor eléctrico presente en las almohadillas (gel de silice). 8) Si sospecha que puede tener problemas en el corazon u epilepcia, o ha sido diagnosticado con alguna de las dos, debe seguir las recomendaciones de seguridad que le indique su médico. 9) Tome precauciones si tiene tendencia a sangrar interna- mente (como después de una fractura, por ejemplo). 10) Consulte con su médico antes de utilizar el producto si tuvo hace poco un proceso quirtirgico, ya que la estimulacién eléctrica podria alterar el proceso de curaci6n. Tl) Tome precauciones si piensa utilizar el producto para tratar dolor menstrual o embarazo. 12) Solo para uso en una sola persona al mismo tiempo. 13) Este estimulador no debe ser utilizado por personas que puedan presentar problemas emocionales, demencia 0 bajo cociente intelectual. 14) Las Instrucciones de uso descritas en el manual deben ser seguidas, el mal uso puede resultar peligroso. 15) En casos raros puede ocurtir irritacién de la piel en los sitios de colocacion de los electrodos después de un tratamiento largo. 16) No utilice en presencia de otros artefactos que envien corriente eléctrica al cuerpo. 17) Revise la coneci6n de los electrodos antes de cada uso. 18) El eletro estimulador solo debe ser utilizado con los electrodos indicados por el fabricante. REACCIONES ADVERSAS 1) Puede ocurrir irritacién o quemadura en la piel donde se colocan los electrodos. 2) En raras ocasiones, las personas que utilizan un EMS por primera vez pueden sentir sensacién de aturdimiento y mareo. Recomendamos utilizar el producto sentado hasta que esté acostumbrado a él. 3) Sila estimulacién le produce una sensaci6n incémoda, reduzca la intensidad a un nivel que sea cémodo y contacte a su médico si los problemas continuan. CONOZCA SU STIMPRO ACCESORIOS No. Descripcién Cantidad 1 Estimulador STIMPRO lpc 2 | Electrodos (50mm x 50mm) Apcs 3 Cables de Electrodos 2pcs 4 Cable USB lpe 5 Manual de usuario lpc PANTALLA LCD sO COON O 11 12 13 No. Funcién No Funcién ] 7 9 | NaUmero de programa o tiempo de Modo de tratamiento tratamiento” og Pi 2 | simbolo de Bloqueado 10 Tipo de masaje 3 | Parte del cuerpo a tratar 11 | simbolo de Set 4 12 | Simbolo de frecuencia y ancho del Modelo del cuerpo pulso y 5 | IntensidaddelcanalA | |3 | Intensidad del canal B 6 | pviso de bateria baja 14 | simbolo de canal A 7 | Aviso de temporizador 15 | indicador de seleccién de canal 8 16 Simbolo de programa Simbolo de canal B ILUSTRACION DEL EQUIPO Description Pantalla LCD Indicador de carga: Cuando el dispositivo esta cargando, la luz del indicador sera amarilla Cuando el dispositivo esta cargado, la luz del indicador sera verde. Boton de encendido y apagado: En modo de ahorro de energia presione este botén para encender. En modo de espera, presione para elegir el modo de tratamiento; manténga presionado el bot6n para apagar el dispositivo; En modo de tratamiento, presione el botén para detener el tratamiento. Botén [P]: En modo de espera, presione para encender seleccionar el programa) mantenga presionado para ingresar a la configuraci6n del tiempo de tratamiento: En modo de configuracion, presione el bot6n para seleccionar la frecuencia, el ancho del pulso y el tiempo de tratamiento. Boton [+]: En modo de espera 0 tratamiento, presione el boton para incremen- tar laintensidad del canal Ay B, Ao B; En modo de configuracién, presione el botén par aincrementar el dato corresponiente a la frecuencia del pulso, ancho del pulso y el tiempo del tratamiento. Botén [B]: En modo de espera, presione para seleccionar la parte del cuerpo a tratar. En modo tratamiento mantenga presionado para encender o apagar el bloqueo. Botén [CH]: En modo de espera o tratamiento, presione el boton para seleccionar el canal a utilizar. Botén [-]: En modo de tratamiento, presione el botén para disminuir laintensidad del canal Ay B, Ao B. En modo de configuracién del temporizador, presione el botén para disminuir el tiempo de tratamiento. Salida de los electrodos Salida del USB ESPECIFICACIONES INFORMACION TECNICA Bi-phase squae-wave pulse Nombre STIMPRO II Modelo R-C4A Fuente de Energia | 3.7V bateria Li-ion Fuente de Entrada: 100-240V AC, 50/60Hz, 0.2A; Alimentacién Output: 5V DC, 300mA Canal de salida Canal Dual Forma de Onda | Pulso de onda cuadrada bifdsico Corriente de salida_ | Max. 60 mA (at 10000hm load) Intensidad de salida 0 a 40 niveles ajustables Modo de tratamiento |Modos TENS, EMS y Masaje de pulsos Condiciones de 5°C a 40°C con una humedad relativa de 15% -93% y operacion presion atmosférica de 700hPa a 1060hPa Condiciones -10°C a55°C con una humedad relativa de 10% -95% y presion atmosférica de 700hPa a 1060hPa Dimensién 109°54.5*23mm Peso 104g Apagado automatico 3 minutos Clasificacion Elnivel de proteccién es tipo BF, Equipo de poder interno, IP22. Funcién de deteccién de electrodos [Tamanho de electrodos Elnivel de corriente eléctrica se restableceré a OmA, cuando el nivel de aplitud sea 10 superior y se detecte un circuito abierto en cualquiera de los canales. 50x50mm, Cuadrados Presicin de salida Sepermite 20% de error para todos los para- metros de salida. MODO TENS Presicin de salida 30 programas (10 partes del cuerpo para tratamiento) Ancho del pulso 50-330us Frecuencia del pulso 2-120Hz (Hz=vibraciones por segundo) Tiempo de Tratamiento 5-90 minutos (ajustable) MODO EMS Numero de programas 27 programas (9 partes del cuerpo para tratamiento) Ancho del pulso 150-300us Frecuencia del pulso 4-80Hz (Hz = vibraciones por segundo) Tiempo de Tratamiento MODO MASAJE 5-90 minutos (ajustable) Numero de programas 3 programas Ancho del pulso 100-250us Frecuencia del pulso 25-100Hz (Hz = vibraciones por segundo) Tiempo de Tratamiento 30 minutos MODO DE USO Conectar los elecrrodos a los cables Inserte los cables al conector de electrodos. Asegurese que estan conectados apropiadamente para obtener un buen resultado: JN Precaucion: Siempre utilice electrodos que cumplan con los requerimientos del IEC/EN60601-1, ISO 10993-1/-5/-10 y IEC/ EN60601-1-2. Conectar los cables al equipo: Antes de proceder asegurese de que el dispositivo esté apagado. Sostenga los cables por la porcién aislada e inserte el cable en el receptaculo en la parte superior del dispositivo. Asegurese que los cables estan instalados correctamente. El producto tiene dos receptaculos en la parte superior, salidas de los canales A y B. Puede elegir utilizar un solo canal o ambos. Precaucién: No inserte los electrodos a un enchife de corriente alterna. Electrodos: Los electrodos son desechables y deberian ser cambiados de manera rutinaria cuando empiecen a perder su capacidad adhesiva. Sino esta seguro de las propiedades adhesivas de sus electrodos, reemplacelos. Colocar los electrodos en la piel: Coloque los electrodos en la parte del cuerpo que necesite tratamiento de acuerdo con las instrucciones en este manual de ususario. Aseguirese que la piel esté limpia antes de usar y tenga cuidado de que el electrodo se conecte correctamente a la piel. j JN Precaucién: 1. Siempre remueva los electrodos de manera suave, para evitar dafios en la piel. 2. Antes de aplicar los electrodos, es recommendable limpiar y desengrasar la piel, y luego secarla antes de colocarlos. 3. No encienda el aparato si los electrodos no estan conectados correctamente en el cuerpo. 4. Para remover o reposicionar los electrodos, primero apague el dispositivo 0 el canal apropiado en orden de evitar irritacién no deseada. 5. Se recomienta que, como minimo, los electrodos autoadhesivos tengan un tamario de 5em x 5cem. 6. Nunca remueva los electrodos de la piel si esta encendido el dispositivo. Colocacién de los electrodos. EIR-C4A es un estimulador OTC, apto para uso doméstico. Solo debe seguir el manual de usuario para asegurar que no haya ningun problema. Coloque los electrodos en la posicién donde siente dolor para tratar el area, realizando ajustes en la intensidad y el tipo de tratamiento de acuerdo a como sienta el proceso. Posicién el elecreodoo para programas TENS: CUELLO HOMBRO MANO ESPALDA ABDOMEN Position of electrode placement under EMS programs CUELLO HOMBRO ABDOMEN CADERA PIERNA PIE INSTRUCCIONES DE USO 1. Presione el botén [ON/OFF/M] para encender el dispositivo, la pantalla LCD se encenderda. Luego entrara al modo de espera como se ve en la siguiente imagen. 2. Seleccione el modo de tratamiento: Presione el botén [ON/OFF/M] para seleccionar el modo de tratamiento (TENS-MASS-EMS). Se mostrard lo siguiente: 3. Seleccionar el area del cuerpo a tratar: Basado en su necesidad, presione el boton [B] para seleccionar el area del cuerpo a tratar. La pantalla mostrard lo siguiente: 4. Seleccione el programa del tratamiento: Seguin lo que necesite, presione el botdn [P] para seleccionar el programa de tratamiento. TENS 5. Seleccione el Canal Presione el botén [CH] para seleccionar el canal, como se muestra en la siguiente imagen: TENS TENS 6. Establecer el parametro de programa: Presione y mantenga presionado el bot6n [P] para ingresar al modo de configuraci6n: en el programa ply p2 presione el botén [+]/[-] para ajustar el tiempo de tratamiento, como indica la imagen: 2). En el programa ul, presione el boton [P] para ajustar la frecuencia del pulso -> Ancho dle pulso -> tiempo de tratamiento, configurando el pardmetro. Presione [+]/[-] para ajustar la informacién correspondiente. Como se muestra en la imagen. a —~ a | | | } | | —_| | | | \ Rate ral \ | ; | \ ‘ rors \ o3 Lt tu fe | \ = | wat us} at ay 3) Presione [ON/OFF/M] para volver al modo de espera. 7. Comenzar el tratamiento: Presione el boton [+] para aumentar la intensidad del canal seleccionado, como se indica en la imagen. Tl ee RGER g co) a CHES) 8. Ajustar la intensidad de salida: Presione el boton [+] para incrementar la intensidad de salida. Se incrementara aun mayor nivel después de cada presi6n. El dispositivo tiene un total de 40 niveles de intensidad de salida. Por favor ajuste la intensidad en un nivel en el cual usted se sienta comodo. El nivel de intensidad de salida se verd dela siguiente manera: En el estado de Tratamiento, presione y mantenga presionado el boton [B] para activar el bloqueo de funcién. El indicador “r-O” de mostrard en la pantalla. Esta es una funcién de seguridad para prevenir cargas accidentales y prevenir un aumento en la intensidad de salida. Presione y mantenga presionado el botén [B] para desbloquear. Si usted siente que esta muy fuerte la intensidad, puede presionar el boton [-] para disminuir la intensidad a un nivel mas bajo. Cuando la intensida de salida de ambos canales esté en cero, el dispositivo volvera al modo de espera como se ve en la siguiente imagen. Advertencia: Si se siente incémodo, reduzca la intensidad de la estimulacién para un nivel mas cémodo y consulte con su médico si el problema insiste. 9. Detenga el tratamiento y apague el dispositivo: Presione el botén [ON/OFF/M] durante el modo de tratamiento para detener el funcionamiento. Presione nuevamente el botén para apagar el dispositivo, la pantalla quedara en blanco. 10. Deteccién de carga Se detercara automaticamente la carga sila intensidad esta sobre el nivel 5. Sino detecta la carga 0 el electrodo no esta en contacto con la piel de manera correcta, la intensidad retornard a nivel 0 y el simbolo “A” o “B” parpadeara. El dispositivo volverd a modo de espera. Tl. Deteccidn de bateria baja: Cuando la betria esta baja, el icono ( (Ml) parpadeard para indicarlo. Siga las instrucciones en la secci6n 5.1.1 para remplazarlas. 12. Cargando la bateria: Para recargar la bateria siga lo siguiente: + El dispositivo no puede ser utilizado mientras se carga + Aseguirese de que el dispositivo no esta conectado al paciente los cables de salida y electrodos deben estar desconectados. + Conecte el cable USB al puerto de carga del dispositivo. + Connect the USB cable al cargador. + Cuando el dispositvo esta cargando, la luz indicadora estard de color amarillo. + Puede tomar 2 horas en completar una carga completa. + Cuando se complete la carga, la luz se tornard verde. Lavida de la bateria recargable dependera del numero de ciclos de recarga y cémo estos ciclos son realizados. Las siguientes sugerencias seran de ayuda para prolongar la vida de la bateria: * Cuando el dispositivo no esté en uso frecuente, cargue el dispositivo una vez almes. + Para una mayor vida util de la bateria, descargue la bateria lo mas posible. 12. Uso de electrodos: a. Los electrodos solo deben conectarse a la unidad principal. Asegurese que esta apagada cuando esté conectando o desconectando los electrodos. b. Si quiere reposicionar los electrodos durante un proceso, apague el dispositivo primero. c. Eluso de los electrodos puede ocasionar irritacion en la piel. Siexperimenta dicha irritaci6n (por ejemplo, enrojecimiento, ampollas o picazén) descontinue el uso. No utilice el aparato de manera permanente en la misma parte del cuerpo, ya que esto puede también causar irritacion en la piel. d. Los electrodos son personales y su uso esta destinado a una sola persona. Por favor evite utilizarlos entre varios. e. Los electrodos deben conectar completamente con la superficie de la piel para prevenir puntos calientes que puedan quemarle. f. No utilice los electrodos mas de 10 veces (aprox.), ya que se deteriora la conexi6n entre los electrodos y la piel. g. La fuerza adhesiva de los electrodos depende de las propiedades de la piel, condicién de almacenamiento y el numero de aplicaciones. Si sus electrodos ya no se pegan ala piel, remplacelos. Coloque el plastico protector después del uso y almacene en la bolsa para prevenir que se sequen. Esto hace que se mantengan en buen estado por un periodo mayor de tiempo. Precaucién: 1) Antes de aplicar los electrodos, es recomendable limpiar y desengrasar la piel y secarla. 2) Nunca remueva los electrodos de la piel mientras la unidad esta encendida. 3) Solo utilice electrodos provistos por Kinegun.cl, el utilizar otros modelos puede resultar en dajfio al usuario. 13. ED6nde se colocan los electrodos? a, Cada persona reacciona de manera diferente a la estimulacion eléctrica nerviosa, por lo tanto, la colocaci6n de los electrodos puede variar de persona a persona. Sila aplicacion no fue exitosa, compruebe con su médico dénde deberia colocarlas para su tratamiento. b. No utilice electrodos adhesivos mas pequefios que los originales. La densidad de la corriente puede ser mas alta y causas dafios. c. El tamafio de los electrodos no debe ser cambiado, no recorte. d. Asegurese de que la region con dolor esta entre los electrodos. En caso de que duela un grupo muscular, coloque los electrodos tal que el grupo muscular esté entre ellos. Sugerencias de uso para TENS: a) Si siente que la intensidad es muy alta, puede disminuirla con el bot6n [-]; b) Sino siente ninguna molestia durante el tratamiento, recomendamos utilizar el aparato hasta que termine la sesi6n. Normalmente la reducci6n del dolor sucede después de 5 a 10 minutos; c) Normalmente, se recomiendan 1 0 2 tratamientos al dia, y una semana como periodo del mismo. d) Después de un periodo de tratamiento, si no se nota reducci6n del dolor o se vuelve peor, recomendamos consultar con un doctor. Sugerencias de uso para EMS: a) Coloque los electrodos en la parte del cuerpo a tratar como se indica en este manual. b) De1a 2 tratamientos por dia, alrededor de una semana como periodo de tratamiento; c) Sisiente alguna incomodidad, recomendamos pausar la sesién o disminuir la intensidad de salida. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Seguir las instrucciones de limpieza y mantenimiento diario en su totalidad asegura que el producto esté operativo y garantiza su calidad y seguridad a largo plazo. Limpieza y cuidado para el producto: 1. Quite los electrodos del estimulador, remueva las baterias y limpie el producto con un pafio suave y levemente himedo. En caso de que haya muchas sucie- dad, puede aplicar detergente suave. 2. No exponga el dispositivo a humedad o ambientes muy hmedos. No colo- que en agua, no sumerja en agua u otros liquidos. 3. El estimulador es sensible al calor y no debe ser expuesto a la luz del sol directa. Asi mismo, no coloque en superficies calientes. 4. Limpie la superficie de los electrodos cuidadosamente con un pafio humedo. iAsegurese que el aparato esta apagado!. 5. Por motivos de higiene, cada usuario debe tener su propio set de electrodos. 6. No utilice quimicos o agentes abrasivos para la limpieza. 7. Asegurese que nada de agua penetre en el aparato. Si esto sucede, no utili- cela unidad hasta que esté completamente seca. 8. No limpie el aparato durante un tratamiento. Asegurese que el aparato esta apagado y sin baterias antes de limpiar. Mantenimiento 1. Sisu dispositivo tiene algun problema, contacte con nuestro servicio técnico. El manufacturador y distribuidor no se hard responsable por los resultados de mantenimiento o reparaci6n por personas no autorizadas. 2. El usuario no debe intentar ninguna clase de reparaci6n y de ninguno de los accesorios. por favor contacte con el servicio técnico para reparaciones. 3. La apertura de la unidad por agencias no autorizadas no esta permitida y anulard la garantia del producto. Cada producto ha pasado por validacion sistematica al momento de fabricaci6n. El desempefio es estable y no necesita calibracién o validacion. Si su producto no satisface el desemperio normal esperado y las funciones basicas no estan funcio- nando normalmente, contactenos. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Si ocurre algun problema mientra susa el aparato revise que los parametros es- tan colocados correctamente para el tratamiento. Por favor, revise la siguiente tabla: PROBLEMA CAUSAS MAS COMUNES SOLUCION Nose muestra Labateria esta Cargue la bateria la pantalla descargada 1. Los electrodos no estan | 1. revise y coloque nueva- bien puestos en la piel. mente el electrodo en la piel. Nohay ‘én! 2. Laconexi6n al electrodo Sensacion| puede estar suelta. 2. Chequee la conexion. olaestimulacién P eat esmuydebil | 3 Labateria esta agotada. | 3, Cargue la bateria 4. Limpie los electrodos y 4, Lapiel esta muy seca. la piel con tela de algodén modada. | 1. El electrodo pierde 1. Revise el electrodo y El tratamiento se| conexién con la piel. coléquelo correctamente detiene de forma contra la piel. automatica. | 2. La bateria esta gastada. 2. Remplace las baterias. 1. Haga el tratamiento solo solo una vez al dia y reduz- 1. Eltratamiento dura cala duracién del mismo. ° ‘ 2. Revise y coloque correc- demasiado. tamente los electrodos. Erupciones 0 2. Elelectrodo no esta 3. Limpie los clectrodos cosquillas en la conectandosebienala COnuNpane humedo. piel donde ocurre piel. 4, Revise su historial alérgi- eltratamiento. co. Cambie el sitio en el 3. Los electrodos estan cual se esta aplicando el ” sucios o secos. tratamiento 0 reduzca el ” tiempo de tratamiento. 4. La piel esta sensible. 5. Sisu piel es muy sensi- be, es recomendable dete- ner el tratamiento e ira un doctor. Electrodos y cables: 1. Apague el dispositivo y desconecte los cables de la unidad. 2. Remueva los electrodos de su cuerpo y desconecte los cables de los electrodos. 3. Introduzca los electrodos en su empaque original o en una bolsa plastica sellada. 4. Enrolle los cables y guardelos en un paquete sellado. Guardado del dispositivo: 1. Guarde el dispositivo, los electrodos, cables y el manual en su caja original. Mantenga la caja en un lugar fresco y seco, -I0°C ~ 55°C ; 10% ~ 90% de humedad relativa. 2. No mantenga en lugares de facil acceso para nifios. DESECHO El desecho de la bateria puede estar sujeto a regulaciones en su Pais. Como con- sumidor usted tiene la obligacién de desechar la bateria de forma correcta. Al final del ciclo de vida del producto no tire este producto en la basura de su hogar. Llévelo a un punto de reciclaje de equipamiento electrénico. ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC) TABLES Declaracién de manufactura Emisiones electromagnéticas. El aparato esta hecho par auso de ambientes electromagnéticos como los declarados en esta tabla. El cliente debe asegurarse de que son utilizados solo en los lugares declarados. Prueba de emisiones Conformidad| Guia de ambiente electromagnético Emisiones RF El Aparato utiliza energia RF solo para sus funciones internas. Debido a esto, CISPRI Grupo sus emisiones de RF son muy bajas y tienen poca probabilidad de interferir con cualquier artefacto eléctrico cercano RF emissions CISPRN Clase B . — El aparato es apto para uso en cualquier Emisiones | establecimiento, incluyendo aquellos Harmonicas Noaplica directamente conectados a la red 1EC61000-3-2 publica de bajo voltaje que surte a elec- Fluctuaciones de tricidad para uso domeéstico. voltaje / parpa- . deodetensién | N° aplica IEC61000-3-3 Declaraci6n de manufactura -- Inmunidad electromagnética. El aparato esta hecho para uso en ambientes electromagnéticos como los declarados en esta tabla. El cliente debe asegurarse de que son utilizados solo en los lugares declarados. Prueba de IEC 60601 Nivel de Orientacién electromag- inmunidad Nivel de prueba | conformidad nética ambiental. + 8kV contacto| + 8kV contacto, Made eee . sera 5 Descarga directoe directoe mica. Silos pisos estan electroestatica _[indirecto; indirecto; cubiertos de material (ESD)IEC6I000 = | + 15kV + 15kV sintético, la humedad descarga aérea | descarga aérea) relativa deberia ser de 4-2 almenos 30% Répidos transito- | + 2kv para tios eléctricos /_| lines dealimen- Noaplica | Noaplica(Equipo de rafaga tacion. alimentacién interna) IEC 61000-4-4 +1KV de linea/s' ‘ No aplica (Equipo de Oleada IEC alinea/s Noaplica alimentaci6n interna) 61000-4-5 <5% UT (95% dip in uy) por 0.5 ciclo . . |40%UT Bajas de Voltaje, (60% dip in cortocircuitos y un voeicen de Por S ciclos 7 No aplica (Equipo de voltajeen|ared. 79% UT Noaplica | ajimentacién interna) IEC 61000-4-T1 (30% dip in UT) Por 25 ciclos <5% UT (95% dip in UT) for5 sec Los campos magné- Frecuencia de ticos deberian estara Poder (50Hz/60Hz) niveles caracteristicos campo magnético | 10V/m 10V/m de una localizacién IEC 61000-4-8 tipica de ambiente comercial y hospita- lario. NOTA UT es el voltaje AC antes de la aplicacion al nivel de la prueba Guia y declaraci6n de manufactura: Inmunidad electromagnética El aparato esta hecho para uso en ambientes electromagnéticos como los declarados en esta tabla. El cliente debe asegurarse de que son utilizados solo en los lugares declarados IEC Nivel de Test de 60601 __|cumplimien-| inmunidad | Pueva de|to nivel Guia de Ambiente electromagnético. RF IEC 1oV/my |) 10V/my 61000-4-3 | Tabla9_— Tabla9 Radiado Equipos de Comunicaci6n RF porta- tiles y moviles deberian ser utilizado lejos de cualquier parte de un monitor de presion, incluyendo cables, deben ser utilizados a una distancia reco- mendada de separaci6n calculada de la ecuaci6n de la frecuencia del transmisor: Distancia recomendada de separacién: d=1.167vP =80MHza800 MHz @=2333VP =80MHza2.5GHz Donde P es la maxima salida de poder, medido en Watts (W) de acuerdo con el fabricante del transmisor y d es la distancia recomendada de separaci6n en metros (m). La fuerza del campo de transmisores de RF fijos, determinada por una encuesta de sitios electromagnéticos, a deberia ser menor al nivel de cum- plimiento en cada rango de frecuencia. b Puede ocurrir interferencia en la zonas cercanas a cualquier equipo marcado con el siguiente simbolo. @) NOTA1: A 80 MHz y a 800 MHz, el mayor rango de frecuencia aplica. NOTA 2: Estas guias pueden no aplicar en todas la situaciones, la propa gacién electromagnética es afectada por la absorci6n y la reflexién de estructuras, objetos y personas. a. La fuerza de los campos de transmisores fijos, tal como estaciones base para radio (celular o sin cables), teléfonos y radios de tierra movil, radios amateur, emisores de radiofrecuencia AM/FM y de TV no puede ser predichos tedricamente con precision. Para evaluar correctamente el ambiente electromagnético debido a transmisores RF fijos, una investigacion electromagnética del sitio deberia ser considerada. Sila fuerza del campo en donde el producto es utilizado excede los niveles indicados arriba, el aparato deberia ser observado para verificar que el aparato funcione normalmente. Si no esta funcionando normalmente, otras medidas pudieran ser necesarias, tal como el relocalizar o reorientar el producto. b. Frecuencias superiores al rango de 150 kHz a 80 Mhz, la fuerza de los campos deberias ser menos a [Vi] V/m. ESPECIFICACIONES PARA LA PRUEBA DE COMUNICACIONES EN INMUNIDAD DE PUERTOS DE RECINTOS CERRADOS (TABLA 9) Tablade | Banda Modulaci Poder| Dista |Prueba de i _. julaci xi iq |inmunida frecuencia) a) Servicio a) enb) Maxim] ncia nivel a(MHz) | (MHz) o(W)| (m) (V/m) 380- Modulacion 385 390 TETRA 400 |delpulsob)) 1-8 | 0.3 27 18Hz FMc) 430- | GMRS 460,) +5kHz 450 | 470 | FRS 460 |desviacion| 2 | 03 | 28 IkHzsine ” 704- | LTE Band 13, aeieusee) ~ an , | Adel pulso 74S 787 7 217Hz 0.2] 03 9 780 810 GSM800/900, goo. | TETRA 800, Modulacién 870 960 iDEN 820, del pulso b) 2 03 28 CDMA 850,| '8H2 LTE Band 5 930 1720 GSM1800; 1845 CDMA 1900 1700- | GSM 1900; |\modulacién! 1990 | DECT; LTE | delpulsob) 2 | 03 | 28 1970 Band 1,3, | 2I7Hz 4,25; UMTS Bluetooth, WLAN ‘6 - * |modulacién| 2450 | Sag | 802.11 b/g/ delpusob) 2 03 | 28 n, RFID 2450, 217Hz LTE Band 7 5240 - modulaci6n| s500_| S100 )WLAN 02. FaBEES o> | oa | 9 5785 2172 NOTA: Si es necesario el realizar el TEST DE NIVEL DE INMUNIDAD, la distancia entre la antena transmisora y el Equipo puede ser reducida a Im. La distancia de la prueba de Im puede ser reducida por el IEC 61000-4-3. a) Para algunos servicios, solo las frecuencias de subida estan incluidas. b) El portador deberia ser modulado usando un 50% de ciclo de trabajo con una sefial de onda cuadrada ¢) Como una alternativa a la modulacién FM, la modulacién a 18 Hz 50% puede ser utilizada porque no representa una modulaci6n realmente. Seria en el peor de los casos. SIMBOLOS Los productos eléctricos son material reciclable y no deberian ser desechos junto con la basura normal de la casa. AyUdenos a proteger el ambiente y salvar recursos naturales, para ello por favor deseche el producto en los sitios dedicadas especialmente a ellos. eR] Dd Tipo BF de la parte aplicada. Refiérase al manual de instrucciones. IP22 LOT El primer numero, 2: Proteja contra objetos extrarios S6lidos de 12,5 milimetros de diametro y mayores. El segundo numero, proteja contra gotas de agua cayendo verticalmente cuando ell aparato esta a 15°. Las gotas de agua cayendo verticalmente no tienen ningun efecto negativo cuando el aparato tiene cualquier otra inclinacién. LoT HOODOO O00 “Year ——=~SSsNumerical Order R: Product Model GARANTIA Kinegun.cl en representacién de KINEKIT Global garantiza al comprador que este producto nuevo esta libre de defectos en materiales y trabajo por un afio desde la fecha de compra. Al comprador le sera requerido el mostrar una prueba de la compra para activar esta garantia. Los términos de la garantia son los siguientes: 1. El periodo de garantia es de un afo desde la fecha de compra. Si necesita procesar esta garantia, esta fecha debe ser probada con la factura o equivalente. 2. Los cambios, remplazos y reparaciones cubiertas por la garantia deben realizarse en el periodo de la garantia. Incluyendo la unidad y los accesorios. 3. Los casos siguientes estan excluidos de la garantia: * Todo el dafio que sea producto de manipulacién errénea. * Todo el dafio que sea producto de intentos de reparar 0 modificar la unidad por el cliente o por terceros no autorizados + Dafio producto del proceso de transporte * Dafio producto del uso normal de los accesorios * Dafio producto de desarmar la unidad. STMPROG| PROFESSIONAL TENS - EMS - MASSAGE Shangai International Holding Corp. GmbH (Europe) CE 2460 Adress: Eiffestrasse 80,20537 Hamburg, Germany. FDA www.kinegun.cl ventas@kinegun.cl

You might also like