You are on page 1of 103
Westfalia Separator 104 Mineraloil Systems GmbH 4.3.5 Advertencias importantes PRECAUCION: jPeligro de desequilibrio! Si el tambor no esté correctamente ensamblado 0 no esta lo suficientemente limpio, es posible que, al girar el tambor a gran velocidad, surjan fuerzas que pueden constituir un riesgo para la seguridad de servicio de la centrifuga. Por tal raz6n, deberan seguirse exactamente las instrucciones para la limpieza (ver punto 4.3.2) y el ensambiado (punto 4.3.6), Adicionalmente, se tendran en cuenta las ciones: + Antes de ensamblar el tambor, cerciorarse de que las superficies de guia y de apoyo de las piezas del tambor estan limpias. ‘+ Engrasar las superficies de guias segin el Esquema de lubricacion 4.2.4 ‘* Alirmontando las piezas del tambor, tener la precaucién de que las co- rrespondientes marcas O vayan quedando alineadas entre si (Sdlo de esta forma adquirran las piezas la posicién correcta determi- nada por los tetones de posiciona- miento y los nervios de guia.) ig. 123 ++ Evitar que las piezas del tambor se estropeen al montarlas y desmantarlas: ~ colocdindolas para ello en posicién correcta, ~ evitando desmontar 0 montar las piezas ladeadas, = eligiendo ta velocidad de elevacién baja del aparejo, @ + Emplear Gnicamente aparejos intactos, con la debida capacidad de car- pga. * No forzar las piezas al desmontarlas ni al montarlas, "| © Si la instalacién consta de varias A Sennisesttceal prensa 0s tambores (peligro de desequi- re ee ee ae Src "2058-9005-100 7 0206 Westfalia Separator Mineraioil Systems GmbH 105 + Limpiar perfectamente las ranuras de las juntas en las distintas piezas del tambor y aplicarles una capa fi- na de grasa = Una vez instaladas las juntas, com- probar: = que no estén retorcidas, = que ocupen uniformemente Ia ra- ura Fig. 125 * Para las herramientas especiales, ver Lista de repuestos. * Para las herramientas estandar, ver punto 4.11. 12058-3005-100 0208 106 4.3.6 Ensamblado del tambor Westfalia Separator ‘Mineraloil Systems GmbH ‘+ Tener en cuenta especialmente los puntos 4.3.2 y 4.3.5. + Para las medidas de las piezas, ver 4.3 - Vista de despiece. lo+o + Fig, 126 Para cambiar la junta del fondo de la camara de agua: + Insertar la junta 1 en el cajero del fondo de la camara de agua 2. + Colocar boca abajo la parte inferior del tambor (inverlida respecto a la posicién de servicio). * Situar el fondo de la cémara de agua 2 en la parte inferior del tam- bor. + Las marcas 0 deberdn quedar ali- neadas entre si + Roscar firmemente los cuatro torni- llos cilindricos 3 que unen el fondo de la camara de agua con la parte inferior del tambor. Par de apriete: 15 Nm +» Insertar la junta 1 en el cajero de la parte inferior del tambor. 7ose sous 100 / 6206 Westfalia Separator Mineraloi! Systems GmbH Fig. 128 "7088-9005-400/ 02 | | 107 + Para cambiar la junta de poliamida 1, ver punto 4.3.7. + Insertar la junta 2 en el piston anu- lar, ‘+ Lubricar las superficies de guia se- gin el esquema de lubricacién (ver 42.4), + Situar el pistén anular 1 en la parte inferior del tambor. * Colocar boca abajo el piston desli- zante (invertide respecto a la posi- ion de servicio), * Instalar el piston destizante 1 junto con la placa 2 y el tornillo de sus- pensién 3 completo, procediendo tal ‘como se muestra en la figura * Introducir ef pistén anular 1 en ta parte inferior del tambor presionan- do con ayuda de la tuerca 2. 108 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH ‘+ Desmontar el tomillo de suspension 1 completo. + Refirar la placa 2 y el piston desii- zante 3 ‘+ Insertar las juntas 1, 2 y 3 en el fon- do de la camara de cierre. ‘+ Lubricar las superficies de guia se- giin el esquema de lubricacién (ver 424) + Fondo de la cémara de cierre 1: ~ insertarlo en el piston anular 2 y = alomillarlo en la parte inferior del tambor con ayuda de los cuatro tomillos cilindricos 3. = Las marcas 0 deberén quedar ali- neadas entre si ‘+ Apretar fuertemente fos cuatro tor rillos cilindricos que unen el fondo de la camara de cierre con la parte inferior del tambor. Par de apriete: 15 Nm "7058-0005-100 7 0206 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH 3058-8005-100 /0206 Fig. 136 Fig. 137 109 + Instalar 1a junta en el cajero del pis- ton destizante. * Lubricar las superficies de guia se- gin el esquema de lubricacion (ver 424). + Roscar la anilla completa en la campana, tal como se indica en la figura. = Roscar la campana, junto con la anilla, en el piston deslizante. + Situar el piston deslizante en la par- te inferior del tambor, con ayuda de la campana y la anilla. + Hacer descender el piston deslizan- te girando la anilla hacia la iz quierda. + Ayudar al piston deslizante para que asiente en el fondo de la camara de cierre golpeando suavemente con tun martillo como se muestra en la figura 110 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH + Desmontar a anilla completa y la campana + Colocar el juego de platos en el cuello del distribuidor. Tener en cuenta el numero total de platos necesarios! EI numero total de platos necesarios, p. ej. 84/1 va marcado en el plato cie- 90. + Nimero de platos con nervios dis- tanciadores A= 84 + Numero de platos ciegos B ‘+ Insertar el distribuidor, junto con el juego de piatos. Tener cuidado de que encaje co- rrectamente! * Las marcas 0 deberan quedar all- neadas entre si + Colocar el plato separador. Tener cuidado de que encaje co- rrectamente! + Las marcas 0 deberan quedar ali- neadas entre si "2058-9005-100 0206 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH A Fig 144 Fig 145, 2088-9005.100 0206 4 + Limpiar perfectamente los cajeros de alojamiento de las juntas 1 y 2 cen la tapa del tambor. + Juntas 1 y 2: = deberan examinarse, cambiandolas si estan dafiadas, ~ antes de instalarlas. ‘= Para cambiar la junta de poliamida 3, ver punto 4.3.8. » Para evitar el agarrotamiento de las roscas: = Las roscas y puntos de guia de ta parte inferior del tambor y de la tapa del mismo, asi como = Las superficies de contacto de la tapa del tambor y del pistén desli- zante, deberan limpiarse perfectamente, secarse y lubricarse segun el es- quema de lubricacién (ver 4.2.4) + Roscar a mano la tapa del tambor ‘en la parte inferior del tambor (ros~ ca a laizquierda). * Colocar encima la placa y + Roscar la anilla completa en la parte inferior del tambor. 112 Fig 151 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH ‘+ Comprimir el juego de platos. ‘+ Desmontar los prisioneros de la ta- pa del tambor con ayuda de un des- tomillador. + Atomillar fa llave anular 1 en la tapa del tambor. + Tener la precaucién de que la lave anular no tape la marca 0. ‘= Apretar fuertemente los tomillos de fijacién 2 de la llave anular. ‘+ Comprimir de nuevo el juego de pla tos, yal mismo tiempo ‘+ Roscar la tapa del tambor con ayu- da de la lave anular. "3058-5005-100 70206 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH G Pig 158 Fig 155 2058-008-100/ 0206 113, + Golpeando con el mazo, apretar la tapa del tambor hasta que coincidan las marcas 0. iPELIGRO! Si la tapa del tambor no esta lo su- ficientemente apretada, puede constituir un peligro de muerte. = Desmontar la llave anular. * Desmontar la anilla de la parte infe- rior del tambor y Retirar la placa + Roscar los dos prisioneros con un destornillador. * Roscar fa anilla en la parte inferior det tambor. 114 Fig 159 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH * Secar y limpiar el cono del ele ver- tical con un trapo adecuado. iNo engrasar las partes c6nicas! + Poner de canto el tambor (giréndolo 90° respecto a la posicién de servi- cio). ‘+ Limpiar el cubo del tambor con un trapo. + No engrasar el cubo del tambor! Asentar con cuidado el tambor so- bre el cono del eje vertical, sirvién- dose de la anilla y del aparejo. * Desmontar ta anilla de la parte infe- rior del tambor. "7058-005-100/ 0206 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH 2058.9005-100 / 0206 115, + Poner la junta 1 en el tornilo del eje vertical 2. = Roscar el tomillo del eje vertical (rosea a la izquierda). Herramientas: Lave extractora Carraca de tipo comercial + Apretar el torillo del eje vertical Par de apriete: 50 Nm iPELIGRO! jSi el tornillo del eje vertical no esta lo suficientemente apretado, puede constituir un peligro de muerte! + Comprobar que el eje vertical y et tambor estén centrados. La cota de control B: —esde3+tmm = entre el tambor y la parte superior del bastidor. + Respetar la altura del tambor A (ver punto 4.7.1). + Insertar la junta t en fa ranura det rodete. + Engrasar ligeramente fa rosca y las superficies guia del rodete. «= Insertar el rodete 2. 116 Fig. 164 Fig 165 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH + Introducir fas juntas 1 y 2 en las ra- nuras de la tapa de la camara del rodete. + Colocar la tapa de la cémara del ro- dete con juntas introducidas. + Colocar el diatragma seleccionado del juego de diafragmas, + Ver punto 2.6. ‘+ Insertar las juntas 1 y 2en tas ranu- ras del rodete de maniobra. + Engrasar las superficies guia. + Colocar el rodete de maniobra. Sesaocona00/ 0008 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH 417 2058-0005-100 0208 Insertar la junta 1 en la ranura de la apa de la camara del rodete ‘+ Colocar la tapa de la camara del ro- dete. + Engrasar la rosca en la tapa del tambor y el aro de cierre segin el Esquema de lubricacion 4.2.4 + Apretar el aro de cierre (rosca a la izquierda) con la lave de gancho. iPELIGRO! Si el aro de cierre no esta lo si cientemente apretado, puede cons- tituir un peligro mortal. = Insertar las juntas 1 y 2 en el anillo distanciador, + Engrasar las superficies guia det rodete segin el Esquema de lubri- cacién (ver 4.2.4) ++ Asentar el anillo distanciador 118 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH ~~ 2058-9005-100 0206 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH 119 4.3.7. Cambio de la junta de poliamida del piston anular JATENCION! Cambiar unicamente la junta de poliamida dafiada! ‘= Para las herramientas estandar, ver 4.11 DESMONTAJE - VARIANTE | + Perforar dos veces la junta de po- liamida dafiada, en el centro y ver- ticalmente: = con un taladro de 2 mm = a.una distancia de aprox. 50 has- ta 60 mm. iATENCION! No dafar la ranura del pistén anular! ‘= Roscar dos tornillos para madera en. los taladros de la junta de poliami- da. jATENCION! iNo dafiar la ranura del pist6n anu- tart ‘= Desprender Ia junta vieja de polia~ mida presionando con los torillos rosca madera + levantar la junta con un destomilla- dor, tramo por tramo. io Fig 173 Iota: J ° Si no se puede desmontar la junta de poliamida, repetir varias veces este procedimiento, DESMONTAJE - VARIANTE It + Calentando e! anillo con un secador de aire caliente se faciita el des- montaje. ‘= Desmontar la junta vieja de poliami- da. jATENCION! iNo dafar Ia ranura del pistén anular! 2058-9005-100 0206 120 Fig. 178 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH MONTAJE, ‘= Limpiar y secar perfectamente el ca- jero. * Calentar ta junta dejéndola durante cinco minutos en agua caliente a una temperatura de 80°C aproxima- damente. Junta anular = secarlay — encajaria ligeramente en el cajero presionando sobre la misma. = Con un tomillo de banco, colocar fa junta de poliamida en el cajero en cuatro. puntos —_diametralmente opuestos ‘A continuacién: ‘= Presionar la junta por tramos en el cajero con ayuda del tomillo de banco Utilizar mordazas de cobre lisas. Si una vez encajada la junta, sobresa- le mas de 0,5 mm: + La junta de poliamida deberd re- apretarse en el tornillo de banco pa- ra que encaje correctamente. + Medir en distintos puntos en todo el contorno del piston anular para ‘comprobar si la junta queda parale- lamente asentada en el cajero. a Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH 424 4.3.8 Cambio de Ia junta de poliamida de la tapa del tambor DESMONTAJE + Expulsar la junta de la ranura de la tapa con ayuda de un punzén. Para ello + Colocar un punzén de tipo comer- cial alternativamente en los aguje- ros 1 previstos at efecto. Fig. 178, MONTAJE * Calentar la junta dejéndola durante cinco minutos en agua caliente a una temperatura de 80 °C (176 °F) aproximadamente. + Secar la junta, + Limpiar el cajero de la tapa det tambor y colocar en él la junta (con el lado angosto de la junta hacia la tapa del tambor). Variante | ‘+ Encajar la junta de poliamida en el cajero en cuatro puntos diametral- mente opuestos sirviéndose de un tomillo de banco, A continvacién: » Encajar la junta por segmentos sit viéndose de un torillo de banco. Utilizar mordazas de cobre lisas. Variante It + Poner encima un taco de madera dura y ‘= Hacer penetrar uniformemente la junta en el cajero golpeando con un martilo. 2058-9005-100 / 0208 Westfalia Separator 122 Mineraloil Systems GmbH * Introducir la junta en el cajero de forma que la superficie de cierre de la junta no sobresaiga mas de 0,5 mm respecto a la superficie "A" de. {a tapa del tambor. Fig. 182 7058-3005-100 7 6206 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH : 123 4.3.9 Mecanizado posterior del pistén deslizante El cierre hermético del tambor consta de: © de la superficie de cierre A del pistén deslizante (Fig. 183) (estado de la su- perficie de obturacién A nueva: 2 mm de altura) y ‘+ de la junta de poliamida B de la tapa del tambor (Fig. 185), En caso de desgaste se pueden me- canizar varias veces las superficies de cierre A del piston desiizante - en to tal 0,5 mm como maximo ~ antes de que se tenga que cambiar el piston desiizante. Alos primeros vestigios de erosion (0,2 mm de profundidad), esto es, en cuanto el tambor deje de cerrar herméticamente: + Mecanizar la superficie de cierre del piston destizante + Al mecanizar, tener la precaucion de que: = la superficie de cierre quede per- fectamente mecanizada y = resalte H en el diametro X tenga todavia una altura de 1,5 mm ‘como minimo. Fig. 104 Valores de orientacién para el mecanizado de la superficie de cierre Calidad dela superficie [Ra 2 um (Rz 12.5 ym) Utiles ‘Acero de metal duro calidad ISO M 30 0 K 20 Velocidad 55 rm | Profundidad de cone _|max. 0,15mm | [Avance max. 0,1 mm/revolucion Jose-9008-100 7 1206. Westfalia Separator 124 Mineraloil Systems GmbH Después de todo refrentado: « jlnstalar una junta nueva de polia~ mida B en la tapa del tambor (ver punto 4.3.8)! Fig eee Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH 44 A 2058:9005-100 0208 Cierre del capo Fig. 187 Fig 188 125 Si se ha desmontado Ia junta para ‘cumplir con los intervalos de man- tenimiento: ‘+ Insertar la junta 1 nueva en el cajero de la parte superior del bastidor. PRECAUCION: ;Peligro de le: + Desbloquear Ia herquilta: + Cerrar el capé con cuidado. '* Roscar los tres tomillos hexagona- les (M 12x30) con arandela 126 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH ‘Si se han desmontado las juntas 2 para cumplir con los intervalos de mantenimiento: + Ponerle juntas 2 nuevas a la pieza ‘de unién con empufiaduras 1 * Lubricar con capa fina las superfi- cies de guia y las roscas de la pieza de unién con empufaduras, segun el_esquema de lubricacién (ver 4.24), ‘+ Introducir fa pieza de unién con em- Pufiaduras 1 en el capo y ‘+ Fijar con ella el rodete centripeto (rosea a la izquierda). Para apretar, servirse de la llave ‘macho 2. * Conectar la tuberia de entrada de agua 1 7058-0005-100 0206 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH 127 "7058-9005-100 7 0206 45 Motor y embrague cent Generalidades Elombrague centrifuge: + se encarga de la Iransmision de potencia entre el motor, la correa de acciona- miento y el eje vertical. + lleva al tambor progresivamente a la velocidad de régimen prescrita, + protege al maximo la correa de accionamiento y el motor. Tener presente que las zapatas nuevas arrastran mejor después de varios arranques. La produccién de un poco de humo y el olor a quemado que se perciben en los primeros arranques con embragues y zapatas nuevos son normales y desapa- ecen por si mismos después de un breve tiempo de servicio. Si el tambor alcanza en menos de 1,5 minutos la velocidad de régimen (ver placa de caracteristicas), registrandose lun aumento inadmisible det consumo de cortiente del motor ((hw 21,8 xh) durante tiempo de arranque + Roducir el nimero de zapatas intro- ducidas. + Cuidar de que las zapatas queden distribuidas uniformemente. Fig. 192 + Eldesgaste de las zapatas del embrague depende: ~ del numero de arranques, = de la frecuencia de las descargas + Comprobar de vez en cuando el estado de conservacién de las zapatas (ver 4.2.4 - Calendario de mantenimiento). + Cambiar siempre el juego completo de zapatas al mismo tiempo, para evitar desequilibrios. jNo cambiar nunca zapatas sueltas! Westfalia Separator 128 Mineraloil Systems GmbH 4.6 Accionamiento Fig. 193 Vista de despiece del accionamiento Jose-p00s-1007 02068 Westfalia Separator Mineral 2058-9005-100 | 0206 | Systems GmbH Pos. " 2 2 14 16 6 7 18 19 20 24 22 23 24 25 26 a 28 29 30 31 32 Designacion Clip de sujecion Clip de sujecian Disco de embrague Rodamiento de bolas ranurado Casquillodistanciador Rodamiento de bolas ranurado Clip de sujecion Disco arrastrador Zapata del embrague Arandela Tomnillo hexagonal Arandela ip de sujecion Correa de accionamiento Eje vertical Tapa de cojinete Tomillo hexagonal Tapa de cojinete Rodamiento de bolas ranurado ip de sujecion Aro protector de rodamiento Rodamiento de bolas de contacto angular Rodamiento de bolas ranurado Junta Casquillo Ultra Cojinete de articulacién compl. ip de sujecion Clip de sujecion Junta Tapa de cojinete: Tomillo hexagonal {Este tomillo hexagonal esta hermetizado con Loctite 275) Tomillo hexagonal 95 x3 Wx27 Kd M 10x65 60x2 M 10x20 35x15 40x 1,75 62x2 Mex10 M10 x20 128 130 Westfalia Separator Mineraioil Systems GmbH 4.6.1 Advertencias importantes * Desconectar la tensién mediante el interruptor principal y asegutar la instata- én con un dispositive que pueda cerrarse con llave, para evitar que sea re- conectada. ee) Sena eamee teen eerily gle ee ta Detencién de la correa de transmi- sion ‘+ Alumbrar con una linterna por la mi- Filla del bastidor. + Comprobar que la correa de trans- mision esta detenida Si la mirlla del bastidor no esta clara: * Desenroscar la mirila + iAlumbrar con una linterna por la abertura para la mirila del bastidor! ‘+ Comprobar que la correa de trans- misién esta detenida. Fig. 194 A continuacién: * Limpiar la mirlla y volver a montara, En fos trabajos de mantenimiento existe peligro de lesiones por piezas @ ** iPeligro de lesiones por piezas muy calientes de la centrifuga! 7 calientes de la centrifuga (temperaturas de centrilugacion de 70 a 100 °C) eléctrical iPuede haber tensién residual! Antes de efectuar trabajos en el motor: * Atenerse al manual de instrucciones del motor. + Deberan tomarse las correspondientes medidas de seguridad de acuerdo ccon las normas y regulaciones en consonancia con la VDE (Asociacién de Electricistas Alemanes) 0 con la EVU (Europaische Vereinigung fir Unfall- forschung und Unfallanalyse / Asociacion Europea para la Investigacién y el Analisis de Accidentes) + Los trabajos en el motor solamente podran ser realizados por un elec tricista especializado. & IPELIGRO! jPeligro de muerte o de losiones corporales por la corriente ‘+ Evitar dafios en las piezas del accionamiento al montarlas y desmontarlas: = colocandolas en la posicién correcta, = evitando desmontar 0 montar las piezas ladeadas, ~ eligiendo la velocidad de elevacién baja del aparejo. ‘Jesa-ovee-1007 0208 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH 131 Utilizar anicamente aparejos intactos, con ia debida capacidad de car- ga. + Para las herramientas especiales, ver capitulo Lista de repuestos. + Para las herramientas estandar, ver 4.11 + No forzar las piezas al desmontarlas ni al montarlas. + Todas las piezas del accionamiento: = deberan ser tratadas con cuidado, = deberan depositarse siempre sobre una alfombrilla de goma 0 sobre una base de madera ZX * fates de todo montaje de las plozas det accionamiento: = Limpiar y secar perfectamente el carter del accionamiento {Ulilizar nicamente productos detergentes aprobados para el campo de aplicacién! — Revisar los rodamientos del eje vertical y del embrague centrifugo. iMontar nicamente los rodamientos especificados en la lista de repuestos! + jPoner siempre en funcionamiento la centrifuga con el tambor montado! ) Para evitar desperfectos en los rodamientos: 2058-9005-100 / 0206 Westialia Separator 132 Mineraloil Systems GmbH 4.6.2 Desmontaje correa de transmisién y conjunto del eje vertical }+ Tener especialmente en cuenta el punto 4.6.1. ‘= Aflojar el tornillo de purga y * Dejar escurrir el aceite en la cubeta (aprox. 2.5 I). ‘+ Allojar los tres tomillos hexagonales 1. * Retirar el freno junto con la caja de freno 2. ‘+ Desmontar os cuatro tornillos hexagonales 1 Fose-s00s.100 7 0206 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH A Fig. 198 2058-9005-100 | 0206 133 ‘ Liberar el motor del asiento en la rida con la ayuda del aparejo (aprox. 5 mm), {iSe relaja la correa de transmision!) + Retirar la correa de la polea del em- brague centrifugo tirando de la co- trea hacia abajo. ‘+ Desmontar el motor de la parte infe- fior del bastidor, junto con el em- brague centrifugo + Desconectar la conexién de agua de maniobra de la parte superior del bastidor. = Desconectar et racor 1 + Extraer los cuatro tornillos hexago- nales 1 de la alimentacién de agua de maniobra 134 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH + Extraer la alimentacién de agua de maniobra de la parte superior de! bastidor. ‘+ Extraer la correa de Ia parte inferior del bastidor. + Extraer los tres torillos hexagona- les + Extraer el conjunto del eje vertical 2 de la parte inferior del bastidor. (Para desarmar el conjunto de! eje vertical, ver punto 4.6.3.) Si se extrae al mismo tiempo el casquillo elastometalico de la parte inferior del bas- tidor: '* Desprender el casquillo del conjunto del je golpeando el eje vertical sabre una base de madera, *» Extraer de la parte inferior del basti- dor: = Ia junta 1 el casquillo elastometalico 2 7068-5005-100 7 0206 Westfalia Separator Mineraioil Systems GmbH Fig. 207 Fig. 208 Foewse0s 1007 0206 Si fuese necesario: + Extraer los tres tomillos hexagona- les ty * Retirar fa tapa de cojinete 2 (con el tornillo hexagonal sellado herméti- camente) de la parte inferior del bastidor. Si fuese necesario: © Extraer la junta 1 Si fuese necesario: + Retirar el clip de sujecion 1 de la ra- nura del cojinete articulado. Herramienta: Pinza para circlips interior de tipo co- mercial 136 4.6.3. Despiece del conjunto del eje vertical Fig 208 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH Conjunto del eje vertical ‘+ Retirar del eje los siguientes com- Ponentes: = rodamiento de bolas de contacto angular 1, = rodamiento de bolas ranurado 2, = aro protector de rodamiento 3. Herramienta: Extractor de tipo comercial 058-5008-1007 0206 Westfalia Separator Mineraloii Systems GmbH 137 + Desmontar el citcip con unas pin- as. Herramienta Pinza para circlips exterior de tipo comercial + Retirar det eje los siguientes com- ponentes: = rodamiento de bolas ranurado 1, = tapa de cojinete 2, = tapa de cojinete 3 Herramionta Extractor de tipo comercial Sino se dispone de un extractor de 1 tipo comercial: ON | Aprisionar el coruno del ef entre SS ‘eres en ee « Earae dip de suecién de ar me sl je real er ebe 2) « Liver te weal do su asionto on remote golpeando sus Semone con um mete sobre taco de madera « Tener ado de ve dof eee verte Herramientas. Pinza para citclips Taco de madera Martilo 3050-5005-100 7 0206 138 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH 4.6.4 Desmontaje del embrague centrifugo + Tener especialmente en cuenta el punto 4.6.1. OTT L Fig. 204 Fig. 215 Fig. 216 ‘+ Extraer los tomillos hexagonales 1. ‘© Retirar el freno junto con la caja de {reno 2. + Extraer los torillos hexagonales 1 * Liberar el motor del asiento en la brida con la ayuda del aparejo (aprox. 5 mm). ((Se relaja la corea de transmision!) + Retirar la correa de la polea plana {embrague centrifugo) tirando de la correa hacia abajo. 2058-9005-100/ 0206 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH 139 + Desmontar el motor de la parte infe- rior del bastidor, junto con el em- brague centrifugo. + Con la ayuda del aparejo, gira 90° fet motor (en sentido conirario ‘a fa posicién de montaje), junto con el fembrague centiug. + Tomar precauciones para que no ruede nse caiga a! suelo, Fig. 218 + Liberar el clip de sujecién 1 + Retirar la arandela 2. + Desmontar las zapatas del disco de arrastre. Fig, 220 3058-9005.100/ 0206 +40. Fig. 222 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH + Inmoviizar el disco de arrastre 1 con una llave de boca fia + Extraer el tomillo hexagonal 2 det murién del eje del motor. + Retrarla arandela 3. + Inmovilizar el disco de arrastre 1 con una llave de boca fija y para proteger el mufién del je del motor: ‘+ Roscar el tomillo cilindrico 2 (M 10x20) en la rosca del mufién del eje del motor. ‘+ Roscar el tomillo de argolla en el disco de arrastre. ‘= Inmouiizar el disco de arrastre con una llave de boca fija. + Desprender ef embrague centrifugo del munén del eje del motor giran- do el tomillo de argolla hacia la de- recha * Extraer el tomillo de argolla 1 del disco de arrastre y el tornillo cilindr- 02 del murién del eje de! motor. 72056-5005-100 / 0206 Westfalia Separator Mineraioi! Systems GmbH 141 Fig 226 ig. 227 3058-5008-100 / 0208 + Liberar el clip de sujecién de la ra- ura del disco de arrastre. * Depositar la polea del embrague sobre unas bases de madera ‘+ Colocar encima un taco de madera. ‘+ Hacer bajar el disco de arrastre'gol- peando Suavemente con un martillo. * Liberar el disco de arrastre del asiento en ambos rodamientos. * Liberar los clips de sujecién de las ranuras de la polea del embrague. = Girar la polea del embrague 180° y tal como se maestra en la figura: + Depositaria sobre unas bases de madera + Expulsar el rodamiento de bolas ra- nurado y el casquillo distanciador de su alojamiento en la polea del em- brague. Herrar ontas: Disco \.) 86 -94 mm) Taco de madera Mattllo 142 46.5 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH Montaje del conjunto del eje vertical f ‘= Tener especialmente en cuenta el punto 4.6.1. + Para las medidas de las piezas, ver 4.6 - Vista de despiece. i Fig 229 Fig 231 Si fuese necesario: * Insertar el circip 1 en la ranura del cojinete articulado, Herramienta: Pinza para circlips interior de tipo co- mercial Si fuese necesario: ‘+ Insertar la junta 1 en la ranura de la parte inferior del bastidor. Si fuese necesario: * Fijar la tapa de cojinete 1 (con torni- lio hexagonal sellado _hermética- mente) con la ayuda de los tres tor- nillos hexagonales 2 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH 143 A sore > Ss 3068-9005-1007 0206 *» Insertar la junta 1 en fa ranura de la parte inferior del bastidor. «= Poner el casquillo elastometalico 2 iPrestar atencién a la posicion correcta de montaje del casquillo clastometalico! Los dos taladros interiores 3 dit metralmente opuestos de! casquillo elastometélico deberan quedar orientados hacia arriba. + Invertir el eje vertical respecto a la posicion de montaje, ‘+ Asentar las tapas de cojinete 1 y 2. jPrestar atencién a la posicion correcta de montaje de las tapas de cojinete! ‘+ Rodamiento de bolas ranurado 3 ~ se calentard en aceite a 80°C y = se montara luego en el eje. «+ Insertar el circlip 4 en la ranura del eje vertical + Aro protector de rodamiento 1, ro- damiento de bolas ranurado 2 y ro- damientos de bolas de contacto an- gular 3 = se calentaran en aceite a 80°C y = se montaran luego en el eje. iEl_montaje incorrecto_provoca desperfectos en los rodamientos! + Al montar el rodamiento de bolas de contacto angular 3 en el eje vertical, tener la precaucion de que el borde angosto del aro interior de! roda- miento sefiale hacia arriba, en di- reccién al extremo del eje. Westfalia Separator 144 Mineraloil Systems GmbH * Una vez ensamblado, montar et Conjunto del eje vertical 1 en la par- te inferior del bastidor y + Fijarlo con los tres tornillos hexago- nales 2 "2056-9005-100 / 0206 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH 145 4.6.6 Montaje del embrague centrifugo Fig 237 2088.9005-100 / 0206 ‘+ Limpiar ia polea del embrague. ‘ Insertar el clip de sujecién 1 en la ranura inferior. + Comprobar: que el clip de sujecién 1 esté co- rrectamente montado. * Hacer penetrar con cuidado el ro- damiento de bolas ranurado 1 hasta ef clip de sujecién sirviéndose de un disco adecuado 2. EI disco 2 unicamente debera hacer contacto con el aro exterior del rodamiento de bolas ranurado 1 Herramientas. Disco (0 86 -94 mm) Taco de madera Martillo 146 Fig. 238 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH * Colocar el casquillo distanciador sobre el aro interior del rodamiento de bolas. + Hacer penetrar con cuidado el ro- damiento de bolas ranurado 1 hasta el casquillo distanciador sirviéndose de un disco adecuado 2. EI disco 2 Gnicamente debera hacer contacto con el aro exterior det rodamiento de bolas ranurado is Herramientas Disco (@ 86 -94 mm) Taco de madera Martillo ‘+ Insertar el clip de sujecién 2 en la ranura superior con un desplaza- miento angular de 180° respecto al circlip 1 (jpeligro de desequili- brio). '2058-9005-100 / 0206 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH 72058-8005-100 0206 147 * Invertir la polea del embrague con los rodamientos de bolas ranurados montados. * Colocar el aro interior del roda- miento sobre el disco 1. Herramienta Disco (@ 61 -69 mm) + El casquillo distanciador 1 deberd quedar alineado con el aro interior de los dos cojinetes de bolas ranu- rados. + Hacer penetrar con culdado el dis- co de arrasire en el rodamiento de bolas ranurado golpeando suave- mente con un marillo de goma * Girar 180° la polea del embrague. * Insertar el clip de sujecién en la ra- nura del disco de arrastre 148 ig 245 Fig 247 Fig 248 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH + Poner de canto el motor con la aye dda del aparejo (gar 90° respecto a Ja posicion de montaje). + Tomar precauciones para que no ruede ni se caiga al suelo ‘+ Insertar el embrague centrifugo montado en el mufion del eje del motor. ++ Prestar atencién al chavetero. ‘+ Inmovilizar el disco de arrastre 1 con una llave de boca fija ‘+ Instalar la placa 2 como se muestra ena figura y ‘= Roscar el tornilio hexagonal 3 (M 410x200) con la tuerca hexagonal 4 (M410) en el mufién del eje del mo- lor. * Girando la tuerca hexagonal 4 con una segunda llave de boca fija, montar a fondo el embrague centr fugo en el murién del eje de! motor. ‘= Desmontar el tornillo hexagonal 1 con la tuerea hexagonal 2 y * Retirar la placa 3. -2058-9005-100/ 0206 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH Fig. 249 2058-9005-700 10206 149 Con el disco de arrastre 1 inmovili- zado: = Ponerle la arandela 3 al tornillo hexagonal 2 (M 10x65) y roscario en el mufién del eje del motor. + Insertar las zapatas del embrague. + Cuidar de que las zapatas queden distriouidas —uniformemente (ver punto 4.8). + Colocar la arandela 1 + Insertar el clip de sujecién 2 en la ranura del disco de arrastre, 150 4.6.7 Acoplamiento del motor Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH + Tener especialmente en cuenta el punto 4.6.1. + Sirviéndose del _aparejo, y proce- diendo con cuidado, situar el mo- tor, con el embrague centrifugo montado, sobre la parte inferior del bastidor. ‘+ No encajar todavia la brida del mo- tor en la cavidad del bastidor. Desengrasar la superficie de roda- dura de la correa en el eje vertical y en la polea del embrague. ‘Montar la correa de transmisién: = por la abertura 1 de la parte supe- rior del bastidor y = por la cavidad 2 de la caja det ‘reno (embrague centrifugo), Por el taladro del bastidor, roscar el tomillo hexagonal 1 (M 10 x 120), con la tuerca hexagonal 2 y la aran- dela 3, en el taladro roscado det ‘embrague centrifugo. Para evitar desperfectos del ro- damiento de bolas ranurado: = No roscar completamente el tornillo hexagonal 1 + Girande a la derecha la tuerca hexagonal 2, tensar la correa de lansmisién hasta que la brida del motor encaje en la cavidad del bas- tidor. 2058-9005-100 0206 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH 151 Fijar el motor con cuatro. torillos hexagonales 2 (M 12 x 30) Desmontar el tornillo hexagonal 1 (con la tuerca hexagonal y la aran- dela) del embrague centrifugo. A © Retirar el aparejo. i saute Fig. 256 Por razones de disefio, cuando la correa de transmision esté desmontada o re- lajada, el eje vertical queda inclinado hacia el lado opuesto del motor (ver Fig. 256, Pos. 2). jSolamente con la tensi6n ejercida por la correa se lleva al eje vertical al eje geométrico centrado (ver Fig. 256, Pos. 1)! + Comprobar: = que el eje vertical 1 pueda girar con facilidad si al tensar la correa de trans- misién 3 se ha llevado el eje vertical a su_eje geomeétrico centrado (ver Fig. 162). Fig. 256 ‘= Colocar la junta 1 en la parte supe- rior del bastidor. * Colocar la alimentacién de agua de maniobra 2 y + Fijaria con cuatro tornillos hexago- rales 3 (M 8 x 12). : sass Le Fig. 257 “2058-0008-700 7 e706 152 Fig. 258 Te pS Se Fig. 260 iPeligro de muerte o de lesiones corp: ‘= iEI motor sélo debera ser embornado Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH ‘+ Montar la conexién de agua de ma- niobra en la parte superior del bas- tidor: = Roscar el racor 1 en el tubo 2 ‘+ Montar el freno y la caja de freno 2 en la parte inferior del bastidor con tres torillos hexagonales 1 (M 8 x 20), * Roscar el tornillo de purga de aceite 1 provisto de la junta Roscar la mirila 2. Lienar con aceite segin 4.2.3 y Roscar la mirilla 3 con la junta. )orales por la corriente eléctrica! or un electricista especializado! "2058.9005.100 / 0206 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH “2058-9008-100 0206 153 4.7 Ajuste de la altura Por motivos de seguridad durante el funcionamiento, + laaltura del tambor = yel juego del rodete deberan ajustarse con mucho cuidado. 4.7.4. Altura del tambor La altura de! tambor ‘+ no debe ajustarse en esta centrifuga. + sélo debera medirse con la correa de transmisién instalada. La cota de control A: = es de 25,522 mm = entre el borde superior del aro de clorre del tambor y la parte superior del bastidor. Fig. 261 Es necesario efectuar un control de altura del tambor, pe) + después de cada cambio de las piezas motrices, + tras montar otro tambor, + tras montar otro rodete, += siel rodete presenta indicios de desgaste. Si fuese necesario efectuar un ajuste de altura del tambor, debera consultarse a ws. 154 4.1.2 Juego del rodete Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH ‘= Subir y bajar el rodete centripeto en la camara, Medir ei juego total A (aprox. 8 mm). + Cerrar el cape. ‘+ Comprobar: = que ei caps repose correctamente sobre el borde del bastidor. = que los pemos del capé estén fuertemente apretados. + Lubricar la rosea del rodete con ca- pa fina, segin el esquema de lubri- cacion. ‘+ Introducir la pieza de unién con em- pufladuras 1 en el rodete centripeto. = Inmovilizar el rodete con la tlave macho 2 (extractor), + Roscar a fondo la pieza de unién ‘con empufiaduras en el rodete cen- tripeto (rosea a la izquierda). + Sujetar la pieza de unién con em- pufiaduras 1 * Girar la llave macho 2 hasta que la pieza de union con empufiaduras se levante ligeramente del capé (aprox 0,5 mm). 72058-9005-100 0206 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH 155 + Levantar al maximo la pieza de unién ‘+ Medir et juego axial Ag=2-5 mm Fig. 265 ‘Comprobar: + Juego axial excesivo: = Subir el tambor (ver punto 4.7.1. Ajuste). + Juego axial muy pequeno. ~ Bajar el tambor (ver punto 4.7.1 Ajuste). ‘9005-100 0206 186 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH 48 49 Control final después de reparar la centrifuga Antes de la puesta en marcha de la centrifuga Después de toda reparacién, y segiin el grado de la misma, deberdn efectuarse los siguientes controles antes de la puesta en marcha de la centrifuga Control Punto 1.Altura del tambor 47a 2. Nivel de aceite en la cémara de accionamiento 423, 3.Sentido de giro del tambor ana 4. Velocidad del tambor 415 5. Tiempo de arranque del tambor/ Consumo de corriente | 4.1.5 larcha sin vibraciones de la centrifuga 7. Cierre hermético de la tuberia de aspiracién de la bomba de producto (si la hay) Durante la puesta en marcha de la centrifuga Después de toda reparacion deberdn efectuarse los siguientes controles para la puesta en marcha de la centrifuga: 2.En las salidas de agua, solidos y aceite, comprobar si el tambor funciona correctamente Antes de una inactividad prolongada de la centrifuga «+ Limpiar a fondo la centrifuga (ver. 4.3.2 y 4.3.3), * Las piezas limpias del tambor y todas las piezas sin esmalte de la maquina se secarén y engrasarén para evitar dafios por corrasién, + Una vez limpiado y engrasado el tambor, guardarlo en un sitio seco hasta que vuelva a ser utilizado. Guardar las juntas en un sitio fresco y seco, protegide contra el polvo y ta luz, para evitar que se vuelvan quebradizas. ‘* Extraer la correa de accionamiento. ‘+ Comprobar que no tengan fugas las valvulas de cierre para el agua. «= Interrumpir, en caso necesario, las tuberias de entrada de agua, para evitar dafios por goteo, "2058-9005-100 / 0206 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH - 157 2056.5005-100 70206 4.10 > P Conservacién de la centrifuga: + Drenar el aceite lubricante + Uenar la camara de accionamiento con aceite anticorrosivo, p. ej. Shell OL 5.7294 (SAE 30/SAE 50), hasta la mitad de la mira, * Poner a funcionar la centrifuga, sin tambor, durante aprox. 1 minuto, para que todas las piezas motrices queden empapadas con el aceite anticorrosivo, Antes de una nueva puesta en marcha * Drenar el aceite anticorrosivo. Deberan respetarse as normativas locales respecto al desecho de aceite an- ticorrosivo. + Revisar las juntas. Cambiar inmediatamente las juntas dafiadas o demasiado hinchadas, asi ‘como las juntas que se hayan endurecido o vuelto quebradizas. + Ensamblado del motor (ver punto 4.3.6). + Revisar los rodamientos del eje vertical y el embrague centrifugo. in caso de un rodamiento dafiado, éste deberd sustituirse inmediatamente! ‘+ Montaje de la correa de accionamiento (ver punto 4.6.5 6 4.6.7). + Llenar la camara de accionamiento con el aceite lubricante indicado, segin el punto 4.2.3, Westfalia Separator 158 Mineraloil Systems GmbH 4411 Herramientas estindar Herramientas de tipo comercial puestas a disposicién por el usuario. / 1 = EF Fig 266, 7088-9005-100/ 0208 Westfalia Separator Mineraloit Systems GmbH 159 Pos. Denominacién 1 Destomillador 2 Liave dinamométrica con inserto (0 - 200 Nm) 3 Punz6n (2 3mm) 4 Pie de rey 5 Calentador eléctrico de aceite para rodamientos 6 Carraca 7 Martillo normal y martilo blando 8 Pinza para circlips interior, punta curva (@ 40 mm) 9 Pinza para circlips exterior (@ 36 mm) 10 Tacémetro de mano "1 Tornillo de banco 12 Lave ajustable de cremallera 13 Cepillos 14 Extractor (200 x 200 mm) 15 Lave de boca fifa (diversos tamafos) 16 Tacos de madera 7 Taladradora 18 Taladro (2 2 mm) 19 Tornillo rosca madera (max. @ 4 mm x 50.mm de largo) +2088-9005-100 0206 160. Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH er Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH 161 5 Accesorios 5.1 Bloque de electovalvulas. serum 462 52 Presostato. 164 72058-9005-100/ 0206 Westfalia Separator 162 Mineraloil Systems GmbH 5.1 Bloque de electrovalvulas El bloque de electrovalvulas consta de dos valvulas de solenoide de 2/2 vias ‘con servocontrol. Las electrovaivulas estan equipadas con un dispositivo de ac- cionamiento manual para fines de prueba Fig, 267 40 Bobina magnética 70 Valvula de bola, unién por rosca 20. Conector hembra 80 Tamiz, compl 30 Membrana 90 Cartucho de filtro 40 Nucleo magnético 110 Caja con accionamiento manual 50 Boquilla para manguera A Accionamiento manual 60 Boquilla para manguera Accionamiento manual A iEI accionamiento manual solo se puede manipular con un destorni- Nador! 4 corrada 2 abierta 2068-9005-100 70206 Westfalia Separator Min aloil Systems GmbH Datos Técnicos 163 N°. de ref (0018-6654-000 Funcionamiento 212 vias cerrada en posicién de reposo Didmetro nominal 43mm Material Junta EPDM cacasa_[ Cuzn Conexién para tuberia Entrada Manguito G 3/10,16 om Salida Manguito G 4/2 in ‘Tamafio de fa bobina 32mm Tension 24,V DC (cortiente continua) Potencia aw Presion Fluido 0,2-16 bar Conector hembra, con electronica incorporada, 24 VOC, LED y diodo espontaneo con cable adosado (1,5 m de largo) Temperatura Fluido “10 hasta +80 °C (14 — 176 °F) Ambiente | max. +35 °C (95 *F) En caso de averias eléctricas ‘* Desconectar la tensién mediante el interruptor principal. = Cerrar la valvula principal de agua de maniobra Contratiempo | Causa Correccién La vaivula no fun- ciona, [Programador defectuoso. Avisar al Servicio Técnico ide unién, Rotura de hilo en el bome Cambiar et hilo. Bore de conexion fiojo en la regleta de bornes [Apretar el fornilio det borne de conexion. [Contacto defectuoso en el bome de conexién. Limpiar el contacto, cam- biandolo en caso necesa~ fio, [Gonestor hembra del apa~ ralo foo 0 con fugas. bra Apretar el conector hem- twosa. Bobina magnética defec- ‘Cambiar ja cabeza magné- tica completa. Membrana defectuosa (Cambiar la membrana 164 52 Westfalia Separator _Mineraloil Systems GmbH. Presostato El presostato PAL (Pressure Alarm Low): * forma parte del equipo estandar, * va incorporado en la linea de descarga de producto, + acta en caso de caida de presién, * no necesita mantenimiento. El presostato PAH (Pressure Alarm High): * se incorpora opcionalmente (ino forma parte del equipo estandar!) en la linea de descarga de producto, * se incorpora en serie en la descarga de agua ‘+ actia en caso de aumento de presién, ‘+ no necesita mantenimiento, Ajuste del valor de consigna LES necesario ajustar un valor de consigna? En caso afirmativo: ‘= Modificar el valor de consigna con un destornillador. Regulacion: 0,5 barigiro Iota: | El valor de ajuste del presostato pue- de leerse calirando la sefial de esta- do “0"6 "1" en el control con la presion indicada en el manémetro de la centri- fuga. (Ver manual de instrucciones del programador.) Fig. 269 ~3058-9005-100 | 0206 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH 165 + iNo se permite aflojar el prisione- ro que va aun lado! Fig. 270 Ajuste en fabrica de los puntos de conexién Descarga de agua Salida de producto i [— Presostato Presostato PAL PAH [opeional) PAH 1.0 bar" 3.0 bar 10bar © La presién de la salida de producto del medidor de presién (centrifuga) deberd quedar 0,5 hasta 1 bar por encima del punto de conexién ® La presién de la salida de producto del medidor de presién (centrifuga) debera uedar 0,5 hasta 1 bar por debajo del punto de conexion Para los valores de juste especificos del pedido, ver hoja de datos del proceso {documentacién del pedido). Funcionamiento del contacto de conexion =P Presion = PAL Conectar borne 1 ~ 3. «PAH Conectar borne 1 ~ 2 nN ig. 277 72058-9005-100/ 0206 166 Datos Técnicos Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH N° de ref, — Presostato [0005-4315-000 Presién de trabajo O hasta 6 bar Proteccion IP 65 Norma DIN 43650-A Cables 1.5m cable de a bardo, tipo MGG-J, 3x1,5 mm? Temperatura del fuido -25 hasta +120 °C (-13 hasta +248 °F) 2058.9005-100/ 0206 Westfalia Separator Mineraloit Systems GmbH 167 6 _Lista de repuestos Instrucciones importantes para el pedido de repuestos 169) Juego de rétulos. 171 Bastidor compl 173 Pemo de freno, compl 174 Bloque de electrovaivuias compl. 175 Bloque de electrovalvula, compl 176 Accionamiento, compl 179 Zapatas del embrague 173 ‘Juego de piezas del accionamiento — 50 Hz 180 Juego de piezas del accionamiento ~ 60 Hz 180 Eje vertical, compl. — 50 Hz. 183 Eje vertical, compl. — 60 Hz 183 Embrague centrifugo, compl. 185 Tambor, compl. 187 Juego de platos compl. 188 Rodete centripeto, compl 189 Capé, compl 191 Anil de retencion compl. 192 ‘Tuberia de entrada de agua, comp 193 vValvula, compl 194 ‘Tubo flexible ondulado, comp. 195, Juego de herramientas y accesorios. 197 Lubricantes (isustancia peligrosa!) 197 Juego de repuestos "TamboriCapo" (Servicio: 1 afto o bien 8,000 horas).....199 ‘Juego de repuestos “Accionamiento” — 50 Hz (ervicio: 1 affo o bien 8,000 h de trabajo). 201 Juego de repuestos "Accionamiento” ~ 60 Hz (Servicio: 1 afio o bien 8,000 h de trabajo). 204 Juego de repuestos “Accionamiento ~ 50 Hz (Servicio: 2 aos o bien 16 000 horas de trabajo) 203 Juego de repuestos “Accionamiento” ~ 60 Hz (Servicio: 2 afios o bien 16 000 horas de trabajo) 203 2088.9005-100 / 0206 Westfalia Separator 168, Mineraloil Systems GmbH oF Westfalia Separator Mineratoil Systems GmbH 169 Instrucciones importantes para el pedido de repuestos Los pedidos de piezas de recambio sélo podran atenderse de forma rapida y ‘correcta si contienen los siguientes datos: + Tipo de lacentriftuga _ver placa de caracteristicas p.ej. OSD 6-91-067 + Numero de serie de la ver placa de caracteristicas maquina p. ej, 9000-223 + Denominacién ver Lista de repuestos pe}. Bastidor + NP, de referencia ver Lista de repuestos . ej, 2050-1 100-020 Ademas, el numero de referencia se encuentra ‘casi siempre marcado en cada una de las piezas. Este dato sélo es necesario al pedir repuestos para el tambor: + No. de serie del tambor ver aro de cierre, parte inferior o camisa del tam- bor siempre y cuando difiera del nimero de serie de la maquina Este dato sélo es necesario al pedir repuestos para la bomba y las piezas de ‘conexién de la misma: + Tipo y nlmero de serie ver placa de caracteristicas de la bomba de la bomba Es indispensable que los datos estén completos en caso de que el numero de referencia termine en una letra (p. e): 2050-6600-L), dado que tales piezas se pueden suministrar en diversas versiones. + Emplear exclusivamente repuestos origina- les de Westfalia Separator. El empleo de piezas no originales: = provoca riesgos de seguridad reduce la vida itl y la disponibilidad de los equipos hace necesario acudir con mayor frecuencia al Servicio Técnico Fig 272 La existencia de un riesgo concreto de seguti- dad puede también dar origen, en determinadas cirounstancias, a responsabilidad penal de los protagonistas. Westfalia Separator no asume ingin tipo de responsabilidad o garantia en ta les. 7058-9005-100 0206 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH 170 Fig. 273 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH 174 Denominacién 7058-9005-100 / 0206 Pos. N’.de referencia | Cant. | - | 0024-4310-050 1 Juego de rétulos 10 | 0024.6324-000 1 Rétulo adhesive 20 | 0024.6327-000 1 Rétulo adhesive 30 | o024-6326-000 1 Rotulo adhesive 40 | 0024.6426-050 1 Rétulo 50 | 0024-6071-000 1 Caleomania “Flech: 60 | 0024-6330.000 1 Rétulo adhesive 70 | 0024.6329.000 | 1 | |Retuo adhesive 80 | (0024-6328-000 | 1 Rétulo adhesive 90 | 0024-6325-000 1 Rétulo adhesive 100 | o024-6334.000 | 1 Placa del fabricante 110 | 0024-s413-050 | Placa de caracteristicas 130 | 0026-1571-300 | 4 Remache estriado 14a | 0024-5049-000 1 Rélulo adhesivo Westfalia Separator 172 7 a Mineraloil Systems GmbH Fig. 274 "7056-9008-100 0206 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH Designacién - | 2058-1100-000 1 | 10 | 2058-1001-000 1 20 | 2058-1002-000 1 30 | 0019.6970-400 4 | 40 | 0007-3378.750 1 50 | 0019-8910-030 2 | 85 | 0007-1796-550 2 60 | 0001-1457-800 2 70 | 2058-1038-000 1 | 80 | 0006-4193-300 1 90 | verpagina 174 1 100 | 0026-2407-300 1 140 | 0021-3525-000 1 120 | 0019-6903-150 3 130 | (0007-2825-750 1 | 140 | 2088-1219-000 1 150 | 0019-6900-300 4 160 | 0018-2477-030 1 170 | 2058-1464-000 1 180 | 0018.0021-260 1 190 | 0018-1796-600 1 200 | 0018-2786-758 | 0.500m 210 | 0018-3816-300 2 220° | 0018-6744-710 1 | 230 | 0018-3804-300 2 240 | 0018-6879-710 1 250 | 0018-3817-300 2 260 | verpagina 175 1 270 | 0019.6498-300 2 280 | 0018-0992-260 1] 290 | 0026-0894-400 1 300 | 0019-9046-400 30 | o005-1538-280 | 4 320 | 0019-6110-300 4 330 | 0019-6970-400 4 340 | 2058-1467-000 a 350 | 0021-3308-760 4 | 260 | 0019-6933-300 8 [370 00196972300 4 2088-9005-100 0206 | Bastidor compl. Parte inferior del bastidor Parte superior del bastidor Tornillo hexagonal Junta Tapén roscado Junta Mirila Caja de freno |Resorte cilindtico de compresion Pero de freno, compl Arandela Empuftadura cébnica Tomnillo hexagonal Junta Alimentacién de agua de maniobra “Tomillo hexagonal Racor |Tubo |Codo Boquilla para manguera Manguera ‘Abrazadera para manguera Manguera | Abrazadera para manguera Manguera ‘Abrazadera para manguera Bloque de electrovaivulas compl Tomillo hexagonal Tapon Pemo cilinrico Pemo roscado |Caja de bores Tomillo cilindrico Tomillo hexagonal Placa Pie de maquina Tomnillo hexagonal Tomnillo hexagonal Westfalia Separator tT Mineraloil Systems GmbH 30 Fig 275 L Pos. | Numero de pedido | Unidades| Designacion }- 2058-1031-000 1 Perno de freno, compl. | 10 | 2058-1039-000 1 Pemno de freno | | 20 | 0021-3301-980 1 Forto de freno | | 30 | 0019-2111-400 1 | |Tornio avetlanado | 40 _| 0019.6310-300 1 Pemoroscado "7058-9005-100 / 0206 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH_ ee -_ 175 Fa 276 | Pos. | Numero de pedido | Unidades Designacién 2048-8105-020 1 | Bloque de electrovélvulas compl. 10 | verpagina 176 1 | [Bloque de etectrovétuulas compl 20 | 0018.2793.758 | o190m | | Manguera 30 | 0018-1797-600 1 | |Boquita para manguera 40 | 0018-3814-310 2 Abrazadera para manguera Westfalia Separator 176 Mineraloil Systems GmbH ei Fig. 277 Denominacién | Pos. | N° dereferencia | Cant, - | 0018-6654-000 1 Bloque de electrovalvula, compl. 10 | 0018-6654-010 2 Bobina magnstica 20 | 0018-5118-040 2 | |Conector hembra 30 | 0018-5947-820 2 | |Membrana 40 | 0018-3695-000 2 Niicleo magnatico | 50 | 0018-1796-600 2 | |Boquita para menguera | 60 | 0018-1797-600 1 Boquilla para manguera | 70 | 0018-1763-630 1 VValuuta de bola, unién por rosca | 80 0018-2523.600 1 Tamiz, compl, | 90 | 0018-2523-300 1 Cartucho de filtro | 100 | 0018.6654.030 1 | (4) | Juego de juntas | 140 | 0018-6654-040 2 Caja con accionamiento manual (1) Esta posicion no figura en el dibujo. "2088-9008-100/ 0208 Westfalia Separator Mineratoil Systems GmbH 2058 5005-100 0206 77 Westfalia Separator 178 Mineraloil Systems GmbH 20 100 soesioncm Fig 278 3058-9005-100 7 0206 ai? Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH 179 Pos, | Wideveterncia | cant | eee - | 2088-3300-000 1 | |Accionamiento, compl. 10 | 0008-3633-000 1 | |casquito elastometélico 20 | 0007-2581-750 1 | Junta anutar | | 30 | 0011-2040.010 1 ojinete articulado, compl 40 | 0026-se49-170 1 | | Glipde sujecién 50 | 026-584-170 | 1 |_| Clipde sujecion 60 | ver pag. 180 Juego piezas del accionamiento 70 | 0007-2608-750 1 | Junta anutar 20 | 2050-3375-010 1 | |Tepa de cojinete | | 90 0019-6933.300 3 Tomillo hexagonal | | 100 | 0019.6839.300 1 | [Torito nexagonal 110 | o019-6933200 | © 3. |_| Torito hexagonal 120 | verpag. 185 1 | | Embrague centrifuge, compl | 1 | |arandeta 140 | 0019-6517-300 1 | |Tomito hexagonal 190 | 0026-2418-400, | (1) | Zapata de embrague, compl Disco | Clip de sujecion j (©) Elndmero de zapatas depende de la fuerza de accionamiento y del numero de revoluciones de! motor. Ver cap. 148H4.5. Zapatas del embrague Hz | Zapata del embrague Unidades. 50_| 0021-3293-870 3 60 | 0021-3293-870 2 jATENCION! El numero de zapatas de! embrague depende de la fuerza de accionamiento y del nimero de revolu- ciones del motor. Ver punto 4.5 "2058-9005-100 | 0206 Westfalia Separator 180 Mineraloil Systems GmbH Fig. 270 Pos. | N°. deroferencia | Cant. Denominacién - _ | 2058-3050-000 1 Juego de piezas del accionamiento ~ 50 Hz 10 | verpag. 183 1 je vertical, compl. 20 | 0021-3345-900 1 Correa de transmisién Pos. | N°.dereferencia | Cant. Denominacién - | 2058-3060-000 1 Juego de piezas del accionamiento ~ 60 Hz 10 | verpag. 183, 1 Eje vertical, compl. 20 | 0021-3344-900 1 Correa de transmisién "2058-9005-100 0206 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH 181 "2056-9005-700 / 0206 182 Fig, 260 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH "7058-9005-100/ 0206 Westfalia Separator ‘Mineraloil Systems GmbH _ 183, Pos. i NY. ioe loeferencia) Cant. I _ func - | 2058-3429-040 1 Eje vertical, compl. - 50 Hz 10 | 2088-3410-000 1 | |e vertical 20 | 2058-3375.000 + | [Tapa de eojnete 30 | 2056-3975.010 1 | |Tapa de eajnete 40 | 001+-6207-000 1 | |Rodamiento d bola ranurado 50 | 0026-5866-170 + | [etn de suieion 60 | 0008-1708.010 1 [Aro protector de rodamiento 70 | 0011-6203-000 + | |Rodamiento de bolas ranurado | o0t1-7209.250 1. | |Rodamiento de bolas de contacto angular | Pos. | Nedereferencia | Cant. | Denominacién | - 2058-3429-050 1 Eje vertical, compl. — 60 Hz | | 10 | 2088-s410-010 1 | [ee vertical 20 | 2058-3375.000 | 1'| | Tapa de coinete 30 2058-3375-010 | 1 Tapa de cojinete | 40 | 00t+-6207-000 + | |Rodamiento de bolas ranurado 50 0026-5866-170 | 1 Clip de sujecion | 60 | o00e-1708-010 + | |Ao protector de rodamiento | 70 0011-6203-000 1 Rodamiento de bolas ranurado |e | oorr-7209-260 4 Rodamiento de bolas de contacto angular 22058-8005-100 7 0706 Westfalia Separator 104 Mineraloil Systems GmbH ig. 281 ~058-9005-100 70206 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH 135 Pos. | Niimero de pedido |Unidades) | Designacién ~ | reseasaso0o | 1 | Emrague centage comp 10 — | 2088-3365-000 1 | |Disco de embrague 20 | 0011-6012.680 2 Rodamiento de bolas ranurado 30 | 0026-2501-400 1 Casquillo distanciador 40 | 0026-0851-170 2 Clip de sujecién 50 | seg. pedido 4. |(1)| Disco arrastrador 60 __| 0026-6011-170 1 |_| lip de suiecién (1) Para el pedido de esta pieza rogamos indicar el diémetro del mufién del eje del motor y el ancho de la chaveta. 22058-8005-1007 206 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH 186 160 — dll, 150 ~ 170 = 130 129 8 Fig 262 ~2058.5005-100 / 0208 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH 187 wee vetroncia | Cant Denominsln ] Sa (como Fe ia cee | 30 | 2058-6604-000 1 |) | Parte inferior del tambor, compl | 50 | 2058-6503-000 1 Pisién anular | 60 | 0007-3643-840 1 Junta anutar 70 | 0007-3641-750 1 Junta anular 80 | 2058-6426-000 1 Fondo de la camara de cierte 90 | 0007-2129-760 1 Junta anular | 100 | 0007-3641-750 1 Junta anular | 110 | 0007-2826-750 1 Junta anular | 120 | 0019-6122-400 8 Tomillo cilindrico | 130 | 2048-6698-020 1. |) | Fondo de la camara de agua 140 | 0007-1860-750 1 Junta anutar 150 | 2058-6501-000 1 Pisién deslizante 160 | 0007-2385-760 1 Junta anutar | 170 | 0007-2821-750 1 | [Junta anuiar 180 | 2058-6620-000 1 |(9) [Distribuidor, compl 190 | ver pag. 188 1 Juego de patos, compl 200 | 2058-6662-010 1 |(1) | Plato separador 210 | 2088-6611-000 1 |) | Tapa det tambor 220 | 0007-2706-750 1 Junta anular 230 | o007-3642-840 1 Junta anular 240 | 0019-6324-400 2 Prisionero 250 | 2088-6642-030 1 Tapa de la cémara del rodete 260 | 0007-1987-750 1 Junta anular 270 | 0007-1861-750 2 Junta anular 280 | 2089-6691.030 1 Juego de discos de regulacién 290 | 0007-1997-750 1 Junta anutar 300 | 2146-6842.000 Tapa de la camara del rodete 310 | 2168-6631-020 | 1 [Aro de cierre | 320 | 0019-0960-360 1 | |Tornitlo det eje vertical 330 | 0007-2393-750 1) |dunta anuiar (1) Esta pieza tiene que ser adaptada, por lo tanto s6lo puede ser cambiada por nuestros montadores 0 en uno de nuestros talleres, 2058-9005-100 0206 188 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH Fig, 268 2146-6660-010 | 1 foie | eceoscorota ate [20 __ | 0028-0088-308 | iATENCION! IS. Einimero de platos varia segin ta version del tambor Designacién Juego de platos compl. El ndmero total de platos necesarios para su campo de aplicacién, p. ej. 84/4 (B4 = numero de platos con nervios distanciadores, 1 = numero de platos ciegos) va marcado en el plato ciego. "2086-9008-100 0206 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH 189 [ pos. | Nimero dere] Unido] ; Denominacién [eueses [acon | Sa 10 | 21682241010 | + _| | Rodete centrpeto, comp! | | 20 0007-1936-750 | 1 Junta torica | 30 | avee-2as7-020 + | [Rested mariobra | 40 0007-1904-750 2 | |Junta torica ay leer a1) bees 60 | 2142-2239-000 1 Axilta distanciador 70 0007-2485-750 1 [Junta torica 2058-9005-100 / 0206 Westfalia Separator 190 Mineraloil Systems GmbH Fig. 205 "3058-9005-100/ 0206 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH | Pos. | N*dereferencia | Cant. Denominacién [TT pose-000.020 + | [cope compr. | 10 | 2056-8808.000 1 | [cas | 2 | ztrvaiorc20 1 | [Pera de unién | 30 | oo07-1906-750 2 | liana anor | 40 ver pag. 192 1 Anillo de retencién, compl. so | ootea070-400 3 | | Torito hexagons co | 006-371-200 3 | |arendeta 70 ver pag. 193 1 Tuberia de alimentacién de agua, compl. eo | 0026 0004-400 1 | essed eines co | 00t62786-758 + | | Menguere 100 | oo1e-3616-200 4 | |pbrazadera poramanguera 110 | 2088-7008.000 + | |Piezade concn | 120 segin pedido 1 Caudalimetro 20 | seginpedido fend | 140 ver pag. 194 1 vValwula, compl. | 150 0018-6999-030 q Tubuladura rosca macho 170 | vers. 195 2 | | tuto exible onddado, compl 20 | 0016-6652-000 2 | |piecade empame 120 | o019-307-150 2 | lprsionero 2o0 | 001-423-020 1 | | Tape roscado | 210 | aote-1ara.o0 1 | [Pea de roduecn | 220 0018-2461-030 1 Unidén roscada | 230 | oote-a27a020 3. | |tubutadura rosea macho | 240 | 0005-4315-000 2 Presostato 250 | coveas40-020 1+ || ruttedura de conesién on stale 25s | 0016-1061-090 + | |Recer acodado | 260 | 217e-8046-000 + | |Rocorcon disposive de estrangulacion | 210 | oote-stee-030 1 | [Plea de reduocén 260 | o0e.206e-600 + | | Boga pore manguca 290 0018-2786-758 0,750 m_ Manguera 00 | 001e-1706-600 aqui para manguera a10 | o0or2279-600 + | |atensmetro de con 20 | ootea008-300 1 | |Fapén roscado 230 | oo0s.s372-008 |asoom | |atnguera protector 40 | segin pesao 2 | |erto para mandmero 2058-0005.400 / 0206 Westfalia Separator 192 Mineraloil Systems GmbH 30 20 30 Fi 206 a . _ - Pos. | Numero de pedido |Unidades Designacién - | 0026-2101-000 1 | lo de retencién compl. 10 | 0026-2095-020 —1_|_ | Estibo de sujecién 20 0026-0721-090 1 | |Perno 30 | 0026-5856-170 2 __[Cipde sujecion 72056:9005.100/ 0206 Westfalia Separator Mineratoil Systems GmbH 193 Fig. 287 Pos. | Ndmero de pedido | Unidades Designacién 2144-8816-000 1 | Tuberia de entrada de agua, compl. 0018-6282-600 | —1._| | Valwula de retencién, compl. 2168-8448-000 | = 1 || Tubo 0013-1006-260 | 1 | Tuerea racor 0018-2015-000 1 | | Aireador de tuberia 0018.0021-260 1 Codo 0018-1796-600 1 | | Boquila para manguera z14a-10s2-000 | 1 | Arandeta 2058-3005-100 i206 Westfalia Separator 194 Mineraioil Systems GmbH Fig, 208 Pos. | N°.dereferencia | Cant Denominacién - 2058-8280-000 1 Vaivula, compl. 10 0018-2990-650 1 \Valvula de retencién, unién con rosea 20 0018-6035-030 2 Pieza de empalme "2058-9005-100/ 0206 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH 195 [oa] — oors-s6se-100 | 1 Tubo flexible ondulado, compl. ooora7zeas0 | 2 | |dumasnuor | 2058-0005-100 / 0206 Westfalia Separator 196 Mineraloil Systems GmbH |. 10 6 20 20 70 80 90 i) 110 120 130 140 Fig, 200 2058-9005-100 7 0208 Westfalia Separator Mineraioil Systems GmbH 197 Para el suministro sélo sera valida la lista de embalaje que va con la centrifuga. Pos. | N*-de referencia | Cant. | | Denominacién - | 2058-9901-010 4 | Juego de herramientas y accesories 10 | 0003-0644-300 + | |Mazo 15 | 0003-0596-320 1 | | Extractor. compl 20 | 0003-3340.000 1 | |Llave extractora 30 | 0003-3685-000 1 | |Liave de dobie gancho, compl 40 | 0013-0279-300 1 | | Tuerea hexagonal 50 | o0t9-6959-300 1 | | Torito hexagonal 60 | coas.0sse-s00 | + | [Arandela 70 | 2047-9982.00 | 1 |_| Ania, compl ao | 2058-9822.000 | 1 | | Campana 90 | 2058-9881-000 + | |Ptaca 400 | 2058-9943-000 1 | | Lave anuiar, compl 110 | 0018-2916.050 1 | | Niple doble (transporte de la cent 120 | 0019-6142-400 1 | | Torito ctindrico 430} 2058-9939-000 1 | |Disco 140 | 2142.9996-000 1 | |Pieza de presion Pos. | Nimero de pedido Unidades: Designacion = | 0015-0082-000 - | 0018-0003-080 37088-0005-400 0206 | Grasa lubricante (100 9) |Aceite lubricante CLP 100 - mineral Lubricantes (jsustancia peligrosa!) | 1251) | Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH 198 ig. 297 7058-9005-100 70206 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH _ 199 Pos. | Nr doraterencia | cant. |_| Denominacién - | 2058-9902-110 1 Juego de repuestos "Tambor/Capé" (Servicio: 1 afio o bien 8.000 horas) 60 | 0007-3543-800 | 1 | | Junta anutar 70 | 0007-3841-750 1 Junta anular 90 | 0007-2129-760 1 Junta anular 100, 0007-3541-750 1 Junta anular 110 | 0007-2828-750 1 Junta anular 140 | 0007-1860-750 1 Junta anular 160 | 0007-2385-760 1 Junta anular 170 | 0007-2421-750 2 Junta anular 220 | 0007-2706-750 2 Junta anular 230 | 0007-3542-840 1 | |Junta anutar 260 | 0007-1987-750 2 Junta anular | 270 | 0007-1861.750 4 || Junta anular | 310 | 0007-2393-750 2 | | Junta anutar | 320 0007-1936-750 4 Junta anular | 330 | 0007-1936-750 2 | |unta anutar 340 | 0007-1904-750 4 | |Junta anular 350 | o007-24a5-750 | 2 Junta anular 360 | 0007-2925-750 2 Junta anular | 370 0007-1997-750 2 | Junta anular 380 | 0007-3378-750 1 Junta anular L390} 110) |Grasa tubricante (100 9) _ 7 (1) _ Esta posicién no figura en el dibujo, jATENCION! ZA, Creantaanscads pars las ras soo jad teen en eset os respedvs tenes de Prenanine (sr Colansann ocean) {Sole Se puede usar una junta por cajero! 7058.9008-100/ 0206 Fig 292 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH 2058-9008-100 / 0206 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH | N°. de referencia (= | 2058-9902-120 10 | 0008-3533-000 20 | 0007-2581-750 30 | 0011-6207-000 35 | 0011-6203-000 49 | 0011-7203-250 50 | 9007-2608-750 60 — | 0026-5834.170 70 | 0021-3345-900 Denominacién Juego de repuestos “Accionamiento” — 50 Hz (servicio: 1 afio o bien 8.000 h de trabajo) Casquillo elastoretalico Junta anular Rodamiento de bolas ranurado | Rodamiento de bolas ranurado | Rodamiento de bolas de contacto angular Junta anular Clip de sujecion Correa de transmision Pos. | N°. de referencia =| 2058-9902-130 10 | 0008-3533-000 | 20 | 0007-2581-750 30 | 0011-6207-000 36 | 0011-6203-000 40 | 0011-7203-250 50 | 0007-2608-750 60 | 0026-5834-170 70 | 0021-3344-900 Denominacién Juego de repuestos “Accionamiento” - 60 Hz (servicio: 1 afio o bien 8.000 h de trabajo) Casquillo elastometalico Junta anular Rodamiento de bolas ranurado Rodamiento de bolas ranurado Rodamiento de bolas de contacto angular | Junta anutar Clip de sujecion Correa de transmision “058-9008-100 0706 Westfalia Separator 202 Mineraloil Systems GmbH Fig. 203 "2058-9005-100 0206 Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH 203 Denominacién (pos. | Ne doreferencia | cant. | 2058-9902-030 | 1 | _ | Juego de repuestos “Accionamiento - 50 Hz | (Servicio: 2 afos o bien 16 000 horas de trabajo) 10 | 0008-3533-000 1 Casquillo etastometaico 20 | 0007-2881-750 1 Junta anular 30 0011-6207-000 1 | |Rodamiento de bolas ranurado \ 35 0011-6203-000 1 |Rodamiento de bolas ranurado | 40 | 0011-7203-260 1 | |Rodamiento de bolas de contacto angular | 80 | 0007-2608-750 1 | |Junta anuiar 60 | 0026-5834-170 1 | |olipde sujecion 70 0021-3345-900 | 1 Correa de transmision so | correote.ss0 | 2 | Ratanion debts rnirodo 20 0021-3293.870, 10 20 30 35 2058-9902-140 0008-3533-000 0007-2581-760 0011-6207-000 0011-6203-000 0011-7203-250 0007-2608-750 0026-5834-170 0021-3344-900 0011-6012-680 | 0021-3293-870 2088-9008-100 0205 Zapata de embrague | Juego de repuestos “Accionamiento” ~ 60 Hz |(Gervicio: 2 afios 0 bien 16 000 horas de trabajo) Casquillo elastometalico Junta anular Rodamiento de bolas ranurado | Rodamiento de bolas ranurado | Rodamiento de bolas de contacto angular | Junta anular Clip de sujecién | Correa de transmision Rodamiento de bolas ranurado Zapata de embrague 204 Westfalia Separator Mineraioil Systems GmbH "2056:9005-100/ 0208 Westfalia Separator Mineraioil Systems GmbH 205 7088.9005-100 | 0206 Toke the Best ~ Separate the Rest Accompany of GEA Group Westaia Separator Minerals Systems GmbH « Werner Habig Strate 1 + 0-59302 Oekde (FR. Germany) Tet +490) 25 2777-9» Fax 49 (0) 25 227723 94 « hitp:/huoww.westlalia-separator.comy « mailto:info@gea-westfalia de

You might also like