You are on page 1of 164

Manual de instalaci

instalacióón
Grupo electrógeno
Motor QSX15-G8 o QSX15-G9 con PowerCommand®
Controlador 3201
DFEG (Especificación K)
DFEH (Especificación K)
DFEJ (Especificación K)
DFEK (Especificación K)

Spanish
Translation of the Original Instructions 2-2014 A047A659 (Volumen 3)
Contenido
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .................................................................. 1
1.1 Estilos utilizados para advertencia, precaución y notas en este manual ............................... 1
1.2 Información general ................................................................................................................ 1
1.2.1 Precauciones de seguridad generales......................................................................... 2
1.3 Código de seguridad del grupo electrógeno........................................................................... 4
1.3.1 LAS PIEZAS MOVILES PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES
PERSONALES O LA MUERTE..................................................................................... 5
1.3.2 Ubicación del grupo electrógeno ................................................................................ 5
1.3.3 Ubicación del grupo electrógeno - Grupos abiertos .................................................... 5
1.4 Las descargas eléctricas y de arco pueden causar graves lesiones personales o la
muerte ..................................................................................................................................... 5
1.4.1 Suministro de CA y aislamiento................................................................................... 7
1.4.2 Fuentes de desconexión de CA................................................................................... 7
1.5 EL COMBUSTIBLE Y LOS VAPORES SON INFLAMABLES ................................................ 7
1.5.1 Derrames .................................................................................................................... 8
1.5.2 Contención de fluidos ................................................................................................. 8
1.5.3 NO USAR EN ENTORNOS INFLAMABLES O EXPLOSIVOS ................................... 8
1.6 Los gases de escape son mortales ........................................................................................ 8
1.6.1 Medidas de seguridad con el escape ......................................................................... 9
1.7 Conexión a tierra..................................................................................................................... 9
1.8 Retiro de servicio y desarme ................................................................................................ 10

2. INTRODUCCIÓN ......................................................................................................................... 11
2.1 Este manual .......................................................................................................................... 11
2.1.1 Información adicional acerca del manual de instalación ........................................... 11
2.2 Abreviaturas.......................................................................................................................... 12
2.3 Documentación relacionada ................................................................................................. 13
2.3.1 Más información - Literatura ...................................................................................... 14
2.4 Servicios de posventa........................................................................................................... 14
2.4.1 Mantenimiento........................................................................................................... 14
2.4.2 Garantía ..................................................................................................................... 15

3. RESUMEN DEL SISTEMA .......................................................................................................... 17


3.1 Identificación del grupo electrógeno ..................................................................................... 17
3.1.1 Chapa de identificación.............................................................................................. 17
3.2 Componentes del grupo electrógeno DFEG, DFEH, DFEJ y DFEK .................................... 17
3.3 Potencia nominal del grupo electrógeno .............................................................................. 18
3.4 Motor..................................................................................................................................... 19
3.5 Sensores............................................................................................................................... 19
3.6 Pirómetros - Escape del motor ............................................................................................. 20
3.6.1 Posición del pirómetro ............................................................................................... 20
3.7 Opciones de sistema ............................................................................................................ 20
3.7.1 Indicadores................................................................................................................. 20

A047A659 (Volumen 3) i
Contenido 2-2014

3.7.2 Cargador de batería................................................................................................... 20


3.7.3 Caja de disyuntores de la rampa de cables .............................................................. 20
3.7.4 Tanque de uso diario ................................................................................................. 21
3.7.5 Filtro de aire para trabajo intenso .............................................................................. 21
3.7.6 Calentadores.............................................................................................................. 21
3.7.7 Relés .......................................................................................................................... 22
3.7.8 Requisitos de la instalación anti sísmica ................................................................... 22

4. RESUMEN DE LA INSTALACIÓN............................................................................................... 23
4.1 Aplicación e instalación......................................................................................................... 23
4.2 Consideraciones de seguridad ............................................................................................. 23
4.3 Instalaciones anti sísmicas ................................................................................................... 23
4.3.1 Notas de instalaciones anti-sísmicas......................................................................... 24
4.4 Dispositivos calentadores de reserva ................................................................................... 25
4.5 Modificaciones al producto ................................................................................................... 26

5. ESPECIFICACIONES .................................................................................................................. 27
5.1 Especificaciones del grupo electrógeno ............................................................................... 27
5.2 Consumo de combustible del motor ..................................................................................... 29

6. INSTALACIÓN DEL GRUPO ELECTRÓGENO .......................................................................... 31


6.1 Ubicación .............................................................................................................................. 31
6.2 Montaje ................................................................................................................................. 32
6.3 Acceso al grupo electrógeno ................................................................................................ 33
6.4 Procedimiento de instalación y ajuste del amortiguador de vibración.................................. 34
6.5 Instrucciones para aparejos.................................................................................................. 35
6.6 Mover el grupo electrógeno .................................................................................................. 37
6.7 Transporte............................................................................................................................. 38

7. CONEXIONES MECÁNICAS ....................................................................................................... 41


7.1 Sistema de combustible........................................................................................................ 41
7.1.1 Límite de restricción (o presión) de retorno de combustible...................................... 42
7.1.2 Disposición de las líneas de combustible .................................................................. 42
7.1.3 Conexiones de combustible del motor....................................................................... 43
7.1.4 Tanque de suministro ................................................................................................ 43
7.1.5 Límite de presión/restricción de entrada de combustible .......................................... 44
7.1.6 Tanque de uso diario ................................................................................................. 44
7.1.7 Bomba de transferencia de combustible ................................................................... 45
7.2 Sistema de escape ............................................................................................................... 48
7.3 Ventilación y enfriamiento..................................................................................................... 51
7.4 Aberturas y conductos .......................................................................................................... 52
7.5 Registros............................................................................................................................... 52
7.6 Rampa de cables.................................................................................................................. 53
7.6.1 Instalación de la rampa del cable .............................................................................. 53
7.7 Aberturas de entrada y salida de aire................................................................................... 55
7.8 Filtro de aire para trabajo intenso......................................................................................... 56
7.8.1 Instalación del filtro de aire para trabajo intenso ....................................................... 57

ii A047A659 (Volumen 3)
2-2014 Contenido

7.9 Conecciones de conductor sin disyuntor .............................................................................. 60


7.9.1 Protección del generador contra sobrecargas y cortocircuitos.................................. 60
7.9.2 Etiquetas de AmpSentry ............................................................................................ 61
7.9.3 Curva característica de sobrecorriente de relé de protección AmpSentry ................ 63
7.9.4 Coordinación de dispositivos de protección .............................................................. 65
7.9.5 Información adicional de relé de protección AmpSentry ........................................... 65

8. CABLEADO DE CONTROL CC................................................................................................... 67


8.1 Relés del cliente.................................................................................................................... 68
8.1.1 Ubicación de los relés del cliente .............................................................................. 68
8.2 Relés de control de disyuntor de circuito paralelo................................................................ 69
8.2.1 Instalación de relés de control de disyuntor paralelo ................................................ 69
8.3 Relés de pérdida de tierra .................................................................................................... 71
8.3.1 Instalación del relé de pérdida de tierra..................................................................... 71

9. CONEXIONES DE CA ................................................................................................................. 73
9.1 Conmutador de transferencia ............................................................................................... 75
9.2 Conexiones de voltaje del generador ................................................................................... 75
9.3 Conexión de cargas .............................................................................................................. 76
9.4 Equilibrio de cargas .............................................................................................................. 76
9.5 Instalación de la bomba de transferencia de combustible.................................................... 76
9.5.1 Conexiones de CA del control de la bomba de transferencia de combustible .......... 77
9.6 Transformadores de corriente............................................................................................... 78
9.6.1 Requisitos de instalación de CT ................................................................................ 78
9.7 Calentador del refrigerante ................................................................................................... 78
9.7.1 Instalación del calentador de refrigerante.................................................................. 78
9.7.2 Especificaciones del calentador del refrigerante ....................................................... 80
9.8 Calentadores del alternador.................................................................................................. 81
9.8.1 Conexión del calentador del alternador ..................................................................... 81
9.9 Calentador de la caja de control........................................................................................... 81
9.9.1 Instalación del calentador de la caja de control......................................................... 81
9.10 Calentadores de aceite ....................................................................................................... 83
9.10.1 Instalación del calentador del cárter de aceite ........................................................ 83
9.11 Indicadores ......................................................................................................................... 85
9.11.1 Indicador universal PowerCommand ....................................................................... 85
9.12 Cargador de batería............................................................................................................ 86
9.12.1 Cargador de batería PowerCommand - 15 Amperes @ 12 Voltios y 12
Amperes @ 24 Voltios................................................................................................. 86
9.13 Puesta a tierra..................................................................................................................... 87

10. PREPARACIÓN ANTES DEL ARRANQUE ............................................................................... 91


10.1 Sistema eléctrico................................................................................................................. 91
10.2 Conexiones de la batería.................................................................................................... 91
10.3 Configuración específica del sitio ....................................................................................... 92
10.4 Arranque ............................................................................................................................. 92

11. LISTA DE REVISIONES PARA LA INSTALACIÓN ................................................................... 93

A047A659 (Volumen 3) iii


Contenido 2-2014

11.1 Lista de verificación ............................................................................................................ 93

12. INSTALACIONES DE FABRICACIÓN ....................................................................................... 95


12.1 Cómo obtener servicio ........................................................................................................ 95
12.1.1 Localizar el distribuidor ............................................................................................ 95

APÉNDICE A. DIAGRAMAS DE ALAMBRADO ............................................................................... 97


A.1 Diagrama de cableado con control PowerCommand 3201.................................................. 99

APÉNDICE B. CONEXIONES DEL CLIENTE ................................................................................ 111


B.1 Conexiones del cliente con PCC 2100............................................................................... 113

APÉNDICE C. DIAGRAMA DE RECONEXIÓN DEL ALTERNADOR ............................................ 115


C.1 Diagrama de reconexión del alternador ............................................................................. 117

APÉNDICE D. DIAGRAMAS PICTÓRICOS ................................................................................... 119


D.1 Diagrama pictórico del grupo electrógeno ......................................................................... 121
D.2 Diagrama pictórico de la caja (F208, F209)....................................................................... 124
D.3 Diagrama pictórico de la caja............................................................................................. 125
D.4 Diagrama pictórico de la caja (Clima) ................................................................................ 126
D.5 Diagrama pictórico de la caja (F202, F205, F206, F208, F209) ....................................... 129
D.6 Diagrama pictórico de la caja (F200, F201, F203, F204, F206) ........................................ 133
D.7 Diagrama pictórico de la caja (F202, F205, F206, F208, F209) ........................................ 137
D.8 Diagrama pictórico del disyuntor........................................................................................ 143

APÉNDICE E. DIAGRAMAS EQUEMÁTICOS DE LAS CAJAS DE TERMINALES DEL


CONDUCTOR SIN DISYUNTOR.................................................................................................... 147
E.1 Diagrama pictórico de la caja de bornes del conductor sin disyuntor................................ 149

APÉNDICE F. REQUISITOS SÍSMICOS........................................................................................ 151


F.1 Instrucciones de instalación anti-sísmica ........................................................................... 153

iv A047A659 (Volumen 3)
1 Instrucciones importantes de
seguridad
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES: este manual contiene instrucciones importantes que
deben seguirse durante la instalación y el mantenimiento del grupo electrógeno.
El funcionamiento seguro y eficiente sólo se logra si el equipo se maneja y se mantiene
correctamente. Muchos accidentes ocurren debido al incumplimiento de las reglas y
precauciones básicas.

1.1 Estilos utilizados para advertencia, precaución y


notas en este manual
Los siguientes símbolos y estilos de avisos de seguridad que se encuentran en todo este
manual indican condiciones potencialmente peligrosas para el operador, los mecánicos o el
equipo.

PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, en caso de no evitarse, producirá lesiones graves o mortales.

ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, en caso de no evitarse, podría povocar lesiones
graves o mortales.

PRECAUCION
Indica una situación peligrosa que, en caso de no evitarse, podría producir lesiones leves o
moderadas.

AVISO
Indica información considerada importante, pero no relacionada con peligros (por ejemplo,
mensajes relativos a daños).

1.2 Información general


Este manual debe formar parte del paquete de documentación suministrado por Cummins
Power Generation con grupos electrógenos específicos. En el caso de que este manual se
entregue solo, comuníquese con el distribuidor autorizado.

AVISO
El operador debe leer y entender toda la información sobre advertencias y precauciones
contenidas en la documentación correspondiente al grupo electrógeno, su funcionamiento y
mantenimiento diario.

A047A659 (Volumen 3) 1
1. Instrucciones importantes de seguridad 2-2014

1.2.1 Precauciones de seguridad generales


ADVERTENCIA
Refrigerante bajo presión.
Los refrigerantes calientes a presión pueden provocar graves quemaduras.
No abrir la tapa a presión del radiador o del termointercambiador mientras el motor está
funcionando. Dejar que el motor se enfríe antes de retirar la tapa de presión del refrigerante.
Girar la tapa lentamente y no abrirla por completo hasta que se haya reducido la presión.

ADVERTENCIA
Piezas móviles.
Pueden causar lesiones o la muerte.
Asegurarse de que todas las defensas protectoras estén correctamente en su lugar antes de
arrancar el grupo electrógeno.

ADVERTENCIA
Aceites de motor usados.
Algunas agencias estatales y federales han identificado que causan cáncer o toxicidad de los
órganos de la reproducción.
Cuando se verifique o cambie el aceite del motor, no ingerirlo, respirar los gases ni tocar el
aceite usado. Llevar guantes de protección.

ADVERTENCIA
Utilización del equipo.
No es seguro cuando se está cansado mental o físicamente.
No utilizar el equipo en este estado o después de haber consumido alcohol o drogas.

ADVERTENCIA
Sustancias de los gases de escape
Algunas agencias estatales y federales han identificado que causan cáncer o toxicidad de los
órganos de la reproducción.
No inhalar los gases de escape ni entrar en contacto con ellos.

ADVERTENCIA
Líquidos inflamables.
Pueden producir incendios o explosiones.
No guardar combustible, limpiadores, aceites, etc., cerca del grupo electrógeno.

ADVERTENCIA
Los grupos electrógenos emiten ruido cuando están en funcionamiento.
La exposición al ruido puede causar daños auditivos.
Llevar siempre la protección auditiva adecuada.

ADVERTENCIA
Piezas de metal calientes.
Pueden causar quemaduras graves.
Evitar el contacto con el radiador, el turbocargador y el sistema de escape.

2 A047A659 (Volumen 3)
2-2014 1. Instrucciones importantes de seguridad

ADVERTENCIA
Mantenimiento o instalación de un grupo electrógeno
Pueden causar lesiones personales graves.
Cuando se trabaje en el equipo, llevar un equipo de protección personal como, por ejemplo,
gafas de seguridad, guantes protectores, casco, botas con punta de acero y ropa protectora.

ADVERTENCIA
Glicol etilénico
Se usa como refrigerante de motor y es tóxico para los seres humanos y animales.
Limpiar los derrames y desechar el anticongelante usado de acuerdo con las leyes locales de
protección del medio ambiente.

ADVERTENCIA
Fluidos de arranque como éter.
Pueden causar explosiones y daños en el motor del grupo electrógeno.
No utilizar.

ADVERTENCIA
Arranque accidental o remoto.
El arranque accidental del grupo electrógeno durante los trabajos de mantenimiento podría
resultar en lesiones graves o la muerte.
Para evitar el arranque accidental o remoto mientras se trabaja en el grupo electrógeno,
desconecte el cable negativo (-) de la batería utilizando una llave aislada.

PRECAUCION
Materiales de limpieza.
Los materiales de limpieza sueltos pueden quedar enganchados en las piezas móviles o producir
un incendio.
Asegurarse de quitar todos los materiales de limpieza del grupo electrógeno antes de hacer
funcionar el generador.

PRECAUCION
Materiales combustibles.
La acumulación de materiales combustibles debajo del grupo electrógeno puede producir un
incendio.
Asegurarse de instalar el grupo electrógeno de manera tal que se evite la acumulación de
materiales combustibles debajo de la unidad.

PRECAUCION
Grasa y aceite acumulados.
Pueden causar recalentamiento y daño del motor, lo que constituye un riesgo potencial de
incendio.
Mantener limpio el grupo electrógeno y reparar las fugas de aceite inmediatamente.

A047A659 (Volumen 3) 3
1. Instrucciones importantes de seguridad 2-2014

PRECAUCION
Procedimientos de mantenimiento y servicio.
Las puertas de acceso de servicio de los grupos electrógenos pueden ser pesadas.
Antes de realizar cualquier procedimiento de mantenimiento y reparación en los grupos
electrógenos cerrados, asegurarse de que las puertas de acceso de servicio están abiertas y
sujetas

PRECAUCION
Obstrucciones.
Cualquier objeto que se deje apoyado en el grupo electrógeno o cerca de él puede restringir el
flujo de aire y producir el sobrecalentamiento del mismo o un incendio.
Mantener el grupo electrógeno y su entorno limpios y libres de obstrucciones. Quitar la mugre
del equipo y mantener el piso limpio y seco.

AVISO
Mantener al alcance extintores de incendios de varias clases (ABC). Los incendios de
categoría A involucran materiales combustibles comunes tales como la madera y las
telas. Los incendios de categoría B involucran carburantes líquidos combustibles e
inflamables, y carburantes gaseosos. Los incendios de categoría C involucran equipos
eléctricos con corriente. (Consulte NFPA n.º 10 en la región correspondiente).

AVISO
Al pisar sobre grupo electrógeno las piezas se podrían doblar o romper y producir
cortocircuitos o fugas de combustible, refrigerante o de gases. No pisar el grupo
electrógeno al entrar o salir de la sala del generador.

1.3 Código de seguridad del grupo electrógeno


Antes de hacer funcionar el grupo electrógeno, leer los manuales y entender bien su contenido
y el equipo. El funcionamiento seguro y eficiente se logra únicamente si el equipo se
maneja y mantiene correctamente. Muchos accidentes son causados por el incumplimiento
de las reglas y precauciones básicas.

ADVERTENCIA
Funcionamiento y mantenimiento inadecuados.
Puede causar lesiones personales graves, la muerte y daños a la propiedad como resultado de
incendios, electrocuciones, fallas mecánicas y asfixia producida por los vapores de escape.
Leer y seguir todas las medidas de seguridad, advertencias y precauciones de este manual y de
la documentación proporcionada con el grupo electrógeno.

ADVERTENCIA
Elevación y recolocación del grupo electrógeno.
El levantamiento incorrecto puede causar lesiones personales graves, la muerte o daños al
equipo.
El levantamiento sólo se debe realizar con un equipo de elevación adecuado, grilletes y barras
separadoras de acuerdo a las pautas y la legislación local, y lo debe llevar a cabo personal
cualificado y experimentado. Para obtener más información, comunicarse con el distribuidor
autorizado

4 A047A659 (Volumen 3)
2-2014 1. Instrucciones importantes de seguridad

1.3.1 LAS PIEZAS MOVILES PUEDEN CAUSAR GRAVES


LESIONES PERSONALES O LA MUERTE
• No poner las manos, la ropa o las joyas cerca de las piezas en movimiento.
• Antes de comenzar a trabajar en el grupo electrógeno, desenchufar el cargador de
baterías del tomacorriente de CA y luego desconectar las baterías de arranque con una
llave aislada comenzando por el cable negativo (–). Esto evitará una puesta en marcha
accidental.
• Asegurar que los sujetadores en el grupo electrógeno estén bien firmes. Apretar los
soportes y abrazaderas; mantener los protectores puestos en los ventiladores, correas
impulsoras, etc.
• No usar ropa suelta ni joyas cerca de las piezas en movimiento o mientras se trabaja en el
equipo eléctrico. La ropa suelta y las joyas pueden quedar atrapadas en las piezas en
movimiento.
• Si se debe hacer algún ajuste mientras el equipo está funcionando, tener mucho cuidado
cerca de los múltiples calientes, piezas en movimiento, etc.

1.3.2 Ubicación del grupo electrógeno


AVISO
En un grupo electrógeno cerrado, las cubiertas de las puertas deben estar bloqueadas
antes de cambiarlo de lugar y deben permanecer cerradas durante el transporte y la
colocación.

La zona donde se colocará el grupo debe ser adecuada y estar nivelada, y la zona inmediata
que lo rodea debe estar libre de materiales inflamables.

1.3.3 Ubicación del grupo electrógeno - Grupos abiertos


La zona donde se colocará el grupo debe ser adecuada y estar nivelada, y la zona inmediata
que lo rodea debe estar libre de materiales inflamables.

1.4 Las descargas eléctricas y de arco pueden causar


graves lesiones personales o la muerte
ADVERTENCIA
Circuitos activados.
Cualquier trabajo realizado con circuitos con carga eléctrica expuestos con cargas potenciales
de 50 de CA o 75 voltios de CC o superior, implica un importante riesgo de sufrir descargas
eléctricas o de arco. Estas situaciones peligrosas pueden causar graves lesiones personales o la
muerte.
Consulte la norma NFPA 70E, o cualquier norma de seguridad equivalente según la región
correspondiente, para obtener más información sobre los peligros de estas situaciones y los
requisitos de seguridad.

A047A659 (Volumen 3) 5
1. Instrucciones importantes de seguridad 2-2014

A continuación se describen una serie de pasos que es necesario seguir para trabajar con
sistemas eléctricos desconectados del suministro eléctrico:
• Utilizar un equipo de protección personal adecuado. No utilice joyas y asegúrese de que
no tiene ningún elemento conductor en los bolsillos, ya que este tipo de utensilio podría
caer en el equipo y provocar cortocircuitos que podrían dar lugar a descargas eléctricas o
quemaduras. Consultar la norma NFPA 70E para obtener información sobre los equipos
de protección personal.
• Desconecte del suministro eléctrico los sistemas con bloqueo/rotulación antes de trabajar
con ellos. Los dispositivos con bloqueo/rotulación están destinados a evitar que se
produzcan lesiones debido a la puesta en marcha repentina de estos componentes o a la
descarga de la energía almacenada. Consulte la sección de bloqueo/rotulación para
obtener más información.
• Desconecte el suministro eléctrico de todos los circuitos con bloqueo/rotulación antes de
retirar protectores o de efectuar medidas en equipos eléctricos.
• Siga todos los códigos de seguridad eléctrica y de seguridad regionales aplicables.
A continuación se describen una serie de pasos que es necesario seguir para trabajar con
sistemas eléctricos conectados al suministro eléctrico:

AVISO
La política de Cummins Inc. establece que todos los trabajos eléctricos deben realizarse con los
componentes desconectados del suministro eléctrico. Sin embargo, es posible que empleados o
proveedores cualificados trabajen en equipo conectado al suministro eléctrico bajo autorización
y para solucionar problemas o en aquellos casos en los que, tras haber agotado todas las demás
posibilidades, la desconexión del suministro eléctrico supondría un riesgo mayor o impediría
llevar a cabo la tarea.

AVISO
Sólo se permite llevar a cabo operaciones en componentes eléctricos conectados al suministro
eléctrico según los procedimientos correspondientes. Asimismo, solo el personal autorizado por
Cummins para trabajar con componentes conectados al suministro eléctrico podrá llevar a cabo
tareas en componentes conectados al suministro eléctrico, siempre que utilice el equipo, las
herramientas y el equipo de protección personal adecuado.

En resumen:
• No manipular ni evitar el uso de los dispositivos de interbloqueo a menos que esté
autorizado para ello.
• Evalúe y comprenda los riesgos existentes: utilice un equipo de protección personal
adecuado. No utilice joyas y asegúrese de que no tiene ningún elemento conductor en los
bolsillos, ya que este tipo de utensilio podría caer en el equipo y provocar cortocircuitos
que podrían dar lugar a descargas eléctricas o quemaduras. Consultar la norma NFPA
70E para obtener información sobre los equipos de protección personal.
• Asegúrese de que tiene cerca una persona capaz de llevar a cabo operaciones de auxilio.

6 A047A659 (Volumen 3)
2-2014 1. Instrucciones importantes de seguridad

1.4.1 Suministro de CA y aislamiento


AVISO
Las leyes y normativas legales sobre electricidad locales (por ejemplo, BS EN 12601:2010
Grupos electrógenos impulsados por motor de combustión interna recíproco. Seguridad) pueden
exigir la instalación de un medio de desconexión para el grupo electrógeno, ya sea en el grupo
mismo o donde los conductores de este entran en la planta.

AVISO
La fuente de CA debe tener protección contra sobrecorriente y contra pérdida a tierra de acuerdo
con los códigos y reglamentos eléctricos locales. Este equipo debe tener descarga a tierra.

Es responsabilidad exclusiva del cliente proporcionar los conductores de energía de CA para la


conexión a los dispositivos de carga y los medios para aislar la entrada de CA a la caja de
bornes; estos deben cumplir con los códigos y regulaciones eléctricas locales. Ver el diagrama
de cableado suministrado con el grupo electrógeno.
El dispositivo de desconexión no se suministra como parte del grupo electrógeno. Cummins
Power Generation no es responsable de proveer los medios de aislamiento.

1.4.1.1 AmpSentry
Los grupos electrógenos con el relé protector AmpSentry™ incluyen funciones protectoras
integrales de CA para el alternador y los conductores (si los conductores están calificados para
una operación a un mínimo del 100 % de la calificación de la chapa de identificación del
generador).

1.4.2 Fuentes de desconexión de CA


ADVERTENCIA
Voltaje peligroso.
El equipo puede tener más de una fuente de energía eléctrica. Desconectar una fuente sin
desconectar las demás implica un electrochoque que puede causar lesiones graves o la muerte.
Antes de trabajar en el equipo, desconectar y verificar que todas las fuentes de energía hayan
sido retiradas.

1.5 EL COMBUSTIBLE Y LOS VAPORES SON


INFLAMABLES
El empleo de procedimientos incorrectos puede resultar en incendios, explosiones y lesiones
personales o la muerte.
• NO llenar los tanques de combustible mientras el motor está funcionando, a menos que se
encuentren fuera del compartimiento del motor. El contacto del combustible con el motor o
tubo de escape caliente es un peligro potencial de incendio.
• NO permitir la proximidad de llama expuesta, cigarrillos, luz piloto, chispas, equipos de
arco voltaico u otra fuente de ignición cerca del grupo electrógeno o tanque de
combustible.

A047A659 (Volumen 3) 7
1. Instrucciones importantes de seguridad 2-2014

• Los conductos de combustible deben estar bien sujetos y sin fugas. Las tuberías de
combustible deben conectarse al motor con un conducto flexible apropiado. No usar
tubería de cobre en los conductos flexibles pues el cobre se pone quebradizo cuando está
sometido a vibración continua o se le dobla repetidamente.
• Asegurar que todo suministro de combustible tenga una válvula de corte positivo.
• Asegurarse de que la zona alrededor de la batería tenga buena ventilación antes de dar
servicio a la batería. Las baterías de plomo emiten gas hidrógeno muy explosivo que
puede inflamarse en contacto con un arco eléctrico, una chispa o un cigarrillo encendido.

1.5.1 Derrames
Cualquier derrame que ocurra durante el abastecimiento de combustible, durante el llenado o
cambio de aceite, debe limpiarse antes de arrancar el grupo electrógeno.

1.5.2 Contención de fluidos


AVISO
Cuando el sistema de contención de fluidos no sea provisto por Cummins, es responsabilidad
del instalador proporcionar la contención necesaria para evitar la contaminación del medio
ambiente, especialmente las fuentes y los cursos de agua.

Si se incorpora un sistema de contención de fluidos en el bastidor de base, se debe


inspeccionar en intervalos regulares. Cualquier líquido presente debe vaciarse y desecharse de
acuerdo con las reglas de salud y seguridad locales. Si no se realiza esta acción, se puede
ocasionar el derrame de líquidos que podrían contaminar la zona circundante.
Cualquier otra zona de contención de fluidos debe revisarse y vaciarse como se describió
anteriormente.

1.5.3 NO USAR EN ENTORNOS INFLAMABLES O EXPLOSIVOS


Los vapores inflamables pueden hacer que un motor trabaje a velocidad excesiva y dificulten
pararlo, lo cual puede causar incendios, explosiones, lesiones personales graves y la muerte.
No usar un grupo electrógeno en un lugar cuyo entorno pueda contener vapores inflamables, a
menos que el mismo cuente con un dispositivo automático de seguridad que bloquee la toma
de aire y pare el motor. Los propietarios y operadores del grupo electrógeno son los únicos
responsables del manejo seguro del grupo electrógeno. Ponerse en comunicación con el
concesionario o distribuidor autorizado de Cummins Power Generation para más información.

1.6 Los gases de escape son mortales


• Proporcionar un sistema de escape adecuado para expulsar correctamente los gases
descargados lejos de los lugares encerrados o cubiertos, y lugares donde haya gente.
Diariamente, hacer una inspección visual y auditiva en busca de fugas según lo estipulado
en el programa de mantenimiento. Asegurarse de que los múltiples de escape estén bien
firmes y sin deformaciones. No usar los gases de escape para calentar un
compartimiento.
• Asegurarse de que el equipo esté bien ventilado.

8 A047A659 (Volumen 3)
2-2014 1. Instrucciones importantes de seguridad

1.6.1 Medidas de seguridad con el escape


ADVERTENCIA
Tubos calientes.
Los tubos de escape y las tuberías del aire de carga calientes pueden causar graves lesiones
personales o la muerte debido al contacto directo o el riesgo de incendios.
Llevar el equipo de protección personal adecuado cuando se trabaje con equipo caliente y evitar
el contacto físico en la medida de lo posible.

ADVERTENCIA
Gases de escape calientes.
Pueden causar quemaduras y producir lesiones personales graves.
Llevar equipo de protección personal siempre que trabaje con el equipo.

ADVERTENCIA
Inhalación de gases de escape.
Respirar gases de escape puede causar graves lesiones personales o la muerte.
Asegurarse de que el gas letal del escape es expulsado al exterior y lejos de ventanas, puertas u
otras entradas a edificios. No dejar que se acumule en áreas habitables

ADVERTENCIA
Aislante contaminado.
Es un riesgo de incendio que puede producir graves lesiones personales y daños en el equipo.
Quitar el aislamiento contaminado y eliminarlo según los reglamentos vigentes en la localidad.

La salida de escape puede estar ubicada en la parte superior o inferior del grupo electrógeno.
Asegurarse de que el tubo de escape no quede obstruido. El personal que utiliza este equipo
debe conocer la posición de escape de los gases. Colocar los escapes lejos de materiales
inflamables. En caso de que las salidas del escape estén en la parte inferior, asegurarse de
quitar la vegetación en la zona cercana al escape.
Es posible que los tubos de escape tengan instaladas cubiertas aislantes. Si estas cubiertas se
contaminan, se deben sustituir antes de hacer funcionar el grupo electrógeno.
Para minimizar el riesgo de un incendio, asegurarse de seguir los siguientes pasos:
• Asegurarse de que el motor se enfríe completamente antes de efectuar trabajos de
mantenimiento o de servicio.
• Limpiar el tubo de escape completamente.

1.7 Conexión a tierra


Es posible que se requiera que el neutro del grupo electrógeno esté conectado a tierra en la
ubicación del generador o en una ubicación remota, dependiendo de los requisitos de diseño
del sistema. Consulte los planos de ingeniería de la planta o pregunte a un ingeniero de diseño
eléctrico calificado para una instalación adecuada.

A047A659 (Volumen 3) 9
1. Instrucciones importantes de seguridad 2-2014

AVISO
El usuario final es responsable de asegurarse de que el área de la superficie del punto
de conexión a tierra esté limpia y sin óxido antes de realizar una conexión.

AVISO
El usuario final es el responsable de asegurar de que se establezca y pruebe una conexión a
tierra que cumpla con las condiciones locales antes de usar el equipo.

1.8 Retiro de servicio y desarme


AVISO
El retiro de servicio y desarme del grupo electrógeno al término de su vida útil debe cumplir con
las normas y leyes locales para el desecho/reciclaje de los componentes y los líquidos
contaminados. Este procedimiento sólo lo debe realizar personal de servicio debidamente
capacitado y con experiencia. Para obtener más información, contactarse con el distribuidor
autorizado.

10 A047A659 (Volumen 3)
2 Introducción
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso.
Puede causar lesiones o la muerte, y daños en el equipo.
Las conexiones de salida eléctricas del generador deberá hacerlas un electricista cualificado y
con experiencia en cumplimiento con las instrucciones de la instalación y todas las leyes
aplicables.

ADVERTENCIA
Equipo de generación eléctrica.
Puede causar lesiones o la muerte.
Los grupos electrógenos debe instalarlos, certificarlos y utilizarlos una persona cualificada y
con experiencia de acuerdo con todas las instrucciones de instalación y todas las leyes
aplicables.

2.1 Este manual


El propósito de este manual es proporcionar a los usuarios información fidedigna y general.
Sirve como guía y asistencia con recomendaciones para procedimientos correctos y seguros.
Cummins Power Generation (CPG) no puede aceptar responsabilidad de ningún tipo por
problemas surgidos como resultado de las siguientes recomendaciones de este manual.
La información contenida en este manual está basada en la información disponible en el
momento de la impresión. En línea con la política de Cummins Power Generation de un
continuo desarrollo y mejora, la información puede cambiar en cualquier momento sin previo
aviso. Por lo tanto, los usuarios deben asegurarse de contar con la última información
disponible antes de comenzar cualquier trabajo. undefinedLa versión más reciente de este
manual está disponible en QuickServe Online
(https://qsol.cummins.com/info/index.html).undefined
Se advierte respetuosamente a los usuarios que es su responsabilidad emplear a personas
competentes para llevar a cabo cualquier trabajo de instalación, por el bien de las buenas
prácticas y de la seguridad. Consultar a un distribuidor autorizado para más detalles sobre la
instalación. Es esencial que se proceda con el mayor cuidado posible en la aplicación,
instalación y uso de cualquier motor diésel debido a su naturaleza potencialmente peligrosa.
También se deben consultar cuidadosamente otros manuales de Cummins Power Generation.
Un grupo generador debe funcionar y ser mantenido adecuadamente si se espera un
funcionamiento seguro y fiable.
Para obtener asistencia adicional, contactar al distribuidor autorizado.

2.1.1 Información adicional acerca del manual de instalación


El propósito de este manual es proporcionarle al ingeniero de instalación información fidedigna
y general para la instalación del grupo electrógeno. Consultar el manual del operador del grupo
electrógeno para obtener información adicional que también se debe leer antes de hacer
funcionar el grupo electrógeno.

A047A659 (Volumen 3) 11
2. Introducción 2-2014

Este manual proporciona las instrucciones de instalación de los modelos de grupo electrógeno
indicados en la portada. Incluye la siguiente información:
• Recomendaciones de montaje: para fijar el grupo electrógeno a la base y los
requerimientos de espacio libre para el funcionamiento y mantenimiento normales.
• Conexiones mecánicas y eléctricas: abarca la mayoría de los aspectos de la instalación
del grupo electrógeno.
• Antes del arranque: lista de revisiones o procedimientos necesarios para preparar el
grupo electrógeno para su funcionamiento.
• Lista de revisiones para la instalación: una lista de verificaciones a efectuar después de
terminar los trabajos de instalación.
Este manual NO CONTIENE información para la selección de un grupo electrógeno o para el
diseño del sistema completo. Se requiere información adicional si se va a diseñar los sistemas
asociados (combustible, escape, enfriamiento, etc.). Revisar las prácticas normales de
instalación. Referirse a las hojas de especificaciones y de información sobre el producto para
mayor información de ingeniería específica. Para obtener información acerca de las
aplicaciones, ver el manual de aplicaciones T-030, "Grupos electrógenos enfriados por líquido".
Para buscar este manual en línea:
1. Visitar www.cumminspower.com
2. Hacer clic en "Ingeniería de la aplicación" en el encabezado, Información técnica.
3. Hacer clic en "Manual de aplicación de grupos electrógenos enfriados por líquido"

2.2 Abreviaturas
Esta no es una lista completa. Por ejemplo, no identifica unidades de medida o acrónimos que
aparecen solo en parámetros, nombres de eventos/fallas o nombres de piezas/accesorios.
AmpSentry, INSITE e InPower son marcas comerciales de Cummins Inc. PowerCommand es
una marca registrada de Cummins Inc.

ABREV. DESCRIPCIÓN ABREV. DESCRIPCIÓN


CA Corriente alterna LCT Baja temperatura de refrigerante
AMP AMP, Inc., parte de Tyco LED Diodo fotoemisor
Electronics
ANSI American National Standards MFM Monitor multifunción
Institute
ASTM Sociedad Americana para Mil Std Norma militar
Pruebas y Materiales (ASTM
International)
ATS Conmutador de transferencia NC Normalmente cerrado
automática
AVR Regulador de voltaje automático NC No conectado
AWG Calibre de alambre americano NFPA Agencia Nacional de Protección
contra Incendios
CAN Red de área controlada NA Normalmente abierto
CB Disyuntor NWF Falla de red

12 A047A659 (Volumen 3)
2-2014 2. Introducción

ABREV. DESCRIPCIÓN ABREV. DESCRIPCIÓN


CE Conformidad con normas OEM Fabricante de equipos originales
europeas
CFM Pies cúbicos por minuto OOR Fuera de escala
CGT Cummins Generator Technologies OORH / ORH Fuera de escala alta
CMM Metros cúbicos por minuto OORL / ORL Fuera de escala baja
CT Transformador de corriente PB Presione el botón
CC Corriente continua PCC Control PowerCommand®
DPF Filtro de partículas diésel PGI Interfase Power Generation
ECM Módulo de control del motor PGN Número de grupo de parámetros
ECS Sistema de control del motor PI Proporcional/Integral
EMI Interferencia electromagnética PID Proporcional/Integral/Derivativo
EN Norma europea PLC Controlador de lógica programable
EPS Sistema de protección del motor PMG Generador de imán permanente
E-Stop Parada de emergencia PT Transformador de potencia
FAE Electrónica completa de la PTC Control de transferencia de
autoridad potencia
FMI Identificador de modo de falla MODUL. Modulación de duración de
DURAC. impulsos
IMPULSOS
FSO Corte de combustible RFI Interferencia de radiofrecuencia
Grupo Grupo electrógeno RH Humedad relativa
electrógeno
GCP Tablero de control del generador RMS Raíz cuadrada media
TIERRA Tierra RTU Unidad de borne remoto
HMI Interfase hombre/máquina SAE Sociedad de Ingenieros
Automotores
IC Circuito integrado SPN Número de parámetro dudoso
AISLADO Organización Internacional de SW_B+ B+ conmutada
Normalización
LBNG Gas natural de combustión pobre UL Underwriters Laboratories
LCD Pantalla de cristal líquido UPS Suministro de energía
ininterrumpible

2.3 Documentación relacionada


Antes de utilizar el grupo electrógeno, el operador debe tomarse tiempo para leer todos los
manuales proporcionados con el grupo electrógeno y para familiarizarse con las advertencias y
los procedimientos de funcionamiento.

PRECAUCION
Un grupo generador debe funcionar y ser mantenido adecuadamente si se espera un
funcionamiento seguro y fiable. El manual del operador incluye un programa de mantenimiento y
una guía de localización y solución de problemas.

A047A659 (Volumen 3) 13
2. Introducción 2-2014

También están disponibles los siguientes manuales relevantes para su grupo electrógeno (los
siguientes documentos están en inglés):
• Manual del operador para Grupo electrógeno DFEG, DFEH, DFEJ y DFEK con
Controlador PowerCommand® 3201 (A040Z650)
• Manual del operador para Grupo electrógeno DFEG, DFEH, DFEJ y DFEK con
Controlador PowerCommand® 3201 (A040Z648)
• Manual de servicio para Grupo electrógeno DFEG, DFEH, DFEJ y DFEK con Controlador
PowerCommand® 3201 (A040Z652)
• Manual de servicio del controlador para Controaldor PowerCommand® 3201 (A034T572)
• Manual de operación y mantenimiento para motor QSX15 Engine (3666423)
• Manual de servicio del alternador para alternador HC (0900-9904)
• Hojas de especificaciones y de información (para mayor información de ingeniería
específica del generador).
• Manual de aplicaciones T-030, Grupos electrógenos enfriados por líquido (para
información acerca de las aplicaciones)
• Manual de repuestos para Grupo electrógeno DFEG, DFEH, DFEJ y DFEK con motor
QSX15, controlador PowerCommand® 2100 o controlador PowerCommand® 3201
(A040G238)
• Tiempo de reparación estándar - gama CH (A034H045)
• Manual de garantía (F1117-0005)
• Certificado de garantía comercial global (A028U870)

2.3.1 Más información - Literatura


Comunicarse con el distribuidor autorizado para obtener mayor información sobre la
documentación relacionada con este producto.

2.4 Servicios de posventa


Cummins Power Generation ofrece una gama completa de servicios de mantenimiento y
garantía.

2.4.1 Mantenimiento
ADVERTENCIA
Equipo de generación eléctrica
El mantenimiento o cambio incorrecto de piezas puede resultar en graves lesiones personales
y/o daños al equipo.
El personal de servicio debe estar entrenado y tener experiencia para realizar trabajos de
mantenimiento eléctrico y/o mecánico.

14 A047A659 (Volumen 3)
2-2014 2. Introducción

Para obtener mantenimiento por parte de un experto en grupos electrógenos de forma regular,
póngase en contacto con su distribuidor local. Los distribuidores locales ofrecen un paquete de
contrato de mantenimiento completo que cubre todos los elementos sujetos a mantenimiento
regular, incluido un informe detallado sobre el estado del grupo electrógeno. Además, se puede
incluir un convenio de servicio urgente las 24 horas del día, lo cual proporciona asistencia
técnica todo el año. A su disposición existen técnicos especialistas disponibles para mantener
niveles de rendimiento óptimos en los grupos electrógenos. Las tareas de mantenimiento solo
deben realizarlas técnicos formados y con experiencia disponibles a través de su distribuidor
autorizado.

2.4.2 Garantía
Para conocer los detalles de la cobertura de la garantía para el grupo electrógeno, consulte el
Certificado de garantía comercial global que aparece en la sección Documentación relacionada.
Está también disponible una cobertura de garantía ampliada. En el caso de una avería puede
proporcionarse normalmente una rápida asistencia por técnicos de servicio formados por la
fábrica con equipos de trabajo para realizar todas las reparaciones menores y mayores en el
equipo en su emplazamiento.
Para obtener mayores detalles sobre la garantía, comunicarse con el distribuidor autorizado.

AVISO
Los daños provocados por no seguir las recomendaciones de los fabricantes no serán cubiertos
por la garantía. Ponerse en contacto con el distribuidor autorizado.

2.4.2.1 Limitaciones de la garantía


Para obtener detalles acerca de las limitaciones de la garantía para su grupo electrógeno,
consulte el certificado de garantía aplicable para el grupo electrógeno.

A047A659 (Volumen 3) 15
2. Introducción 2-2014

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

16 A047A659 (Volumen 3)
3 Resumen del sistema
Esta sección da una descripción general del grupo electrógeno.

3.1 Identificación del grupo electrógeno


Cada grupo electrógeno se entrega con una chapa de identificación similar a la que se muestra
más abajo. Esta proporciona información única sobre el grupo electrógeno.

3.1.1 Chapa de identificación

FIGURA 1. CHAPA DE IDENTIFICACIÓN HABITUAL DEL GRUPO ELECTRÓGENO

3.2 Componentes del grupo electrógeno DFEG, DFEH,


DFEJ y DFEK
Los componentes principales de un grupo electrógeno DFEG, DFEH, DFEJ y DFEK se
muestran a continuación y se mencionan en esta sección.
Se presenta una lista con varias opciones aunque es posible que no estén disponibles para
todos los modelos.

A047A659 (Volumen 3) 17
3. Resumen del sistema 2-2014

N.º Descripción N.º Descripción


1 Conexiones de combustible 9 Conector de escape
2 Zona de conexión de combustible A 10 Llenado del radiado
3 Llenado de aceite 11 Agujero de acceso de extensión para vaciado de
aceite
4 Retorno de combustible 12 Orificio de elevación
5 Calentador de refrigerante opcional 13 Interfaz de control
6 Zona de conexión de combustible B 14 Conexiones de carga eléctrica del generador
7 Filtro de aire 15 Panel extraíble de acceso a conexión eléctrica
(ambos lados)
8 Suministro de combustible

FIGURA 2. GRUPO ELECTRÓGENO REVISIÓN C 0500-4227

3.3 Potencia nominal del grupo electrógeno


Para los detalles del régimen del grupo electrógeno, consultar la chapa de identificación del
grupo electrógeno. Consultar el manual del operador para el funcionamiento a temperaturas o
altitudes sobre las establecidas en la placa de identificación.

18 A047A659 (Volumen 3)
2-2014 3. Resumen del sistema

3.4 Motor
Consultar el manual del motor que corresponda a su grupo electrógeno para obtener
información adicional específica del motor.

N.º Descripción
1 Tapa de llenado de aceite
2 Correa del ventilador
3 Varilla de medición

FIGURA 3. COMPONENTES TÍPICOS DEL MOTOR

3.5 Sensores
Varios parámetros del grupo electrógeno se miden con sensores y las señales resultantes son
procesadas por la tarjeta de circuitos del control.
Los sensores montados en el motor monitorean varios sistemas diferentes, que incluyen:
• Presión de aceite de lubricación
• Temperatura del sistema de enfriamiento

A047A659 (Volumen 3) 19
3. Resumen del sistema 2-2014

3.6 Pirómetros - Escape del motor


El pirómetro mide la temperatura de los gases de escape del motor. También se utiliza un
medidor de temperatura separado para supervisar cada codo de salida de escape.

3.6.1 Posición del pirómetro

Nº Descripción No Descripción
1 Etiqueta de instrucción 4 Codo de salida de escape
2 Etiqueta del pirómetro de escape 5 Ubicación del emisor de temperatura
3 Medidor de temperatura

FIGURA 4. UBICACIÓN Y MEDIDORES DEL PIRÓMETRO

3.7 Opciones de sistema


3.7.1 Indicadores
Un indicador proporciona luces y una bocina para indicar el estado de funcionamiento y las
condiciones de falla de un sistema de alimentación de emergencia. Para obtener más
información, consultar Sección 9.11 en la página 85.

3.7.2 Cargador de batería


Un cargador de batería se puede montar en la pared, en un banco o en una base. Para obtener
más información, consultar Sección 9.12 en la página 86.

3.7.3 Caja de disyuntores de la rampa de cables


Se usa una rampa de cable con cajas de disyuntores de entrada inferior. Para obtener
información acerca de la instalación del conjunto de la rampa, consultar Sección 7.6 en la
página 53.

20 A047A659 (Volumen 3)
2-2014 3. Resumen del sistema

3.7.4 Tanque de uso diario


Algunos grupos electrógenos incluyen un tanque de combustible de uso diario. Para obtener
más información, consultar Sección 7.1.6 en la página 44.

3.7.4.1 Bomba de transferencia de combustible


Cuando se dispone de un tanque de uso diario en la base o en las vigas se puede instalar una
bomba de transferencia de combustible y un medio de control. Para obtener más información,
consultar Sección 7.1.7 en la página 45 y Sección 9.5.1 en la página 77.

3.7.5 Filtro de aire para trabajo intenso


Si no está instalado, el filtro de aire para trabajo intenso se deberá instalar en terreno.
Consultar Sección 7.8 en la página 56.

3.7.6 Calentadores
3.7.6.1 Suministro y Aislamiento del Calentador
Se requiere un suministro eléctrico para el funcionamiento de los calentadores del motor y del
alternador (en su caso). Consultar Sección 9.8 en la página 81.

AVISO
Es responsabilidad exclusiva del cliente proporcionar la fuente de alimentación y los
medios para aislar la entrada de CA a la caja de bornes, si aun no han sido
proporcionados. Cummins Power Generation no acepta responsabilidad por el
suministro de medios de aislamiento.

AVISO
Este dispositivo de desconexión no se suministra como parte del grupo generador.

3.7.6.2 Calentadores del alternador


Los calentadores del alternador se usan para ayudar a mantener el alternador libre de
condensación cuando el grupo electrógeno no está funcionando. Para obtener más información
acerca de los componentes del calentador del alternador y sus especificaciones, consultar
Sección 9.8 en la página 81.

3.7.6.3 Calentador del refrigerante


Un calentador de refrigerante mantiene el refrigerante caliente mientras el motor está apagado.
Para obtener más información acerca de los componentes del calentador de refrigerante y sus
especificaciones, consultar Sección 9.7 en la página 78.

3.7.6.4 Calentador de la caja de control


Con un calentador de caja de control se puede regular la humedad y la temperatura de la parte
interior del módulo de control. Protege los componentes cuando el grupo electrógeno queda
expuesto a variaciones en las condiciones ambientales durante los tiempos inactivos. Para
obtener más información sobre el cableado y los componentes del calentador, consultar
Sección 9.9 en la página 81.

A047A659 (Volumen 3) 21
3. Resumen del sistema 2-2014

3.7.6.5 Calentadores de aceite


El calentador de aceite del motor mantiene el aceite caliente, lo que mejora el arranque en
clima frío. Para obtener más información sobre los calentadores del cárter de aceite, consulte
Sección 9.10 en la página 83.

3.7.7 Relés
3.7.7.1 Relés del cliente
Estos relés se usan para aplicaciones específicas del cliente. Para obtener más información,
consultar Sección 8.1 en la página 68.

3.7.7.2 Relés de pérdida de tierra


Los relés de pérdida de tierra se pueden utilizar en las siguientes aplicaciones.
• CT local para interruptores de transferencia de 4 polos
• CT remoto para interruptores de transferencia de 3 polos
Para obtener más información sobre el cableado y los componentes del relé de pérdida de
tierra, consultar Sección 8.3 en la página 71.

3.7.7.3 Relés de control de disyuntor de circuito paralelo


Los relés de control de disyuntor de circuito paralelo se pueden instalar en grupos electrógenos
que se pueden utilizar en aplicaciones paralelas. Para obtener más información sobre el
cableado y los componentes del relé, consultar Sección 8.2 en la página 69.

3.7.8 Requisitos de la instalación anti sísmica


Las instalaciones con certificación anti sísmica del grupo electrógeno tienen requisitos
especiales. Para obtener más información, consultar Sección 4.3 en la página 23 y Apéndice
F en la página 151.

22 A047A659 (Volumen 3)
4 Resumen de la instalación
Estas recomendaciones para la instalación se aplican a los sistemas de grupo electrógeno
típicos con generadores tipo estándar. Siempre que sea posible, estas recomendaciones
también abarcan las opciones o modificaciones diseñadas por la fábrica. Sin embargo, debido a
las numerosas variaciones posibles en cualquier sistema, no es posible proveer información
específica para cada situación. Ponerse en contacto con el distribuidor autorizado más cercano
si se tiene preguntas no cubiertas en el presente manual.

4.1 Aplicación e instalación


Un sistema de energía debe ser cuidadosamente planificado y correctamente instalado para
asegurar el funcionamiento correcto. Esto requiere dos elementos esenciales.
• El término Aplicación (tal como se aplica a las instalaciones de grupos electrógenos) se
refiere al diseño del sistema completo de generación de energía, que consta del equipo de
distribución de energía, conmutadores de transferencia, equipo de ventilación, bloques de
montaje y los sistemas de enfriamiento, escape y combustible. Cada componente debe
estar diseñado correctamente para asegurar que el sistema funcionará de la manera
anticipada. La aplicación y el diseño son trabajos de ingeniería, generalmente llevados a
cabo por ingenieros especificadores u otros especialistas entrenados. Los ingenieros
especificadores u otros especialistas calificados son responsables de todo el diseño del
sistema de energía, así como también de la selección de los materiales y productos
necesarios.
• El término Instalación se refiere a los trabajos de preparación y armado del sistema de
energía. Los instaladores preparan y conectan los componentes del sistema de acuerdo
con las indicaciones del plan de diseño del sistema. Debido a la complejidad del sistema,
normalmente se necesitan los esfuerzos especializados de electricistas, plomeros y
especialistas en chapa metálica, etc. para efectuar los trabajos de instalación. Esto es
necesario de modo que todos los componentes se armen según lo indicado por los
métodos y prácticas normales.

4.2 Consideraciones de seguridad


El grupo electrógeno ha sido cuidadosamente diseñado para funcionar de una manera segura y
eficiente, cuando se lo instala, mantiene y hace funcionar correctamente. Sin embargo, la
seguridad y confiabilidad globales del sistema dependen de muchos factores fuera del control
del fabricante del grupo electrógeno. Para evitar los peligros posibles, hacer todas las
conexiones eléctricas y mecánicas exactamente como se describe en el presente manual.
Todos los sistemas asociados con el generador (combustible, escape, eléctrico, etc.) deben
satisfacer los requerimientos de los códigos vigentes. Cerciorarse que se han efectuado todas
las inspecciones y comprobaciones y que se han cumplido todos los requerimientos de los
códigos vigentes antes de declarar que el sistema está listo para servicio.

4.3 Instalaciones anti sísmicas


Las instalaciones con certificación anti sísmica del grupo electrógeno tienen requisitos
especiales, de acuerdo a lo definido por IAA-VMC (Agencia de aprobación independiente,
Grupo VMC).

A047A659 (Volumen 3) 23
4. Resumen de la instalación 2-2014

Para obtener los requisitos especiales de instalación, consultar los requisitos tabulados y
escritos que se presentan en Apéndice F en la página 151.
La instalación con certificación anti sísmica del grupo electrógeno debe ser supervisada por el
ingeniero estructural del proyecto de instalación del registro.
El "Certificado de conformidad sísmica" se debe conservar junto a la garantía y demás
documentos del grupo electrógeno.
El diagrama de instalación con requisitos anti sísmicos y el Certificado de conformidad sísmica
para los grupos electrógenos se incluyen con la documentación de cada grupo electrógeno con
certificación anti sísmica.

4.3.1 Notas de instalaciones anti-sísmicas


1. El diseño de anclajes en hormigón posinstalados usados para el anclaje de componentes
es precalificado para aplicaciones anti-sísmicas de acuerdo con "ACI 355.2" y
documentado en un informe por parte de una agencia de pruebas de buena reputación.
(Por ejemplo, el informe de servicio de evaluación emitido por el International Code
Council)
2. Los anclajes deben instalarse a una profundidad de empotramiento según se recomienda
en el informe de pruebas de precalificación de acuerdo con lo definido en la Nota 1. En el
caso de las aplicaciones "IBC 2000" y "IBC 2003", el empotramiento mínimo debe ser de
8X para el diámetro de anclaje.
3. Los anclajes se deben instalar en hormigón de peso normal con una resistencia a la
comprensión mínima de 4000 PSI. El agregado de hormigón debe cumplir con "ASTM
C33". No se permite la instalación en hormigón liviano estructural, a menos que así lo haya
aprobado el ingeniero estructural de registro.
4. Los anclajes deben instalarse a la especificación de torque recomendada por el
fabricantes de los mismos para obtener la carga máxima.
5. Los anclajes se deben instalar en ubicaciones especificadas en esta sección.
6. Se deben instalar arandelas anchas en cada ubicación del anclaje entre el cabezal y el
equipo de anclaje para distribución de la carga de tensión. Las arandelas anchas deben
ser serie "W" de las arandelas comunes tipo A del American National Standard (ANSI
B18.22.1-1965, R1975) con el tamaño de la arandela nominal seleccionado para que
coincida el diámetro del anclaje nominal especificado.
7. La losa de piso de hormigón y los bloques internos deben diseñarse y reforzarse para
aplicaciones anti-sísmicas de acuerdo con "ACI 318". Las cargas de diseño se tomarán
según las especificadas en esta sección.
8. El grosor de todos los bloques internos debe diseñarse de acuerdo con el informe de
pruebas de precalificación según se define en la Nota 1 o a una profundidad de
empotramiento de anclaje mínimo de 1.5X, lo que sea más grande.
9. Todos los bloques internos se deben fijar con pasadores o amoldar a la losa de piso
estructural del edificio y diseñar para aplicación anti-sísmica por "ACI 318" y según lo
apruebe el ingeniero estructural de registro.
10. El equipo montado en la pared debe instalarse en una pared de hormigón estructural
reforzada que se encuentre diseñada y aprobada por el ingeniero de registro para resistir
las cargas sísmicas agregadas desde los componentes anclados a la pared.

24 A047A659 (Volumen 3)
2-2014 4. Resumen de la instalación

11. El equipo montado al piso (con o sin bloque interno) debe instalarse en un piso de
hormigón estructural reforzada que se encuentre diseñada y aprobada por el ingeniero de
registro para resistir las cargas sísmicas agregadas desde los componentes anclados al
piso
12. Al instalar en un piso o una pared, se debe considerar la interferencia de las barras de
refuerzo.
13. Adosar equipo anti-sísmico certificado a cualquier piso o pared que no sea el construido de
hormigón estructural y diseñado para aceptar las cargas sísmicas de dicho equipo no está
permitido por esta especificación y va más allá del alcance de esta certificación.
14. Adosar equipo anti-sísmico certificado a cualquier piso o pared que no sea el construido de
hormigón liviano sobre acero no está permitido por esta especificación y va más allá del
alcance de esta certificación.
15. Adosar el equipo anti-sísmico certificado a cualquier pared de bloques de hormigón o
pared de bloques no está permitido por esta especificación y va más allá del alcance de
esta certificación.
16. La instalación sobre estiba de acero para techo se coordinará con el ingeniero estructural
de registro.
17. La instalación sobre cualquier reborde de techo se coordinará con el fabricante del mismo
y el ingeniero estructural de registro. Todo reborde o bloque de hormigón que soporte la
unidad de conjunto electrógeno va más allá del alcance de esta certificación.
18. Las conexiones al equipo, incluidas pero sin limitarse a conductores, alambres de
bandejas de cables, otros servicios eléctricos, conductos, tuberías como escape, vapor,
agua, anticongelante, refrigerante, combustible u otras conexiones, son responsabilidad
del contratista de instalación y van más allá de este documento. Los requisitos típicos para
estas conexiones se establecen en el manual de instalación del equipo. Las
consideraciones especiales para aplicaciones anti-sísmicas son las siguientes; las
conexiones a componentes o equipo sin aislamiento se pueden instalar de la manera típica
para dichas aplicaciones en particular. Las conexiones a componentes aislados (como una
caja de frenos apernada directamente a un grupo electrógeno aislado) o equipo aislado
(como un grupo electrógeno cerrado montado en aisladores externos) se deben adosar de
manera flexible. La unión flexible debe proporcionarse para suficiente desplazamiento
relativo a fin de que la conexión al equipo permanezca y se mantenga funcional durante un
evento sísmico.

4.4 Dispositivos calentadores de reserva


Cummins Power Generation recomienda la instalación de grupos electrógenos para servicio de
reserva (sistemas de mantenimiento de vida) equipados con calentadores de camisa de agua
del motor en zonas con una temperatura ambiente mínima por debajo de 40 °F (4 °C).
Cummins Power Generation también requiere que el motor se caliente lo necesario como para
mantener la temperatura de la camisa de agua determinada por el fabricante para arrancar en
frío y aceptar la carga para el tipo de sistema. La mayoría de los grupos electrógenos de
Cummins Power Generation arrancan a temperaturas de hasta –25 ºF (–32 ºC) cuando están
equipados con calentadores de refrigerante de camisa de agua del motor, pero puede ser
necesario calentarlos durante más de 10 segundos antes de aplicar la carga cuando la
temperatura ambiente está debajo de 40 °F (4 °C).

A047A659 (Volumen 3) 25
4. Resumen de la instalación 2-2014

En grupos electrógeno equipados con una pantalla gráfica, el mensaje Baja temperatura de
refrigerante, junto con la iluminación del LED de advertencia, se proporcionan para cumplir con
los requisitos actuales. La lógica de detección de frío del motor inicia una advertencia cuando la
temperatura del refrigerante de las camisas de agua del motor cae por debajo de 70 ºF (21 ºC).
Cuando la temperatura ambiente está debajo de 4 °C (40 °F), se puede recibir una indicación
de motor frío aun cuando los calentadores estén conectados y funcionando correctamente. En
estas condiciones, aunque el grupo electrógeno puede arrancar, puede no poder aceptar carga
en diez segundos. Cuando se produce esta condición, comprobar si los calentadores de
refrigerante funcionan adecuadamente. Si los calentadores de refrigerante funcionan
adecuadamente, pueden ser necesarias otras precauciones para calentar el motor antes de
aplicar una carga.

4.5 Modificaciones al producto


Los productos certificados por la agencia adquiridos de Cummins Power Generation cumple
sólo con dichos requisitos específicos y que se indican en las hojas de especificaciones del
producto de la empresa. Las modificaciones posteriores deben cumplir con las prácticas
aceptadas de ingeniería y/o con las leyes y normas locales y nacionales. Las modificaciones al
producto se deben remitir a la autoridad local competente para su aprobación.

26 A047A659 (Volumen 3)
5 Especificaciones
5.1 Especificaciones del grupo electrógeno
TABLA 1. ESPECIFICACIONES DE DFEG, DFEH, DFEJ Y DFEK

MODELOS DFEG DFEH DFEH DFEJ DFEJ DFEK DFEK


Motor
Serie diésel
de QSX15 (60 QSX15 (50 QSX15 (60 QSX15 (50 QSX15 (50 QSX15 (60
Cummins Hz) Hz) Hz) Hz) QSX15 (60 Hz) Hz) Hz)
Potencia 350 352 400 400 450 440 500
nominal del
generador
en kW
(reserva)
Potencia 320 320 350 364 410 400 455
nominal del
generador
en kW
(cebada)
Conexione
s de
combustib
le del
motor
Tamaño de
las roscas
de
entrada/sali
da Consulte el diagrama pictórico del grupo electrógeno proporcionado
Peso 8800 lbs 8800 lbs (3992 kgs) 9300 lbs (4218 kgs) 9800 lbs (4445 kgs)
máximo (3992 kgs)
(húmedo)
Combustib
le
Caudal de 112 Gal/hr 100 Gal/hr 112 Gal/hr 100 Gal/hr 112 Gal/hr (423.9 L/hr) 100 Gal/hr 112 Gal/hr
la bomba (423.9 L/hr) (378.5 L/hr) (423.9 L/hr) (378.5 L/hr) (378.5 L/hr) (423.9 L/hr)
de
combustibl
e
Restricción 5 in Hg (127 mm Hg)
máxima de
entrada de
combustibl
e
Restricción 6.5 in Hg (165.1 mm Hg)
máxima de
retorno de
combustibl
e
Aire

A047A659 (Volumen 3) 27
5. Especificaciones 2-2014

Restricción 25 cfm (6.2 kPa)


máxima de
filtro de
aire
Escape
Tamaño de 6 pulg. NPT macho STD (A299)/Brida ASA (A355) o Brida local (A298) opcional
salida
Caudal de 2600 cfm 2680 cfm 2875 cfm 2935 cfm 3105 cfm 3130 cfm 3625 cfm
escape con
carga
nominal
(reserva)
Caudal de 73.6 75.8 81.4 83.1 87.9 m3/mín 88.6 102.6
escape con m3/mín m3/mín m3/mín m3/mín m3/mín m3/mín
carga
nominal
(reserva)
Caudal de 2505 cfm 2470 cfm 2685 cfm 2720 cfm 2910 cfm 2935 cfm 3135 cfm
escape con
carga
nominal
(cebada)
Caudal de 70.9 69.9 76 m3/mín 77 m3/mín 82.4 m3/mín 83.1 88.7 m3/min
escape con m3/mín m3/mín m3/mín
carga
nominal
(cebada)
Temperatur 810 °F 856 °F 825 °F 880 °F 865 °F 925 °F 901 °F
a de
escape
(reserva)
Temperatur 432.2 °C 457.8 °C 440.6 °C 471.1 °C 462.8 °C 496.1 °C 482.8 °C
a de
escape
(reserva)
Temperatur 805 °F 852 °F 815 °F 858 °F 825 °F 880 °F 872 °F
a de
escape
(cebada)
Temperatur 429.4 °C 455.6 °C 435 °C 458.9 °C 440.6 °C 471.1 °C 466.7 °C
a de
escape
(cebada)
Contrapresi 41 in H2O (10.2 kPa)
ón máxima
permitida
Sistema
eléctrico
Voltaje de 24 VCC
arranque
Baterías Dos, 12 voltios
Número de 8D
grupo de la
batería

28 A047A659 (Volumen 3)
2-2014 5. Especificaciones

Carga lenta 1400A a 0 °F a 32 °F (-18 °C a 0 °C)


en frío de
CCA
(mínima) a
0 °F (-18
°C)
Sistema
de
refrigeraci
ón
Diseño de
ambiente 104 °F (40 °C)
Capacidad 15.3 Gal (57.9 L)
de
refrigerante
con
radiador
normal
montado
en el
equipo
Sistema
de
lubricació
n
Capacidad
de aceite
con filtros 88 qt (83.3 L)

5.2 Consumo de combustible del motor


TABLA 2. CONSUMO DE COMBUSTIBLE (L/HR) A 1500 RPM (50 HZ)

Modelo DFEH DFEJ DFEK


Motor QSX15-G8 QSX15-G8 QSX15-G8
1
Datos de rendimiento del motor a 50 Hz 91 101 115
1. Reserva/carga total
Consultar las Hojas de datos para las demás aplicaciones. De acuerdo con la política de CPG de mejora
continua, estas cifras están sujetas a cambios.

TABLA 3. CONSUMO DE COMBUSTIBLE (L/HR) A 1800 RPM (60 HZ)

Modelo DFEG DFEH DFEJ DFEK


Motor QSX15-G9 QSX15-G9 QSX15-G9 QSX15-G9
1
Datos de rendimiento del motor a 60 Hz 91 103 114 130
1. Reserva/carga total
Consultar las Hojas de datos para las demás aplicaciones. De acuerdo con la política de CPG de mejora
continua, estas cifras están sujetas a cambios.

A047A659 (Volumen 3) 29
5. Especificaciones 2-2014

TABLA 4. CONSUMO DE COMBUSTIBLE GAL/HR A 1500 RPM (50 HZ)

Modelo DFEH DFEJ DFEK


Motor QSX15-G8 QSX15-G8 QSX15-G8
1
Datos de rendimiento del motor a 50 Hz 24.1 26.8 30.5
1. Reserva/carga total
Consultar las Hojas de datos para las demás aplicaciones. En línea con la política de CPG de mejora
continua, estas cifras están sujetas a cambios.

TABLA 5. CONSUMO DE COMBUSTIBLE (GAL/HR) A 1800 RPM (60 HZ)

Modelo DFEG DFEH DFEJ DFEK


Motor QSX15-G9 QSX15-G9 QSX15-G9 QSX15-G9
Datos de rendimiento del motor a 60 Hz1 24.1 27.3 30.1 34.4
1. Reserva/carga total
Consultar las Hojas de datos para las demás aplicaciones. En línea con la política de CPG de mejora
continua, estas cifras están sujetas a cambios.

30 A047A659 (Volumen 3)
6 Instalación del grupo electrógeno
Las instalaciones de grupos electrógenos deben diseñarse de modo que funcionen
correctamente bajo cualquier condición de carga anticipada. Usar estas instrucciones
solamente como guía general. Seguir las instrucciones del ingeniero consultor para la ubicación
o instalación de los componentes. Toda la instalación debe satisfacer los códigos de
construcción, las normas de prevención de incendio y cualquier otro reglamento pertinente.
Los requisitos a considerar antes de instalar el sistema son:
• Una superficie de montaje nivelada
• Un suministro adecuado de aire de enfriamiento
• Un suministro adecuado de aire fresco de inducción
• Un medio de descarga del aire del grupo electrógeno
• Una superficie de montaje no combustible
• Un medio de descarga del gas de escape
• Las conexiones eléctricas
• El acceso para control y mantenimiento
• Los niveles de ruido
• La amortiguación de vibración

AVISO
Dependiendo de la ubicación y uso destinado, asegurarse de que se cumplen las leyes y normas
internacionales, nacionales o locales respecto de la calidad del aire. ASEGURARSE DE
CONSULTAR CON LAS AGENCIAS DE CONTROL DE CONTAMINACIÓN AMBIENTAL O DE
NORMAS DE LA CALIDAD DEL AIRE ANTES DE COMPLETAR LA PLANIFICACIÓN DE SU
CONSTRUCCIÓN.

AVISO
Operar el grupo electrógeno con las escuadras de transporte instaladas tiene un efecto
en el rendimiento del motor debido a que la vibración aumenta. Las escuadras de
transporte, marcadas con rojo, son solo para el transporte del grupo electrógeno.
Retirar todas las escuadras de transporte antes de iniciar el grupo electrógeno.

6.1 Ubicación
ADVERTENCIA
Procedimientos incorrectos de instalación, mantenimiento o cambio de piezas.
Los procedimientos incorrectos de instalación, mantenimiento o cambio de piezas pueden
resultar en graves lesiones personales o daños al equipo.
EL PERSONAL DE SERVICIO DEBE ESTAR CAPACITADO Y CONTAR CON EXPERIENCIA PARA
REALIZAR TRABAJOS DE INSTALACIÓN DE COMPONENTES ELÉCTRICOS Y MECÁNICOS.

A047A659 (Volumen 3) 31
6. Instalación del grupo electrógeno 2-2014

AVISO
DEPENDIENDO DEL LUGAR EN QUE ESTE UBICADA SU INSTALACIÓN Y DEL USO
QUE SE LE VAYA A DAR, LAS LEYES Y REGLAMENTOS LOCALES Y
GUBERNAMENTALES PUEDEN EXIGIRLE LA OBTENCIÓN DE UN PERMISO DE
EMISIONES DE GAS ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN DE SU GRUPO
ELECTRÓGENO. Asegurarse de consultar con las agencias de control de
contaminación ambiental o de normas de la calidad del aire antes de completar la
planificación de su construcción

La ubicación del grupo electrógeno depende principalmente de los sistemas asociados, tales
como los de ventilación, cableado, combustible y escape. Ubicar el grupo electrógeno lo más
cerca posible de la entrada de alimentación principal. No se debe permitir que los gases de
escape ingresen o se acumulen en zonas habitadas.
Proveer un lugar alejado de las temperaturas ambiente extremas y proteger el grupo
electrógeno contra las condiciones climáticas adversas.

6.2 Montaje
Los grupos electrógenos están montados en una base de metal que proporciona un soporte
adecuado, la que a su vez está montada en aisladores mecánicos de resorte para proporcionar
la aislación adecuada para cada aplicación.

ADVERTENCIA
El uso de amortiguadores no aprobados puede causar resonancias dañinas y anular la garantía
del grupo electrógeno.

Montar el grupo electrógeno en una base firme y nivelada, tal como un bloque de hormigón.
Usar un material no combustible para la base.
Usar pernos de 16 mm (5/8 pulgada) o pernos de montaje anclados para asegurar el bastidor
del generador a la base. Asegurar el bastidor del generador al chasis con una arandela plana y
una tuerca hexagonal en cada perno (consultar Figura 5). El tubo de 38 mm x 152 mm (11/2 x 6
pulgadas) que se inserta sobre los pernos de montaje permite ajustes menores de los pernos
para alinearlos con los agujeros del bastidor.
Los centros de fijación para los pernos de montaje se pueden encontrar en el Diagrama
pictórico del grupo electrógeno, al que se hace referencia en la Hoja de datos.

32 A047A659 (Volumen 3)
2-2014 6. Instalación del grupo electrógeno

Nº Descripción N.º Descripción


1 Brida del bastidor del generador 4 Base de montaje en concreto
2 Tuerca hexagonal 5 Tubería de 38 mm x 152 mm (11/2 pulgada x 6
pulgadas)
3 ARANDELA PLANA O BISELADA 6 Juego de pernos de montaje en concreto

FIGURA 5. DIAGRAMA DE PERNO

6.3 Acceso al grupo electrógeno


En general, se debe mantener un espacio libre no menor de 1 metro (3,3 pies) en todos los
lados del grupo electrógeno para dar acceso para el mantenimiento y reparación del mismo.
(Aumentar el espacio en el ancho de la puerta si su usa una carcasa opcional). Un cimiento
elevado o plancha de 150 mm (6 pulgadas) o más sobre el nivel del suelo facilita los trabajos
de mantenimiento. La iluminación debe ser adecuada para el funcionamiento y los trabajos de
mantenimiento y reparación, y la misma debe estar conectada al lado de carga del conmutador
de transferencia de modo que esté disponible en todo momento.

A047A659 (Volumen 3) 33
6. Instalación del grupo electrógeno 2-2014

6.4 Procedimiento de instalación y ajuste del


amortiguador de vibración
1. Poner los amortiguadores de vibración (consultar Figura 6) en la estructura de soporte del
grupo electrógeno. Los amortiguadores deben ajustarse con suplementos o lechada para
asegurar de que haya una diferencia de altura máxima de 0,25 pulg (6 mm) entre sus
bases. La superficie en la cual se colocan las bases de los amortiguadores debe estar
plana y nivelada.
2. Aflojar las contratuercas laterales del amortiguador para que la placa superior pueda
moverse libremente en sentido vertical y horizontal. Asegurar que la placa superior esté
alineada con la base y los resortes.
3. Colocar el grupo electrógeno en los amortiguadores y alinear la viga del grupo con el
agujero enroscado del amortiguador. Las placas superiores se moverán hacia abajo y se
aproximarán a la base del amortiguador cuando se aplica la carga.
4. Una vez que el grupo electrógeno esté en su lugar, podría ser necesario ajustar los
amortiguadores para que el grupo esté nivelado. Para ajustar los amortiguadores, colocar
el perno nivelador a través del chasis y en el amortiguador (la contratuerca del perno
nivelador debe atornillarse hacia la cabeza del perno).
El perno nivelador ajustará la separación entre la placa superior y la base del
amortiguador. La separación nominal debida es de 0,25 pulg (6 mm) o más. De esta
manera se provee juego suficiente para la oscilación que ocurre durante el arranque y la
parada. Si no hay una separación de 0,25 pulg (6 mm), girar el perno nivelador hasta que
se obtenga la separación deseada.
5. Si el radiador y el motor están montados en bases separadas, asegurarse de que la base
del radiador y la base del motor/alternador estén niveladas entre sí después de ajustar los
amortiguadores. De lo contrario, no se logrará la alineación correcta de la correa del
ventilador.
6. Si el grupo electrógeno todavía no está nivelado, ajuste los pernos niveladores hasta que
el grupo esté nivelado y haya suficiente espacio libre. (El espacio libre en todos los
amortiguadores debe ser más o menos igual.).
7. Una vez que todos los amortiguadores hayan sido ajustados, fijar el perno nivelador con la
contratuerca.
8. Las tuercas del amortiguador deben quedar flojas para entregar mayor aislamiento entre el
grupo electrógeno y la estructura de soporte.

34 A047A659 (Volumen 3)
2-2014 6. Instalación del grupo electrógeno

Nº Descripción Nº Descripción
1 Base 4 Tuerca de seguridad
2 AMORTIGUADOR 5 ESPACIO LIBRE
3 Perno nivelador 6 BASE

FIGURA 6. INSTALACIÓN DEL AMORTIGUADOR DE VIBRACIÓN

6.5 Instrucciones para aparejos


ADVERTENCIA
Instalación del grupo electrógeno incorrecta.
Puede causar lesiones personales graves, la muerte o daños al equipo.
El personal debe estar capacitado y tener experiencia en el manejo de aparejos y equipos de
elevación.

ADVERTENCIA
Elevación incorrecta.
Esto puede causar lesiones personales graves o la muerte.
No pararse debajo ni cerca del grupo electrógeno al levantarlo. No cumplir estas instrucciones
puede causar que la carga gire sin advertencia.

1. Consultar el diagrama pictórico del grupo electrógeno paro obtener información acerca del
peso y del centro de gravedad.
2. Poner los cables que salen de las orejetas de elevación en una barra separadora. Nunca
hacer que los puntos de amarre del cable a la barra espaciadora sean más anchos que los
puntos de amarre en la base o las barras. Asegurarse de que los cables no toquen
ninguna otra parte del grupo electrógeno aparte de la base.

A047A659 (Volumen 3) 35
6. Instalación del grupo electrógeno 2-2014

AVISO
Los puntos de amarre "Y" del cable a la barra espaciadora nunca deben ser más
anchos que los puntos de amarre "X" del cable a la base. La distancia "X" es el
menor ancho.

AVISO
El ángulo B debe ser ligeramente mayor que el ángulo A. El ángulo B debe ser lo
más cercano posible a los 90 grados para proporcionar una elevación estable.

3. Si hay una caja de pedestal (no se muestra), las barras espaciadoras (delantera y trasera)
deben usarse para despejar la caja de pedestal y los cables de amarre deben estar lo más
verticales posible.

AVISO
El ángulo de elevación (ángulo C) no debe ser mayor a 20 grados de la vertical.

Eleme Descripción Eleme Descripción


nto nto
A Ángulo A 1 Barra espaciadora
B Ángulo B 2 Punto de elevación
C Ángulo C (20 grados como máximo) 3 Cables de levante
X El menor ancho (en la base) 4 Centro de gravedad

Y Esta distancia debe ser menor que la distancia


"X"

FIGURA 7. APAREJOS

36 A047A659 (Volumen 3)
2-2014 6. Instalación del grupo electrógeno

6.6 Mover el grupo electrógeno


ADVERTENCIA
Transporte y manejo de grupos electrógenos.
La manipulación inadecuada del grupo electrógeno puede causar serios daños al grupo
electrógeno y a sus componentes, y puede puede provocar lesiones personales o la muerte.
El transporte y manipulación del grupo electrógeno sólo debe ser realizado por personal
adecuadamente capacitado y con experiencia.

Es fundamental que haya suficiente personal capacitado y con experiencia para asegurar que
el levantamiento y transporte del grupo electrógeno se realice de forma segura y correcta, y de
acuerdo a las pautas y legislación local.

ADVERTENCIA
Manejo inadecuado del grupo electrógeno.
Puede causar serios daños al grupo electrógeno y a sus componentes, y puede puede provocar
graves lesiones personales o la muerte.
No levantar el grupo electrógeno desde los puntos de levante del motor ni del alternador.

Antes de levantar el grupo electrógeno, se debe tener en cuenta los puntos de levante, el
ángulo de las eslingas, la masa, el acceso al sitio que desea y la distancia del movimiento para
determinar el uso de una grúa/elevador adecuado. Consultar la información que se proporciona
con el grupo electrógeno para obtener los detalles de sus dimensiones y masa.
• Asegurarse de que el área de funcionamiento de la grúa sea capaz de soportar el peso de
la grúa y el grupo electrógeno.

ADVERTENCIA
Acceso.
Usar el grupo electrógeno como medio de acceso al adosar grilletes de levantamiento, cadenas
u otras ayudas de izado puede dañarlo y ocasionar graves lesiones personales o la muerte.
No usar el grupo electrógeno como medio de acceso.

AVISO
En un grupo electrógeno cerrado, las cubiertas de las puertas deben estar bloqueadas
antes de cambiarlo de lugar y deben permanecer cerradas durante el transporte y la
colocación.

• Asegúrese de que el equipo usado para elevación es adecuado para soportar el peso del
conjunto electrógeno.
• Enganchar el dispositivo de levantamiento sólo en los puntos de levantamiento, mediante
grilletes, cadenas y barras separadoras adecuadas.
• Apretar lentamente las eslingas. Inspeccionar los enganches de levantamiento antes de
comenzar a levantar para asegurarse de que estén correctamente enganchados.
• Elevar lentamente el grupo electrógeno usando sólo los puntos de levante indicados.

A047A659 (Volumen 3) 37
6. Instalación del grupo electrógeno 2-2014

PELIGRO
Carga elevada.
El contacto con un grupo electrógeno que está levantado podría resultar en graves lesiones
personales o la muerte.
Nunca pararse debajo de un grupo electrógeno que está levantado.

• Guiar el grupo electrógeno con cuerdas desde una distancia segura, para impedir el giro
incontrolado de éste al ubicarlo en su posición.
• Mover el grupo electrógeno a la ubicación y posición deseada, bajándolo lentamente.
• Soltar la eslingas; desenganchar y retirar los grilletes.

6.7 Transporte
ADVERTENCIA
Transporte y manejo de grupos electrógenos.
La manipulación inadecuada del grupo electrógeno puede causar serios daños al grupo
electrógeno y a sus componentes, y puede puede provocar lesiones personales o la muerte.
El transporte y manipulación del grupo electrógeno sólo debe ser realizado por personal
adecuadamente capacitado y con experiencia.

ADVERTENCIA
Manejo inadecuado del grupo electrógeno.
Puede causar serios daños al grupo electrógeno y a sus componentes, y puede puede provocar
graves lesiones personales o la muerte.
No levantar el grupo electrógeno desde los puntos de levante del motor ni del alternador.

AVISO
En un grupo electrógeno cerrado, las cubiertas de las puertas deben estar cerradas antes de
volver a posicionar y deben permanecer cerradas durante el transporte y la ubicación.

• Asegurarse de que el grupo electrógeno esté preparado para el transporte. Si es


necesario vaciar los líquidos y asegurarse de que los ácidos o vapores no se escapen de
la batería (donde corresponda).
• Si el grupo electrógeno se va a transportar largas distancias, protéjalo de las influencias
ambientales al sellarlo con una cubierta plástica o similar.
• Para conocer los procedimientos de elevación, consultar Sección 6.5 en la página 35.
• Asegurarse de que el grupo electrógeno esté asegurado al vehículo con las bandas de
seguridad adecuadas. Cuñas de madera y paletas a lo largo de las bandas de seguridad
pueden impedir el movimiento durante el transporte.
• Si es necesario, colocar indicadores de impacto en el grupo electrógeno. Al momento de
la entrega, verificar estos indicadores de impacto y comunicarse inmediatamente con la
empresa de transporte si se detectó algún impacto. Los impactos pueden causar daños
graves al grupo electrógeno u sus componentes.
• Asegurarse de que el grupo electrógeno no se pueda volcar durante el transporte.
• No sobrecargar el vehículo de transporte. Bajo ninguna circunstancia el grupo electrógeno
se debe arrancar mientras está al interior de un camión.

38 A047A659 (Volumen 3)
2-2014 6. Instalación del grupo electrógeno

• Las argollas de levante, si se incluyen, se deben verificar a intervalos regulares para


asegurarse de que no tengan daños y estén apretadas.

A047A659 (Volumen 3) 39
6. Instalación del grupo electrógeno 2-2014

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

40 A047A659 (Volumen 3)
7 Conexiones mecánicas
Los trabajos de instalación de la parte mecánica del grupo electrógeno incluyen la conexión de
los sistemas de combustible, escape, ventilación y refrigeración. Antes de comenzar la
instalación del sistema de combustible, observar todos los requerimientos de los códigos
nacionales y locales vigentes e inspeccionar la instalación antes de poner en servicio la unidad.

7.1 Sistema de combustible


Normalmente, los motores Cummins utilizan combustible diésel conforme a la norma ASTM
D975 grado 2 o fueloils BS EN 2869:2010 +A1:2011 aptos para calderas y motores industriales,
domésticos y agrícolas.
La limpieza es de extrema importancia en cualquier sistema de combustible. Hacer todo lo
posible para impedir la entrada de humedad, suciedad o contaminantes de cualquier tipo al
sistema de combustible. Limpiar todos los componentes del sistema de combustible antes de
instalarlos.

AVISO
Es necesario instalar un filtro de combustible/colador/separador de agua de 100-120 mesh, o su
equivalente (aproximadamente 150 micrones de dimensión nominal) entre el tanque principal y el
tanque de uso diario, o entre el tanque principal y el motor.

Para evitar la electrólisis, usar solamente conductos de metales compatibles cuando se instalan
conductos enterrados. Los conductos de combustible enterrados deben estar protegidos contra
la corrosión.

AVISO
Nunca usar conductos, adaptadores o tanques de combustible galvanizados o de cobre. La
condensación en el tanque y los conductos se combina con el azufre del combustible diésel para
producir ácido sulfúrico. La estructura molecular de las líneas o los tanques de cobre o
galvanizados reacciona con el ácido y contamina el combustible.

Una válvula de solenoide eléctrica en el conducto de suministro se recomienda para todas las
instalaciones bajo techo de arranque automático o de arranque remoto. Conectar los alambres
del solenoide al circuito "Conmutado B+" del grupo electrógeno para abrir la válvula durante el
funcionamiento del grupo electrógeno.
Se debe disponer de líneas independientes de retorno al tanque de uso diario o al tanque de
suministro para cada grupo electrógeno de una instalación con grupos electrógenos múltiples
para evitar que las líneas de retorno de los grupos inactivos se presuricen. Las líneas de
retorno de combustible no deben tener dispositivos de corte. El motor sufrirá daños si se lo
pone en marcha con sus líneas de retorno obstruidas o restringidas.

AVISO
Nunca instalar un dispositivo de corte en la(s) línea(s) de retorno de combustible. Si la(s) línea(s)
de retorno de combustible tiene(n) obstrucciones o excede(n) los límites de restricción de
combustible, el motor sufrirá daños.

A047A659 (Volumen 3) 41
7. Conexiones mecánicas 2-2014

7.1.1 Límite de restricción (o presión) de retorno de


combustible
La restricción de vaciado de retorno de combustible (compuesta por una cabeza de fricción y
una cabeza estática), entre la conexión de la línea de retorno de inyectores del motor y el
tanque de combustible, no debe exceder el límite indicado en la Hoja de especificaciones
específica para el modelo de grupo electrógeno.

7.1.2 Disposición de las líneas de combustible


ADVERTENCIA
Peligro de explosión.
Las fugas de combustible crean peligro de incendio y de explosión que podrían resultar en
graves lesiones personales o la muerte.
Para evitar la rotura de conductos y fugas debido a vibración, siempre usar conductos flexibles
para conectar el motor al suministro de combustible. El sistema de combustible debe cumplir
con todos los códigos de aplicación.

ADVERTENCIA
Chispas y superficies calientes.
Las chispas y superficies calientes pueden encender el combustible, lo cual puede causar
lesiones personales graves o la muerte.
No colocar los conductos de combustible cerca de alambres eléctricos ni componentes calientes
del sistema de escape.

AVISO
Colocar y fijar los conductos de combustible de modo que se mantenga una separación mínima
de 12,7 mm (½ pulgada) de los alambres eléctricos y de 51 mm (2 pulgadas) de los componentes
calientes del sistema de escape.

Se deben colocar mangueras o secciones de mangueras flexibles entre el sistema de


combustible del motor y los conductos de suministro y retorno de combustible para proteger el
sistema de combustible contra daños causados por la vibración, expansión y contracción. Se
suministran como equipo estándar conductos flexibles para las conexiones entre el motor y el
conducto fijo de suministro de combustible.

42 A047A659 (Volumen 3)
2-2014 7. Conexiones mecánicas

Nº Descripción N.º Descripción


1 Tanque de uso diario 9 Tubo de llenado
2 Bomba de combustible del motor 10 Tanque de combustible principal
3 Válvula de corte 11 Línea de suministro
4 Interruptor flotador 12 Línea de rebose mayor con colador de combustible
de 120 Mesh
5 Tapa de llenado con ventilación 13 Colador de combustible de 120 Mesh
6 Línea de retorno de combustible de los inyectores 14 Bomba eléctrica de transferencia de combustible
7 Conectar a una fuente de CA 15 Deflector
8 Tubo de ventilación 4,8 Separación de 25,4 mm (1 pulgada)
8
[16
]

FIGURA 8. INSTALACIÓN HABITUAL DEL SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE

7.1.3 Conexiones de combustible del motor


Se han colocado marbetes de identificación en las conexiones de los conductos de suministro y
de retorno de combustible. Todos los modelos requieren una línea de retorno de combustible
entre los inyectores y el tanque.

7.1.4 Tanque de suministro


De ser posible, colocar el tanque de combustible lo más cerca posible al grupo electrógeno y
dentro del límite de restricción de la bomba de combustible.

A047A659 (Volumen 3) 43
7. Conexiones mecánicas 2-2014

Instalar un tanque de combustible con capacidad suficiente para alimentar a un grupo


electrógeno que funcione continuadamente con carga plena por el período planificado de
trabajo o de interrupción de la energía eléctrica. Consultar Capítulo 5 en la página 27 para
obtener los datos de consumo de combustible.
Si la restricción del conducto de entrada de combustible excede el límite definido debido a la
distancia/tubería instalada por el cliente entre el grupo electrógeno y el tanque de combustible
principal, será necesario instalar un tanque de transferencia (a veces denominado tanque de
uso diario) y una bomba auxiliar. Si se usa un tanque principal elevado, hay que instalar un
tanque de uso diario y una válvula con flotador para evitar presión excesiva en los
componentes del sistema de combustible.

AVISO
Para las aplicaciones de arranque crítico, cuando los grupos electrógenos están conectados en
paralelo o deben satisfacer requerimientos de tiempos de arranque de emergencia, se
recomienda colocar un tanque o depósito de combustible de modo que el nivel de combustible
más bajo posible no sea menos de 6 pulgadas (150 mm) sobre la entrada de la bomba de
combustible. Esto evita la acumulación de aire en la línea de combustible cuando grupo
electrógeno está en reserva y elimina el periodo de purga durante el proceso de arranque.

7.1.5 Límite de presión/restricción de entrada de combustible


El rendimiento del motor y la durabilidad del sistema de combustible se verán perjudicados si
no se observan los límites de presión o restricción de combustible. La presión o restricción de
entrada de combustible no debe exceder los límites indicados en la Hoja de especificaciones
específica para el modelo de grupo electrógeno.

7.1.6 Tanque de uso diario


Algunas instalaciones de grupos electrógenos pueden incluir un tanque de combustible de uso
diario. Éstos se utilizan cuando no es posible satisfacer los límites de restricción de entrada, o
cuando el tanque de suministro está elevado y causa problemas de presión elevada en los
conductos de entrada o de retorno de combustible.

7.1.6.1 Depósito de suministro más bajo que el motor


ADVERTENCIA
Derrame de combustible.
El combustible derramado podría inflamarse y causar graves lesiones personales o la muerte.
Hay que instalar un tubo de rebose entre el depósito de uso diario y el depósito de suministro.

AVISO
La parte superior del depósito de suministro debe estar por debajo del depósito de uso diario
para evitar el sifonaje de combustible del depósito de suministro al depósito de uso diario.

Con este esquema de instalación, el depósito de uso diario se instala cerca del grupo
electrógeno, debajo del sistema de inyección de combustible y dentro de los límites de
restricción de entrada de combustible. Instalar una bomba de transferencia de combustible para
bombear el combustible del depósito de suministro al depósito de uso diario. Un interruptor con
flotador en el depósito de uso diario regula el funcionamiento de la bomba de combustible
auxiliar.

44 A047A659 (Volumen 3)
2-2014 7. Conexiones mecánicas

Conectar un conducto de retorno entre el adaptador de retorno del sistema de inyección de


combustible y el depósito de uso diario. Instalar la línea de retorno en la parte inferior del
depósito diario como se muestra en Figura 8 en la página 43. Instalar un conducto de rebose
entre el depósito de uso diario y el depósito de suministro para usar si el interruptor con flotador
no apaga la bomba de transferencia de combustible.

7.1.6.2 Depósito de suministro más alto que el motor


Con este esquema de instalación, el depósito de uso diario se instala cerca del grupo
electrógeno, encima del sistema de inyección de combustible y dentro de los límites de
restricción de regreso de combustible. Conectar una válvula automática de corte de
combustible en el conducto de combustible entre el depósito de suministro y el depósito de uso
diario para cortar el flujo de combustible cuando el grupo electrógeno está apagado.
Conectar un conducto de retorno entre el adaptador de retorno del sistema de inyección de
combustible y el depósito de uso diario. Instalar la línea de retorno en la parte inferior del
depósito diario como se muestra en Figura 8 en la página 43.

AVISO
El combustible derramado representa un riesgo al medio ambiente. Consultar los reglamentos de
la localidad que regulan la contención y prevención de desecho de estos productos a los
desagües y corrientes de agua.

7.1.7 Bomba de transferencia de combustible


7.1.7.1 Instalación de la bomba de transferencia de combustible
Hay disponible como opción una bomba de transferencia de combustible y un medio de control
cuando se instala un tanque de uso diario en la base inferior o en la viga del chasis. El control
automático hace funcionar la bomba de combustible para mantener un nivel constante de
combustible en el tanque de uso diario.

ADVERTENCIA
El combustible diésel es muy inflamable. La instalación incorrecta de este juego puede resultar
en derrames importantes de combustible y riesgos inaceptables de la vida y la propiedad si el
combustible se enciende inadvertidamente. La instalación y el servicio debe ser realizado por
personas calificadas y con experiencia de acuerdo con los códigos vigentes.

ADVERTENCIA
No fumar cerca del combustible y mantener las llamas, las chispas, las luces piloto, los
interruptores y el equipo que forman arcos, así como otras fuentes de encendido, lejos del
combustible.

A047A659 (Volumen 3) 45
7. Conexiones mecánicas 2-2014

7.1.7.1.1 Instalación de base inferior

1 Conjunto de interruptor flotador 3 Línea de suministro de combustible


2 Tapa del conducto de llenado 4 Línea flexible de retorno de combustible

FIGURA 9. INSTALACIÓN TÍPICA EN LA BASE INFERIOR

46 A047A659 (Volumen 3)
2-2014 7. Conexiones mecánicas

7.1.7.1.2 Instalación en la viga del chasis

Nº Descripción Nº Descripción
1 Control 5 Medidor de combustible
2 Línea flexible de retorno 6 Tanque de uso diario
3 Línea flexible de suministro de combustible 7 Conjunto de interruptor flotador
4 Tapa del conducto de llenado 8 Bomba de combustible y motor

FIGURA 10. INSTALACIÓN DEL TANQUE DE USO DIARIO TÍPICO EN LA VIGA DEL CHASIS

A047A659 (Volumen 3) 47
7. Conexiones mecánicas 2-2014

7.2 Sistema de escape


ADVERTENCIA
Inhalación de gases de escape.
La inhalación de los vapores de escape puede causar lesiones personales graves o la muerte.
Tener mucho cuidado durante la instalación para asegurar que el sistema de escape esté bien
cerrado. Colocar el extremo abierto del tubo de escape lejos de lugares bajo techo, ventanas,
puertas o aberturas de ventilación. No usar el calor del escape para calentar una sala, un
compartimiento o un lugar de almacenamiento.

ADVERTENCIA
Tubos de escape calientes
Los tubos de escape calientes pueden causar incendios y lesiones graves o la muerte si no se
colocan correctamente al atravesar paredes.
Usar un guardacabo de tipo aprobado donde los tubos de escape pasan por las paredes o
tabiques.

AVISO
El peso aplicado al múltiple del motor puede dañar el turboalimentador. Apoyar el silenciador y
los tubos de escape de manera que no se aplique peso o esfuerzo en el codo de escape del
motor.

AVISO
Los combustibles gaseosos pueden acumular elevados niveles de condensación de
escape. Es importante disponer de sistemas de escape correctamente dispuestos y del
tamaño adecuado para evitar que se produzcan daños en los turboalimentadores y
sensores de oxígeno (HEGO).

AVISO
La responsabilidad por lesiones, muerte, daños y costos fuera de garantía que resulten
del uso de silenciadores o modificaciones del sistema de escape no aprobados recae
sobre el instalador del silenciador o la persona que lleve a cabo la modificación no
aprobada. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado para obtener
componentes aprobados para el sistema de escape.

Entubar los gases de escape hacia el exterior de cualquier compartimiento. Ubicar la salida de
escape lejos de las entradas de aire con el fin de evitar que los gases vuelvan a entrar al
compartimiento. Los sistemas de escape están sujetos a varias condiciones perjudiciales, tales
como calor extremo, funcionamiento infrecuente y cargas livianas. Revisar regularmente audible
y visualmente el sistema de escape para asegurarse de que el sistema es hermético y seguro.

AVISO
Los grupos electrógenos cerrados no están diseñados generalmente para funcionar
dentro de un edificio. Si el grupo electrógeno se usará en un edificio, se deben aplicar
requerimientos adicionales.

48 A047A659 (Volumen 3)
2-2014 7. Conexiones mecánicas

Cuando un grupo electrógeno cerrado se usa en un edificio, el sistema de escape debe


extenderse para eliminar los gases emitidos. Use adaptadores de junta sellada en el sistema
de escape para proporcionar un sistema de escape más hermético. Si se usan adaptadores
tipo deslizante (fijados con abrazaderas), puede haber fugas de gases de escape en el edificio
si no se ajustan correctamente. Revisar para asegurarse de que no hay fugas de gases de
escape.
Donde corresponda, consultar NFPA 37, Sección 6-3, Motores de combustión estacionarios y
turbinas a gas, para conocer las prácticas de diseño aceptadas. Construir de acuerdo con los
reglamentos de los códigos vigentes en el lugar de instalación.
Para instalaciones bajo techo, se deben usar adaptadores de junta sellada en el sistema de
escape para proporcionar un sistema de escape más hermético. Si se usan adaptadores tipo
deslizante (fijados con abrazaderas), puede haber fugas de gases de escape en el edificio si no
se ajustan correctamente. Revisar para asegurarse de que no hay fugas de gases de escape.
Utilizar un guardacabo aprobado (consultar Figura 11 en la página 50) donde los tubos de
escape pasan por las paredes o tabiques. Se usan guardacabos de pared/techo en los puntos
donde los tubos de escape atraviesan una pared o techo hecho de material combustible. Esto
incluye estructuras tales como armazón de madera o plataformas de acero aisladas, etc. Se
usan guardacabos de pared/techo no aislado en los puntos donde los tubos de escape
atraviesan una pared o techo hecho de material incombustible, como el concreto. Donde
corresponda, consultar NFPA 37, Sección 6-3, Motores de combustión estacionarios y turbinas
a gas, para conocer las prácticas de diseño aceptadas. Construir de acuerdo con los
reglamentos de los códigos vigentes en el lugar de instalación.
Onan tiene disponibles tapas contra lluvia para el extremo de descarga de los tubos de escape
verticales. La tapa contra lluvia se fija al extremo del tubo y se abre debido a la fuerza de
descarga del escape del grupo electrógeno. Cuando se apaga el grupo electrógeno, la tapa
contra lluvia se cierra automáticamente, protegiendo al sistema de escape contra la lluvia,
nieve, etc.
Usar una sección de tubería flexible para conectar el motor al resto del sistema de escape.
Apoyar el sistema de escape para evitar que se aplique peso a la conexión entre el codo de
salida del motor y el turboalimentador.
El diseño del tubo de escape debe cumplir con los requisitos legales de la localidad.
Evitar curvas agudas usando codos de gran radio y proveer apoyo adecuado para el silenciador
y el tubo de escape. Inclinar HACIA ABAJO (alejándolo del motor) un tramo horizontal del tubo
de escape para permitir que la humedad condensada se vacíe lejos del motor. Si hay que
inclinar hacia arriba el tubo de escape, instalar una trampa de condensados en el punto donde
comienza a subir (véase Figura 12 en la página 50).
Aislar o proteger los tubos de escape si existe el peligro de que queden en contacto con
personas. Dejar un espacio libre de por lo menos 305 mm (12 pulgadas) si los tubos pasan
cerca de una pared o tabique hecho de material inflamable. Antes de instalar el aislante en los
componentes del sistema de escape, revisar el sistema en busca de fugas mientras se hace
funcionar el grupo electrógeno bajo carga plena; corregir las fugas.
Consultar el Manual de aplicación T-030, "Grupos electrógenos enfriados por líquidos" para
obtener información más detallada acerca de los tamaños de las tuberías y adaptadores del
sistema de escape.

A047A659 (Volumen 3) 49
7. Conexiones mecánicas 2-2014

Nº Descripción N.º Descripción


1 Tapa contra lluvia 6 Diámetro del tubo de escape más 304 mm (12
pulgadas)
2 Tapa de goteo 7 Parpadeando
3 Agujeros en el extremo del manguito interno 8 230 mm (9 pulgadas) como mínimo
4 Techo 9 Afuera del muro de división
5 230 mm (9 pulgadas) como mínimo

FIGURA 11. GUARDACABO DE ESCAPE

FIGURA 12. TRAMPA DE CONDENSADOS

50 A047A659 (Volumen 3)
2-2014 7. Conexiones mecánicas

N.º Descripción N.º Descripción


1 Guardacabo de escape 4 Trampa de agua con drenaje
2 Escuadras de soporte 5 Silenciador
3 Fuelles de escape 6 Tubo de escape

FIGURA 13. SISTEMA DE ESCAPE SUSPENDIDO TÍPICO

7.3 Ventilación y enfriamiento


ADVERTENCIA
Monóxido de carbono.
El aire de enfriamiento del motor o del radiador puede contener monóxido de carbono, un gas
venenoso que puede causar la asfixia y la muerte.
El aire de enfriamiento del motor o del radiador debe expulsarse a la intemperie. No usarlo para
calentar una habitación o compartimiento.

Los grupos electrógenos crean una gran cantidad de calor que debe retirarse mediante un
sistema de ventilación adecuado.
Los grupos electrógenos instalados en cajas montadas en fábrica para instalaciones a la
intemperie incorporan un sistema de enfriamiento y ventilación adecuado.
Las instalaciones bajo techo requieren un sistema de enfriamiento y ventilación
cuidadosamente diseñado. En una instalación en interiores, el aire de enfriamiento del radiador
debe expulsarse a la intemperie. Se ofrecen juegos de adaptadores de conductos.
Las instalaciones a la intemperie normalmente dependen de la circulación natural del aire, pero
las bajo techo necesitan aberturas del tamaño apropiado adecuadamente colocadas para
obtener el flujo de aire requerido.

A047A659 (Volumen 3) 51
7. Conexiones mecánicas 2-2014

7.4 Aberturas y conductos


Para las unidades instaladas bajo techo, ubicar las aberturas de modo que el aire entrante pase
por la zona inmediata del equipo antes de salir. Instalar la salida de aire a una altura superior a
la entrada para permitir que el aire se mueva por convección.
Las dimensiones de las aberturas y conductos deben ser lo suficientemente grandes para
permitir el flujo de aire requerido.

AVISO
El "área libre" de los conductos debe ser tan grande como la superficie expuesta del radiador.
Consultar la Hoja de especificaciones del grupo electrógeno para obtener los requisitos de
caudal de aire y la restricción admisible en el mismo.

El viento puede limitar el flujo de aire si sopla directamente hacia la abertura de salida. Ubicar
la abertura de salida de modo que se eliminen los efectos del viento, o si no se puede ubicar
como se indica, instalar una barrera contra el viento, consultar Figura 14.

N.º Descripción N.º Descripción


1 El viento predominante se aleja de la abertura de 2 El viento predominante va hacia de la abertura de
salida de aire salida de aire, barrera contra viento instalada

FIGURA 14. BARRERA CONTRA VIENTO

7.5 Registros
Los registros o las persianas protegen al grupo electrógeno y la sala de máquinas de los
efectos de la intemperie. La apertura y cierre de los registros o las persianas deben estar
controlados por el funcionamiento del grupo electrógeno.

52 A047A659 (Volumen 3)
2-2014 7. Conexiones mecánicas

En climas fríos, el aire de escape del radiador se puede hacer circular para regular la
temperatura del aire ambiental en el recinto del grupo electrógeno. Esto ayudará a mantener el
grupo electrógeno más caliente y ayudará a mantener la temperatura del combustible más alta
que el punto de condensación del combustible. Si se usan registros de recirculación, deben
estar diseñados para 'cerrar ante falla', con los registros principales de escape abiertos, de
modo que el grupo electrógeno pueda continuar funcionando cuando sea necesario. Los
diseñadores deben tener presente que la temperatura de funcionamiento del recinto del grupo
electrógeno será muy similar a la temperatura exterior y no deben pasar tuberías de agua a
través del recinto del grupo electrógeno ni protegerla de la congelación.

7.6 Rampa de cables


7.6.1 Instalación de la rampa del cable
Una rampa de cable se usa con cajas de disyuntores de circuitos de entrada inferior. El
conjunto de la rampa está puesto en la base y se debe instalar en el emplazamiento.
Para retirar el conjunto de la rampa de la base (consultar Figura 15),
1. Retirar los tornillos que aseguran las escuadras de transporte a la base y retirar el
conjunto de la rampa.
2. Retirar los tornillos que aseguran las escuadras de transporte (elemento 1) al conjunto de
la rampa. Desechar las escuadras y tornillos.
3. Retirar los tapones (elemento 2) del panel delantero de ala rampa e insertarlos en la brida
del adaptador del conducto.

1 Escuadra de transporte 2 Tapones

FIGURA 15. CONJUNTO DE LA RAMPA

A047A659 (Volumen 3) 53
7. Conexiones mecánicas 2-2014

Para instalar el conjunto de la rampa (consultar Figura 16),


1. Usar los elementos existentes para instalar el conjunto de la rampa (elemento 3) al
montaje de la caja de disyuntores.
2. Ajustar la altura de la rampa según sea necesario.
3. Asegurar la banda eléctrica (elemento 4) al montaje de la caja del disyuntor.
4. Usar la placa de empaquetadura existente asegurar las placas de cobertura (elementos 1
y 2) a la parte inferior interior de la caja del disyuntor.

1 Placa de cobertura 3 Rampa


2 Placa de cobertura 4 Banda eléctrica

FIGURA 16. INSTALACIÓN DE LA RAMPA

54 A047A659 (Volumen 3)
2-2014 7. Conexiones mecánicas

7.7 Aberturas de entrada y salida de aire


La colocación de persianas y rejillas en las aberturas de entrada y salida de aire restringe el
caudal de aire y las mismas tienen variaciones grandes de rendimiento.
Un conjunto de persianas angostas, por ejemplo, tiende a imponer restricciones más grandes
que uno con persianas anchas. Se debe usar el valor de superficie abierta eficaz especificado
por el fabricante de las persianas o la rejilla.
El aire de enfriamiento para los grupos enfriados por radiador es aspirado más allá del extremo
de control del grupo mediante un ventilador que sopla el aire a través del radiador. Colocar la
entrada de aire en la parte posterior del grupo electrógeno. Hacer que la abertura de ventilación
de entrada sea 1,5 veces más grande que el área del radiador.
La salida del aire de enfriamiento debe estar directamente delante del radiador y lo más cerca
posible al mismo. El tamaño de la abertura debe ser por lo menos igual a la superficie del
radiador. La longitud y forma del conducto de salida deben producir un mínimo de resistencia al
flujo de aire.
Se debe instalar un conector de conducto flexible en el radiador para impedir la recirculación
del aire de escape en torno al radiador, para absorber el movimiento y vibración del grupo
electrógeno y para impedir la transmisión de ruido. Colocar el conducto flexible con tornillos y
tuercas para poder desmontarlo para darle mantenimiento. Antes de instalar el conducto, quitar
el protector del núcleo del radiador.
Los grupos electrógenos protegidos están diseñados principalmente para trabajar en un
ambiente abierto. Cuando se considera instalar un grupo electrógeno protegido en un ambiente
cerrado, se deben tener en cuenta factores de aplicación específicos (flujo de aire, extracción
de gas de escape, suministro de combustible y almacenamiento, etc.). Para obtener asistencia,
comunicarse con el Grupo de ingeniería de aplicaciones de Cummins Power Generation.

A047A659 (Volumen 3) 55
7. Conexiones mecánicas 2-2014

N.º Descripción N.º Descripción


1 Amortiguador de entrada de aire frío 5 Conector del conducto flexible
2 Ventilador impulsado por el motor 6 Amortiguador de salida de aire caliente
3 Radiador 7 LA DISTANCIA NO DEBE SER INFERIOR A LA
ALTURA DEL RADIADOR
4 Amortiguador de recirculación controlado por 8 Barrera contra viento/ruido
termostato

FIGURA 17. INSTALACIÓN ABIERTA TÍPICA DE GRUPO ELECTRÓGENO

7.8 Filtro de aire para trabajo intenso


Si no está instalado, el filtro de aire para trabajo intenso se debe instalar en terreno.

56 A047A659 (Volumen 3)
2-2014 7. Conexiones mecánicas

7.8.1 Instalación del filtro de aire para trabajo intenso

FIGURA 18. PIEZAS DEL FILTRO DE AIRE PARA TRABAJO INTENSO

TABLA 6. DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS

Elem Descripción CTD Elem Descripción CTD


ento ento
1 Abrazadera de manguera 1 12 Tornillo de cabeza hexagonal (M12 x 1.75 2
x 25)
2 Codo de reducción - 90° - 8" a 7" 1 13 Banda de montaje 2
3 Abrazadera de manguera 1 14 Cubierta de entrada de aire 1
4 Tubo del filtro de aire - Entrada 1 15 Indicador de servicio 1
5 Abrazadera de manguera 1 16 Adaptador de tubería 1
6 Reductor de manguera 1 17 Tornillo de cabeza hexagonal (M8 x 1.25 x 4
20)
7 Abrazadera de manguera 1 18 Arandela plana (M12) 4
8 Filtro de aire 1 19 Tornillo de cabeza hexagonal (1/2 - 13 x 4
1.00)
9 Escuadra de filtro de aire 1 20 Tornillo de cabeza hexagonal (M8 x 1.25 x 4
20)
10 Escuadra de filtro de aire 2 21 Tuerca hexagonal - Brida (M8 x 1.5) 4
11 Arandela plana (M12) 2

A047A659 (Volumen 3) 57
7. Conexiones mecánicas 2-2014

Los números entre paréntesis ( ) corresponden a los números de pedido de la pieza en Figura
18 y Tabla 6.

ADVERTENCIA
Los procedimientos incorrectos de instalación, mantenimiento o cambio de piezas
pueden resultar en graves lesiones personales y/o daños al equipo. El personal de
servicio debe estar capacitado y contar con experiencia para realizar trabajos de
instalación de componentes eléctricos y mecánicos.

ADVERTENCIA
Los niveles de voltaje y corriente pueden causar electrochoques que resulten en
lesiones personales graves o la muerte. Los procedimientos incorrectos de instalación,
mantenimiento o cambio de piezas pueden resultar en graves lesiones personales y/o
daños al equipo. Sólo personal capacitado y con experiencia puede realizar los
siguientes procedimientos.

Apagar el cargador de batería o desconectarle la energía eléctrica, y luego quitar el cable


negativo (–) de la batería de arranque del grupo electrógeno. De esta manera se evita el
arranque inesperado de la máquina y los daños de las tarjetas de circuitos impresos debidos a
sobretensiones momentáneas cuando se retiran y colocan los conectores de las tarjetas.

PRECAUCION
Si está presente, siempre desconectar el cargador de baterías de la fuente de CA antes
de desconectar los cables de la batería. De lo contrario, al desconectar los cables se
pueden producir sobretensiones que podrían dañar los circuitos de control de CC del
grupo electrógeno.

ADVERTENCIA
El arranque accidental del grupo electrógeno durante los trabajos de mantenimiento
podría resultar en lesiones graves o la muerte. Evitar la posibilidad de arranques
inesperados desconectando los cables de la batería de arranque (empezando con el
negativo [–]).
Asegurarse que la zona alrededor de la batería tenga buena ventilación antes de dar servicio a la
batería. Usar gafas protectoras. Detener el grupo electrógeno y desconectar el cargador antes de
desconectar los cables de la batería. Los arcos eléctricos pueden encender el gas hidrógeno
emitido por las baterías causando lesiones graves. Se puede formar un arco eléctrico cuando se
retira o se vuelve a conectar un cable, o cuando el cable negativo (–) de la batería está
conectado y una herramienta que se utiliza para conectar o desconectar el cable positivo (+) toca
la estructura u otra parte metálica del grupo electrógeno que esté conectada a tierra. Siempre
desconectar primero el cable negativo (–) y volver a conectarlo al final. Asegurar que el
hidrógeno producido por la batería, el combustible del motor y los otros vapores explosivos han
sido totalmente eliminados. Esto es especialmente importante si la batería ha sido conectada a
un cargador de batería.

ADVERTENCIA
El encendido de los gases explosivos de la batería puede causar lesiones personales
graves o mortales. La formación de arcos en los terminales de la batería, en el
interruptor de luces o en otro equipo, las llamas, las luces piloto y las chispas pueden
hacer que el gas de la batería haga combustión. No fumar ni encender o apagar luces
de señalización cerca de la batería. Descargar la electricidad estática del cuerpo
tocando una superficie metálica conectada con tierra antes de tocar las baterías.
Ventilar la zona de la batería antes de trabajar en la batería o cerca de ella. Usar gafas
protectoras. Detener el grupo electrógeno y desconectar el cargador antes de desconectar los
cables de la batería. Desconectar el cable negativo (–) primero y volver a conectarlo al último.

58 A047A659 (Volumen 3)
2-2014 7. Conexiones mecánicas

1. Asegurarse de que el grupo electrógeno esté apagado.


a. Presionar el botón STOP (detener) en el tablero del operador para asegurarse de que
el control esté en el modo Off (Apagado).
b. Activar el botón E-stop (parada de emergencia) y esperar un minuto.
c. Si se incluye, desconectar el cargador de la batería. Retirar cualquier otra fuente de
suministro eléctrico.
d. Desconectar el cable negativo (–) de la batería del grupo electrógeno.
2. Instalar el conjunto del soporte del filtro de aire en el motor.
a. Utilizar dos tornillos de cabeza hexagonal M8 x 20mm (27) para asegurar las dos
escuadras del filtro de aire (28 y 32) al lado interior del soporte posterior del filtro de
aire (31).
b. Utilizar cuatro tornillos de 3/4-10 x 1-1/2 pulgadas y arandelas de seguridad (29 y 30)
para asegurar el conjunto de la escuadra trasera del filtro de aire al motor.
c. Apretar los tornillos de 3/4-10 x 1-1/2 pulgadas con 420 40 N·m de torque.
d. Utilizar tres tornillos de cabeza hexagonal M8 x 20mm (27) para asegurar el soporte
superior del filtro de aire (14) al lado posterior del conjunto de la escuadra del filtro de
aire.
e. Utilizar tornillos de cabeza hexagonal M8 x 20mm (27) para asegurar las cinco
escuadras del filtro de aire (15, 16, 17, 18 y 20) al soporte superior del filtro de aire y
al conjunto posterior de la escuadra del filtro de aire.
f. Apretar los tornillos M8 con 24 2 N·m de torque.
3. Utilizar cuatro tornillos M10, arandelas planas y tuercas hexagonales (24, 25 y 26) y dos
bandas de montaje (19) para asegurar cada uno de los filtros de aire (13) al conjunto de
soporte del filtro de aire. Apretar los tornillos M10 con 52 10 N·m de torque. Apretar los
tornillos en las bandas de montaje con 5,5 1 N·m de torque.
4. Instalar la cubierta de entrada de aire (23) en cada uno de los filtros de aire.
5. Asegurarse de que el interior de las conexiones entre la salida del filtro de aire y el
extremo de entrada del codo del turboalimentador estén limpias.
6. Utilizar una abrazadera grande de manguera (1) para asegurar una manguera encorvada
(10) en cada uno de los filtros de aire exteriores.
7. Utilizar una abrazadera mediana de manguera (8) para asegurar una tubería de aire (11) a
cada una de las mangueras encorvadas.
8. Utilizar una abrazadera mediana de manguera (8) para asegurar una un codo de entrada
(12) a cada una de las tuberías de aire.
9. Utilizar una abrazadera grande de manguera (1) para asegurar una inserción de reducción
(2) en cada uno de los filtros de aire interiores.
10. Utilizar una abrazadera grande de manguera (1) para asegurar un codo de manguera (2)
en cada una de las inserciones de reducción.
11. Utilizar dos abrazaderas grandes de manguera (1) y dos abrazaderas medianas de
manguera (8) para asegurar el múltiple de admisión (4) y la tubería de aire (5) a los codos.
12. Utilizar dos abrazaderas medianas de manguera (8) para asegurar una inserción de
reducción (7) y un codo reductor (6) en el múltiple de admisión y la tubería de aire.

A047A659 (Volumen 3) 59
7. Conexiones mecánicas 2-2014

13. Utilizar dos abrazaderas pequeñas de manguera (9) para asegurar el conjunto del filtro de
aire al motor.
14. Instalar los cuatro adaptadores del filtro (21) y los indicadores de servicio (22) en el
múltiple de admisión y la tubería de aire.
15. Volver a conectar el cable negativo (–) a la batería.
16. Si se incluye, conectar el cargador de la batería y encenderlo.
17. Poner el control en el modo que desea.

FIGURA 19. FILTRO DE AIRE PARA TRABAJO INTENSO INSTALADO

7.9 Conecciones de conductor sin disyuntor


7.9.1 Protección del generador contra sobrecargas y
cortocircuitos
NFPA 70: los grupos electrógenos en cumplimiento con el Código eléctrico nacional® deben
estar protegidos en caso de sobrecarga. Los grupos electrógenos de Cummins Power
Generation equipados con relé de protección AmpSentry como característica estándar no
necesitan de un disyuntor u otro dispositivo de protección en cumplimiento con el NEC® o de la
lista UL 2200.

60 A047A659 (Volumen 3)
2-2014 7. Conexiones mecánicas

CEC: cada conductor entre el borne del generador y el punto donde la carga recibe el
suministro de la corriente del generador debe estar protegido por un dispositivo de
sobrecorriente acorde con el requisito de CEC 14-100: Protección de sobrecorriente del
conductor.
La etiqueta de UL indica a la autoridad con jurisdicción (AHJ) que el grupo electrógeno
incorpora un relé de protección que figura en la lista UL y que entrega protección contra
sobrecargas y cortocircuitos para el generador y sus conductores. El grupo electrógeno no
necesita usar un disyuntor u otro dispositivo de protección en cumplimiento con NFPA 70 del
Código electrico nacional® o en la lista UL 2200.

7.9.2 Etiquetas de AmpSentry


Existen etiquetas típicas para los grupos electrógenos conformes producidos después de enero
de 2012.

FIGURA 20. ETIQUETA POWERCOMMAND 3201

A047A659 (Volumen 3) 61
7. Conexiones mecánicas 2-2014

FIGURA 21. ETIQUETA DE INFORMACIÓN TÍPICA

62 A047A659 (Volumen 3)
2-2014 7. Conexiones mecánicas

FIGURA 22. ETIQUETA DE REVISIÓN ESPECÍFICA POWER&OMMAND 2100 Y 3201

7.9.3 Curva característica de sobrecorriente de relé de


protección AmpSentry
La protección proporcionada se muestra en la figura a continuación, la cual muestra la
característica de sobrecorriente de la protección aplicada. Esta curva de protección está
diseñada específicamente para proteger el generador suministrado, de manera que no se
permiten ajustes a los puntos de operación para esta curva.

AVISO
Los valores que aparecen en la escala de corriente se muestran según el valor de 1.0
igual a la corriente nominal de la chapa de identificación del grupo electrógeno para el
voltaje de operación específico.

A047A659 (Volumen 3) 63
7. Conexiones mecánicas 2-2014

FIGURA 23. CURVA CARACTERÍSTICA DE SOBRECORRIENTE DE RELÉ DE PROTECCIÓN


AMPSENTRY™

64 A047A659 (Volumen 3)
2-2014 7. Conexiones mecánicas

7.9.4 Coordinación de dispositivos de protección


Realice un estudio de coordinación (discriminación) selectiva del sistema de distribución que
incorpora el grupo electrógeno al momento de su elección. Visite www.cumminspower.com para
obtener una copia de documento R-1053, o lo puede encontrar usando SKM Power Tools para
la biblioteca Windows o de su distribuidor.

7.9.5 Información adicional de relé de protección AmpSentry


TABLA 7. INFORMACIÓN ADICIONAL DE RELÉ DE PROTECCIÓN AMPSENTRY PARA EL
CONTROL POWERCOMMAND 2100

Voltaje Nº de fases Frecuencia (Hz) Corriente (Max) Conexión


Suministro de 8-30V CC 22A TB1 (17-22)
batería
Entrada de
sensor de 347/600V 3 50/60 10mA J8 (4, 7, 12, 20)
voltaje
Entrada de J7 (11, 12, 15, 16,
sensor de 3 50/60 5A 19, 20)
corriente
Suministro de 240V 1 50/60 100mA
AVR Shunt
J8 (21-23)
Suministro de 210V 1 50/60 100mA
AVR PMG
Salida AVR 300V (máximo) 1 MODUL. DURAC. 4A
(Continua) IMPULSOS
Salida de AVR J8 (5,13)
MODUL. DURAC.
(10 segundos 300V (máximo) 1 IMPULSOS 6A
máximo)
Salida de relé de 30V CC 8A; 1.44A relé TB1 (17-22)
funcionamiento piloto
Salida de relé de 30V CC 5A
cliente TB1 (8-15)
250V 1 CA 5A; C300 relé
piloto
Suministro de 5V CC 50mA J2
indicador
Sensores del 5V CC 3mA J7 (13, 17, 21, 22,
motor 25, 26, 29-35)
Conductor de 5-30V CC 100mA J7 (14, 24, 28, 36)
gobernador
Salida de 8-30V CC 100mA J7 (1-8, 18)
potencia
Señal de
conductor de 5-30V CC 100mA J7 (9, 10, 23, 27)
solenoide
Entrada de 8-30V CC 1mA J1
interruptor

A047A659 (Volumen 3) 65
7. Conexiones mecánicas 2-2014

Voltaje Nº de fases Frecuencia (Hz) Corriente (Max) Conexión


Entrada de
interruptor de 5V CC 1mA J3
membrana
Entradas del 8-30V CC 1mA TB1 (1-6)
cliente
Estado de
transferencia de 5-30V CC 1mA TB2 (5)
potencia
Suministro de
señal de 5-30V CC 100mA TB2 (3, 4, 6)
transferencia de
potencia
Interfaz 5V CC 1mA J50, J51, J4, J6
Comunicación RS485 TB2 (1, 2)
RS232 J9 (1-5, 9)
CAN (Opcional) J10 (1-5)
Activar corriente 110% chapa de identificación de generador FLA
Porcentaje de
activación de 100 300 600
corriente
Tiempos de 500 segundos 10 segundos 1 segundo
activación
Temperatura 70°C máximo de temperatura ambiente

66 A047A659 (Volumen 3)
8 Cableado de control CC
ADVERTENCIA
Voltajes y corrientes CA.
Los niveles de voltaje y corriente pueden causar electrochoques que causen lesiones personales
graves o la muerte.
Evitar el contacto con los conectores de conducción de voltaje y bus; aún puede haber voltajes
de hasta 600 VCA. Estos voltajes podrían existir aunque el grupo electrógeno esté
desconectado.

La caja de control del grupo electrógeno tiene puntos de conexión para las opciones de control
remoto y monitoreo.

AVISO
Se debe usar alambre de cobre trenzado para todas las conexiones hechas por el cliente en el
tablero de control. El alambre de cobre macizo puede romperse debido a la vibración del grupo
electrógeno.

Usar conductos flexibles para todas las conexiones de cableado al grupo electrógeno.

ADVERTENCIA
Voltaje peligroso.
Al tocar los componentes de alto voltaje no aislados dentro de la caja de control se podrían
sufrir lesiones personales graves o la muerte.
Asegurarse de que toda la energía esté desactivada antes de realizar la instalación de los cables
de control.

ADVERTENCIA
Electrocución accidental.
Los niveles de voltaje y corriente pueden causar descargas eléctricas y provocar lesiones
personales graves o la muerte.
Para evitar la electrocución accidental, pararse en una plataforma de madera limpia y seca o en
un felpudo de goma, asegurar que la ropa y los zapatos estén secos, quitarse los artículos de
joyería y usar herramientas con mangos aislados.

AVISO
Siempre colocar el alambrado del circuito de control en un conducto metálico distinto
del conducto usado para los cables de CA para evitar la inducción de corrientes
dañinas en el sistema de control.

Usar bridas de cables para mantener el cableado de control alejado de bordes afilados y los
cables de alimentación de CA dentro de la caja de control.

A047A659 (Volumen 3) 67
8. Cableado de control CC 2-2014

8.1 Relés del cliente


8.1.1 Ubicación de los relés del cliente

N.º Descripción Nº Descripción


K10 Salida configurable 1 K12 Salida configurable 3
K11 Salida configurable 2

FIGURA 24. UBICACIÓN DE LOS RELÉS DEL CLIENTE

8.1.1.1 Salidas configurables


Este relé está conectado a la salida configurable correspondiente del control. Si la salida
configurable está activa, el relé está activo. Si la salida configurable está inactiva, el relé está
inactivo.
El relé permite que la salida configurable controle dispositivos más grandes y aísla el control de
estos dispositivos.

8.1.1.2 Especificaciones del contacto


Los contactos están clasificados como de 10 A a 600 VCA.

68 A047A659 (Volumen 3)
2-2014 8. Cableado de control CC

8.1.1.3 Diagrama esquemático

FIGURA 25. DIAGRAMA ESQUEMÁTICO

8.2 Relés de control de disyuntor de circuito paralelo


8.2.1 Instalación de relés de control de disyuntor paralelo
La función de supervisión y control de disyuntor administra la apertura y cerrado del disyuntor
del generador. También administra la detección de la posición de los disyuntores de generador
y red pública. El disyuntor de generador se controla con dos relés separados (uno para abrir y
otro para cerrar).
La lógica del control hace que el disyuntor de generador se cierre o se abra el disyuntor
(excepto en un retraso corto). La apertura del disyuntor siempre tiene prioridad sobre cualquier
cierre.
Solo dos funciones pueden cerrar el disyuntor: cierre de bus inactivo o cierre permisivo
(revisión de sincronía).
En aplicaciones de generador único, el contacto de relé que se usa para el cierre de disyuntor
es capaz de ser configurado para que se active en apagados por falla solo si no se detecta la
posición del disyuntor.

TABLA 8. FUNCIONES DE CONTROL DEL DISYUNTOR

Pin del conector Nombre de señal Tipo de señal Descripción de función predeterminada

A047A659 (Volumen 3) 69
8. Cableado de control CC 2-2014

TB5-1 Estado de cierre del Salida de relé Contacto para cerrar el disyuntor del generador,
disyuntor del grupo clasificación de 5A 30 VCC inductivo L/R = 7 msec
TB5-2 electrógeno
TB5-3 Estado de apertura del Salida de relé Contacto para abrir el disyuntor del generador,
disyuntor del grupo clasificación de 5A 30 VCC inductivo L/R = 7 msec
TP5-4 electrógeno
TP5-5
TB5-6 Estado de cierre del Salida de relé Contacto para cerrar el disyuntor de la red pública;
disyuntor de la red potencia nominal de 5 A 30 VCC inductiva L/R=7
TB5-7 pública ms
TP5-8 Estado de apertura del Salida de relé Contacto para abrir el disyuntor de la red de
disyuntor de la red de servicio público; potencia nominal de 5 A 30 VCC
TP5-9 servicio público inductiva L/R=7 ms

Los relés de control del disyuntor de circuito paralelo se encuentran en el pedestal de control.

Nº Descripción Nº Descripción
1 Relé de control 3 Bloque de bornes
2 Supresor de sobrevoltajes 4 Riel DIN de bornes

FIGURA 26. RELÉS DE CONTROL DE DISYUNTOR DE CIRCUITO PARALELO

70 A047A659 (Volumen 3)
2-2014 8. Cableado de control CC

FIGURA 27. DIAGRAMA DE CABLEADO DE LOS RELÉS DE CONTROL DEL DISYUNTOR DE


CIRCUITO PARALELO

8.3 Relés de pérdida de tierra


El relé de pérdida a tierra (GFR) supervisa continuamente la conexión de neutro a tierra y
activa una alarma de falla cuando se interrumpe la conexión. Durante el funcionamiento del
grupo electrógeno, el relé supervisa continuamente la línea a neutro y activa una alarma de
avería cuando se detecta una pérdida a tierra.
Al restablecer el control, se borrará la falla del tablero de control y se restablecerá el relé de
pérdida de tierra.

8.3.1 Instalación del relé de pérdida de tierra


Consultar la siguiente figura al realizar conexiones de cables. Entre los puntos de conexión del
relé de pérdida de tierra que se utilizan, se incluyen:
• GFR-1 - B+
• GFR-2 - B–
• GFR-6 a CT3
• GFR-8 a CT1
• GFR-14 (señal) a TB1-14
• GFR-15 (retorno de señal) a TB1-15
Los dos conectores conectados desde GFR-14 y GFR-15 hasta TB1-14 y 15 son entradas
configurables.
El voltaje de bornes de CA máxima del relé de pérdida de tierra es 600 VCA. El voltaje de
suministro es 12-48 VCC. La corriente continua es 5 A.

A047A659 (Volumen 3) 71
8. Cableado de control CC 2-2014

Nº Descripción Nº Descripción
1 Panel 5 GND (Gen) [conectar terminal 6 al perno de tierra
del generador]
2 TB1-21 (-) 6 TB1-5 (Alarma)
3 TB1-18 (+) 7 Relé de pérdida de tierra
4 Gen neutro [conectar terminal 8 a terminal neutro
del generador]

FIGURA 28. 0179-3244 REVISIÓN F INSTALACIÓN DEL RELÉ DE PÉRDIDA DE TIERRA

72 A047A659 (Volumen 3)
9 Conexiones de CA
En esta sección se describe el procedimiento usado para conectar el sistema eléctrico de CA
del grupo electrógeno.

ADVERTENCIA
Voltajes y corrientes CA.
Los niveles de voltaje y corriente pueden causar electrochoques que causen lesiones personales
graves o la muerte.
Evitar el contacto con los conectores de conducción de voltaje y bus; aún puede haber voltajes
de hasta 600 VCA. Estos voltajes podrían existir aunque el grupo electrógeno esté
desconectado.

Antes de hacer conexiones eléctricas de CA, cerciorarse que el grupo electrógeno no pueda
arrancar de modo inesperado. Asegurarse de que el tablero del operador esté en el modo OFF
(apagado). Apagar el cargador de batería o desconectar la energía eléctrica, y luego quitar el
cable negativo (–) de la batería de arranque del grupo electrógeno utilizando una llave aislada.
Si el grupo electrógeno se instala en una aplicación en que pueda quedar en paralelo con otros
generadores o fuentes de la red pública, el sistema de control del grupo generador se puede
energizar desde una fuente externa. Bloquear y etiquetar toda fuente externa que pueda
proporcionar alimentación CA al grupo electrógeno.

ADVERTENCIA
Gases de la batería.
La formación de arcos en los bornes de la batería, en el conmutador de luces o en otro equipo,
las llamas, las luces piloto y las chispas pueden producir combustión con el gas de la batería,
que pueden causar lesiones personales graves o la muerte.
No fumar ni encender o apagar luces de señalización cerca de una batería.
Descargar la electricidad estática del cuerpo tocando una superficie metálica conectada con
tierra antes de tocar las baterías.
Ventilar la zona de la batería antes de trabajar en la batería o cerca de ella.
Utilizar una llave aislada para desconectar primero el cable negativo (–) y volverlo a conectar el
último.

ADVERTENCIA
Arranque accidental.
El arranque accidental del grupo electrógeno puede causar lesiones personales graves o la
muerte.
Evitar la posibilidad de arranques inesperados desconectando el cable negativo (–) del borne de
la batería con una llave aislada.

ADVERTENCIA
Mantenimiento eléctrico.
El uso de procedimientos inapropiados puede causar daños del equipo, lesiones corporales o la
muerte.
Cada una de las operaciones descritas en esta sección debe estar a cargo de personas
capacitadas y con experiencia en mantención eléctrica.

A047A659 (Volumen 3) 73
9. Conexiones de CA 2-2014

ADVERTENCIA
Corriente eléctrica.
La corriente eléctrica puede causar lesiones graves o la muerte.
El arnés de detección de CA y otros cables recibirán energía cuando el grupo electrógeno esté
en funcionamiento.

AVISO
Ventilar la zona de la batería antes de trabajar en la batería o cerca de ella. Usar gafas
protectoras. Detener el grupo electrógeno y desconectar el cargador de la batería antes de
desconectar los cables de la batería. Desconectar primero el cable negativo (–) con una llave
aislada y volver a conectarlo el último utilizando una llave aislada.

PRECAUCION
Sobretensiones.
La desconexión de los cables del cargador de la batería de la fuente CA pueden producir
sobretensiones que podrían dañar los circuitos de control de CC del grupo electrógeno.
Desconectar siempre el cargador de baterías de la fuente de CA antes de desconectar los cables
de la batería.

La conexión del sistema eléctrico de CA del grupo electrógeno consta de:


• Instalación de un conmutador de transferencia
• Instalación o verificación de tableros de distribución de conexión en paralelo
• La selección de voltaje de salida del generador
• La conexión de los cables de carga
• La conexión del equipo de CA normal y opcional, tal como el calentador de la caja de
control, el calentador de refrigerante, etc.
Los reglamentos locales a menudo requieren que las conexiones del alambrado sean
efectuadas por un electricista autorizado y que el sistema sea inspeccionado y aprobado antes
de usarlo. Todas las conexiones, tamaños de cables, materiales usados, etc., deben cumplir
con los requisitos de todos los códigos eléctricos vigentes en el lugar de la instalación.

ADVERTENCIA
Cableado incorrecto.
Un cableado incorrecto puede causar riesgos de incendios o peligros eléctricos, lesiones
personales graves o la muerte y/o daños a la propiedad y a los equipos.
El cableado deben realizarlo personas capacitadas y con experiencia en el mantenimiento
eléctrico.

Antes de arrancar el grupo electrógeno, verificar que todas las conexiones estén seguras y que
todo el cableado esté completo. Volver a colocar y sujetar los paneles de acceso que podrían
haberse retirado durante la instalación. Revisar que los cables de carga del grupo electrógeno
estén correctamente conectados.

AVISO
La retroalimentación al sistema de la red pública podría resultar en electrocución o daños a la
propiedad. Las conexiones al sistema eléctrico de un edificio deben hacerse a través de un
dispositivo aprobado, después de la apertura del interruptor principal del edificio.

74 A047A659 (Volumen 3)
2-2014 9. Conexiones de CA

9.1 Conmutador de transferencia


Se debe utilizar un conmutador de transferencia para cambiar la carga desde la fuente normal
de energía al grupo electrógeno (consultar Figura 29). Seguir las instrucciones suministradas
con el conmutador de transferencia cuando se conectan los cables de la carga y el alambrado
de control.

Nº Descripción Nº Descripción
1 Fuente de alimentación normal 3 Carga
2 Dispositivo de protección contra sobrecorriente 4 Fuente de alimentación de emergencia

FIGURA 29. FUNCIÓN HABITUAL DE TRANSFERENCIA DE CARGA

9.2 Conexiones de voltaje del generador


Estos generadores pueden configurarse para los voltajes de la placa de identificación de la
forma indicada en el auto adhesivo del Diagrama de reconexión, colocado en la parte posterior
de la cubierta de la caja de control. Para obtener muchos de los voltajes indicados se requiere
reconfigurar los conductores de salida del generador en el bloque de bornes de conexión. Esta
reconfiguración debe ser llevada a cabo únicamente por personal capacitado y experto en
instalaciones eléctricas. El grupo electrónico ha sido ajustado para producir un voltaje
específico durante las pruebas de verificación, antes de despacharlo. El instalador siempre
tiene que revisar las conexiones del estator en el bloque de bornes y hacer cualquier
reconexión necesaria para obtener el voltaje requerido.
Algunos grupos electrógenos tienen la capacidad de producir una amplia gama de voltajes y
ofrecen diversas configuraciones de conexión; otros tienen capacidades con límites específicos.
Referirse al diagrama de alambrado y a la lista de voltajes (en la chapa de identificación)
cuando se repasa la información de conexión de voltaje y usar el diagrama de alambrado
suministrado con el grupo electrógeno cuando se hacen las conexiones de la carga.

AVISO
Si se reconfigura un grupo electrógeno para producir voltajes más altos, se puede exceder la
capacidad de los devanados del generador específico y causarle daños, y además se puede
reducir la corriente de línea, lo cual hace que los disyuntores sean excesivamente grandes.
Consultar al distribuidor autorizado antes de cambiar las conexiones para producir un voltaje
diferente.

A047A659 (Volumen 3) 75
9. Conexiones de CA 2-2014

AVISO
La reconfiguración del grupo electrógeno para producir voltajes inferiores podría reducir la
potencia nominal y también aumentar la corriente de línea, lo cual podría sobrecargar los
disyuntores de circuito. Consultar al distribuidor autorizado antes de cambiar las conexiones
para producir un voltaje diferente.

9.3 Conexión de cargas


AVISO
Usar conductos flexibles y cables de conductores trenzados para hacer las conexiones para
contrarrestar los efectos del movimiento del grupo electrógeno.

Todas las cargas se conectan al generador empernando los conductores trenzados de la carga
a los bornes apropiados del bloque de bornes del generador o del disyuntor. Los bornes están
marcados U, V, W y N para indicar las conexiones de línea y neutro. (Referencia: U, V y W
corresponden a L1, L2 y L3; y N a L0, respectivamente.) Consulte Apéndice D en la página
119 para obtener información acerca de lo siguiente:
• Conexiones de cargas
• Conducto
• Calibre del cable

9.4 Equilibrio de cargas


Cuando se conectan cargas al grupo electrógeno, equilibrarlas de modo que el flujo de
corriente en cada borne de línea (L1, L2 y L3) sea aproximadamente igual. Esto es de
importancia especial cuando se conectan cargas mono y trifásicas al mismo tiempo. La
combinación de cargas mono y trifásicas es posible siempre que cada corriente de línea sea
aproximadamente igual, dentro de un límite de 10% del valor mediano, y que ninguna de las
corrientes exceda el valor nominal especificado en la placa de identificación. Después de hacer
las conexiones, medir la corriente en cada línea observando el amperímetro en el tablero del
operador.

9.5 Instalación de la bomba de transferencia de


combustible
Hay disponible como opción una bomba de transferencia de combustible y un medio de control
cuando se instala un tanque de uso diario en la base inferior o en la viga del chasis. El control
automático hace funcionar la bomba de combustible para mantener un nivel constante de
combustible en el tanque de uso diario.

ADVERTENCIA
El combustible diésel es muy inflamable. La instalación incorrecta de este juego puede resultar
en derrames importantes de combustible y riesgos inaceptables de la vida y la propiedad si el
combustible se enciende inadvertidamente. La instalación y el servicio debe ser realizado por
personas calificadas y con experiencia de acuerdo con los códigos vigentes.

76 A047A659 (Volumen 3)
2-2014 9. Conexiones de CA

ADVERTENCIA
No fumar cerca del combustible y mantener las llamas, las chispas, las luces piloto, los
interruptores y el equipo que forman arcos, así como otras fuentes de encendido, lejos del
combustible.

9.5.1 Conexiones de CA del control de la bomba de


transferencia de combustible
Consultar los diagramas de alambrado que se proporcionan con el grupo electrógeno al realizar
las conexiones en el control de la bomba de combustible.

FIGURA 30. BLOQUE DE BORNES DE CONTROL DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE


Es importante notar lo siguiente.
1. El sistema de control puede funcionar con 120 ó 240 VCA. El sistema de control está
ajustado en fábrica para funcionar con 240 VCA.

AVISO
Hacer lo siguiente para convertir el controlador del tanque diario de 240 VCA a 120
VCA.
a. Quitar los dos puentes de entre los bornes TB1-6 y TB1-7 de la caja de control y
conectar un puente entre los bornes TB1-5 y TB1-6 y el otro puente entre los bornes
TB1-7 y TB1-8.
b. Mover el selector S103 en la tarjeta de control a la posición hacia arriba para 120 V.
c. En el transformador del control, quitar los dos puentes entre los bornes H2 y H3 y
conectar un puente entre H1 y H3, y el otro puente entre H2 y H4.

A047A659 (Volumen 3) 77
9. Conexiones de CA 2-2014

AVISO
Hacer lo siguiente para convertir el controlador del tanque diario de 120 VCA a 240
VCA.
a. Retirar los puentes entre los bornes TB1-5 y TB1-6, y TB1-7 y TB1-8 en la caja de
control y conectar los dos puentes entre los bornes TB1-6 y TB1-7.
b. Mover el selector S103 en la tarjeta de control a la posición hacia abajo para 240 VCA.
c. En el transformador del control, quitar los puentes entre los bornes H1 y H3, y H2 y
H4, y conectar los dos puentes entre H2 y H3.

2. Colocar un marbete en la caja de control para indicar el voltaje de suministro.


3. Los bornes TB1-8 y TB1-5 se pueden usar para conectar una válvula eléctrica de corte de
combustible de 120 ó 240 VCA con una capacidad nominal máxima de 0,5 A. El voltaje
nominal de la válvula debe estar de acuerdo con el voltaje utilizado para la bomba.

9.6 Transformadores de corriente


Los transformadores de corriente (CT) se usan para presentar la carga del grupo electrógeno
en kVA y amperaje del alternador. Los CT deben instalarse según lo indicado en los Requisitos
de instalación de CT dados a continuación.
Consultar el Diagrama de reconexión en Apéndice C en la página 115 para identificar los
bornes de salida/fase del generador que hay que pasar por cada transformador de corriente y
los postes correctos para la conexión de los cables de detección de control. En el diagrama de
reconexión, los transformadores están identificados con las marcas CT1, CT2 y CT3.

9.6.1 Requisitos de instalación de CT


El CT tiene un punto en uno de sus lados. El punto debe quedar orientado hacia el bloque de
terminales de reconexión del generador (la corriente convencional fluye hacia el punto).
También se usa un punto para identificar la clavija 1 del CT.
Dirigir el conector de carga a través del CT correcto (consultar el diagrama de reconexión en
Apéndice C en la página 115).
Los CT tienen devanados secundarios dobles (3 clavijas). El alambre del secundario del CT
que se identifica con el número 1 se conecta a la clavija 1 del CT. El alambre del secundario
del CT que se identifica con el rótulo 2/3 se conecta a la clavija 3 en grupos electrógenos de
bajo voltaje.

9.7 Calentador del refrigerante


9.7.1 Instalación del calentador de refrigerante
Un calentador de refrigerante mantiene la temperatura del refrigerante cuando el motor está
parado. El refrigerante se calienta y circula dentro del motor. Esto reduce el tiempo de arranque
y el desgaste producido por los arranques en frío. Este calentador eléctrico está controlado por
un termostato.

78 A047A659 (Volumen 3)
2-2014 9. Conexiones de CA

Nº DESCRIPCIÓN
1 Calentador del refrigerante

FIGURA 31. CALENTADOR DE REFRIGERANTE TÍPICO MONTADO EN EL GRUPO ELECTRÓGENO

AVISO
El calentador de refrigerante opcional no debe hacerse funcionar mientas el sistema de
enfriamiento está vacío, de lo contrario se dañará el calentador.

Figura 32 ilustra la conexión de líneas del calentador. Conectar el calentador a una fuente de
energía que esté con corriente cuando el motor no está en marcha. Asegurarse de que el
voltaje de suministro y la corriente del circuito sean correctos para el elemento del calentador.

A047A659 (Volumen 3) 79
9. Conexiones de CA 2-2014

Nº Descripción Nº DESCRIPCIÓN
1 Línea de ventilación del calentador 6 Manguera del calentador
2 Manguera del calentador 7 Calentador del refrigerante
3 Fusible en línea para calentador del refrigerante 8 Enchufe del arnés de control CC al enchufe del
termostato del calentador
4 Soporte del calentador del refrigerante 9 Válvula de retención
5 Control del calentador 10 Termostato

FIGURA 32. 0179-3536 REVISIÓN E CALENTADOR DE REFRIGERANTE

9.7.2 Especificaciones del calentador del refrigerante


Los calentadores de refrigerante están diseñados para permitir que el grupo electrógeno se
inicie y recoja carga dentro de 10 segundos en un entorno de 40 °F (4 °C). En entornos de
temperatura ambiente más fría, es posible que el tiempo de inicio sea mayor.
Una instalación puede incluir dos tipos de calentadores del refrigerante.
• Voltaje nominal de 4990 watt: este calentador del refrigerante se utiliza en ambientes
donde la temperatura mínima es de 40 °F (4 °C).

80 A047A659 (Volumen 3)
2-2014 9. Conexiones de CA

• Voltaje nominal de 6420 watt: este calentador del refrigerante se utiliza en ambientes
donde la temperatura es inferior a 40 °F (4 °C).
Un calentador de refrigerante se puede ajustar para configuraciones de 480 V o 240-280 V.

9.8 Calentadores del alternador


9.8.1 Conexión del calentador del alternador
ADVERTENCIA
Agua o humedad.
El agua o la humedad dentro del alternador aumenta la posibilidad de la formación de arcos y
descargas eléctricas, con el resultado de daños al equipo y lesiones personales graves o la
muerte.
No usar un alternador que no esté seco por dentro y por fuera.

El calentador del alternador se usa para ayudar a mantener el alternador libre de condensación
cuando el grupo electrógeno no está funcionando. En condiciones frescas y de alta humedad,
se puede formar condensación dentro del alternador, lo que provoca la formación de arcos y el
riesgo de descarga eléctrica.
Conectar los calentadores a una fuente de energía que se encuentre en funcionamiento cuando
el motor no está en marcha. Asegurar que el voltaje de suministro y el la capacidad de corriente
del circuito sean correctos para el elemento del calentador.

9.9 Calentador de la caja de control


9.9.1 Instalación del calentador de la caja de control
Se instala un calentador controlado mediante termostato dentro del gabinete de control. El
calefactor puede estar conectado a la parte inferior o a un lado de la caja de control. Figura 33
Muestra un calentador típico. Figura 34 Muestra el cableado de un calentador típico.
El cable de alimentación del calentador debe conectarse a una salida con tierra.

A047A659 (Volumen 3) 81
9. Conexiones de CA 2-2014

Nº Descripción Nº Descripción
1 Bloque de bornes (tierra) 4 Bloque de bornes
2 Placa terminal de bornes 5 Riel DIN de bornes
3 Termostato 6 Bloque de calentador flexible

FIGURA 33. CALENTADOR DE LA CAJA DE CONTROL TÍPICA

82 A047A659 (Volumen 3)
2-2014 9. Conexiones de CA

Nº Descripción Nº Descripción
1 Termostato 2 Calentador

FIGURA 34. DIAGRAMA DE ALAMBRADO DEL CALENTADOR TÍPICO

9.10 Calentadores de aceite


9.10.1 Instalación del calentador del cárter de aceite
Los calentadores del cárter de aceite requieren una fuente de alimentación externa.
A continuación, se muestra el calentador del cárter de aceite utilizado en aplicaciones de 120 V
o 208/240 V.

AVISO
Para aplicaciones de 120 V, se muestra la ubicación opcional. La ubicación principal
aparece a la izquierda del cárter de aceite.

A047A659 (Volumen 3) 83
9. Conexiones de CA 2-2014

FIGURA 35. CALENTADOR DEL CÁRTER DE ACEITE DE 300 W UTILIZADO EN APLICACIONES DE


120 V Y 208/240 V
A continuación, se muestra el calentador del cárter de aceite utilizado en aplicaciones de 480 V.

FIGURA 36. CALENTADOR DEL CÁRTER DE ACEITE DE 300 W UTILIZADO EN APLICACIONES DE


480 V

84 A047A659 (Volumen 3)
2-2014 9. Conexiones de CA

9.11 Indicadores
9.11.1 Indicador universal PowerCommand
Un indicador universal proporciona luces y una bocina para indicar el estado de funcionamiento
y las condiciones de falla de un sistema de alimentación de emergencia. Está diseñado para
conectarse a un sistema de control de 12 VCC o de 24 VCC. Se puede configurar para que sea
una dispositivo de señal positiva o negativa.
Hay disponibles dos versiones del indicador universal PowerCommand.
• Montado en el tablero
• Tablero con caja
El indicador universal se puede comunicar usando una red PCCNet o Modbus.
Consultar el manual del propietario del indicador para obtener más información.

Nº Descripción Nº Descripción
1 Luces de estado del sistema 4 Botón de Silencio/Prueba de luces
2 Tarjeta para insertar 5 Luz de estado de la red
3 Bocina

FIGURA 37. COMPONENTES DEL INDICADOR

A047A659 (Volumen 3) 85
9. Conexiones de CA 2-2014

9.12 Cargador de batería


9.12.1 Cargador de batería PowerCommand - 15 Amperes @ 12
Voltios y 12 Amperes @ 24 Voltios
A continuación se muestran los dos cargadores de batería PowerCommand de 15/12 amperes.
Para obtener más información, consultar el manual del propietario del cargador de batería.

A Cargador de batería de 120, 208 y 240 VCA 4 Conmutador del disyuntor de CC de 20 Amp (Se
muestra en la posición "On" (encendido))

B Cargador de batería de 277, 380, 416, 480 y 600 5 Conmutador del disyuntor de CA de 10 Amp (Se
VCA muestra en la posición "On" (encendido))
1 LED de estado 6 Conector de salida de la alarma de falla
2 Panel de control 7 Portafusibles de CA de 10 Amp

3 Botón Reset (Reposicionar) 8 Conector para el sensor opcional de temperatura de


la batería

FIGURA 38. CARGADORES DE BATERÍAS POWERCOMMAND DE 15/12 AMPERES

86 A047A659 (Volumen 3)
2-2014 9. Conexiones de CA

9.13 Puesta a tierra


Lo que sigue es una descripción breve de la conexión a tierra del sistema y del equipo para los
generadores de CA instalados en un sistema de cableado de una instalación.

ADVERTENCIA
Corriente eléctrica.
La corriente eléctrica puede causar lesiones graves o la muerte.
Las conexiones y la puesta a tierra deben hacerse correctamente. Todas las piezas metálicas
que podrían llevar corriente bajo condiciones anormales deben estar correctamente conectadas
a tierra.

AVISO
Es importante seguir los requisitos del código eléctrico local.

Figura 39, Figura 40 y Figura 41 ilustra la conexión a tierra típica de los conmutadores de
transferencia automática (ATS) de dos, tres y cuatro polos. En el ATS de dos y tres polos,
observar que el neutro del generador está conectado al ATS y NO a tierra en el generador. En
el ATS de cuatro polos se usan un electrodo a tierra y un puente para conectar el neutro del
generador a tierra.
Asegurarse que el grupo electrógeno esté conectado a tierra eléctrica en un solo punto. En los
grupos electrógenos sin disyuntor, conectar el conductor de puesta a tierra al punto indicado en
la parte superior del generador. En los grupos electrógenos con disyuntores, usar el borne de
puesta a tierra provisto en la caja de disyuntores.

A047A659 (Volumen 3) 87
9. Conexiones de CA 2-2014

N.º Descripción
1 Entrada del servicio
2 ATS de 2 polos
3 Grupo electrógeno
4 Carga

FIGURA 39. SISTEMA HABITUAL: UNA FASE, RED PÚBLICA DE TRES CABLES, ATS DE DOS
POLOS

88 A047A659 (Volumen 3)
2-2014 9. Conexiones de CA

N.º Descripción
1 Entrada del servicio
2 ATS de 3 polos
3 Grupo electrógeno
4 Carga

FIGURA 40. SISTEMA HABITUAL: TRES FASES, RED PÚBLICA DE CUATRO CABLES, ATS DE
TRES POLOS

A047A659 (Volumen 3) 89
9. Conexiones de CA 2-2014

Nº Descripción
1 Entrada del servicio
2 ATS de 4 polos
3 Grupo electrógeno
4 Carga

FIGURA 41. SISTEMA HABITUAL - TRES FASES, RED PÚBLICA DE CUATRO CABLES, ATS DE
CUATRO POLOS

90 A047A659 (Volumen 3)
10 Preparación antes del arranque
ADVERTENCIA
Instalación incorrecta.
No realizar una instalación completa puede causar daños al equipo y lesiones personales graves
o la muerte.
Asegurarse que haber revisado todos los elementos de la Lista de revisiones de la instalación
antes de arrancar el grupo electrógeno.

Antes de intentar arrancar por primera vez el grupo electrógeno asegurarse de completar la
Lista de revisiones de la instalación, consultar Capítulo 11 en la página 93.

10.1 Sistema eléctrico


Verificar que todas las conexiones estén seguras y que todo el alambrado esté adecuado e
inspeccionado. Volver a colocar y sujetar los paneles de acceso que podrían haberse retirado
durante la instalación.

10.2 Conexiones de la batería


ADVERTENCIA
Arranque accidental.
El arranque inesperado del grupo electrógeno podría resultar en lesiones graves o la muerte.
Asegurarse de que el Control PowerCommand® está en el modo OFF (Apagado) antes de
conectar los cables de la batería.

ADVERTENCIA
Gases de la batería.
El encendido de los gases explosivos de la batería puede causar lesiones personales graves o
mortales.
Siempre conectar el cable negativo (-) a la batería en último lugar para evitar que se formen
arcos eléctricos usando una llave con aislación.

ADVERTENCIA
Formación de arcos.
La formación de arcos en los bornes de la batería, en el conmutador de luces o en otro equipo,
las llamas, las luces piloto y las chispas pueden producir combustión con el gas de la batería y
causar lesiones personales graves o la muerte.
Ventilar la zona de la batería antes de trabajar en la batería o cerca de ella. No fumar ni encender
o apagar luces de señalización cerca de una batería. Descargar la electricidad estática del
cuerpo tocando una superficie metálica conectada a tierra antes de tocar las baterías.

Para iniciar la unidad, es necesario tener una o varias baterías. Para obtener más información
sobre las baterías, consulte Capítulo 5 en la página 27. Para evitar la formación de arcos,
conectar el cable positivo de la batería antes que el negativo usando una llave con aislación.

A047A659 (Volumen 3) 91
10. Preparación antes del arranque 2-2014

Si se instala un conmutador de transferencia automática que no tiene un circuito de carga


integral, conectar un cargador de baterías separado. La selección y mantenimiento adecuado
de las baterías y del cargador es esencial para lograr la confiabilidad del sistema.

10.3 Configuración específica del sitio


AVISO
La configuración específica del sitio debe ser llevada a cabo únicamente por personal
adecuadamente capacitado y entrenado.

Cierta configuración la realiza la fábrica. Toda configuración específica del sitio debe ser
realizada por personal de servicio calificado antes de iniciar el grupo electrógeno.

10.4 Arranque
Consultar el Manual del operador del grupo electrógeno para ver precauciones importantes de
seguridad, y los procedimientos recomendados de arranque y de verificación del
funcionamiento del grupo electrógeno. Arrancar el grupo electrógeno y verificar que todos los
menús del motor y generador estén mostrando los valores correctos.

92 A047A659 (Volumen 3)
11 Lista de revisiones para la instalación
11.1 Lista de verificación
Marca Elementos generales
El grupo electrógeno tiene suficiente vatiaje para la carga máxima anticipada.
Hay por lo menos 3 pies (914,4 mm) de separación (o más para la puerta de la caja) alrededor del grupo
electrógeno para servicio y ventilación.
El grupo electrógeno está ubicado en una zona lejos del riesgo de inundaciones.
Todo el personal operativo leyó y está familiarizado el manual del operador del grupo electrógeno, con todos
los procedimientos de salud y seguridad, las advertencias, cuidados, precauciones y otra documentación
proporcionada con el grupo electrógeno.
Todos los operadores han recibido información completa acerca del mantenimiento preventivo.
Todos los operadores han leído y entienden las instrucciones importantes de seguridad.
Soporte del grupo electrógeno
El piso, el techo o la tierra debajo del grupo electrógeno tiene suficiente resistencia y no permite el
desplazamiento del grupo. Respetar los códigos locales acerca de la capacidad de apoyo del suelo debido a
congelación y descongelación.
El grupo electrógeno tiene el apoyo adecuado y está bien fijado a una base aprobada.
La base de soporte es suficientemente grande y se compone de material no combustible, se extiende 6
pulgadas (152,4 mm)alrededor del grupo electrógeno.
FLUJO DE AIRE DE ENFRIAMIENTO
La entrada de aire del grupo electrógeno está orientada en el sentido de los vientos predominantes más
fuertes.
Las aberturas de entrada de aire no tienen restricciones y son por lo menos entre 1 y 11/2 veces más
grandes que la superficie de salida de aire.
La salida de aire de enfriamiento está en el lado del edificio a favor del viento (si no, existe una barrera
contra el viento).
Se usa el material apropiado (chapa metálica, lona) para el conducto entre el radiador y la salida de aire.
Sistema de combustible diésel
Los tanques de combustible satisfacen o superan los códigos locales, estatales o nacionales.
Las líneas de combustible han sido instaladas correctamente y están apoyadas y protegidas contra daños.
Se instalaron los filtros de combustible.
Se ha instalado una manguera flexible de combustible entre el conducto de suministro principal de
combustible y el sistema de combustible del grupo electrógeno, cerca del grupo, para protegerlo contra
daños causados por la vibración, expansión y contracción.
El colador o tamiz de combustible (100 a 120 mesh) está instalado en el conducto de suministro para
proteger la bomba de suministro de combustible, la bomba de transferencia del tanque diario o el asiento de
la válvula de flotador contra la basura contenida en el tanque de combustible.
El conjunto del filtro de combustible que se despachó con el grupo electrógeno está instalado y funcionando
(si corresponde).
Hay instaladas válvulas de corte del suministro para impedir el flujo de combustible si ocurren fugas.
No se han instalado válvulas de corte en la línea de retorno de combustible del motor.

A047A659 (Volumen 3) 93
11. Lista de revisiones para la instalación 2-2014

Las bombas externas de combustible están conectadas y en condiciones de funcionamiento en todo


momento; grupo electrógeno en marcha o apagado.
Los tanques de combustible se llenan con el tipo/grado correcto de combustible).
El sistema de combustible ha sido cebado.
No hay fugas de combustible en las líneas de suministro o en el sistema de combustible del motor.
Sistema de escape
El recorrido de la tubería de respiración está configurada para alejar los vapores del grupo electrógeno (si
corresponde).
Los operadores han recibido información completa en cuanto a los peligros del monóxido de carbono.
Si la instalación incluye un filtro de aire de trabajo intenso, está instalado.
Las zonas alrededor del grupo electrógeno están bien ventiladas. No existe la posibilidad que los gases de
escape entren por las puertas, ventanas o ventiladores de un edificio.
Los gases de escape se entuban fuera del edificio.
Un tubo rígido de material aprobado y de suficiente longitud ha sido conectado al tubo flexible del grupo
electrógeno por medio de métodos de fijación aprobados y no hay ningún peso apoyado en los
componentes del sistema de escape del motor. No hay curvas en la sección flexible.
Hay un punto de vaciado de agua condensada en el punto más bajo de la tubería de escape.
Los tubos de escape tienen aislamiento para evitar quemaduras del personal.
Los tubos que pasan por las paredes o techos son de material a prueba de incendios y satisfacen los
requerimientos de las normas.
La tubería de escape tiene un diámetro suficiente para evitar la aplicación de contrapresión excesiva al
motor.
Verificar que los medidores del pirómetro funcionan.
Alambrado de CA y CC
Para instalaciones con disyuntores de entrada inferior, la rampa de cables está instalada (si corresponde).
Los tamaños de alambres, el aislamiento, los conductos y los métodos de conexión satisfacen los
requerimientos de los códigos vigentes.
Los alambres de CA y CC están colocados en conductos distintos para evitar la inducción eléctrica.
Todas las conexiones de cargas, líneas y del generador están bien hechas y son adecuadas.
Se utiliza un conducto flexible entre el grupo electrógeno y el edificio o la estructura circundante.
Verificar la rotación de fases.
Antes de arrancar el grupo electrógeno
El motor del grupo electrógeno ha sido llenado con aceite y refrigerante.
El cargador de batería está instalado con el tamaño de cable correcto y está funcionando.
El cargador de batería está configurado para el voltaje de CC de la batería, tipo de batería y voltaje de carga
flotante.
Las baterías están correctamente colocadas, en buenas condiciones y cargadas.
El sensor de temperatura de la batería está conectado y funcionando (si corresponde).
El calentador del refrigerante del motor está conectado y funcionando
Todas las cubiertas y protectores del grupo electrógeno están correctamente instalados.
Todas las válvulas de corte de combustible y refrigerante están operantes.
El ventilador del radiador y otras partes móviles externas, que incluyen las correas impulsoras, no tienen
restricciones.

94 A047A659 (Volumen 3)
12 Instalaciones de fabricación
NORTEAMERICA Europa, Medio Oriente y Africa, Asia Pacífico
Comunidad de Estados
Independientes
Cummins Power Generation Limited Cummins Power Generation Limited Cummins Power Generation Limited
1400 73rd Ave. NE Columbus Avenue 10 Toh Guan Road #07-01
Minneapolis, MN 55432 EE.UU. Manston Park TT International Tradepark
Manston, Ramsgate Singapur 608838
Kent CT12 5BF
United Kingdom (Reino Unido)
Teléfono +1 763 574 5000 Teléfono +44 1843 255000 Teléfono +65 6417 2388
Línea gratuita +1 800 888 6626 Fax +44 1843 255902 Fax +65 6417 2399
Fax +1 763 574 5298

BRASIL CHINA India


Rua Jati, 310, Cumbica Cummins Power Generation 35A/1/2, Erandawana
Guarulhos, SP 07180-900 2 Rongchang East Street, Pune 411 038
Brasil Beijing Economic – Technological India
Development Area
Beijing 100176, P.R.China
Teléfono +55 11 2186 4195 Teléfono +86 10 5902 3000 Teléfono +91 020 6602 7525
Fax +55 11 2186 4729 Fax +86 10 5902 3199 Fax +91 020 6602 8090

AMERICA LATINA México


3350 Southwest 148th Ave. Eje 122 No. 200 Zona Industrial
Suite 205 San Luis Potosi, S.L.P. 78395
Miramar, FL 33027 México
USA
Teléfono +1 954 431 551 Teléfono +52 444 870 6700
Fax +1 954 433 5797 Fax +52 444 824 0082

12.1 Cómo obtener servicio


Cuando un producto requiera servicio, comunicarse con el distribuidor más cercano de
Cummins Power Generation. Para buscar el distirbuidor local de Cummins Power Generation,
consultar www.cumminspower.com y seleccionar Distributor Locator (Localizador de
distribuidores). Al comunicarse con el distribuidor, siempre dar los números de modelo (Model
No.), de especificación (Specification) y de serie (Serial No.) completos, tal como se muestran
en la chapa de identificación.

12.1.1 Localizar el distribuidor


En Norteamérica

A047A659 (Volumen 3) 95
12. Instalaciones de fabricación 2-2014

Teléfono +1 800 888 6626 (este servicio automático puede usarse con teléfono de marcación
por teclado solamente) para contactarse con el distribuidor local de Cummins Power Generation
en los Estados Unidos o en Canadá. Cuando se selecciona la alternativa 1 (pulsar 1),
automáticamente se le conecta con el distribuidor más cercano.
Si no es posible localizar a un distribuidor por medio del servicio telefónico automatizado,
consultar las páginas amarillas de la guía telefónica. En general, los distribuidores aparecen
bajo los encabezados:
GENERADORES - ELÉCTRICOS
MOTORES – GASOLINA O DIÉSEL
Si se experimentan dificultades para obtener servicio o resolver algún problema, comunicarse
con el gerente de servicio del distribuidor Cummins Power Generation más cercano para
obtener ayuda.
Al comunicarse con el distribuidor, siempre dar los números de modelo (Model No.),
especificaciones y de serie (Serial No.) completos, tal como se muestran en la chapa de
identificación.
Fuera de Norteamérica
Si se encuentra fuera de Norteamérica, llamar a Cummins Power Generation al +1 763 574
5000 de 7:30 AM a 4:00 PM, hora estándar del centro de EE.UU., de lunes a viernes.

96 A047A659 (Volumen 3)
Apéndice A. Diagramas de alambrado

Contenido
Figura 42. Diagrama de cableado con control PowerCommand 3201 (Hoja 1) ..................................... 99
Figura 43. Diagrama de cableado con control PowerCommand 3201 (Hoja 2) ................................... 100
Figura 44. Diagrama de cableado con control PowerCommand 3201 (Hoja 3) ................................... 101
Figura 45. Diagrama de cableado con control PowerCommand 3201 (Hoja 4) ................................... 102
Figura 46. Diagrama de cableado con control PowerCommand 3201 (Hoja 5) ................................... 103
Figura 47. Diagrama de cableado con control PowerCommand 3201 (Hoja 6) ................................... 104
Figura 48. Diagrama de cableado con control PowerCommand 3201 (Hoja 7) ................................... 105
Figura 49. Diagrama de cableado con control PowerCommand 3201 (Hoja 8) ................................... 106
Figura 50. Diagrama de cableado con control PowerCommand 3201 (Hoja 9) ................................... 107
Figura 51. Diagrama de cableado con control PowerCommand 3201 (Hoja 10) ................................. 108
Figura 52. Diagrama de cableado con control PowerCommand 3201 (Hoja 11) ................................. 109

A047A659 (Volumen 3) 97
Apéndice A. Diagramas de alambrado 2-2014

Los diagramas incluidos en esta sección son representativos. Para obtener una
información más completa, consulte el paquete de diagramas que fue enviado junto
con la unidad.

98 A047A659 (Volumen 3)
2-2014 Apéndice A. Diagramas de alambrado

A.1 Diagrama de cableado con control PowerCommand 3201

FIGURA 42. DIAGRAMA DE CABLEADO CON CONTROL POWERCOMMAND 3201 (HOJA 1)

A047A659 (Volumen 3) 99
Apéndice A. Diagramas de alambrado 2-2014

FIGURA 43. DIAGRAMA DE CABLEADO CON CONTROL POWERCOMMAND 3201 (HOJA 2)

100 A047A659 (Volumen 3)


2-2014 Apéndice A. Diagramas de alambrado

FIGURA 44. DIAGRAMA DE CABLEADO CON CONTROL POWERCOMMAND 3201 (HOJA 3)

A047A659 (Volumen 3) 101


Apéndice A. Diagramas de alambrado 2-2014

FIGURA 45. DIAGRAMA DE CABLEADO CON CONTROL POWERCOMMAND 3201 (HOJA 4)

102 A047A659 (Volumen 3)


2-2014 Apéndice A. Diagramas de alambrado

FIGURA 46. DIAGRAMA DE CABLEADO CON CONTROL POWERCOMMAND 3201 (HOJA 5)

A047A659 (Volumen 3) 103


Apéndice A. Diagramas de alambrado 2-2014

FIGURA 47. DIAGRAMA DE CABLEADO CON CONTROL POWERCOMMAND 3201 (HOJA 6)

104 A047A659 (Volumen 3)


2-2014 Apéndice A. Diagramas de alambrado

FIGURA 48. DIAGRAMA DE CABLEADO CON CONTROL POWERCOMMAND 3201 (HOJA 7)

A047A659 (Volumen 3) 105


Apéndice A. Diagramas de alambrado 2-2014

FIGURA 49. DIAGRAMA DE CABLEADO CON CONTROL POWERCOMMAND 3201 (HOJA 8)

106 A047A659 (Volumen 3)


2-2014 Apéndice A. Diagramas de alambrado

FIGURA 50. DIAGRAMA DE CABLEADO CON CONTROL POWERCOMMAND 3201 (HOJA 9)

A047A659 (Volumen 3) 107


Apéndice A. Diagramas de alambrado 2-2014

FIGURA 51. DIAGRAMA DE CABLEADO CON CONTROL POWERCOMMAND 3201 (HOJA 10)

108 A047A659 (Volumen 3)


2-2014 Apéndice A. Diagramas de alambrado

FIGURA 52. DIAGRAMA DE CABLEADO CON CONTROL POWERCOMMAND 3201 (HOJA 11)

A047A659 (Volumen 3) 109


Apéndice A. Diagramas de alambrado 2-2014

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

110 A047A659 (Volumen 3)


Apéndice B. Conexiones del cliente

Contenido
Figura 53. Conexiones del cliente con PCC 2100 (Hoja 1) ..................................................................... 113
Figura 54. Conexiones del cliente con PCC 2100 (Hoja 2) ..................................................................... 114

A047A659 (Volumen 3) 111


Apéndice B. Conexiones del cliente 2-2014

Los diagramas incluidos en esta sección son representativos. Para obtener una
información más completa, consulte el paquete de diagramas que fue enviado junto
con la unidad.

112 A047A659 (Volumen 3)


2-2014 Apéndice B. Conexiones del cliente

B.1 Conexiones del cliente con PCC 2100

FIGURA 53. CONEXIONES DEL CLIENTE CON PCC 2100 (HOJA 1)

A047A659 (Volumen 3) 113


Apéndice B. Conexiones del cliente 2-2014

FIGURA 54. CONEXIONES DEL CLIENTE CON PCC 2100 (HOJA 2)

114 A047A659 (Volumen 3)


Apéndice C. Diagrama de reconexión del
alternador

Contenido
Figura 55. Diagrama de reconexión del alternador (Hoja 1) .................................................................. 117
Figura 56. Diagrama de reconexión del alternador (Hoja 2) .................................................................. 118

A047A659 (Volumen 3) 115


Apéndice C. Diagrama de reconexión del alternador 2-2014

Los diagramas incluidos en esta sección son representativos. Para obtener una
información más completa, consulte el paquete de diagramas que fue enviado junto
con la unidad.

116 A047A659 (Volumen 3)


2-2014 Apéndice C. Diagrama de reconexión del alternador

C.1 Diagrama de reconexión del alternador

FIGURA 55. DIAGRAMA DE RECONEXIÓN DEL ALTERNADOR (HOJA 1)

A047A659 (Volumen 3) 117


Apéndice C. Diagrama de reconexión del alternador 2-2014

FIGURA 56. DIAGRAMA DE RECONEXIÓN DEL ALTERNADOR (HOJA 2)

118 A047A659 (Volumen 3)


Apéndice D. Diagramas pictóricos

Contenido
Figura 57. Diagrama pictórico del grupo electrógeno (Hoja 1) ............................................................. 121
Figura 58. Diagrama pictórico del grupo electrógeno (Hoja 2) ............................................................. 122
Figura 59. Diagrama pictórico del grupo electrógeno (Hoja 3) ............................................................. 123
Figura 60. Diagrama pictórico de la caja (F208, F209) (hoja 1 de 1) ..................................................... 124
Figura 61. Diagrama pictórico de la caja (Hoja 1 de 1) .......................................................................... 125
Figura 62. Diagrama pictórico de la caja (Clima) (Hoja 1) ...................................................................... 126
Figura 63. Diagrama pictórico de la caja (Clima) (Hoja 2) ...................................................................... 127
Figura 64. Diagrama pictórico de la caja (Clima) (Hoja 3) ...................................................................... 128
Figura 65. Diagrama pictórico de la caja (F202, F205, F206, F208, F209) (Hoja 1) .............................. 129
Figura 66. Diagrama pictórico de la caja (F202, F205, F206, F208, F209) (Hoja 2) .............................. 130
Figura 67. Diagrama pictórico de la caja (F202, F205, F206, F208, F209) (Hoja 3) .............................. 131
Figura 68. Diagrama pictórico de la caja (F202, F205, F206, F208, F209) (Hoja 4) .............................. 132
Figura 69. Diagrama pictórico de la caja (F200, F201, F203, F204, F206) (Hoja 1) .............................. 133
Figura 70. Diagrama pictórico de la caja (F200, F201, F203, F204, F206) (Hoja 2) .............................. 134
Figura 71. Diagrama pictórico de la caja (F200, F201, F203, F204, F206) (Hoja 3) .............................. 135
Figura 72. Diagrama pictórico de la caja (F200, F201, F203, F204, F206) (Hoja 4) .............................. 136
Figura 73. Diagrama pictórico de la caja (F202, F205, F206, F208, F209) (Hoja 1) .............................. 137
Figura 74. Diagrama pictórico de la caja (F202, F205, F206, F208, F209) (Hoja 2) .............................. 138
Figura 75. Diagrama pictórico de la caja (F202, F205, F206, F208, F209) (Hoja 3) .............................. 139
Figura 76. Diagrama pictórico de la caja (F202, F205, F206, F208, F209) (Hoja 4) .............................. 140
Figura 77. Diagrama pictórico de la caja (F202, F205, F206, F208, F209) (Hoja 5) .............................. 141
Figura 78. Diagrama pictórico de la caja (F202, F205, F206, F208, F209) (Hoja 6) .............................. 142
Figura 79. Diagrama pictórico del disyuntor (Hoja 1) ............................................................................ 143
Figura 80. Diagrama pictórico del disyuntor (Hoja 2) ............................................................................ 144
Figura 81. Diagrama pictórico del disyuntor (Hoja 3) ............................................................................ 145

A047A659 (Volumen 3) 119


Apéndice D. Diagramas pictóricos 2-2014

Los diagramas incluidos en esta sección son representativos. Para obtener una
información más completa, consulte el paquete de diagramas que fue enviado junto
con la unidad.

120 A047A659 (Volumen 3)


2-2014 Apéndice D. Diagramas pictóricos

D.1 Diagrama pictórico del grupo electrógeno

FIGURA 57. DIAGRAMA PICTÓRICO DEL GRUPO ELECTRÓGENO (HOJA 1)

A047A659 (Volumen 3) 121


Apéndice D. Diagramas pictóricos 2-2014

FIGURA 58. DIAGRAMA PICTÓRICO DEL GRUPO ELECTRÓGENO (HOJA 2)

122 A047A659 (Volumen 3)


2-2014 Apéndice D. Diagramas pictóricos

FIGURA 59. DIAGRAMA PICTÓRICO DEL GRUPO ELECTRÓGENO (HOJA 3)

A047A659 (Volumen 3) 123


Apéndice D. Diagramas pictóricos 2-2014

D.2 Diagrama pictórico de la caja (F208, F209)

FIGURA 60. DIAGRAMA PICTÓRICO DE LA CAJA (F208, F209) (HOJA 1 DE 1)

124 A047A659 (Volumen 3)


2-2014 Apéndice D. Diagramas pictóricos

D.3 Diagrama pictórico de la caja

FIGURA 61. DIAGRAMA PICTÓRICO DE LA CAJA (HOJA 1 DE 1)

A047A659 (Volumen 3) 125


Apéndice D. Diagramas pictóricos 2-2014

D.4 Diagrama pictórico de la caja (Clima)

FIGURA 62. DIAGRAMA PICTÓRICO DE LA CAJA (CLIMA) (HOJA 1)

126 A047A659 (Volumen 3)


2-2014 Apéndice D. Diagramas pictóricos

FIGURA 63. DIAGRAMA PICTÓRICO DE LA CAJA (CLIMA) (HOJA 2)

A047A659 (Volumen 3) 127


Apéndice D. Diagramas pictóricos 2-2014

FIGURA 64. DIAGRAMA PICTÓRICO DE LA CAJA (CLIMA) (HOJA 3)

128 A047A659 (Volumen 3)


2-2014 Apéndice D. Diagramas pictóricos

D.5 Diagrama pictórico de la caja (F202, F205, F206, F208, F209)

FIGURA 65. DIAGRAMA PICTÓRICO DE LA CAJA (F202, F205, F206, F208, F209) (HOJA 1)

A047A659 (Volumen 3) 129


Apéndice D. Diagramas pictóricos 2-2014

FIGURA 66. DIAGRAMA PICTÓRICO DE LA CAJA (F202, F205, F206, F208, F209) (HOJA 2)

130 A047A659 (Volumen 3)


2-2014 Apéndice D. Diagramas pictóricos

FIGURA 67. DIAGRAMA PICTÓRICO DE LA CAJA (F202, F205, F206, F208, F209) (HOJA 3)

A047A659 (Volumen 3) 131


Apéndice D. Diagramas pictóricos 2-2014

FIGURA 68. DIAGRAMA PICTÓRICO DE LA CAJA (F202, F205, F206, F208, F209) (HOJA 4)

132 A047A659 (Volumen 3)


2-2014 Apéndice D. Diagramas pictóricos

D.6 Diagrama pictórico de la caja (F200, F201, F203, F204, F206)

FIGURA 69. DIAGRAMA PICTÓRICO DE LA CAJA (F200, F201, F203, F204, F206) (HOJA 1)

A047A659 (Volumen 3) 133


Apéndice D. Diagramas pictóricos 2-2014

FIGURA 70. DIAGRAMA PICTÓRICO DE LA CAJA (F200, F201, F203, F204, F206) (HOJA 2)

134 A047A659 (Volumen 3)


2-2014 Apéndice D. Diagramas pictóricos

FIGURA 71. DIAGRAMA PICTÓRICO DE LA CAJA (F200, F201, F203, F204, F206) (HOJA 3)

A047A659 (Volumen 3) 135


Apéndice D. Diagramas pictóricos 2-2014

FIGURA 72. DIAGRAMA PICTÓRICO DE LA CAJA (F200, F201, F203, F204, F206) (HOJA 4)

136 A047A659 (Volumen 3)


2-2014 Apéndice D. Diagramas pictóricos

D.7 Diagrama pictórico de la caja (F202, F205, F206, F208, F209)

FIGURA 73. DIAGRAMA PICTÓRICO DE LA CAJA (F202, F205, F206, F208, F209) (HOJA 1)

A047A659 (Volumen 3) 137


Apéndice D. Diagramas pictóricos 2-2014

FIGURA 74. DIAGRAMA PICTÓRICO DE LA CAJA (F202, F205, F206, F208, F209) (HOJA 2)

138 A047A659 (Volumen 3)


2-2014 Apéndice D. Diagramas pictóricos

FIGURA 75. DIAGRAMA PICTÓRICO DE LA CAJA (F202, F205, F206, F208, F209) (HOJA 3)

A047A659 (Volumen 3) 139


Apéndice D. Diagramas pictóricos 2-2014

FIGURA 76. DIAGRAMA PICTÓRICO DE LA CAJA (F202, F205, F206, F208, F209) (HOJA 4)

140 A047A659 (Volumen 3)


2-2014 Apéndice D. Diagramas pictóricos

FIGURA 77. DIAGRAMA PICTÓRICO DE LA CAJA (F202, F205, F206, F208, F209) (HOJA 5)

A047A659 (Volumen 3) 141


Apéndice D. Diagramas pictóricos 2-2014

FIGURA 78. DIAGRAMA PICTÓRICO DE LA CAJA (F202, F205, F206, F208, F209) (HOJA 6)

142 A047A659 (Volumen 3)


2-2014 Apéndice D. Diagramas pictóricos

D.8 Diagrama pictórico del disyuntor

FIGURA 79. DIAGRAMA PICTÓRICO DEL DISYUNTOR (HOJA 1)

A047A659 (Volumen 3) 143


Apéndice D. Diagramas pictóricos 2-2014

FIGURA 80. DIAGRAMA PICTÓRICO DEL DISYUNTOR (HOJA 2)

144 A047A659 (Volumen 3)


2-2014 Apéndice D. Diagramas pictóricos

FIGURA 81. DIAGRAMA PICTÓRICO DEL DISYUNTOR (HOJA 3)

A047A659 (Volumen 3) 145


Apéndice D. Diagramas pictóricos 2-2014

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

146 A047A659 (Volumen 3)


Apéndice E. Diagramas equemáticos de las
cajas de terminales del
conductor sin disyuntor

Contenido
Figura 82. Diagrama pictórico de la caja de bornes del conductor sin disyuntor (Hoja 1) ................ 149
Figura 83. Diagrama pictórico de la caja de bornes del conductor sin disyuntor (Hoja 2) ................ 150

A047A659 (Volumen 3) 147


Apéndice E. Diagramas equemáticos de las cajas de terminales del conductor sin 2-2014
disyuntor

Los diagramas incluidos en esta sección son representativos. Para obtener una
información más completa, consulte el paquete de diagramas que fue enviado junto
con la unidad.

148 A047A659 (Volumen 3)


2-2014 Apéndice E. Diagramas equemáticos de las cajas de terminales del conductor sin disyuntor

E.1 Diagrama pictórico de la caja de bornes del conductor sin disyuntor

FIGURA 82. DIAGRAMA PICTÓRICO DE LA CAJA DE BORNES DEL CONDUCTOR SIN DISYUNTOR (HOJA 1)

A047A659 (Volumen 3) 149


Apéndice E. Diagramas equemáticos de las cajas de terminales del conductor sin disyuntor 2-2014

FIGURA 83. DIAGRAMA PICTÓRICO DE LA CAJA DE BORNES DEL CONDUCTOR SIN DISYUNTOR (HOJA 2)

150 A047A659 (Volumen 3)


Apéndice F. Requisitos sísmicos

Contenido
Figura 84. Instrucciones de instalación anti-sísmica (hoja 1 de 3) ....................................................... 153
Figura 85. Instrucciones de instalación anti-sísmica (hoja 2 de 3) ....................................................... 154
Figura 86. Instrucciones de instalación anti-sísmica (hoja 3 de 3) ....................................................... 155

A047A659 (Volumen 3) 151


Apéndice F. Requisitos sísmicos 2-2014

Los diagramas incluidos en esta sección son representativos. Para obtener una
información más completa, consulte el paquete de diagramas que fue enviado junto
con la unidad.

152 A047A659 (Volumen 3)


2-2014 Apéndice F. Requisitos sísmicos

F.1 Instrucciones de instalación anti-sísmica

FIGURA 84. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ANTI-SÍSMICA (HOJA 1 DE 3)

A047A659 (Volumen 3) 153


Apéndice F. Requisitos sísmicos 2-2014

FIGURA 85. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ANTI-SÍSMICA (HOJA 2 DE 3)

154 A047A659 (Volumen 3)


2-2014 Apéndice F. Requisitos sísmicos

FIGURA 86. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ANTI-SÍSMICA (HOJA 3 DE 3)

A047A659 (Volumen 3) 155


Apéndice F. Requisitos sísmicos 2-2014

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

156 A047A659 (Volumen 3)


www.cumminspower.com
Cummins, el logotipo con la "C" y "Our energy working for you." son marcas
comerciales de Cummins Inc.
Copyright © 2014 Cummins Power Generation, Inc. Todos los derechos
reservados.

You might also like