Professional Documents
Culture Documents
Lecture 6. Reduplication
Lecture 6. Reduplication
Reduplication
https://oer-vlc.de/course/view.php?id=20§ion=8
Central Topics
Principles of reduplication
Questions
4. In which contexts does reduplication occur in PDE and how can we subdivide it?
1. Overview
Reduplication comes from Latin reduplicatio meaning doubling, folding. It is the act or result of
doubling a sound, word, or word element, usually for grammatical or lexical purposes. It is one
of the most natural processes of forming compound words.
Hark, in thine ear: change places; and, handy-dandy, which is the justice, which is the
thief? (King Lear)
Non-Indo-European Languages
Languages around the world employ reduplication as a way of expressing various meanings.
For example, in PDE, reduplication can denote emphasis (e.g. coke = coke; coke-coke = real
coke). In Japanese, it expresses diversity of referents (e.g. kami = god; kamigami = various
gods). Cross-Linguistically, the following main functions can be indentified:
Augmentation (Increase of quantity)
Intensification (Increase of degree)
Diminution (Decrease of quantity)
Attenuation (Decrease of degree)
Among the world's languages, there is tendency to use reduplication mainly to express increase
rather than decrease.
Reduplication - Augmentation
rumah rumah-rumah
Malay (house, sg.) (house, pl.)
orang orang-orang
Indonesian
(person, sg.) (person, pl. = people)
pingan pingpingan
Ilocano
(dish, sg.) (dish, pl.)
ren renren
Chinese
(person, sg.) (person, pl. = everyone)
gogs gogogs
Tohono O’odham
(dog, sg.) (dogs, pl.)
hito hitobito
Japanese
(person, sg.) (person, pl. = people)
Reduplication - Intensification
dolu dopdolu
Turkish (full) (quite full)
bat batbat
Marshallese
(hill) (full of hills)
go go-go
Nama language
(look) (examine with attention)
malakas mas malakas
Tagalog
(strong) (stronger)
wiki wikiwiki
Hawaiian
(fast) (very fast)
anak anak-anak
Indonesian
(child) (baby)
wer walawer
Agta
(creek) (small creek)
Reduplication - Attenuation
maji maji-maji
Swahili
(wet) (somewhat wet)
dalawa dadalawa
Tagalog
(two) (only two)
havlu havlu-mavlu
Turkish
(towel) (towels and such)
qaqay taq qaqay qay
Pacho
(sick) (act sick)
Indo-European Languages
In several Indo-European languages reduplication realized inflectional processes, e.g. tense
formation. In the older Indo-European languages (e.g. Greek, Latin, Gothic), many such verbs
survive:
None of these forms survived in PDE, although they existed in its parent Germanic languages.
3. Reduplication in PDE
In PDE, reduplication is not a productive morphological process and thus considered marginal
as far as linguistic usage is concerned. It is confined to particular contexts and situations.
partial reduplication
1. In occasional borrowings:
o in onomatopoeic contexts like tut-tut or tsk-tsk.
Other examples: coo-coo, go-go, no-no, so-so, …
ablaut motivated reduplicdation
(vocalic change)
rhyme motivated reduplication
(consonantal change)
Ablaut
Normally, the term ablaut refers to an operation of root vowel change that gives a word a new
grammatical function:
The ablaut-type of reduplication does not involve any grammatical changes in PDE. It changes
the stressed vowel of the base while the rest of the word is repeated, i.e. any consonants (and
vowels) that appear after it in the last syllable are identical.
Other examples: flip-flop, tiptop, tick-tock, wibble-wobble, dilly-dally, shilly-shally, dingle-dangle, …
Rhyming
In rhyme-motivated processes of reduplication, the onset consonant changes while the rest of the
word is repeated, i.e. the vowels and consonants that appear after it in the last syllable are
identical. Thus we are confrinted with a rhyme effect.
Some rhyming compounds are formed by two pre-existing or independent words that are
conjoined, e.g. Black-Jack or brain-drain. More frequent examples are where one - or both bases
- are not independent words. The following ryhme-motivated processes of reduplication can be
defined in PDE:
General Reduplicatives
Nitty-gritty (n.): Nitty-gritty are the practical details of a matter, not the small and unimportant
ones.
Willy-nilly (adv. & adj.): Willy-nilly means that whether one likes it or not, it is the later spelling
of will I, nill I I am willing, I am unwilling.
Teeny-weeny (adj.): Teeny-weeny means that something or somebody is extremely small.
Mumbo-jumbo (n.): Mumbo-jumbo is a meaningless or ignorant ritual; a language or action
intended to mystify or confuse; or an object of senseless adoration. [Mumbo Jumbo, a
supposed African idol]
Niminy-piminy (adj.): Niminy-piminymeans that somebody or something is feeble, affected;
lacking vigour or energy.
Namby-pamby (adj.): Namby-pamby means that somebody or something is lacking vigour or
drive; weak; or insipidly pretty or sentimental. [After Namby-Pamby, a satire on the poetry of
Ambrose Philips (1674-1749) by Henry Carey (1687?-1743).]
Walkie-talkie (n.): A walkie-talkie is a two-way radio carried on the person, especially by
policemen etc.
4. Child Language
Reduplication can often be observed during the phase of phonological development where
different syllables of a word are pronounced in the same way. Here are some examples:
[wowo] for water
[bubu] for bottle
[mumu] for window
Even monosyllabic words may be reduplicated, e.g. when ball becomes [bobo]. However not all
children use reduplicated forms.
The major motivation for producing reduplications may be simply the need to play with sounds
or to practise them. Also, the process may help children to cope with the pronunciation of more
complicated words. With the help of reduplication, the child would get a chance to master the
pronunciation in stages. First the word's syllable structure and stress, along with the most
noticeable phonetic features would be produced. After the phonetic outline has been mastered,
a more precise pronunciation would follow.
Reduplications are also very popular in child literature. Often characters may have reduplicative
names, such as Foxy-Woxy, Henny-Penny, Lanky-Panky, Turkey-Lurkey so that they can easily
be pronounced and remembered.