You are on page 1of 25

CDM ™9NT

Owner’s Manual
Figure 1 CDM™9NT Owner’s manual
English ..........................................1

Français ........................................2

Deutsch .........................................3

Español .........................................4

Português ......................................6

Italiano .........................................7

Figure 2 Nederlands ..................................8

Русский ....................................10

"esky .........................................11

Polski ..........................................13

Svenska ......................................14

Ελληνικά .................................15

Dansk .........................................17
Figure 3
Slovenska navodila ..................18

.........................................20

........................................21

Figure 4
>0.5m
>1.5m >0.5m

Figure 6
≈ ≈

Figure 5
INTRODUCTION CONNECTIONS If the level bass is uneven with frequency it is
(Figure 2 & 3) usually due to the excitation of resonance modes
Thank you for purchasing the B&W CDM™9NT in the room. Even small changes in the position
speakers. All connections should be made with the of the speakers or the listeners can have a
equipment switched off. profound effect on how these resonances affect
Founded in 1966, B&W has always striven for
perfect sound reproduction in its products. To this There are 2 pairs of terminals at the back of the the sound. Try mounting the speakers along a
end, the company has invested heavily in research speaker which permit bi-wiring if desired. On different wall. Even large pieces of furniture can
and development in order to maintain its position delivery, the separate pairs are connected have an effect.
at the forefront of acoustic design. Through the together with high-quality links for use with a Moving the speakers further from the walls will
years, B&W has introduced many advanced single 2-core cable. For single cable connection, reduce the general level of bass. Space behind
features and techniques. Although many of these leave the links in place and use either pair of the speakers also helps to create an impression
have been developed initially for the more terminals on the speaker. of depth. Conversely, moving the speakers closer
expensive models, our “waterfall” design policy to the walls will increase the level of bass.
Ensure the positive terminal on the speaker
has seen them incorporated, wherever possible,
(marked + and coloured red) is connected to the If you want to reduce the bass level without
elsewhere in the product range.
positive output terminal of the amplifier and moving the speakers further from the wall, fit the
Features to be found in the CDM™NT Series negative (marked – and coloured black) to foam bungs in the port tubes. (Figure 6)
include cabinets with contoured edges to reduce negative. Incorrect connection can result in poor
sound diffraction (the radiation of sound waves imaging and loss of bass. If the central image is poor, try moving the
from sharp edges that interfere with and blur the speakers closer together or toeing them in so
To bi-wire, remove the links by loosening the they point just in front of the listeners. (Figure 5)
direct sound from the drive units). An integral
terminal caps and use a separate 2-core cable
part of the CDM™ range is the use of Kevlar® If the sound is too harsh, increase the amount of
from the amplifier to each pair of terminals. This
cone bass/midrange drive units for lowest soft furnishings in the room (for example us
can improve the resolution of low-frequency
coloration and maximum definition. The treble heavier curtains), or reduce it if the sound is dull
detail. Observe the correct polarity as before.
units incorporate Nautilus™ tube technology, and lifeless.
When bi-wiring, incorrect connection can also
which eliminates resonances behind the dome
impair the frequency response. Test for flutter echoes by clapping your hands
diaphragm.
The terminals accept bare wire. Always make and listening for rapid repetitions. Reduce them
It is important to spend time setting up the by the use of irregular shaped surfaces such as
sure terminals are screwed down tight as
speakers, as care spent on the installation bookshelves and large pieces of furniture.
otherwise they may rattle.
process will reap the reward of many hours of
listening pleasure. Reading this manual fully will Ask your dealer for advice when choosing Ensure the speakers stand firmly on the floor.
help you obtain the best from your audio system. cable. Keep the total impedance below the Whenever possible fit the spike feet supplied
maximum recommended in specification and use after you have optimised the positioning. These
B&W distributes to over 65 countries worldwide are designed to pierce through carpets to the
a low inductance cable to avoid attenuation of
and maintains a network of dedicated floor surface. Initially, screw the lock nuts fully
the highest frequencies.
distributors who will be able to help should you onto the spikes and screw the spikes fully into
have any problems your dealer cannot resolve. the threaded inserts in the base of the cabinet. If
POSITIONING
Their mailing addresses can be found on the the cabinet rocks, unscrew the two spikes that do
(Figure 4)
web site or by calling B&W direct. not touch the floor equally until the cabinet sits
Some experimentation with the position of the firmly on the floor, and lock the nuts against the
UNPACKING speakers is well worthwhile to optimise the cabinet. If there is no carpet and you wish to
(Figure 1) interaction between them and the listening room. avoid scratching the floor surface, use a
• Fold the top carton flaps right back and invert However, as an initial guide: protective disc between the spike and the floor.
the carton and contents.
• Do not fit the spike feet until you have found RUNNING-IN PERIOD
• Lift the carton clear of the contents. the best position for the speakers.
• Remove the inner packing from the product. The performance of the speaker will change
• Place the speakers and the centre of the subtly during the initial listening period. If the
• We suggest you retain the packing for future listening area approximately at the corners of speaker has been stored in a cold environment,
use. an equilateral triangle. the damping compounds and suspension
Check in the carton for: • Keep the speakers at least 1.5m (5ft) apart to materials of the drive units will take some time to
• 4 Spike feet with lock nuts maintain left-right stereo separation. recover their correct mechanical properties. The
• 1 Foam bung drive unit suspensions will also loosen up during
• Keep the speaker baffles at least 0.5m (20in) the first hours of use. The time taken for the
• 1 International warranty booklet clear of walls. Having the speakers too close speaker to achieve its intended performance will
to walls increases the level of bass relative to vary depending on previous storage conditions
The midrange drive unit is fitted into the
midrange and may give a boomy quality to and how it is used. As a guide, allow up to a
enclosure using flexible anti-vibration mounts. To
the sound. week for the temperature effects to stabilise and
prevent excessive movement of the drive unit in
transit, a clamping disc is fitted to the rear 15 hours of average use for the mechanical
Stray Magnetic Fields parts to attain their intended design
mounting point on the back of the enclosure,
which should be removed before using the The speaker drive units create stray magnetic characteristics.
speaker. To remove the disc, unscrew the fields that extend beyond the boundaries of the
crosshead screw in the centre. A label is fitted to cabinet. We recommend you keep magnetically AFTERCARE
the clamp to further illustrate the procedure. sensitive articles (television and computer The cabinet surface usually only requires dusting.
Retain the disc and screw for future transport of screens, computer discs, audio and video tapes, If you wish to use an aerosol cleaner, remove the
the speaker. swipe cards and the like) at least 0.5m from the grille first buy gently pulling it away from the
speaker. cabinet. Spray onto the cleaning cloth, not
Removal of the clamping disc reveals a larger
slotted screw head. This screw sets the tension of directly onto the cabinet. The grille fabric may
FINE TUNING be cleaned with a normal clothes brush whilst
the anti-vibration mount. Its position is pre-set at
the factory and should not be altered. If the Before fine tuning, make sure that all the the grille is detached from the cabinet.
setting becomes altered accidentally, refer to connections in the installation are correct and Avoid touching the drive units, especially the
your B&W dealer to have it correctly adjusted. secure. tweeter, as damage may result.

1
FRANÇAIS place par une vis centrale qu'il suffit de desserrer POSITIONNEMENT
(une étiquette solidaire du système de blocage (Figure 4)
INTRODUCTION illustre la procédure à suivre). Conservez
précieusement le disque et la vis pour le cas où Différents essais de positionnement des enceintes
Nous vous remercions pour l’acquisition de vos vous devriez effectuer un futur transport. sont recommandés ; ils vous permettront
enceintes B&W CDM™9NT. d’optimiser la relation acoustique existant entre
La suppression du disque central laisse celles-ci et votre salle d’écoute.
La Société B&W, fondée en 1966, s’est toujours apparaître une autre tête de vis, de taille plus
efforcée d’atteindre la plus haute perfection importante. Cette vis règle l'élasticité du A titre indicatif :
sonore. Pour y parvenir, B&W a lourdement montage antivibratoire. Ce réglage, réalisé en • N’utilisez jamais les pointes avant d’avoir
investi dans la recherche et le développement, usine, est très précis et ne doit surtout pas être déterminé le meilleur emplacement pour vos
ce qui lui a permis de se maintenir au premier modifié. En cas de modification accidentelle du enceintes.
rang en matière de conception acoustique. Tout serrage de cette vis, contactez immédiatement
au long de son existence, B&W a mis au point votre agent B&W qui, seul, pourra vous aider à • Disposez les enceintes acoustiques ainsi que le
quantité d’innovations techniques. Bien que la retrouver le réglage initial. centre de la zone d’écoute approximativement
majorité d’entre elles aient été développées, à aux trois angles d’un triangle équilatéral.
l’origine, pour nos modèles les plus prestigieux, RACCORDEMENT • Ecartez vos enceintes d’au moins 1,5 m pour
notre principe a toujours été de les appliquer, (Figures 2 & 3) obtenir une séparation gauche/droite
chaque fois que possible, à l’ensemble de notre
Toutes les connexions doivent être réalisées suffisante.
production.
lorsque les appareils sont éteints. • Maintenez le baffle de l’enceinte (face
Parmi les caractéristiques marquantes de la série
Vous disposez, à l’arrière de l’enceinte, de deux comportant les haut-parleurs) à une distance
CDM™NT, vous observerez l’ébénisterie à bords
paires de borniers autorisant le bi-câblage. Deux minimale de 50 cm du mur le plus proche.
arrondis dont la fonction est de réduire les
straps de très haute qualité les relient et vous Lorsque les enceintes sont trop proches des
diffractions (phénomène consistant en une
permettent le raccordement par un câble de murs, le niveau des basses augmente par
émission secondaire parasite des ondes sonores
liaison standard à deux conducteurs. Si vous rapport au médium. La reproduction sonore
par les arrêtes vives de l’enceinte. Ces émissions
adoptez une connexion à l’aide d’un seul câble, risque de paraître trop sourde.
interfèrent avec le signal direct des haut-parleurs
et le brouillent). L’utilisation systématique de laissez les straps en place et utilisez n’importe
laquelle des deux paires de borniers. Champs magnétiques parasites
membranes en Kevlar® pour le registre
grave/médium, apporte à la série CDM™ une Vérifiez que la borne positive (indiquée + et de Les aimants des haut-parleurs rayonnent un
bien meilleure définition sonore en réduisant les couleur rouge) est bien raccordée à la sortie champ magnétique qui s’étend au-delà des
colorations. Le haut-parleur d’aigu utilise la positive de votre amplificateur et que la borne parois de l’ébénisterie. Nous vous
technologie de charge tubulaire Nautilus™, dont négative (indiquée – et de couleur noire) est bien recommandons de tenir les éléments
la fonction est d’éliminer les résonances pouvant raccordée à la sortie négative. Un branchement magnétiquement sensibles (télévision et écran
prendre naissance à l’arrière du diaphragme. incorrect procurera une image sonore de d’ordinateur, disquettes d’ordinateur, cassettes
mauvaise qualité et une perte sensible des audio et vidéo ainsi qu’autres objets semblables)
Il est essentiel que vous consacriez le temps
basses fréquences. à une distance d’au moins 50 cm de l’enceinte.
nécessaire au réglage des enceintes
acoustiques. En contrepartie, vous bénéficierez Pour bi-câbler, il suffit de retirer les deux straps et REGLAGES FINS
de nombreuses heures de plaisir musical. La d’utiliser deux câbles séparés à deux
lecture attentive et complète de ce livret vous conducteurs chacun. Ils seront raccordés d’un Avant de procéder aux réglages fins, vérifiez
aidera à tirer le meilleur parti de votre côté aux sorties de l’amplificateur et de l’autre à deux fois la validité des connexions et leur
installation sonore. chacune des deux paires de borniers. Ce type sécurité.
B&W est distribué dans plus de 65 pays par un de connexion augmente la résolution des détails Quand les basses sont déséquilibrées par
réseau d’importateurs et de filiales, capables de sonores les plus infimes. Contrôlez la polarité rapport au reste du spectre sonore, c’est
vous aider à résoudre tout problème hors de la comme nous vous l’avons indiqué généralement à cause de l’excitation de modes
compétence de votre revendeur. précédemment. Avec le bi-câblage, un de résonance de la pièce. Une légère
raccordement incorrect altère également la modification de l’emplacement des enceintes ou
DEBALLAGE réponse en fréquence. de la position d’écoute de l’auditeur peuvent
(Figure 1) Les bornes acceptent les fils dénudés. Assurez- avoir de profondes répercussions sur la manière
vous toujours que ces bornes sont bien serrées, dont ces résonances affectent le son. Essayez
• Repliez totalement les rabats du carton puis
faute de quoi elles pourraient cliqueter. d’installer les enceintes acoustiques le long d’un
retournez l’emballage avec son contenu.
autre mur. Le déplacement de gros meubles peut
• Soulevez le carton pour le vider de son Demandez l’avis de votre revendeur lorsque vous également avoir un effet important.
contenu. choisissez un câble. Son impédance totale doit
se situer en dessous de la valeur maximale Eloigner les enceintes des murs réduit, en
• Retirez l’emballage intérieur. recommandée dans les spécifications. N’utilisez général, le niveau des basses. Un grand espace
que des câbles ayant une très faible inductance situé à l’arrière des enceintes peut aussi aider à
• Nous vous suggérons de conserver
afin d’éviter tout risque d’atténuation des recréer une belle impression de profondeur.
l’emballage pour une utilisation ultérieure.
fréquences aiguës. A l’inverse, rapprocher les enceintes des murs
Vérifier à ce que le carton contient : augmentera le niveau des basses.
• 4 pointes de découplage avec écrou de Si vous souhaitez réduire le niveau des basses
blocage sans éloigner les enceintes des murs, introduisez
les bouchons de mousse dans les évents
• 1 bouchon de mousse
d’accord (figure 6).
• 1 livret de garantie internationale
Si l’image centrale est vraiment pauvre,
Le haut-parleur de médium est découplé de rapprochez les deux enceintes l’une de l’autre ou
l'ébénisterie par un système antivibratoire souple. orientez-les vers un point situé juste en avant de
Pour se prémunir de mouvements excessifs du l’auditeur (figure 5).
transducteur pendant le transport, un disque de
Si le son est trop agressif, augmentez la quantité
blocage a été installé au dos de l'enceinte
de matériaux absorbants dans la pièce
acoustique. Ce disque, qui doit être retiré avant
(en utilisant des rideaux lourds, par exemple).
utilisation de vos enceintes, est maintenu en
2
Réduisez-les, au contraire, si le son est étouffé et DEUTSCH Transportes zu vermeiden, ist hinten am
peu vivant. Montagepunkt an der Gehäuserückseite eine
EINLEITUNG Befestigungsscheibe angebracht, die vor der
Contrôlez la présence de flutter écho en frappant
Inbetriebnahme des Lautsprechers zu entfernen
dans les mains et écoutez les éventuelles Vielen Dank, daß Sie sich für die CDM™9NT ist. Zum Entfernen der Scheibe lösen Sie die
répétitions rapides du son. Vous pourrez corriger von B&W entschieden haben. mittig sitzende Kreuzschlitzschraube. Weitere
ce phénomène, par l’emploi de surface de
In über drei Jahrzehnten Forschung hat Details entnehmen Sie bitte den beigefügten
formes très irrégulières telles qu’une bibliothèque
B&W die Standards für eine hochwertige Abbildungen. Bewahren Sie die Scheibe und die
ou de très grands meubles.
Musikwiedergabe immer weiter nach oben Schraube für einen eventuellen späteren Transport
Assurez-vous que les enceintes sont fermement gesetzt. Im Laufe der Jahre hat die des Lautsprechers auf.
posées au sol. Si possible, utilisez les pointes Forschungsarbeit zur Entwicklung zahlreicher Unter der Befestigungsscheibe sitzt eine
fournies dès que vous aurez déterminé la neuer Technologien geführt. Zunächst für den Schraube mit einer größeren Kerbe. Über sie
position définitive. Leur rôle et de transpercer la Einsatz in teureren Modellen entwickelt, arbeiten wird die Spannung der schwingungsdämpfenden
moquette ou le tapis afin de rechercher le wir stets daran, diese Technologien auch in Halterung eingestellt. Die Einstellung wird im
contact avec le sol. Pour commencer, vissez les andere Modellgruppen einfließen zu lassen. Werk vorgenommen und darf nicht verändert
écrous de blocage à fond sur la partie filetée de
Charakteristisch für die Lautsprecher der werden. Sollte dieser Fall trotzdem einmal
la pointe, puis vissez la pointe dans l’insert
CDM™NT-Serie sind die abgerundeten eintreten, wenden Sie sich bitte an Ihren
prévu à cet effet sous l’ébénisterie. Si l’enceinte
Gehäusekanten gegen klangverfälschende autorisierten B&W-Fachhändler und lassen die
est instable, dévissez les deux pointes qui ne
Kantenbrechungen des Schalls. In den Schraube wieder in ihre optimale Position
touchent pas le sol de façon égale, jusqu’à
Tiefmitteltönern der CDM™-Serie setzt B&W bringen.
l’obtention de la stabilité maximale. Pour
terminer, bloquez les écrous contre l’ébénisterie. Kevlar® ein. Das spezielle Dämpfungsverhalten
des gewebten Kevlars® bewirkt eine kontrollierte ANSCHLIESSEN DER LAUTSPRECHER
Si vous ne possédez ni tapis ni moquette et que
Regelmäßigkeit bei der Ausbreitung von (Abbildungen 2 & 3)
vous craignez d’abîmer le revêtement, placez
des petits disques protecteurs entre les pointes et Biegewellen. Durch die gegenseitige Während des Anschließens sollten alle Geräte
le sol. Auslöschung dieser ungewollten Schwingungen abgeschaltet sein.
in den Randbereichen der Membran bleibt als
hörbarer Schall nur der anfängliche Musikimpuls Auf der Rückseite jedes Lautsprechers befinden
PERIODE DE RODAGE
übrig. Ein Hauptgrund für den reinen Klang der sich zwei Paar Anschlußklemmen, wodurch
Les performances de vos enceintes s’amélioreront B&W-Kevlar®chassis. Die Hochtöner glänzen mit Bi-Wiring-Anwendungen möglich sind. Bei der
de façon sensible durant la première période Nautilus™-Technologie. Sie werden durch ein Lieferung sind beide Paare über hochwertige
d’utilisation. Lorsqu’elles ont été stockées dans un konisch zulaufendes Rohr bedämpft. Dies führt zu Brücken verbunden. Für den einfachen
endroit relativement froid, les éléments chargés einer verbesserten Absorption ungewollter Kabelanschluß lassen Sie die Brücken in ihrer
de l’amortissement ainsi que les suspensions des Resonanzen von der Rückseite der Membran. Position und nutzen die Anschlußklemmenpaare
haut-parleurs nécessiteront un certain temps de am Lautsprecher.
fonctionnement pour retrouver leurs Nehmen Sie sich für das Aufstellen der
Lautsprecher Zeit. Zeit, die sich später durch ein Schließen Sie die rote und mit + markierte
caractéristiques mécaniques correctes. Le temps
echtes Hörerlebnis auszahlen wird. Lesen Sie positive Lautsprecheranschlußklemme an die
nécessaire à l’obtention des performances
sich diese Bedienungsanleitung bitte vor dem positive Anschlußklemme des Verstärkers an und
optimales dépend des conditions de stockage et
Auspacken und der Installation der Lautsprecher verbinden Sie die negative (–, schwarze)
d’utilisation. Prévoyez en général une semaine
genau durch. Sie wird Ihnen bei der optimalen Anschlußklemme mit der negativen
pour la mise à température et environ quinze
Nutzung Ihres Systems helfen. Anschlußklemme des Verstärkers. Falsches
heures de fonctionnement à niveau moyen pour
Anschließen kann zu einem schlechten Klang und
que les différentes parties mécaniques retrouvent B&W unterhält in mehr als 65 Ländern ein Netz Baßverlusten führen.
les caractéristiques prévues. erfahrener Distributoren, die Ihnen zusammen mit
dem autorisierten Fachhändler jederzeit Nutzen Sie die Lautsprecher für Bi-Wiring-
ENTRETIEN ET PRECAUTIONS weiterhelfen, um Ihnen den Musikgenuß zu Anwendungen, dann lösen Sie einfach die
Hause zu ermöglichen. Die E-Mail-Adressen Kappen der Anschlußklemmen und entfernen die
Pour entretenir l’ébénisterie de votre enceinte,
unserer Distributoren können Sie der B&W- Brücken. Verwenden Sie separate Kabel von den
vous vous limiterez, en général, à un simple
Website entnehmen oder rufen Sie uns doch Verstärkeranschlußklemmen zu jedem
dépoussièrage. Si vous désirez utiliser un produit
einfach direkt an. Lautsprecheranschlußklemmenpaar. Dies kann die
stocké en aérosol, pensez à ôter préalablement
Wiedergabe im Baßbereich verbessern. Bei
la grille, en la tirant prudemment vers vous.
AUSPACKEN Bi-Wiring-Anwendungen ist es besonders
Veillez à vaporiser le produit sur le chiffon et
(Abbildung 1) wichtig, die Kabel korrekt anzuschließen, um
jamais directement sur l’enceinte. La grille doit
beispielsweise den Frequenzgang jedes
être retirée de l’enceinte, lorsque vous • Klappen Sie die Laschen des Kartons nach Lautsprechers aufrechtzuerhalten.
souhaiterez nettoyer le tissu. Il s’entretient avec hinten und drehen Sie Karton samt Inhalt um.
une brosse à habits tout à fait classique. Die Klemmen sind für den Anschluß blanker
• Heben Sie den Karton vom Inhalt ab. Drähte geeignet. Stellen Sie sicher, daß die
Il ne faut jamais toucher les membranes des haut-
• Entfernen Sie die Innenverpackung vom Kappen der Anschlußklemmen festgeschraubt
parleurs et en particulier celles des tweeters,
Lautsprecher. sind, da diese ansonsten klappern können.
vous risqueriez de les endommager.
• Wir empfehlen, die Verpackung für einen Lassen Sie sich bei der Auswahl der Kabel von
eventuellen späteren Transport aufzubewahren. Ihrem autorisierten Fachhändler beraten. Die
Gesamtimpedanz sollte unterhalb der in den
Im Versandkarton sind enthalten: Technischen Daten angegebenen maximalen
• 4 Spikes mit Sicherungsmuttern. Kabelimpedanz liegen. Insbesondere sollte das
zum Hochtöner führende Kabel eine geringe
• 1 Schaumstoffeinsatz. Induktivität besitzen, da sehr hohe Töne sonst
• 1 International Warranty Booklet (Hinweise zur gedämpft werden.
Garantie, mehrsprachig).
Die Mitteltoneinheit wird flexibel über
schwingungsdämpfende Halterungen im
Gehäuse befestigt. Um eine übermäßige
Bewegung des Lautsprecherchassis während des
3
POSITIONIERUNG Ist der Klang zu schrill, hilft die Verwendung ESPAÑOL
(Abbildung 4) weicher Einrichtungsgegenstände (wie z.B.
schwerer Vorhänge). Umgekehrt sollte man bei INTRODUCCION
Es lohnt sich auf jeden Fall, die Position der dumpfem, leblosem Klang die Verwendung
Lautsprecher solange zu verändern, bis sie im solcher Einrichtungsgegenstände auf ein Gracias por adquirir las cajas acústicas B&W
jeweiligen Hörraum optimal klingen. Minimum reduzieren. CDM™9NT.
Grundsätzlich gilt: Prüfen Sie den Raum auf Mehrfachechos. Fundada en 1966, B&W siempre se ha
Klatschen Sie in die Hände und hören Sie, ob distinguido por la búsqueda de la perfecta
• Bringen Sie die Spikes erst an, wenn Sie die
Echos auftreten. Diese Echos können den Klang reproducción del sonido en sus cajas acústicas.
beste Position für Ihre Lautsprecher gefunden
verschlechtern. Hilfreich sind hier unregelmäßige Para ello, la compañía ha realizado fuertes y
haben.
Oberflächen wie z.B. Regale oder große continuadas inversiones en investigación y
• Die Lautsprecher und der Hörbereich sollten Möbelstücke. desarrollo con el fin de mantener su posición en
ein gleichseitiges Dreieck bilden. la vanguardia del diseño electroacústico. A lo
Die Lautsprecher müssen fest auf dem Boden largo de los años, B&W ha introducido muchas
• Der Abstand zwischen den Lautsprechern sollte stehen. Befestigen Sie die beiliegenden Spikes prestaciones y técnicas avanzadas. Aunque
zur Gewährleistung einer exakten möglichst erst dann, wenn Sie die optimale muchas de ellas fueron inicialmente
Stereokanaltrennung mindestens 1,5 m Position für Ihre Lautsprecher gefunden haben. desarrolladas para los modelos más caros, la
betragen. Die Spikes sind so ausgelegt, daß sie durch den política de la marca ha consistido siempre en
• Stellen Sie sicher, daß der Abstand zwischen Teppich hindurchgehen und auf der incorporarlas, cuando fuese posible, en todos
Wand und Frontblenden der Lautsprecher Bodenoberfläche aufliegen. Drehen Sie zunächst los productos de su catálogo.
mindestens 0,5 m beträgt. Stehen die die Sicherungsmuttern komplett auf die Spikes
und anschließend die Spikes vollständig in die Entre los detalles tecnológicos que pueden
Lautsprecher zu nahe an den Wänden, so führt
Gewinde am Gehäuseboden. Sollte ein encontrarse en la Serie CDM™NT figuran
dies zu einer relativen Erhöhung des Basses
Lautsprecher wackeln, lösen Sie die beiden nicht recintos con contornos curvados para reducir la
gegenüber dem Mitteltonbereich und
aufliegenden Spikes, bis der Lautsprecher fest auf difracción del sonido (es decir la radiación de
möglicherweise zu einem Dröhnen.
dem Boden steht. Befestigen Sie nun die Spikes, ondas sonoras por formas terminadas en punta
indem Sie die Sicherungsmuttern gegen das que interfieren con el sonido radiado
Magnetische Streufelder
Gehäuse festziehen. Befindet sich unter den directamente por los altavoces). Una parte
Die Lautsprecherchassis erzeugen ein Lautsprechern kein Teppich und möchten Sie ein integral de la gama CDM™ es el uso de
magnetisches Streufeld. Daher empfehlen wir, Verkratzen der Bodenoberfläche verhindern, altavoces de medios/graves con cono de
einen Mindestabstand von 0,5 m zwischen legen Sie eine Schutzscheibe zwischen Spike Kevlar® con el fin de conseguir la mínima
magnetisch empfindlichen Artikeln (Disketten, und Boden. coloración y la máxima definición. Por su parte,
Scheckkarten, mechanischen Armbanduhren, los altavoces de agudos incorporan la
Audio- und Videobändern usw.) und Lautsprecher EINLAUFPHASE tecnología de recinto tubular Nautilus™, que
zu bewahren. elimina las resonancias que se producen detrás
In der Einlaufphase gibt es feine Unterschiede in del diafragma en forma de cúpula de los
FEINABSTIMMUNG der Wiedergabequalität des Lautsprechers. mismos.
Wurde der Lautsprecher in einer kühlen
Prüfen Sie vor der Feinabstimmung Ihres Systems Umgebung gelagert, so wird es einige Zeit Es importante dedicar un poco de tiempo a la
noch einmal, ob alle Verbindungen richtig dauern, bis die Dämpfungskomponenten und die puesta a punto de las cajas acústicas ya que el
hergestellt wurden und alle Kabel richtig für die Aufhängung der Chassis eingesetzten cuidado puesto en el proceso de instalación se
angeschlossen sind. Werkstoffe ihre optimalen mechanischen traducirá en muchas horas de placer de
Eigenschaften besitzen. Die Aufhängung der escucha. La lectura de la totalidad del presente
Steht das Baßniveau nicht im Einklang mit der
Chassis wird mit den ersten Betriebsstunden manual le ayudará a maximizar las prestaciones
Frequenz, so ist dies auf starke Resonanzen im
beweglicher. Die Zeit, die der Lautsprecher de su equipo de audio o audio/vídeo.
Raum zurückzuführen. Selbst kleinste Änderungen
bei der Lautsprecherpositionierung bzw. in der benötigt, um seine maximale Leistungsfähigkeit B&W distribuye sus productos en más de
Hörerposition können eine erhebliche Wirkung zu entwickeln, schwankt abhängig von den 65 países de todo el mundo y mantiene una red
auf die wahrgenommene Klangqualität haben. vorherigen Lager- und Einsatzbedingungen. de distribuidores comprometidos con la filosofía
So ändert sich die Klangqualität beispielsweise, Grundsätzlich kann man sagen, daß es eine de la marca que están perfectamente
wenn die Lautsprecher an eine andere Wand Woche dauert, bis sich die Lautsprecher nach capacitados para ayudarle a resolver, en caso
gestellt werden. Auch große Möbelstücke können Temperatureinwirkungen stabilisiert haben. de que lo tenga, cualquier problema que su
erhebliche Auswirkungen haben. 15 Betriebsstunden sind erforderlich, bis die distribuidor sea incapaz de solucionar. Sus
mechanischen Teile ihre Funktion, wie bei der direcciones pueden obtenerse llamando
Ein größerer Abstand zwischen Lautsprechern Konstruktion festgelegt, erfüllen können. directamente a B&W o accediendo al sitio web
und Wänden führt zu einer Reduzierung des
de la compañía.
Baßniveaus. Der Raum hinter den Lautsprechern PFLEGE
schafft auch einen Eindruck der Tiefe. Umgekehrt
Die Gehäuseoberfläche muß in der Regel nur DESEMBALAJE
wird das Baßniveau erhöht, wenn die
abgestaubt werden. Bei Verwendung eines (Figura 1)
Lautsprecher näher an die Wände gestellt
werden. Aerosol-Reinigers entfernen Sie vor dem Reinigen • Doble hacia atrás las aletas de la caja de
zunächst vorsichtig die Abdeckung vom cartón del embalaje e invierta este último junto
Möchten Sie das Baßniveau reduzieren, ohne Gehäuse. Sprühen Sie den Reiniger auf ein Tuch, con su contenido.
den Abstand zwischen Lautsprechern und Wand niemals direkt auf das Gehäuse. Der Stoff kann
zu vergrößern, setzen Sie einen der(die) im nach dem Entfernen der Abdeckung mit einer • Levante la caja de cartón hasta que su
Lieferumfang enthaltenen Schaumstoffeinsätze in normalen Kleiderbürste gereinigt werden. contenido quede depositado en el suelo.
die Baßreflexöffnung(en) am Lautsprecher ein
Vermeiden Sie es, die Lautsprecherchassis zu • Libere el producto de su embalaje interno.
(Abbildung 6).
berühren, da dies zu Beschädigungen führen • Le sugerimos que guarde el embalaje para un
Ist das Klangbild in der Mitte schlecht, stellen Sie kann. Dies gilt vor allem für den Hochtöner. uso futuro.
die Lautsprecher näher zusammen oder schräg
so auf, daß sie in Richtung Hörbereich zeigen Compruebe que en la caja del embalaje hay:
(Abbildung 5).
• 4 puntas de desacoplo con tuercas de
bloqueo.
• 1 tapón de lana fonoabsorbente.
4
• 1 folleto de garantía internacional. A modo de guía básica: Compruebe si en la habitación de escucha hay
eco flotante aplaudiendo rápidamente y
El altavoz de medios está montado en el recinto • No coloque las puntas de desacoplo hasta
escuchando a continuación para detectar si se
con ayuda de monturas antivibración flexibles. que haya determinado la posición óptima de
producen repeticiones rápidas de los aplausos.
Para prevenir el movimiento excesivo del sus cajas acústicas.
Para reducir dicho eco, utilice superficies de
transductor durante el transporte de la caja, se
• Coloque las cajas acústicas y el centro del forma irregular, como por ejemplo estanterías y
ha colocado un disco de sujeción en el punto
área de escucha de modo que coincidan muebles de gran tamaño.
de montaje posterior situado en la parte trasera
aproximadamente con los vértices de un
del recinto que debería quitarse antes de utilizar Asegúrese de que las cajas acústicas descansen
triángulo equilátero.
la caja acústica. Para quitar el disco, afloje el firmemente sobre el suelo. Siempre que sea
tornillo con cabezal en estrella que figura en el • Distancie las cajas acústicas entre sí un posible, coloque los pies terminados en punta
centro. Hay una etiqueta autoadhesiva en dicho mínimo de 1’5 m para mantener la separación suministrados de serie una vez que haya
disco en la que se ilustra el procedimiento a entre los canales izquierdo y derecho. optimizado la posición de las cajas. Dichos pies
seguir. Guarde el disco y el tornillo para han sido diseñados para atravesar alfombras y
• Mantenga los paneles de las cajas acústicas a
cualquier futuro transporte de la caja acústica. contactar con el suelo de la sala. Inicialmente,
un mínimo de 0’5 metros de distancia de las
coloque por completo las tuercas de bloqueo en
Una vez quitado el disco de sujeción, respectivas paredes. Acercar en exceso las
las puntas de desacoplo e inserte la totalidad de
descubrirá el cabezal de un tornillo de mayores cajas acústicas a las paredes incrementa el
éstas en los orificios dispuestos para ello que
dimensiones. Este tornillo ajusta la tensión de la nivel de graves con respecto al de medios y
figuran en la base del recinto. Si el recinto se
montura antivibración. Su posición es prefijada puede llegar a conferir un carácter pastoso al
mueve, afloje las dos puntas que provoquen el
en fábrica y no debería ser alterada. Si dicha sonido.
desequilibrio y fije de nuevo las tuercas de las
posición se alterase accidentalmente, llame a su
mismas firmemente contra el recinto. Si no hay
distribuidor B&W más cercano para que le Campos magnéticos dispersos
ninguna alfombra y no quiere rayar la superficie
ayude a ajustarla correctamente.
Los altavoces contenidos en las cajas acústicas del suelo, utilice un disco protector entre cada
generan campos magnéticos dispersos que se punta y el suelo.
CONEXIONES
extienden más allá de las fronteras del recinto.
(Figuras 2 y 3)
Le recomendamos que aleje los objetos PERIODO DE RODAJE
Todas las conexiones deben realizarse con el magnéticamente sensibles (pantallas de
Las prestaciones de la caja acústica cambiarán
equipo apagado. televisión, monitores de ordenador, discos
de manera sutil durante el período de escucha
flexibles, cintas de audio y vídeo, tarjetas con
Hay dos pares de terminales en la zona inicial. Si la caja acústica ha sido guardada en
banda magnética y cosas por el estilo) al menos
posterior de la caja acústica que permiten, en un ambiente frío, los compuestos amortiguantes y
0’5 m de cada caja acústica.
caso de que usted así lo desee, la conexión en los materiales utilizados en las suspensiones de
bicableado. Las cajas acústicas se sirven de los diferentes altavoces necesitarán algo de
AJUSTE FINO
fábrica con los terminales correspondientes a tiempo para recuperar sus propiedades
cada par unidos con puentes de alta calidad Antes de proceder al ajuste fino, verifique mecánicas correctas. Las suspensiones de los
para facilitar la conexión de las mismas con un cuidadosamente que todas las conexiones de la altavoces también se volverán menos rígidas
único cable de dos conductores. instalación son correctas y seguras. durante las primeras horas de uso. El tiempo
necesario para que cada altavoz alcance las
Asegúrese de que el terminal positivo de cada Si la respuesta en graves se desestabiliza a
prestaciones para las que fue diseñado variará
caja acústica (marcado “+” y de color rojo) es menudo, se debe generalmente a la excitación
en función de las condiciones de almacenaje
conectado al correspondiente terminal positivo de modos de resonancia en la habitación de
previas y de cómo sea utilizado. A modo de
del amplificador y el terminal negativo (marcado escucha. Incluso pequeños cambios en la
guía, cuente con una semana para que se
“–” y de color negro) al negativo. Una conexión posición de las cajas acústicas o los oyentes
estabilicen los efectos de la temperatura y una
incorrecta puede originar una imagen acústica pueden tener un profundo efecto en la manera en
media de 15 horas de uso para que las partes
pobre y una pérdida de graves. que dichas resonancias afecten al sonido. Intente
mecánicas alcancen sus características de
colocar las cajas acústicas a lo largo de una
Para la conexión en bicableado, quite los diseño óptimas.
pared diferente. El cambio de posición de
puentes aflojando las tuercas de los terminales de
muebles y objetos de gran tamaño presentes en
conexión y utilice un cable de dos conductores CUIDADO Y MANTENIMIENTO
la habitación también puede modificar el sonido.
para unir el amplificador a cada uno de los dos
Por lo general, la superficie del recinto acústico
pares de terminales de la caja. Compruebe que Cada vez que aumente la separación entre las
sólo requiere, para su limpieza, una simple
las polaridades son las correctas tal y como se cajas acústicas y las paredes laterales y
gamuza suave. En caso de que desee utilizar un
indica en el apartado anterior. Cuando proceda posterior de la habitación se reducirá el nivel
limpiador de tipo aerosol, extraiga en primer
a la conexión en bicableado, una operación general de graves. El espacio situado detrás de
lugar la rejilla protectora y a continuación rocíe
incorrecta puede incluso perjudicar la respuesta las cajas también contribuye a crear una
la gamuza de limpieza, nunca directamente el
en frecuencia de la caja. sensación de profundidad. Por el contrario, si
recinto. Mientras esté fuera de la caja, la rejilla
acerca las cajas acústicas a las paredes el nivel
Los terminales aceptan cable pelado. Asegúrese puede limpiarse con un cepillo normal para la
de graves aumentará.
siempre de que estén firmemente fijados ya que ropa.
en caso contrario podrían vibrar. Si desea reducir el nivel de graves sin alejar las
Evite tocar los altavoces, en particular el tweeter,
cajas de las paredes, coloque los tapones de
Consulte con un distribuidor especializado a la ya que podría dañarlos.
lana fonoabsorbente en los tubos bass-reflex
hora de elegir el cable de conexión. Procure
(figura 6).
que la impedancia total sea inferior a la cifra
máxima recomendada para sus cajas acústicas Si la imagen central es pobre, intente acercar
y utilice un cable de baja impedancia para las cajas acústicas entre sí o inclínelas de
evitar que se produzcan atenuaciones en las manera que apunten hacia los oyentes o estén
frecuencias más altas. encaradas hacia ellos (figura 5).
Si el sonido es demasiado chillón, aumente la
COLOCACION
cantidad de materiales blandos (generalmente
(Figura 4)
fonoabsorbentes) presentes en la habitación
Experimentar un poco con la colocación de las (utilice, por ejemplo, cortinas más pesadas). Por
cajas acústicas constituye una buena práctica el contrario, reduzca la presencia de los citados
para optimizar la relación entre las mismas y la materiales si el sonido es apagado y carente de
sala de escucha. vida.
5
PORTUGUÊS O altifalante de médios é montado na caixa • Coloque as colunas a pelo menos 1,5 metros
usando um sistema de montagem flexível e anti- uma da outra de forma a manter a separação
INTRODUÇÃO vibração. Para evitar movimento excessivo do entre os canais esquerdo e direito.
altifalante durante o transporte, é apertado um
Gratos pela sua aquisição das colunas B&W • Mantenha os paineis da coluna afastados
disco (travão) num ponto de montagem na traseira
CDM™9NT. da parede pelo menos 0,5 mts. O
da caixa, e deve ser removido antes de usar a
posicionamento das colunas muito perto das
Desde a sua fundação em 1966, a B&W tem coluna. Para retirar o disco, desaperte o parafuso
paredes aumenta o nível de graves.
sempre procurado a reprodução de som perfeita em cruz. É fixada também uma etiqueta para
nos seus produtos. Para este fim, a B&W investiu ilustrar o procedimento.
Campos magnéticos parasitas
fortemente em pesquisa e desenvolvimento de Guarde o disco e o parafuso para futuro
modo a manter a sua posição na vanguarda do Os altifalantes das colunas criam campos
transporte da coluna. Ao retirar o disco de travão
design acústico. Ao longo dos anos, a B&W magnéticos parasitas que se estendem para lá
revela-se um parafuso de cabeça grande. Este
introduziu algumas técnicas e características dos limites da caixa. Recomendamos que
parafuso ajusta a tensão do sistema de montagem
avançadas. Embora muitas destas tenham sido mantenha os equipamentos sensíveis a campos
anti-vibração. A sua posição vem pré definida de
inicialmente desenvolvidas para os modelos magnéticos (ecrãs de TV e de computadores,
fábrica e não deve ser alterada. Se o ajuste de
mais caros, a política de design tipo “cascata” discos de computador, fitas de áudio e vídeo,
fábrica for alterado acidentalmente, dirija-se ao
tem-nas visto incorporadas, sempre que possível etc.) afastados pelo menos 50 cm da coluna.
seu Agente B&W para o ajustar correctamente.
e onde na gama de produtos for possível.
AJUSTE FINO
Uma das características encontradas na Série LIGAÇÕES
CDM™NT são os contornos arredondados das (Figuras 2 e 3) Antes de efectuar o ajuste fino, volte a verificar
caixas para reduzir a difracção sonora se todas as ligações estão correctas e seguras.
Todas as ligações devem ser efectuadas com o
(a radiação das ondas sonoras a partir das equipamento desligado. Se o baixo não está equilibrado isso deve-se
esquinas da caixa que afectam a pureza do normalmente à excitação das ressonâncias da
som directo dos altifalantes). Parte integrante de Existem 2 pares de terminais na parte posterior
sala. Mesmo as pequenas alterações na
toda a Série CDM™ são as unidades de da coluna que permitem a bi-cablagem quando
posição das colunas ou dos ouvintes podem ter
médios/graves em Kevlar® entrelaçado para pretendido. Na origem, os pares separados são
um efeito profundo na forma como estas
uma menor coloração e uma máxima definição. ligados em conjunto através de ligadores de
ressonâncias afectam o som. Experimente
As unidades de agudos incorporam a tecnologia alta-qualidade para permitir a utilização de
efectuar a montagem junto a uma outra parede.
de tubo de carga da Série Nautilus™, que cabo de 2 condutores. Para uma ligação
Mesmo a deslocação de grandes peças de
elimina ressonâncias por trás do centro do simples, deixe os ligadores em posição e utilize
mobiliário pode afectar a resposta de
diafragma. qualquer um dos pares de terminais de ligação.
frequências.
É importante dispender algum tempo a instalar Assegure-se de que o terminal positivo da coluna
O afastamento das colunas em relação às
as colunas, pois o tempo gasto neste processo e (marcado com + e de cor vermelha) é ligado à
paredes reduz o nível geral de baixos. O
recompensa-lo-á de muitas horas de prazer de saída positiva do amplificador e o negativo
espaço atrás das colunas ajuda também a criar
audição. Uma leitura completa do manual vai (marcado com – e de cor preta) ao negativo. A
uma sensação de profundidade. Por outro lado,
ajudá-lo a conseguir o melhor do seu sistema ligação com polaridade invertida pode resultar
a aproximação das colunas à parede aumenta o
audio. numa imagem pouco definida e fraco ganho de
nível dos baixos.
baixos.
A B&W é distribuída em mais de 65 países por Se pretender reduzir o nível de baixos sem
todo o mundo e mantém uma rede de Para efectuar a bi-cablagem, retire os ligadores
deslocar as colunas para mais longe da parede,
distribuidores próprios que poderão ajudar metálicos desapertando os bornes e utilize um
coloque os tampões de espuma nos tubos do
quando existirem quaisquer problemas que cabo de 2 condutores do amplificador para
pórtico (figura 6).
ultrapassem o retalhista. Este tipo de informação cada par de terminais da coluna. Isto poderá
pode ser encontrada na internet melhorar a resolução nos detalhes de nível mais Se a imagem central for fraca, tente melhorar
(www.artaudio.pt ou www.bwspeakers.com). baixo. Observe como anteriormente a colocando as colunas um pouco mais próximas
polaridade correcta das ligações. A ligação ou virando-as um pouco para o interior de forma
DESEMBALAGEM incorrecta na bi-cablagem pode também levar a a que apontem para a zona de audição, ou um
(Figura 1) desequilíbrios na resposta de frequências. pouco para a frente desta (figura 5).

• Dobre as abas da caixa totalmente para fora Os terminais aceitam cabo descarnado. Certifique- Se o som for demasiado agressivo, aumente a
e inverta-a juntamente com o conteúdo. se que os terminais estão bem apertados até ao quantidade de mobiliário macio existente na
fim ou estes poderão vibrar ou fazer mau contacto. sala (utilize por exemplo cortinas mais pesadas),
• Levante a caixa, deixando o conteúdo no ou reduza-a se o som for macilento e sem vida.
chão. Consulte o seu revendedor sobre a escolha do
cabo adequado. Mantenha a impedância total Verifique a existência de eco batendo as palmas
• Remova a embalagem interior do abaixo do máximo recomendado nas e escutando a sua rápida repetição. Reduza-o
equipamento. características e utilize um cabo de baixa com a utilização de superfícies irregulares como
• Sugerimos que guarde a embalagem para indutância para evitar a atenuação nas as prateleiras e grandes peças de mobiliário.
utilização futura. frequências mais altas.
Assegure-se que as colunas estão firmemente
Verifique se a embalagem contém: assentes no chão. Sempre que possível, depois
COLOCAÇÃO
de ter optimizado o seu posicionamento
• 4 espigões com porcas de fixação. (Figura 4)
coloque-lhes os spikes fornecidos. Estes são
• 1 tampão de espuma. Vale a pena fazer algumas experiências com a desenhados para atravessar alcatifas ou
posição das colunas para optimizar a sua carpetes até à superfície do chão. Inicialmente,
• 1 certificado de garantia internacional. interacção com a sala de audição. aparafuse a porca ao spike e aparafuse
completamente os spikes nos orifícios da base
Para início de instalação:
da coluna. Se a coluna está desiquilibrada,
• Não coloque os espigões até encontrar a desenrosque os spikes que não estão a tocar no
posição ideal para as colunas. chão até que a coluna assente firmemente no
chão, e aperte as porcas até à base da coluna.
• Coloque as colunas e o centro da área de
Se não existir alcatifa ou carpetes e deseja
audição numa posição que corresponda
evitar danificar a superfície do chão, use um
aproximadamente aos vértices de um triângulo
disco protector entre o spike e o chão.
equilátero.
6
PERÍODO DE RODAGEM ITALIANO bloccaggio per illustrare ulteriormente la
procedura. Conservate il disco e la vite per
O desempenho da coluna vai mudando futuri trasporti del diffusore.
INTRODUZIONE
subtilmente durante o perído inicial de audição.
Se a coluna esteve armazenada num ambiente Grazie per avere acquistato i diffusori B&W La rimozione del disco di bloccaggio rivela la
frio, os componentes húmidos e os materiais de CDM™9NT. testa di una vite più grande. Questa vite regola
suspensão dos altifalantes vão levar algum la tensione del supporto anti vibrazione. La sua
Fin dalla sua fondazione nel 1966, la B&W ha posizione è preimpostata in fabbrica e non
tempo para recuperar as propriedades
lavorato alla ricerca della perfetta riproduzione dovrebbe essere modificata. Se il settaggio
mecânicas correctas. As suspensões dos
del suono attraverso i suoi prodotti. Con questo venisse accidentalmente alterato, rivolgetevi al
altifalantes irão também libertar-se durante as
obbiettivo la società ha investito enormi risorse vostro rivenditore B&W per far effettuare la
primeiras horas de uso. O tempo necessário
nella ricerca e nello sviluppo per garantire la corretta regolazione.
para que a coluna atinja o desempenho
sua posizione di prestigio nel campo della
pretendido vai depender das anteriores
progettazione acustica. Nel corso degli anni COLLEGAMENTI
condições de armazenamento e de como é
B&W ha introdotto molte tecniche e (Figure 2 & 3)
usada. Em geral aconselha-se, deixar passar
caratteristiche di avanguardia. Benché molte di
uma semana para que os efeitos da temperatura Tutti i collegamenti dovrebbero essere fatti a
esse siano state sviluppate all’inizio per i modelli
estabilizem e 15 horas de uso em média para impianto spento.
più costosi, la nostra politica progettuale “in
que as peças mecânicas atinjam as
caduta” le ha viste applicate ovunque fosse Ci sono due coppie di terminali sulla parte
características de design mecânico pretendidas.
possibile, nelle gamme dei vari prodotti. posteriore di ogni diffusore, che consentono il bi-
CUIDADOS POSTERIORES Le caratteristiche riscontrabili nella Serie wiring nel caso si volesse effettuare. Alla
CDM™NT comprendono cabinet con i bordi consegna, entrambe le coppie dei terminali sono
A superfície da caixa apenas necessita collegate insieme da ponticelli di alta qualità per
curvati per ridurre la diffrazione sonora (cioè la
normalmente de limpeza do pó. Se pretender un utilizzo con singolo cavo bipolare. Per il
re-irradiazione delle onde sonore da angoli acuti
utilizar um produto de limpeza em aerossol, collegamento a cavo singolo, lasciate i ponticelli
che interferisce e opacizza il suono diretto che
retire em primeiro lugar a grelha afastando-a ed utilizzate entrambe le coppie di terminali sul
giunge dagli altoparlanti). Una componente
suavemente da coluna. Coloque o spray no diffusore.
importante della gamma CDM™ è rappresentata
pano de limpeza, e não directamente sobre a
dall’utilizzo delle unità altoparlanti a cono in Assicuratevi che il terminale positivo sul diffusore
coluna. A grelha poderá ser limpa com uma
Kevlar® per le frequenze medio-basse per la (marcato + e colorato in rosso) sia collegato al
escova macia depois de retirada da caixa.
minore colorazione e la massima definizione. Le terminale di uscita positivo dell’amplificatore e il
Evite tocar nos altifalantes, especialmente no de unità per gli acuti adottano la tecnologia del negativo (marcato – e colorato in nero) al
agudos, pois poderá provocar danos. condotto Nautilus™ che elimina le risonanze negativo. Un collegamento errato può dar luogo
dietro la cupola a diaframma. ad un’immagine scadente e una perdita di
Per quanto eccellente sia la qualità il tempo bassi.
impiegato nel processo d’istallazione, darà in Per effettuare il bi-wiring allentate semplicemente
cambio il piacere di molte ore d’ascolto. i cappellotti dei terminali e rimuovete i ponticelli
Leggete interamente questo manuale. Vi aiuterà e utilizzate un cavo bipolare separato che
ad ottimizzare le prestazioni del vostro sistema colleghi i terminali dell’amplificatore a ogni
audio. coppia dei terminali del diffusore. L’uso di cavi
B&W distribuisce in più di 65 paesi in tutto il separati può migliorare la riproduzione dei
mondo con una rete di distributori esclusivi in minimi dettagli. Osservate la corretta polarità
grado di assistervi nel caso doveste avere come prima. Durante il bi-wiring, un
problemi che il vostro rivenditore non può collegamento errato può anche alterare la
risolvere. I loro indirizzi possono essere risposta in frequenza.
rintracciati su internet chiamando direttamente I terminali accettano cavi spellati. Assicuratevi
B&W. sempre che i terminali siano avvitati
delicatamente altrimenti potrebbero vibrare.
SBALLAGGIO
(Figura 1) Chiedete consiglio al vostro rivenditore sulla
scelta dei cavi. Controllate che l’impedenza
• Ripiegate i lembi dell’imballo e capovolgete la totale sia inferiore a quella massima
scatola e il contenuto. raccomandata nelle caratteristiche e utilizzate un
• Sollevate la scatola vuota. cavo a bassa induttanza per evitare
l’attenuazione delle frequenze più alte.
• Togliete l’imballaggio interno dal prodotto.
• Vi consigliamo di conservare la scatola POSIZIONAMENTO
d’imballaggio per un utilizzo futuro. (Figura 4)

Controllate che nel cartone vi siano: Vale veramente la pena di fare vari esperimenti
con la posizione dei diffusori per ottimizzare
• 4 punte con dadi di fissaggio l’interazione fra questi e la stanza di ascolto.
• 1 tappo in spugna Come guida iniziale:
• 1 libretto di garanzia internazionale. • Non inserite le punte fino a quando non avete
L’unità medie frequenze è inserita in un trovato il posizionamento ottimale per i
alloggiamento che utilizza supporti flessibili anti diffusori.
vibrazione. Per prevenire movimenti eccessivi • Collocate gli altoparlanti in modo che con il
dell’unità durante il trasporto, un disco di centro della zona d’ascolto formino gli angoli
bloccaggio è inserito nel punto di montaggio di un triangolo equilatero.
posteriore posto sul retro dell’alloggiamento, che
dovrebbe essere rimosso prima dell’utilizzo del • La distanza tra i diffusori deve essere di 1,5 m
diffusore. Per rimuovere il disco svitate la vite a al fine di ottenere una corretta separazione
croce nel centro. Un’etichetta è alloggiata nel stereo.

7
• Tenete i pannelli dei diffusori ad almeno PERIODO DI RODAGGIO NEDERLANDS
50 cm di distanza dalla parete. Tenere i
diffusori troppo vicini alle pareti aumenta il La resa del diffusore cambierà leggermente
INLEIDING
livello dei bassi relativi alla gamma media e durante il periodo iniziale di ascolto. Se il
potrebbe dare una caratteristica rimbombante diffusore è stato posto in un ambiente freddo le Hartelijk gefeliciteerd met uw keuze voor de
al suono. resine smorzanti e i materiali di sospensione B&W CDM™9NT luidsprekers!
delle unità impiegheranno un po’ di tempo per
B&W is gestart in 1966 en vanaf de eerste dag
Campi magnetici dispersi recuperare le loro proprietà. Durante le prime
heeft B&W er altijd naar gestreefd om voor elk
ore di utilizzo le sospensioni delle unità si
Le unità altoparlanti creano campi magnetici product de meest perfecte weergavekwaliteit te
ammorbidiranno pure. Il tempo necessario al
dispersi che si estendono al di là del cabinet. Vi bereiken. Het bedrijf investeerde en investeert
diffusore per raggiungere la resa prevista
raccomandiamo di tenere lontani i prodotti daarom veel in onderzoek en ontwikkeling:
dipenderà dalle condizioni di
sensibili ai campi magnetici (televisori, schermi alleen zo kan namelijk de leidende positie in
immagazzinamento precedente e da come viene
per computer, dischi per computer, tessere akoestische technologie worden vastgehouden.
usato. Come guida, prevedete fino a una
magnetiche, nastri audio e video e simili), In de afgelopen periode heeft B&W veel zeer
settimana perché si stabilizzino gli effetti della
almeno a 0,5 m dal diffusore. geavanceerde voorzieningen en technologieën
temperatura e 15 ore di media di utilizzo perché
geïntroduceerd. Hoewel deze in eerste instantie
le parti meccaniche raggiungano le
MESSA A PUNTO zijn ontwikkeld voor de duurdere modellen,
caratteristiche progettuali previste.
wordt de meerderheid na een tijdje ook
Prima di mettere a punto l’istallazione controllate toegepast in de rest van de productseries.
nuovamente la polarità e i collegamenti. MANUTENZIONE
Een kenmerk van de CDM™NT Serie is
Se il basso è irregolare con la frequenza ciò è La superficie del cabinet generalmente ha solo
bijvoorbeeld de behuizing met afgeschuinde
generalmente dovuto alla stimolazione dei modi bisogno di essere spolverata. Se volete utilizzare
zijkanten. Hierdoor vermindert de
di risonanza nella stanza. Anche piccoli un prodotto spray per pulire, rimuovete prima la
geluidsdiffractie: wanneer geluidsgolven namelijk
cambiamenti nella posizione dei diffusori o griglia delicatamente dal cabinet. Spruzzate poi
door scherpe randen worden weerkaatst treden
dell’ascoltatore possono avere grande influenza direttamente sul panno e non sul mobile. La tela
reflecties op. Deze verstoren het directe geluid
sul modo in cui queste risonanze alterano il della griglia può essere pulita con una normale
en veroorzaken een versluiering en een vager
suono. Provate a montare i diffusori su una spazzola per abiti dopo averla rimossa dal
geluidsbeeld. Een essentieel onderdeel van de
parete diversa. Anche lo spostamento di grandi mobile.
CDM™ Serie is de laag/middeneenheid met
mobili può dare dei risultati. Evitate di toccare le unità altoparlanti, in Kevlar® conus: deze staat garant voor minimale
Spostando ulteriormente i diffusori dalle pareti si particolare il tweeter, perché può essere vervorming en maximale resolutie. De
ridurrà il livello complessivo dei bassi. Lo spazio danneggiato. hoogeenheden gebruiken de Nautilus™
dietro ai diffusori contribuisce a dare un senso di pijptechnologie: hierdoor ontbreekt elke
profondità. Al contrario, spostando i diffusori più resonantie achter de conus.
vicini alle pareti si aumenterà il livello dei bassi. Echter, hoe goed de luidspreker op zich ook is,
Se desiderate ridurre il livello delle basse hij moet ook goed werken in de luisterruimte.
frequenze senza spostare ulteriormente i diffusori Daarom zal de tijd die u spendeert om een zo
dalle pareti, inserite i tappi di spugna nei tubi di goed mogelijke plaats te vinden, uiteindelijk
accordo. (figura 6). resulteren in vele uren luisterplezier.
Lees daarom deze gebruiksaanwijzing helemaal
Se l’immagine centrale è scadente, cercate di door. De informatie helpt u de weergavekwaliteit
spostare i diffusori più vicini l’uno all’altro van uw audiosysteem te optimaliseren.
oppure posizionateli in modo che siano orientati
verso l’area di ascolto o di fronte ad essa. B&W luidsprekers worden verkocht in meer dan
(figura 5). 65 landen over de hele wereld. B&W heeft een
internationaal netwerk van zorgvuldig uitgezochte
Se il suono è troppo aspro, aumentate importeurs die u de beste service zullen geven.
l’arredamento in tessuto della stanza Als u op een bepaald moment problemen heeft
(per esempio, utilizzate tendaggi più pesanti), die uw leverancier niet kan oplossen, dan zal de
oppure riducetelo se il suono è opaco e spento. importeur u altijd verder helpen. De adressen
Controllate l’effetto eco battendo le mani e vindt u op de website van B&W.
prestando ascolto alle ripetizioni in rapida
successione. Riducetele facendo uso di superfici UITPAKKEN
irregolari come scaffalature per libri e grandi (Figuur 1)
mobili. • Het eenvoudigste is om eerst de doosflappen
Assicuratevi che i diffusori siano appoggiati geheel terug te vouwen en dan de doos om te
saldamente sul pavimento. Dove fosse possibile keren.
fissate i piedini forniti dopo aver posizionato in • Daarna trekt u alleen de doos voorzichtig
modo ottimale i diffusori. Sono progettati per omhoog. De luidspreker blijft dan op zijn
passare attraverso il tappeto fino alla superficie plaats staan.
del pavimento. All’inizio, fissate i dadi di blocco • Verwijder het verpakkingsmateriaal van de
completamente sulle punte negli alloggi filettati luidspreker.
alla base del cabinet. Se il cabinet oscilla
• We adviseren u om het verpakkingsmateriaal
svitate le due punte che non toccano il
te bewaren. Wanneer u eventueel in de
pavimento in modo uguale e fissate i dadi
toekomst de luidsprekers moet vervoeren, komt
contro il cabinet. Se non c’è un tappeto e non
de originele verpakking uitstekend van pas.
volete graffiare il pavimento, usate un dischetto
di protezione fra la punta e il pavimento. In de doos vindt u behalve deze
gebruiksaanwijzing:
• 4 ‘spikes’ met klemmoeren
• 1 schuimplastic plug
• 1 Internationaal garantieboekje
8
De middeneenheid is met flexibele adviseren: de beste kabel hangt namelijk af van luisterpositie (figuur 5).
resonantiedempende klemmen in de behuizing de te gebruiken lengte.
Als het geluid te ‘scherp’ is, kunt u meer zachte
gemonteerd. Om nu te voorkomen dat tijdens
materialen in de luisterruimte aanbrengen (zoals
transport de eenheid te veel bewegingen kan PLAATSING
bijvoorbeeld dikkere gordijnen). Is het geluid
maken, zit er een speciale klemschijf achter op (Figuur 4)
echter te dof, dan moet u juist zachte materialen
de behuizing: deze moet dus worden verwijderd
De optimale plaats in de ruimte vindt u pas na verwijderen.
voordat u de luidspreker gaat gebruiken. Draai
meer of minder experimenteren.
hiervoor de kruiskopschroef in het midden van Kontroleer of er flutterecho’s voorkomen: deze
de klemschijf los. Op de klemschijf zit een sticker Goede uitgangspunten zijn echter: verminderen de weergavedefinitie aanzienlijk.
waarop de procedure nader wordt uitgelegd. Klap daarvoor één keer kort in uw handen en
• Monteer de ‘spikes’ pas nádat u de beste en
Bewaar de klemschijf en de schroef voor het luister of u snel opeenvolgende echo’s hoort. U
definitieve luidsprekerpositie heeft gevonden.
geval de luidspreker in de toekomst weer voorkomt deze met behulp van onregelmatig
getransporteerd moet worden. • De luidsprekers en de luisterpositie moeten gevormde oppervlakken zoals bijvoorbeeld
ongeveer de hoekpunten vormen van een boekenkasten of grote meubelstukken.
Nu de klemschijf is verwijderd, ziet u een grotere
gelijkzijdige driehoek.
schroef: hiermee wordt de spanning van de Kontroleer of de luidsprekers stevig op de vloer
resonantiedempers ingesteld. Deze is in de fabriek • De luidsprekers moeten wel op tenminste 1,5 m staan. Als de luidsprekers eenmaal op de juiste
afgesteld en moet daarom niet worden verdraaid. afstand van elkaar staan, anders is geen echte plaats staan, gebruik dan bij voorkeur de ‘spikes’.
Mocht de instelling toch per ongeluk veranderd stereoweergave mogelijk. Deze prikken door het tapijt en rusten op de vloer
zijn, neem dan kontakt op met uw B&W-dealer: eronder. Draai eerst de klemmoeren helemaal op
• Als de luidsprekers te dicht bij een muur staan,
hij kan de spanning weer correct instellen. de spikes en draai dan de spikes volledig in de
wordt het laag meer versterkt dan de
luidsprekeronderkant. Staat de behuizing niet
middenfrequenties: dat veroorzaakt een
AANSLUITEN stabiel, draai dan de twee spikes die de vloer
‘boemend’ geluid. De luidsprekers moeten
(Figuur 2 en 3) niet raken naar buiten totdat de behuizing stevig
daarom rondom vrij staan en op tenminste
staat. Zet daarna alle spikes vast door de
Voordat u ook maar iets gaat aansluiten, moet u 0,5 m van een muur.
klemmoeren tegen de behuizing vast te draaien.
alle apparatuur UIT schakelen!
Heeft u geen tapijt – en wilt u krassen op de vloer
Vervormen van TV-beelden
Er zijn twee paar vergulde aansluitklemmen op voorkomen – gebruik dan een beschermplaatje
het achterpaneel: een paar voor de LET OP: De luidspreker heeft een statisch tussen vloer en spikes. Een andere – en betere –
laag/middeneenheid en een paar voor het hoog. magnetisch veld dat ook buiten de behuizing mogelijkheid is om zogenaamde ‘pucks’
De luidspreker kan hierdoor volgens de BiWiring aanwezig is. Daarom moet de luidspreker op (bijvoorbeeld van Transrotor) te gebruiken. Deze
of Bi-Amping methode worden aangesloten. Af tenminste 0,5 m afstand staan van alle apparatuur voorkomen zowel koppeling van
fabriek zijn de twee paar doorverbonden met die beïnvloed kan worden door zo’n veld, zoals luidsprekertrillingen met de vloer als beschadiging
een verbindingsplaatje van verguld koper zodat bijvoorbeeld het beeldscherm van TV en computer, van de behuizing. Uw dealer kan u adviseren
de luidspreker met een normale 2-aderige kabel floppy disks, videobanden, credit cards, etc. over de beste oplossing voor uw situatie.
kan worden gebruikt. De beste verbinding krijgt u
door de gestripte ‘kale’ kabeluiteinden onder de AFREGELEN INSPEELPERIODE
aansluitklemmen te bevestigen.
Voordat u de installatie gaat afregelen moet u Gedurende de eerste luisterperiode zal de
De positieve (+/rode) klem van de versterker nogmaals de polariteit en stevigheid van de weergave van de luidspreker subtiel veranderen.
moet u aansluiten op de positieve (+/rode) klem aansluitingen kontroleren. Als de luidspreker bijvoorbeeld in een koude
van de luidspreker en de negatieve (–/zwart) op omgeving is opgeslagen geweest, zullen de
Een onevenwichtige laagweergave wordt meestal
de andere luidsprekerklem. Het is belangrijk om dempende materialen en de conusophanging
veroorzaakt door sterke resonanties in de
de juiste polariteit te handhaven bij het aansluiten pas na een tijdje hun oorspronkelijke
luisterruimte. Zelfs een kleine verschuiving van de
van een luidsprekerpaar. Een foutje veroorzaakt mechanische eigenschappen terugkrijgen. Na
luidsprekers heeft dan een hoorbaar effekt op de
een vaag stereobeeld en vreemde fase-effekten. enkele speeluren zullen de conusophangingen
weergavekwaliteit omdat zodoende andere
ook soepeler worden. Hoe lang het duurt
Als u de luidspreker volgens de Bi-Wiring methode resonanties worden geaktiveerd. Het laag zal in
voordat de luidspreker zijn maximale prestaties
wilt aansluiten, draai dan eerst alle klemschroeven het algemeen gelijkmatiger zijn wanneer de
levert, hangt af van hoe hij is opgeslagen
los en verwijder het koperen verbindingsplaatje. afstanden tot de twee dichtstbijzijnde muren
geweest en hoe hij wordt gebruikt. Ruwweg
Verbind een luidsprekeruitgang van de versterker ongelijk zijn. Een afstandsverhouding van 1 : 3
duurt het een week voordat de
nu met twee aparte 2-aderige kabels met de voor die twee muren kan uitstekende resultaten
temperatuurinvloed is verdwenen en ongeveer
klemschroeven van een luidspreker: een kabel voor geven. Probeer de luidsprekers ook eens voor een
15 uur gemiddeld gebruik voordat alle
het hoog en een voor het laag. Hierbij is de juiste andere muur te plaatsen. Zelfs het verschuiven van
mechanische onderdelen hun optimale
polariteit dubbel zo belangrijk: zowel voor de enkele grotere meubels kan invloed hebben.
eigenschappen hebben.
frequentieweergave van elke luidsprekereenheid op
Plaats de luidsprekers in eerste instantie op de
zich als de juiste balans tussen de linker en rechter
meest redelijke plaats en beluister ze dan enkele ONDERHOUD
luidspreker. Door de aparte kabels verbetert de
dagen. Als het geluid nog niet helemaal bevalt,
weergave van geluidsdetails vooral bij lagere De fineer afwerking hoeft normaliter alleen te
verschuift u de luidsprekers telkens een klein
geluidsvolumes. De onderlinge beïnvloeding tussen worden afgestoft. De behuizing kan worden
stukje tot het meest optimale resultaat is bereikt.
de verschillende wisselfiltersekties wordt namelijk behandeld als elk ander meubelstuk. Voordat u
Als het laag te sterk is, kunt u de luidsprekers
verminderd en bovendien kan voor elk de grille gaat schoonmaken, moet u deze eerst
verder van de muur plaatsen. Omgekeerd, als
frequentiegebied de meest optimale kabel worden van de luidspreker afhalen: trek hem daarvoor
het laag te zwak is, zet u de luidsprekers dichter
gekozen. voorzichtig aan de randen naar voren. Het
bij de muur. Meer ruimte achter de luidsprekers
materiaal kan dan met een normale
De klemmen zijn geschikt voor ‘gestripte’ kabel. geeft trouwens ook een betere ‘dieptewerking’
kledingborstel of zoiets worden schoongemaakt.
Zorg er wel altijd voor dat alle aansluitklemmen vooral bij zeer goed opgenomen muziek.
Gebruikt u een reinigingsmiddel in spuitbus, spuit
stevig zijn vastgedraaid, anders zullen ze gaan
Wilt u het laag verminderen zonder de dit middel dan eerst op een doek. Doe dit echter
meerammelen.
luidsprekers verder van de muur te verschuiven: wel op een afstandje van de grille en (in het
Gebruik tussen versterker en luidsprekers kabels plaats dan de schuimplastic pluggen in de bijzonder van) de luidsprekervoorkant en
met een zo laag mogelijke serieweerstand (het poortopeningen (figuur 6). -eenheden.
liefst minder dan 0,2 ohm heen en terug). De
Als het stereobeeld te vaag is, zet de Raakt u s.v.p. de luidsprekereenheden niet aan,
kabel naar de hoogeenheid moet bovendien ook
luidsprekers dan minder ver uit elkaar of richt ze vooral de hoogeenheid niet, omdat anders
een lage inductie hebben anders wordt het hoog
meer naar binnen: precies op of net vóór de onherstelbare schade kan ontstaan.
verzwakt. Uw B&W-leverancier kan u hierbij
9
РУССКИЙ • Мы рекомендуем сохранить упаковку для Используйте неизолированные провода на
использования в будущем. клеммах. Всегда плотно завинчивайте
ВВЕДЕНИЕ клеммы, в противном случае они могут
Проверьте упаковку на наличие:
дребезжать.
Большое спасибо за приобретение колонок
• 4 шиповых ножек с контргайками.
CDM™9NT производства компании B&W. При выборе кабеля, спросите совета у
• 1 поролоновая заглушка. дилера. Убедитесь, что полное
Со времени основания в 1966 году,
сопротивление ниже значения,
компания B&W всегда ставила своей целью • 1 буклета с международной гарантией.
рекомендуемого в технической
безупречное воспроизведение звука.
CЧ динамик присоединен к корпусу с спецификации и используйте
Компания вкладывала большие средства в
помощью гибкой антивибрационной низкоиндуктивный кабель для того, чтобы
разработку и развитие средств
подвески. Для предотвращения сильного избежать затухания самых высоких частот.
воспроизведения звука для того, чтобы
смещения динамика во время перевозки
поддерживать свою позицию лидера в
он укреплен диском-ограничителем, РАЗМЕЩЕНИЕ
области акустического дизайна. За свою
находящимся в задней части корпуса. Этот (Рисунок 4)
многолетнюю деятельность компания B&W
диск необходимо удалить перед
разработала большое количество новых Очень полезно поэкспериментировать с
эксплуатацией. Для этого отвинтите винт с
высокоэффективных технологий и размещением колонок в помещении для
крестовой головкой в центре. К зажиму
специфических черт. И хотя многие из них определения наилучшего положения между
прикреплен ярлычок, на котором показана
первоначально предназначались для более ними и слушателями.
дальнейшая процедура. Сохраните диск и
дорогих моделей звуковоспроизводящей
винт для возможной в будущем Однако, ниже приводятся несколько
аппаратуры, наша “водопадная” политика
транспортировки. универсальных советов:
разработок позволила нам внедрить их, где
было возможно, в полный ассортимент Удаление диска-ограничителя открывает • Не присоединяйте шиповые ножки до тех
продукции. доступ к головке винта большего размера. пор, пока Вы не найдёте наилучшее
Этот винт регулирует степень упругости место для размещения колонок.
В число специфических черт, которыми
антивибрационной подвески. Его положение
оснащены колонки серии CDM™NT входят • Расположите колонки и центр зоны
установлено на заводе и не должно
корпуса с контурными кромками для прослушивания, приблизительно в углах
меняться. Если по какой-либо случайности
снижения дифракции звука (испускание равностороннего треугольника.
это произошло, попросите дилера B&W
звуковых волн, вызывающее помехи и
заново произвести регулировку. • Для достижения наилучшего переходного
смазывание прямого звука из динамика).
стереозатухания между левым и правым
Неотъемлемой частью изделий серии
ПОДСОЕДИНЕНИЕ каналами, расположите колонки по
CDM™ является использование
(Рисунки 2 и 3) меньшей мере на расстоянии 1,5 метра
изготовленных из материала Kevlar®
друг от друга.
среднеамплитудных динамиков с Все подсоединения должны производиться
конической базой для обеспечения при выключенном электропитании • Акустические экраны колонок должны
минимального окрашивания звука и оборудования. находиться на расстоянии по меньшей
максимальной чёткости звучания. Тройные мере 0,5м от стен. Установка колонок
На задней стороне колонок расположены
динамики включают в себя трубчатую слишком близко к стенам приводит к
по 2 пары клемм, позволяющих
технологию Nautilus™, полностью повышению уровня баса по отношению к
производить двухкабельное соединение.
устраняющую резонансы позади средней амплитуде и может придать
Первоначально, отдельные пары
диффузора громкоговорителя. звучанию излишнюю гулкость.
соединены между собой
Тщательная установка и настройка высококачественными клеммными
Магнитные поля рассеивания
колонок чрезвычайно важна, так как она перемычками для использования с
обеспечит многие часы удовольствия от одинарным двухжильным кабелем. Для Динамики колонок создают магнитные
прослушивания музыки. Внимательное и однокабельного соединения, оставьте поля рассеивания, которые выходят за
подробное чтение данного руководства по перемычки на месте и используйте любую пределы корпусов колонок. Мы
эксплуатации поможет Вам использовать пару клемм на колонке. рекомендуем держать предметы,
Вашу акустическую систему наиболее чувствительные к магнитному излучению
Убедитесь, что положительная клемма на
эффективно. (телевизионные и компьтерные экраны,
колонке (помеченная знаком “+” и
аудио- и видеокассеты, кредитные
Акустические системы производства окрашенная в красный цвет) соединена с
пластиковые карточки и т.п.) на
компании B&W поставляются в более положительной выходной клеммой
расстоянии не менее 0,5м от колонок.
65 стран по всему миру и наша компания усилителя, а отрицательная клемма
поддерживает международную сеть колонки ( помеченная знаком “–” и
ТОЧНАЯ НАСТРОЙКА
тщательно отобранных и окрашенная в чёрный цвет) – с
высококвалифицированных отрицательной выходной клеммой Перед проведением точной настройки
дистрибьютеров, которые смогут помочь усилителя. Неправильное подсоединение убедитесь, что все соединения
Вам, если у Вас возникнут какие-либо может привести к низкокачественной аудиосистемы правильны и надёжны.
проблемы, с которыми не в состоянии акустической визуализации и потере
Если уровень баса в частоте неровен,
справиться дилер. Почтовые адреса низких частот.
обычно это происходит из-за резонансного
дистрибьютеров можно найти на нашем
Для двухкабельного соединения, снимите возбуждения в комнате. Даже небольшая
вебсайте или же позвонив напрямую в
перемычки, отвинтив клеммные колпачки, перемена положения колонок или
компанию.
и подсоедините отдельный двухжильный слушателей может значительно повлиять
кабель от усилителя к каждой паре клемм. на то, как эти резонансы действуют на
РАСПАКОВКА качество звучания. Попробуйте
Это может улучшить чёткость
(Рисунок 1)
низкочастотного профиля. Соблюдайте переставить колонки к другой стене. Даже
• Отогните верхние клапаны коробки и полярность соединений, как описано выше. большие предметы мебели могут влиять на
переверните её вверх дном. Неверное подключение при двухкабельном качество звучания.
соединении также может привести к
• Снимите коробку с изделия. Чем дальше колонки отстоят от стены, тем
низкокачественному воспроизведению и
ниже общий уровень производимых ими
• Удалите внутреннюю упаковку с искажению амплитудно-частотной
низких частот. Также, пространство позади
изделия. характеристики сигнала.
колонок позволяет создать впечатление
10
глубины звука. С другой стороны, УХОД ЗА КОЛОНКАМИ "ESKY
придвижение колонок к стене повышает
Обычно, колонки следует просто протирать
уровень баса.
от пыли. Если Вы хотите использовать
ÚVOD
Если Вы хотите снизить уровень баса, не чистящие аэрозольные средства, сначала D>kujeme vám za zakoupení reproduktorÅ B&W
отодвигая колонок от стены, вставьте снимите с колонки решётку, осторожно CDM™9NT.
поролоновые заглушки в трубки потянув её на себя. Распыляйте аэрозоль
(рисунок 6). Od svého zaloãení v roce 1966 se B&W vãdy
на кусок мягкой ткани, а не прямиком на
snaãila dosáhnout ve sv≥ch v≥robcích perfektní
корпус колонки. Ткань отсоединённой от
Если качество центрального звукового reprodukce zvuku. Neustále mohutn> investuje
корпуса колонки решётки можно чистить
изображения низкое, попробуйте do v≥zkumu a v≥voje, aby si upevnila místo na
обычной одёжной щёткой.
придвинуть колонки ближе друг к другу |pi#ce akustick≥ch konstrukcí. V prÅb>hu let
или же расположите их так, чтобы они Избегайте прикосновений к динамикам, B&W uvedla hodn> zdokonalen≥ch vlastností a
смотрели прямо на слушателей особенно к громкоговорителю для pokro#il≥ch technologií. I kdyã byly mnohé
(рисунок 5). воспроизведения верхних частот, т.к. это pÅvodn> vyvíjeny pro draã|í modely, na|e
Если воспроизводимый звук слишком
может повредить им. „vodopádová” produk#ní politika je dovolí vid>t
резок, постарайтесь добавить мягкой za#len>ny, pokud je to moãné, do celé _ady
мебели в комнате или же используйте soustav.
более тяжёлые шторы на окнах, а если P_ednost, kterou lze najít v _ad> CDM™NT,
звучание слишком глухое и безжизненное, zahrnuje ozvu#nici se zaoblen≥mi rohy kvÅli
то уберите мягкую мебель или тяжёлые omezení difrakce zvuku (vyza_ování zvukov≥ch
шторы. vln od ostr≥ch hran, které interferují a
Проверьте наличие многократного эха rozmazávají p_ím≥ zvuk z m>ni#e). Nedílnou
хлопком в ладоши. Слушайте, нет ли #ástí _ady CDM™ je pouãití Kevlarov≥ch®
быстрых повторений звука. Снизьте basov≥ch/st_edov≥ch m>ni#Å pro jejich nejmen|í
многократное эхо путём использования zabarvování a nejv>t|í p_esnost zvuku. V≥|kové
поверхностей неправильной формы, типа jednotky obsahují trubicovou technologii
книжных полок, и больших предметов Nautilus™, která eliminuje rezonance za
мебели. kalotovou membránou.

Убедитесь, что колонки прочно стоят на Je dÅleãité v>novat pozornost umíst>ní


полу. По мере возможности, присоедините reproduktorÅ, protoãe pé#e p_i instalaci se vrátí v
шиповые ножки-опоры уже после того, как hodinách poslechov≥ch záãitkÅ. Abyste získali to
Вы полностью определили расположение nejlep|í z va|eho audio systému, p_e#t>te si cel≥
колонок. Эти ножки предназначены для tento návod.
того, чтобы протыкать ковры и прочно B&W vyváãí do více neã 65 zemí celého sv>ta
закреплять колонки на полу. Сначала, a udrãuje sít’ v≥hradních distributorÅ, kte_í Vám
полностью навинтите контргайки на ножки pomohou vy_e|it Vá| problém v p_ípad>, ãe Vám
и полностью ввинтите ножки в нарезные nebude schopen pomoci Vá| prodejce. Jejich
гнёзда в днище корпуса колонки. Если kontaktní adresy mÅãete najít na webové stránce
колонка качается, вывинчиванием nebo p_ím≥m voláním do B&W.
отрегулируйте высоту тех двух ножек,
которые не касаются пола до тех пор, пока VYBALENÍ
колонка не будет твёрдо стоять, затем (Obrázek 1)
плотно завинтите контргайки. Если на полу
нет ковра и Вы не хотите повредить • Otev_ete víka krabice a celou krabici i s
поверхность пола, подложите под ножки obsahem opatrn> oto#te vzhÅru nohama.
защитные дисковые прокладки. • Stáhn>te krabici a obsah zÅstane na podloãce.

ПЕРИОД ПРИРАБОТКИ • Sundejte vnit_ní obal z v≥robku.

Характеристики работы колонок слегка • Doporu#ujeme uschovat obaly pro p_ípad


изменятся за время первоначального budoucího transportu.
периода работы. Если колонка хранилась в Zkontrolujte obsah balení:
холодном помещении, демпфирующие
вещества и материалы акустической • 4 hroty s pojistnou maticí
подвески динамика потребуют некоторого • 1 p>nová zátka
времени для того, чтобы войти в рабочую
норму. Акустическая подвеска динамика • 1 kníãka mezinárodní záruky
также расслабится во время первых часов
работы колонки. Время, необходимое St_edotónov≥ m>ni# je p_ipevn>n k ozvu#nici
колонкам для достижения оптимальных pruãnou antivibra#ní montáãí. Aby se p_ede|lo
рабочих параметров, зависит от nadm>rn≥m pohybÅm m>ni#e p_i transportu, je
предыдущих условий хранения и na zadní stran> ozvu#nice p_ipevn>n stahovací
настоящего использования колонок. Как krouãek, kter≥ je t_eba p_ed pouãitím
правило, стабилизация температурных reproduktoru odstranit. K jeho odstran>ní
эффектов занимает вплоть до недели, а vy|roubujte ze st_edu k_íãov≥ |roub. Dal|í postup
достижение механическими частями своих je znázorn>n na obrázku na krouãku. Krouãek si
оптимальных характеристик требует в uschovejte a pouãijte v p_ípad> budoucího
среднем 15 часов обычной работы. transportu.

11
Odstran>ní stahovacího krouãku odhalí v>t|í Unikající magnetické pole FÁZE UVÁD<NÍ DO PROVOZU
|roubovou hlavu. Tento |roub nastavuje nap>tí
Magnety reproduktorÅ produkují magnetické P_ednes reproduktoru se pon>kud m>ní na
antivibra#ní montáãe. Jeho pozice je
pole, které sahá i mimo ozvu#nice reproduktorÅ. za#átku svého provozu. Pokud byl reproduktor
p_ednastavena z v≥roby a nem>la by b≥t
Doporu#ujeme, abyste udrãovali magneticky skladován v chladném prost_edí, tlumi#e a
m>n>na. Pokud jej náhodou zm>níte, obrat’te se
citlivé p_edm>ty (televizní a po#íta#ové materiály záv>sÅ m>ni#Å pot_ebují n>jakou dobu,
na svého prodejce B&W, abyste jej nastavili
obrazovky, po#íta#ové disky, audio a video neã úpln> obnoví své mechanické vlastnosti.
správn>.
pásky, bankovní a jiné karty apod.) minimáln> Záv>sy budou v prvních hodinách provozu
0,5 m od reproduktoru. sniãovat svou tuhost. "as, za kter≥ reproduktor
P]IPOJENÍ
dosáhne plánovaného p_ednesu je velmi závisl≥
(Obrázky 2 a 3)
PE"LIVÉ DOLAD<NÍ na p_edchozím skladování a sou#asném pouãití.
V|echna p_ipojování provád>jte p_i vypnutém Obecn> je vhodné nechat stabilizovat
P_ed dolad>ním instalace soustav dvakrát
za_ízení. reproduktor teplotn> asi t≥den a p_ibliãn>
zkontrolujte polaritu a bezpe#nost konektorÅ a
15 hodin b>ãného pouãití uvede mechanické
Na zadní stran> reproduktorÅ jsou dva páry svorek.
#ásti do jejich konstruk#ních charakteristik.
svorek, které umoã[ují zapojení bi-wiring. V
Pokud je úrove[ basÅ nestejnom>rná, obvykle
dodávce jsou oba páry spojeny vysoce kvalitními
spojkami pro pouãití s jednoduch≥m dvouãilov≥m
nastaly v poslechovém prostoru rezonance. ÚDRÑBA
"asto velmi malá zm>na umíst>ní soustav má
kabelem. S tímto kabelem ponechejte spojky na Soustavy normáln> vyãadují jen odstra[ování
velmi velk≥ vliv na vznik rezonan#ního efektu a
míst> a do kteréhokoliv páru kabel zapojte. prachu. Chcete-li pouãít aerosolov≥ #isti#,
lze tak docílit poãadované kvality zvuku.
odstra[te prvn> opatrn> sít’ku mírn≥m tahem
Ubezpe#te se, ãe kladná svorka reproduktoru Vyzkou|ejte umíst>ní reprosoustav podél jiné
dop_edu. Sprej st_íkejte na kousek látky, ne
(ozna#ená + a zbarvená #erven>) je p_ipojena st>ny místnosti. Také posun v>t|ích kusÅ nábytku
p_ímo na soustavu. Sít’ku lze #istit b>ãn≥m
ke kladné svorce zesilova#e a záporná svorka mÅãe mít v≥znamn≥ vliv.
kartá#em na |aty. Sít’ku p_i #i|t>ní odstra[te ze
(ozna#ená – a zbarvená #ern>) k záporné
Vzdálením reproduktorÅ od st>n dosáhnete soustavy.
svorce. Nesprávné zapojení znamená poru|ení
sníãení celkové úrovn> basÅ. Prostor za
stereofonního obrazu a ztrátu p_enosu hloubek. Vyvarujte se dotyku reproduktorÅ a zvlá|t> pak
soustavou zdÅraz[uje dojem hloubky prostoru
vysokotónového, kter≥ mÅãe b≥t lehce po|kozen.
P_i zapojení bi-wire odstra[te spojky mezi kvalitních zvukov≥ch záznamÅ. Opa#n>, pokud
svorkami a p_ipojte odd>len≥ dvouãilov≥ kabel chcete více basÅ, p_isu[te soustavy blíãe ke
od zesilova#e ke kaãdému páru svorek. Toto st>n>.
zapojení zlep|í p_enos drobn≥ch detailÅ v
Pokud chcete omezit úrove[ basÅ a nechcete
hudb>. Zkontrolujte správnou polaritu zapojení
posunovat reproduktory od st>n, zasu[te p>nové
stejn> jako d_íve. {patné zapojení bi-wiringu
zátky do basreflexov≥ch otvorÅ (obrázek 6).
mÅãe také po|kodit kvalitu p_ednesu soustav.
Pokud je zvukov≥ obraz ve st_edu poslechového
Do svorek se upev[ují odizolované kabely. Vãdy
prostoru |patn≥, pokuste se posunout soustavy
se p_esv>d#ete, ãe jsou svorky dob_e utaãeny,
blíãe k sob>, nebot’ mohlo dojít k roztrãení
aby nerachotily.
stereofonní báze (obrázek 5).
P_edem zjist>te u Va|eho prodejce správn≥ typ
Pokud je zvuk drsn≥, zv>t|ete po#et textilií v
kabelu. Dodrãte celkovou impedanci kabelÅ pod
místnosti. Pouãijte nap_íklad t>ã|í záclony a
maximální doporu#enou impedancí podle
záv>sy. Opa#n>, zmen|ete po#et textilií, pokud
technick≥ch údajÅ reproduktoru a pouãijte kabely
je zvuk tup≥ a udu|en≥.
s nízkou induktancí, abyste p_ede|li ztrátám na
vy||ích kmito#tech. Otestujte si t_epotavou ozv>nu v místnosti
tlesknutím dlaní. Správn> zvuk tlesknutí nesmíte
UMÍST<NÍ sly|et jinak neã jako p_ím≥ zvuk od sv≥ch dlaní a
(Obrázek 4) ozv>na nesmí vzniknout. Tato ozv>na mÅãe
zkazit zvuk a mÅãe b≥t zmen|ena omezením
Vyplatí se experimentování s umíst>ním
velk≥ch rovnob>ãn≥ch ploch st>n a velk≥ch kusÅ
reproduktorÅ, aby se optimalizovala interakce
nábytku. Tyto velké plochy lze bud’ naru|it
mezi nimi a poslechov≥m prostorem.
men|ím nábytkem a nebo velk≥ nábytek mírn>
N>kolik základních doporu#ení: nato#it tak, aby zanikla rovnob>ãnost.
• Nemontujte hroty, dokud nenajdete správné P_esv>d#ete se, ãe reproduktory stojí na zemi
místo pro Va|e reproduktory. pevn>. Vãdy dotahujte noãky s hroty, jakmile
doladíte pozici reproduktoru. Tyto jsou tak
• Pozice reproduktorÅ a místa poslechu by m>ly
tvarovány, aby pro|ly skrz koberec aã na
leãet v rozích pomyslného rovnostranného
podlahu. Na po#átku za|roubujte poji|t’ovací
trojúhelníka.
matici na doraz na noãku a noãku samotnou
• Vzdálenost mezi reproduktory by m>la b≥t úpln> za|roubujte do otvorÅ v základn>
alespo[ 1,5 m kvÅli zachování separace ozvu#nice. Pokud se ozvu#nice kolébá, pon>kud
kanálÅ. vy|roubujte dv> z noãek, tak, aã tyto dosednou
úpln> na podlahu a ozvu#nice stojí pevn>. Pak
• Udrãujte volnou vzdálenost reproduktorÅ od
zase dotáhn>te poji|t’ovací matice. Pokud
st>n alespo[ 0,5 m. P_iblíãením reproduktorÅ
nemáte koberec a chcete p_edejít po|krábání
ke st>n> zdÅrazníte basy oproti st_edov≥m
povrchu podlahy, pouãijte ochranné disky (misky)
kmito#tÅm a zvuk mÅãe dostat duniv≥
pod hroty noãek.
charakter.

12
POLSKI G¡o·nik ·redniotonowy przykr∆cono do obudowy USTAWIENIE
za pomocƒ antywibracyjnych wkr∆tów. Aby (Rysunek 4)
WPROWADZENIE ograniczyπ niepoÃdane ruchy membrany
Eksperymenty z ustawieniem zespo¡ów
w transporcie g¡o·nika, usztywniajƒcy dysk jest
Dzi∆kujemy i gratulujemy zakupu zespo¡ów g¡o·nikowych w pomieszczeniu pomogƒ
przymocowany do tylnej cz∆·ci obudowy i
g¡o·nikowych CDM™9NT. zoptymalizowaπ interakcje pomi∆dzy kolumnami
powinien byπ zdj∆ty do normalnego uÃywania
i pomieszczeniem ods¡uchowym.
Od momentu za¡oÃenia w roku 1966 trwa¡ƒ g¡o·nika. Aby go zdjƒπ, odkr∆π umieszczony
filozofiƒ firmy B&W jest poszukiwanie centralnie wkr∆t. Do dysku przymocowana jest Wst∆pne instrukcje:
perfekcyjnej reprodukcji dØwi∆ku. By tego etykietka ilustrujƒca czynno·ci.
• Nie wkr∆caj kolców zanim nie znajdziesz
dokonaπ firma inwestuje w poszukiwania
Zachowaj dysk i ·rub∆ – mogƒ si∆ przydaπ najlepszej pozycji dla swoich g¡o·ników.
i badania, po to by znaleØπ si∆ na czele
w przysz¡o·ci do transportu g¡o·nika.
najlepszych producentów audio. Przez lata • Punkty, w których ustawione sƒ g¡o·niki
B&W wprowadzi¡o wielkƒ ilo·π udoskonale◊ Zdj∆cie dysku usztywniajƒcego ods¡ania wi∆kszƒ i centrum obszaru ods¡uchowego powinny
i rewolucyjnych technicznych rozwiƒza◊. g¡ówk∆ ·ruby. Ta ·ruba kontroluje nacisk wyznaczaπ trójkƒt równoboczny.
Jakkolwiek wiele z wyrafinowanych rozwiƒza◊ antywibracyjnego mocowania. Jest ona
• Pomi∆dzy g¡o·nikami, dla uzyskania
zosta¡o opracowanych dla flagowych, drogich, dokr∆cona fabrycznie i nie powinna byπ
zadowalajƒcej bazy stereofonicznej,
modeli, to jednak dƒÃenie do „falowego“ ich regulowana. Je·li jednak zostanie przekr∆cona,
niezb∆dna jest odleg¡o·π co najmniej 1,5 m.
wprowadzania do coraz to ta◊szych serii skontaktuj si∆ ze swoim sprzedawcƒ w celu
(oczywi·cie w ramach moÃliwo·ci i zdrowego prawid¡owego ustawienia. • Nie ustawiaj kolumn bliÃej nià 50 cm od
rozsƒdku) przynios¡o wielkie i jednoznaczne ·cian. Zbytnie zbliÃenie obudów do ·cian
korzy·ci audiofilom na ca¡ym ·wiecie. POD¿√CZENIA zwi∆kszy ilo·π basu relatywnie do ·rednicy
(Rysunki 2 & 3) i moÃe spowodowaπ ewidentne zachwianie
Konstrukcje CDM™NT majƒ obudowy
równowagi brzmienia.
z zaokrƒglonymi kraw∆dziami aby redukowaπ
Wszystkie pod¡ƒczenia powinny zostaπ
dyfrakcje fal dØwi∆kowych (fale odbite od
wykonane przy wy¡ƒczonych urzƒdzeniach. Pola magnetyczne
ostrych kraw∆dzi interferujƒ ze sobƒ i zak¡ócajƒ
dØwi∆k biegnƒcy wprost z g¡o·ników). G¡o·niki w kolumnie wytwarzajƒ i emitujƒ pola
Z ty¡u znajduje si∆ terminal zawierajƒcy 2 pary
Integralnym elementem serii CDM™ sƒ magnetyczne, których dzia¡anie jest bardzo silne
gniazd, po¡ƒczonych zworami, przeznaczonych
kewlarowe® membrany g¡o·ników ·rednio takÃe na zewnƒtrz obudowy. Dlatego
do zrealizowanie pod¡ƒczenia bi-wiring. KaÃda
i ·rednioniskotonowych pomagajƒce uzyskaπ urzƒdzenia i przedmioty czu¡e na
z oddzielnej pary gniazd powinna zostaπ
doskona¡ƒ jako·π dØwi∆ku przy niskim poziomie promieniowanie magnetyczne (takie jak
po¡ƒczona 2 Ãy¡owym przewodem wysokiej
zniekszta¡ce◊. Natomiast kaÃdy g¡o·nik telewizory, ekrany komputerów, dyskietki, ta·my
klasy ze wzmacniaczem – niezb∆dne jest
wysokotonowy z CDM™NT zawiera tub∆ audio i wideo) powinny zostaπ odsuni∆te od
wówczas wyj∆cie zwór. W przypadku
Nautilus™ eliminujƒcƒ rezonanse mogƒce kolumny na odleg¡o·π co najmniej 0,5m.
tradycyjnego pod¡ƒczenia jednym kablem jednej
powstaπ za tylnƒ stronƒ membrany.
kolumny zwory powinny pozostaπ na swoim
miejscu. NaleÃy wtedy uÃyπ jednej z dwóch par
DOSTRAJANIE
Jest niezwykle istotne by po·wi∆ciπ nieco czasu
procesowi w¡a·ciwej instalacji – nagrodƒ b∆dƒ gniazd. Zanim przystƒpisz do finalnego zestrojenia
d¡ugie godziny przyjemnego ods¡uchu. Dok¡adne systemu sprawdØ czy wszystkie po¡ƒczenia
przeczytanie tej instrukcji pomoÃe Upewnij si∆, czy dodatnie gniazdo kolumny w instalacji sƒ poprawne i bezpieczne.
w zoptymalizowaniu ca¡ego systemu audio. (oznaczone + i kolorem czerwonym) jest
Nieliniowo·π najniÃszego zakresu cz∆stotliwo·ci
pod¡ƒczone do dodatniego wyj·cia
Zespo¡y g¡o·nikowe B&W sprzedawane sƒ jest zazwyczaj spowodowana rezonansami
wzmacniacza oraz czy ujemne gniazdo kolumny
obecnie w ponad 65 krajach przez sieπ powstajƒcymi w pomieszczeniu. Zmiany
(oznaczone – i kolorem czarnym) do ujemnego
wyspecjalizowanych dystrybutorów gotowych w ustawieniu kolumn lub pozycji s¡uchaczy mogƒ
wyj·cia wzmacniacza. Odwrotne pod¡ƒczenie
rozwiƒzaπ problemy, z którymi lokalny mieπ g¡∆boki wp¡yw na sposób w jaki rezonanse
spowoduje wyeliminowanie efektów
przedstawiciel moÃe mieπ k¡opoty. Adresy, oddzia¡ywajƒ na dØwi∆k. Spróbuj zainstalowaπ
przestrzennych i utrat∆ basu.
numery telefonów oraz adresy internetowe kolumny wzd¡uà innej ·ciany. Nawet
podane sƒ na kaÃdym z katalogów. przesuni∆cie duÃych mebli moÃe daπ znakomity
Przy pod¡ƒczeniu bi-wiring naleÃy nieco odkr∆ciπ
efekt.
nakr∆tki na terminalach po czym wyjƒπ zwory.
ROZPAKOWANIE Konieczne jest uÃycie 2 Ãy¡owego kabla do Odsu◊ g¡o·niki dalej od ·cian by zredukowaπ
(Rysunek 1)
kaÃdej pary terminali (dwa 2 Ãy¡owe kable do poziom basu. Przestrzeƒ za kolumnami pomoÃe
• Rozchyl brzegi pud¡a i przewróπ karton wraz kaÃdej kolumny). Pod¡ƒczenie tego typu równieà osiƒgnƒπ lepsze wraÃenie g¡∆bi.
z zawarto·ciƒ. znacznie poprawi precyzj∆ niskotonowych Odwrotnie, przysu◊ g¡o·niki bliÃej ·cian je·li
dØwi∆ków. Niezwykle istotna jest takÃe chcesz zwi∆kszyπ poziom basu.
• Zdejmij karton z zapakowanych g¡o·ników.
prawid¡owa polaryzacja (+ do +, – do –). Przy
Je·li chcesz zredukowaπ poziom basu bez
• Rozpakuj g¡o·niki z folii i styropianu. pod¡ƒczeniu bi-wiring b¡∆dna polaryzacja moÃe
odsuwania kolumn od ·ciany uÃyj zatyczek
znacznie zdeformowaπ charakterystyk∆
• Opakowanie zachowaj, moÃe okazaπ si∆ z gƒbki do zatkania otworów bass-reflex
przenoszenia g¡o·ników.
przydatne w przysz¡o·ci. (rysunek 6).
Terminale g¡o·nikowe akceptujƒ przewody
SprawdØ czy karton zawiera: Je·li efekty centralne nie sƒ do·π dobre spróbuj
obrane z izolacji. Zawsze upewnij si∆, Ãe
przysunƒπ wszystkie kolumny bliÃej siebie lub
• 4 kolce z nakr∆tkami kontrujƒcymi przewód zosta¡ mocno zainstalowany w
skierowaπ je nieco do ·rodka (rysunek 5).
terminalu.
• 1 zatyczka z gƒbki
JeÃeli dØwi∆k jest za szorstki zwi∆ksz ilo·π
Spytaj o rad∆ przedstawiciela B&W przy
• 1 mi∆dzynarodowa karta gwarancyjna mi∆kkich przedmiotów w pomieszczeniu
wyborze przewodów g¡o·nikowych. Ca¡kowita
(np. uÃyj ci∆Ãszych zas¡on). Zredukuj liczb∆
impedancja przewodu powinna byπ poniÃej
podobnych elementów wyposaÃenia je·li
najwyÃszej rekomendowanej w danych
brzmienie jest t∆pe i pozbawione Ãycia.
technicznych kolumny. UÃyte kable powinny
mieπ takÃe niskƒ indukcyjno·π by uniknƒπ
t¡umienia najwyÃszych cz∆stotliwo·ci.

13
SprawdØ jakie jest echo w pokoju (klaszczƒc SVENSKA ANSLUTNINGAR
w d¡onie), nas¡uchuj ostrych i gwa¡townych (Figur 2 & 3)
odpowiedzi. Zredukuj niepoÃdane echo przy INTRODUKTION
uÃyciu przedmiotów o nieregularnie Alla anslutningar skall göras när utrustningen är
ukszta¡towanych powierzchniach takich jak pó¡ki Tack för att Ni valt CDM™9NT-högtalare från B&W. avslagen.
pe¡ne ksiƒÃek czy duÃe meble. Sedan B&W bildades 1966 har vi alltid strävat Högtalaren är utrustad med två par
Upewnij si∆, Ãe g¡o·niki stabilnie stojƒ na efter perfekt ljudåtergivning i alla våra produkter. högtalaranslutningar, vilket möjliggör bi-wiring om
pod¡odze. JeÃeli to tylko moÃliwe wkr∆π kolce Under hela denna tid har företaget gjort stora så önskas. De båda paren är sammankopplade
dostarczone wraz z g¡o·nikami wkrótce po investeringar i forskning och utveckling för att med ett bleck av hög kvalitet, som bör användas
ustaleniu optymalnego ustawienia. Kolce zosta¡y bibehålla sin position som ledande tillverkare av om anslutning görs med en enkel kabel med två
tak zaprojektowane by przebiπ dywan lub akustisk utrustning. Under åren som gått har B&W ledare. Om en sådan kabel används skall blecket
wyk¡adzin∆ opierajƒc si∆ bezpo·rednio na introducerat många avancerade tekniker och sitta kvar och en av de två
pod¡odze. Poczƒtkowo nakr∆π nakr∆tki na kolce lösningar. Även om många av dessa i första hand högtalaranslutningsparen användas.
ca¡kowicie, a nast∆pnie wkr∆π kolce w utvecklats för de dyrare modellerna, har vår strategi
Se till att den positiva högtalaranslutingen (märkt +
podstaw∆ obudowy. JeÃeli obudowa chwieje si∆ alltid varit att överföra idéer och lösningar till andra
och rödfärgad) ansluts till förstärkarens positiva
lekko wykr∆π te dwa ko◊ce, które nie majƒ modeller i vårt sortiment.
högtalarutgång och den negativa
kontaktu z pod¡oÃem, regulujƒc je tak, by Lösningar i CDM™NT-serien är bland annat kabinett högtalaranslutningen (märkt – och svartfärgad) till
obudowa opiera¡a si∆ na wszystkich czterech. med fasade kanter för att minimera diffraktion förstärkarens negativa högtalarutgång. Felkoppling
Nast∆pnie zablokuj nakr∆tkami wyregulowanƒ (ljudvågor som reflekteras från skarpa kanter och stör kan medföra att stereoperspektivet förskjuts och att
pozycj∆ wszystkich kolców. JeÃeli nie masz ljudåtergivningen från elementen). En väsentlig basåtergivningen försämras.
dywanu ani wyk¡adziny, a nie chcesz wbijaπ lösning för modellerna i CDM™-serien är också
kolców bezpo·rednio w pod¡og∆ uÃyj För att ansluta högtalaren med bi-wiring skall de
valet av Kevlar®-membran i
specjalnych krƒÃków separujƒcych. medföljande blecken tas bort. Man ansluter sedan
bas/mellanregisterelementen, vilket ger minimal
högtalarna till förstärkaren med två par
färgning av ljudet och ökar detaljeringsförmågan.
PIERWSZE GODZINY högtalarkablar. Var noga med kablarnas polaritet
Diskantelementen har Nautilus™-seriens teknik med
när de ansluts. Med bi-wiring erhålls en bättre
Rodzaj brzmienia g¡o·ników zmieni si∆ pipor bakom membranen, vilka förhindrar att det
definition av basen. Var noga med anslutningarna
w subtelny sposób podczas pierwszych godzin bildas stående vågor.
vid bi-wiring, då en felaktig anslutning kan skada
s¡uchania. JeÃeli kolumny zostanƒ ustawione Det är viktigt att ägna tid åt placering av högtalarna eller kraftigt försämra ljudkvaliteten.
w ch¡odnym otoczeniu, mieszanki t¡umiƒce högtalarna. All tid som lagts på installation är
i materia¡y, z których wykonano zawieszenia Terminalerna kan användas för anslutning med
värdefull eftersom belöningen är många timmars
g¡o·ników b∆dƒ potrzebowa¡y nieco czasu by avskalad högtalarkabel. Var noga med att dra åt
lyssningsglädje. Genom att noggrant läsa denna
osiƒgnƒπ w¡a·ciwe parametry mechaniczne. Po skruvarna ordentligt så att de inte vibrerar.
manual kommer Ni att få bästa möjliga resultat av
kilkunastu godzinach s¡uchania zawieszenia Er ljudanläggning. Rådfråga din handlare när det gäller val av
g¡o·ników stanƒ si∆ luØniejsze, bardziej högtalarkabel. Se till att den totala impedansen
elastyczne. Czas potrzebny do osiƒgni∆cia B&W exporterar till över 65 länder världen över,
understiger den rekommenderade maximala enligt
optymalnej jako·ci zaleÃa¡ b∆dzie od warunków och har ett väl utbyggt nät av distributörer som kan
specificationen, och använd en kabel med låg
w jakich przechowywano kolumny, moÃna hjälpa Er om ni skulle få problem. Deras adresser
induktans för att undvika försvagad
jednak przyjƒπ, Ãe g¡o·niki potrzebujƒ oko¡o finns på vår hemsida, och kan också får via telefon.
diskantåtergivning.
tygodnia by ustabilizowa¡y si∆ parametry
termiczne i oko¡o 15 godzin s¡uchania UPPACKNING
PLACERING
z przeci∆tnym nat∆Ãeniem dØwi∆ku by osiƒgnƒπ (Figur 1)
(Figur 4)
poÃdane parametry mechaniczne. • Vik tillbaka flikarna helt och vänd hela
För att högtalarna skall låta så bra som möjligt
kartongen upp och ned.
METODA CZYSZCZENIA är det alltid en bra idé att prova sig fram tills
• Lyft bort kartongen. man funnit den bästa placeringen.
Powierzchnie obudowy zazwyczaj wymagajƒ
odkurzania. Je·li chcesz uÃyπ p¡ynu w aerozolu • Tag bort packmaterialet. Snabbguide:
najpierw zdejmij maskownic∆. Do czyszczenia • Vi föreslår att Ni sparar emballaget för • Utrusta inte högtalaren med spikes förrän Ni
uÃyj czystej szmatki, p¡yn na¡óÃ w¡a·nie na niƒ eventuellt framtida bruk. funnit högtalarnas bästa bästa placering.
a nie wprost na obudow∆. Do czyszczenia
maskownicy moÃna uÃyπ zwyczajnej, delikatnej, Kontrollera att förpackningen innehåller följande: • Placera högtalarna och Er lyssningsposition så
szczotki do ubrania. att de ungefär motsvarar hörnen i en tänkt
• 4 st spikes med tillhörande muttrar
liksidig triangel.
Unikaj dotykania g¡o·ników, szczególnie • 1 st skumgummiplugg
wysokotonowego – moÃe to spowodowaπ • Ni bör placera högtalarna med ett avstånd av
powaÃne uszkodzenia. • 1 häfte för Internationell garanti minst två meter från varandra för att erhålla ett
riktigt stereoperspektiv.
Mellanregister-elementet är monterad i en
vibrationsdämpande upphängning. För att • Avståndet mellan högtalarens framsida och
förhindra skador vid transport är denna enhet näraliggande väggar bör vara minst
fastlåst med en metalldisk på baksidan av 0,5 meter. Om högtalarna står för nära en
högtalaren, som skall demonteras innan högtalaren vägg ökas basåtergivningen i förhållande till
används. Skruva bort kryss-skruven i metalldiskens mellanregisternivån, vilket kan få bastonerna
centrum för att lossa denna, en lapp är fästad runt att låta dominerande.
disken för att ytterligare illustrera förfarandet. Behåll
metalldisken eftersom den behövs om högtalaren Magnetfält
skall transporteras i framtiden.
Högtalarelementen skapar ett starkt magnetiskt
När metalldisken friläggs kommer en större skruv fält som sträcker sig utanför själva kabinettet. Vi
att synas. Denna skruven justerar den rekommenderar att utrustning som är känslig för
vibrationsdämpande upphängningen. Högtalaren magnetisk strålning (TV- och datorskärmar,
är justerad från fabriken och bör ej ändras. Om diskettstationer, ljud- och videokassetter och
denna inställning på något sätt förändras, kontakta dylikt) placeras minst en halv meter från
din lokala B&W försäljare för att få den korrekt högtalarna för att undvika störningar.
justerad.
14
FINJUSTERING ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ
(Εικ$να 1)
Innan Ni påbörjar eventuell finjustering skall Ni ΕΙΣΑΓΩΓΗ
kontrollera att alla anslutningar är korrekt och • Ανοίξτε καλά τα επάνω φύλλα του
säkert utförda. Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε τα ηχεία χαρτοκιβωτίου και προσεκτικά γυρίστε
Om basåtergivningen är ojämn för olika frekvenser CDM™9NT της B&W. το ανάποδα µαζί µε το περιεχ$µενο.
beror det oftast på rummets inverkan. Det kan vara
bra att veta att små förflyttningar av högtalarna Aπ$ την ίδρυση της το 1966, η φιλοσοφία • Σηκώστε το χαρτοκιβώτιο αφήνοντας το
eller lyssningspositionen kan påverka ljudet ganska της B&W δεν έπαψε ποτέ να είναι η περιεχ$µενο κάτω.
mycket. I vissa fall kan det vara en god idé att αναζήτηση της αναπαραγωγής του τέλειου
möblera om rummet. ήχου. Μέχρι σήµερα, η εταιρία έχει κάνει •Αφαιρέστε την εσωτερική συσκευασία
τεράστιες επενδύσεις στους τοµείς της του ηχείου.
Genom att flytta ut högtalarna från väggen έρευνας και της ανάπτυξης,
reduceras den totala basåtergivningen men καταφέρνοντας έτσι να ανέβει και να •Καλ$ θα είναι να κρατήσετε τη
samtidigt ökas känslan av av djup i ljudbilden, och διατηρηθεί στην κορυφή της τεχνολογίας συσκευασία για το ενδεχ$µενο
vice versa. του ήχου. Στο διάστηµα αυτών των ετών, η µελλοντικής µεταφοράς των ηχείων.
Om Ni önskar reducera basåtergivningen utan att B&W έχει επινοήσει και υλοποιήσει πολλά
Ελέγξτε αν στη συσκευασία υπάρχουν τα
flytta ut högtalarna kan Ni stoppa in προηγµένα χαρακτηριστικά και τεχνικές.
εξής:
skumgummipluggarna i basreflexportarna. (Figur 6) Παρ$τι κάποια απ$ αυτά τα
χαρακτηριστικά αναπτύχθηκαν αρχικά για
Om det är svårt att fokusera en mittbild mellan • 4 ακίδες στήριξης µε παξιµάδια ασφαλείας.
τα πιο ακριβά µοντέλα, πολιτική µας είναι
högtalarna bör Ni flytta dem närmare varandra να τα ενσωµατώνουµε αν είναι δυνατ$ και
eller vinkla in dem en aning mot mitten. (Figur 5) • 1 µονωτικ$ πώµα απ$ αφρολέξ.
στις πιο προσιτές σειρές µας.
Om ljudet låter hårt och kallt kan det vara en god • 1 φυλλάδιο µε τους $ρους της διεθνούς
idé att möblera rummet med fler mjuka möbler Ένα βασικ$ χαρακτηριστικ$ της σειράς
εγγύησης του προϊ$ντος.
(tunga gardiner, etc). Om ljudet istället är dött och CDM™NT είναι οι καµπίνες µε τα
livlöst kan det bero på att vissa frekvenser στρογγυλεµένα άκρα που ελαττώνουν τη
Το µεγάφωνο µεσαίων συχνοτήτων είναι
absorberas av dämpande möbler, prova i så fall “διάθλαση” του ήχου (την ανάκλαση των
αναρτηµένο στην καµπίνα µε εύκαµπτα
att ta bort en del. ηχητικών κυµάτων απ$ τις οξείες γωνίες,
αντικραδασµικά πλαίσια. Για να
τα οποία παρεµβάλλονται και αλλοιώνουν
Testa rummet för att se om Ni har “fladdrande” αποφεύγεται η υπερβολική κίνηση του
τον ήχο που βγαίνει απ' ευθείας απ$ τα
ekon. Klappa med händerna för att höra om Ni µεγαφώνου κατά τη µεταφορά του ηχείου,
µεγάφωνα). Επίσης, ένα πολύ σηµαντικ$
har snabba, nästan ringande ekoeffekter. Om Ni το πίσω σηµείο ανάρτησης στηρίζεται στην
στοιχείο της σειράς, είναι η χρήση κώνου
har sådana problem kan Ni försöka att möblera πίσω πλευρά της καµπίνας µε ένα κυκλικ$
απ$ Kevlar® στα µεγάφωνα
med oregelbundna föremål, såsom stora bokhyllor σφιγκτήρα, ο οποίος θα πρέπει να
χαµηλών/µεσαίων, που ελαττώνει το
fyllda med böcker, etc. αφαιρεθεί πριν χρησιµοποιηθεί το ηχείο.
χρωµατισµ$ και µεγιστοποιεί την ηχητική
Για να αφαιρέσετε το δίσκο αυτ$,
Se till att högtalaren står stadigt på golvet. Om ni ευκρίνεια. Τα µεγάφωνα υψηλών (tweeter)
ξεβιδώστε τη σταυρ$βιδα που υπάρχει στο
har möjlighet bör Ni använda de spikes som χρησιµοποιούν την τεχνολογία του σωλήνα
κέντρο του. Επάνω στο σφιγκτήρα υπάρχει
medföljer. Dessa är konstruerade så att de tränger του Nautilus™, που περιορίζει την
µία ετικέτα που περιγράφει µε
igenom mattor ner till golvet. Montera dem inte αντήχηση πίσω απ$ το διάφραγµα του
λεπτοµέρειες τη διαδικασία.
förrän Ni provat er fram till var högtalaren skall θ$λου.
stå. Skruva först på låsmuttrarna på samtliga spikes Κρατήστε το σφιγκτήρα και τη βίδα για το
och skruva sedan fast dem i de gängade hål som Είναι σηµαντικ$ να αφιερώσετε λίγο χρ$νο
ενδεχ$µενο µελλοντικής µεταφοράς του
finns i högtalarens bottenplatta. Om högtalaren στη σωστή εγκατάσταση των ηχείων. O
ηχείου.
står ostadig så justeras de spikes som inte vidrör χρ$νος αυτ$ς θα ανταµειφθεί µε πολλές
golvet, och sedan skruvas låsmuttrarna hela vägen ώρες µουσικής απ$λαυσης. Παρακαλούµε,
Jταν αφαιρέσετε το δίσκο, θα φανεί η
upp mot bottenplattan. Om Ni saknar matta bör πριν εγκαταστήσετε και θέσετε σε
κεφαλή µίας µεγαλύτερης βίδας. Η βίδα
Ni lägga något skydd, till exempel ett mynt, mellan λειτουργία τα ηχεία σας, διαβάστε
αυτή καθορίζει την τάση του
spikes och golv. προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Jλες οι
αντικραδασµικού πλαισίου. Η θέση της
ηχητικές εγκαταστάσεις απαιτούν κάποιο
έχει ρυθµιστεί απ$ το εργοστάσιο και δεν
INSPELNINGSTID σχεδιασµ$ και κάποιες δοκιµές
θα πρέπει να αλλάξει. Αν κατά λάθος
προκειµένου το σύστηµά σας να έχει την
Högtalarens egenskaper kommer att förändras något αλλάξετε τη ρύθµιση, ζητήστε απ$ την
καλύτερη δυνατή απ$δοση. Το φυλλάδιο
den första tiden den används. Om högtalaren har αντιπροσωπεία της B&W να επαναφέρει τη
αυτ$ θα σας χρησιµεύσει ως οδηγ$ς σε
förvarats kallt tar det en viss tid innan mjuka delar βίδα στη σωστή θέση.
αυτή τη διαδικασία.
(till exempel dämpning och upphängning) återfår
sina egenskaper. Elementens upphängning mjukas ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ
Η B&W διαθέτει τα προϊ$ντα της σε
också upp under de första speltimmarna. (Εικ$νες 2 & 3)
περισσ$τερες απ$ 65 χώρες σε $λο τον
Inspelningstiden beror på hur högtalaren förvarats κ$σµο, µέσω εν$ς δικτύου επισήµων
och på dess användning. I normala fall tar det Θέστε εκτ$ς λειτουργίας $λες τις συσκευές
αντιπροσώπων οι οποίοι είναι σε θέση να
ungefär en vecka innan alla temperatureffekter του συστήµατος και µην τις ενεργοποιήσετε
σας βοηθήσουν να λύσετε $λα τα
normaliserats, och ungefär 15 timmars speltid innan πριν κάνετε $λες τις συνδέσεις.
προβλήµατα που ενδεχοµένως θα
högtalarens mjuka delar får sina riktiga egenskaper. συναντήσετε. Μπορείτε να βρείτε τις
Στην πίσω πλευρά του ηχείου υπάρχουν
ταχυδροµικές τους διευθύνσεις στην
UNDERHÅLL 2 ζεύγη ακροδεκτών οι οποίοι επιτρέπουν
ιστοσελίδα µας
τη διπλοκαλωδίωση. Απ$ το εργοστάσιο, τα
Högtalarkabinettet behöver vanligtvis endast (http//www.bwspeakers.com) ή
δύο ζεύγη είναι συνδεδεµένα µεταξύ τους
dammas av. Om Ni skulle behöva använda τηλεφωνώντας απ' ευθείας στα γραφεία
µε υψηλής ποι$τητας συνδέσµους, έτσι
rengöringsmedel skall frontskyddet först tas bort. µας.
ώστε να µπορείτε να τα χρησιµοποιήσετε
Spreja därefter medlet på en trasa och torka άµεσα αν δεν θέλετε να κάνετε
sedan av högtalaren. Frontskyddets tyg rengörs Σας συνιστούµε να κρατήσετε το φυλλάδιο
διπλοκαλωδίωση. Αφήνοντας τους
enklast med en klädborste. των οδηγιών χρήσης για ενδεχ$µενη
συνδέσµους στη θέση τους, συνδέστε ένα
µελλοντική χρήση.
Undvik att vidröra högtalarelementen, särskilt απλ$ δίκλωνο καλώδιο ηχείων σε
diskanten som är mycket ömtålig. οποιοδήποτε απ$ τα δύο ζεύγη.
15
Συνδέστε τον θετικ$ ακροδέκτη του Ελεύθερα µαγνητικά πεδία χρησιµοποιήστε τις ακίδες που θα βρείτε
ηχείου (χρώµατος κ$κκινου και µε την στη συσκευασία (αφού βεβαιωθείτε $τι
ένδειξη +) στον θετικ$ ακροδέκτη εξ$δου Τα µεγάφωνα των ηχείων παράγουν αυτή είναι η τελική θέση του κάθε ηχείου).
του ενισχυτή, και τον αρνητικ$ ακροδέκτη ελεύθερα µαγνητικά πεδία τα οποία δεν Οι ακίδες περνούν στο εσωτερικ$ της
του ηχείου (χρώµατος µαύρου και µε την περιορίζονται στο εσωτερικ$ της πλέξης του χαλιού και στηρίζουν καλά το
ένδειξη –) στον αρνητικ$ ακροδέκτη καµπίνας. Για το λ$γο αυτ$, δεν θα πρέπει ηχείο, κατ' ευθείαν στην επιφάνεια του
εξ$δου του ενισχυτή. Αν δεν κάνετε τη να τοποθετείτε τα ηχεία σε απ$σταση πατώµατος. Πριν τοποθετήσετε τις ακίδες,
σύνδεση τηρώντας τη σωστή πολικ$τητα, µικρ$τερη απ$ µισ$ µέτρο απ$ συσκευές βιδώστε πλήρως σε αυτές τα παξιµάδια
είναι πολύ πιθαν$ να έχετε κακή $πως η τηλε$ραση και οι ηλεκτρονικοί ασφαλείας και κατ$πιν βιδώστε τελείως τις
στερεοφωνική εικ$να και απώλεια υπολογιστές ή τα µαγνητικά µέσα ακίδες στις υποδοχές που υπάρχουν στη
χαµηλών συχνοτήτων (µπάσων). αποθήκευσης δεδοµένων (δισκέτες, βάση της καµπίνας. Εάν το πάτωµα
κασέτες ήχου και εικ$νας, πιστωτικές παρουσιάζει κάποια ανωµαλία και το ηχείο
Για να διπλοκαλωδιώσετε τα ηχεία, κάρτες κ.λπ.), που µπορούν να δεν είναι σταθερ$, ξεβιδώστε τις ακίδες
αφαιρέστε τους συνδέσµους ξεσφίγγοντας επηρεαστούν απ$ τέτοιου είδους των δύο πελµάτων που δεν εφάπτονται
τα καπάκια των ακροδεκτών και µαγνητικά πεδία. καλά, τ$σο ώστε να σταθεροποιηθεί το
χρησιµοποιήστε δύο ξεχωριστά δίκλωνα ηχείο, και µετά ασφαλίστε τις σε αυτή τη
καλώδια – ένα για κάθε ζεύγος ΤΕΛΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ θέση, σφίγγοντας τα παξιµάδια προς τη
ακροδεκτών. Με τον τρ$πο αυτ$ µπορεί να βάση. Εάν δεν έχετε χαλί, τοποθετήστε
βελτιωθεί σηµαντικά η ευκρίνεια στις Πριν κάνετε τις τελικές ρυθµίσεις στο ένα προστατευτικ$ δίσκο κάτω απ$ τις
χαµηλές συχν$τητες. Και στη σύστηµά σας, ελέγξτε αν είναι σωστές και ακίδες για να µην καταστρέψετε το
διπλοκαλωδίωση, η λανθασµένη σύνδεση ασφαλείς $λες οι συνδέσεις της πάτωµα.
µπορεί να επηρεάσει αρνητικά την εγκατάστασης.
απ$κριση συχν$τητας. ΠΕΡΙΟ∆ΟΣ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗΣ
Εάν η στάθµη των χαµηλών δεν είναι
Οι ακροδέκτες δέχονται γυµνά καλώδια. οµαλή, πιθανή αιτία είναι υπερβολική Η απ$δοση των ηχείων θα βελτιωθεί
Βιδώστε καλά τους ακροδέκτες, για να αντήχηση του χώρου. Ακ$µη και µικρές αισθητά κατά την αρχική περίοδο
αποφύγετε ενδεχ$µενους ενοχλητικούς αλλαγές στη θέση των ηχείων µπορούν να λειτουργίας τους. Εάν τα ηχεία ήταν
θορύβους λ$γω χαλαρής σύνδεσης. έχουν αισθητ$ αποτέλεσµα στην ποι$τητα αποθηκευµένα σε κρύο περιβάλλον, τα
του αναπαραγ$µενου ήχου αφού µπορούν µονωτικά υλικά και τα συστήµατα
Συµβουλευτείτε το πωλητή σας σχετικά µε να οδηγήσουν σε καλύτερο έλεγχο της ανάρτησης των µεγαφώνων θα χρειαστούν
την επιλογή καλωδίων για τα ηχεία. αντήχησης. ∆οκιµάστε επίσης να κάποιο χρ$νο για να ανακτήσουν τις
Φροντίστε ώστε η ολική αντίσταση να είναι τοποθετήσετε τα ηχεία κατά µήκος πραγµατικές τους ιδι$τητες. Ο χρ$νος που
χαµηλ$τερη απ$ τη µέγιστη τιµή που κάποιου άλλου τοίχου. Αποτέλεσµα µπορεί χρειάζεται κάθε ηχείο για να αποδώσει
αναφέρεται στις τεχνικές προδιαγραφές να έχει και η αλλαγή της θέσης ορισµένων σύµφωνα µε τις δυνατ$τητές του
του ηχείου και χρησιµοποιήστε καλώδιο µεγάλων επίπλων. εξαρτάται απ$ τις συνθήκες στις οποίες
χαµηλής επαγωγής για να αποφύγετε την ήταν αποθηκευµένο και απ$ τον τρ$πο
υποβάθµιση των πολύ υψηλών Η αποµάκρυνση των ηχείων απ$ τους που χρησιµοποιείται. Η προσαρµογή των
συχνοτήτων. τοίχους θα ελαττώσει το γενικ$ επίπεδο ηχείων στη θερµοκρασία του
των µπάσων. Αν υπάρχει κεν$ πίσω απ$ τα περιβάλλοντος µπορεί να χρειαστεί έως
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ηχεία αποδίδεται καλύτερα η ηχητική και µία εβδοµάδα, ενώ τα µηχανικά του
(Εικ$να 4) αίσθηση του βάθους. Αντίθετα µέρη θέλουν γύρω στις 15 ώρες κανονικής
πλησιάζοντας τα ηχεία στον τοίχο, το χρήσης για να αποκτήσουν τα
Πριν αποφασίσετε για το ποια θα είναι η επίπεδο των χαµηλών θα αυξηθεί. χαρακτηριστικά µε τα οποία έχουν
τελική θέση των ηχείων σας, συνιστούµε σχεδιαστεί.
να πειραµατιστείτε αρκετά ώστε να Για να ελαττώσετε τα µπάσα χωρίς να
πετύχετε την ιδανική σχέση ηχείων – αποµακρύνετε τα ηχεία απ$ τους τοίχους, ΦΡΟΝΤΙ∆Α ΤΩΝ ΗΧΕΙΩΝ
χώρου ακρ$ασης. τοποθετήστε τα πώµατα απ$ αφρολέξ στα
ανοίγµατα (εικ$να 6). Κανονικά, ο µ$νος καθαρισµ$ς που απαιτεί
Ακολουθήστε τις εξής βασικές αρχές: το φινίρισµα των ηχείων είναι ένα
Εάν η κεντρική στερεοφωνική εικ$να δεν ξεσκ$νισµα. Εάν θέλετε να
• Μην προσαρµ$σετε τις ακίδες στήριξης είναι καλή, φέρτε τα ηχεία πιο κοντά το χρησιµοποιήσετε κάποιο καθαριστικ$ µε τη
στο ηχείο, πριν βεβαιωθείτε $τι η θέση ένα στο άλλο ή στρέψτε τα έτσι ώστε να µορφή σπρέι, θα πρέπει πρώτα να
που έχετε επιλέξει είναι η καλύτερη έχουν κατεύθυνση προς τη θέση ακρ$ασης αφαιρέσετε το εµπρ$σθιο προστατευτικ$
δυνατή. (εικ$να 5). κάλυµµα του ηχείου (µπάφλα) τραβώντας
το ελαφρά απ$ τη καµπίνα. Ψεκάστε το
• Φροντίστε ώστε η θέση ακρ$ασης και τα Αν ο ήχος είναι πολύ τραχύς προσθέστε καθαριστικ$ στο πανί µε το οποίο θα
δύο ηχεία να βρίσκονται στις γωνίες στο χώρο µαλακές επιφάνειες (για καθαρίσετε το ηχείο και $χι κατευθείαν
εν$ς νοητού ισ$πλευρου τριγώνου. παράδειγµα, µπορείτε να βάλετε πιο επάνω στην καµπίνα. Το ύφασµα της
χοντρές κουρτίνες). Αντίθετα, αν ο ήχος µπάφλας καθαρίζεται – αφού την
• Η απ$σταση µεταξύ των ηχείων πρέπει είναι άτονος και χωρίς υψηλές συχν$τητες αφαιρέσετε απ$ το ηχείο – µε µία απλή
να είναι τουλάχιστον 1,5 µέτρο έτσι ώστε µειώστε τις µαλακές επιφάνειες. βούρτσα ρούχων.
να εξασφαλίζεται ο στερεοφωνικ$ς
διαχωρισµ$ς των δύο καναλιών. Ελέγξτε αν ο χώρος έχει έντονη ηχώ Αποφύγετε να αγγίζετε τα µεγάφωνα και
χτυπώντας τα χέρια σας και προσέχοντας ειδικά το µεγάφωνο υψηλών συχνοτήτων
• Φροντίστε ώστε οι πίσω και οι πλάγιες εάν ακούγονται σύντοµες επαναλήψεις (tweeter), γιατί µπορεί να προκληθεί ζηµιά.
πλευρές των ηχείων να βρίσκονται σε του ήχου. Το φαιν$µενο αυτ$ µπορεί να
απ$σταση τουλάχιστον µισού µέτρου απ$ υποβαθµίσει τον ήχο αλλά περιορίζεται µε
τους τοίχους. Αν τα ηχεία είναι πολύ την τοποθέτηση στο χώρο, αντικειµένων
κοντά στους τοίχους, αυξάνεται το µε ακαν$νιστα σχήµατα $πως ράφια ή
επίπεδο των χαµηλών συχνοτήτων µεγάλα έπιπλα.
(µπάσων) σε σχέση µε τις µεσαίες.
Βεβαιωθείτε $τι τα ηχεία στηρίζονται καλά
στο πάτωµα. Jπου είναι δυνατ$,

16
DANSK Efter fastspændingsskiven er fjernet, vil en skrue Spørg din forhandler om råd vedr valg af kabel.
med stor kærv komme til syne. Denne skrue Kablets ledere og isolering er af stor betydning
INDLEDNING bestemmer spændingen af anti-vibrations for den endelige gengivelse af lyden. Derfor er
Tillykke med dine nye højttalere, og tak for at du ophænget. Spændingspositionen er fastindstillet det vigtigt, at finde et kabel der passer til
valgte B&W CDM™9NT. fra fabrikken og bør ikke ændres. Hvis højttalerne.
indstillingen ændres ved en fejl, henvend dig da
Siden grundlæggelsen i 1966 har B&W altid til din B&W forhandler for at få den korrekt OPSTILLING
stræbt mod den perfekte lydgengivelse i sine justeret. (Figur 4)
produkter. Det har medført store investeringer i
lydteknologi og nyskabelser, for hele tiden at Det er umagen værd at eksperimentere med
TILSLUTNING
være i front med akkustisk design. Gennem placeringen af højttalerne for at optimere
(Figur 2 & 3)
årene har B&W introduceret mange avancerede samspillet mellem disse og lytterummet.
funktioner og teknikker. Selvom mange af disse, Alle tilslutninger skal foretages medens
Vejledende råd:
til at begynde med blev udviklet til de mere apparaterne er slukkede. Langt de fleste tilfælde
kostbare modeller, har vores “vandfalds” design- af defekte forstærkere skyldes forkert tilslutning af •Monter ikke spikes på højttaleren før den
politik betydet, at de benyttes overalt hvor det er højttalere. Læs derfor de følgende afsnit grundigt bedste placering er fundet.
muligt i det øvrige program. før du tilslutter dine højttalere.
•Afstanden til højttalerne og mellem dem
Blandt de teknikker der benyttes i CDM™NT Der er 2 sæt terminaler bag på højttaleren, illustreres oftest ved en ligebenet trekant.
serien er, at kabinetterne har afrundede kanter hvilket giver mulighed for bi-wiring hvis det Optimalt skal afstanden fra lyttepositionen til
for at reducere lyd-diffraktion (udstråling af ønskes. Ved levering er de separate sæt højttalerne være minimum den samme (gerne
lydbølger fra skarpe kanter der blander sig og forbundet med høj-kvalitets bøjler til brug ved lidt mere) som afstanden mellem de to
gør den direkte lyd fra højttaler-enhederne anvendelse af almindelig 2-leder kabel. Ved højttalere. De to højttalere skal placeres ens i
upræcis). En uadskillelig del af CDM™ serien er tilslutning med almindelig kabel skal bøjlerne forhold til gulv og vægge, ellers vil de spille
benyttelsen af Kevlar® membran i forblive monteret. Det er her ligemeget om man forskelligt.
bas/mellemtone enhederne, for mindst mulig vælger at tilslutte kablet til det øverste eller
•Sørg for at der minimum er 1 meter mellem
farvening og maksimal præcision. Diskant nederste sæt terminaler.
højttalerne for at opnå optimal kanalseparation.
enhederne benytter Nautilus™ rør-teknologi, der Afisoler ca 1 cm af enderne på højttalerkablet, og
eleminere resonanser bag diskant-membranen. •Vi anbefaler at emballagen gemmes til evt
aldrig mere af kabelenden end nødvendigt. Sno
senere brug.
Det er umagen værd, at eksperimentere med kobbertrådene i hver af de to ledere stramt, så
placeringen af højttalerne, da en korrekt der ikke stritter nogle tråde ud. Sæt højttalerkablet Placer højttalerne mindst 0,5m fra alle vægge.
placering vil blive belønnet med mange timers godt fast i forstærker- og højttalerterminaler, så de Hvis højttalerne placeres tæt på en væg, kan
musikoplevelse. For at opnå den bedste lyd fra ikke falder ud, hvis du flytter på apparaterne. bas niveauet blive forstærket uforholdsmæssigt
dit anlæg, vil det være en hjælp, hvis du læser Sørg for at alle kobberledere kommer med helt meget i forhold til mellemtonen, hvilket kan give
hele denne manual. ind i terminalerne i begge ender. Hvis blot en en “buldrende” lydgengivelse.
leder fra + (plus) eller – (minus) terminalen
B&W distribuerer til mere end 65 lande overalt i rammer forstærkerens metalkasse kan det Magnetisk udstråling
verden og har et netværk af udvalgte medføre at forstærkeren brænder af.
distributører som kan være behjælplige, hvis der Højttalerens enheder skaber magnetiske felter,
For at højttalerne er “faset” korrekt, skal plus
skulle opstå et problem som din forhandler ikke der på trods af kabinettet, vil udstråle fra
terminalen (den røde) på forstærkeren tilsluttes
kan løse. Deres e-mail adresser kan findes på højttaleren. Vi anbefaler derfor, at magnetisk-
plus terminalen (den røde) på højttaleren. Den
B&Ws hjemmeside eller oplyses ved at ringe påvirkelige produkter (tv og computer-skærme,
anden leder - minus (sort) tilsluttes på tilsvarende
direkte til B&W. disketter, audio og video-bånd, kreditkort mv)
måde de sorte terminaler. Den ene leder på
holdes minimum 0,5 meter fra højttaleren.
højttalerkablet er afmærket med skrift, riller eller
UDPAKNING farve så de kan kendes fra hinanden.
(Figur 1) FIN-INDSTILLING
Forkert tilslutning kan resultere i, at højttalerne
•Fold emballage-enderne ud til siden og vend spiller i “mod-fase”, hvilket bevirker et dårligt Før du begynder på fin-indstillingen er det en
emballagen samt indhold forsigtigt på hovedet. stereoperspektiv samt mindre bas. god ide, at tjekke alle tilslutninger endnu
engang.
•Løft emballagen op og fri af indholdet. For at benytte bi-wiring skal de to bøjler, der
Helt nye højttalere skal spilles til. Enhedernes
forbinder det øverste sæt terminaler med det
•Fjern den inderste emballage fra produktet. kantophæng og membraner er hårde og derfor
nederste sæt terminaler, fjernes. Herefter benyttes
er det normalt, at nye højttalere er pågående og
•Vi anbefaler at emballagen gemmes til evt almindeligt 2-leder kabel til henholdsvis det
hårde i klangen. Allerede efter få timers brug vil
senere brug. øverste (diskant) og det nederste (bas) sæt
lyden blive mere nuanceret og klangen varmere
terminaler. Alternativt fåes specielle bi-wiring
Tjek emballagen for: og mere behagelig. Lad derfor dine nye
kabler.
højttalere spille ved rimeligt højt lydtryk i nogle
•4 spikes (metal-fødder) med kontramøtrik. I forstærkerenden kan de to plus-ledere snoes
timer før du begynder at lytte kritisk til dem eller
sammen og samles i en plus-terminal, tilsvarende
•1 skum-prop. sammenligne dem med andre højttalere. Regn
med minus-lederne i en minus-terminal. Har du
med ca 50 timers tilspilningstid, før højttalerne
•1 internationalt garantibevis. mulighed for 2 sæt højttalere på din forstærker
har nået deres optimale lydkvalitet.
(A + B), kan du også vælge at forbinde de
Mellemtonen er fastgjort til kabinettet ved hjælp øverste (diskant) sæt til A-terminalerne på Hvis bassen lyder meget upræcis, skyldes det
af fleksible anti-vibrations ophæng. For at undgå forstærkeren og de nederste (bas) til oftest resonanser i lytte-rummet. Selv små
alt for stor bevægelse af enheden under B-terminalerne. ændringer af højttalernes placering eller
transport, er en fastspændingsskive monteret på Bi-wiring medføre en forbedring i lyttepositionen kan have indvirkning på, hvordan
kabinettets bagside, denne skal fjernes før detaljegengivelsen af især svage signaler. Også disse resonanser påvirker lyden. Har du
højttaleren tages i brug. For at fjerne skiven ved bi-wiring er det vigtigt at højttalerne spiller i problemer med resonanser, kan du evt prøve, at
løsnes stjerneskruen i midten. Sammen med “fase”. ændre på opstillingen af højttalerne – eller, hvis
fastspændingsskiven sidder der en illustration der det er muligt, at ommøbler store møbler i rummet.
Kabel kan monteres i terminalerne uden brug af
beskriver den videre procedure. Behold stik. Sørg altid for, at terminalerne er helt fast
fastspændingsskiven og skruen til senere brug skruet, da de ellers kan rasle.
ved transport af højttaleren.

17
Højttaleres basgengivelse fremhæves, hvis de TILSPILNING SLOVENSKA NAVODILA
placeres tæt ved vægge, i hjørner, under loftet
eller på gulvet. De to højttalere skal placeres ens Højttalerens præstation vil ændre sig i løbet af UVOD
i forhold til gulv og vægge – ellers vil de spille den første tilspilningsperiode. Har højttaleren
været opbevaret i et koldt miljø, vil det tage Zahvaljujemo se vam za nakup zvo#nikov B&W
forskelligt. Desuden skal de stå på et stabilt
noget tid før dæmpnings- og fjedermatrialer i CDM™9NT.
underlag.
Afhængig af den enkelte højttalers klangmæssige enhederne igen har opnået deres mekaniske Glavni cilj druãbe B&W, ustanovljene v letu
afstemning og din personlige smag, er det vigtigt propertioner. Desuden vil kantophænget i 1966, je bila vedno odli#na reprodukcija
at eksperimentere med afstanden til væggene enhederne blive blødere i løbet af de første timer zvoka. Stalne naloãbe v raziskave in razvoj ji
bagved og til siden. Er bassen så kraftig, at den der spilles. Tilspilningsperioden, tiden inden omogo#ajo ohranitev vodilne pozicije pri
buldrer, kan det være en fordel at placere højttaleren levere sit optimale, vil variere alt efter projektiranju akusti#nih dizajnov. Tekom let je
højttaleren med stor afstand til væggene, hvilket under hvilke forhold den har været opbevaret og druãba B&W predstavila mnogo naprednih
ofte også vil give et større og bedre lydbillede. hvordan den bruges. Regn med, at det vil tage doseãkov in tehnik. "eprav so bile le te prvotno
Specielt for små højttalere: op til en uge før temparaturpåvirkningen har vgrajene v draãjih modelih, pa so bile v skladu
Små højttalere vil, på grund af størrelsen, ikke stabiliseret sig og mindst 15 timers vedvarende z na|o politiko, kasneje uporabljene tudi
være i stand til at give samme fyldige bas som brug, før de mekaniske dele har opnået deres v ostalih serijah, kjer je to seveda bilo mogo#e.
store højttalere. Derfor kan det være en fordel at forventede karaktaristika.
En od doseãkov, ki jih najdemo v CDM™NT
udnytte væggenes evne til at forstærke
VEDLIGEHOLDELSE seriji, so ohi|ja z zaobljenimi robovi, ki manj|ajo
basgengivelsen, ved at stille dem tæt op ad
lom zvoka(sevanje zvo#nih valov, ki nastanejo
væggen bagved. Bassen forstærkes yderligere Højttalere kræver normalt ingen speciel ob ostrih robovih se me|a in zamegli
hvis de stilles helt ind i et hjørne. Eksperimenter vedligeholdelse. Kabinettet kan evt afstøves med neposreden zvok pogonskih enot). Integralni del
med afstanden. en let fugtig klud. Hvis der er rigtig træfiner på CDM™ serije je tudi bas/srednje tonska
Små højttalere skal placeres i korrekt højde i kabinettet, kan det være en god ide at behandle pogonska enota iz Kevlar®-ja., ki omogo#a kar
forhold til lytteren, dvs i ørehøjde. Placeres de træet med olie eller lignende beskyttelse. najmanj|e obarvanje in hkrati najve#jo definicijo
for lavt vil det gå ud over højttalernes
Undgå at berører højttaler-enhederne, især zvoka. Visoko tonska enota vsebuje Nautilus™
diskantgengivelse, og placeres de for højt, fx
diskanten, da de let kan blive beskadiget. tehnologijo cevi, ki odstrani resonance za kupolo
oven på en reol, vil lyden blive upræcis og
membrane.
diffus. Sidstnævnte problem opstår fordi det
menneskelige øre ikke kan retningsbestemme lyd Zelo pomembna je postavitev zvo#nikov. "as, ki
der kommer ovenfra. ga boste porabili za instalacijo, se vam bo
izdatno povrnil v obliki mnogih ur uãivanja ob
Hvis du ønsker at dæmpe bassen uden at skulle
poslu|anju glasbe in zvoka. Ta navodila vam
flytte på højttaleren, kan de medfølgende skum-
bodo omogo#ila, da iz svojega avdio sistema
propper sættes ind i basporten (figur 6).
dobite kar najve#.
Hvis stereoperspektivet lider under, at der opstår
B&W ima svoje predstavnike v ve# kot 65-ih
et “hul” mellem de to højttalere, kan det
drãavah sveta in vzdrãuje mreão predanih
forsøges, at rykke højttalerne tættere sammen
distributerjev, ki vam bodo pomagali re|iti
eller at vinkle dem en smule mod lyttepositionen,
probleme, ki jih posamezni prodajalci ne
for at kompensere for afstanden mellem dem
morejo. Njihove naslove lahko najdete na
(figur 5).
spletnih straneh ali pa jih dobite, #e pokli#ete
Hvis lyden bære præg af at være “hård” i neposredno v B&W.
klangen, kan det være en god ide, at få flere
bløde møbler ind i lytterummet (fx tæpper, RAZPAKIRANJE
gardiner, stofsofa mv). Er lyden derimod “mørk, (Slika 1)
ulden og livløs”, kan det være en god ide, at
• Prepognite kartonska krilca in obrnite celoten
undgå bløde møbler.
karton z vsebino na glavo.
Hvis lyden er meget “rungende” (meget ekko når
• Dvignite in lo#ite karton od vsebine.
der fx klappes i rummet), er det en god ide, at
bryde store ensartede flader (fx vægge) ved • Odstranite notranjo zaã#itno embalaão.
hjælp af bogreoler og andre store møbler.
• Priporo#amo vam, da embalaão shranite za
Vær sikker på at højttalerne står stabilt på morebitno uporabo v prihodnje.
underlaget. Hvis det er muligt, bør de
V kartonu poi|#ite:
medfølgende spikes benyttes, når den optimale
placering er fundet. Spikesne er designet så de • 4 konice z maticami.
borer sig gennem gulvtæpper og får kontakt med
• 1 zama|ek iz mehke pene.
gulvoverfladen. Til at begynde med skrues
møtrikkerne på spikesne, hvorefter disse skrues • Mednarodni garancijski list.
helt i bund i gevindene i bunden af kabinettet.
Srednje tonska enota je vstavljena v ohi|je s
Hvis højttaleren står og vipper, løsnes de de to
pomo#jo fleksibilnega proti vibracijskega vpetja.
spikes der ikke har kontakt med gulvet, indtil
Za za|#ito pred premikanjem pogonskih enot pri
højttaleren står stabilt, herefter strammes
transpotru, je na zadnji stranici ohi|ja uporabljen
møtrikkerne mod bunden af kabinettet. Hvis der
pritrdilni disk, ki ga je potrebno pred uporabo
ikke er gulvtæppe og du ønsker at undgå at
zvo#nika odstraniti. Za odstranitev je potrebno
ridse gulvoverfladen, kan en beskyttende “skive”
odviti kriãni vijak v centru. Na pritrdilnem disku
placeres mellem spiken og gulvet.
se nahaja nalepka, kjer je postopek |e dodatno
ilustriran. Disk in vijak shranite za morebitni
transport v prihdnosti.
Ko disk odstranite se pred vami pojavi ve#ji
vijak. S tem vijakom se nastavlja trdota proti
vibracijskega vpetja. Njena vrednost je
tovarni|ko nastavljena in naj se ne bi
18
pove#avala. "e pride do pove#anja vrednosti ra#unalni|ke zaslone, ra#unalni|ke diskete, avdio VZDRÑEVANJE
po nesre#i, se posvetujte z va|im B&W in video trakove, magnetne kartice in podobno)
Ohiãje zvo#nika ponavadi zahteva samo sprotno
prodajalcem o pravilni nastavitvi. ne pribliãujete zvo#niku na razdaljo, ki je
brisanje prahu. "e ãelite uporabiti aerosolno
manj|a kot 0,5 m.
#istilo, odstranite masko zvo#nika tako, da jo
PRIKLOP
neãno potegnete z ohiãja. "istilo polijte na
(Slika 2 & 3) FINA NASTAVITEV
mehko krpo in ne direktno na ohiãje. Platno
Priklop se sme izvesti samo takrat, ko je oprema Pred fino nastavitvijo pazljivo preverite, da so maske lahko o#istite z navadno krta#o za
izklopljena iz napajanja. vse povezave pravilno in dobro pritrjene. obleke.
Na zadnjem delu zvo#nika sta 2 para "e bas ni uravnoteãen glede na ostalo Izogibajte se dotiku pogonskih enot, posebej
priklju#kov, ki dovoljujeta moãnost dvojnega podro#je, je to ponavadi zaradi resonan#nega visokotonskega zvo#nika, ker ga lahko hitro
oãi#enja. Pri dobavi sta lo#ena para povezana odziva sobe. Celo majhne spremembe v poãkodujete.
z visoko kvalitetnima plo|#icama, kar omogo#a postavitvi zvo#nikov ali premik poslu|alca na
uporabo enega 2-ãilnega kabla. Za enojno drugo poslu|alno mesto, lahko slednjemu
priklju#itev kabla pustite ti dve plo|#ici na mestu, prikaãe, kak|en efekt imajo te resonance na
kable pa priklju#ite na enega izmed dveh parov zvok. Poskusite prestaviti zvo#nike na drugo
priklju#kov. mesto, ob drugo steno. Premikanje ve#jih delov
pohi|tva se ravno tako odraãa v spremembi
Zagotovite, da bo pozitivni zvo#ni|ki priklju#ek
zvoka.
(ozna#en s + in obarvan rde#e) priklju#en na
pozitivni izhodni terminal oja#evalnika in Nadaljnji odmik zvo#nikov od sten zmanj|a
negativni zvo#ni|ki priklju#ek (ozna#en z – in splo|ni nivo basa. Prostor za zvo#niki pomaga
obarvan #rno) na negativni izhodni terminal tudi pri ustvarjanju ob#utka globine. Nasprotno
oja#evalnika. Nepravilna priklju#itev povzro#i temu, bo pribliãevanje zvo#nikov stenam
poru|eno zvo#no sliko in izgubo bas frekvenc. povzro#ilo pove#anje nivoja basa.
"e ãelite zvo#nik dvojno oãi#iti, odstranite "e ãelite zmanj|ati nivo basa, ne da bi pri tem
plo|#ici in uporabite dva lo#ena 2-ãilna kabla, premikali zvo#nike, vstavite zama|ke iz pene v
ki povezujeta oja#evalnik z obema paroma odprtino na zvo#niku (slika 6).
priklju#kov na zvo#niku. To lahko izbolj|a
"e centralna slika zvoka ni kakovostna,
resolucijo detajlov spodnjega podro#ja.
poskusite premakniti zvo#nike bliãje skupaj ali
Polarizacija mora biti izvedena tako kot v
pa jih obrnite tako, da je prese#i|#e osi
prej|njem primeru enojnega oãi#enja. Pri
zvo#nikov tik pred poslu|alcem (slika 5).
napa#ni povezavi pride do neusklajenega
frekven#nega odziva. "e je zvok preoster, dodajte sobi mehko
oblazinjeno pohi|tvo (npr. teãke zavese),
Priklju#ki sprejemajo neizolirano ãico. Vedno se
oziroma ga odvzemite, #e je zvok dolgo#asen in
prepri#ajte, da so priklju#ki trdno priviti, saj v
ne-iskriv.
nasprotnem primeru roãljajo.
Preizkusite odmev sobe tako, da udarite skupaj z
Pri izbiri povezovalnega kabla se posvetujte z
rokami in poslu|ate. Odmev zmanjãate z
va|im prodajalcem. Skupna upornost naj bo
uporabo nepravilno oblikovanih povr|in, kot so
niãja od maksimalno priporo#ene v
knjiãne police ali ve#ji kosi pohi|tva.
specifikacijah. Uporabite nizko induktivni kabel,
saj se na ta na#in izognete slabljenju vi|jih Zvo#nikom zagotovite trdno podlago za
frekvenc. postavitev. Ko ste na|li idealno pozicijo, privijte
dobavljene konice #e je le to mogo#e. Te so
POSTAVITEV napravljene tako, da prebodejo preprogo in se
(Slika 4) zasidrajo v tleh. Najprej do konca privijte
matice na konice, potem pa le te v pripravljene
Eksperimentiranje s postavitvijo zvo#nikov je
vloãke v dnu ohi|ja. "e se ohi|je |e vedno trese,
koristno za optimizacijo medsebojnega vpliva
odvijte tisti dve konici, ki se ne dotikata tal
zvo#nikov in sobe.
hkrati, do nivoja ko ohi|je stoji trdno na tleh, na
Za za#etek: koncu pa zategnite |e obe matici. "e pod
zvo#niki ni preproge in #e se ãelite izogniti
• Ne vstavljajte konic z maticami preden
po|kodbam tal, uporabite za|#itne podstavke
izberete optimalni poloãaj za postavitev
med konicami in tlemi.
zvo#nikov.
• Pri postavitvi zvo#nikov upoãtevajte, da morata "AS OGREVANJA
zvo#nika skupaj s posluãalcem tvoriti
Zvo#na predstava se bo po zagonu rahlo
enakostrani#ni trikotnik.
spremenila. "e je bil zvo#nik shranjen v
• Zvo#nika naj bosta vsaj 1,5 m narazen, tako hladnem okolju, bo potrebno neko obdobje, da
da se ohrani lo#ljivost levega in desnega deli za du|enje in materiali nosilnih delov
zvo#nika. pogonskih enot ponovno doseãejo predvidene
mehani#ne lastnosti. Nosilni deli pogonskih enot
• Stranice zvo#nikov naj bodo vsaj 50 cm stran
se bodo v prvih urah uporabe razrahljali. "as,
od sten. "e so zvo#niki preblizu stenam se
ki ga bodo zvo#niki potrebovali za doseganje
pove#a nivo zgornjih bas frekvenc, posledica
predvidenega delovanja, je na ta na#in zelo
pa je napihnjen zvok.
odvisen od razmer skladi|#enja. Tako lahko
prete#e teden dni za stabilizacijo temperaturnih
Razpr|ena magnetna polja
u#inkov in pribliãno 15 ur normalne uporabe, da
Pogonske enote zvo#nika proizvajajo razpr|ena mehani#ni deli doseãejo predvidene
magnetna polja, ki se razprostirajo tudi izven karakteristike.
zvo#ni|kega ohiãja. Priporo#amo, da magnetno
ob#utljive komponente (televizijske in
19
20
21
22
II08478 Issue 2
CDM™9NT

Technical Features Free-mounted Nautilus™ tweeter


Kevlar® brand fibre cone FST™ midrange
Isopath® midrange driver mounting
Paper/Kevlar® cone bass
Flowport™
Description 3-way vented-box system
Drive Units 2x ø165mm (6.5 in) Paper/Kevlar® cone bass
1x ø165mm (6.5 in) woven Kevlar® cone FST™ midrange
1x ø25mm (1 in) alloy dome high-frequency
Frequency Range -6dB at 30Hz and 30kHz
Frequency Response 38Hz – 20kHz ±3dB on reference axis
Dispersion Within 2dB of reference response
Horizontal: over 40° arc
Vertical: over 10° arc
Sensitivity 89dB spl (2.83V, 1m)
Harmonic distortion 2nd and 3rd harmonics (90dB, 1m)
<1% 80Hz – 20kHz
<0.5% 150Hz – 20kHz
Nominal Impedance 8Ω (minimum 3.0Ω)
Crossover Frequencies 350Hz, 4kHz
Recommended Amplifier Power 50W – 200W into 8Ω on unclipped programme
Max. Recommended Cable Impedance 0.2Ω
Dimensions Height: 1000mm (39.4 in)
Width: 220mm (8.7 in)
Depth: 315mm (12.4 in)
Net Weight 26.5 kg (58 lb)
Finishes Cabinet: Real wood veneers
Black Ash
Red Ash
Cherrywood
Grille: Black cloth

Kevlar is a registered trademark of Dupont.


B&W Loudspeakers Ltd. reserves the right to amend details of the specification without notice in line with technical developments.
Copyright © B&W Loudspeakers Ltd. Printed in England.
B&W Loudspeakers Ltd, Meadow Road, Worthing, BN11 2RX England
Tel: +44 (0) 1903 524801 Fax: +44 (0) 1903 524725 http://www.bwspeakers.com

You might also like