You are on page 1of 472

2 ÍNDICE

Conducción .............................. 144


1 INDICACIONES Visualizaciones ........................ 160
Luz ........................................... 183
1-1. INDICACIONES
Seguridad................................. 190
Indicaciones .................................. 6
Sistemas de regulación de la estabi-
lidad de marcha ..................... 226
2 GUÍA RÁPIDA
Sistemas de asistencia al conductor
............................................... 230
2-1. GUÍA RÁPIDA Confort de marcha ................... 258
Subir............................................ 22 Climatización............................ 259
Ajustar y manejar ........................ 28 Equipamiento interior ............... 267
De camino................................... 33 Portaobjetos ............................. 271
Maletero ................................... 273
3 SUMARIO
5 CONSEJOS
3-1. SUMARIO
Puesto de conducción................. 44 5-1. CONSEJOS
Estado de reposo, disponibilidad de Consideraciones al conducir .... 278
uso y disponibilidad de conducción
Ahorrar combustible ................. 284
.................................................. 48
Toyota Supra Command ............. 51
6 MOVILIDAD
Sistema de control por voz ......... 63
Ajustes generales ....................... 66
6-1. MOVILIDAD
Ajustes personales...................... 70
Repostaje ................................. 288
Conexiones ................................. 74
Ruedas y neumáticos............... 290
Medios del manual de instrucciones
Compartimiento del motor........ 318
.................................................. 82
Materiales de servicio .............. 320

4 MANEJO Mantenimiento.......................... 328


Mantenimiento planificado (excepto
Europa y Australia) ................ 331
4-1. MANEJO
Sustitución de piezas ............... 338
Apertura y cierre ......................... 84
Asistencia en carretera ............ 346
Asientos, retrovisores y volante
............................................... 101 Cuidados .................................. 361

Transporte seguro de los niños


............................................... 115
ÍNDICE 3

7 CONSULTAR

7-1. CONSULTAR
Datos técnicos ......................... 370
Certificación ............................. 376
1
Índice

2
Índice alfabético ....................... 458

7
4 ÍNDICE
5

INDICACIONES
1

1-1. INDICACIONES
.

Indicaciones................................ 6
1

INDICACIONES
6 1-1. INDICACIONES

1-1.INDICACIONES

Indicaciones Símbolos y representaciones

Sobre este manual de instruc- Símbolos en el manual de


ciones instrucciones

Símbolo Significado
Orientación
Identifica avisos que debe
La forma más rápida de localizar temas tener en cuenta para su
o características concretos es a través seguridad, la seguridad de
del índice alfabético. terceros y para proteger su
Para hacerse una idea general sobre el vehículo de posibles daños.
vehículo, le recomendamos consultar el Medidas que contribuyen a la
primer capítulo. protección del medio
ambiente.
Fuentes de información adicio- Textos en un display del vehí-
nales "..." culo para la selección de fun-
ciones.

Contactar con un concesio- Comandos para el sistema


›...‹
nario de servicio posventa de de control por voz.
Toyota, un taller autorizado Respuestas del sistema de
de Toyota o un taller de con- ››...‹‹
control por voz.
fianza

Un concesionario de servicio posventa Pasos


de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza estará Los pasos a seguir están representa-
encantado de responder a sus pregun- dos en una lista enumerada. Se debe
tas. seguir el orden de los pasos.
1 Primer paso.
2 Segundo paso.

Listas

Las enumeraciones sin un orden


estricto o que son posibilidades alterna-
tivas aparecen representadas como
una lista con puntos de enumeración:
• Primera posibilidad.
• Segunda posibilidad.
1-1. INDICACIONES 7
La fecha de fabricación se establece
Símbolo en los componen-
tomando como referencia el mes y el
tes del vehículo
año en los que se ensamblaron la
Este símbolo remite al manual de carrocería y el grupo motopropulsor y
instrucciones para obtener más infor- en los que el vehículo abandonó la
mación acerca de las piezas del vehí- cadena de producción.
culo.
Estado del manual de instruc- 1

Equipamiento del vehículo ciones

INDICACIONES
Este manual de instrucciones describe
todos los modelos y todos los equipa- Generalidades
mientos de serie, de países, y equipa- El elevado nivel de seguridad y calidad
mientos opcionales que se ofrecen en de los vehículos queda garantizado
la serie de modelos. Este manual de gracias a una evolución constante. En
instrucciones es posible que también casos poco habituales, es posible que
contenga descripciones e ilustraciones su vehículo difiera de la información
de que no están disponibles en un aquí suministrada.
vehículo, p. ej., debido al equipamiento
opcional o a la variante del país selec-
cionados. Para Australia/Nueva
Zelanda: generalidades
Esto también se aplica para funciones y
sistemas relacionados con la seguri- Al leer este manual de instrucciones
dad. tenga en cuenta lo siguiente: para
Cuando se utilizan las funciones y sis- garantizar que nuestros vehículos ofre-
temas correspondientes, hay que cum- cen la más alta calidad y los más altos
plir con las leyes y disposiciones estándares en materia de seguridad,
pertinentes. hemos optado por una política de conti-
Si no se describen determinados equi- nuo desarrollo. Debido a posibles modi-
pamientos y modelos en este manual ficaciones en el diseño de los vehículos
de instrucciones, tener en cuenta los y de sus accesorios, el equipamiento
suplementos del manual de instruccio- de su vehículo puede variar con res-
nes. pecto a la descripción suministrada en
En los vehículos con volante a la dere- este manual. Por este motivo, también
cha, los elementos de mando pueden es imposible garantizar que las descrip-
estar dispuestos de una forma diferente ciones sean totalmente precisas.
a la mostrada en las imágenes. Debe quedar claro que el fabricante de
su vehículo es incapaz de identificar
reclamaciones legales derivadas de
Fecha de fabricación
discrepancias entre los datos, las ilus-
La fecha de fabricación del vehículo se traciones y las descripciones que se
encuentra en la parte inferior del mon- incluyen en el manual de instrucciones
tante de la puerta del conductor. y el equipamiento de su vehículo.
8 1-1. INDICACIONES

Habrá que tener en cuenta que algún autorizado de Toyota o un taller de con-
equipamiento opcional descrito en este fianza podrá facilitarle más información.
manual no está disponible para mode-
los australianos debido a las restriccio-
Mantenimiento y reparación
nes impuestas por las Australian
Design Rules y otros requisitos.
ADVERTENCIA
Si necesita más información, contactar
con su concesionario Toyota, donde Los trabajos de pintura inadecuados en el
vehículo pueden provocar la avería o el
estarán encantados de ayudarle. fallo de los sensores de radar y poner en
riesgo la seguridad. Existe peligro de acci-
dente o peligro de daños materiales. En
Por su propia seguridad
vehículos con sensores de radar, encargar
la realización de los trabajos de pintura o
de mantenimiento a un concesionario de
Uso intencionado servicio posventa de Toyota, un taller auto-
rizado de Toyota o un taller de confianza.
Al utilizar el vehículo, tenga en cuenta
lo siguiente: Las técnicas de vanguardia utilizadas
• Manual de instrucciones. en el vehículo, p. ej., el uso de materia-
• Información del vehículo. No retirar les de última generación y electrónica
los adhesivos. de altas prestaciones, requieren méto-
• Datos técnicos del vehículo. dos de mantenimiento y reparación
• Las leyes y normas de seguridad específicos.
vigentes en el país donde se utiliza
Por tanto, el fabricante de su vehículo
el vehículo.
recomienda encargar los trabajos perti-
• Documentación del vehículo y docu-
nentes a Toyota. Si se decide por otro
mentos legales.
taller especializado, Toyota recomienda
que seleccione un taller que realice los
Garantía trabajos correspondientes de manteni-
miento y reparación conforme a las
Su vehículo se ha diseñado técnica- especificaciones de Toyota y que tra-
mente según las condiciones de servi- baje con personal que cuente con la
cio y los requisitos de homologación correspondiente formación. En este
vigentes en el país de la primera manual de instrucciones, un taller de
entrega - homologación. Si se pretende este tipo se denominará "cualquier
utilizar el vehículo en otro país, antes taller autorizado u otro taller cualifi-
deberá ajustarse, en caso necesario, a cado".
las condiciones de servicio y los requi-
Si los trabajos, p. ej., mantenimiento y
sitos de homologación vigentes en el
reparación, se llevan a cabo de forma
país de destino. Si su vehículo no cum-
inadecuada, existe el riesgo de causar
ple los requisitos de homologación de
daños y poner así en peligro la seguri-
un determinado país, no se pueden
dad.
reclamar allí los derechos de garantía
de su vehículo. Un concesionario de Los trabajos inadecuados realizados
servicio posventa de Toyota, un taller en la pintura del vehículo pueden pro-
1-1. INDICACIONES 9
vocar fallos en componentes, p. ej. los
Marca de certificación EAC
sensores de radar, y poner en riesgo la
Eurasec
seguridad.

Componentes y accesorios

Toyota recomienda emplear compo-


nentes y accesorios autorizados espe- 1
cíficamente por Toyota para esta
finalidad.

INDICACIONES
Es recomendable consultar con Toyota
si desea consejo sobre los componen-
tes y accesorios originales de Toyota,
otros productos homologados de Memoria de datos
Toyota y asesoramiento cualificado.
Estos productos han sido verificados
por Toyota en cuanto a seguridad e ido-
Generalidades
neidad funcional en los vehículos En el vehículo hay montados dispositi-
Toyota. vos de control electrónicos. Los dispo-
Toyota asume la responsabilidad sobre sitivos de control electrónicos procesan
las piezas y accesorios originales de los datos que reciben de los sensores
Toyota. Por otro lado, Toyota no asu- del vehículo, generan por sí mismos o
mirá la responsabilidad de componen- se intercambian entre sí. Algunos de
tes o accesorios no autorizados. los dispositivos de control son necesa-
Toyota no puede evaluar si la instala- rios para un funcionamiento seguro del
ción en vehículos Toyota de cualquier vehículo o sirven de ayuda durante la
producto ajeno puede realizarse sin conducción, p. ej., los sistemas de asis-
riesgo para la seguridad. Esta garantía tencia al conductor. Además, los dispo-
tampoco se aplicará si fue otorgado un sitivos de control permiten las
permiso por parte de una autoridad funciones de confort o de infoentreteni-
específica del país en cuestión. Los miento.
controles de estos organismos no La información sobre los datos guarda-
siempre pueden considerar todas las dos o intercambiados puede obtenerse
condiciones de uso para vehículos del fabricante del vehículo, p. ej., en un
Toyota, en virtud de lo cual su alcance folleto aparte.
resulta parcialmente insuficiente.

Información relativa a perso-


nas

Cada vehículo está identificado con un


número de identificación único. Depen-
diendo del país, mediante el número de
identificación del vehículo, la placa de
10 1-1. INDICACIONES

matrícula y las autoridades correspon- vacidad aplicables. Estos avisos de pri-


dientes es posible identificar al propie- vacidad contienen información sobre el
tario del vehículo. Además, existen derecho a eliminación o rectificación de
otras formas de rastrear los datos reco- los datos. Además, el fabricante del
gidos en el vehículo acerca del conduc- vehículo publica en Internet sus datos
tor o el propietario del vehículo, p. ej., a de contacto y los de la persona encar-
través de la cuenta Toyota Supra Con- gada de la protección de datos.
nect utilizada. El propietario del vehículo puede diri-
girse a un concesionario de servicio
Leyes de protección de datos posventa de Toyota, un taller autori-
zado de Toyota o un taller de confianza
De conformidad con la ley de protec- para solicitar la consulta de los datos
ción de datos aplicable, los usuarios de guardados en el vehículo, cuando pro-
vehículos tienen ciertos derechos ceda, mediante pago.
frente al fabricante del vehículo o las La lectura de los datos del vehículo se
empresas que recopilan o procesan realiza a través del enchufe prescrito
datos personales. legalmente para el diagnóstico de a
Los usuarios de vehículos tienen el bordo OBD del vehículo.
derecho de acceso gratuito y completo
a la información recogida por las enti-
Requisitos legales para la
dades que guardan datos personales
divulgación de datos
relativos al usuario del vehículo.
Estas entidades pueden ser: En el marco de la legislación aplicable,
• El fabricante del vehículo. el fabricante del vehículo está obligado
• Concesionarios de servicio posventa a poner a disposición de las autorida-
de Toyota o taller autorizado de des los datos almacenados. Los datos
Toyota. solicitados se proporcionan únicamente
• Talleres de confianza u otros talleres en situaciones específicas, por ejem-
cualificados. plo, p. ej., para el esclarecimiento de
• Proveedores de servicios. una infracción penal.
Los usuarios de vehículos pueden soli- En el marco de la legislación aplicable,
citar información sobre qué datos per- los organismos gubernamentales están
sonales han sido guardados, con qué autorizados a consultar los datos del
fin se utilizan y de dónde proceden. vehículo en casos específicos. Entre
Para obtener esta información, es otros, es posible consultar la informa-
necesario disponer de un certificado de ción disponible en el dispositivo de con-
propiedad o de uso. trol del airbag, p. ej., para esclarecer
El derecho de información también las circunstancias que provocaron un
incluye la información relativa a los accidente.
datos transferidos a otras empresas o
entidades.
Consultar la página web del fabricante
del vehículo para ver los avisos de pri-
1-1. INDICACIONES 11
• Respuestas del vehículo ante situa-
Datos de funcionamiento en
ciones de marcha especiales, p. ej.,
el vehículo
la activación de un airbag o la acti-
Los dispositivos de control procesan vación de los sistemas de regulación
datos para el funcionamiento del vehí- de la estabilidad de marcha.
culo. • Información sobre incidencias que
Estos incluyen, p. ej.: perjudican al vehículo.
• Mensajes de estado del vehículo y Estos datos son necesarios para con- 1
de sus diferentes componentes, p. seguir las funciones de los equipos de
ej., el número de revoluciones de las mando. Además, sirven para detectar y

INDICACIONES
ruedas, la velocidad de las ruedas, solucionar fallos en las funciones, así
la desaceleración, la aceleración como para optimizar las funciones del
transversal o la indicación de que los vehículo por parte del fabricante del
cinturones de seguridad están abro- mismo.
chados. La mayor parte de estos datos son
• Condiciones ambientales, p. ej., la datos temporales y se procesan solo
temperatura o las señales del sen- en el propio vehículo. Solo una
sor de lluvia. pequeña parte de los datos se alma-
Los datos se procesan solo en el propio cena en circunstancias específicas en
vehículo y, por regla general, son tem- memorias de fallos o sucesos.
porales. Los datos no se guardan más Si se tienen en cuenta los datos de ser-
allá del tiempo de uso. vicio, p. ej., las reparaciones, los proce-
Los componentes electrónicos como, sos de servicio técnico, los casos de
p. ej., los dispositivos de control y las garantía y las medidas de garantía de
llaves del vehículo, contienen compo- calidad, esta información técnica se
nentes para memorizar información puede leer en el vehículo, junto con el
técnica. Es posible que se memorice número de identificación del mismo.
de forma temporal o permanente infor- Un concesionario de servicio posventa
mación acerca del estado del vehículo, de Toyota, un taller autorizado de
el estrés de los componentes, los Toyota o un taller de confianza puede
requisitos de mantenimiento, los even- leer la información. Para la lectura de
tos o errores. datos se utiliza el enchufe prescrito
Esta información documenta, en gene- legalmente para el diagnóstico de a
ral, el estado de un componente, de un bordo (OBD) del vehículo.
módulo, de un sistema o del entorno, p. Los datos son recogidos, procesados y
ej.: utilizados por cada una de las organi-
• Estados de servicio de los compo- zaciones de la red de servicio. Los
nentes del sistema, p. ej., niveles de datos documentan las condiciones téc-
carga, presión de inflado de los neu- nicas del vehículo y ayudan en la locali-
máticos, estado de la batería. zación de fallos, el cumplimiento de las
• Errores de funcionamiento y defec- obligaciones de garantía y la mejora de
tos de componentes importantes del la calidad.
sistema como, p. ej., luces y frenos. Además, el fabricante tiene el deber de
12 1-1. INDICACIONES

controlar el producto derivado del dere- integrado o un sistema de navega-


cho de responsabilidad sobre el mismo. ción integrado.
Para cumplir con estos deberes, el • Destinos de navegación introduci-
fabricante del vehículo necesita los dos.
datos técnicos del mismo. Los datos • Datos acerca del consumo de servi-
del vehículo también pueden utilizarse cios de Internet.
para verificar las reclamaciones de Estos datos pueden almacenarse local-
garantía del cliente. mente en el vehículo o puede encon-
La memoria de fallos y sucesos del trarlos en un dispositivo que se haya
vehículo puede ser restablecida vinculado al vehículo, p. ej., un
durante los trabajos de reparación o smartphone, una memoria USB o un
servicio técnico por parte de un conce- reproductor de MP3. Si se guardan
sionario de servicio posventa de estos datos en el vehículo, pueden eli-
Toyota, un taller autorizado de Toyota o minarse en cualquier momento.
un taller de confianza. La transmisión de estos datos a terce-
ros solo se realiza si se desea a modo
Introducción y transferencia personal en el marco del uso de los
de datos en el vehículo servicios en línea. La transmisión
depende de los ajustes seleccionados
al utilizar los servicios.
Generalidades

Dependiendo del equipamiento del Integración de dispositivos móvi-


vehículo, es posible memorizar en el les
vehículo y restablecer en cualquier
En función del equipamiento, es posi-
momento los siguientes ajustes de con-
ble controlar, mediante los elementos
fort y ajustes individuales.
de mando del vehículo, los dispositivos
Esto incluye, p. ej.:
móviles vinculados como, p. ej., un
• Ajuste de la posición del asiento.
smartphone.
• Ajustes del tren de rodaje y del cli-
Además, se pueden reproducir imáge-
matizador.
nes y sonido del dispositivo móvil a tra-
En caso necesario, los datos se pue-
vés del sistema multimedia. Al mismo
den introducir en el sistema de entrete-
tiempo, se transmite determinada infor-
nimiento y comunicación del vehículo,
mación a los dispositivos móviles.
p. ej., a través de un smartphone.
Dependiendo del tipo de integración,
Dependiendo del equipamiento del forman parte de esta, p. ej., los datos
vehículo, estos datos incluyen: de posicionamiento y otra información
• Datos multimedia, como música, general del vehículo. Esto permite utili-
películas o fotografías para ser zar, de manera óptima las aplicaciones
reproducidas en un sistema multi- seleccionadas, p. ej., la navegación o
media integrado. la reproducción de música.
• Datos de la agenda de direcciones
No se produce ninguna interacción más
para ser utilizados en combinación
entre el dispositivo móvil y el vehículo,
con un dispositivo de manos libres
1-1. INDICACIONES 13
p. ej., un acceso activo a los datos del bio de datos se lleva a cabo a través de
vehículo. una conexión segura, p. ej., con los sis-
La manera en la que se procesan los temas de TI previstos para ello del
datos a partir de ahí la determina el fabricante del vehículo.
proveedor de la aplicación utilizada en Los datos personales, más allá de para
cuestión. El alcance de los posibles la prestación de los servicios, solo se
ajustes depende de la aplicación en recogerán, procesarán y se utilizarán
cuestión y del sistema operativo del en base a un permiso legal, un acuerdo 1
dispositivo móvil. contractual o un consentimiento. Tam-
bién es posible activar o desactivar

INDICACIONES
toda la comunicación de datos. Quedan
Servicios
excluidas las funciones y servicios
prescritos legalmente como, p. ej., los
Generalidades sistemas de llamada de emergencia.

Si el vehículo cuenta con una conexión


de red inalámbrica, esta permite el Servicios de otros proveedores
intercambio de datos entre el vehículo
Si se utilizan servicios en línea de otros
y el resto de sistemas. La conexión de
proveedores, estos servicios están
red inalámbrica es posible a través de
sujetos a la responsabilidad y a las
una unidad emisora y receptora propia
condiciones de protección de datos y
del vehículo o a través de un disposi-
de utilización de los respectivos pro-
tivo móvil aportado personalmente, p.
veedores. El fabricante del vehículo no
ej., un smartphone. Mediante esta
ejerce ninguna influencia sobre los con-
conexión de red inalámbrica se pueden
tenidos intercambiados al usar estos
utilizar las denominadas funciones en
servicios. La información acerca del
línea. Además, también cuentan los
tipo, el alcance y el objetivo de la reco-
servicios en línea y las aplicaciones
pilación y el uso de los datos persona-
facilitadas por el fabricante del vehículo
les en el marco de terceros
o por otros proveedores.
proveedores puede ser consultada con
cada uno de los proveedores de servi-
Servicios del fabricante de vehícu- cios.
los

En el caso de los servicios en línea del Sistema de llamada de emer-


fabricante del vehículo, se describe gencia legal
cada una de las funciones en el lugar
adecuado, p. ej., en el manual de ins- Configuración conceptual
trucciones o en la página web del fabri-
cante. Ahí también se ofrece la El sistema de llamada de emergencia
información relevante para la protec- prescrito legalmente eCall permite lla-
ción de datos. Es posible que para ofre- madas de emergencia manuales o
cer los servicios en línea haya que automáticas, p. ej., en caso de acci-
utilizar datos personales. El intercam- dente.
14 1-1. INDICACIONES

El centro público de coordinación de • Protección de datos de carácter per-


emergencias recibe las llamadas de sonal: Directiva 2002/58/CE del Par-
emergencia. lamento y del Consejo Europeo.
El tratamiento de datos personales se
Generalidades limita a la transmisión de las llamadas
de emergencia de eCall al número
Para obtener información sobre el sis- único europeo de emergencia 112.
tema de llamada de emergencia legal
eCall integrado, basado en la llamada
Tarjeta SIM
de emergencia 112, su funcionamiento
y sus funciones, ver página 350. El sistema de llamada de emergencia
El servicio eCall, basado en la llamada legal eCall se basa en telefonía móvil,
de emergencia 112, es un servicio mediante la tarjeta SIM instalada en el
público de interés general y está dispo- vehículo. La tarjeta SIM no se encuen-
nible de manera gratuita. tra permanentemente conectada a la
En caso de accidente grave, el sistema red de telefonía móvil, se conecta
de llamada de emergencia legal eCall exclusivamente durante el tiempo de la
integrado se activa por defecto de llamada de emergencia.
forma automática mediante los senso-
res integrados. También se activa auto- Tipos de datos y sus destinatarios
máticamente si el vehículo está
equipado con un inteligente sistema de El sistema de llamada de emergencia
llamada de emergencia que no fun- legal eCall solamente puede recopilar y
ciona en caso de accidente grave. procesar los datos siguientes:
En caso necesario, el sistema de lla- • El número de identificación del vehí-
mada de emergencia legal eCall tam- culo para identificar rápidamente el
bién puede activarse manualmente. vehículo, p. ej., modelo.
• El tipo de vehículo, p. ej., turismo.
Si se produce un fallo crítico del sis-
• El tipo de propulsión del vehículo, p.
tema que deja fuera de servicio al sis-
ej., gasolina o diésel, para analizar
tema de llamada de emergencia legal
los riesgos implicados en la recupe-
eCall, los pasajeros del vehículo reci-
ración, p. ej., el peligro de incendio
ben un aviso, ver página 351.
debido al combustible.
• La posición del vehículo en el
Información sobre el tratamiento momento del accidente, los tres últi-
de datos mos emplazamientos del vehículo y
la dirección de marcha, p. ej., para
El tratamiento de datos personales a
permitir una localización más rápida
través del sistema de llamada de emer-
del vehículo en tramos más comple-
gencia legal eCall cumple con la
jos del trayecto.
siguiente normativa:
• El archivo de registro de la activa-
• Protección de datos de carácter per-
ción automática del sistema y su
sonal: Regulación 2016/679/UE del
sello de tiempo.
Parlamento y del Consejo Europeo.
• Información de control para que el
1-1. INDICACIONES 15
personal de emergencias pueda y continua.
saber, p. ej. si la llamada de emer- Los datos de ubicación del vehículo se
gencia se ha activado de forma sobrescriben continuamente en la
automática o manual. memoria interna del sistema, de
• Una marca de tiempo para determi- manera que solo estén siempre dispo-
nar el momento del accidente, con el nibles las tres últimas ubicaciones del
fin de optimizar la planificación ope- vehículo necesarias para el funciona-
rativa del personal de emergencias. miento normal del sistema. 1
• La dirección de marcha para, p. ej., El registro de los datos de la actividad
determinar la información sobre el del sistema de llamada de emergencia

INDICACIONES
lado de la calzada en autopistas. legal eCall se conserva durante el
Los organismos oficiales del Estado en tiempo necesario para cumplir con el
cuyo territorio se efectúe la llamada de propósito de la llamada de emergencia
emergencia del sistema eCall determi- de eCall y, en ningún caso, durante
nan los centros de coordinación de más de 13 horas después de la hora en
emergencias que reciban y procesen que se ha activado una llamada de
los datos de la llamada de emergencia emergencia de eCall.
legal.

Derechos de las personas afecta-


Estructura del tratamiento de das por el tratamiento de datos
datos
La persona afectada por el tratamiento
El sistema de llamada de emergencia de datos, p. ej., el propietario del vehí-
legal eCall garantiza que los datos con- culo, tiene el derecho de acceso a los
tenidos en la memoria del sistema no datos y, en caso necesario, puede soli-
sean accesibles fuera del sistema citar la rectificación, supresión o blo-
antes de que se active una llamada de queo de los datos que le conciernen y
emergencia. cuyo tratamiento no se ajuste a las dis-
Los datos recogidos para el sistema de posiciones legales. Cada vez que se
llamada de emergencia legal eCall solo rectifican, eliminan o bloquean los
se memorizan en el vehículo y se datos de conformidad con estas dispo-
envían al centro de coordinación de siciones, se debe informar a los terce-
emergencias cuando se activa una lla- ros a los que se proporcionan los
mada de emergencia. datos, siempre y cuando se pueda
El sistema de llamada de emergencia hacer a un coste razonable.
legal eCall garantiza que no se pueda La persona a la que se refieren los
rastrear y que no se realice un segui- datos personales tiene el derecho a
miento permanente en condiciones protestar frente a la autoridad de pro-
normales de funcionamiento. tección de datos competente si consi-
El sistema de llamada de emergencia dera que el tratamiento de sus datos de
legal eCall garantiza que los datos carácter personal ha vulnerado sus
almacenados en la memoria interna del derechos.
sistema se borren de forma automática Para asuntos relacionados con la trami-
16 1-1. INDICACIONES

tación de los derechos de acceso, mento y del Consejo Europeo.


ponerse en contacto con un concesio- • Protección de datos de carácter per-
nario de servicio posventa de Toyota, sonal: Directiva 2002/58/CE del Par-
un taller autorizado de Toyota o un lamento y del Consejo Europeo.
taller de confianza. La base jurídica para la activación y el
funcionamiento del sistema de llamada
Sistema de llamada de emer- de emergencia inteligente es haber
gencia automática cerrado el contrato Toyota Supra Con-
nect para esta función, así como las
correspondientes leyes, disposiciones
Configuración conceptual y directivas del Parlamento Europeo y
del Consejo Europeo.
El sistema de llamada de emergencia
automática permite realizar llamadas Las correspondientes disposiciones y
de emergencia manuales o automáti- normas regulan la protección de las
cas, p. ej. en caso de accidente. personas físicas en relación al procesa-
miento de datos personales.
Las llamadas de emergencia son reci-
bidas por la central de llamadas de El tratamiento de datos personales
emergencia asignada por el fabricante mediante el sistema de llamada de
del vehículo. emergencia automática cumple con las
directivas europeas sobre la protección
El sistema de llamada de emergencia
de datos personales.
automática se encuentra disponible en
el vehículo de forma adicional al sis- El sistema de llamada de emergencia
tema de llamada de emergencia legal automática procesa los datos persona-
eCall y se encuentra activo depen- les solo con el consentimiento del pro-
diendo de la situación. pietario del vehículo.

El propietario del vehículo puede utili- El sistema de llamada de emergencia


zar opcionalmente el sistema de lla- automática y otros servicios de valor
mada de emergencia automática o el añadido solo pueden procesar los
sistema de llamada de emergencia datos personales sobre la base del
legal eCall. consentimiento expreso de la persona
a la que se refieren dichos datos, p. ej.,
Para obtener información sobre el fun-
el propietario del vehículo.
cionamiento del sistema de llamada de
emergencia automática y sus funcio-
nes, ver página 350. Tarjeta SIM

El sistema de llamada de emergencia


Base jurídica automática se basa en telefonía móvil,
mediante la tarjeta SIM instalada en el
El tratamiento de datos personales a
vehículo. La tarjeta SIM se encuentra
través del sistema de llamada de emer-
registrada constantemente en la red de
gencia automática cumple con la
telefonía móvil para permitir un estable-
siguiente normativa:
cimiento rápido de la comunicación. En
• Protección de datos de carácter per-
caso de emergencia, los datos se
sonal: Directiva 95/46/CE del Parla-
1-1. INDICACIONES 17
envían al fabricante del vehículo.
Llamada de emergencia automá-
tica
Mejora de la calidad
El sistema se ha diseñado de tal forma
El fabricante del vehículo también que en caso de accidente de la grave-
usará los datos transmitidos en una lla- dad correspondiente, reconocible
mada de emergencia para mejorar la mediante sensores instalados en el
calidad del producto y el servicio. vehículo, se activa automáticamente 1
una llamada de emergencia.
Determinación de la posición

INDICACIONES
Información enviada
Solo el proveedor de la red de telefonía
móvil puede determinar la posición del En caso de llamada de emergencia a
vehículo basándose en las celdas de través del sistema de llamada de emer-
telefonía móvil. El operador de red no gencia automática, se envía a la central
puede establecer un vínculo entre el de llamadas de emergencia asignada
número de identificación del vehículo y la misma información que al centro
el número de teléfono de la tarjeta SIM público de coordinación de emergen-
instalada. Solo el fabricante del vehí- cias en caso de llamada de emergencia
culo puede establecer un vínculo entre a través del sistema de llamada de
el número de identificación del vehículo emergencia legal eCall.
y el número de teléfono de la tarjeta Además, el sistema de llamada de
SIM instalada. emergencia automática también envía
la siguiente información adicional a la
Datos de registro de las llamadas central de llamadas de emergencia
de emergencia asignada y, en caso necesario, al cen-
tro público de coordinación de emer-
Los datos de registro de las llamadas gencias:
de emergencia se memorizan en una • Datos del accidente, p. ej., dirección
memoria del vehículo. Los datos de del impacto detectada por los senso-
registro más antiguos se borran regu- res del vehículo, para facilitar la pla-
larmente. Los datos de registro inclu- nificación de medios de rescate.
yen, p. ej. información sobre el • Datos de contacto como, p. ej.,
momento y el lugar en que se realiza número de teléfono de la tarjeta SIM
de la llamada de emergencia. instalada y número de teléfono del
En casos excepcionales es posible leer conductor, si se encuentra disponi-
los datos de registro desde la memoria ble, para poder contactar rápida-
del vehículo. Por regla general, la lec- mente con los involucrados en el
tura de los datos de registro se realiza accidente, si es necesario.
solo por orden judicial y solo es posible
conectando los dispositivos correspon- Almacenamiento de datos
dientes directamente al vehículo.
Los datos de una llamada de emergen-
cia activada se memorizan en el vehí-
18 1-1. INDICACIONES

culo. Los datos incluyen información vicio posventa de Toyota, un taller auto-
relativa a la llamada de emergencia, p. rizado de Toyota o un taller de
ej. lugar y hora de la llamada de emer- confianza.
gencia. Además del sistema de llamada de
Las grabaciones de las conversaciones emergencia automática, el sistema de
de la llamada de emergencia se memo- llamada de emergencia legal eCall se
rizarán en la central de llamadas de encuentra siempre en modo operativo.
emergencia. El sistema de llamada de emergencia
Las grabaciones del cliente se memori- legal eCall se encarga de realizar la lla-
zarán durante 24 horas para el caso en mada de emergencia si, por razones
que sea necesario analizar detalles de técnicas, el sistema de llamada de
la llamada de emergencia. A continua- emergencia automática no se encuen-
ción, las grabaciones se borran. Las tra operativo, p. ej., si no es posible
grabaciones del empleado de la central acceder a la central de llamadas de
de llamadas de emergencia se memori- emergencia designada por el fabricante
zarán durante 24 horas con el fin de del vehículo.
asegurar la calidad. El sistema de llamada de emergencia
legal eCall se sirve de la infraestructura
del número público de llamada de
Información relativa a los datos
emergencia 112.
personales
Es posible configurar que las llamadas
Los datos procesados durante la lla- de emergencia se realicen siempre a
mada de emergencia automática se uti- través del sistema de llamada de emer-
lizarán exclusivamente para la gencia legal eCall y no a través del sis-
prestación del servicio de llamada de tema de llamada de emergencia
emergencia. En el marco de su obliga- automática. Encargar la configuración
ción legal, el fabricante del vehículo a un concesionario de servicio pos-
ofrece información sobre los datos pro- venta de Toyota, un taller autorizado de
cesados por él y, si es aplicable, los Toyota o un taller de confianza.
aún memorizados.
Registrador de datos de even-
Sistema de llamada de emergen- tos EDR
cia legal
Este vehículo está equipado con un
El propietario del vehículo equipado registrador de datos de eventos EDR.
con un sistema de llamada de emer- La principal función de este EDR es
gencia automática y el sistema de lla- registrar datos en caso de colisión o
mada de emergencia legal eCall puede situaciones próximas a una, tales como
utilizar el sistema eCall integrado en la activación de un airbag o la colisión
lugar del sistema de llamada de emer- con un obstáculo en la carretera; estos
gencia automática. datos son útiles para observar cómo
Para las solicitudes de desactivación, reacciona el sistema del vehículo. EDR
contactar con un concesionario de ser- sirve para registrar datos relacionados
1-1. INDICACIONES 19
con la dinámica de marcha y los siste- velar por la seguridad en posesión de
mas de seguridad del vehículo durante equipamiento especial pueden leer la
un corto período de tiempo, normal- información si tienen acceso al vehí-
mente 30 segundos o menos. culo o al EDR.
El EDR instalado en este vehículo se
utiliza para registrar la siguiente infor- Niveles de ruido en el habitá-
mación: culo
 El comportamiento de diversos sis- 1
temas del vehículo. Zona de la Unión Económica Euroasiá-
 Si el conductor y el pasajero delan- tica:

INDICACIONES
tero llevaban abrochado el cinturón REGULACIÓN TÉCNICA DE LA
de seguridad. UNIÓN ADUANERA “SOBRE LA
 La distancia que el conductor lle- SEGURIDAD DE LOS VEHÍCULOS DE
vaba pisado el pedal del acelerador MOTOR” TR CU 018/2011 Anexo n.º 3,
y/o el pedal del freno, o si los había Sección 2 (Requisitos para vehículos
pisado. relacionados con ruido en el habitá-
culo), Tabla 2.1, Observaciones 3
 La velocidad a la que circulaba el
vehículo. Es posible que estos vehículos no se
puedan utilizar con fines públicos (p. ej.
Esta información puede ayudar a
como taxis).
entender las circunstancias que provo-
caron la colisión y las lesiones.
Los datos del EDR solamente se regis- Número de identificación del
tran en el vehículo si se produce un vehículo
accidente grave; en circunstancias nor-
males el EDR no almacena información
Compartimiento del motor
ni datos personales, p. ej. no se guarda
información sobre nombres, género,
edad o lugar del accidente.
Sin embargo, otras entidades, tales
como las autoridades encargadas de
velar por la seguridad, pueden combi-
nar la información del EDR con datos
de identificación personal que se
recompilan rutinariamente durante el
proceso de investigación de un acci-
dente.
El número de identificación del vehículo
Para obtener la información registrada se encuentra en el compartimento del
por el EDR, se requiere un equipa- motor, en el lado derecho del vehículo.
miento especial y poder acceder al
vehículo o al EDR. Además del fabri-
cante del vehículo, otras entidades
como las autoridades encargadas de
20 1-1. INDICACIONES

Otras precauciones ADVERTENCIA

No dejar mecheros dentro del vehículo.


ADVERTENCIA

El vehículo no debe modificarse.

Cuando el vehículo queda aparcado bajo


la luz directa del sol, la temperatura del
interior del vehículo puede subir extrema-
No modificar el vehículo con piezas (p. ej.
damente. Por este motivo, es muy peli-
baterías, componentes eléctricos, etc.) y
groso dejar objetos que contienen
accesorios no originales de Toyota o pie-
materiales combustibles, como p. ej.
zas no autorizadas por Toyota, ya que
mecheros, dentro del vehículo porque
estas acciones podrían provocar averías
podrían explotar o prender fuego. Ade-
inesperadas, o accidentes. Para obtener
más, si un mechero prende fuego en las
información sobre piezas y accesorios ori-
piezas móviles de un asiento cuando éste
ginales de Toyota, contactar con un conce-
se está moviendo, puede que el mechero
sionario de servicio posventa de Toyota,
se rompa y provoque un incendio.
un taller autorizado de Toyota o un taller
de confianza.

ADVERTENCIA

No instalar accesorios en el parabrisas.

Instalar un accesorio en el parabrisas o en


el retrovisor interior puede reducir la visibi-
lidad de la carretera o distraer al conductor
y provocar un accidente. Además, si se fija
una ventosa al parabrisas, ésta puede
actuar a modo de lente y provocar un
incendio. No instale un espejo retrovisor
amplio en el retrovisor interior porque
podría soltarse durante una colisión y cau-
sar lesiones.
21

GUÍA RÁPIDA
2

2-1. GUÍA RÁPIDA


.

Subir ......................................... 22
Ajustar y manejar...................... 28
De camino ................................ 33

GUÍA RÁPIDA
22 2-1. GUÍA RÁPIDA

2-1.GUÍA RÁPIDA

Subir Si se deja un bidón de combustible, un


producto para el mantenimiento del com-
bustible del coche, un bote de aerosol,
Antes de conducir etc., dentro del vehículo, existe peligro de
que se puedan inflamar y explotar. Ade-
más, si el vehículo se aparca con las puer-
Inspección del vehículo tas y las ventanillas completamente
cerradas, no se deben dejar recipientes o
bebidas gaseosas dentro del vehículo, ya
que, según la ubicación, la temperatura
del interior del vehículo puede ascender a
más de 50 °C.

ADVERTENCIA

Asegurarse de guardar todo equipaje de


forma segura.

Antes de arrancar el motor, llevar a


cabo las comprobaciones rutinarias del
vehículo necesarias. Es responsabili-
dad del usuario hacer las comprobacio-
nes rutinarias del vehículo y cualquier
inspección anual obligada por ley, de
acuerdo con las leyes y los reglamen-
tos locales. Para más información En el caso de frenado repentino o colisión,
sobre los procedimientos de inspec- los objetos que no estén sujetos pueden
salir disparados y golpear a los ocupantes
ción, consultar el libro de servicio (guía
del vehículo, posiblemente causando
de mantenimiento). daños. Asegurarse de guardar el equipaje
de forma segura en el compartimento
ADVERTENCIA reservado para el equipaje siempre que
sea posible.
No dejar objetos inflamables dentro del
vehículo.
ADVERTENCIA

No dejar objetos en el suelo en la zona del


conductor.
2-1. GUÍA RÁPIDA 23

ADVERTENCIA

Si un objeto se queda atascado detrás del


pedal del freno, puede que sea imposible
frenar y que el pedal del acelerador no
vuelva a su posición original después de
haberlo pisado, provocando así una situa-
ción extremadamente peligrosa.

ADVERTENCIA Entre los gases de escape se incluye el


monóxido de carbono (CO), que es inco-
Asegurarse de que las alfombrillas están loro e inodoro. Se puede inhalar el
monóxido de carbono (CO) sin darse 2
correctamente colocadas.
cuenta y, en el peor de los casos, puede
causar la muerte. Asegurarse de no dejar

GUÍA RÁPIDA
el motor al ralentí en un garaje cerrado o
en otra ubicación con mala ventilación.

En caso de haber un agujero o una fisura


en el sistema de escape, p. ej. causada
por la corrosión, los gases de escape
podrían entrar en el vehículo durante la
marcha. Si se detecta el olor a gases de
escape en el vehículo, abrir todas las ven-
Asegurarse de utilizar únicamente alfom-
tanillas por completo y llevar el vehículo a
brillas originales de Toyota que hayan sido
un concesionario de servicio posventa de
diseñadas para este modelo, y fijarlas en
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un
su sitio con los cierres proporcionados. Si
taller de confianza para que inspeccionen
se retiran las alfombrillas, p. ej. para lim-
el vehículo.
piar el vehículo, asegurarse de volver a
fijar las alfombrillas con los cierres antes
de iniciar la marcha.
Confirmar los alrededores
Si se utiliza una alfombrilla que no se por seguridad
puede fijar de forma segura, p. ej. a causa
de un cierre en mal estado, etc., es posi-
ble que se mueva con el vehículo en mar-
cha y que cubra el pedal del acelerador, lo
que podría causar que se pise de forma
accidental y se provoque un accidente.

De igual modo, no colocar nunca dos o


más alfombrillas superpuestas. Las alfom-
brillas adicionales no solo interfieren en el
accionamiento normal de los pedales, sino
que, además, existe el riesgo de que una
alfombrilla se enrosque por detrás del
pedal del freno e impida pisarlo.  Existen ángulos muertos alrededor
del vehículo que no se pueden ver
desde el asiento del conductor. Ase-
ADVERTENCIA
gurarse de comprobar si hay niños
Tener cuidado de no inhalar los gases de pequeños u objetos bajos en los
escape. alrededores del vehículos antes de
24 2-1. GUÍA RÁPIDA

iniciar la marcha. todos los accesos al vehículo.


 Al conducir hacia atrás (marcha Si solo se desbloquea la puerta del
atrás), si no se puede ver lo suficien- conductor, volver a pulsar la tecla del
temente bien la zona de detrás del mando a distancia para desbloquear
vehículo, salir del vehículo y exami- los otros accesos al vehículo.
nar la zona antes de proceder.
Bloquear el vehículo
Cuando se está en mal
estado físico 1 Cerrar la puerta del conductor.

Evitar la conducción si se está cansado 2 Pulsar la tecla del mando a


o si uno no se encuentra bien. distancia.
Además, si se conduce durante mucho
Se bloquean todos los accesos al vehí-
tiempo, asegurarse de parar y descan-
culo.
sar periódicamente.

Apertura y cierre Teclas del cierre centralizado

Teclas del mando a distancia Sumario

Teclas del cierre centralizado.


1 Desbloquear
2 Bloquear
Bloquear
3 Desbloquear el portón trasero
4 Opción de alumbrado a casa Al pulsar la tecla, el vehículo
se bloquea cuando las puer-
tas delanteras están cerra-
Desbloquear el vehículo
das.

Pulsar la tecla del mando a La tapa del depósito de combustible


distancia. permanece desbloqueada.

Dependiendo de los ajustes, se desblo-


quea solo la puerta del conductor o
2-1. GUÍA RÁPIDA 25

Desbloquear Bloquear el vehículo

Al pulsar la tecla, el vehículo


se desbloquea.

Sistema de llave inteligente

Configuración conceptual

Esta opción permite acceder al vehí- 2


culo sin tener que accionar el mando a Tocar la superficie acanalada de la
distancia. manilla de una puerta cerrada del vehí-

GUÍA RÁPIDA
Basta con llevar el mando a distancia culo con el dedo durante aprox. 1
consigo, p.ej., en el bolsillo de los pan- segundo, sin agarrar la manilla de la
talones. puerta.
El vehículo reconoce automáticamente
el mando a distancia cuando está cerca Portón trasero
del vehículo o en el habitáculo.

Abrir
Desbloquear el vehículo
Mantener la tecla del mando a
distancia pulsada durante aprox. 1
segundo.
En caso necesario, las puertas también
se desbloquean.

Cerrar

Cerrar el portón trasero manualmente.


Asir por completo la manilla de una
puerta del vehículo.
26 2-1. GUÍA RÁPIDA

Indicadores y controles Puerta del conductor

En torno al volante
3 2 1

2
3 1
4

4
1 Retrovisores exteriores
2 Elevalunas
1 Limpiaparabrisas 3 Cierre centralizado
2 Cuadro de instrumentos 4 Desbloquear el portón trasero
3 Intermitentes, luz de carretera
4 Elemento de conmutación de la luz Centro de conmutación

Testigos y avisos luminosos

Cuadro de instrumentos

Los testigos y avisos pueden ilumi-


narse en diferentes combinaciones y
colores.
El funcionamiento de algunos testigos
se comprueba brevemente al poner en 1 Palanca selectora
marcha el motor o al conectar la dispo-
2 Controlador
nibilidad de uso.
3 Tecla de cancelación de la función
de arranque/parada automática
4 Tecla de modo Sport
5 Tecla del asistente de aparcamiento
6 Tecla VSC OFF
7 Tecla de Toyota Supra Safety
8 Freno de estacionamiento
2-1. GUÍA RÁPIDA 27

Toyota Supra Command Tecla Función

Pulsar una vez: para abrir el


panel anterior.
Configuración conceptual
Mantener pulsado: para abrir
Toyota Supra Command agrupa las los últimos menús vistos.
funciones de varios interruptores. Estas
funciones se pueden manejar a través Abrir el menú de opciones.
del controlador y, dependiendo de la
versión del equipamiento del vehículo,
a través de la pantalla táctil.
Control por voz 2

Controlador
Articular los comandos de voz

GUÍA RÁPIDA
■ Generalidades
■ Activar el sistema de control por
Las teclas permiten acceder directa-
voz
mente a los menús. Con el controlador
se pueden seleccionar opciones del 1 Pulsar la tecla del volante.
menú y realizar ajustes.
2 Esperar a la señal acústica.
■ Teclas en el controlador
3 Decir el comando.
Tecla Función

Pulsar una vez: para abrir el El símbolo del display de con-


menú principal. trol muestra que el sistema
Pulsar dos veces: para que de control por voz está activo.
se muestren todas las opcio-
En ese caso, no hay más comandos de
nes del menú del menú prin-
voz posibles; accionar la función a tra-
cipal.
vés de Toyota Supra Command.
Abrir el menú de comunica- ■ Apagar el sistema de control por
ción. voz

Abrir el menú de Pulsar la tecla en el volante o


medios/radio. decir ›Cancelar‹.

Abrir el menú de introducción ■ Ayuda con el sistema de control


de destino del sistema de por voz
navegación.
 Para que se lean en voz alta los
posibles comandos de voz: ›Coman-
Abrir el mapa.
dos de voz‹.
 Para que se lea en voz alta la infor-
mación sobre el sistema de control
por voz: ›Información general sobre
el control por voz‹.
28 2-1. GUÍA RÁPIDA

 Para que se lea en voz alta la ayuda


Ajustar y manejar
para el menú actual: ›Ayuda‹.

Asientos, retrovisores y
Información para llamadas de
volante
emergencia

No utilizar el sistema de control por voz Asientos de ajuste manual


para efectuar llamadas de emergencia.
En situaciones de estrés, puede alte-
rarse la pronunciación y el tono de voz
de las personas. Esto podría retrasar 6 5 4 3 2 1
innecesariamente el establecimiento de
la comunicación telefónica.
En su lugar, utilizar la tecla SOS
situada cerca del retrovisor interior.

1 Inclinación del respaldo


2 Altura
3 Anchura del respaldo
4 Apoyo lumbar
5 Hacia delante/atrás
6 Inclinación del asiento

Asientos de ajuste eléctrico

1 Hacia delante/atrás, altura, inclina-


ción del asiento
2 Tecla de memoria del asiento del
conductor
3 Inclinación del respaldo
2-1. GUÍA RÁPIDA 29
4 Anchura del respaldo
Función de memoria
5 Apoyo lumbar

Configuración conceptual
Ajustar el retrovisor exterior
La función de memoria permite guardar
los siguientes ajustes y recuperarlos en
caso necesario:
• Posición del asiento.
• Posición del espejo retrovisor exte-
rior.
• Altura del Head-Up Display. 2

GUÍA RÁPIDA
Memorizar

1 Ajustar 1 Ajustar la posición deseada.

2 Seleccionar un espejo retrovisor, 2 Pulsar la tecla del asiento


función automática para el estacio-
del conductor. La inscripción en la
namiento
tecla se ilumina.
3 Plegar y desplegar
3 Pulsar la tecla deseada, 1 o 2, del
asiento del conductor cuando la ins-
Ajustar el volante
cripción se ilumina. Suena una
señal.
Ajuste del volante
Activar

Pulsar la tecla deseada, 1 o 2.

1 Abatir hacia abajo la palanca.


2 Ajustar la inclinación y la altura del
volante según la posición del con-
ductor sentado en el asiento.
3 Volver a levantar la palanca.
30 2-1. GUÍA RÁPIDA

Infoentretenimiento Introducción de destino para


la navegación
Radio
Introducción de destino usando
 Tipo A una dirección (excepto para Corea
y Taiwán)

■ País
1 "Navegación"

2 "Introducir dirección"
3 "¿País?"
4 Inclinar el controlador hacia la dere-
cha para seleccionar un país de la
1 Cambiar la fuente de entreteni- lista.
miento
■ Introducir una dirección
2 Conectar/desconectar la emisión de 1 "¿Ciudad/CP?"
sonido, volumen
2 Introducir letras o cifras.
3 Teclas programables
3 Inclinar el controlador hacia la dere-
4 Cambiar emisora/pista
cha para seleccionar una ciu-
5 Información del tráfico
dad/localidad o un código postal de
 Tipo B la lista.
4 "¿Calle?"
5 Introducir la calle del mismo modo
que se introdujo la ciudad/localidad.
6 "¿Número/cruce?"
7 Cambiar a la lista de los números
de inmueble y cruces.
8 Seleccionar el número de inmueble
1 Cambiar la fuente de entreteni- o el cruce.
miento
2 Conectar/desconectar la emisión de Introducir un destino (para Corea
sonido, volumen y Taiwán)
3 Teclas programables
Se puede introducir un destino utili-
4 Cambiar emisora/pista zando, p. ej. los puntos de interés
5 Cambiar banda de frecuencias almacenados.
2-1. GUÍA RÁPIDA 31
1 "Mapa" las teclas del volante y por medio del
control por voz.
2 Inclinar el controlador hacia la
izquierda.
Conectar el teléfono móvil introdu-
3 "Introducir destino" ciendo un código

4 "Points of interest" Mediante Toyota Supra Command:


5 Seleccionar tipo de búsqueda. 1 "Mi vehículo"

"At current location" 2 "Ajustes del sistema"


"At destination"
"Along the route" 3 "Dispositivos móviles" 2
"En otro lugar" 4 "Conectar nuevo dispositivo"
6 Seleccionar otras categorías y sub-

GUÍA RÁPIDA
5 Seleccionar las funciones para las
categorías según sea necesario.
que se desea utilizar el teléfono
Se muestra la lista de puntos de interés.
Los puntos de interés se pueden ordenar
móvil.
alfabéticamente por nombre o por distancia. Se visualiza en el display de control el nom-
bre de la red Bluetooth del vehículo.
7 Seleccionar un punto de interés.
6 Para realizar otras operaciones en
8 Seleccionar "Set as a single desti-
el teléfono móvil, ver el manual de
nation" o, si es aplicable, otras fun-
instrucciones del teléfono móvil, p.
ciones para el destino.
ej., buscar y conectar un nuevo dis-
positivo Bluetooth o un nuevo dis-
Iniciar el guiado al destino positivo.
"Iniciar guiado al destino" El nombre del Bluetooth del vehículo se
visualiza en la pantalla del teléfono móvil.
Si solo se ha introducido la locali- Seleccionar el nombre del Bluetooth del
dad/ciudad: se inicia el guiado al des- vehículo.
tino hacia el centro de la 7 Dependiendo del dispositivo móvil,
localidad/ciudad.
se muestra un número de control o
El guiado al destino se inicia automáti-
bien este se debe introducir.
camente después de haber introducido
• Comparar el número de control mos-
el destino o de haber arrancado el vehí-
trado en el display de control con el
culo.
número de control de la pantalla del
dispositivo.
Conectar el teléfono móvil Confirmar el número de control del disposi-
tivo y del display de control.
Generalidades • Introducir el mismo número de con-
trol en el dispositivo y a través de
Una vez se ha conectado el teléfono Toyota Supra Command y confir-
móvil con el vehículo, se puede utilizar marlo.
a través de Toyota Supra Command,
El dispositivo se conecta y se muestra
32 2-1. GUÍA RÁPIDA

en la lista de dispositivos. patible a través del control por voz de


Siri y a través de Toyota Supra Com-
mand.
Llamar por teléfono

Requisitos para el funcionamiento


Recibir una llamada
• iPhone compatibles.
Las llamadas entrantes pueden res-
iPhone 5 o posterior con iOS 7.1 o posterior.
ponderse de diversas maneras.
• Un contrato de radio móvil corres-
• Mediante Toyota Supra Command:
pondiente.
"Aceptar" • El iPhone tiene conectados el
• Pulsar la tecla del volante. Bluetooth, la Wi-Fi y el control por
• A través de la lista de selección en el voz de Siri.
cuadro de instrumentos:
Seleccionar con la rueda dentada del Conectar Bluetooth y CarPlay
volante: "Aceptar"
Mediante Toyota Supra Command:
Marcar un número 1 "Mi vehículo"
2 "Ajustes del sistema"
Mediante Toyota Supra Command:
1 "Comunicación" 3 "Dispositivos móviles"

2 "Marcar número" 4 "Ajustes"

3 Introducir los números. 5 Seleccionar el siguiente ajuste:


"Bluetooth"
4 Seleccionar el símbolo . Se hace
"Apple CarPlay"
la llamada a través del teléfono
móvil que tiene asignada la función
Registrar iPhone con CarPlay
Teléfono.
Registrar el iPhone por Bluetooth en el
Para establecer la conexión a través
vehículo.
del teléfono adicional:
Seleccionar CarPlay como la función:
1 Pulsar la tecla. "Apple CarPlay"
2 "Llamar a través de" El iPhone se conecta con el vehículo y
se visualiza en la lista de dispositivos.

Preparación para Apple Car-


Play

Configuración conceptual

CarPlay permite utilizar determinadas


funciones de un iPhone de Apple com-
2-1. GUÍA RÁPIDA 33

De camino Freno de estacionamiento

Conducción Aplicar

Tirar del interruptor.


Disponibilidad de conduc-
ción Se encienden el LED y el tes-
tigo luminoso.

Activar la disponibilidad de con-


ducción Soltar
2
Con la disponibilidad de con-
• Pisar el freno. ducción conectada:

GUÍA RÁPIDA
• Pulsar el botón de arran- Pulsar el botón con el pedal
que/parada. del freno pisado o con la
palanca selectora en la posi-
ción P.
Desactivar la disponibilidad de
Se apagan el LED y el testigo lumi-
conducción
noso.
1 Con el vehículo parado, acoplar la El freno de estacionamiento se suelta.
posición P de la palanca selectora.
2 Pulsar el botón de arranque/parada. Caja de cambios automática
El motor se para.
3 Aplicar el freno de estacionamiento. Acoplar las posiciones D, N, R de
la palanca selectora
Arranque/parada automática

La función de arranque/parada automá-


tica apaga automáticamente el motor
cuando el vehículo está parado para
ahorrar combustible. Para iniciar la
marcha, el motor arranca automática-
mente en las siguientes condiciones:
• Soltando el pedal de freno.

• Posición de conducción D.
• Ralentí N.
• Marcha atrás R.
Con el cinturón abrochado, pulsar bre-
vemente la palanca selectora en la
dirección deseada, sobrepasando posi-
34 2-1. GUÍA RÁPIDA

blemente un punto de resistencia. La


palanca selectora regresa a la posición
central en cada caso.
Pisar el freno hasta que se inicie el
arranque o, de lo contrario, el vehículo
se desplazará marcha atrás o con la
marcha que haya acoplada.
Un bloqueo de la palanca selectora
evita que se cambie de forma involun-
taria a la posición R o el cambio invo- Pulsar la tecla P.
luntario de la posición de la palanca
selectora P.
Caja de cambios automática,
Acoplar la posición R de la palanca
modo manual
selectora solo cuando el vehículo esté
parado.

Anular el bloqueo de la palanca


selectora

Activar el modo manual:


Desplazar la palanca selectora desde
la posición D hacia la izquierda.
Modo manual:
• Cambiar a una marcha inferior:
Pulsar la tecla.
empujar la palanca selectora hacia
delante.
Acoplar P • Cambiar a una marcha superior: tirar
de la palanca selectora hacia atrás.
Acoplar la posición P de la palanca
Desactivar el modo manual:
selectora solo cuando el vehículo esté
parado. Desplazar la palanca selectora hacia la
derecha.
2-1. GUÍA RÁPIDA 35
• Intermitente breve: empujar la
Luces de carretera, luces de
palanca hasta el punto de resisten-
ráfagas, intermitentes
cia y mantenerla ahí mientras se
desea indicar un giro.
Luces de carretera, ráfagas
Luces e iluminación

Funciones de iluminación

Símbolo Función
2

Luz trasera antiniebla.

GUÍA RÁPIDA
Empujar la palanca hacia delante o tirar Apagar las luces.
de ella hacia atrás. Luces de conducción diurna.
• Luces de carretera encendidas, fle-
cha 1.
Luces de posición.
Las luces de carretera se encienden si la luz
de cruce está activada.
• Luces de carretera apagadas/luces Control automático de las
de ráfagas, flecha 2. luces de marcha.
Funciones de las luces adap-

Intermitentes tables.

Luz de cruce.

Iluminación de instrumentos.

Luz de estacionamiento,
derecha.

• Conectado: presionar la palanca Luz de estacionamiento,


superando el punto de resistencia. izquierda.
• Desconectado: presionar la palanca
en dirección opuesta más allá del
punto de resistencia.
• Intermitente por pulsación: pulsar
ligeramente la palanca hacia arriba o
hacia abajo.
36 2-1. GUÍA RÁPIDA

ción básica.
Sistema del limpiaparabrisas

Sensor de lluvia
Conectar/desconectar los limpia-
parabrisas y hacer una limpieza ■ Activar/desactivar
breve

■ Activar

Activar: llevar la palanca una vez hacia


arriba desde la posición básica, flecha
1.
Llevar la palanca hacia arriba hasta
Desactivar: llevar la palanca de vuelta a
alcanzar la posición deseada.
la posición básica.
• Posición de reposo del limpiapara-
brisas: posición0. ■ Ajustar la sensibilidad
• Sensor de lluvia: posición 1.
• Velocidad normal del limpiaparabri-
sas: posición 2.
• Velocidad rápida del limpiaparabri-
sas: posición 3.
■ Desconectar y barrido corto

Girar la rueda dentada en la palanca


del limpiaparabrisas.

Llevar la palanca hacia abajo.


• Para desconectar: llevar la palanca
hacia abajo hasta alcanzar la posi-
ción básica.
• Para el barrido corto: llevar la
palanca hacia abajo desde la posi-
2-1. GUÍA RÁPIDA 37

Limpiar el parabrisas Tecla Función

Desactivar.

Descongelar y desempañar
el parabrisas.

Calefacción de la luneta.

2
Tirar de la palanca del limpiaparabri-
sas.

GUÍA RÁPIDA
Calefacción de asientos.

Climatización

Tecla Función Funcionamiento del climati-


zador.

Caudal de paso del aire,


Temperatura. manual.

Modo de recirculación de
aire.

Refrigeración máxima.

Programa AUTO.

Distribución de aire, manual.


38 2-1. GUÍA RÁPIDA

Parada para repostar Ruedas y neumáticos

Repostaje Datos de la presión de inflado de


los neumáticos
Tapón del depósito de combusti-
ble

1 Para abrir la tapa del depósito de


combustible, presionar ligeramente
su borde posterior.

Los valores de la presión de inflado de


los neumáticos se pueden encontrar en
la placa de la presión de inflado de los
neumáticos del montante de la puerta.

Tras la corrección de la presión de


2 Girar el tapón del depósito en el inflado de los neumáticos
sentido contrario a las agujas del
Con control de presión de los neumáti-
reloj.
cos (RDC):
3 Insertar el tapón del depósito en el Las presiones de inflado corregidas de
soporte que tiene la tapa del depó- los neumáticos se aplican automática-
sito de combustible. mente. Asegurarse de que se han reali-
zado los ajustes correctos a los
neumáticos.
Gasolina
Para aquellos neumáticos no incluidos
Para optimizar el consumo de combus- en los datos de la presión de inflado de
tible, la gasolina debería contener muy los neumáticos del display de control,
poco o nada de azufre. restablecer el control de presión de los
No deben utilizarse combustibles cuyo neumáticos (RDC).
surtidor indique que contienen metales.
P.320 Comprobar la presión de inflado
de los neumáticos

Comprobar con regularidad y corregir si


es preciso:
• Por lo menos dos veces al mes.
• Antes de emprender un viaje largo.
2-1. GUÍA RÁPIDA 39
Rellenar con aceite de motor solo
Medición electrónica del
cuando aparezca el mensaje en el cua-
aceite
dro de instrumentos.
Observar la cantidad de relleno en el
Requisitos para el funcionamiento mensaje.

Tras aprox. 30 minutos de marcha nor- No rellenar con demasiado aceite de


mal, estará disponible un valor de motor.
medición actual. Observar las clases de aceite de motor
recomendadas.

Mostrar el nivel de aceite de motor 2


Asistencia en carretera
Mediante Toyota Supra Command:
1 "Mi vehículo"

GUÍA RÁPIDA
Intermitentes de emergencia
2 "Estado del vehículo"

3 "Nivel de aceite del motor"


Según el nivel de aceite de motor, se
muestran diferentes mensajes en el
display de control. Seguir dichos men-
sajes

Agregar aceite de motor

La tecla se encuentra en la consola


Generalidades central.
Antes de rellenar con aceite de motor,
detener el vehículo de forma segura y Asistencia en carretera
desactivar la disponibilidad de conduc-
ción.
Asistencia en carretera

Rellenar Mediante Toyota Supra Command:


1 "Connected Serv."
2 "Toyota Supra Assistance"
3 "Asistencia en carretera"
Se establece una comunicación verbal.
40 2-1. GUÍA RÁPIDA

Toyota Supra Connect

Servicio Concierge

El servicio Concierge informa, p. ej.,


sobre hoteles, restaurantes, etc., y
puede enviar un SMS con la informa-
ción deseada al vehículo. Las direccio-
nes también pueden transferirse
directamente al sistema de navegación. Al aparcar, detener el vehículo en una
Mediante Toyota Supra Command: zona de aparcamiento segura y ade-
cuada, accionar el interruptor “P” (esta-
1 "Connected Serv."
cionamiento) en la palanca selectora y
2 "Toyota Supra Assistance" apagar el interruptor del motor.
3 "Asistente Personal"
ADVERTENCIA
Se establece una comunicación verbal Cuando se tome una siesta dentro del
con el servicio Concierge. vehículo, asegurarse de apagar el inte-
rruptor del motor.

Mantenimiento en remoto

El mantenimiento en remoto es un ser-


vicio que ayuda a mantener la movili-
dad del vehículo.
El mantenimiento en remoto puede
incluir los siguientes servicios:
• Asistencia en carretera
• Battery guard Si no se puede evitar tomar una siesta
dentro del vehículo, estacionar el vehículo
en una zona segura, apagar el interruptor
Después de conducir del motor y, siempre y cuando sea posible,
dormir en el asiento del pasajero. Si se
deja el motor encendido, es posible que se
Al estacionar pise el pedal del acelerador o que se
accione la palanca selectora inconsciente-
Al dejar el vehículo, apagar el interrup- mente, lo que podría provocar un acci-
tor del motor, aplicar el freno de esta- dente. Además, si se deja el motor en
marcha durante un largo periodo de
cionamiento y bloquear las puertas.
tiempo y a una velocidad elevada, es posi-
ble que el sistema de escape y el motor se
calienten en exceso, lo que podría provo-
car un incendio.
2-1. GUÍA RÁPIDA 41

ADVERTENCIA

Tener cuidado al estacionar para no dejar


el vehículo aparcado cerca de materiales
inflamables.

No estacionar el vehículo cerca de mate-

GUÍA RÁPIDA
riales inflamables tales como hierba u
hojas secas, papeles, aceite, etc. Si este
tipo de materiales entran en contacto con
alguna pieza del sistema de escape, se
podría provocar un incendio.
42 2-1. GUÍA RÁPIDA
43

SUMARIO
3

3-1. SUMARIO
.

Puesto de conducción .............. 44


Estado de reposo, disponibilidad
de uso y disponibilidad de con-
ducción................................... 48
Toyota Supra Command........... 51
Sistema de control por voz ....... 63
Ajustes generales ..................... 66
3
Ajustes personales ................... 70
Conexiones............................... 74

SUMARIO
Medios del manual de instruccio-
nes ......................................... 82
44 3-1. SUMARIO

3-1.SUMARIO

Puesto de conducción

Equipamiento del vehículo

En este capítulo se describen todos los equipamientos de serie, específicos de


cada país y opcionales disponibles en la serie de modelos. Por ello, puede que tam-
bién se describan equipamientos y funciones que no están disponibles en su vehí-
culo, p. ej., debido al equipamiento opcional seleccionado o a la variante del país.
Esto también se aplica para funciones y sistemas relacionados con la seguridad.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas correspondientes, hay que cumplir con
las leyes y disposiciones pertinentes.

En torno al volante

1 Cierre centralizado 4 Luz

Desbloquear P.84 Luz trasera antiniebla P.188

Bloquear P.84 Apagar la luz P.183

Luz de conducción diurna P.185


2 Elevalunas P.99
Luces de posición P.184
3 Funcionamiento de los retrovisores
exteriores P.110
3-1. SUMARIO 45

Control automático de las Interrumpir el control de cru-

luces de marcha P.183 cero P.230


Asistente de luz de carreteraP.186
Activar/desactivar el control
Luz de cruce P.184
de crucero con radar dinámico
P.236
Iluminación de instrumentos
Control de crucero: memori-
P.188
zar la velocidad
Luz de estacionamiento
Speed Limit Assist: aceptar la velo-
derecha P.185 cidad sugerida P.244
3
Luz de estacionamiento Interrumpir el control de cru-

SUMARIO
izquierda P.185 cero/Continuar el control de cruce-
5 Brazo de mando, izquierda roP.230

Intermitentes P.149 Control de crucero con radar

dinámico: para aumentar la distan-


Luces de carretera, ráfagas cia/para reducir la distanciaP.230
Tecla basculante para el control de
P.150
cruceroP.230
Asistente de luz de carretera 8 Cuadro de instrumentos P.160

P.186 9 Teclas del volante, derecha

Ordenador de a bordo P.176 Listas de selección P.175

6 Tecla basculante P.156 Volumen, ver el manual de


7 Teclas del volante, izquierda
instrucciones sobre el sistema de
Limitador de velocidad navegación

manual P.230 Sistema de control por voz

Activar/desactivar el control P.63

de crucero P.232 Teléfono, ver el manual de

Continuar el control de cruce- instrucciones sobre navegación,


entretenimiento, comunicación
roP.230
Rueda dentada para las listas de
46 3-1. SUMARIO

selección P.175 12 Ajustar el volante P.112


10 Tecla basculante P.156
13 Claxon, toda la superficie
11 Brazo de mando, derecha

Limpiaparabrisas P.150 14 Desbloquear el capó P.319

Sensor de lluvia P.151 15 Desbloquear el portón tra-

sero P.87
Limpiar el parabrisas P.152

En torno a la consola central

1
2
3
4
5
6
11
10

7
9 8

1 Display de control P.54 6 Climatizador automático P.259


7 Controlador con teclas P.54, P.55
2 Intermitentes de emergencia

P.349 8 Tecla de modo Sport P.159

3 Ventilación P.264 Modo de conducción SPORT


4 Guantera P.271
Toyota Supra Safety P.203
5 Radio/multimedia, ver el manual de
instrucciones sobre el sistema de
Arranque/parada automática
navegación
3-1. SUMARIO 47
P.144 de la marcha, VSC P.227

Sensores de aparcamiento 9 Freno de estacionamiento


P.246 P.147
Cámara para marcha atrás P.252 10 Palanca selectora caja de cambios
Función RCTA (Alerta de tráfico automática P.153
transversal trasero) P.255
Asistente de aparcamiento P.246 11 Conectar/desconectar la dis-

Regulación de la estabilidad ponibilidad de conducción P.144

En torno al revestimiento interior del techo


3

SUMARIO

1 Testigo luminoso del airbag 4 Llamada de emergencia,

del pasajero delantero P.202 SOS P.350

2 Luces de lectura P.189

3 Luz interior P.189


48 3-1. SUMARIO

este se encuentra en el estado de


Estado de reposo, disponi-
reposo.
bilidad de uso y disponibili-
dad de conducción
Indicaciones de seguridad
Equipamiento del vehículo
ADVERTENCIA
En este capítulo se describen todos los Un vehículo sin asegurar puede ponerse
equipamientos de serie, específicos de en marcha solo y echar a rodar. Existe
cada país y opcionales disponibles en peligro de accidentes. Antes de abando-
la serie de modelos. Por ello, puede narlo, asegurarse de que el vehículo no
pueda echar a rodar.
que también se describan equipamien-
tos y funciones que no están disponi- Para garantizar que el vehículo no pueda
bles en su vehículo, p. ej., debido al echar a rodar, realizar lo siguiente:
equipamiento opcional seleccionado o • Aplicar el freno de estacionamiento.
a la variante del país. Esto también se
• En pendiente o bajada, girar las ruedas
aplica para funciones y sistemas rela- delanteras en dirección al bordillo.
cionados con la seguridad. Cuando se
• En pendiente o bajada, asegurar de
utilizan las funciones y sistemas corres-
forma adicional el vehículo, p. ej., con
pondientes, hay que cumplir con las una cuña.
leyes y disposiciones pertinentes.

ADVERTENCIA
Generalidades
Si hay niños o animales dentro del vehí-
Dependiendo de la situación, el vehí- culo sin vigilancia, pueden poner en movi-
miento el vehículo y provocar un peligro
culo se encuentra en uno de los tres
para ellos mismos o para el tráfico, p. ej.,
estados: si realizan alguna de estas acciones:
• Estado de reposo.
• Pulsar el botón de arranque/parada.
• Disponibilidad de uso.
• Disponibilidad de conducción. • Soltar el freno de estacionamiento.

• Abrir o cerrar las puertas o las ventani-


Estado de reposo llas.

• Acoplar la posición N de la palanca


selectora.
Configuración conceptual
• Utilizar el equipamiento del vehículo.
Si el vehículo se encuentra en el Existe peligro de accidente o de lesiones.
estado de reposo está desconectado. No dejar niños o animales en el vehículo
Todos los consumidores de corriente sin vigilancia. Al abandonar el vehículo,
están desactivados. llevarse el mando a distancia y bloquear el
vehículo.

Generalidades
Estado de reposo automático
Antes de abrir desde fuera o después
El estado de reposo se establece auto-
de abandonar y bloquear el vehículo,
3-1. SUMARIO 49
máticamente con las siguientes condi- Mantener la tecla pul-
ciones: sada hasta que se apa-
• Después de unos minutos, cuando gue la indicación OFF
no se realiza ninguna acción en el en el cuadro de instru-
vehículo. mentos.
• Con un nivel bajo de carga de la
batería del vehículo. Disponibilidad de uso
• Al abandonar el vehículo, cuando
una de las puertas delanteras se
abre, dependiendo del ajuste a tra- Configuración conceptual
vés de Toyota Supra Command.
Con la disponibilidad de uso encen-
Durante una conversación telefónica, el
dida, la mayoría de funciones están
estado de reposo no se establece auto-
operativas con el vehículo parado. Se
máticamente.
pueden realizar los ajustes deseados. 3

Establecer el estado de Generalidades

SUMARIO
reposo al abrir las puertas
delanteras Después de abrir las puertas delante-
ras desde fuera, el vehículo se encuen-
Mediante Toyota Supra Command:
tra en disponibilidad de uso.
1 "Mi vehículo"
2 "Ajustes del vehículo" Indicador en el cuadro de
3 "Puertas/llave" instrumentos

4 "Desc. vehículo tras abrir puerta." En el cuadro de instru-


mentos se muestra
OFF. El accionamiento
Estado de reposo manual
está desconectado y la
Establecer el estado de reposo en el disponibilidad de uso
vehículo al final del viaje: encendida.

Disponibilidad de conducción

Configuración conceptual

La activación de la disponibilidad de
conducción equivale al arranque del
motor.

Generalidades

Algunas funciones, p. ej., la regulación


de la estabilidad de la marcha VSC,
50 3-1. SUMARIO

solo se pueden controlar con el estado


Activar la disponibilidad de
de disponibilidad de conducción encen-
conducción
dido.

Configuración conceptual
Indicaciones de seguridad
La disponibilidad de
ADVERTENCIA conducción se
Si el tubo de escape está bloqueado o la enciende con el botón
ventilación es insuficiente, pueden entrar de arranque/parada:
gases de escape nocivos para la salud en
el vehículo. Los gases de escape contie-
nen sustancias nocivas incoloras e inodo- Caja de cambios automática
ras. Los gases de escape también se
pueden acumular fuera del vehículo en 1 Pisar el freno.
espacios cerrados. Existe peligro de
muerte. Mantener despejado el tubo de
2 Pulsar el botón de arranque/parada.
escape y proporcionar suficiente ventila- Durante un tiempo breve, se produce el
ción.
accionamiento automático del motor,
que cesa también de modo automático
ADVERTENCIA al arrancar el motor.
Un vehículo sin asegurar puede ponerse La mayoría de testigos y avisos lumino-
en marcha solo y echar a rodar. Existe sos del cuadro de instrumentos se ilu-
peligro de accidentes. Antes de abando- minan con una duración diferente.
narlo, asegurarse de que el vehículo no
pueda echar a rodar.
Motor de gasolina
Para garantizar que el vehículo no pueda
echar a rodar, realizar lo siguiente:
Según el tipo de motor, puede que la
• Aplicar el freno de estacionamiento. potencia motriz máxima solo esté dis-
• En pendiente o bajada, girar las ruedas ponible unos 30 segundos después de
delanteras en dirección al bordillo. arrancar. En este caso, el vehículo no
acelera como es habitual.
• En pendiente o bajada, asegurar de
forma adicional el vehículo, p. ej., con
una cuña. Indicador en el cuadro de
instrumentos
AVISO
Con la disponibilidad de conducción
Si se realizan varios intentos de arranque conectada, el cuentarrevoluciones
repetidos o se arranca frecuentemente de
muestra las revoluciones actuales del
forma sucesiva, el combustible no se
quema bien o se quema de forma insufi- motor.
ciente. El catalizador se puede sobreca-
lentar. Existe peligro de daños materiales.
Evitar arrancar frecuentemente de forma
sucesiva.
3-1. SUMARIO 51

Desactivar la disponibilidad Toyota Supra Command


de conducción

1 Con el vehículo parado, acoplar la Equipamiento del vehículo


posición P de la palanca selectora. En este capítulo se describen todos los
2 Pulsar el botón de arranque/parada. equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en
El motor se para. El vehículo cambia a la
disponibilidad de uso. la serie de modelos. Por lo tanto, es
posible que también se describan equi-
3 Aplicar el freno de estacionamiento.
pamientos que no están disponibles en
su vehículo; p. ej., debido al equipa-
miento opcional seleccionado o la
variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela- 3
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres-

SUMARIO
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes.

Configuración conceptual

Toyota Supra Command agrupa las


funciones de varios interruptores. Estas
funciones se pueden manejar a través
del controlador y, dependiendo de la
versión del equipamiento del vehículo,
a través de la pantalla táctil.

Indicación de seguridad

ADVERTENCIA

El manejo de los sistemas de información


integrados y de los dispositivos de comu-
nicación puede distraer de las condiciones
del tráfico durante el viaje. Puede per-
derse el control del vehículo. Existe peli-
gro de accidentes. Manejar estos sistemas
o dispositivos únicamente si la situación
del tráfico lo permite. Detenerse si es
necesario y manejar los sistemas o dispo-
sitivos con el vehículo parado.
52 3-1. SUMARIO

casilla indica si la función está activada


Introducción y representación
o desactivada. Seleccionando la opción
correspondiente del menú es posible
Letras y cifras activar o desactivar la función.

Se pueden introducir letras y cifras a La función está activada.


través del controlador o la pantalla tác- La función está desactivada.
til. La visualización del teclado varía
automáticamente. Informaciones sobre estado
Símbolo Función

Generalidades
o bien Cambiar entre letras mayúscu-
las y minúsculas. En la zona superior del display de con-
trol está el campo de estado. Las infor-
Para introducir espacios. maciones sobre estado se muestran en
forma de símbolos.
Utilizar el control por voz.

Símbolos en el campo de estado


Confirmar la entrada.
■ Teléfono

Símbolo Significado
Comparación de entradas
Llamada entrante o saliente.
Al introducir nombres y direcciones, se
Llamada perdida.
va delimitando gradualmente la selec-
ción y, dado el caso, completando, Intensidad de recepción de la
paso a paso, con cada nueva letra. red de telefonía móvil.
minúscula.
Búsqueda de redes.
Las entradas se comparan constante-
mente con los datos memorizados en Ninguna red de telefonía móvil
el vehículo. disponible.
• Durante la introducción solo se pro- Alcanzado el estado de carga
ponen letras para las que existen crítico del teléfono móvil.
datos.
Transmisión de datos no dispo-
• Búsqueda de destino: los nombres
nible.
de las localidades se pueden intro-
ducir en todos los idiomas disponi- Roaming (itinerancia) activo.
bles en Toyota Supra Command.
Mensaje de texto recibido.

Activar/desactivar funciones Mensaje recibido.

Algunas opciones del menú tienen Recordatorio.


delante una casilla de verificación. La
3-1. SUMARIO 53

Símbolo Significado Seleccionar la visualización


Envío no disponible. Se puede seleccionar la visualización
Se están cargando los contac- en los menús que permiten la vista de
tos. pantalla dividida.
1 Inclinar el controlador hacia la dere-
■ Entretenimiento
cha hasta que se seleccione la pan-
Símbolo Significado talla dividida.
Audio Bluetooth. 2 Pulsar el controlador.

Interfaz de audio USB. 3 Seleccionar el ajuste deseado.

■ Otras funciones
Definir el contenido de la pantalla
Símbolo Significado 3
Se puede definir el contenido de la pan-
Mensaje del vehículo. talla.

SUMARIO
Salida de audio desconectada.
1 Inclinar el controlador hacia la dere-
cha hasta que se seleccione la pan-
Posición actual del vehículo. talla dividida.

Información del tráfico. 2 Pulsar el controlador.


3 "Personalizar menú"

Pantalla dividida 4 Seleccionar el ajuste deseado.


5 Inclinar el controlador hacia la
Generalidades izquierda.

Se puede mostrar información adicio-


nal, como la información procedente Manejo
del ordenador de a bordo, en la parte
derecha de la pantalla dividida dentro Sumario
de algunos menús.
La información adicional permanece
visible en la pantalla dividida incluso si
se cambia a un menú diferente.
1
Activar/desactivar 2

1 Pulsar la tecla.

2 "Pantalla dividida"
1 Display de control, con pantalla tác-
54 3-1. SUMARIO

til según la versión del equipa- tos, cuando no se realiza ninguna


miento acción en el vehículo.
2 Controlador con teclas y, según la
versión del equipamiento, con panel Conectar/desconectar manual-
táctil mente

También es posible desconectar


Display de control manualmente el display de control.

1 Pulsar la tecla.
Generalidades
2 "Desactivar display de control"
Para limpiar el display de control, tener
Pulsar el controlador o una tecla cual-
en cuenta las indicaciones para su cui-
quiera del controlador para volver a
dado, ver página 367.
conectarlo.
Si el display de control se ve expuesto
a temperaturas muy elevadas, debido
p. ej., a una intensa luz solar, puede Controlador con sistema de
que se reduzca su luminosidad e navegación
incluso que el display de control se
apague por sí mismo. Si se reduce la Generalidades
temperatura, p. ej., si hay sombra o se
está usando el sistema de climatiza- Las teclas permiten acceder directa-
ción, se restablecen las funciones nor- mente a los menús. Con el controlador
males. se pueden seleccionar opciones del
menú y realizar ajustes.
Indicación de seguridad El panel táctil del controlador permite
accionar algunas funciones de Toyota
AVISO
Supra Command, ver página 61.

Los objetos situados en la zona delantera


del display de control pueden deslizarse y Control
dañar el display de control. Existe peligro
de daños materiales. No colocar ningún • Girar, p. ej., para cambiar entre las
objeto en la parte delantera del display de opciones del menú.
control.

Conectar/desconectar automáti-
camente

El display de control se conecta auto-


máticamente tras el desbloqueo.
En determinadas situaciones se desco-
necta automáticamente el display de
control, p. ej. después de unos minu-
3-1. SUMARIO 55
• Pulsar, p. ej., para seleccionar una Tecla Función
opción del menú.
Pulsar una vez: para abrir el
panel anterior.
Mantener pulsado: para abrir
los últimos menús vistos.

Abrir el menú de opciones.

Controlador sin sistema de


navegación
• Inclinar en cuatro direcciones, p. ej.,
para cambiar de panel. Generalidades
3
Las teclas permiten acceder directa-
mente a los menús. Con el controlador

SUMARIO
se pueden seleccionar opciones del
menú y realizar ajustes.

Control

• Girar, p. ej., para cambiar entre las


opciones del menú.

Teclas en el controlador

Tecla Función

Pulsar una vez: para abrir el


menú principal.
Pulsar dos veces: para que se
muestren todas las opciones
del menú del menú principal.

Abrir el menú de medios/radio. • Pulsar, p. ej., para seleccionar una


opción del menú.
Abrir el menú de comunicación.
56 3-1. SUMARIO

Control a través del controla-


dor

Visualizar el menú principal

Pulsar la tecla.

• Inclinar en dos direcciones, p. ej.,


para cambiar de pantalla.

Se visualiza el menú principal.


Todas las funciones de Toyota Supra
Command se pueden abrir a través del
menú principal.

Teclas en el controlador
Adaptar el menú principal
Tecla Función
1 Pulsar dos veces la tecla.
Pulsar una vez: para abrir el
menú principal. Se muestran todas las opciones del menú
Pulsar dos veces: para que se del menú principal.
muestren todas las opciones 2 Seleccionar una opción del menú.
del menú del menú principal.
3 Para colocar una opción del menú
Abrir el menú de medios/radio. en la posición deseada, inclinar el
controlador hacia la derecha o
Abrir el menú de comunicación. hacia la izquierda.

Pulsar una vez: para abrir el


Seleccionar una opción del
panel anterior.
menú
Mantener pulsado: para abrir
los últimos menús vistos. Se pueden seleccionar las opciones del
menú marcadas.
Abrir el menú de opciones.
3-1. SUMARIO 57
1 Girar el controlador hasta que esté
Abrir el menú de opciones
marcada la opción del menú
deseado. Pulsar la tecla.
Se visualiza el menú "Opciones".
El menú consta de diversas áreas:
• Ajustes de la pantalla, p. ej., "Panta-
lla dividida".
• Posibilidades de control para el
menú principal "Media/Radio".
• En caso necesario, otras posibilida-
des de control para el menú selec-
cionado, p. ej., "Memorizar emisora".
2 Pulsar el controlador.
3
Configurar los ajustes
Cambiar entre paneles

SUMARIO
Se pueden realizar ajustes, p. ej., el bri-
Después de seleccionar una opción del llo.
menú, p. ej., "Ajustes del sistema", se Mediante Toyota Supra Command:
muestra una nueva pantalla. 1 "Mi vehículo"
• Inclinar el controlador hacia la
2 "Ajustes del sistema"
izquierda.
Se cierra la pantalla actual y se muestra la 3 "Pantallas"
pantalla anterior.
4 "Display de control"
• Pulsar la tecla. 5 "Brillo por la noche"
Se abre de nuevo el panel anterior.
6 Girar el controlador hasta que apa-
• Inclinar el controlador hacia la dere-
rezca el ajuste deseado.
cha.
Se abre el nuevo panel. 7 Pulsar el controlador.
Una flecha indica que se puede acce-
der a otros paneles. Introducir letras y cifras

Abrir los menús recientes Excepto para Corea y Taiwán

Mantener pulsada la tecla. ■ Introducción


1 Girar el controlador: seleccionar
Se muestran los menús usados recien-
temente. una letra o cifra.

2 : confirmar la entrada.
58 3-1. SUMARIO

■ Borrar
Para Taiwán
Símbolo Función
■ Generalidades
Pulsar el controlador: borrar
Se pueden introducir letras y caracte-
una letra o cifra.
res a través del controlador o la panta-
Mantener pulsado el controla- lla táctil. La visualización del teclado
dor: borrar todas las letras o varía automáticamente.
cifras.
■ Introducción
1 Seleccionar el idioma de entrada.
Para Corea
2 Girar el controlador: destacar una
■ Generalidades columna
Se pueden introducir letras y caracte- 3 Pulsar el controlador: se selecciona
res a través del controlador o la panta-
la columna destacada.
lla táctil. La visualización del teclado
Inclinar el controlador hacia la
varía automáticamente.
izquierda y volver a la selección de
■ Introducción
columnas.
1 Seleccionar el idioma de entrada.
4 Destacar una letra o sílaba.
2 Girar el controlador: destacar una
letra o sílaba. 5 : seleccionar una letra o
3 Pulsar el controlador: se selecciona
sílaba.
la letra o sílaba destacada.
La letra o sílaba se muestra en la fila supe-
Inclinar el controlador hacia arriba: rior.
ir cambiando entre caracteres sim-
■ Sumario de símbolos
ples y caracteres dobles.
Los símbolos que no se pueden selec-
■ Sumario de símbolos cionar se muestran en gris.
Los símbolos que no se pueden selec- Símbolo Función
cionar se muestran en gris.
Símbolo Función Confirmar la selección.

Confirmar la selección. Cambiar entre caracteres.

Borrar la entrada.
Cambiar entre caracteres.
Mantener pulsado: borra todas
Borrar la entrada. las entradas.
Mantener pulsado: borra todas
Para introducir espacios.
las entradas.

Para introducir espacios.


Controlar listas alfabéticas

En el caso de listas alfabéticas con


3-1. SUMARIO 59
más de 30 entradas, las letras a las
Adaptar el menú principal
que corresponde una entrada pueden
visualizarse en la parte izquierda. 1 Pulsar el símbolo .
1 Girar rápidamente el controlador Se muestran todas las opciones del menú
hacia la izquierda o la derecha. del menú principal.
En la parte izquierda se muestran todas las 2 Arrastrar la opción del menú hacia
letras a las que corresponde una entrada. la posición deseada en la parte
2 Seleccionar la inicial de la entrada derecha o izquierda.
deseada.
Se muestra la primera entrada de la letra
Seleccionar una opción del
seleccionada.
menú

Control a través de la pantalla Tocar la opción del menú deseada.


3
táctil

SUMARIO
Generalidades

El display de control está equipado con


una pantalla táctil.
Tocar la pantalla táctil con los dedos.
No utilizar ningún objeto.

Visualizar el menú principal


Contenido dinámico
Pulsar el símbolo .
Se puede mostrar el contenido diná-
mico de las opciones del menú. El con-
tenido de las opciones del menú, p. ej.
el guiado al destino activo en la nave-
gación, se actualiza de forma automá-
tica. Para acceder directamente al
contenido dinámico, pulsar la zona infe-
rior de la opción del menú.
Mediante Toyota Supra Command:
1 "Mi vehículo"
Se visualiza el menú principal.
2 "Contenido del menú principal"
Todas las funciones de Toyota Supra
Command se pueden abrir a través del
menú principal. Cambiar entre paneles

Después de seleccionar una opción del


menú, se muestra una nueva pantalla.
60 3-1. SUMARIO

Una flecha indica que se puede acce- ■ Borrar


der a otros paneles.
Símbolo Función
• Deslizar el dedo hacia la izquierda.
• Tocar la flecha. Pulsar el símbolo: borrar la letra
o cifra.
Se abre el nuevo panel.
Pulsar prolongadamente el sím-
bolo: borrar todas las letras o
Configurar los ajustes
cifras.
Los ajustes como, p. ej., el brillo, se
pueden configurar a través de la panta-
Para Corea y Taiwán
lla táctil.
Mediante Toyota Supra Command: ■ Generalidades
1 "Mi vehículo" Se pueden introducir letras y caracte-
res a través del controlador o la panta-
2 "Ajustes del sistema"
lla táctil.
3 "Pantallas" La visualización del teclado varía auto-
4 "Display de control" máticamente.
■ Sumario de símbolos
5 "Brillo por la noche"
Los símbolos que no se pueden selec-
6 Realizar el ajuste deseado: cionar se muestran en gris.
• Desplazarse hacia la derecha o
Símbolo Función
izquierda hasta que se muestre el
ajuste deseado. Cambiar entre caracteres.
• Pulsar el símbolo.
Borrar la entrada.
Mantener pulsado: borra todas
Introducir letras y cifras las entradas.

Para introducir espacios.


Excepto para Corea y Taiwán
■ Entrada a mano en la pantalla tác-
■ Introducción til
1 Tocar el símbolo en la pantalla Pulsar el símbolo .
táctil. Se mostrará un teclado en el En la pantalla táctil se pueden introdu-
display de control. cir directamente letras y caracteres.
2 Introducir letras y cifras.
Manejo del mapa de navega-
ción

Es posible desplazarse por el mapa uti-


lizando la pantalla táctil.
3-1. SUMARIO 61

Función Control página 57.


• Introducir los caracteres como se
Aumentar/reducir el Junte dos dedos o
visualizan en el display de control.
mapa. sepárelos.
• Introducir siempre los caracteres
correspondientes, p. ej., acentos o
Panel táctil puntos, para que la letra se pueda
identificar correctamente. Las opcio-
nes de la función de introducción
Generalidades dependen del idioma que se haya
establecido. Puede que sea necesa-
El panel táctil del controlador permite
rio introducir los caracteres especia-
accionar algunas funciones del Toyota
les mediante el controlador.
Supra Command.

Introducción de caracteres 3
Seleccionar las funciones
especiales (excepto para
Mediante Toyota Supra Command: Corea y Taiwán)

SUMARIO
1 "Mi vehículo"
Introducción Control
2 "Ajustes del sistema"
En el panel táctil,
3 "Panel táctil" Eliminar carácter. deslizar el dedo
hacia la izquierda.
4 Seleccionar el ajuste deseado:
• "Introducir caracteres": introducir En la zona central del
letras y cifras. panel táctil, deslizar
Introducir un espacio.
• "Mapa": manejar el mapa. el dedo hacia la dere-
• "Campos de búsqueda": escribir cha.
letras sin seleccionar el cuadro de En la zona superior
lista. del panel táctil, desli-
• "Señal acústica": se leen en voz alta Introducir un guion.
zar el dedo hacia la
las letras y cifras introducidas. derecha.

En la zona inferior
Introducción de letras y Introducir un guion del panel táctil, desli-
números (excepto para bajo. zar el dedo hacia la
Corea y Taiwán) derecha.

Al principio, la introducción de letras


requiere cierta práctica. Durante la Introducción de letras y
introducción, prestar atención a lo caracteres (para Corea y Tai-
siguiente: wán)
• En principio, el sistema distingue
entre mayúsculas, minúsculas y
Configuración conceptual
cifras. Es posible que sea necesario
cambiar entre mayúsculas y minús- En el panel táctil se pueden introducir
culas y números y caracteres, ver
62 3-1. SUMARIO

letras, sílabas y números.


2 Mantener pulsada la tecla
1 Seleccionar el idioma de entrada.
deseada hasta que suene una
2 Seleccionar el modo de entrada. señal.
3 Introducir letras, sílabas o números
en el panel táctil. Ejecutar la función
Para borrar un carácter, deslizar el dedo
hacia la izquierda por el panel táctil.
Pulsar la tecla.
La función se ejecuta inmediatamente.
Utilizar el mapa
Esto significa que si, p. ej., ha seleccio-
Es posible desplazarse por el mapa del nado un número de teléfono, también
sistema de navegación utilizando el se establecerá la conexión.
panel táctil.
Función Control Mostrar la asignación de las
teclas
Deslizar el dedo
Mover el mapa. hacia la dirección Tocar las teclas con el dedo. No llevar
correspondiente. guantes ni utilizar objetos.
Sobre el panel táctil, En el margen superior de la pantalla se
Aumentar/reducir el
junte dos dedos o muestra la asignación de las teclas.
mapa.
sepárelos.

Mostrar el menú. Pulsar una vez. Borrar la asignación de las


teclas
Teclas programables 1 Mantener pulsadas las teclas 1 y 8
al mismo tiempo durante aproxima-
Generalidades damente 5 segundos.

Las funciones de Toyota Supra Com- 2 "OK"


mand se pueden memorizar en las
teclas programables y abrir directa-
mente, p. ej., emisoras de radio, desti-
nos de navegación y números de
teléfono.
Los ajustes se memorizan para el perfil
del conductor utilizado en ese
momento.

Memorizar una función

1 Seleccionar la función a través de


Toyota Supra Command.
3-1. SUMARIO 63

Sistema de control por voz Requisitos para el funciona-


miento
Equipamiento del vehículo
• El idioma compatible con el sistema
En este capítulo se describen todos los de control por voz debe introducirse
equipamientos de serie, específicos de con Toyota Supra Command. Para
cada país y opcionales disponibles en seleccionar el idioma, ver página 66.
la serie de modelos. Por lo tanto, es • Pronunciar siempre los comandos
posible que también se describan equi- en el idioma del sistema de control
pamientos que no están disponibles en por voz.
su vehículo; p. ej., debido al equipa-
miento opcional seleccionado o la Articular los comandos de voz
variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela- 3
cionados con la seguridad. Cuando se Activar el sistema de control
utilizan las funciones y sistemas corres- por voz

SUMARIO
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes. 1 Pulsar la tecla del volante.

2 Esperar a la señal acústica.


Configuración conceptual
3 Decir el comando.
Con el sistema de control por voz es
Este símbolo indica que el sis-
posible manejar mediante comandos
tema de control por voz está
de voz la mayoría de las funciones
activo.
visualizadas en el display de control. El
sistema proporciona indicaciones de Es posible que no haya más comandos
voz para guiarle a la hora de dictar de voz disponibles. En ese caso, accio-
comandos. nar la función a través de Toyota Supra
Command.

Generalidades
Apagar el sistema de control
• Aquellas funciones que solo se pue- por voz
den utilizar estando el vehículo
parado, únicamente se podrán Pulsar la tecla en el volante o
manejar mediante el sistema de decir ›Cancelar‹.
control por voz de manera limitada.
• El sistema incluye un micrófono Comandos posibles
especial en el lado del conductor.
• ›...‹ dentro del manual de instruccio-
nes indica los comandos para el sis-
Generalidades
tema de control por voz. La mayoría de las opciones del menú
en el display de control se pueden pro-
nunciar como comandos.
64 3-1. SUMARIO

También se pueden pronunciar los • Para que se lea en voz alta la infor-
comandos de otros menús. mación sobre el sistema de control
También se pueden seleccionar algu- por voz: ›Información general sobre
nas entradas de lista mediante el sis- control por voz‹.
tema de control por voz, p. ej. las • Para que se lea en voz alta la ayuda
entradas del listín telefónico. Para ello, para el menú actual: ›Ayuda‹.
las entradas de lista deberán pronun-
ciarse exactamente tal y como se Información para llamadas
muestran en la lista correspondiente. de emergencia

No utilizar el sistema de control por voz


Visualización de comandos
para efectuar llamadas de emergencia.
posibles
En situaciones de estrés, puede alte-
En el área superior del display de con- rarse la pronunciación y el tono de voz
trol se muestra lo siguiente: de las personas. Esto podría retrasar
• Algunos de los comandos posibles innecesariamente el establecimiento de
para el menú actual. la comunicación telefónica.
• Algunos de los comandos posibles En vez de realizar eso, utilizar la tecla
de otros menús. SOS situada cerca del retrovisor inte-
• El estado de la detección de voz. rior, ver página 350.
• Conexión cifrada no disponible.
Ajustes
Un ejemplo: abrir los ajustes
de sonido
Ajustar el idioma
Los comandos de las opciones del
Se puede ajustar el idioma para el con-
menú se pronuncian exactamente
trol por voz y para los avisos del sis-
como se seleccionan a través del con-
tema.
trolador.
Mediante Toyota Supra Command:
1 En caso necesario, activar la salida
1 "Mi vehículo"
de audio de entretenimiento.
2 "Ajustes del sistema"
2 Pulsar la tecla del volante.
3 si es aplicable, "Idioma"
3 ›Media y radio‹ 4 "Idioma:"
4 ›Sonido‹ 5 Seleccionar el idioma deseado.

Ayuda con el sistema de con- Seleccionar el diálogo del


trol por voz sistema
• Para que se lean en voz alta las Es posible seleccionar el tipo de diá-
opciones de comandos de voz, logo que utilizará el sistema: la versión
decir: ›Comandos de voz‹. estándar o la versión abreviada.
3-1. SUMARIO 65
Si se selecciona la versión abreviada, Mediante Toyota Supra Command:
los avisos del sistema se emitirán de 1 "Mi vehículo"
forma abreviada.
2 "Ajustes del sistema"
Mediante Toyota Supra Command:
1 "Mi vehículo" 3 "Idioma"

2 "Ajustes del sistema" 4 "Reconocim. voz a través servidor"

3 "Idioma"
Ajustar el volumen
4 "Diálogo de voz:"
Girar el botón de volumen durante las
5 Seleccionar el ajuste deseado.
instrucciones por voz hasta seleccionar
el volumen deseado.
Hablar durante la salida de • La configuración del volumen se
voz mantiene incluso si se cambia el 3
volumen de otras fuentes de audio.
Es posible hablar mientras el sistema • Se memoriza la configuración del

SUMARIO
de control por voz está gestionando la volumen para el perfil del conductor
instrucción de voz anterior que usted que se esté utilizando en ese
enunció. La función se puede desacti- momento.
var si a menudo se cancelan involunta-
riamente las órdenes, p. ej., debido al
ruido de fondo o a otras conversacio- Límites del sistema
nes.
• Puede que se detecten ciertos rui-
Mediante Toyota Supra Command: dos y que causen algún inconve-
1 "Mi vehículo" niente. Mantener las puertas, las
2 "Ajustes del sistema" ventanillas y la capota cerradas.
• El ruido ocasionado por los pasaje-
3 "Idioma" ros podría causar interferencias en
4 "Hablar durante la emisión de voz" el sistema. Evitar el ruido de fondo
en el vehículo mientras se esté
enunciando algún comando.
Procesamiento activo de la • La detección de voz puede no reco-
voz en línea nocer correctamente dialectos muy
marcados. Hablar alto y claro.
El procesamiento activo de la voz en
línea permite la función de dictado, la
introducción del destino de forma natu-
ral y mejora la calidad de la detección
de voz. Para utilizar la función, se
transmiten datos a un proveedor de
servicios a través de una conexión
codificada y se almacenan allí local-
mente.
66 3-1. SUMARIO

Ajustes generales Hora

Equipamiento del vehículo Ajustar la zona horaria


En este capítulo se describen todos los Mediante Toyota Supra Command:
equipamientos de serie, específicos de
1 "Mi vehículo"
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por lo tanto, es 2 "Ajustes del sistema"
posible que también se describan equi- 3 "Fecha y hora"
pamientos que no están disponibles en
su vehículo; p. ej., debido al equipa- 4 "Zona horaria:"
miento opcional seleccionado o la 5 Seleccionar el ajuste deseado.
variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela- Se memoriza la configuración del perfil
cionados con la seguridad. Cuando se del conductor que se esté utilizando en
utilizan las funciones y sistemas corres- ese momento.
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes. Ajustar la hora

Mediante Toyota Supra Command:


Idioma
1 "Mi vehículo"
2 "Ajustes del sistema"
Ajustar el idioma
3 "Fecha y hora"
Mediante Toyota Supra Command:
4 "Hora"
1 "Mi vehículo"
5 Girar el controlador hasta que apa-
2 "Ajustes del sistema"
rezca la hora deseada.
3 si es aplicable, "Idioma"
6 Pulsar el controlador.
4 "Idioma:"
7 Girar el controlador hasta que apa-
5 Seleccionar el ajuste deseado. rezcan los minutos deseados.
Se memoriza la configuración del perfil 8 Pulsar el controlador.
del conductor que se esté utilizando en
ese momento.
Ajustar el formato de la hora
Ajustar el diálogo del sistema Mediante Toyota Supra Command:
1 "Mi vehículo"
Diálogo del sistema para el sistema de
control por voz, ver página 64. 2 "Ajustes del sistema"
3 "Fecha y hora"
4 "Formato hora:"
3-1. SUMARIO 67
5 Seleccionar el ajuste deseado.
Ajustar el formato de la fecha
Se memoriza la configuración del perfil
del conductor que se esté utilizando en Mediante Toyota Supra Command:
ese momento. 1 "Mi vehículo"
2 "Ajustes del sistema"
Configuración horaria auto- 3 "Fecha y hora"
mática
4 "Formato fecha:"
En función del equipamiento, se actua-
5 Seleccionar el ajuste deseado.
lizan automáticamente la hora, fecha y,
en caso necesario, la zona horaria. Se memoriza la configuración del perfil
Mediante Toyota Supra Command: del conductor que se esté utilizando en
1 "Mi vehículo" ese momento.
3
2 "Ajustes del sistema"
Ajustar las unidades de medida
3 "Fecha y hora"

SUMARIO
Dependiendo de la variante del país, se
4 "Ajuste automático de hora"
pueden ajustar las unidades de medida
Se memoriza la configuración del perfil para diferentes valores, p. ej., con-
del conductor que se esté utilizando en sumo, distancias y temperatura.
ese momento. Mediante Toyota Supra Command:
1 "Mi vehículo"
Fecha 2 "Ajustes del sistema"
3 "Unidades"
Ajustar la fecha
4 Seleccionar la opción del menú
Mediante Toyota Supra Command: deseada.
1 "Mi vehículo"
5 Seleccionar el ajuste deseado.
2 "Ajustes del sistema"
Se memoriza la configuración del perfil
3 "Fecha y hora" del conductor que se esté utilizando en
ese momento.
4 "Fecha:"
5 Girar el controlador hasta que apa-
Activar/desactivar la visualiza-
rezca el día deseado. ción de la posición actual del
6 Pulsar el controlador. vehículo
7 Realizar ajuste para el mes y el
año. Configuración conceptual

Si la localización del vehículo está acti-


vada, se puede mostrar la posición
actual del vehículo en las aplicaciones
68 3-1. SUMARIO

de Toyota Supra. 6 Girar el controlador hasta alcanzar


el brillo deseado.
Activar/desactivar 7 Pulsar el controlador.
Mediante Toyota Supra Command: Se memoriza la configuración del perfil
1 "Mi vehículo" del conductor que se esté utilizando en
ese momento.
2 "Ajustes del vehículo"
En función de las condiciones de luz,
3 "Localización vehículo" puede que no se detecte inmediata-
mente la configuración del brillo.
4 "Localización vehículo"

Seleccionar el contenido del


Activar/desactivar la ventana
menú principal
de indicaciones
Se puede seleccionar el contenido que
En el display de control aparecen auto- se muestra en algunas opciones del
máticamente ventanas de indicaciones menú del menú principal.
para algunas funciones. Algunas de
estas ventanas de indicaciones se pue- 1 Pulsar la tecla.
den activar o desactivar.
2 "Contenido del menú principal"
Mediante Toyota Supra Command:
1 "Mi vehículo" 3 Seleccionar el menú deseado y el
contenido deseado.
2 "Ajustes del sistema"
Se memoriza la configuración del perfil
3 "Ventanas emergentes"
del conductor que se esté utilizando en
4 Seleccionar el ajuste deseado. ese momento.
Se memoriza la configuración del perfil
del conductor que se esté utilizando en Notificaciones
ese momento.

Configuración conceptual
Display de control
El menú muestra todos los mensajes
entrantes en el vehículo, agrupados en
Brillo forma de lista.
Mediante Toyota Supra Command:
1 "Mi vehículo" Generalidades
2 "Ajustes del sistema" Se pueden mostrar los siguientes men-
sajes:
3 "Pantallas"
• Mensajes de tráfico.
4 "Display de control" • Mensajes del vehículo.
5 "Brillo por la noche" • Mensajes de comunicación, p. ej.,
3-1. SUMARIO 69
correo electrónico, SMS o recordato- 1 "Mi vehículo"
rios.
2 "Ajustes del sistema"
• Mensajes de necesidad de manteni-
miento. 3 "Notificaciones"
Adicionalmente, los mensajes se 4 Seleccionar el ajuste deseado.
muestran en el campo de estado.

Abrir notificaciones

Mediante Toyota Supra Command:


1 "Notificaciones"
2 Seleccionar la notificación deseada.
El menú correspondiente se abre y el 3
mensaje se muestra.

SUMARIO
Eliminar notificaciones

Se pueden eliminar de la lista todos los


mensajes, a excepción de los mensa-
jes del vehículo. Los mensajes del
vehículo se mantendrán mientras sigan
siendo relevantes.
Mediante Toyota Supra Command:
1 "Notificaciones"
2 Seleccionar el mensaje deseado en
caso necesario.

3 Pulsar la tecla.

4 "Borrar esta notificación" o "Borrar


todas las notificaciones"

Ajustes

Se pueden realizar los siguientes ajus-


tes:
• Seleccionar las aplicaciones que
pueden mostrar notificaciones.
• Clasificar la secuencia de mensajes
por fecha o prioridad.
Mediante Toyota Supra Command:
70 3-1. SUMARIO

Ajustes personales Activar/desactivar

Seguir las indicaciones del display de


Equipamiento del vehículo control.
En este capítulo se describen todos los Mediante Toyota Supra Command:
equipamientos de serie, específicos de 1 "Mi vehículo"
cada país y opcionales disponibles en
2 "Ajustes del sistema"
la serie de modelos. Por lo tanto, es
posible que también se describan equi- 3 "Protección de datos"
pamientos que no están disponibles en 4 Seleccionar el ajuste deseado.
su vehículo; p. ej., debido al equipa-
miento opcional seleccionado o la
variante del país. Esto también se Eliminar datos personales
aplica para funciones y sistemas rela- del vehículo
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres-
Configuración conceptual
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes. El vehículo memoriza datos persona-
les, en función del uso, como p. ej.,
Protección de datos emisoras memorizadas. Estos datos
personales se pueden eliminar de
manera irrevocable mediante Toyota
Transmisión de datos Supra Command.

Configuración conceptual Generalidades

El vehículo ofrece diferentes funciones En función del equipamiento de su


que requieren la transmisión de datos a vehículo, se pueden eliminar los
Toyota o a otro proveedor de servicios siguientes datos:
para su funcionamiento. Para algunas • Ajustes del perfil de conductor.
funciones, es posible desactivar la • Emisoras memorizadas.
transmisión de datos. • Teclas programables memorizadas.
• Valores de viajes y del ordenador de
a bordo.
Generalidades
• Disco duro para música.
Si se desactiva la transmisión de datos • Navegación, p. ej., destinos memori-
para una determinada función, no será zados.
posible utilizar dicha función. • Listín telefónico.
Realizar los ajustes solamente cuando • Datos en línea, p. ej., favoritos, coo-
el vehículo esté parado. kies.
• Datos de oficina, p. ej., notas de voz.
• Cuentas de registro.
La eliminación de los datos puede
3-1. SUMARIO 71
durar hasta 15 minutos en total.
Generalidades

Requisitos para el funcionamiento Se ofrecen tres perfiles en los que se


pueden guardar los ajustes personales
Los datos solamente se pueden elimi- del vehículo. A cada mando a distancia
nar cuando el vehículo esté parado. se le asigna uno de estos perfiles de
conductor.
Eliminar datos Cuando el vehículo se desbloquea con
un mando a distancia, se activa el perfil
Seguir las indicaciones del display de de conductor asignado. Todos los ajus-
control. tes memorizados en el perfil de con-
Mediante Toyota Supra Command: ductor se aplican automáticamente.
1 "Mi vehículo" Si cada conductor utiliza su propio
mando a distancia, el vehículo se adap- 3
2 "Ajustes del sistema"
tará a sus ajustes personales cuando
3 "Protección de datos" se desbloquee. Estos ajustes también

SUMARIO
se restablecen si otra persona con un
4 "Borrar datos personales"
mando a distancia diferente utiliza el
5 "Borrar datos personales" vehículo entretanto.
6 "OK" Los cambios de ajuste se memorizan
automáticamente en el perfil del con-
7 Salir del vehículo y bloquearlo. ductor utilizado en ese momento.
La eliminación se completa transcurri- Se se selecciona un perfil de conductor
dos 15 minutos. diferente mediante Toyota Supra Com-
Si no se han eliminado todos los datos, mand, se aplican automáticamente los
repetir el procedimiento de eliminación ajustes memorizados en ese perfil. Se
en caso necesario. asigna el perfil de conductor nuevo al
mando a distancia utilizado en ese
momento.
Interrumpir la eliminación
Además, hay un perfil de invitado dis-
Activar la disponibilidad de conducción ponible que no está asignado a ningún
para interrumpir la eliminación de mando a distancia. Se puede utilizar
datos. para hacer cambios en los ajustes del
vehículo sin cambiar los perfiles de
conductor personales.
Perfiles de conductor

Requisitos para el funciona-


Configuración conceptual miento
Se pueden guardar los ajustes indivi- Para garantizar que se puede activar el
duales de varios conductores en los perfil de conductor correcto, el sistema
perfiles de conductor, así como volver a debe poder vincular el mando a distan-
abrirlos en caso necesario. cia detectado únicamente con su con-
72 3-1. SUMARIO

ductor. • Head-Up Display.


Esto es solo posible si se cumplen las • Tecla de modo Sport.
siguientes condiciones: • Posición del asiento, posición del
• El conductor lleva únicamente su retrovisor exterior
mando a distancia. Se memorizan las posiciones ajustadas
• El conductor desbloquea el vehículo. mediante la tecla de memoria del asiento,
así como la última posición.
• El conductor entra en el vehículo por
• Control de crucero.
la puerta del conductor.
• Toyota Supra Safety.

Perfil de conductor usado en


Gestión de perfiles
este momento

Se muestra el nombre del perfil de con-


Seleccionar un perfil del conduc-
ductor usado en este momento cuando
tor
se enciende el display de control.
Seleccionar un perfil de conductor, ver Independientemente del mando a dis-
página 72. tancia que se esté utilizando en ese
En cuanto se arranca el motor o se momento, es posible activar un perfil
pulsa una tecla, la última visualización de conductor diferente. Así se permite
seleccionada se muestra en el display activar los ajustes personales del vehí-
de control. culo aunque este no se haya desblo-
queado con el mando a distancia del
Para cancelar la pantalla de bienvenida
conductor en cuestión.
a través de Toyota Supra Command:
"OK" Mediante Toyota Supra Command:
1 "Mi vehículo"
Ajustes 2 "Perfiles de conductor"

Los ajustes para los siguientes siste- 3 Seleccionar un perfil del conductor.
mas y funciones se memorizan en el 4 "OK"
perfil del conductor utilizado en ese
momento. Los ajustes que se pueden • Los ajustes memorizados en el perfil
memorizar dependen del país y del de conductor solicitado se aplican
equipamiento. automáticamente.
• Bloquear y desbloquear. • El perfil de conductor seleccionado
• Luces. se asigna al mando a distancia utili-
• Climatización. zado en ese momento.
• Radio. • Si el perfil de conductor ya se había
• Cuadro de instrumentos. asignado a otro mando a distancia,
• Teclas programables. dicho perfil de conductor se aplica a
• Volúmenes, sonido. ambos mandos a distancia.
• Display de control.
• Sensores de aparcamiento.
• Cámara para marcha atrás.
3-1. SUMARIO 73
fábrica.
Perfil de invitado
Mediante Toyota Supra Command:
Con el perfil de invitado, se pueden 1 "Mi vehículo"
aplicar ajustes individuales que no
están guardados en ninguno de los tres 2 "Perfiles de conductor"
perfiles de conductor. 3 Seleccionar un perfil del conductor.
Mediante Toyota Supra Command:
Se puede restaurar el perfil de conductor
1 "Mi vehículo" marcado con este símbolo.
2 "Perfiles de conductor" 4 "Restablecer perfil de conductor"

3 "Arrancar (invitado)" 5 "OK"

4 "OK"
Exportar un perfil de conductor
No se puede cambiar el nombre del
3
perfil de invitado. No está asignado al Se pueden exportar la mayoría de los
mando a distancia utilizado en ese ajustes del perfil de conductor usado

SUMARIO
momento. en ese momento.
Exportar puede resultar útil para tener
Cambiar el nombre al perfil de una copia de seguridad de los ajustes
conductor personales y para poder aplicarlos, por
ejemplo, antes de llevar el vehículo al
Para evitar confundir los perfiles de taller. Una vez se tenga una copia de
conductor, es posible asignar un nom- seguridad, los perfiles de conductor se
bre personal al perfil de conductor utili- pueden llevar a un vehículo diferente.
zado en ese momento.
Mediante Toyota Supra Command:
Mediante Toyota Supra Command:
1 "Mi vehículo"
1 "Mi vehículo"
2 "Perfiles de conductor"
2 "Perfiles de conductor"
3 Seleccionar un perfil del conductor.
3 Seleccionar un perfil del conductor.
Se puede exportar el perfil de conductor
Se le puede cambiar el nombre al perfil marcado con este símbolo.
de conductor marcado con este símbolo.
4 "Exportar perfil de conductor"
4 "Modificar nombre perfil conductor"
5 Seleccionar un medio para expor-
5 Introducir un nombre de perfil.
tar el perfil de conductor.
• "Dispositivo USB"
6 Seleccionar el símbolo .
Si fuera necesario, seleccionar el medio de
almacenamiento USB, ver página 77.

Restablecer el perfil de conductor


Importar un perfil de conductor
Los ajustes del perfil de conductor
activo se restablecen a los ajustes de Los ajustes del perfil de conductor
importado sobrescriben los ajustes
74 3-1. SUMARIO

existentes del perfil de conductor que


Conexiones
se utiliza en ese momento.
Mediante Toyota Supra Command:
Equipamiento del vehículo
1 "Mi vehículo"
2 "Perfiles de conductor" En este capítulo se describen todos los
equipamientos de serie, específicos de
3 Seleccionar el perfil de conductor cada país y opcionales disponibles en
que se quiere sobrescribir. la serie de modelos. Por lo tanto, es
posible que se describa equipamiento
Se puede sobrescribir el perfil de con-
ductor marcado con este símbolo. que no está disponible en su vehículo;
p. ej., debido al equipamiento opcional
4 "Importar perfil de conductor."
seleccionado o a la variante del país.
5 Seleccionar un medio para impor- Esto también se aplica para funciones y
tar el perfil de conductor. sistemas relacionados con la seguri-
• Dispositivo de memoria USB: "Dis- dad. Cuando se utilizan las funciones y
positivo USB" sistemas correspondientes, hay que
Si fuera necesario, seleccionar el medio de cumplir con las leyes y disposiciones
almacenamiento USB. pertinentes.

6 Seleccionar el perfil de conductor


Configuración conceptual
que se quiere importar.
Para poder utilizar dispositivos móviles
Límites del sistema en el vehículo, hay disponibles diversos
tipos de conexión. El tipo de conexión
No siempre es posible asignar un que se puede seleccionar depende del
mando a distancia únicamente a un dispositivo móvil y de la función que
conductor. Esto puede suceder en las desee utilizar.
siguientes situaciones:
• El pasajero delantero desbloquea el
Generalidades
vehículo con su mando a distancia,
pero conduce otra persona. En el siguiente resumen se indican las
• El conductor desbloquea el vehículo posibles funciones y los tipos de cone-
mediante sistema de llave inteli- xión adecuados para dichas funciones.
gente mientras lleva consigo varios El nivel de funcionalidad depende del
mandos a distancia. dispositivo móvil.
• Si se produce un cambio de conduc-
tor sin bloquear y desbloquear el
vehículo.
• Si hay varios mandos a distancia en
el exterior del vehículo.
3-1. SUMARIO 75

Tipo de cone- A continuación, los dispositivos regis-


Función trados se detectan automáticamente y
xión
se conectan con el vehículo.
Llamar por teléfono a tra-
vés del dispositivo de
manos libres. Indicación de seguridad
Manejar las funciones del
Bluetooth. ADVERTENCIA
teléfono mediante Toyota
Supra Command. El manejo de los sistemas de información
Utilizar las funciones de integrados y de los dispositivos de comu-
nicación puede distraer de las condiciones
oficina del smartphone.
del tráfico durante el viaje. Puede per-
Reproducir música del derse el control del vehículo. Existe peli-
Bluetooth o gro de accidentes. Manejar estos sistemas
smartphone o del repro-
USB. o dispositivos únicamente si la situación
ductor de audio.
del tráfico lo permite. Detenerse si es 3
Manejar las aplicaciones necesario y manejar los sistemas o dispo-
Bluetooth o sitivos con el vehículo parado.
compatibles mediante
USB.

SUMARIO
Toyota Supra Command.

Dispositivo de memoria Conexión Bluetooth


USB:
Exportar e importar perfi- Requisitos para el funciona-
les de conductor. USB. miento
Importar y exportar rutas
almacenadas.
• Dispositivo compatible con interfaz
Bluetooth.
Reproducir música.
• El dispositivo está disponible para el
Reproducir vídeos del funcionamiento.
smartphone o del disposi- USB. • Bluetooth está activado en el dispo-
tivo USB. sitivo y en el vehículo, ver página 75.
Controlar las aplicaciones • Puede que sea necesario que el dis-
Apple CarPlay mediante Bluetooth y positivo tenga unos determinados
Toyota Supra Command y WLAN. ajustes por defecto con respecto al
comandos de voz. Bluetooth, p. ej., visibilidad, ver el
manual de instrucciones del disposi-
Screen Mirroring: Visuali-
tivo.
zar la pantalla del
WLAN.
smartphone en el display
de control. Conectar el Bluetooth

En los siguientes tipos de conexión se Mediante Toyota Supra Command:


requiere un registro único en el vehí- 1 "Mi vehículo"
culo:
2 "Ajustes del sistema"
• Bluetooth.
• Apple CarPlay. 3 "Dispositivos móviles"
• Screen Mirroring.
76 3-1. SUMARIO

4 "Ajustes" 5 Seleccionar las funciones:


5 "Bluetooth" • "Teléfono"
• "Audio Bluetooth"
• "Apps"
Activar/desactivar las funcio-
nes del teléfono • "Apple CarPlay"
• "Screen Mirroring"
Para poder utilizar todas las funciones Se visualiza en el display de control el nom-
compatibles del teléfono móvil, es bre de la red Bluetooth del vehículo.
necesario activar las siguientes funcio- 6 Buscar con el dispositivo móvil los
nes antes de registrar el teléfono móvil
dispositivos Bluetooth cercanos.
en el vehículo.
El nombre del Bluetooth del vehículo se
Mediante Toyota Supra Command: visualiza en la pantalla del dispositivo móvil.
1 "Mi vehículo" Seleccionar el nombre del Bluetooth del
vehículo.
2 "Ajustes del sistema"
7 Dependiendo del dispositivo móvil,
3 "Dispositivos móviles"
se muestra un número de control o
4 "Ajustes" bien este se debe introducir.
5 Seleccionar el ajuste deseado. • Comparar el número de control mos-
• "Office" trado en el display de control con el
número de control de la pantalla del
Activar esta función para transferir al vehí-
dispositivo.
culo mensajes de texto, correos electróni-
Confirmar el número de control del disposi-
cos, calendarios, tareas, notas y
tivo y del display de control.
recordatorios. Es posible que al transferir
todos los datos al vehículo se originen cos- • Introducir el mismo número de con-
tes. trol en el dispositivo y a través de
Toyota Supra Command y confir-
• "Fotos de contacto"
marlo.
Activar esta función para que se muestren
El dispositivo se conecta y se muestra en la
las fotos de los contactos.
lista de dispositivos, ver página 80.
6 Inclinar el controlador hacia la
izquierda. Preguntas más frecuentes

Es posible que el dispositivo móvil no


Registrar un dispositivo funcione del modo esperado, pese a
móvil en el vehículo que se cumplan todos los requisitos y
Mediante Toyota Supra Command: se hayan realizado todos los pasos
necesarios en el orden especificado.
1 "Mi vehículo"
Sin embargo, el dispositivo móvil no
2 "Ajustes del sistema" funciona de la forma esperada.
3 "Dispositivos móviles" En este caso, las siguientes explicacio-
nes pueden ser útiles:
4 "Conectar nuevo dispositivo"
¿Por qué no se ha podido registrar o
3-1. SUMARIO 77
conectar el teléfono móvil? les no se visualicen.
• Hay demasiados dispositivos • Puede que no sea posible transferir
Bluetooth conectados al teléfono contactos de las redes sociales.
móvil o al vehículo. • El número de entradas en el listín
Eliminar la conexión Bluetooth del vehículo telefónico por guardar es demasiado
con otros dispositivos. elevado.
Eliminar todas las conexiones por Bluetooth • El volumen de datos del contacto es
conocidas de la lista de dispositivos del telé- demasiado grande, p. ej., debido a
fono móvil e iniciar una nueva búsqueda de
información memorizada como
dispositivos.
• El teléfono móvil se encuentra en el notas.
modo de ahorro energético o tiene Reducir el volumen de datos del contacto.
poca batería. • Un teléfono móvil solo se puede utili-
zar como fuente de audio o como
Cargar el teléfono móvil.
teléfono.
¿Por qué ha dejado de reaccionar el 3
Configurar el teléfono móvil y conectarlo con
teléfono móvil?
la función Teléfono o Teléfono adicional.
• Las aplicaciones del teléfono móvil
¿Cómo se puede mejorar la calidad de

SUMARIO
han dejado de funcionar.
la conexión del teléfono?
Desconectar y volver a conectar el teléfono
• Es posible ajustar la potencia de la
móvil.
• La temperatura ambiente es dema- señal de Bluetooth, el procedimiento
siado alta o demasiado baja para para realizar dicho ajuste varía
poder utilizar el teléfono móvil. dependiendo de cada teléfono móvil.
• Ajustar el volumen del micrófono y
No exponga el teléfono móvil a condiciones
ambientales extremas. del altavoz por separado en los ajus-
¿Por qué no se pueden manejar las tes de sonido.
funciones del teléfono mediante Toyota Si se han comprobado todos los puntos
Supra Command? de la lista y no se puede realizar la fun-
• Es posible que el teléfono móvil no ción deseada, contactar con el servicio
esté configurado correctamente, por al cliente, un concesionario de servicio
ejemplo como dispositivo de audio posventa de Toyota, un taller autori-
por Bluetooth. zado de Toyota o un taller de confianza.
Conectar el teléfono móvil con la función
Teléfono o Teléfono adicional. Conexión USB
¿Por qué no se muestran todas las
entradas del listín telefónico, no se
muestra ninguna o solo de forma Generalidades
incompleta?
Los dispositivos móviles con puerto
• La transferencia de las entradas del
USB se pueden conectar en la interfaz
listín telefónico aún no ha concluido.
USB.
• En algunos casos, se transfieren
• Dispositivos de audio, p. ej., repro-
solo las entradas del listín telefónico
ductores de MP3.
del teléfono móvil o de la tarjeta SIM.
• Dispositivos de memoria USB.
• Puede que las entradas del listín
Son compatibles los sistemas de archivos
telefónico con caracteres especia-
78 3-1. SUMARIO

habituales. Se recomiendan los formatos el dispositivo también esté conec-


FAT32 y exFAT. tado a la interfaz USB.
Los dispositivos USB conectados se • En función de cómo se vaya a utili-
alimentan con corriente de carga zar el dispositivo USB, puede que
mediante la interfaz USB, siempre y sea necesario realizar ajustes en el
cuando el dispositivo sea compatible. mismo; ver el manual de instruccio-
Tener en cuenta la corriente de carga nes del dispositivo.
máxima de la interfaz USB. Dispositivos USB no apropiados:
Los siguientes usos son posibles en • Discos duros USB.
interfaces USB que permiten la trans- • Hubs USB.
misión de datos: • Lector de tarjetas de memoria USB
• Exportar e importar perfiles de con- con varias entradas.
ductor, ver página 71. • Dispositivos USB con formato HFS.
• Reproducción de archivos de • Dispositivos como, p. ej., ventilado-
música a través del audio USB. res o lámparas.
• Reproducción de archivos de vídeo
a través del audio USB.
Requisitos para el funciona-
• Importar viajes.
miento
Al realizar la conexión, observar lo
siguiente: Dispositivo compatible con interfaz
• Insertar el conector en la interfaz USB.
USB con cuidado.
• Utilizar un cable adaptador flexible.
Conectar un dispositivo
• Proteger el dispositivo USB de
daños mecánicos. El dispositivo USB se visualiza en la
• Debido al gran número y variedad lista de dispositivos, ver página 80.
de dispositivos USB disponibles en
el mercado, no se puede garantizar
Preparación para Apple Car-
el control de todos los dispositivos a
través del vehículo. Play
• No exponer el dispositivo USB a
condiciones ambientales extremas, Configuración conceptual
p. ej., temperaturas muy elevadas,
ver manual de instrucciones del dis- CarPlay permite utilizar determinadas
positivo. funciones de un iPhone de Apple com-
• Debido al gran número de diferentes patible a través del control por voz de
técnicas de compresión no se puede Siri y a través de Toyota Supra Com-
garantizar una reproducción correcta mand.
de los medios almacenados en el
dispositivo USB en todos los casos. Requisitos para el funciona-
• Para garantizar una transferencia miento
correcta de los datos almacenados,
no cargar un dispositivo USB a tra- • iPhone compatibles.
vés del enchufe de a bordo cuando iPhone 5 o posterior con iOS 7.1 o posterior.
3-1. SUMARIO 79
• Un contrato de radio móvil corres- que se cumplan todos los requisitos y
pondiente. se hayan realizado todos los pasos
• El iPhone tiene conectados el necesarios en el orden especificado.
Bluetooth, la WLAN y el control por Sin embargo, el dispositivo móvil no
voz de Siri. funciona de la forma esperada.
• Reserva del servicio Toyota Supra En este caso, las siguientes explicacio-
Connect: preparación para Apple nes pueden ser útiles:
CarPlay. El iPhone ya ha sido registrado para
Apple CarPlay. Cuando se establece
Conectar Bluetooth y Car- una nueva conexión, ya no se puede
Play seleccionar CarPlay.
• Eliminar el iPhone en cuestión de la
Mediante Toyota Supra Command: lista de dispositivos.
1 "Mi vehículo" • En el iPhone, eliminar el vehículo en 3
2 "Ajustes del sistema" cuestión de la lista de conexiones
memorizadas Bluetooth y WLAN.
3 "Dispositivos móviles"

SUMARIO
• Registrar el iPhone como nuevo dis-
4 "Ajustes" positivo.
Si, después de haber realizado los
5 Seleccionar los siguientes ajustes:
pasos indicados, la función deseada
• "Bluetooth" sigue sin poder ser ejecutada: contac-
• "Apple CarPlay" tar con el servicio al cliente, un conce-
sionario de servicio posventa de
Registrar iPhone con CarPlay Toyota, un taller autorizado de Toyota o
un taller de confianza.
Registrar el iPhone por Bluetooth en el
vehículo, ver página 75.
Screen Mirroring
Seleccionar CarPlay como la función:
"Apple CarPlay"
El iPhone se conecta con el vehículo y Generalidades
se muestra en la lista de dispositivos,
Screen Mirroring permite visualizar la
ver página 80.
pantalla del smartphone en el display
de control.
Control

Para obtener más información, ver el Requisitos para el funciona-


manual de instrucciones sobre el sis- miento
tema de navegación.
• Smartphone compatible con interfaz
Screen Mirroring.
Preguntas más frecuentes • En el smartphone está activado
Screen Mirroring.
Es posible que el dispositivo móvil no • La WLAN está activada en el vehí-
funcione del modo esperado, pese a culo.
80 3-1. SUMARIO

los dispositivos son reconocidos


Activar WLAN
automáticamente y conectados con
Mediante Toyota Supra Command: la disponibilidad de uso activada.
1 "Mi vehículo" • El contenido memorizado en la tar-
jeta SIM o en el teléfono móvil se
2 "Ajustes del sistema" transmite al vehículo después de la
3 "Dispositivos móviles" detección.
• En algunos dispositivos pueden ser
4 "Ajustes" necesarios algunos ajustes determi-
5 "Wi-Fi del vehículo" nados, p. ej., autorización. Ver el
manual de instrucciones del disposi-
tivo.
Registrar smartphone con
Screen Mirroring
Mostrar la lista de dispositi-
Mediante Toyota Supra Command: vos
1 "Mi vehículo"
Todos los dispositivos registrados o
2 "Ajustes del sistema" conectados al vehículo se muestran en
3 "Dispositivos móviles" la lista de dispositivos.
Mediante Toyota Supra Command:
4 "Conectar nuevo dispositivo"
1 "Mi vehículo"
5 "Screen Mirroring"
2 "Ajustes del sistema"
Se visualiza en el display de control el nom-
bre de la red WLAN del vehículo. 3 "Dispositivos móviles"
6 Buscar con el smartphone dispositi- Un símbolo indica la función para la
vos WLAN cercanos. que se emplea un dispositivo.
Se visualiza en la pantalla del dispositivo el Símbolo Función
nombre de la red WLAN del vehículo. Selec-
cionar el nombre de la red WLAN del vehí- "Teléfono"
culo.
"Teléfono adicional"
7 Confirmar la conexión mediante
Toyota Supra Command. "Audio Bluetooth"
El dispositivo se conecta y se muestra "Apps"
en la lista de dispositivos, ver página
80. "Apple CarPlay"

"Screen Mirroring"
Administración de dispositi-
vos móviles
Configurar el dispositivo

Generalidades Las funciones pueden activarse o des-


activarse en un dispositivo registrado o
• Tras realizar el registro una sola vez, conectado.
3-1. SUMARIO 81
Mediante Toyota Supra Command: al dispositivo antes de desconectarlo
1 "Mi vehículo" se volverán a asignar al dispositivo al
conectarlo de nuevo. En caso necesa-
2 "Ajustes del sistema" rio, si ya hay un dispositivo conectado
3 "Dispositivos móviles" con esas funciones, esas funciones se
deshabilitarán para ese dispositivo.
4 Seleccionar el dispositivo deseado.
5 Seleccionar el ajuste deseado.
Eliminar un dispositivo
Si se asigna una función a un disposi-
tivo pero dicha función ya está activa Mediante Toyota Supra Command:
en otro dispositivo conectado, se trans- 1 "Mi vehículo"
fiere al nuevo dispositivo y el disposi- 2 "Ajustes del sistema"
tivo conectado previamente se
desconecta. 3 "Dispositivos móviles"
3
4 Seleccionar un dispositivo.
Desconectar un dispositivo 5 "Eliminar dispositivo"

SUMARIO
Mediante Toyota Supra Command: El dispositivo se desconecta y se eli-
1 "Mi vehículo" mina de la lista de dispositivos.

2 "Ajustes del sistema"


Intercambiar el teléfono y el
3 "Dispositivos móviles" teléfono adicional
4 Seleccionar un dispositivo.
Si hay dos teléfonos móviles conecta-
5 "Desconectar dispositivo" dos al vehículo, se pueden intercam-
El dispositivo permanece registrado y biar las funciones del teléfono y del
puede volver a conectarse, ver página teléfono adicional.
81. Mediante Toyota Supra Command:
1 "Mi vehículo"
Conectar un dispositivo 2 "Ajustes del sistema"

Es posible volver a conectar un disposi- 3 "Dispositivos móviles"


tivo que se había desconectado. 4 "Ajustes"
Mediante Toyota Supra Command:
5 "Intercambiar teléfono/tel. adicional"
1 "Mi vehículo"
2 "Ajustes del sistema"
3 "Dispositivos móviles"
4 Seleccionar un dispositivo.
5 "Conectar dispositivo"
Las funciones que estaban asignadas
82 3-1. SUMARIO

Medios del manual de ins-


trucciones

Equipamiento del vehículo

En este capítulo se describen todos los


equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede
que también se describan equipamien-
tos y funciones que no están disponi-
bles en su vehículo, p. ej., debido al
equipamiento opcional seleccionado o
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela-
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes.

Manual de instrucciones
impreso

Configuración conceptual

En el manual de instrucciones impreso


se describen todos los equipamientos
de serie, específicos de cada país y
opcionales disponibles en la serie de
modelos.
83

MANEJO
4

4-1. MANEJO
.

Apertura y cierre ....................... 84


Asientos, retrovisores y volante
............................................ 101
Transporte seguro de los niños
............................................ 115
Conducción............................ 144
Visualizaciones...................... 160
Luz......................................... 183
Seguridad .............................. 190
Sistemas de regulación de la esta-
4
bilidad de marcha................ 226
Sistemas de asistencia al conduc-

MANEJO
tor ........................................ 230
Confort de marcha................. 258
Climatización ......................... 259
Equipamiento interior............. 267
Portaobjetos .......................... 271
Maletero................................. 273
84 4-1. MANEJO

4-1.MANEJO

Apertura y cierre Indicaciones de seguridad

Equipamiento del vehículo ADVERTENCIA

Las personas o animales que se encuen-


En este capítulo se describen todos los tren en el habitáculo pueden bloquear las
equipamientos de serie, específicos de puertas por dentro y quedarse encerrados.
cada país y opcionales disponibles en En ese caso, el vehículo no puede abrirse
la serie de modelos. Por ello, puede desde el exterior. Existe peligro de sufrir
lesiones. Lleve consigo el mando a distan-
que también se describan equipamien-
cia para poder abrir el vehículo desde el
tos y funciones que no están disponi- exterior.
bles en su vehículo, p. ej., debido al
equipamiento opcional seleccionado o
a la variante del país. Esto también se ADVERTENCIA
aplica para funciones y sistemas rela- En algunas variantes del país, solo es
cionados con la seguridad. Cuando se posible desbloquear el vehículo desde
utilizan las funciones y sistemas corres- dentro si se dispone de conocimientos
específicos.
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes. Si los pasajeros permanecen un tiempo
prolongado dentro del vehículo y, a causa
de ello, se encuentran sometidos a tempe-
Mando a distancia raturas extremas, existe peligro de lesio-
nes o de muerte. No bloquear el vehículo
por fuera cuando haya personas dentro.
Generalidades

Con el vehículo se suministran dos ADVERTENCIA


mandos a distancia con llaves integra- Si hay niños o animales dentro del vehí-
das. culo sin vigilancia, pueden poner en movi-
miento el vehículo y provocar un peligro
Cada mando a distancia contiene una
para ellos mismos o para el tráfico, p. ej.,
pila que se puede cambiar. Cambiar la si realizan alguna de estas acciones:
batería, ver página 87.
• Pulsar el botón de arranque/parada.
Las funciones de las teclas pueden
ajustarse dependiendo del equipa- • Soltar el freno de estacionamiento.
miento y la variante del país. Ajustes, • Abrir o cerrar las puertas o las ventani-
ver página 95. llas.
Es posible asignar un perfil de conduc- • Acoplar la posición N de la palanca
tor, con ajustes personalizados, en un selectora.
mando a distancia, ver página 71. • Utilizar el equipamiento del vehículo.
Siempre que salga del vehículo, lleve
Existe peligro de accidente o de lesiones.
consigo el mando a distancia para evi- No dejar niños o animales en el vehículo
tar que quede encerrado dentro del sin vigilancia. Al abandonar el vehículo,
vehículo. llevarse el mando a distancia y bloquear el
vehículo.
4-1. MANEJO 85

Sumario Desbloquear el vehículo

Pulsar la tecla del mando a dis-


tancia.
Si solo se desbloquea la puerta del
conductor y la tapa del depósito de
combustible debido a los ajustes, vol-
ver a pulsar la tecla del mando a distan-
cia para desbloquear los demás
accesos al vehículo.
Además, se realizan las siguientes fun-
1 Desbloquear ciones:
• Si se ha asignado un perfil de con-
2 Bloquear
ductor al mando a distancia, dicho
3 Desbloquear el portón trasero perfil se activará y se establecerán
4 Opción de alumbrado a casa los ajustes memorizados en ese per-
fil, ver página 71.
4
• Se enciende la luz interior si no se
Desbloquear
apagó manualmente. Encender/apa-

MANEJO
gar manualmente la luz interior, ver
Generalidades página 189.
• Con sistema antirrobo: Se desco-
El comportamiento del vehículo cuando necta el sistema antirrobo.
se desbloquea con el mando a distan- • Con sistema de alarma: Se desco-
cia depende de los siguientes ajustes. necta el sistema de alarma, ver
Ver página 95sobre el bloqueo y des- página 97.
bloqueo:
Pulsar dos veces seguidas la
• Si la primera pulsación de tecla des-
tecla del mando a distancia para
bloquea solo la puerta del conductor
activar la memoria de confort.
y la tapa del depósito de combusti-
Dependiendo de los ajustes, la ventani-
ble o si se desbloquean todos los
lla baja más al abrir una puerta.
accesos al vehículo.
• Si el desbloqueo del vehículo se Al abrir una de las puertas delanteras,
confirma con una señal luminosa. el vehículo ya se puede poner en fun-
• Si la luz de bienvenida se enciende cionamiento, ver página 49.
al desbloquear, ver página 185. Las funciones relacionadas con las
• Si el asiento del conductor se coloca luces dependen de la luminosidad del
en la última posición del asiento entorno.
guardada en el perfil del conductor.
• Si la ventanilla baja más para facili-
tar la entrada.
86 4-1. MANEJO

• Con sistema antirrobo: Se conecta el


Apertura de confort
sistema antirrobo. De esta manera
se evita que las puertas se puedan
Abrir desbloquear a través de los seguros
o las manillas de las puertas.
Mantener pulsada la tecla del • Con sistema de alarma: Se conecta
mando a distancia. el sistema de alarma, ver página 97.
Las ventanillas se abrirán mientras se Si la disponibilidad de conducción toda-
mantiene pulsada la tecla del mando a vía está conectada al bloquear el vehí-
distancia. culo, el claxon sonará dos veces. En
Los retrovisores exteriores, que se ple- ese caso, apagar la disponibilidad de
garon mediante la opción de cierre de conducción con el botón de arran-
confort, se desplegarán. que/parada.

Bloquear Cierre de confort

Generalidades Indicaciones de seguridad


El comportamiento del vehículo cuando
ADVERTENCIA
se bloquea con el mando a distancia
depende de los siguientes ajustes, ver Al accionar la opción de cierre de confort,
página 95: pueden quedar atrapadas partes del
cuerpo. Existe peligro de sufrir lesiones. Al
• Si el bloqueo del vehículo se con-
accionar el cierre de confort, asegurarse
firma con una señal luminosa. de mantener libre la zona de movimiento.
• Si al bloquear y desbloquear el vehí-
culo se pliegan y despliegan auto-
Cerrar
máticamente los retrovisores
exteriores. Mantener pulsada la tecla del
• Si la opción de alumbrado a casa se mando a distancia después de
activa al bloquear el vehículo, ver bloquear el vehículo.
página 185.
Las ventanillas se cerrarán mientras se
mantiene pulsada la tecla del mando a
Bloquear el vehículo distancia.
Los retrovisores exteriores se pliegan.
1 Cerrar la puerta del conductor.
Con los intermitentes de emergencia
2 Pulsar la tecla del mando a activados, no es posible plegar los
retrovisores exteriores.
distancia.
Se realizan las siguientes funciones:
• Se bloquean todas las puertas, el
portón trasero y la tapa del depósito
de combustible.
4-1. MANEJO 87

Conectar la luz interior y la AVISO


iluminación exterior Al abrirlo, el portón trasero describe un
semigiro hacia atrás y hacia arriba. Existe
Cuando el vehículo está blo-
peligro de daños materiales. Durante la
queado, pulsar la tecla del apertura y el cierre, asegurarse de mante-
mando a distancia. ner libre la zona de movimiento del portón
trasero.
La función no está disponible durante
los primeros 10 segundos después del
bloqueo. Desbloquear
• Se enciende la luz interior si no se
Mantener la tecla del mando a
apagó manualmente. Encender/apa-
distancia pulsada durante aprox.
gar manualmente la luz interior, ver
1 segundo.
página 189.
• En función de los ajustes, se En el equipamiento de algunas versio-
enciende la iluminación exterior, ver nes, las puertas también se desblo-
página 185. quean cada vez.
Las funciones relacionadas con las
4
luces dependen de la luminosidad del Encender la opción de alum-
entorno. brado a casa

MANEJO
Mantener la tecla del mando a
Portón trasero distancia pulsada durante aprox.
1 segundo.
Generalidades Ajustar la duración, ver página 185.

No colocar el mando a distancia en el


maletero, para evitar que quede ence- Sustituir la pila
rrado dentro del vehículo.
1 Extraer la llave integrada del mando
Se puede ajustar si se desbloquean o
a distancia, ver página 90.
no las puertas al abrir el portón trasero
con el mando a distancia. Ajustes, ver 2 Colocar la llave integrada por
página 95. debajo de la cubierta del comparti-
miento de la pila, flecha 1, y levan-
Indicaciones de seguridad

ADVERTENCIA

Al accionar el portón trasero, pueden que-


dar atrapadas partes del cuerpo. Existe
peligro de sufrir lesiones. Durante la aper-
tura y el cierre, asegurarse de mantener
libre la zona de movimiento del portón tra-
sero.
88 4-1. MANEJO

tar la cubierta haciendo palanca con cio posventa de Toyota, un taller


la llave integrada, flecha 2. autorizado de Toyota o un taller de con-
fianza.

Pérdida de mandos a distan-


cia

El mando a distancia perdido puede ser


bloqueado y sustituido por un concesio-
nario de servicio posventa de Toyota,
un taller autorizado de Toyota o un
taller de confianza.
3 Presionar la batería con un objeto Si el mando a distancia perdido tenía
puntiagudo en la dirección de la fle- asignado un perfil de conductor, es
cha y extraerla. necesario borrar la vinculación a dicho
mando a distancia, ver página 71. A
continuación, el perfil de conductor se
puede vincular a un nuevo mando a
distancia.

Fallo en el funcionamiento

Generalidades

Se visualiza un mensaje del vehículo,


4 Colocar una pila del tipo CR 2032
ver página 161.
con el lado positivo hacia arriba.
La detección del mando a distancia por
5 Haciendo presión, volver a colocar parte del vehículo puede fallar debido,
la cubierta en su posición original. entre otras cosas, a las siguientes cir-
cunstancias:
Para desechar las baterías usa-
• La batería del mando a distancia
das, llevarlas a un concesionario
está descargada. Cambiar la bate-
de servicio posventa de Toyota,
ría, ver página 87.
un taller autorizado de Toyota o
• Interferencias en la comunicación
un taller de confianza, o deposi-
por radio provocadas por torres de
tarlas en un punto de recogida
transmisión u otras instalaciones
selectiva.
con niveles de emisión elevados.
• Efecto pantalla del mando a distan-
Mando a distancia adiciona- cia debido a objetos metálicos.
les No transportar el mando a distancia junto a
objetos metálicos.
Puede adquirir mandos a distancia adi- • Interferencias en la comunicación
cionales en un concesionario de servi- por radio provocadas por teléfonos
4-1. MANEJO 89
móviles u otros dispositivos electró- 2 Si se detecta el mando a distancia:
nicos que están muy cerca del Activar la disponibilidad de conduc-
mando a distancia. ción en el plazo de 10 segundos.
No transportar el mando a distancia junto a
dispositivos electrónicos. Si no se detecta el mando a distancia,
• Interferencias en la radiotransmi- cambiar ligeramente la posición del
sión provocadas por procesos de mando a distancia y repetir el procedi-
carga de dispositivos móviles, p.ej., miento.
un teléfono móvil.
• El mando a distancia se encuentra Preguntas más frecuentes
muy cerca del soporte de carga ina-
lámbrica. Colocar el mando a distan- ¿Qué se puede hacer para abrir un
cia en otro lugar. vehículo si el mando a distancia se ha
En caso de avería, el vehículo puede quedado accidentalmente en el inte-
desbloquearse y bloquearse desde rior?
fuera con la llave integrada, ver página • Los servicios Remotos de la aplica-
89. ción Toyota Supra Connect ofrecen
la posibilidad de bloquear o desblo- 4
quear un vehículo.
Activar la disponibilidad de con-
Es necesario tener un contrato Toyota Supra
ducción mediante la opción espe-

MANEJO
Connect vigente y la aplicación Toyota
cial de detección del mando a Supra Connect debe estar instalada en un
distancia smartphone.
• Se puede solicitar el desbloqueo del
vehículo a través de los servicios
Concierge.
Es necesario tener un contrato Toyota Supra
Connect vigente.

Llave integrada

Generalidades
Si no se ha detectado el mando a dis- Con la llave integrada se puede blo-
tancia, no es posible activar la disponi- quear y desbloquear la puerta del con-
bilidad de conducción. ductor sin utilizar el mando a distancia.
En tal caso, proceder como sigue: La llave integrada sirve también para la
1 Colocar la parte trasera del mando guantera.
a distancia sobre la marca de la Con la llave integrada se puede contro-
columna de dirección. Prestar aten- lar el interruptor con llave de los
ción a la pantalla del cuadro de ins- airbags del pasajero delantero, ver
trumentos. página 200.
90 4-1. MANEJO

Indicaciones de seguridad Bloquear/desbloquear


mediante la cerradura de la
ADVERTENCIA puerta
En algunas variantes del país, solo es 1 Tirar con una mano de la manilla de
posible desbloquear el vehículo desde
dentro si se dispone de conocimientos
la puerta hacia fuera y aguantarla
específicos. en esa posición.
Si los pasajeros permanecen un tiempo
prolongado dentro del vehículo y, a causa
de ello, se encuentran sometidos a tempe-
raturas extremas, existe peligro de lesio-
nes o de muerte. No bloquear el vehículo
por fuera cuando haya personas dentro.

AVISO

La cerradura de la puerta está unida fija-


mente a la puerta. La manilla de la puerta
se puede mover. Al tirar de la manilla de la 2 Meter un dedo de la otra mano
puerta con la llave integrada insertada,
desde atrás por debajo de la cape-
puede dañarse la pintura o la llave inte-
grada. Existe peligro de daños materiales. ruza y presionarla hacia fuera.
Antes de tirar de la manilla de la puerta Sujetar la caperuza con el pulgar para que
exterior, retirar la llave integrada. no se salga de la manilla de la puerta.

Extraer

3 Retirar la caperuza.

Pulsar la tecla, flecha 1y extraer la


llave integrada, flecha 2.
4-1. MANEJO 91
4 Bloquear o desbloquear la cerra-
Sumario
dura de la puerta con la llave inte-
grada.

Teclas del cierre centralizado.

Las otras puertas se deben bloquear o


desbloquear desde dentro. Bloquear

Pulsar la tecla con las puertas


Sistema de alarma delanteras cerradas. 4

El sistema de alarma activado se dis- • La tapa del depósito de combustible


para si se abre una puerta después de permanece desbloqueada.

MANEJO
haber sido desbloqueada mediante la • Al bloquear el vehículo no se activa
cerradura de la puerta. la protección antirrobo.

El sistema de alarma no se activa


cuando se bloquea el vehículo con la Desbloquear
llave integrada.
Pulsar la tecla.
Teclas del cierre centralizado
Abrir
Generalidades
• Pulsar la tecla para desblo-
Si se produce un accidente grave, el
quear todas las puertas a la vez.
vehículo se desbloquea automática-
mente. Se encienden los intermitentes Tirar de la manilla de la puerta que hay
sobre el reposabrazos.
de emergencia y las luces interiores.
• Tirar de la manilla de la puerta que
se quiera abrir. Las otras puertas
permanecen bloqueadas.

Sistema de llave inteligente

Configuración conceptual

Esta opción permite acceder al vehí-


92 4-1. MANEJO

culo sin tener que accionar el mando a  Dependiendo de la ubicación del


distancia. vehículo o del estado de las ondas
Basta con llevar el mando a distancia de radio en el entorno, puede que el
consigo, p.ej., en el bolsillo de los pan- mando a distancia no funcione
talones. correctamente. Asegúrese de no lle-
El vehículo reconoce automáticamente var el mando a distancia junto con
el mando a distancia cuando está cerca un dispositivo electrónico, como un
del vehículo o en el habitáculo. teléfono móvil o un ordenador.
 Asegúrese de llevar siempre con-
sigo el mando a distancia cuando
Generalidades
abandone el vehículo, en el caso de
El sistema de llave inteligente incluye que el mando a distancia tenga la
las siguientes funciones: pila agotada o no funcione correcta-
• Bloqueo y desbloqueo del vehículo mente.
usando la manilla de la puerta.
Indicaciones de seguridad
Requisitos para el funciona-
miento ADVERTENCIA

• Para el bloqueo, el mando a distan-


cia se ha de encontrar fuera del
vehículo, en una zona próxima a las
puertas.
• Es posible volver a bloquear o des-
bloquear el vehículo cuando trans-
curran 2 segundos
aproximadamente.
El vehículo transmite ondas de radio siem-
pre que se utiliza el sistema de llave inteli-
Información importante gente para bloquear o desbloquear las
puertas, para abrir el portón trasero, o
cuando se acciona el interruptor del motor.
Por ello, este sistema podría afectar al
funcionamiento de marcapasos y desfibri-
ladores automáticos implantables.

Aquellas personas que lleven marcapasos


o desfibriladores automáticos implanta-
bles, deben mantenerse una distancia
igual o superior a 22 cm del vehículo
cuando se abra o se cierre una puerta.
Además, deben evitar apoyarse en el
vehículo o mirar por las ventanillas desde
 El conductor siempre deber llevar el exterior cuando se abra o se cierre una
puerta.
consigo el mando a distancia, y no
debe dejarlo dentro del vehículo
cuando abandone el mismo.
4-1. MANEJO 93

ADVERTENCIA

Los usuarios de dispositivos médicos eléc-


tricos que no sean marcapasos cardíacos
implantables, marcapasos de terapia de
resincronización cardíaca o desfibrilado-
res automáticos implantables deben con-
tactar con su médico o con el fabricante
del dispositivo para obtener información
sobre su funcionamiento en entornos con
ondas de radio.

Alcance operativo (zonas en las que se transmiten ondas de radio


del sistema de llave inteligente)

MANEJO

A Cerca de la consola central delantera

B Cerca de la consola central trasera

C En el compartimiento de equipaje y cerca del parachoques trasero

D Cerca de cada puerta y cada manilla de la puerta

El comportamiento del vehículo cuando


Desbloquear
se desbloquea mediante el sistema de
llave inteligente depende de los
Generalidades siguientes ajustes, ver página 95:
94 4-1. MANEJO

• Si el desbloqueo del vehículo se


Bloquear el vehículo
confirma con una señal luminosa.
• Si la luz de bienvenida se enciende Cerrar la puerta del conductor.
al desbloquear, ver página 185.
• Si al bloquear y desbloquear el vehí-
culo se pliegan y despliegan auto-
máticamente los retrovisores
exteriores.

Desbloquear el vehículo

Tocar la superficie acanalada de la


manilla de una puerta cerrada del vehí-
culo con el dedo durante aprox. 1
segundo, sin agarrar la manilla de la
puerta.

Portón trasero
Asir por completo la manilla de una
puerta del vehículo. Generalidades

No colocar el mando a distancia en el


Bloquear
maletero, para evitar que quede ence-
rrado dentro del vehículo.
Generalidades Dependiendo del equipamiento y la
variante del país se puede ajustar si se
El comportamiento del vehículo cuando
deben desbloquear también las puer-
se bloquea mediante el sistema de
tas. Configurar los ajustes, ver página
llave inteligente depende de los
95.
siguientes ajustes, ver página 95:
• Si el bloqueo del vehículo se con-
firma con una señal luminosa. Indicaciones de seguridad
• Si al bloquear y desbloquear el vehí-
culo se pliegan y despliegan auto- ADVERTENCIA
máticamente los retrovisores
Al accionar el portón trasero, pueden que-
exteriores. dar atrapadas partes del cuerpo. Existe
• Si la opción de alumbrado a casa se peligro de sufrir lesiones. Durante la aper-
activa al bloquear el vehículo, ver tura y el cierre, asegurarse de mantener
página 185. libre la zona de movimiento del portón tra-
sero.
4-1. MANEJO 95

AVISO Desbloqueo de emergencia del


Al abrirlo, el portón trasero describe un
portón trasero
semigiro hacia atrás y hacia arriba. Existe
peligro de daños materiales. Durante la
apertura y el cierre, asegurarse de mante-
ner libre la zona de movimiento del portón
trasero.

Apertura y cierre

Abrir desde el exterior

• Mantener la tecla del mando Tirar de la empuñadura del maletero.


Esto desbloqueará el portón trasero.
a distancia pulsada durante aprox. 1
segundo.
En caso necesario, las puertas también se Ajustes
4
desbloquean. Abrir con el mando a distan-
cia, ver página 87.
Generalidades

MANEJO
Abrir desde el interior Dependiendo del equipamiento y de la
variante del país, existen varias posibi-
Pulsar la tecla del portaobjetos lidades de ajuste para las funciones del
de la puerta del conductor. mando a distancia.
Estos ajustes se memorizan para el
Cerrar perfil del conductor que se esté utili-
zando en ese momento.

Desbloquear

Puertas

Mediante Toyota Supra Command:


1 "Mi vehículo"
2 "Ajustes del vehículo"
Bajar el portón trasero utilizando los 3 "Puertas/llave"
asideros cóncavos.
4 "Puerta conductor" o "Todas
las puertas"
5 Seleccionar el ajuste deseado:
• "Sólo puerta conductor"
96 4-1. MANEJO

Solo se desbloquea la puerta del conductor La configuración de la última posición


y la tapa del depósito de combustible. Si se es independiente de las posiciones
vuelve a pulsar se desbloquea todo el vehí- memorizadas mediante la tecla de
culo. memoria del asiento.
• "Todas las puertas"
Se desbloquea todo el vehículo. Señales de confirmación del
vehículo
Portón trasero
Mediante Toyota Supra Command:
Dependiendo del equipamiento y la 1 "Mi vehículo"
variante del país, es posible que estos
2 "Ajustes del vehículo"
ajustes no estén disponibles.
Mediante Toyota Supra Command: 3 "Puertas/llave"
1 "Mi vehículo" 4 "Intermitencia al bloq./desbloq."
2 "Ajustes del vehículo" Las luces parpadearán dos veces para con-
firmar el desbloqueo y una sola vez para
3 "Puertas/llave" confirmar el bloqueo.

4 "Tapa maletero" o
Bloqueo automático
"Tapa maletero y puerta(s)"
5 Seleccionar el ajuste deseado: Mediante Toyota Supra Command:
• "Tapa maletero" 1 "Mi vehículo"
Se abre el portón trasero. 2 "Ajustes del vehículo"
• "Tapa maletero y puerta(s)"
3 "Puertas/llave"
Se abre el portón trasero y se desbloquean
las puertas. 4 Seleccionar el ajuste deseado:
• "Bloqueo automático"
Ajustar la última posición del Si después del desbloqueo no se abre nin-
asiento y del espejo guna puerta en un periodo corto de tiempo,
el vehículo se vuelve a bloquear automática-
Mediante Toyota Supra Command: mente.
1 "Mi vehículo" • "Bloquear tras arranque"
Después de emprender la marcha, el vehí-
2 "Perfiles de conductor"
culo se bloquea automáticamente.
3 Seleccionar un perfil del conductor.
Se puede realizar el ajuste para el perfil Desbloqueo automático
de conductor marcado con este símbolo.
4 "Últ. pos. asiento memorizado" Mediante Toyota Supra Command:
1 "Mi vehículo"
Cuando se desbloquea el vehículo, el
asiento del conductor y los espejos 2 "Ajustes del vehículo"
retrovisores exteriores se ajustan a sus 3 "Puertas/llave"
últimas posiciones configuradas.
4-1. MANEJO 97
4 "Desbloquear al finalizar el viaje" vehículo, p. ej., al intentar elevarlo
Después de desconectar la disponibilidad para tratar de robar una rueda o
de conducción pulsando el botón de arran- antes de remolcarlo.
que/parada, el vehículo bloqueado se des- • Una interrupción en la alimentación
bloquea automáticamente. de la batería.
• Uso inapropiado del enchufe para el
Plegar los espejos automáti- diagnóstico de a bordo OBD.
camente • Se bloquea el vehículo con un dispo-
sitivo conectado al enchufe para el
Mediante Toyota Supra Command: diagnóstico de a bordo OBD.
1 "Mi vehículo" Enchufe para diagnóstico de a
2 "Ajustes del vehículo" bordo, ver página 330.
El sistema de alarma señaliza los cam-
3 "Puertas/llave"
bios siguientes de forma visual y acús-
4 "Espejos se abaten al bloquear" tica:
Al bloquear el vehículo, se pliegan automáti- • Alarma acústica: En función de la
camente los retrovisores exteriores. normativa local, puede que la
alarma acústica se haya eliminado. 4
• Alarma visual: Mediante el parpadeo
Establecer el estado de
de los intermitentes de emergencia

MANEJO
reposo después de abrir las
y, en caso necesario, los faros.
puertas delanteras
Para garantizar el funcionamiento del
Mediante Toyota Supra Command: sistema de alarma, no efectuar modifi-
1 "Mi vehículo" caciones en el sistema.

2 "Ajustes del vehículo"


Activar/desactivar
3 "Puertas/llave"
El sistema de alarma se activa o desac-
4 "Desc. vehículo tras abrir puerta."
tiva al mismo tiempo que se bloquea y
Al abrir las puertas delanteras se establece
desbloquea el vehículo mediante el
el estado de reposo, ver página 48.
mando a distancia o el sistema de llave
inteligente.
Sistema de alarma
Apertura de puertas con el
Generalidades sistema de alarma encendido
Con el vehículo bloqueado, el sistema El sistema de alarma se dispara al abrir
de alarma reacciona ante los siguientes una puerta si se ha desbloqueado el
cambios: vehículo con la llave integrada a través
• La apertura de una puerta, del capó, de la cerradura de la puerta.
o del portón trasero. Parar la alarma, ver página 99.
• Movimientos en el habitáculo.
• Una alteración de la inclinación del
98 4-1. MANEJO

vehículo.
Apertura del portón trasero
• El testigo luminoso parpadea des-
con el sistema de alarma
pués de desbloquear el vehículo
activado
hasta que se conecta la disponibili-
El portón trasero se puede abrir aun- dad de conducción, durante un
que el sistema de alarma esté activado. máximo de aprox. 5 minutos: Se
Al cerrar el portón trasero, se bloquea activó la alarma.
de nuevo y se seguirá comprobando,
siempre que las puertas estén bloquea- Sensor de inclinación
das. Los intermitentes de emergencia
parpadean una vez. Se supervisa la inclinación del vehí-
culo.
El sistema de alarma reacciona, p. ej.,
Testigo luminoso en el retro-
si detecta un intento de robo de una
visor interior
rueda o si se remolca el vehículo.

Detector de movimiento en el
habitáculo

Se vigila el habitáculo hasta la altura de


los cojines de los asientos. De esta
forma, aunque las ventanillas estén
abiertas, se activa el sistema de
alarma, incluyendo el detector de movi-
miento en el habitáculo. La caída de
• El testigo luminoso parpadea cada 2
objetos, p. ej., hojas, puede hacer que
segundos: El sistema de alarma
la alarma se active accidentalmente.
está conectado.
• El testigo luminoso parpadea
durante aprox. 10 segundos antes Evitar falsas alarmas
de parpadear cada 2 segundos: El
detector de movimiento en el habitá-
Generalidades
culo y el sensor de inclinación no
están activados porque las puertas, El sensor de inclinación y el detector de
el capó o el portón trasero no están movimiento en el habitáculo pueden
correctamente cerrados. Se han hacer que se dispare una alarma aun-
asegurado los accesos al vehículo que no se esté realizando ninguna
que están bien cerrados. acción ilícita.
Si se cierran los accesos todavía abiertos, Situaciones que pueden provocar una
se conectan la protección antirrobo en el falsa alarma:
habitáculo y el sensor de inclinación.
• En instalaciones de lavado o túneles
• El testigo luminoso se apaga una
de lavado de coches.
vez que el vehículo se desbloquea:
• En garajes dúplex.
No se ha intentado manipular el
• Durante el transporte en tren, barco,
4-1. MANEJO 99
o en un remolque.
Elevalunas
• En caso de que haya animales en el
vehículo.
• Cuando el vehículo se bloquea des- Indicación de seguridad
pués de iniciar el repostaje.
En este tipo de situaciones se pueden ADVERTENCIA
desconectar el sensor de inclinación y Al accionar las ventanillas pueden quedar
la protección antirrobo en el habitáculo. atrapadas partes del cuerpo. Existe peli-
gro de lesionarse o peligro de daños mate-
riales. Durante la apertura y el cierre,
Desactivar el sensor de inclina- asegurarse de mantener libre la zona de
ción y el detector de movimiento movimiento de las ventanillas.
en el habitáculo

Pulsar la tecla del mando a dis-


Sumario
tancia antes de que transcurran
10 segundos después de haber
bloqueado el vehículo.
4
El testigo luminoso se enciende
durante aprox. 2 segundos y luego

MANEJO
vuelve a parpadear.
El sensor de inclinación y el detector de
movimiento en el habitáculo permane-
cerán desconectados hasta la próxima
vez que bloquee el vehículo.
Elevalunas

Parar la alarma

• Desbloquear el vehículo con el Requisitos para el funciona-


mando a distancia. miento
• Desbloquear el vehículo con la llave
Las ventanillas se pueden accionar en
integrada y activar la disponibilidad
las siguientes condiciones.
de conducción con la opción espe-
• La disponibilidad de uso está acti-
cial de detección del mando a dis-
vada.
tancia, ver página 88.
• Se ha establecido la disponibilidad
• Con el sistema de llave inteligente:
de conducción.
asir por completo la manilla de la
• Durante un periodo de tiempo corto
puerta del conductor o de la puerta
después de haber establecido el
del pasajero delantero mientras lleva
estado de reposo.
consigo el mando a distancia.
• El mando a distancia se encuentra
dentro del habitáculo.
100 4-1. MANEJO

Abrir Indicación de seguridad

• Presionar el interruptor hasta ADVERTENCIA

el punto de resistencia. Los accesorios de las ventanillas como, p.


Se abre la ventana mientras se mantiene ej., las antenas, pueden afectar negativa-
mente a la protección antiaprisionamiento.
pulsado el interruptor.
Existe peligro de sufrir lesiones. No fijar
• Presionar el interruptor más accesorios en la zona de movimiento de
las ventanillas.
allá del punto de resistencia.
La ventana se abre automáticamente. Si se
Cerrar sin protección antiaprisio-
pulsa el interruptor otra vez, se detiene el
namiento
movimiento.
Si debido a algún peligro en el exterior
Cerrar o al hielo, no es posible cerrar las ven-
tanillas de un modo normal, proceder
del siguiente modo:
• Tirar del interruptor hasta el
punto de resistencia. 1 Tirar del interruptor más allá
Se cierra la ventana mientras se mantiene del punto de resistencia y retenerlo.
pulsado el interruptor.
La ventanilla se cierra con la protección
• Tirar del interruptor más allá antiaprisionamiento limitada. Si la fuerza
necesaria para el cierre sobrepasa un valor
del punto de resistencia. determinado, se interrumpe la operación de
Con la puerta cerrada, la ventanilla se cierra cierre.
automáticamente. Volviendo a tirar del inte-
2 Tirar de nuevo del interrup-
rruptor se detiene el movimiento.
tor en el intervalo de aprox. 4
segundos más allá del punto de
Protección antiaprisiona-
miento resistencia y retenerlo.
La ventana se cierra sin protección antiapri-
sionamiento.
Generalidades

Si al cerrar una ventanilla, la fuerza


necesaria para el cierre sobrepasa un
valor determinado, se interrumpe de
inmediato la operación de cierre.
La ventanilla se abre ligeramente.
4-1. MANEJO 101

Asientos, retrovisores y Asientos


volante
Indicaciones de seguridad
Equipamiento del vehículo
ADVERTENCIA
En este capítulo se describen todos los
equipamientos de serie, específicos de Si se ajusta el asiento durante la marcha
cada país y opcionales disponibles en el asiento podría desplazarse de forma
repentina. Puede perderse el control del
la serie de modelos. Por ello, puede
vehículo. Existe peligro de accidentes.
que también se describan equipamien- Ajustar el asiento del lado del conductor
tos y funciones que no están disponi- solo cuando el vehículo esté parado.
bles en su vehículo, p. ej., debido al
equipamiento opcional seleccionado o
ADVERTENCIA
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela- Si el respaldo del asiento está demasiado
cionados con la seguridad. Cuando se inclinado hacia atrás, no se podrá garanti-
zar la protección que ofrece el cinturón de
utilizan las funciones y sistemas corres-
seguridad. En caso de accidente, existe el 4
pondientes, hay que cumplir con las riesgo de deslizarse por debajo del cintu-
leyes y disposiciones pertinentes. rón de seguridad. Existe el peligro de

MANEJO
lesiones, o incluso de muerte. Ajustar el
asiento antes de la marcha. Poner el res-
Sentarse de forma segura paldo del asiento en la posición más
erguida posible y no modificarla durante el
Para lograr una conducción relajada y viaje.
con mínima propensión a la fatiga es
necesario ajustar la posición del
ADVERTENCIA
asiento para que se adapte a las nece-
sidades de los pasajeros. Al mover los asientos existe peligro de
aprisionamiento. Existe peligro de lesio-
La posición de asiento correcta juega
narse o peligro de daños materiales.
un papel muy importante en caso de Antes del ajuste, asegurarse de que la
accidente. Respetar las indicaciones de zona de movimiento del asiento esté libre.
los siguientes capítulos:
• Asientos, ver página 101.
• Cinturones de seguridad, ver página
104.
• Reposacabezas, ver página 110.
• Airbags, ver página 190.
102 4-1. MANEJO

Asientos de ajuste manual Altura

Sumario

6 5 4 3 2 1

Tirar de la palanca hacia arriba o pre-


sionarla hacia abajo tantas veces como
sea necesario, hasta que el asiento
1 Inclinación del respaldo
alcance la altura deseada.
2 Altura
3 Anchura del respaldo Hacia delante/atrás
4 Apoyo lumbar
5 Hacia delante/atrás
6 Inclinación del asiento

Inclinación del respaldo

Tirar de la palanca y deslizar el asiento


en el sentido deseado.
Tras soltar la palanca, desplazar el
asiento suavemente hacia delante o
hacia atrás para asegurarse de que
encaja correctamente.
Tirar de la palanca y hacer fuerza con
su propio peso sobre el respaldo o
dejar de ejercer dicha fuerza, según
sea necesario.
4-1. MANEJO 103
1 Hacia delante/atrás, altura, inclina-
Inclinación del asiento
ción del asiento
2 Tecla de memoria del asiento del
conductor
3 Inclinación del respaldo
4 Anchura del respaldo
5 Apoyo lumbar

Hacia delante/atrás

Tirar de la palanca hacia arriba o pre-


sionarla hacia abajo tantas veces como
sea necesario, hasta que el asiento
alcance el ángulo deseado.

Asientos de ajuste eléctrico 4

MANEJO
Generalidades

La configuración del asiento del con- Empujar el interruptor hacia delante o


ductor se memoriza para el perfil de hacia atrás.
conductor que se esté utilizando en ese
momento, ver página 96. Si se selec- Altura
ciona un perfil de conductor, se activa
automáticamente la posición memori-
zada.
Es posible guardar la posición actual
del asiento con la función de memoria,
ver página 113.

Sumario

Empujar el interruptor hacia arriba o


hacia abajo.
104 4-1. MANEJO

Inclinación del asiento Ajustar

• Pulsar la tecla hacia


delante/atrás: La curvatura
aumenta/se reduce.
• Pulsar la tecla hacia
arriba/abajo: La curvatura
se desplaza hacia
arriba/abajo.

Anchura del respaldo


Mover el interruptor hacia arriba o
hacia abajo. Configuración conceptual

Inclinación del respaldo Ajustar la anchura del respaldo puede


ayudar a mejorar la sujeción lateral al
tomar curvas.

Generalidades

Para cambiar la anchura del respaldo


es posible ajustar los rebordes laterales
del respaldo del asiento del conductor.

Ajustar
Mover el interruptor hacia delante o
• Pulsar la parte delantera
hacia atrás.
de la tecla: Se reducirá la
anchura del respaldo.
Apoyo lumbar • Pulsar la parte trasera de
la tecla: Aumentará la
anchura del respaldo.
Configuración conceptual

La curvatura del respaldo se puede Cinturones de seguridad


modificar para que se apoye la región
lumbar de la columna vertebral, cono-
cida como lordosis. El borde pélvico Cantidad de cinturones de
superior y la columna vertebral quedan seguridad y hebillas de cintu-
apoyados para conseguir una postura rón
erguida sobre el asiento.
Para la seguridad de los pasajeros, el
vehículo está equipado con dos cintu-
rones de seguridad. No obstante, estos
solamente sirven de protección si se
4-1. MANEJO 105
colocan correctamente.
ADVERTENCIA

Los cinturones de seguridad están diseña-


Generalidades dos para colocarlos sobre la estructura
ósea del cuerpo y deben ponerse cruza-
Antes de iniciar la marcha, asegurarse dos sobre la parte delantera inferior de la
siempre de que todos los ocupantes lle- pelvis, o sobre la pelvis, el pecho y los
van abrochado el cinturón de seguri- hombros, según corresponda. No coloque
dad. Los airbags son un dispositivo de la correa abdominal del cinturón por
encima del abdomen.
seguridad adicional a los cinturones de
seguridad. Los airbags no reemplazan Para que ofrezcan la protección para la
a los cinturones de seguridad. que han sido diseñados, los cinturones de
seguridad se deben llevar lo más ajusta-
El punto de anclaje del cinturón sirve dos posible al cuerpo, pero sin que resulte
para adultos de cualquier estatura si el incómodo. Un cinturón flojo reduce consi-
asiento se ajusta correctamente. derablemente la protección que propor-
ciona a quien lo lleva.

No permita que la correa del cinturón de


Indicaciones de seguridad
seguridad entre en contacto con productos
químicos, barnices, aceites y, en especial, 4
ADVERTENCIA con ácido de la batería. Se puede limpiar
de manera segura con una mezcla de
No permita que un cinturón de seguridad

MANEJO
jabón suave y agua. Sustituya el cinturón
se utilice para sujetar a más de una per-
de seguridad si la correa empieza a deshi-
sona, de lo contrario, no podrá garanti-
lacharse, o si está dañada o manchada.
zarse la eficacia de la protección del
No se debe llevar el cinturón de seguridad
cinturón de seguridad. Existe el peligro de
con las correas torcidas. Cada cinturón de
lesiones, o incluso de muerte. No sujetar a
seguridad debe utilizarse por un único
más de una persona con cada cinturón.
ocupante, no está permitido llevar a niños
No permita que bebés o niños viajen en el
o bebés en el regazo de un ocupante.
regazo de otros ocupantes. Los niños y los
bebés deben ir sujetos en un sistema de Es imprescindible sustituir el conjunto
retención para niños. completo del cinturón de seguridad si se
ha producido una colisión grave en la que
un ocupante lo llevaba puesto, incluso
ADVERTENCIA aunque dicho conjunto no presente daños
evidentes.
La protección que ofrecen los cinturones
de seguridad puede verse limitada o no
producirse en absoluto si los cinturones no ADVERTENCIA
se colocan correctamente. Los cinturones
de seguridad mal colocados pueden pro- El usuario no debe modificar ni añadir
vocar lesiones adicionales, p. ej., en un nada que impida que los dispositivos de
accidente o durante maniobras de frenado ajuste del cinturón tensen la correa, o que
y evasión. Existe el peligro de lesiones, o impida que el conjunto del cinturón de
incluso de muerte. Asegurarse de que seguridad se pueda ajustar para tensar la
todos los ocupantes llevan abrochado el correa.
cinturón de seguridad correctamente.
106 4-1. MANEJO

de seguridad tirando de la zona del


ADVERTENCIA
torso hacia arriba.
La protección que ofrecen los cinturones
de seguridad puede verse limitada o no
producirse en absoluto en las siguientes Postura correcta para la con-
situaciones: ducción
• Los cinturones de seguridad o las hebi-
llas de los cinturones están dañadas,
sucias, o se han modificado de cual-
quier otro modo.

• Se han modificado los retractores o los


pretensores de los cinturones.

Los cinturones de seguridad pueden resul-


tar dañados en un accidente, sin que esos
daños se perciban de un modo aparente.
Existe el peligro de lesiones, o incluso de
muerte. No modificar los cinturones de
seguridad, las hebillas de los cinturones, Para lograr una conducción segura, es
los tensores de los cinturones, los retrac- esencial mantener una postura correcta
tores de los cinturones, ni los puntos de para la conducción. Mantener una pos-
anclaje, y asegurarse de que mantengan
tura correcta para la conducción no
limpios. Después de sufrir un accidente,
acudir a un concesionario de servicio pos- solo ayuda a reducir el cansancio pro-
venta de Toyota, un taller autorizado de vocado por la conducción, sino que
Toyota o un taller de confianza para revi- también ayuda a garantizar que los dis-
sar los cinturones de seguridad. positivos de protección para los ocu-
pantes del vehículo, como los
Uso correcto de los cinturo- cinturones de seguridad y los airbags,
nes de seguridad funcionarán correctamente en caso de
colisión, reduciendo así el impacto
• Introducir el cinturón de seguridad sobre los ocupantes.
en el guiado del cinturón.
• Colocar el cinturón de seguridad de
forma lisa sobre la pelvis y los hom-
Uso correcto de los cinturo-
bros y ajustado al cuerpo.
nes de seguridad
• Colocar el cinturón de seguridad de
forma que se asiente por la cadera
en la zona de la pelvis. El cinturón
de seguridad no debe presionar el
vientre.
• No colocar el cinturón de seguridad
de forma que roce cantos afilados,
que bordee objetos fijos o frágiles o
que quede enganchado.
• Evitar ropa que abulte mucho.
• Reajustar con frecuencia el cinturón El cinturón de seguridad es el disposi-
tivo de protección para los ocupantes
4-1. MANEJO 107
más básico. Los airbags han sido dise- ocupantes lleven puesto el cinturón de
ñados para complementar a los cinturo- seguridad. Si se lleva puesto el cintu-
nes de seguridad, no para sustituirlos. rón de seguridad de forma incorrecta,
Llevar el cinturón de seguridad correc- su eficacia como dispositivo de seguri-
tamente puesto garantiza que los ocu- dad para los ocupantes se verá seria-
pantes del vehículo queden sujetos a mente reducida. Se debe tener en
los asientos de forma segura, y tam- cuenta la siguiente información para
bién impide que queden en contacto garantizar la postura para la conduc-
con piezas del interior del vehículo o ción y el uso de los cinturones de segu-
salir despedidos en una colisión. Por ridad de forma correcta.
este motivo, es necesario que todos los

Postura para la conducción y uso de los cinturones de seguridad


de forma correcta

MANEJO

A Colocar el reposacabezas de forma que su parte central quede a la misma


altura que la parte superior de las orejas

B Comprobar que el cinturón de seguridad no está torcido

C Ajustar el asiento de forma que los brazos se doblen ligeramente a la altura del
codo al asir la parte superior del volante

D Comprobar que el cinturón de seguridad se ciñe sobre el cuerpo y que no se


queda suelto en ningún sitio
108 4-1. MANEJO

E Colocar la parte abdominal del cinturón de seguridad lo más bajo posible sobre
las caderas

F Sentarse recto y con la espalda bien apoyada en el respaldo

G Sentarse de forma que toda la espalda está en contacto con el asiento

H Colocar la parte superior del cinturón de seguridad de forma que no entre en


contacto con el cuello ni que pueda deslizarse por el hombro

ADVERTENCIA

No reclinar el respaldo del asiento de


forma excesiva mientras se conduce.

Si el respaldo se reclina excesivamente, el


cinturón de seguridad no será eficaz como
dispositivo de protección para los ocupan-
tes del vehículo en caso de frenado repen-
tino o colisión. Además, en caso de
colisión, es posible que la parte abdominal Es posible que el uso del cinturón de
del cinturón de seguridad se deslice por seguridad sea obligatorio según las leyes
las caderas y aplique fuerzas de conten- y normativas locales. Si no se lleva puesto
ción directamente sobre el abdomen. Tam- el cinturón de seguridad de forma
bién es posible que el cinturón de correcta, es posible que los ocupantes
seguridad entre en contacto con el cuello, entren en contacto con piezas del interior
lo que aumentaría el riesgo de sufrir heri- del vehículo o que salgan despedidos en
das graves o la muerte. caso de frenado repentino o colisión, lo
que posiblemente causaría la muerte o
heridas graves. Además, si un ocupante
ADVERTENCIA del vehículo está sentado de forma inco-
rrecta, los airbags ya no serán eficaces
Asegurarse de que todos los pasajeros lle-
como dispositivos de protección para los
van abrochado el cinturón de seguridad
ocupantes, y podrán causar heridas al
correctamente.
accionarse.

ADVERTENCIA

Uso correcto de los cinturones de seguri-


dad en embarazadas:
4-1. MANEJO 109
dad, pulsar el botón que hay en la
ADVERTENCIA
hebilla.

Abrochar el cinturón de
seguridad

1 Al colocar el cinturón de seguridad,


pasar el cinturón lentamente por
encima del hombro y la pelvis.
Las mujeres embarazadas deben llevar 2 Insertar la lengüeta del cinturón en
puesto el cinturón de seguridad. Consultar
la hebilla del cinturón. Se debe
con un médico la forma más correcta de
llevar puesto el cinturón de seguridad. escuchar un clic procedente de la
Colocar la parte abdominal del cinturón de hebilla cuando el cinturón queda
seguridad lo más bajo posible sobre las
enganchado.
caderas y la parte superior del cinturón
completamente por encima del hombro
pasando por el centro del pecho, de forma
que el cinturón de seguridad no presione 4
el abdomen.

MANEJO
Ajuste de los cinturones de
seguridad con retracción
automática

• Tirar de la lengüeta del cinturón de


seguridad de forma diagonal por
encima del cuerpo e insertarla en la Desabrochar el cinturón de
hebilla hasta que quede engan- seguridad
chada en su sitio, momento en el
1 Sujetar firmemente el cinturón de
que se escuchará un clic.
• Es importante ajustar correctamente seguridad.
la longitud del cinturón. Para ajustar 2 Pulsar el botón rojo en la hebilla del
la parte abdominal del cinturón de cinturón.
seguridad y comprobar si la lengüeta
ha quedado correctamente engan- 3 Guiar el cinturón de seguridad hacia
chada en la hebilla, tirar de la parte arriba, hacia el mecanismo de
superior del cinturón hacia arriba retracción.
hasta que la parte abdominal que
perfectamente encajada.
• La correa del cinturón que pasa por
el hombro en diagonal se ajusta de
forma automática para permitir liber-
tad de movimiento.
• Para liberar el cinturón de seguri-
110 4-1. MANEJO

Recordatorio del cinturón de • No utilizar accesorios durante el viaje,


seguridad para el asiento del como cojines.
conductor y del pasajero
delantero Ajustar la altura

Los apoyacabezas están integrados en


Generalidades el respaldo del asiento y no se pueden
ajustar.
El recordatorio del cinturón se activa
cuando el cinturón de seguridad en el
lado del conductor no está abrochado. Ajustar la distancia
En algunas variantes del país, el recor-
La distancia con respecto a la parte tra-
datorio del cinturón también se activa
sera de la cabeza se ajusta mediante la
cuando el cinturón de seguridad del
inclinación del respaldo.
pasajero delantero no está abrochado y
se detectan objetos pesados en el Regular la distancia de tal forma que el
asiento del pasajero delantero. reposacabezas esté lo más cerca posi-
ble de la parte posterior de la cabeza.

Indicador en el cuadro de instru-


mentos Extraer

Se visualiza un mensaje del


Los reposacabezas no se pueden
vehículo. Comprobar si el cintu-
extraer.
rón de seguridad está bien abro-
chado. Retrovisores exteriores

Reposacabezas delanteros Generalidades

La configuración de los espejos retrovi-


Indicaciones de seguridad
sores se memoriza para el perfil de
conductor que se esté utilizando en ese
ADVERTENCIA momento, ver página 96. Si se selec-
Los objetos en el reposacabezas disminu- ciona un perfil de conductor, se activa
yen el efecto de protección en la zona de automáticamente la posición memori-
la cabeza y el cuello. Existe peligro de zada.
sufrir lesiones.
Es posible guardar la posición actual
• No utilizar fundas para el asiento o el del espejo retrovisor exterior con la fun-
reposacabezas.
ción de memoria, ver página 113.
• No colgar objetos directamente de los
reposacabezas, como perchas.

• Utilizar únicamente accesorios que han


sido clasificados como seguros para su
uso en el reposacabezas.
4-1. MANEJO 111

Indicación de seguridad Fallo en el funcionamiento

En caso de avería eléctrica, ajustar el


ADVERTENCIA
espejo retrovisor presionando los bor-
Los objetos visibles a través del retrovisor des del cristal del espejo retrovisor.
están más cerca de lo que parece. La dis-
tancia con los usuarios de la carretera
situados detrás del vehículo podría calcu- Plegar y desplegar
larse mal, p. ej., al cambiar de carril.
Existe peligro de accidentes. Mirar por
encima del hombro para estimar la distan- AVISO
cia con los vehículos situados detrás. Debido a la anchura del vehículo, puede
resultar dañado en túneles de lavado.
Existe peligro de daños materiales. Antes
Sumario
de iniciar el lavado, plegar los espejos
manualmente o con la tecla.

Pulsar la tecla.
Los espejos retrovisores se pueden 4
plegar cuando el vehículo circula hasta
una velocidad de aproximadamente 20

MANEJO
km/h.
Puede resultar de utilidad plegar y des-
plegar los espejos retrovisores en las
1 Ajustar siguientes situaciones:
• En instalaciones de lavado de
2 Seleccionar un espejo retrovisor,
coches.
función automática para el estacio-
• En carreteras estrechas.
namiento
Los espejos retrovisores plegados se
3 Plegar y desplegar despliegan automáticamente cuando el
vehículo alcanza una velocidad de
Ajuste eléctrico aproximadamente 40 km/h.

Pulsar la tecla. Calentamiento automático


El espejo retrovisor seleccionado se En caso necesario, los dos espejos
mueve conforme al movimiento de las retrovisores exteriores se calientan de
teclas. forma automática con la disponibilidad
de conducción conectada.
Seleccionar un espejo retro-
visor Ajuste antideslumbramiento
automático
Cambiar al otro espejo retrovi-
El espejo retrovisor exterior del lado del
sor: Pulsar el interruptor.
112 4-1. MANEJO

conductor se atenúa automáticamente. Las fotocélulas controlan esta función:


Las fotocélulas del espejo retrovisor • En el cristal del retrovisor.
interior controlan esta función, ver • En la parte posterior del retrovisor.
página 112.
Sumario
Función automática para el
estacionamiento, espejo
retrovisor exterior

Configuración conceptual

Con la marcha atrás acoplada, el cristal


del espejo retrovisor del lado del pasa-
jero delantero se inclina hacia abajo.
De este modo, se mejora la visibilidad
del bordillo u otros obstáculos próximos
al suelo al aparcar. Requisitos para el funciona-
miento
Activar • Mantener limpias las fotocélulas.
• No cubrir la zona entre el espejo
1 Llevar el interruptor a la retrovisor interior y el cristal parabri-
sas.
posición del espejo retrovisor del
conductor.
Volante
2 Acoplar la posición R de la palanca
selectora.
Indicación de seguridad

Desactivar ADVERTENCIA
Dirigir el interruptor en dirección al Si se ajusta el volante durante la marcha,
espejo retrovisor del pasajero delan- pueden producirse movimientos inespera-
tero. dos del volante. Puede perderse el control
del vehículo. Existe peligro de accidentes.
Únicamente ajustar el volante con el vehí-
Espejo retrovisor interior, culo parado.
ajuste antideslumbramiento
automático

Generalidades

El espejo retrovisor interior se atenúa


automáticamente.
4-1. MANEJO 113

Ajuste manual de la posición Indicaciones de seguridad


del volante
ADVERTENCIA

Si se utiliza la función de memoria durante


la marcha, pueden producirse movimien-
tos inesperados del asiento o del volante.
Puede perderse el control del vehículo.
Existe peligro de accidentes. Únicamente
usar la función de memoria con el vehículo
parado.

ADVERTENCIA

1 Abatir hacia abajo la palanca. Al mover los asientos existe peligro de


aprisionamiento. Existe peligro de lesio-
2 Ajustar la inclinación y la altura del narse o peligro de daños materiales.
volante según la posición del con- Antes del ajuste, asegurarse de que la
zona de movimiento del asiento esté libre.
ductor sentado en el asiento.
4
3 Volver a levantar la palanca.
Sumario

MANEJO
Función de memoria

Configuración conceptual

La función de memoria permite guardar


los siguientes ajustes y recuperarlos en
caso necesario:
• Posición del asiento.
• Posición del espejo retrovisor exte-
rior. Las teclas de memoria se encuentran
• Altura del Head-Up Display. en el asiento del conductor.

Generalidades Memorizar

Por cada perfil de conductor, es posible 1 Ajustar la posición deseada.


asignar dos espacios de memoria con
diferentes ajustes, ver página 71. 2 Pulsar la tecla. La inscrip-
No se guardan los siguientes ajustes: ción en la tecla se ilumina.
• Anchura del respaldo.
3 Pulsar la tecla deseada, 1 o 2,
• Apoyo lumbar.
cuando la inscripción de ilumina.
Suena una señal.
114 4-1. MANEJO

Activar Desactivar

Pulsar la tecla deseada, 1 o 2.


Mantener pulsada la
Se activa la posición memorizada.
El proceso se cancela si se pulsa el tecla hasta que ya no se iluminen los
interruptor para ajustar el asiento o si LED.
se vuelve a pulsar una de las teclas de
memoria.
El ajuste de la posición del asiento del
lado del conductor se interrumpe al
poco tiempo durante la marcha.

Calefacción de los asientos

Sumario

Calefacción de los asientos

Activar

Pulsar la tecla una


vez para cada nivel de temperatura.
Se seleccione la temperatura máxima
si los tres LED están iluminados.
4-1. MANEJO 115

Transporte seguro de los


niños

Equipamiento del vehículo

En este capítulo se describen todos los


equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede Los cinturones de seguridad están diseña-
dos para proteger a personas adultas con
que también se describan equipamien- una altura y un peso medios. Un niño que
tos y funciones que no están disponi- mida 150 cm o menos debería sentarse en
bles en su vehículo, p. ej., debido al un sistema de retención para niños de
equipamiento opcional seleccionado o tamaño adecuado, como el sistema de
a la variante del país. Esto también se retención para niños original de Toyota. No
permitir que un niño monte en un vehículo
aplica para funciones y sistemas rela- en movimiento sin sistema de retención,
cionados con la seguridad. Cuando se ya que es extremadamente peligroso.
utilizan las funciones y sistemas corres-
4
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes. ADVERTENCIA

MANEJO
Nunca dejar sin vigilancia a un niño dentro
del vehículo.
Cuando hay niños dentro del
vehículo Al aparcar el vehículo, apagar el interrup-
tor del motor, salir del vehículo con el niño
y bloquear las puertas. Dejar a un niño
ADVERTENCIA dentro del vehículo, aunque solamente
Comprobar que todos los niños a bordo sea por un breve periodo de tiempo,
del vehículo llevan puesto el cinturón de puede ser extremadamente peligroso por
seguridad. las siguientes razones:

● Cuando el vehículo queda aparcado


bajo la luz directa del sol, la temperatura
del interior del vehículo puede ascender
a más de 50 °C, incluso en invierno. En
tal caso, los ocupantes del vehículo
pueden sufrir deshidratación o un golpe
de calor.

● Si se pulsa accidentalmente un interrup-


tor, se pueden producir lesiones inespe-
No permitir que ningún ocupante monte en radas.
el vehículo con un niño en brazos o en el ● No permitir que un niño abra y cierre las
regazo. En caso de frenado repentino o puertas. Al cerrar una puerta, tener cui-
colisión, es posible que el niño se dé con dado de que las manos y los pies del
la cabeza contra el tablero de instrumen- niño no queden atrapadas en la puerta.
tos o el parabrisas, o incluso es posible
que salga despedido del vehículo.
116 4-1. MANEJO

ADVERTENCIA ADVERTENCIA

● No permitir que un niño saque la Los sistemas de retención para niños y las
cabeza o las extremidades por la venta- partes que los componen pueden alcanzar
nilla de la puerta, y comprobar que temperaturas muy altas si se exponen a la
están alejados de la ventanilla antes de luz solar directa. El contacto con las partes
accionar el elevalunas. calientes puede provocar quemaduras.
Existe el riesgo de sufrir lesiones. No
exponer el sistema de retención para
Aspectos importantes niños a la luz solar directa. Cubrir el sis-
tema de retención para niños en caso
necesario. Antes de sujetar a un niño en
Indicaciones de seguridad un sistema de retención para niños podría
ser necesario dejar que se enfríe el sis-
tema de retención. No dejar niños sin vigi-
ADVERTENCIA
lancia dentro del vehículo.
Si hay niños o animales dentro del vehí-
culo sin vigilancia, pueden poner en movi-
miento el vehículo y provocar un peligro ADVERTENCIA
para ellos mismos o para el tráfico, p. ej., Los niños con una altura inferior a 150 cm
si realizan alguna de estas acciones: no pueden colocarse correctamente el cin-
● Pulsar el botón de arranque/parada. turón de seguridad sin usar además un
sistema de retención para niños. La pro-
● Soltar el freno de estacionamiento. tección que ofrecen los cinturones de
seguridad puede verse limitada o no pro-
● Abrir o cerrar las puertas o las ventani-
ducirse en absoluto si los cinturones no se
llas.
colocan correctamente. Los cinturones de
● Acoplar la posición N de la palanca seguridad mal colocados pueden provocar
selectora. lesiones adicionales, p. ej., en un acci-
dente o durante maniobras de frenado y
● Utilizar el equipamiento del vehículo. evasión. Existe riesgo de lesiones, o
Existe peligro de accidente o de lesiones. incluso de muerte. Los niños con una
No dejar niños o animales en el vehículo altura inferior a 150 cm deben ir sujetos
sin vigilancia. Al abandonar el vehículo, por un sistema de retención para niños
llevarse el mando a distancia y bloquear el apropiado.
vehículo.
Excepto Australia/Nueva
ADVERTENCIA Zelanda: Niños en el asiento
del pasajero delantero
Quedarse dentro de un vehículo caliente
puede tener consecuencias letales, en
especial para niños y mascotas. Existe
Generalidades
riesgo de lesiones, o incluso de muerte.
No dejar a nadie dentro del vehículo sin
Si se utiliza un sistema de retención
vigilancia, especialmente niños y masco-
tas. para niños en el asiento del pasajero
delantero, asegurarse de que el airbag
frontal y el airbag lateral del lado del
pasajero estén desactivados. Los
airbags del pasajero delantero solo se
4-1. MANEJO 117
pueden desactivar con el interruptor Durante la selección, la colocación y el
con llave de los airbags del pasajero uso de los sistemas de retención para
delantero, ver página 200. niños, tener en cuenta los datos y las
instrucciones de uso y de seguridad del
fabricante.
Indicación de seguridad

ADVERTENCIA Indicaciones de seguridad


Si se despliegan los airbags activos del
pasajero delantero, el niño sentado en un ADVERTENCIA
sistema de retención para niños puede
En caso de que los sistemas de retención
sufrir lesiones. Existe el riesgo de sufrir
para niños, así como sus sistemas de fija-
lesiones. Asegurarse de que los airbags
ción, estén dañados o forzados debido a
del pasajero delantero están desactivados
un accidente, es posible que su efecto de
y de que el testigo luminoso PASSENGER
protección se vea limitado o falle por com-
AIRBAG OFF está encendido.
pleto. Es posible que un niño no esté bien
sujeto, p. ej., en caso de accidente,
durante las maniobras de frenado o eva-
ADVERTENCIA
sión. Existe riesgo de lesiones, o incluso
4
Los niños con una altura inferior a 150 cm de muerte. Los sistemas de retención para
no pueden colocarse correctamente el cin- niños que hayan sido dañados o forzados
turón de seguridad sin usar además un debido a un accidente no deben volver a

MANEJO
sistema de retención para niños. La pro- utilizarse. Si los sistemas de retención se
tección que ofrecen los cinturones de han dañado o forzado debido a un acci-
seguridad puede verse limitada o no pro- dente, ponerse en contacto con un conce-
ducirse en absoluto si los cinturones no se sionario de servicio posventa de Toyota,
colocan correctamente. Los cinturones de un taller autorizado de Toyota o un taller
seguridad mal colocados pueden provocar de confianza para que los revisen, renue-
lesiones adicionales, p. ej., en un acci- ven y cambien, si es necesario.
dente o durante maniobras de frenado y
evasión. Existe el peligro de lesiones, o
incluso de muerte. Los niños con una ADVERTENCIA
altura inferior a 150 cm deben ir sentados El sistema de retención para niños puede
en un sistema de retención para niños
tener una estabilidad limitada o ninguna
apropiado. estabilidad si el asiento está mal ajustado
o el asiento para niños se ha instalado de
Montaje de los sistemas de forma incorrecta. Existe riesgo de lesio-
nes, o incluso de muerte. Asegurarse de
retención para niños que el sistema de retención para niños se
apoye sobre el respaldo. Siempre que sea
posible, adaptar correctamente la inclina-
Generalidades ción de todos los respaldos de los asien-
tos afectados y ajustar los asientos
Acudir a un concesionario de servicio correctamente. Procurar que los asientos
posventa de Toyota, un taller autori- y los respaldos estén fijados o bloqueados
zado de Toyota o un taller de confianza correctamente. Si es posible, ajustar la
para adquirir sistemas de retención altura de los reposacabezas o retirarlos.
para niños adecuados para cada grupo
de edad y de peso.
118 4-1. MANEJO

para niños.
Australia/Nueva Zelanda:
Montaje de sistemas de Desactivar los airbags del pasajero
retención para niños delantero con el interruptor con llave,
ver página 200.
Tener en cuenta el siguiente aviso, ya
que su vehículo está equipado con un
Sistemas de retención para niños
airbag para el asiento del pasajero
orientados hacia atrás
delantero que no se puede desactivar:
Se recomienda no usar nin- ADVERTENCIA
gún tipo de sistema de reten-
Si se despliegan los airbags activos del
ción para niños en el asiento
pasajero delantero, el niño sentado en un
del pasajero delantero. sistema de retención para niños orientado
hacia atrás puede sufrir graves lesiones.
ADVERTENCIA Existe riesgo de lesiones, o incluso de
muerte. Asegurarse de que los airbags del
Peligro extremo: pasajero delantero están desactivados y
de que el testigo luminoso PASSENGER
No usar un sistema de retención para
AIRBAG OFF está encendido.
niños orientado hacia atrás en un asiento
protegido por delante con un airbag.

Excepto Australia/Nueva
Zelanda y Taiwán: En el
asiento del pasajero delan-
tero

Desactivar los airbags

ADVERTENCIA Tener en cuenta el aviso del parasol del


Si se despliegan los airbags activos del lado del pasajero delantero.
pasajero delantero, el niño sentado en un NUNCA usar un sistema de retención
sistema de retención para niños puede para niños orientado hacia atrás en un
sufrir lesiones. Existe el riesgo de sufrir
asiento protegido por delante con un
lesiones. Asegurarse de que los airbags
del pasajero delantero están desactivados AIRBAG ACTIVO, ya que podría provo-
y de que el testigo luminoso PASSENGER car la MUERTE o LESIONES GRAVES
AIRBAG OFF está encendido. en el NIÑO.

Antes de montar un sistema de reten-


ción para niños en el asiento del pasa- Posición y altura del asiento
jero delantero, asegurarse de que tanto Excepto para países de la ASEAN,
el airbag frontal como el lateral del lado Sudáfrica, Australia y Nueva Zelanda
del pasajero estén desactivados. Si el sin anclaje inferior ISOFIX e interruptor
airbag no puede desactivarse, no de activación/desactivación manual del
monte ningún sistema de retención airbag: Antes de proceder al montaje
4-1. MANEJO 119
de un sistema universal de retención lado del pasajero delantero.
para niños, colocar el asiento del pasa-
jero delantero lo más atrás posible y ADVERTENCIA
ajustarlo en la posición más alta posi- Atención: siga la información que se
ble. Con el asiento en esta posición y a encuentra en el parasol del pasajero
esta altura se consigue la mejor trayec- delantero. De acuerdo con las normas de
circulación y seguridad vial, los niños
toria posible del cinturón y se garantiza
deben ir siempre en la parte trasera del
la máxima protección en caso de acci- vehículo. Está prohibido llevar a niños o
dente. bebés en el asiento del pasajero delan-
Si el punto de fijación superior del cin- tero. Atención: esta norma es aplicable a
vehículos destinados a ser vendidos en
turón de seguridad se encuentra
Taiwán.
delante del guiado del cinturón del
asiento infantil, empujar hacia delante
el asiento del pasajero delantero con Desactivar los airbags
cuidado hasta conseguir el mejor
guiado posible del cinturón. ADVERTENCIA

Si se despliegan los airbags activos del


pasajero delantero, el niño sentado en un 4
Anchura del respaldo
sistema de retención para niños puede
sufrir lesiones. Existe peligro de sufrir
Con anchura del respaldo ajustable:

MANEJO
lesiones. Asegurarse de que los airbags
antes de montar un sistema de reten- del pasajero delantero están desactivados
ción para niños en el asiento del pasa- y de que el testigo luminoso PASSENGER
jero delantero, abrir la anchura del AIRBAG OFF está encendido.
respaldo al máximo. No volver a modifi-
car la anchura del respaldo ni activar Antes de montar un sistema de reten-
ninguna posición de memoria. ción para niños en el asiento del pasa-
jero delantero, asegurarse de que tanto
el airbag frontal como el lateral del lado
Para Taiwán: En el asiento del pasajero estén desactivados.
del pasajero delantero
Desactivar los airbags del pasajero
delantero con el interruptor con llave,
Generalidades ver página 200.

Tener en cuenta el aviso del parasol del


120 4-1. MANEJO

Sistemas de retención para niños Sujeciones del asiento infantil


orientados hacia atrás ISOFIX

ADVERTENCIA
Generalidades
Si se despliegan los airbags activos del
pasajero delantero, el niño sentado en un Nota para Australia: A fecha de la
sistema de retención para niños orientado impresión de este manual, no está per-
hacia atrás puede sufrir graves lesiones.
mitido el uso de los sistemas de fijación
Existe el peligro de lesiones, o incluso de
muerte. Asegurarse de que los airbags del para asiento infantil ISOFIX en las
pasajero delantero están desactivados y carreteras de Australia. Sin embargo,
de que el testigo luminoso PASSENGER como se espera un futuro cambio en la
AIRBAG OFF está encendido. normativa, se proporcionan los ancla-
jes de ISOFIX de acuerdo con los
Posición y altura del asiento reglamentos ADR correspondientes.
Durante la selección, la colocación y el
Antes de proceder al montaje de un sis-
uso de los sistemas de retención para
tema universal de retención para niños,
niños de ISOFIX, tener en cuenta los
colocar el asiento del pasajero delan-
datos y las instrucciones de uso y de
tero lo más atrás posible y a media
seguridad del fabricante.
altura. Con el asiento en esta posición
y a esta altura se consigue la mejor tra-
yectoria posible del cinturón y se Sistemas de retención para
garantiza la máxima protección en caso niños ISOFIX apropiados
de accidente.
Solo se deben utilizar determinados
Si el punto de fijación superior del cin- sistemas de retención para niños
turón de seguridad se encuentra ISOFIX en los asientos adecuados
delante del guiado del cinturón del para ello. La clase y la categoría de
asiento infantil, empujar hacia delante tamaño correspondientes vienen indi-
el asiento del pasajero delantero con cadas en una placa situada en el
cuidado hasta conseguir el mejor asiento infantil por medio de una letra o
guiado posible del cinturón. un marcado ISO.
Para más información sobre los siste-
Anchura del respaldo mas de retención para niños que se
pueden usar en los asientos correspon-
Con anchura del respaldo ajustable:
dientes, y sobre si dichos sistemas de
antes de montar un sistema de reten-
retención para niños son aptos o cum-
ción para niños en el asiento del pasa-
plen con el estándar ISOFIX, consultar
jero delantero, abrir la anchura del
en: Asientos adecuados para sistemas
respaldo al máximo. No volver a modifi-
de retención para niños, ver página
car la anchura del respaldo ni activar
123.
ninguna posición de memoria.
4-1. MANEJO 121

Alojamientos para los ancla- Montaje de sistemas de


jes ISOFIX inferiores retención para niños ISOFIX

1 Montar el sistema de retención para


Indicación de seguridad niños, seguir las indicaciones del
fabricante.
ADVERTENCIA
2 Asegurarse de que los dos anclajes
Si no se han encajado correctamente los
sistemas de retención para niños ISOFIX,
ISOFIX estén fijados correcta-
la protección de los mismos puede estar mente.
limitada. Existe riesgo de lesiones, o
incluso de muerte. Asegurarse de que el
anclaje inferior encaje correctamente y Sistemas de retención para
que el sistema de retención para niños niños i-Size
ISOFIX se apoye sobre el respaldo.

Generalidades
Excepto Australia/Nueva Zelanda:
Asiento del pasajero delantero i-Size es una norma para sistemas de 4
retención para niños según la cual se
pueden homologar los sistemas de

MANEJO
retención para niños.
Símbolo Significado

Si se muestra este símbolo


en el vehículo, significa que
el vehículo ha sido homolo-
gado conforme a la norma-
tiva i-Size. El símbolo
Los alojamientos para los anclajes infe- muestra las sujeciones para
riores ISOFIX se encuentran en el los anclajes inferiores del
espacio entre el asiento y el respaldo. sistema.

El símbolo correspondiente
Antes del montaje de siste- muestra el punto de fijación
mas de retención para niños para el cinturón de sujeción
ISOFIX superior.

Retirar el cinturón de seguridad de la


zona de las sujeciones del asiento para
niños.
122 4-1. MANEJO

Existe un punto de fijación para el cin-


Sujeciones para el cinturón de
turón de sujeción superior de los siste-
sujeción ISOFIX superior
mas de retención para niños ISOFIX.

Indicaciones de seguridad Guiado del cinturón de suje-


ción
ADVERTENCIA

Si se utiliza incorrectamente el cinturón de


sujeción superior con el sistema de reten-
ción para niños, puede que se reduzca la
protección que ofrece. Existe el riesgo de
sufrir lesiones. Asegurarse de que el cintu-
rón de sujeción superior no está torcido y
que pasa por el punto de fijación superior
evitando bordes afilados.

AVISO
1 Dirección de marcha
Los puntos de fijación para los cinturones
de sujeción superiores de los sistemas de 2 Reposacabezas
retención para niños solo están previstos
3 Gancho para el cinturón de sujeción
para dichos cinturones de sujeción. Los
puntos de fijación pueden dañarse si se superior
utilizan para fijar otros objetos. Existe peli-
4 Punto/armella de fijación
gro de daños materiales. Fijar únicamente
los sistemas de retención para niños a los 5 Suelo del vehículo
cinturones de sujeción superiores.
6 Asiento
7 Cinturón de sujeción superior
Puntos de fijación

Símbolo Significado Colocar el cinturón de suje-


ción superior en el punto de
El símbolo correspondiente fijación
muestra el punto de fijación
para el cinturón de sujeción 1 Abrir la cubierta del punto de fija-
superior. ción.
2 Pasar el cinturón de sujeción supe-
rior por encima del reposacabezas
hasta el punto de fijación.
3 Colocar el gancho del cinturón de
sujeción en el punto de fijación.
4 Tirar del cinturón de sujeción para
que quede bien tensado.
4-1. MANEJO 123
 Conducción por la derecha
Asientos adecuados para siste-
mas de retención para niños

Sumario

Generalidades

Las disposiciones legales que deciden


qué asiento infantil está permitido para
qué edad y qué estatura pueden variar
*3
de un país a otro. Respetar las disposi-
ciones legales nacionales vigentes en *1, 2
cada país.
Para más información, acudir a un con-
cesionario de servicio posventa de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o
4
un taller de confianza. Apto para los sistemas de retención
Información sobre la compatibilidad de para niños de la categoría “univer-

MANEJO
los sistemas de retención para niños en sal” fijados mediante un cinturón de
los asientos correspondientes con- seguridad.
forme a la norma ECE-R 16 y ECE-R Apto para sistemas de retención
129. para niños ISOFIX.

Incluye un punto de anclaje con


Compatibilidad de los sistemas de sujeción superior.
retención para niños en el asiento
No utilizar nunca un sistema de
del pasajero (para países de la
retención para niños orientado
ASEAN con anclaje inferior
hacia atrás en el asiento del pasa-
ISOFIX e interruptor de activa-
jero delantero cuando el interruptor
ción/desactivación manual del
de activación y desactivación
airbag)
manual del airbag está activado.
 Conducción por la izquierda *1
: Mover el asiento delantero completa-
mente hacia atrás. Si se puede ajustar la
altura del asiento del pasajero delantero,
muévalo a la posición más elevada.
*2
: Ajuste el ángulo del respaldo del asiento
en la posición más vertical. Al colocar un
asiento para niños orientado hacia
delante, si queda un espacio entre el
asiento para niños y el respaldo del
asiento, ajuste el ángulo del respaldo del
asiento hasta que ambos estén en con-
124 4-1. MANEJO

tacto.

*3
*1, 2
*3
: Utilice solamente un sistema de reten-
ción para niños orientado hacia delante
cuando el interruptor de activación y des-
activación manual del airbag está acti- Apto para los sistemas de retención
vado. para niños de la categoría “univer-
sal” fijados mediante un cinturón de
seguridad.
Compatibilidad de los sistemas de
No utilizar nunca un sistema de
retención para niños en el asiento
retención para niños orientado
del pasajero (para países de la
hacia atrás en el asiento del pasa-
ASEAN sin anclaje inferior ISOFIX
jero delantero.
e interruptor de activación/desacti- *1: Mover el asiento delantero completa-
vación manual del airbag)
mente hacia atrás. Si se puede ajustar la
 Conducción por la izquierda altura del asiento del pasajero delantero,
muévalo a la posición más elevada.
*2
: Ajuste el ángulo del respaldo del asiento
en la posición más vertical. Al colocar un
asiento para niños orientado hacia
delante, si queda un espacio entre el
asiento para niños y el respaldo del
asiento, ajuste el ángulo del respaldo del
asiento hasta que ambos estén en con-
tacto.

 Conducción por la derecha


4-1. MANEJO 125
*3 *1
: Utilice solamente un sistema de reten- : Mover el asiento delantero completa-
ción para niños orientado hacia delante. mente hacia atrás. Si se puede ajustar la
altura del asiento del pasajero delantero,
muévalo a la posición más elevada.
Compatibilidad de los sistemas de
*2: Ajuste el ángulo del respaldo del asiento
retención para niños en el asiento
del pasajero delantero (para en la posición más vertical. Al colocar un
México) asiento para niños orientado hacia
delante, si queda un espacio entre el
asiento para niños y el respaldo del
asiento, ajuste el ángulo del respaldo del
asiento hasta que ambos estén en con-
tacto.

4
*3

*1, 2

MANEJO
*3
: Utilice solamente un sistema de reten-
ción para niños orientado hacia delante
cuando el interruptor de activación y des-
Apto para los sistemas de retención
activación manual del airbag está acti-
para niños de la categoría “univer-
vado.
sal” fijados mediante un cinturón de
seguridad.
Apto para los sistemas de sujeción
para niños que se indican en la
tabla de compatibilidad y sistemas
recomendados de retención para
niños (página 136).
Apto para sistemas de retención
para niños ISOFIX.

Incluye un punto de anclaje con


sujeción superior.
No utilizar nunca un sistema de
retención para niños orientado
hacia atrás en el asiento del pasa-
jero delantero cuando el interruptor
de activación y desactivación
manual del airbag está activado.
126 4-1. MANEJO

en la posición más vertical. Al colocar un


Compatibilidad de los sistemas de
asiento para niños orientado hacia
retención para niños en el asiento
delante, si queda un espacio entre el
del pasajero (para Sudáfrica con
asiento para niños y el respaldo del
anclaje inferior ISOFIX e interrup-
asiento, ajuste el ángulo del respaldo del
tor de activación/desactivación
asiento hasta que ambos estén en con-
manual del airbag)
tacto.

*3 *3
: Utilice solamente un sistema de reten-
ción para niños orientado hacia delante
*1, 2
cuando el interruptor de activación y des-
activación manual del airbag está acti-
vado.

Apto para los sistemas de retención Compatibilidad de los sistemas de


para niños de la categoría “univer- retención para niños en el asiento
sal” fijados mediante un cinturón de del pasajero delantero (para Sud-
seguridad. áfrica, Australia y Nueva Zelanda
Apto para sistemas de retención
sin anclaje inferior ISOFIX ni inte-
para niños ISOFIX.
rruptor de activación/desactiva-
ción manual del airbag)
Incluye un punto de anclaje con
sujeción superior.
No utilizar nunca un sistema de
retención para niños orientado
hacia atrás en el asiento del pasa-
jero delantero cuando el interruptor
de activación y desactivación
manual del airbag está activado.
*1
: Mover el asiento delantero completa-
mente hacia atrás. Si se puede ajustar la
altura del asiento del pasajero delantero,
muévalo a la posición más elevada.
*2
: Ajuste el ángulo del respaldo del asiento
4-1. MANEJO 127
*3
*1, 2 Compatibilidad de los sistemas de
retención para niños en el asiento
del pasajero (para Ucrania, Rusia,
Israel, Turquía, Bielorrusia, Molda-
Apto para los sistemas de retención via, Azerbaiyán, Armenia, Geor-
para niños de la categoría “univer- gia, Uzbekistán, Kazajistán,
sal” fijados mediante un cinturón de Kirguistán, Tayikistán y Turkme-
seguridad. nistán sin anclaje inferior ISOFIX
No utilizar nunca un sistema de e interruptor de activación/desacti-
retención para niños orientado vación manual del airbag)
hacia atrás en el asiento del pasa-
jero delantero.  Conducción por la izquierda
*1: Mover el asiento delantero completa-
mente hacia atrás. Si se puede ajustar la
altura del asiento del pasajero delantero,
muévalo a la posición más elevada.
*2
: Ajuste el ángulo del respaldo del asiento
4
en la posición más vertical. Al colocar un
asiento para niños orientado hacia

MANEJO
delante, si queda un espacio entre el
asiento para niños y el respaldo del
asiento, ajuste el ángulo del respaldo del
 Conducción por la derecha
asiento hasta que ambos estén en con-
tacto.

*3
*1, 2
*3: Utilice solamente un sistema de reten-
ción para niños orientado hacia delante.
128 4-1. MANEJO

Apto para los sistemas de retención


Compatibilidad de los sistemas de
para niños de la categoría “univer-
retención para niños en el asiento
sal” fijados mediante un cinturón de
del pasajero (para Ucrania, Rusia,
seguridad.
Israel, Turquía, Bielorrusia, Molda-
Apto para los sistemas de sujeción
via, Azerbaiyán, Armenia, Geor-
para niños que se indican en la
gia, Uzbekistán, Kazajistán,
tabla de compatibilidad y sistemas
Kirguistán, Tayikistán y Turkme-
recomendados de retención para
nistán con anclaje inferior ISOFIX
niños (página 143).
No utilizar nunca un sistema de e interruptor de activación/desacti-
retención para niños orientado vación manual del airbag)
hacia atrás en el asiento del pasa-
 Conducción por la izquierda
jero delantero.
*1: Mover el asiento delantero completa-
mente hacia atrás. Si se puede ajustar la
altura del asiento del pasajero delantero,
muévalo a la posición más elevada.
*2
: Ajuste el ángulo del respaldo del asiento
en la posición más vertical. Al colocar un
asiento para niños orientado hacia
delante, si queda un espacio entre el
asiento para niños y el respaldo del
asiento, ajuste el ángulo del respaldo del  Conducción por la derecha
asiento hasta que ambos estén en con-
tacto.

*3

*3: *1, 2
Utilice solamente un sistema de reten-
ción para niños orientado hacia delante.
4-1. MANEJO 129
Apto para los sistemas de retención cuando el interruptor de activación y des-
para niños de la categoría “univer- activación manual del airbag está acti-
sal” fijados mediante un cinturón de vado.
seguridad.
Apto para los sistemas de sujeción
Compatibilidad de los sistemas de
para niños que se indican en la
retención para niños en el asiento
tabla de compatibilidad y sistemas
del pasajero (excepto Ucrania,
recomendados de retención para
Rusia, Israel, Turquía, Bielorru-
niños (página 142).
sia, Moldavia, Azerbaiyán, Arme-
Apto para sistemas de retención nia, Georgia, Uzbekistán,
para niños ISOFIX. Kazajistán, Kirguistán, Tayikistán,
Incluye un punto de anclaje con Turkmenistán, países de la
sujeción superior. ASEAN, México, Taiwán, Sudá-
frica, Australia y Nueva Zelanda)
No utilizar nunca un sistema de
retención para niños orientado  Conducción por la izquierda
hacia atrás en el asiento del pasa-
jero delantero cuando el interruptor 4
de activación y desactivación
manual del airbag está activado.

MANEJO
*1
: Mover el asiento delantero completa-
mente hacia atrás. Si se puede ajustar la
altura del asiento del pasajero delantero,
muévalo a la posición más elevada.
*2
: Ajuste el ángulo del respaldo del asiento
en la posición más vertical. Al colocar un
asiento para niños orientado hacia  Conducción por la derecha
delante, si queda un espacio entre el
asiento para niños y el respaldo del
asiento, ajuste el ángulo del respaldo del
asiento hasta que ambos estén en con-
tacto.

*3

*1, 2

*3
: Utilice solamente un sistema de reten-
ción para niños orientado hacia delante
130 4-1. MANEJO

Apto para los sistemas de retención cuando el interruptor de activación y des-


para niños de la categoría “univer- activación manual del airbag está acti-
sal” fijados mediante un cinturón de vado.
seguridad.
Apto para los sistemas de sujeción
Compatibilidad de los sistemas de
para niños que se indican en la
retención para niños en el asiento
tabla de compatibilidad y sistemas
del pasajero delantero (para Tai-
recomendados de retención para
wán)
niños (página 142).
Apto para sistemas de retención
para niños i-Size e ISOFIX.

Incluye un punto de anclaje con


sujeción superior.
No utilizar nunca un sistema de
retención para niños orientado
hacia atrás en el asiento del pasa-
jero delantero cuando el interruptor
de activación y desactivación
manual del airbag está activado. No apto para sistemas de retención
*1
: Mover el asiento delantero completa- para niños.
mente hacia atrás. Si se puede ajustar la
altura del asiento del pasajero delantero,
muévalo a la posición más elevada.
*2
: Ajuste el ángulo del respaldo del asiento
en la posición más vertical. Al colocar un
asiento para niños orientado hacia
delante, si queda un espacio entre el
asiento para niños y el respaldo del
asiento, ajuste el ángulo del respaldo del
asiento hasta que ambos estén en con-
tacto.

*3
: Utilice solamente un sistema de reten-
ción para niños orientado hacia delante
4-1. MANEJO 131

Información detallada sobre la instalación de sistemas de retención para


niños (para Sudáfrica y países de la ASEAN con anclaje inferior ISOFIX e
interruptor de activación/desactivación manual del airbag)

Posición del asiento

Número de la posición del asiento Interruptor de activación/desactivación manual


del airbag

ON OFF


Posición del asiento adecuada para cinturón
Solamente orientado Sí
universal (Sí/No)
hacia delante

Posición del asiento i-Size (Sí/No) No No

Posición del asiento adecuada para fijación


No No 4
lateral (L1/L2/No)

Fijación adecuada para sistemas orientados


No R1, R2*

MANEJO
hacia atrás (R1/R2X/R2/R3/No)

Fijación adecuada para sistemas orientados


F2X, F2, F3 F2X, F2, F3
hacia delante (F2X/F2/F3/No)

Fijación adecuada para asientos para niños


B2, B3 B2, B3
de mayor estatura (B2/B3/No)
*: Asegurarse de mover el asiento a la posición más baja posible.
Los sistemas de retención para niños ISOFIX se dividen en diferentes tipos de “fija-
ción”. El sistema de retención para niños se puede usar en las posiciones del
asiento para “fijación” mencionadas en la tabla anterior. En la siguiente tabla puede
revisar la correspondencia de los tipos de “fijación”.
Si su sistema de retención para niños no tiene ningún tipo de “fijación” (o si no
puede encontrar información en la tabla siguiente), consulte la “lista de vehículos”
del sistema de retención para niños para obtener información sobre la compatibili-
dad, o consulte al proveedor del asiento para niños.
Fijación Descripción

Sistemas de retención para niños orientados hacia delante, de altura com-


F3
pleta

Sistemas de retención para niños orientados hacia delante, de altura redu-


F2
cida

Sistemas de retención para niños orientados hacia delante, de altura redu-


F2X
cida
132 4-1. MANEJO

Fijación Descripción

Sistemas de retención para niños orientados hacia atrás, de tamaño com-


R3
pleto

Sistemas de retención para niños orientados hacia atrás, de tamaño redu-


R2
cido

Sistemas de retención para niños orientados hacia atrás, de tamaño redu-


R2X
cido

R1 Asiento infantil orientado hacia atrás

L1 Asiento infantil (capazo) orientado hacia la izquierda

L2 Asiento infantil (capazo) orientado hacia la derecha

B2 Asiento para niños de mayor estatura

B3 Asiento para niños de mayor estatura

 Al instalar un asiento para niños con anclaje del hombro del cinturón de
base de soporte, si el asiento para seguridad está por delante de la
niños interfiere con el respaldo del guía del cinturón de seguridad para
asiento al fijarlo en la base de niños, mover el cojín del asiento
soporte, ajuste el respaldo del hacia delante.
asiento hacia atrás hasta que no  Si el sistema de retención para niños
interfiera. tiene un pie de apoyo, asegurarse
 En caso de que el anclaje del hom- de quitar la alfombrilla antes de ins-
bro del cinturón de seguridad esté talarlo.
por delante de la guía del cinturón
de seguridad para niños, mueva el
cojín del asiento hacia delante.

 Al instalar un asiento para niños de


mayor estatura, si el niño en su sis-
tema de retención para niños se
encuentra en una posición muy ver-
tical, ajustar el ángulo del respaldo
en la posición más cómoda. Y si el
4-1. MANEJO 133

Información detallada sobre la instalación de sistemas de retención para


niños (para países de la ASEAN, Sudáfrica, Australia y Nueva Zelanda
sin anclaje inferior ISOFIX e interruptor de activación/desactivación
manual del airbag)

Posición del asiento

Número de la posición del asiento


Posición del asiento adecuada para cinturón universal (Sí/No) Solamente orientado
hacia delante

Posición del asiento i-Size (Sí/No) No

Posición del asiento adecuada para fijación lateral (L1/L2/No) No

Fijación adecuada para sistemas orientados hacia atrás


No
(R1/R2X/R2/R3/No)
4
Fijación adecuada para sistemas orientados hacia delante
No
(F2X/F2/F3/No)

MANEJO
Fijación adecuada para asientos para niños de mayor estatura
B2, B3
(B2/B3/No)

Los sistemas de retención para niños ISOFIX se dividen en diferentes tipos de “fija-
ción”. El sistema de retención para niños se puede usar en las posiciones del
asiento para “fijación” mencionadas en la tabla anterior. En la siguiente tabla puede
revisar la correspondencia de los tipos de “fijación”.
Si su sistema de retención para niños no tiene ningún tipo de “fijación” (o si no
puede encontrar información en la tabla siguiente), consulte la “lista de vehículos”
del sistema de retención para niños para obtener información sobre la compatibili-
dad, o consulte al proveedor del asiento para niños.
Fijación Descripción

Sistemas de retención para niños orientados hacia delante, de altura com-


F3
pleta

Sistemas de retención para niños orientados hacia delante, de altura redu-


F2
cida

Sistemas de retención para niños orientados hacia delante, de altura redu-


F2X
cida

Sistemas de retención para niños orientados hacia atrás, de tamaño com-


R3
pleto

Sistemas de retención para niños orientados hacia atrás, de tamaño redu-


R2
cido
134 4-1. MANEJO

Fijación Descripción

Sistemas de retención para niños orientados hacia atrás, de tamaño redu-


R2X
cido

R1 Asiento infantil orientado hacia atrás

L1 Asiento infantil (capazo) orientado hacia la izquierda

L2 Asiento infantil (capazo) orientado hacia la derecha

B2 Asiento para niños de mayor estatura

B3 Asiento para niños de mayor estatura

 Al instalar un asiento para niños con  Si el sistema de retención para niños


base de soporte, si el asiento para tiene un pie de apoyo, asegurarse
niños interfiere con el respaldo del de quitar la alfombrilla antes de ins-
asiento al fijarlo en la base de talarlo.
soporte, ajuste el respaldo del
asiento hacia atrás hasta que no
interfiera.
 En caso de que el anclaje del hom-
bro del cinturón de seguridad esté
por delante de la guía del cinturón
de seguridad para niños, mueva el
cojín del asiento hacia delante.

 Al instalar un asiento para niños de


mayor estatura, si el niño en su sis-
tema de retención para niños se
encuentra en una posición muy ver-
tical, ajustar el ángulo del respaldo
en la posición más cómoda. Y si el
anclaje del hombro del cinturón de
seguridad está por delante de la
guía del cinturón de seguridad para
niños, mover el cojín del asiento
hacia delante.
4-1. MANEJO 135

Información detallada sobre la instalación de sistemas de retención para


niños (para México)

Posición del asiento

Número de la posición del asiento Interruptor de activación/desactivación manual


del airbag

ON OFF


Posición del asiento adecuada para cinturón
Solamente orientado Sí
universal (Sí/No)
hacia delante

Posición del asiento i-Size (Sí/No) No No

Posición del asiento adecuada para fijación


No No
lateral (L1/L2/No)
4
Fijación adecuada para sistemas orientados
No R1, R2*
hacia atrás (R1/R2X/R2/R3/No)

MANEJO
Fijación adecuada para sistemas orientados
F2X, F2, F3 F2X, F2, F3
hacia delante (F2X/F2/F3/No)

Fijación adecuada para asientos para niños


B2, B3 B2, B3
de mayor estatura (B2/B3/No)
*: Asegurarse de mover el asiento a la posición más baja posible.
Los sistemas de retención para niños ISOFIX se dividen en diferentes tipos de “fija-
ción”. El sistema de retención para niños se puede usar en las posiciones del
asiento para “fijación” mencionadas en la tabla anterior. En la siguiente tabla puede
revisar la correspondencia de los tipos de “fijación”.
Si su sistema de retención para niños no tiene ningún tipo de “fijación” (o si no
puede encontrar información en la tabla siguiente), consulte la “lista de vehículos”
del sistema de retención para niños para obtener información sobre la compatibili-
dad, o consulte al proveedor del asiento para niños.
Fijación Descripción

Sistemas de retención para niños orientados hacia delante, de altura com-


F3
pleta

Sistemas de retención para niños orientados hacia delante, de altura redu-


F2
cida

Sistemas de retención para niños orientados hacia delante, de altura redu-


F2X
cida
136 4-1. MANEJO

Fijación Descripción

Sistemas de retención para niños orientados hacia atrás, de tamaño com-


R3
pleto

Sistemas de retención para niños orientados hacia atrás, de tamaño redu-


R2
cido

Sistemas de retención para niños orientados hacia atrás, de tamaño redu-


R2X
cido

R1 Asiento infantil orientado hacia atrás

L1 Asiento infantil (capazo) orientado hacia la izquierda

L2 Asiento infantil (capazo) orientado hacia la derecha

B2 Asiento para niños de mayor estatura

B3 Asiento para niños de mayor estatura

Tabla de compatibilidad y sistemas recomendados de retención para


niños (para México)

Posición del asiento

Sistema recomen-
Grupos de masa dado de retención
Interruptor de activación/desactivación manual
para niños
del airbag

ON OFF

0, 0+
MIDI 2 (Sí/No) No Sí
Hasta 13 kg

TOYOTA DUO PLUS


Sí Sí
(Sí/No)
I

9 a 18 kg
MIDI 2 (Sí/No) Solamente orientado Sí
hacia delante

Los sistemas de retención para niños indicados en la tabla pueden no encontrarse


disponibles fuera de la zona de Latinoamérica.
 Al instalar un asiento para niños con  En caso de que el anclaje del hom-
base de soporte, si el asiento para bro del cinturón de seguridad esté
niños interfiere con el respaldo del por delante de la guía del cinturón
asiento al fijarlo en la base de de seguridad para niños, mueva el
soporte, ajuste el respaldo del cojín del asiento hacia delante.
asiento hacia atrás hasta que no
interfiera.
4-1. MANEJO 137
encuentra en una posición muy ver-
tical, ajustar el ángulo del respaldo
en la posición más cómoda. Y si el
anclaje del hombro del cinturón de
seguridad está por delante de la
guía del cinturón de seguridad para
niños, mover el cojín del asiento
hacia delante.
 Si el sistema de retención para niños
tiene un pie de apoyo, asegurarse
 Al instalar un asiento para niños de
de quitar la alfombrilla antes de ins-
mayor estatura, si el niño en su sis-
talarlo.
tema de retención para niños se

Información detallada sobre la instalación de sistemas de retención para


niños (para Ucrania, Rusia, Israel, Turquía, Bielorrusia, Moldavia, Azer-
baiyán, Armenia, Georgia, Uzbekistán, Kazajistán, Kirguistán, Tayikistán
y Turkmenistán con anclaje inferior ISOFIX e interruptor de activa- 4
ción/desactivación manual del airbag)

MANEJO
Posición del asiento

Número de la posición del asiento Interruptor de activación/desactivación manual


del airbag

ON OFF


Posición del asiento adecuada para cinturón
Solamente orientado Sí
universal (Sí/No)
hacia delante

Posición del asiento i-Size (Sí/No) No No

Posición del asiento adecuada para fijación


No No
lateral (L1/L2/No)

Fijación adecuada para sistemas orientados


No R1, R2*
hacia atrás (R1/R2X/R2/R3/No)

Fijación adecuada para sistemas orientados


F2X, F2, F3 F2X, F2, F3
hacia delante (F2X/F2/F3/No)

Fijación adecuada para asientos para niños


B2, B3 B2, B3
de mayor estatura (B2/B3/No)
*: Asegurarse de mover el asiento a la posición más baja posible.
Los sistemas de retención para niños ISOFIX se dividen en diferentes tipos de “fija-
138 4-1. MANEJO

ción”. El sistema de retención para niños se puede usar en las posiciones del
asiento para “fijación” mencionadas en la tabla anterior. En la siguiente tabla puede
revisar la correspondencia de los tipos de “fijación”.
Si su sistema de retención para niños no tiene ningún tipo de “fijación” (o si no
puede encontrar información en la tabla siguiente), consulte la “lista de vehículos”
del sistema de retención para niños para obtener información sobre la compatibili-
dad, o consulte al proveedor del asiento para niños.
Fijación Descripción

Sistemas de retención para niños orientados hacia delante, de altura com-


F3
pleta

Sistemas de retención para niños orientados hacia delante, de altura redu-


F2
cida

Sistemas de retención para niños orientados hacia delante, de altura redu-


F2X
cida

Sistemas de retención para niños orientados hacia atrás, de tamaño com-


R3
pleto

Sistemas de retención para niños orientados hacia atrás, de tamaño redu-


R2
cido

Sistemas de retención para niños orientados hacia atrás, de tamaño redu-


R2X
cido

R1 Asiento infantil orientado hacia atrás

L1 Asiento infantil (capazo) orientado hacia la izquierda

L2 Asiento infantil (capazo) orientado hacia la derecha

B2 Asiento para niños de mayor estatura

B3 Asiento para niños de mayor estatura


4-1. MANEJO 139

Información detallada sobre la instalación de sistemas de retención para


niños (para Ucrania, Rusia, Israel, Turquía, Bielorrusia, Moldavia, Azer-
baiyán, Armenia, Georgia, Uzbekistán, Kazajistán, Kirguistán, Tayikistán
y Turkmenistán sin anclaje inferior ISOFIX e interruptor de activa-
ción/desactivación manual del airbag)

Posición del asiento

Número de la posición del asiento


Posición del asiento adecuada para cinturón universal (Sí/No) Solamente orientado
hacia delante

Posición del asiento i-Size (Sí/No) No

Posición del asiento adecuada para fijación lateral (L1/L2/No) No

Fijación adecuada para sistemas orientados hacia atrás


No 4
(R1/R2X/R2/R3/No)

Fijación adecuada para sistemas orientados hacia delante


No

MANEJO
(F2X/F2/F3/No)

Fijación adecuada para asientos para niños de mayor estatura


B2, B3
(B2/B3/No)

Los sistemas de retención para niños ISOFIX se dividen en diferentes tipos de “fija-
ción”. El sistema de retención para niños se puede usar en las posiciones del
asiento para “fijación” mencionadas en la tabla anterior. En la siguiente tabla puede
revisar la correspondencia de los tipos de “fijación”.
Si su sistema de retención para niños no tiene ningún tipo de “fijación” (o si no
puede encontrar información en la tabla siguiente), consulte la “lista de vehículos”
del sistema de retención para niños para obtener información sobre la compatibili-
dad, o consulte al proveedor del asiento para niños.
Fijación Descripción

Sistemas de retención para niños orientados hacia delante, de altura com-


F3
pleta

Sistemas de retención para niños orientados hacia delante, de altura redu-


F2
cida

Sistemas de retención para niños orientados hacia delante, de altura redu-


F2X
cida

Sistemas de retención para niños orientados hacia atrás, de tamaño com-


R3
pleto
140 4-1. MANEJO

Fijación Descripción

Sistemas de retención para niños orientados hacia atrás, de tamaño redu-


R2
cido

Sistemas de retención para niños orientados hacia atrás, de tamaño redu-


R2X
cido

R1 Asiento infantil orientado hacia atrás

L1 Asiento infantil (capazo) orientado hacia la izquierda

L2 Asiento infantil (capazo) orientado hacia la derecha

B2 Asiento para niños de mayor estatura

B3 Asiento para niños de mayor estatura

Información detallada sobre la instalación de sistemas de retención para


niños (excepto Ucrania, Rusia, Israel, Turquía, Bielorrusia, Moldavia,
Azerbaiyán, Armenia, Georgia, Uzbekistán, Kazajistán, Kirguistán, Tayi-
kistán, Turkmenistán, países de la ASEAN, México, Taiwán, Sudáfrica,
Australia y Nueva Zelanda)

Posición del asiento

Número de la posición del asiento Interruptor de activación/desactivación manual


del airbag

ON OFF


Posición del asiento adecuada para cinturón
Solamente orientado Sí
universal (Sí/No)
hacia delante

Posición del asiento i-Size (Sí/No) Sí Sí

Posición del asiento adecuada para fijación


No No
lateral (L1/L2/No)

Fijación adecuada para sistemas orientados


No R1, R2*
hacia atrás (R1/R2X/R2/R3/No)

Fijación adecuada para sistemas orientados


F2X, F2, F3 F2X, F2, F3
hacia delante (F2X/F2/F3/No)

Fijación adecuada para asientos para niños


B2, B3 B2, B3
de mayor estatura (B2/B3/No)
*
: Asegurarse de mover el asiento a la posición más baja posible.
Los sistemas de retención para niños ISOFIX se dividen en diferentes tipos de “fija-
4-1. MANEJO 141
ción”. El sistema de retención para niños se puede usar en las posiciones del
asiento para “fijación” mencionadas en la tabla anterior. En la siguiente tabla puede
revisar la correspondencia de los tipos de “fijación”.
Si su sistema de retención para niños no tiene ningún tipo de “fijación” (o si no
puede encontrar información en la tabla siguiente), consulte la “lista de vehículos”
del sistema de retención para niños para obtener información sobre la compatibili-
dad, o consulte al proveedor del asiento para niños.
Fijación Descripción

Sistemas de retención para niños orientados hacia delante, de altura com-


F3
pleta

Sistemas de retención para niños orientados hacia delante, de altura redu-


F2
cida

Sistemas de retención para niños orientados hacia delante, de altura redu-


F2X
cida

Sistemas de retención para niños orientados hacia atrás, de tamaño com-


R3
pleto 4
Sistemas de retención para niños orientados hacia atrás, de tamaño redu-
R2
cido

MANEJO
Sistemas de retención para niños orientados hacia atrás, de tamaño redu-
R2X
cido

R1 Asiento infantil orientado hacia atrás

L1 Asiento infantil (capazo) orientado hacia la izquierda

L2 Asiento infantil (capazo) orientado hacia la derecha

B2 Asiento para niños de mayor estatura

B3 Asiento para niños de mayor estatura


142 4-1. MANEJO

Tabla de compatibilidad y sistemas recomendados de retención para


niños (excepto Ucrania, Rusia, Israel, Turquía, Bielorrusia, Moldavia,
Azerbaiyán, Armenia, Georgia, Uzbekistán, Kazajistán, Kirguistán, Tayi-
kistán y Turkmenistán sin anclaje inferior ISOFIX e interruptor de activa-
ción/desactivación manual del airbag y países de la ASEAN, México,
Taiwán, Sudáfrica, Australia y Nueva Zelanda)

Posición del asiento

Sistema recomen-
Grupos de masa dado de retención
Interruptor de activación/desactivación manual
para niños
del airbag

ON OFF

G0+ BABY SAFE


PLUS con FIJACIÓN
0, 0+
DE CINTURÓN DE No Sí
Hasta 13 kg
SEGURIDAD, PLATA-
FORMA BASE (Sí/No)

I TOYOTA DUO PLUS


Sí Sí
9 a 18 kg (Sí/No)

Los sistemas de retención para niños indicados en la tabla pueden no encontrarse


disponibles fuera de la UE.
 Al instalar un asiento para niños con
base de soporte, si el asiento para
niños interfiere con el respaldo del
asiento al fijarlo en la base de
soporte, ajuste el respaldo del
asiento hacia atrás hasta que no
interfiera.
 En caso de que el anclaje del hom-
bro del cinturón de seguridad esté
por delante de la guía del cinturón
 Al instalar un asiento para niños de
de seguridad para niños, mueva el
mayor estatura, si el niño en su sis-
cojín del asiento hacia delante.
tema de retención para niños se
encuentra en una posición muy ver-
tical, ajustar el ángulo del respaldo
en la posición más cómoda. Y si el
anclaje del hombro del cinturón de
seguridad está por delante de la
guía del cinturón de seguridad para
niños, mover el cojín del asiento
4-1. MANEJO 143
hacia delante. de quitar la alfombrilla antes de ins-
 Si el sistema de retención para niños talarlo.
tiene un pie de apoyo, asegurarse

Tabla de compatibilidad y sistemas recomendados de retención para


niños (para Ucrania, Rusia, Israel, Turquía, Bielorrusia, Moldavia, Azer-
baiyán, Armenia, Georgia, Uzbekistán, Kazajistán, Kirguistán, Tayikistán
y Turkmenistán sin anclaje inferior ISOFIX e interruptor de activa-
ción/desactivación manual del airbag)

Posición del asiento


Sistema recomendado de reten-
Grupos de masa
ción para niños

I
TOYOTA DUO PLUS (Sí/No) Sí
9 a 18 kg

Los sistemas de retención para niños indicados en la tabla pueden no encontrarse 4


disponibles fuera de la UE.
 Al instalar un asiento para niños con encuentra en una posición muy ver-

MANEJO
base de soporte, si el asiento para tical, ajustar el ángulo del respaldo
niños interfiere con el respaldo del en la posición más cómoda. Y si el
asiento al fijarlo en la base de anclaje del hombro del cinturón de
soporte, ajuste el respaldo del seguridad está por delante de la
asiento hacia atrás hasta que no guía del cinturón de seguridad para
interfiera. niños, mover el cojín del asiento
 En caso de que el anclaje del hom- hacia delante.
bro del cinturón de seguridad esté  Si el sistema de retención para niños
por delante de la guía del cinturón tiene un pie de apoyo, asegurarse
de seguridad para niños, mueva el de quitar la alfombrilla antes de ins-
cojín del asiento hacia delante. talarlo.

 Al instalar un asiento para niños de


mayor estatura, si el niño en su sis-
tema de retención para niños se
144 4-1. MANEJO

2 Adoptar la posición de conducción.


Conducción
3 Soltar el freno de estacionamiento.
Equipamiento del vehículo 4 Circular.

En este capítulo se describen todos los


equipamientos de serie, específicos de Arranque/parada automática
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede
que también se describan equipamien-
Configuración conceptual
tos y funciones que no están disponi- La función de arranque/parada automá-
bles en su vehículo, p. ej., debido al tica ayuda a ahorrar combustible. El
equipamiento opcional seleccionado o sistema apaga el motor durante una
a la variante del país. Esto también se parada, p. ej., en un atasco o en un
aplica para funciones y sistemas rela- semáforo. La disponibilidad de conduc-
cionados con la seguridad. Cuando se ción permanece conectada. Para iniciar
utilizan las funciones y sistemas corres- la marcha, el motor arranca automáti-
pondientes, hay que cumplir con las camente.
leyes y disposiciones pertinentes.

Generalidades
Botón de arranque/parada
Cada vez que se arranca el motor utili-
zando el botón de arranque/parada, se
Configuración conceptual activa la función de arranque/parada
Pulsando el botón de arran- automática. La función se activa a partir
que/parada, se puede conec- de una velocidad de 5 km/h aprox.
tar o desconectar la En función del modo de conducción
disponibilidad de conduc- seleccionado, el sistema se activa o
ción, ver página 48. desactiva automáticamente, ver página
159.
La disponibilidad de conducción se
activa al pulsar el botón de arran-
que/parada mientras está pisado el Parada del motor
pedal del freno.
Al volver a pulsar el botón de arran-
Requisitos para el funcionamiento
que/parada, se desconecta de nuevo la
disponibilidad de conducción y se Durante una parada, el motor se apaga
activa la disponibilidad de uso, ver automáticamente en las siguientes
página 48. condiciones:
 La palanca selectora se encuentra
Arranque en posición D.
 Mientras el vehículo se encuentra
1 Activar la disponibilidad de conduc- parado, el pedal de freno se man-
ción. tiene pisado.
4-1. MANEJO 145
 El cinturón de seguridad del conduc- mente en las siguientes situaciones:
tor está abrochado o la puerta del  En bajadas pronunciadas.
conductor está cerrada.  No se ha pisado el freno con sufi-
ciente fuerza.
Parada manual del motor  Elevada temperatura exterior y cli-
matizador automático en funciona-
Si el motor no se apaga automática-
miento.
mente cuando el vehículo se detiene,
 Habitáculo no calentado o refrige-
es posible apagar el motor de forma
rado a la temperatura deseada.
manual:
 Si existe el riesgo de que se empa-
 Pisar rápidamente el pedal de freno
ñen los cristales con el climatizador
desde la posición actual.
automático encendido.
 Acoplar la posición P de la palanca
 El motor u otras piezas no han
selectora.
alcanzado la temperatura de funcio-
Si se cumplen todas las condiciones
namiento.
para el funcionamiento, el motor se
 Se requiere refrigeración del motor.
apaga. 4
 La dirección se ha quedado en un
ángulo muy pronunciado o se ha
Sistema de climatización cuando accionado la dirección.

MANEJO
el vehículo está estacionado
 La batería del vehículo está muy
Con el motor parado, el caudal de aire descargada.
del sistema de climatización se reduce.  En altitudes elevadas.
 El capó está desbloqueado.
Indicadores en el cuadro de ins-  El asistente de aparcamiento está
trumentos activado.
 Circulación con tráfico lento.
■ Generalidades
 Palanca selectora en posición N o R.
La indicación situada en el
 Tras conducir marcha atrás.
cuentarrevoluciones señaliza
que la función de arran-  Uso de combustible con un conte-
que/parada automática está nido elevado de etanol.
preparada para arrancar el
motor automáticamente Arranque del motor
La indicación señaliza que no
se cumplen las condiciones
Requisitos para el funcionamiento
predefinidas para una parada
automática del motor. Para iniciar la marcha, el motor arranca
automáticamente en las siguientes
condiciones:
Limitaciones de funcionamiento
 Soltando el pedal de freno.
El motor no se apagará automática-
146 4-1. MANEJO

Arranque Función de arranque/parada


automática inteligente
Tras arrancar el motor, acelerar de la
forma habitual. En función del equipamiento y de la
variante del país, el vehículo dispone
de diferentes sensores para registrar la
Función de seguridad
situación del tráfico. Esto permite que
El motor no arrancará de forma auto- la función de arranque/parada automá-
mática después de una parada auto- tica inteligente se adapte a diferentes
mática si se cumple alguna de las situaciones del tráfico y, en caso nece-
siguientes condiciones: sario, tenga un comportamiento previ-
 Cinturón de seguridad del conduc- sor.
tor desabrochado y puerta del con- P. ej., en las situaciones siguientes:
ductor abierta.  Si se detecta una situación en la que
 El capó se desbloqueó. se prevé que la duración de la
Algunos testigos luminosos se iluminan parada será muy breve, el motor no
con una duración diferente. se parará automáticamente. Depen-
diendo de la situación, en el display
El motor solo se puede arrancar pul-
de control se visualiza un mensaje.
sando el botón de arranque/parada.
 Si se detecta una situación en la que
se debe arrancar inmediatamente, el
Límites del sistema motor parado arrancará automática-
Aunque no desee iniciar la marcha, el mente.
motor se vuelve a arrancar automática- La función puede verse limitada, p. ej.,
mente en las siguientes situaciones: en caso de datos de navegación no
 Temperatura muy elevada en el válidos, obsoletos o no disponibles.
habitáculo con la función de refrige-
ración activada. Desactivar/activar manual-
 Temperatura muy baja en el habitá- mente el sistema
culo con la calefacción activada.
 Si existe el riesgo de que se empa- Configuración conceptual
ñen los cristales con el climatizador
automático encendido. El motor no se detiene automática-
 El conductor bloquea la dirección. mente.
 Cambio de la posición de la palanca Durante una parada automática del
selectora de D a N o R. motor, el motor permanece encendido.
 Cambio de la posición de la palanca
selectora de P a N, D o R.
 La batería del vehículo está muy
descargada.
 Iniciar una medición del aceite.
4-1. MANEJO 147
2 Aplicar el freno de estacionamiento.
Mediante la tecla

Desactivación automática

Generalidades

En ciertas situaciones, la función de


arranque/parada automática se desac-
tiva automáticamente para garantizar la
seguridad, p. ej., si se detecta que no
hay ningún conductor presente.
Pulsar la tecla.
Fallo en el funcionamiento
Mediante la posición de la palanca La función de arranque/parada automá-
selectora tica ya no apaga automáticamente el
motor. Se visualiza un mensaje del 4
La función de arranque/parada automá-
vehículo. Puede seguir conduciendo.
tica también se desactiva en la posición
Acudir a un concesionario de servicio

MANEJO
M de la palanca selectora.
posventa de Toyota, un taller autori-
zado de Toyota o un taller de confianza
Tecla de modo Sport para que se compruebe el sistema.

La función de arranque/parada automá-


tica también se desactiva en el modo Freno de estacionamiento
de conducción SPORT de la tecla de
modo de conducción Sport. Configuración conceptual

El freno de estacionamiento sirve para


Aparcar el vehículo durante una
evitar que el vehículo se desplace
parada automática del motor
cuando está estacionado.
■ Generalidades
Durante una parada automática del Indicaciones de seguridad
motor, el vehículo se puede aparcar de
forma segura, p. ej., para salir de él. ADVERTENCIA
1 Pulsar el botón de arranque/parada.
Un vehículo sin asegurar puede ponerse
 La disponibilidad de conducción se en marcha solo y echar a rodar. Existe
desconecta. peligro de accidentes. Antes de abando-
narlo, asegurarse de que el vehículo no
 La disponibilidad de uso está encen- pueda echar a rodar.
dida. Para garantizar que el vehículo no pueda
 Se acopla automáticamente la posi- echar a rodar, realizar lo siguiente:
ción P de la palanca selectora. ● Aplicar el freno de estacionamiento.
148 4-1. MANEJO

ADVERTENCIA Aplicar
● En pendiente o bajada, girar las ruedas
delanteras en dirección al bordillo.
Con el vehículo parado
● En pendiente o bajada, asegurar de
forma adicional el vehículo, p. ej., con Tirar del interruptor.
una cuña. El LED se enciende.
El testigo luminoso situado en
el cuadro de instrumentos se
ADVERTENCIA
enciende en rojo. Se aplica el
Si hay niños o animales dentro del vehí- freno de estacionamiento.
culo sin vigilancia, pueden poner en movi-
miento el vehículo y provocar un peligro
para ellos mismos o para el tráfico, p. ej., Con el vehículo en movimiento
si realizan alguna de estas acciones:
■ Generalidades
● Pulsar el botón de arranque/parada.
Durante el viaje, sirve como frenado de
● Soltar el freno de estacionamiento. emergencia.
● Abrir o cerrar las puertas o las ventani- Tirar del interruptor y mantener. El
llas. automóvil frena con fuerza mientras se
● Acoplar la posición N de la palanca sigue tirando del interruptor.
selectora.
El testigo luminoso del cua-
● Utilizar el equipamiento del vehículo. dro de instrumentos se
Existe peligro de accidente o de lesiones. enciende en rojo, suena una
No dejar niños o animales en el vehículo señal y se encienden las
sin vigilancia. Al abandonar el vehículo, luces del freno.
llevarse el mando a distancia y bloquear el
vehículo. Se visualiza un mensaje del vehículo.
Con el vehículo parado, aplicar el freno
Sumario de estacionamiento.

Soltar

Soltar manualmente

1 Activar la disponibilidad de conduc-


ción.

2 Pulsar el botón con el pedal


del freno pisado o con la palanca
Freno de estacionamiento selectora en la posición P.
Se apagan el LED y el testigo luminoso.
El freno de estacionamiento se suelta.
4-1. MANEJO 149

Soltar automáticamente Intermitentes

El freno de estacionamiento se suelta


automáticamente al iniciar la marcha. Intermitente en el retrovisor
Se apagan el LED y el testigo lumi- exterior
noso.
Durante la conducción o al accionar los
intermitentes o los intermitentes de
Fallo en el funcionamiento emergencia, no se deben plegar los
retrovisores exteriores para que los
En caso de avería o fallo del freno de intermitentes del retrovisor exterior se
estacionamiento: puedan detectar adecuadamente.
Después de salir, asegurarse de que el
vehículo no pueda echar a rodar, p. ej.,
Parpadear
con una cuña.

Después de una interrupción


de la corriente 4

Para establecer de nuevo la capacidad

MANEJO
de funcionamiento del freno de estacio-
namiento después de una interrupción
de corriente:
1 Activar la disponibilidad de uso.

Presionar la palanca superando el


2 Tirar del conmutador con el
punto de resistencia.
pedal del freno pisado o la palanca
selectora con la posición P aco-
Intermitente por pulsación
plada y pulsar a continuación.
Pulsar ligeramente la palanca hacia
El proceso puede durar algunos segun-
arriba o abajo.
dos. Cualquier sonido eventual es nor-
mal. Se puede ajustar la duración del inter-
mitente por pulsación.
El testigo luminoso se apaga
Mediante Toyota Supra Command:
en cuanto el freno de estacio-
namiento está de nuevo dis-
1 "Mi vehículo"
ponible para funcionar. 2 "Ajustes del vehículo"
3 "Alumbrado exterior"
4 "Luz intermitente"
5 Seleccionar el ajuste deseado.
Se memoriza la configuración del perfil
del conductor que se esté utilizando en
150 4-1. MANEJO

ese momento.
Indicaciones de seguridad

Parpadeo breve ADVERTENCIA

Empujar la palanca hasta el punto de Si los limpiaparabrisas se ponen en movi-


miento cuando están desplegados, pue-
resistencia y mantenerla ahí mientras
den quedar atrapadas en ellos partes del
se desea indicar un giro. cuerpo o resultar dañadas algunas piezas
de la carrocería. Existe peligro de lesio-
narse o peligro de daños materiales. Ase-
Luces de carretera, ráfagas gurarse de que, con los limpiaparabrisas
desplegados, el vehículo esté apagado y
Empujar la palanca hacia delante o tirar que, al encenderlo, los limpiaparabrisas
de ella hacia atrás. estén plegados.

AVISO

Si los limpiaparabrisas se han quedado


congelados sobre el parabrisas, al activar-
los es posible que se rompan las escobi-
llas y que el motor del limpiaparabrisas se
sobrecaliente. Existe peligro de daños
materiales. Antes de activar el limpiapara-
brisas, descongelar el parabrisas.

1 Luces de carretera encendidas, fle- Activar


cha 1.
Las luces de carretera se encienden si la luz
de cruce está activada.
2 Luces de carretera apagadas/luces
de ráfagas, flecha 2.

Sistema del limpiaparabrisas

Generalidades
Llevar la palanca hacia arriba hasta
No utilizar los limpiaparabrisas con el alcanzar la posición deseada.
parabrisas seco, de lo contrario las  Posición de reposo del limpiapara-
escobillas se desgastarán con mayor brisas, posición 0.
rapidez o resultarán dañadas.
 Sensor de lluvia, posición 1.
 Velocidad normal del limpiaparabri-
sas, posición 2.
Si el vehículo está parado, el limpiaparabri-
sas cambia al funcionamiento intermitente.
 Velocidad rápida del limpiaparabri-
4-1. MANEJO 151
sas, posición 3. sas, directamente delante del retrovisor
Si el vehículo está parado, el limpiaparabri- interior.
sas cambia a la velocidad normal.
Si se interrumpe el viaje con el sistema
Indicación de seguridad
del limpiaparabrisas encendido: al reto-
mar el viaje, los limpiaparabrisas
AVISO
siguen funcionando en el nivel ajustado
anteriormente. En las instalaciones de lavado de coches,
los limpiaparabrisas pueden ponerse en
movimiento por error si el sensor de lluvia
Desconectar y barrido corto está activado. Existe peligro de daños
materiales. Desactivar el sensor de lluvia
en las instalaciones de lavado.

Activar

MANEJO
Llevar la palanca hacia abajo.
 Para desconectar: llevar la palanca
hacia abajo hasta alcanzar la posi-
ción básica.
Llevar la palanca una vez hacia arriba
 Para el barrido corto: llevar la
desde la posición básica, flecha 1.
palanca hacia abajo desde la posi-
ción básica. Se inicia un proceso de lavado.
Al soltar, la palanca vuelve a la posición Se enciende el LED de la palanca del
básica. limpiaparabrisas.
En caso de helada, es posible que no
Sensor de lluvia se inicie el proceso de lavado.

Configuración conceptual Desactivar

El sensor de lluvia controla automática- Volver a llevar la palanca a la posición


mente el funcionamiento del limpiapa- básica.
rabrisas en función de la intensidad de
la lluvia.

Generalidades

El sensor se encuentra en el parabri-


152 4-1. MANEJO

Ajuste de la sensibilidad del sen- Limpiar el parabrisas


sor de lluvia

Tirar de la palanca.
Girar la rueda dentada para ajustar la El depósito de líquido de lavado des-
sensibilidad del sensor de lluvia. prende el líquido de lavado sobre el
Hacia arriba: alta sensibilidad del sen- parabrisas, y las escobillas se activan
sor de lluvia. brevemente.
Hacia abajo: baja sensibilidad del sen-
sor de lluvia. Difusores limpiacristales

Los difusores limpiacristales se calien-


Limpiacristales
tan de forma automática cuando se
activa la disponibilidad de uso.
Indicaciones de seguridad
Posición de desmontaje del
ADVERTENCIA limpiaparabrisas
A bajas temperaturas, el líquido de lavado
puede congelarse sobre el cristal y limitar
la visión. Existe peligro de accidentes. Uti- Configuración conceptual
lizar el sistema del lavaparabrisas sola-
mente cuando esté totalmente descartada En la posición de desmontaje se pue-
la posibilidad de que el líquido de lavado den desplegar los limpiaparabrisas del
pueda congelarse. En caso necesario, uti- parabrisas.
lizar anticongelante.

Generalidades
AVISO
Es importante, p. ej., para cambiar las
Si el depósito de líquido de lavado está
vacío, la bomba de lavado no puede fun- escobillas limpiaparabrisas o para aba-
cionar como debería. Existe peligro de tirlas en caso de que haya hielo.
daños materiales. No utilizar el sistema
del lavaparabrisas si el depósito de líquido
de lavado está vacío.
4-1. MANEJO 153
3 Levantar los limpiaparabrisas com-
Indicaciones de seguridad
pletamente del parabrisas.
ADVERTENCIA

Si los limpiaparabrisas se ponen en movi-


miento cuando están desplegados, pue-
den quedar atrapadas en ellos partes del
cuerpo o resultar dañadas algunas piezas
de la carrocería. Existe peligro de lesio-
narse o peligro de daños materiales. Ase-
gurarse de que, con los limpiaparabrisas
desplegados, el vehículo esté apagado y
que, al encenderlo, los limpiaparabrisas
estén plegados.

Plegar los limpiaparabrisas


AVISO
Después de plegar los limpiaparabrisas
Si los limpiaparabrisas se han quedado
congelados sobre el parabrisas, al activar- se ha de activar de nuevo el sistema
los es posible que se rompan las escobi- del limpiaparabrisas. 4
llas y que el motor del limpiaparabrisas se 1 Colocar los limpiaparabrisas de
sobrecaliente. Existe peligro de daños
materiales. Antes de activar el limpiapara-
forma que estén en contacto total

MANEJO
brisas, descongelar el parabrisas. con el parabrisas.
2 Encender la disponibilidad de uso y
Desplegar los limpiaparabrisas mantener presionada de nuevo la
1 Activar la disponibilidad de uso. palanca del limpiaparabrisas hacia
abajo.
2 Mantener presionada hacia abajo la
palanca del limpiaparabrisas hasta 3 Los limpiaparabrisas vuelven a la
que el limpiaparabrisas se detenga posición de reposo y están de
en una posición aproximadamente nuevo disponibles para el funciona-
vertical. miento.

Caja de cambios automática

Configuración conceptual

La caja de cambios automática reúne


las funciones de cambiar de marchas
manualmente si es necesario.
154 4-1. MANEJO

■ La posición P se acopla automáti-


Indicación de seguridad
camente

ADVERTENCIA
Se acopla automáticamente la posición
de la palanca selectora P, p. ej., en las
Un vehículo sin asegurar puede ponerse siguientes situaciones:
en marcha solo y echar a rodar. Existe
peligro de accidentes. Antes de dejarlo,  Después de desconectar la disponi-
asegurarse de que el vehículo no pueda bilidad de conducción, cuando la
echar a rodar, p. ej., accionando el freno posición de la palanca selectora R,
de estacionamiento. D o M esté acoplada.
 Tras la desconexión de la disponibili-
Posiciones de la palanca dad de uso, si se ha acoplado la
selectora posición N de la palanca selectora.
 Si estando el vehículo parado y con
D, posición de conducción la palanca selectora colocada en la
posición D, M o R se desabrocha el
Posición de la palanca selectora para la cinturón del conductor, se abre la
conducción normal. Todas las marchas puerta del conductor y no se pisa el
para la conducción hacia delante se pedal del freno.
seleccionan automáticamente.
Acoplar las posiciones de la
R, marcha atrás palanca selectora
Acoplar la posición R de la palanca
selectora solo cuando el vehículo esté Generalidades
parado.
Pisar el freno hasta que se inicie el
arranque para evitar que el vehículo se
N, ralentí ponga en movimiento en la gama de
marcha acoplada.
En la posición N de la palanca selec-
tora, el vehículo se puede empujar o
rodar sin fuerza del motor, p. ej., en Requisitos para el funcionamiento
túneles de lavado, ver página 155.
Para poder cambiar de la posición P de
la palanca selectora a otra posición de
P, estacionamiento la palanca selectora debe estar la dis-
ponibilidad de conducción conectada y
Posición de la palanca selectora, p. ej.,
el freno pisado.
para estacionar el vehículo. En la posi-
ción P de la palanca selectora, la caja La posición P de la palanca selectora
de cambios bloquea las ruedas motri- se puede quitar cuando se cumplen
ces. todos los requisitos técnicos.
Acoplar la posición P de la palanca
selectora solo cuando el vehículo esté
parado.
4-1. MANEJO 155

Acoplar las posiciones D, N, R de Acoplar la posición P de la


la palanca selectora palanca selectora

El bloqueo de la palanca selectora


impide el manejo inadecuado siguiente:
 Un cambio involuntario a la posición
R de la palanca selectora.
 Un cambio involuntario de la posi-
ción P de la palanca selectora a otra
posición de la palanca selectora.
1 Abrochar el cinturón de seguridad
del conductor.
Pulsar la tecla P.
2 Para quitar el bloqueo de la palanca
selectora, mantener pulsada la
tecla.
El vehículo rueda o se
empuja
4

Generalidades

MANEJO
En determinadas situaciones, puede
ser necesario empujar el vehículo o
hacerlo rodar en trayectos cortos sin
emplear su propio accionamiento
como, p. ej., en túneles de lavado.

3 Pulsar brevemente la palanca Acoplar la posición N de la


selectora en la dirección deseada, palanca selectora
sobrepasando posiblemente un
1 Con el freno pisado, activar la dis-
punto de resistencia. Al soltar, la
ponibilidad de conducción.
palanca selectora vuelve a la posi-
ción media. 2 Si fuera necesario, soltar el freno de
estacionamiento.
3 Pisar el freno.
4 Accionar el bloqueo de la palanca
selectora y colocarla en la posición
N.
5 Desactivar la disponibilidad de con-
ducción.
De este modo, la disponibilidad de uso per-
manece conectada y se muestra un men-
156 4-1. MANEJO

saje del vehículo.


Activar el modo manual
Ahora el vehículo puede rodar.

AVISO

Al desconectar la disponibilidad de uso, se


acopla automáticamente la posición P de
la palanca selectora. Existe peligro de
daños materiales. No desconectar la dis-
ponibilidad de uso en los túneles de
lavado.

Independientemente de la disponibili-
dad de uso, la palanca selectora se
coloca en la posición P automática- Desplazar la palanca selectora desde
mente transcurridos unos 35 minutos. la posición D hacia la izquierda.
En caso de avería, puede que no sea En el cuadro de instrumentos se mues-
posible cambiar la posición de la tra la marcha aplicada, p. ej., 1M.
palanca selectora.
Dado el caso, desbloquear el bloqueo Cambio de marchas
de la caja de cambios electrónica-
mente, ver página 157.  Cambiar a una marcha inferior:
empujar la palanca selectora hacia
delante.
Sobregás
 Cambiar a una marcha superior: tirar
Con el sobregás se alcanzan las pres- de la palanca selectora hacia atrás.
taciones máximas.
Pisar el pedal del acelerador más allá Finalizar el modo manual
de la resistencia del punto de pleno
gas. Se notará resistencia. Desplazar la palanca selectora hacia la
derecha.
En el cuadro de instrumentos se mues-
Modo manual
tra D.

Configuración conceptual Teclas basculantes


En el modo manual se pueden cambiar
las marchas manualmente. Configuración conceptual

Las teclas basculantes del volante per-


miten un cambio rápido de las marchas
sin tener que soltar las manos del
volante.
4-1. MANEJO 157
 Cambiar a marcha superior: tirar
Generalidades
brevemente de la tecla basculante
■ Procedimiento de conmutación derecha.
El procedimiento de conmutación solo  Cambiar a marcha inferior: tirar bre-
se realiza con el régimen de revolucio- vemente de la tecla basculante
nes y la velocidad apropiados. izquierda.
■ Modo manual breve  Tirar prolongadamente de la tecla
basculante izquierda para cambiar a
En la posición D de la palanca selec-
la marcha más baja posible.
tora, al accionar una tecla basculante
se cambia temporalmente al modo En el cuadro de instrumentos se mues-
manual. tra brevemente la marcha elegida y
luego vuelve a aparecer la actual.
La caja de cambios vuelve al modo
automático si, después de un tiempo
determinado, se conduce de forma Indicadores en el cuadro de
moderada en el modo manual, no se instrumentos
acelera y no se cambia de marcha con
las teclas basculantes. 4
Es posible cambiar al modo automático Se muestra la posición de la
como se indica a continuación: palanca selectora, p. ej., P.

MANEJO
 Tirar prolongadamente de la tecla
basculante derecha.
 Además de la tecla basculante dere-
cha un poco retraída, tirar breve- Desbloquear el bloqueo de la
mente de la tecla basculante caja de cambios electrónica-
izquierda. mente
■ Modo manual permanente
En la posición M de la palanca selec- Generalidades
tora, al accionar una tecla basculante
Desbloquear el bloqueo de la caja de
se cambia permanentemente al funcio-
cambios electrónicamente para retirar
namiento (modo) manual.
el vehículo de una zona de peligro.
El desbloqueo es posible si el motor de
Cambio de marchas arranque puede arrancar el motor.
Antes de desbloquear la caja de cam-
bios, accionar el freno de estaciona-
miento para evitar que el vehículo se
desplace.

Acoplar la posición N de la
palanca selectora

1 Pisar el freno y mantenerlo pisado.


158 4-1. MANEJO

2 Pulsar el botón de arranque/parada. leración optimizada sobre una calzada


Debe escucharse el funcionamiento no resbaladiza.
del motor de arranque. Mantener
pulsado el botón de arran- Generalidades
que/parada.
El uso de Launch Control provoca un
3 Con la mano que queda libre, pul- desgaste prematuro de los componen-
sar la tecla de la palanca selectora, tes, ya que esta función supone una
flecha 1, y mantener la palanca gran sobrecarga para el vehículo.
selectora en la posición N, flecha N, No usar el Launch Control durante el
hasta que aparezca la posición N rodaje, ver página 278.
de la palanca selectora en el cuadro Al arrancar con Launch Control, no
de instrumentos. girar el volante.

Se visualiza un mensaje del vehículo.


Requisitos para el funcionamiento

R
El Launch Control se encuentra dispo-
nible con el motor caliente. Tras condu-
N 1
cir ininterrumpidamente un mínimo de
10 km, el motor está caliente.

Arrancar con Launch Control

1 Activar la disponibilidad de conduc-


4 Soltar el botón de arranque/parada ción.
y la palanca selectora. 2 Pulsar la tecla Sport.
5 Soltar el freno en cuanto el motor En el cuadro de instrumentos se visualizará
de arranque se detenga. SPORT, indicando así que se ha seleccio-
nado el modo Sport.
6 Retirar el vehículo de la zona peli-
grosa y, a continuación, asegurarse 3 Pulsar la tecla.
de que no pueda echar a rodar. En el cuadro de instrumentos se visualizará
TRACTION, y se encenderá el testigo lumi-
Más información, ver capítulo Remol- noso VSC OFF.
cado y arranque por remolcado, ver
4 Seleccionar la posición D de la
página, 358.
palanca selectora.

Launch Control 5 Pisar firmemente el pedal del freno


con el pie izquierdo.

Configuración conceptual 6 Mantener pisado a fondo el pedal


del acelerador en la posición de
En condiciones ambientales secas, la sobregás.
función Launch Control facilita una ace-
4-1. MANEJO 159
En el cuadro de instrumentos se visualizará  Suspensión adaptativa variable.
el símbolo de una bandera.
 Dirección.
7 Se ajustará la velocidad del motor  Indicador en el cuadro de instrumen-
para el arranque. Soltar el pedal del tos.
freno en 3 segundos.  Control de crucero.

Uso reiterado en un viaje Sumario


Después de utilizar Launch Control, la
caja de cambios debe enfriarse aprox.
5 minutos antes de poder volver a utili-
zar Launch Control. Cuando se vuelva
a utilizar Launch Control, este se ajusta
a las condiciones ambientales.

Después de utilizar Launch Con-


trol 4

Para contribuir a la estabilidad de la


Indicadores en el cuadro de

MANEJO
marcha, volver a activar la regulación
instrumentos
de la estabilidad de la marcha VSC lo
antes posible.
El modo de conducción
Límites del sistema seleccionado se visualiza en
el cuadro de instrumentos.
En el modo VSC OFF, un conductor
experimentado puede llegar a lograr
mejores valores de aceleración.
Modos de conducción

Tecla de modo Sport

Tecla del vehículo


Configuración conceptual

La tecla de modo Sport influye en las


propiedades de conducción dinámica Modo de Configura-
Tecla
del vehículo. conducción ción

Personali-
SPORT SPORT
Generalidades zar

Influye, p. ej., en lo siguiente: Al encender la disponibilidad de con-


ducción, se selecciona automática-
 Características del motor.
mente el modo de conducción
 Caja de cambios automática.
NORMAL.
160 4-1. MANEJO

Modos de conducción en Visualizaciones


detalle
Equipamiento del vehículo
NORMAL
En este capítulo se describen todos los
■ Configuración conceptual equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en
Configuración equilibrada entre la con-
la serie de modelos. Por ello, puede
ducción dinámica y un estilo de con-
que también se describan equipamien-
ducción eficiente.
tos y funciones que no están disponi-
bles en su vehículo, p. ej., debido al
SPORT equipamiento opcional seleccionado o
a la variante del país. Esto también se
■ Configuración conceptual
aplica para funciones y sistemas rela-
Armonización dinámica para mayor agi- cionados con la seguridad. Cuando se
lidad con tren de rodaje optimizado. utilizan las funciones y sistemas corres-
■ Activar pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes.
Pulsar la tecla.

Cuadro de instrumentos
SPORT INDIVIDUAL
Configuración conceptual
■ Configuración conceptual
En el modo de conducción SPORT El cuadro de instrumentos es una pan-
INDIVIDUAL se pueden realizar ajustes talla variable. En caso de un cambio de
individuales. modo de conducción mediante la tecla
de modo Sport, las indicaciones del
■ Configurar
cuadro de instrumentos cambian para
Mediante Toyota Supra Command: coincidir con el modo de conducción.
1 "Mi vehículo"
2 "Ajustes del vehículo" Generalidades
3 "Configurar SPORT INDIVIDUAL" El cambio de las indicaciones en el
4 "Configurar Individual" cuadro de instrumentos puede desacti-
varse a través de Toyota Supra Com-
5 Seleccionar el ajuste deseado.
mand.
Se memoriza la configuración del perfil En ocasiones, las indicaciones que se
del conductor que se esté utilizando en visualizan en el cuadro de instrumentos
ese momento. pueden diferir de las ilustraciones de
Restablecer los ajustes personalizados este manual de instrucciones.
al ajuste por defecto:
"Restablecer a SPORT STANDARD".
4-1. MANEJO 161

Sumario Visualización del modo Sport

Configuración conceptual

Se puede cambiar la visualización por


la del modo Sport.

Cambiar la visualización

Pulsar la techa del modo


Sport hasta que se visualice
1 Indicación del nivel de combustible
SPORT.
P.166
El modo de conducción cambiará al
2 Velocímetro
modo Sport.
3 Cuentarrevoluciones P.167
Estado de tecla de modo Sport
Mensajes del vehículo 4
P.159
4 Hora P.168

MANEJO
Configuración conceptual
5 Indicaciones variables P.161
6 Temperatura exterior P.168 Los mensajes del vehículo supervisan
diversas funciones del vehículo, y
7 Temperatura del líquido refrige-
muestran avisos cuando aparece
rante del motor P.168
alguna avería en los sistemas controla-
8 Mensajes del vehículo P.161 dos.
Autonomía P.176
9 Indicación de cambio P.153 Generalidades
10 Indicaciones variables P.161
Se muestra un mensaje del vehículo en
Speed Limit Info P.172
combinación con testigos de control y
avisos luminosos y mensajes de texto
en el cuadro de instrumentos y, si es
Indicaciones variables necesario, en el Head-Up Display.
Además, en caso pertinente, suena
En algunas zonas del cuadro de instru- una señal y se muestra un mensaje de
mentos se pueden mostrar distintos texto en el display de control.
sistemas de asistencia, p. ej., el control
de crucero. Las indicaciones que se
muestran pueden variar según el equi-
pamiento y la variante del país.
162 4-1. MANEJO

Ocultar los mensajes del 3 "Mensajes del vehículo"


vehículo 4 Seleccionar un mensaje de texto.

Visualización

Mensajes del vehículo

Al menos se muestra o
memoriza un mensaje del
vehículo.

Pulsar la tecla situada en la palanca del


intermitente.
Mensajes de texto

Los mensajes de texto que aparecen


Indicación permanente en combinación con un símbolo en el
cuadro de instrumentos aclaran el sig-
Algunos mensajes del vehículo se nificado de un mensaje del vehículo y
muestran permanentemente y perma- de los testigos y avisos luminosos.
necen hasta que se soluciona el fallo.
En caso de averías simultáneas, los
mensajes se muestran consecutiva-
Mensajes de texto complementa-
mente.
rios
Los mensajes se pueden ocultar Otras informaciones, p. ej., relativas a
durante aprox. 8 segundos. Después la causa de una avería y las correspon-
volverán a visualizarse automática- dientes acciones necesarias se pueden
mente. solicitar a través de los mensajes del
vehículo.
Indicación temporal En el caso de mensajes urgentes, el
texto complementario se visualiza auto-
Algunos mensajes del vehículo se ocul- máticamente en el display de control.
tan automáticamente al cabo de aprox. En función del mensaje del vehículo se
20 segundos. Los mensajes del vehí- puede elegir entre las siguientes ayu-
culo permanecen memorizados y se das adicionales.
pueden visualizar de nuevo.
Mediante Toyota Supra Command:
1 "Mi vehículo"
Mostrar mensajes del vehí-
culo memorizados 2 "Estado del vehículo"

Mediante Toyota Supra Command: 3 "Mensajes del vehículo"


1 "Mi vehículo" 4 Seleccionar el mensaje de texto
2 "Estado del vehículo" deseado.
4-1. MANEJO 163
5 Seleccionar el ajuste deseado
Testigos rojos

Mensajes mostrados al final del


Recordatorio de cinturón de segu-
viaje
ridad
Ciertos mensajes que se muestran
durante la conducción aparecen de El cinturón de seguridad en el
nuevo después de apagar la disponibili- lado del conductor no está
dad de conducción. abrochado. En algunas
variantes del país: el del
pasajero delantero no está
Testigos y avisos luminosos abrochado o se detectan
objetos en el asiento del
Configuración conceptual pasajero delantero.
Comprobar si el cinturón de
Los testigos y avisos luminosos del seguridad está bien abro-
cuadro de instrumentos muestran el chado.
estado de algunas funciones del vehí- 4
culo y advierten cuando hay una avería
en los sistemas controlados. Sistema de airbags

MANEJO
El sistema de airbags y el
Generalidades tensor del cinturón pueden
están defectuosos.
Los testigos y avisos pueden ilumi-
narse en diferentes combinaciones y Acudir inmediatamente a un
colores. concesionario de servicio
posventa de Toyota, un taller
El funcionamiento de algunos testigos
autorizado de Toyota o un
se comprueba al conectar la disponibili-
taller de confianza para que
dad de conducción y, para ello, se ilu-
se compruebe el sistema.
minan brevemente.

Freno de estacionamiento

Se aplica el freno de estacio-


namiento.
Soltar el freno de estaciona-
miento, ver página 148.
164 4-1. MANEJO

Sistema de frenos Sistema de regulación de la esta-


bilidad de marcha VSC
Sistema de frenos averiado.
Continuar la marcha a veloci- Si el testigo luminoso parpa-
dad moderada. dea: el VSC regula las fuer-
Acudir inmediatamente a un zas de tracción y frenado. Se
concesionario de servicio estabiliza el vehículo. Reducir
posventa de Toyota, un taller la velocidad y adaptar el
autorizado de Toyota o un estilo de conducción a las
taller de confianza para que condiciones de la calzada.
se compruebe el sistema. Si el testigo luminoso se
enciende: el VSC ha fallado.
Acudir inmediatamente a un
Testigos amarillos
concesionario de servicio
posventa de Toyota, un taller
Sistema antibloqueo de frenos autorizado de Toyota o un
ABS taller de confianza para que
compruebe el sistema.
Es posible que la amplifica- VSC, ver página 227.
ción de la fuerza de frenado
sea defectuosa. Evitar frena-
dos repentinos. Tener en Sistema de regulación de la esta-
cuenta que la distancia de bilidad de marcha VSC desacti-
frenado será más larga. vado, o modo de tracción activado
Acudir inmediatamente a un
El VSC está desactivado o el
concesionario de servicio
modo de tracción está acti-
posventa de Toyota, un taller
vado.
autorizado de Toyota o un
taller de confianza para que VSC, ver página 227, y modo
inspeccione el vehículo. de tracción, ver página 228.
4-1. MANEJO 165

Control de presión de los neumáti- Sistema de dirección


cos (RDC)
Es posible que el sistema de
El testigo luminoso se dirección esté defectuoso.
enciende: el control de pre- Acudir a un concesionario de
sión de los neumáticos indica servicio posventa de Toyota,
una presión de inflado de los un taller autorizado de Toyota
neumáticos baja o un neumá- o un taller de confianza para
tico pinchado. Observar la que se compruebe el sis-
información en el mensaje tema.
del vehículo.
El testigo luminoso parpadea
Emisiones
y se enciende a continuación
de forma permanente: no se
Avería en el funcionamiento
puede detectar un neumático
del motor.
pinchado ni pérdida de pre-
Acudir a un concesionario de
sión en los neumáticos.
servicio posventa de Toyota, 4
 Hay dispositivos o apara-
un taller autorizado de Toyota
tos con la misma radiofre-
o un taller de confianza para

MANEJO
cuencia: el sistema se
que inspeccione el vehículo.
activa de nuevo automáti-
camente al abandonar el Enchufe para el diagnóstico
campo de interferencias. de a bordo, ver página 330.
 Se ha montado una rueda
sin sistema de control de
Luz trasera antiniebla
neumáticos RDC: en caso
necesario, encargar la ins- La luz trasera antiniebla está
pección a un concesionario encendida.
de servicio posventa de
Luz trasera antiniebla, ver
Toyota, un taller autori-
página 188.
zado de Toyota o un taller
de confianza.
 Fallo de funcionamiento:
acudir a un concesionario
de servicio posventa de
Toyota, un taller autori-
zado de Toyota o un taller
de confianza para que
compruebe el sistema.
Control de presión de los
neumáticos RDC, ver página
302.
166 4-1. MANEJO

Testigos verdes Asistente de luz de carretera

El asistente de luz de carre-


Intermitentes tera está encendido.
Las luces de carretera se
El intermitente están encen-
encienden y apagan automá-
dido.
ticamente en función de la
Si el testigo luminoso parpa-
situación del tráfico.
dea atípicamente con dema-
Asistente de luz de carretera,
siada rapidez, significa que
ver página 186.
se ha fundido una de las lám-
paras de los intermitentes.
Intermitentes, ver página 149. Testigos azules

Luces de posición Luces de carretera

Las luces de posición están Las luces de carretera están


encendidas. encendidas.
Luces de posición/de cruce, Luces de carretera, ver
ver página 184. página 150.

Luz de cruce Indicación del nivel de com-


bustible
La luz de cruce está encen-
dida.
Configuración conceptual
Luces de posición/de cruce,
ver página 184. Se visualiza el nivel de llenado actual
del depósito de combustible.
Aviso de salida de trayecto
Generalidades
El testigo luminoso se
enciende: el sistema está La inclinación del vehículo podría pro-
activado. Se ha detectado vocar oscilaciones en la indicación.
una delimitación de carril y es Indicaciones relativas al repostaje, ver
posible que se muestren avi- página 288.
sos en al menos un lado del
vehículo.
Aviso de salida de trayecto,
ver página 214.
4-1. MANEJO 167

Visualización Visualización

La flecha que aparece junto


al símbolo del surtidor indica
el lado del vehículo en el que
se encuentra la tapa del
depósito de combustible.

Cuentarrevoluciones

Se debe evitar conducir en regímenes


con el indicador dentro del campo de • Los segmentos iluminados sucesi-
advertencia rojo. Para proteger el vamente en naranja avisan de un
motor se regula en ese segmento la ali- momento de cambio inminente.
mentación de combustible. • Los segmentos se iluminan en rojo.
A más tardar, realizar el cambio en
Indicadores de cambio de mar- este momento. 4
cha Al alcanzar el máximo de revoluciones,
el indicador completo parpadea en rojo

MANEJO
y, para proteger el motor, se limita la ali-
Configuración conceptual mentación de combustible.

Dependiendo del equipamiento, los


indicadores de cambio de marcha del Disponibilidad de uso y dispo-
cuentarrevoluciones muestran el nibilidad de conducción
momento de subir de marcha con el
que es posible alcanzar los mejores La inscripción OFF del cuenta-

valores de aceleración. rrevoluciones indica que la dis-


ponibilidad de conducción está
apagada y que la disponibili-
Requisitos para el funciona- dad de uso está encendida.
miento La indicación READY en el
cuentarrevoluciones indica
Si el modo de conducción seleccionado
que la función de arran-
es el modo Sport, se mostrará un indi-
que/parada automática está
cador de cambio de marcha.
preparada para el arranque
automático del motor.
Activar indicadores de cam- Para más información, ver estado de
bio de marcha reposo, disponibilidad de uso y de con-
ducción, ver página 48.
1 Seleccionar SPORT pulsando la
tecla de modo Sport.
2 Activar el modo manual de la caja
de cambios.
168 4-1. MANEJO

Temperatura del líquido refrige- Indicación de seguridad


rante del motor
ADVERTENCIA

Visualización También a temperaturas superiores a +3


°C puede existir un riesgo alto de pavi-
mento resbaladizo, p. ej., en puentes o tra-
 Si la temperatura del motor
mos de la calzada con sombra. Existe
es baja: Únicamente se ilu- peligro de accidentes. Con bajas tempera-
minarán los segmentos en turas, adaptar el estilo de conducción a las
el rango de temperatura condiciones climatológicas.
baja. Conducir a una velo-
cidad y régimen de revolu- Hora
ciones moderados.
 Si la temperatura del motor Se muestra la hora en el cuadro de ins-
es normal: Se iluminarán trumentos. Ajustar la hora y el formato
todos los segmentos del de hora, ver página 66.
rango de temperatura
media. Necesidad de servicio
 Si la temperatura del motor
es alta: Se iluminarán
todos los segmentos del Configuración conceptual
rango de temperatura alta.
La función muestra la necesidad de
Además, se mostrará un
mantenimiento requerida actual y las
mensaje de aviso.
operaciones de mantenimiento corres-
Revisar el nivel de líquido pondientes.
refrigerante, ver página 325.

Generalidades
Temperatura exterior
Tras el arranque, se visualiza breve-
mente en el cuadro de instrumentos el
Generalidades trayecto o el tiempo hasta el siguiente
mantenimiento.
Si el indicador disminuye a +3 °C o
menos, suena una señal.
Se visualiza un mensaje del vehículo. Visualización
El riesgo de hielo en la calzada es ele-
vado. Informaciones detalladas relati-
vas a las necesidades de servicio

En el display de control se pueden


visualizar informaciones más detalla-
das sobre la composición de los traba-
jos de mantenimiento.
4-1. MANEJO 169
Mediante Toyota Supra Command:
Indicador de posición del cam-
1 "Mi vehículo" bio
2 "Estado del vehículo"

3 "Necesidad de servicio" Configuración conceptual


Se visualizan los trabajos de mantenimiento El sistema recomienda la marcha más
necesarios y, si procede, las revisiones esta-
eficiente para las circunstancias de
blecidas por la ley.
conducción actuales.
4 Seleccionar una entrada para
visualizar información más deta-
Generalidades
llada.
El indicador de posición del cambio
Símbolos está activo en el modo manual de la
caja de cambios automática en función
Símbolos Descripción del diseño y las variantes del país.

Por el momento no hace falta


Visualizaciones 4
ninguna intervención de ser-
vicio.
Las indicaciones para pasar a una mar-

MANEJO
Vence en breve una interven- cha superior o a una marcha inferior se
ción de mantenimiento o una visualizan en el cuadro de instrumen-
revisión establecida por la tos.
ley.
Ejemplo Descripción
Se ha pasado la fecha para la
Está puesta la marcha más
intervención de servicio.
favorable para el consumo.

Introducir las fechas Cambiar a la marcha más


favorable para el consumo.
Introducir las fechas límite para las revi-
siones especificadas del vehículo.
Asegurarse de que la fecha y la hora Speed Limit Info
del vehículo estén correctamente ajus-
tadas. Speed Limit Info
Mediante Toyota Supra Command:
1 "Mi vehículo"
Configuración conceptual
2 "Estado del vehículo"
Speed Limit Info muestra en el cuadro
3 "Necesidad de servicio" de instrumentos, y si es aplicable, en el
4 "Fecha:" Head-Up Display el límite de velocidad
actualmente aplicable.
5 Seleccionar el ajuste deseado.
170 4-1. MANEJO

Generalidades Sumario

La cámara cerca del retrovisor interior


detecta las señales de tráfico en el Cámara
arcén, así como diversas indicaciones
en los paneles informativos sobre la
calzada.
También se detectan señales de tráfico
con instrucciones adicionales, como p.
ej. restricciones aplicables en caso de
calzadas mojadas, y se contrastan con
los datos internos del vehículo. Depen-
diendo de la situación, la señal de trá-
fico y las instrucciones adicionales
correspondientes se ignoran o se La cámara se encuentra en la parte
visualizan en el cuadro de instrumentos delantera del retrovisor interior.
y, dado el caso, en el Head-Up Display. Mantener el parabrisas libre y limpio en
Algunas señales adicionales se tienen esta zona.
en cuenta para la evaluación de la limi-
tación de la velocidad, no obstante, no
Visualizar Speed Limit Info
se mostrarán en el cuadro de instru-
mentos.
El sistema utiliza información almace- Generalidades
nada en el sistema de navegación para
mostrar los límites de velocidad aplica- Speed Limit Info se muestra permanen-
bles en tramos de carretera sin señales temente en el cuadro de instrumentos o
de tráfico. mediante Toyota Supra Command, en
función del equipamiento.

Indicación de seguridad
Visualización a través de Toyota
Supra Command
ADVERTENCIA

El sistema no exime al conductor de su 1 "Mi vehículo"


responsabilidad personal de evaluar
correctamente las condiciones de visibili-
2 "Ajustes del sistema"
dad y la situación del tráfico. Existe peligro 3 "Pantallas"
de accidentes. Adaptar el estilo de con-
ducción a la situación del tráfico. Observar 4 "Cuadro de instrumentos"
las condiciones del tráfico e intervenir acti-
vamente si las circunstancias así lo 5 "Señales de tráfico"
requieren.
4-1. MANEJO 171
4 "Cuadro de instrumentos"
Visualización
5 Seleccionar el ajuste deseado:

Speed Limit Info  "Aviso de superación": activar o des-


activar el parpadeo de la indicación
de Speed Limit Info en el cuadro de
Limitación de velocidad
instrumentos y en el Head-Up Dis-
actual.
play cuando se sobrepasa la limita-
ción de velocidad actualmente
aplicable.
Dependiendo del equipa-  "Mostrar superación": la limitación
miento del vehículo, es posi- de velocidad reconocida por Speed
ble que Speed Limit Info no Limit Info se muestra con una marca
esté disponible. en el velocímetro en el cuadro de
instrumentos.
Si se supera la limitación de velocidad
detectada, la indicación parpadea.
Límites del sistema
4
Speed Limit Info con vista previa En algunas situaciones, es posible que
la funcionalidad sea limitada o que se

MANEJO
En función del equipamiento, puede
muestre información incorrecta, p. ej.:
que se muestre un símbolo adicional
con información sobre la distancia para  En caso de niebla densa, lluvia o
indicar una modificación de la limitación nieve intensas.
de velocidad. En función del equipa-  Cuando las señales están cubiertas
miento, también pueden mostrarse limi- parcial o totalmente por objetos,
taciones de velocidad temporales, p. adhesivos o pintura.
ej., en cado de obras en la calzada o  Al conducir pegado al vehículo
sistemas de dirección del tráfico. delantero.
Los límites de velocidad temporales se  Con fuerte contraluz o reflexiones
muestran solamente si se seleccionan acentuadas.
los siguientes servicios en el menú de  Si la zona del parabrisas delante del
protección de datos, ver página 70, retrovisor interior está empañada,
para el sistema de navegación: sucia o cubierta por adhesivos, eti-
 "Actualización mapa" quetas, etc.
 Si se sobrecalienta la cámara debido
Ajustes a temperaturas excesivamente altas
y se ha apagado temporalmente.
Mediante Toyota Supra Command:  Debido a posibles detecciones fal-
1 "Mi vehículo" sas de la cámara.
2 "Ajustes del sistema"  Si las limitaciones de velocidad o
datos de carreteras memorizados en
3 "Pantallas" el sistema de navegación son erró-
neos.
172 4-1. MANEJO

 En caso de limitaciones de la veloci- el arcén, así como las diversas indica-


dad dependientes de la hora y el día ciones en los paneles informativos
de la semana. sobre la calzada.
 En zonas no incluidas en el sistema También se detectan señales de tráfico
de navegación. con instrucciones adicionales, como p.
 En caso de discrepancias en la ej. restricciones aplicables en caso de
navegación, p. ej., debido a cambios calzadas mojadas, y se contrastan con
en los trazados de carreteras. los datos internos del vehículo, tales
 En caso de señales de tráfico elec- como la señal del limpiaparabrisas.
trónicas. Dependiendo de la situación, la señal
de tráfico y las correspondientes seña-
 Al adelantar a autobuses o camio-
les adicionales se ignoran o se visuali-
nes con adhesivos de señales de
zan en el cuadro de instrumentos y,
tráfico.
dado el caso, en el Head-Up Display.
 Cuando las señales de tráfico no se Algunas señales adicionales se tienen
ajustan a la norma. en cuenta para la evaluación de la limi-
 Si se detectan señales que se apli- tación de la velocidad, no obstante, no
can a una carretera paralela. se mostrarán en el cuadro de instru-
 En caso de señales o trazados de mentos.
carreteras específicos del país. En su caso, el sistema tiene en cuenta
 Durante el proceso de calibración de la información memorizada en el sis-
la cámara justo después de la tema de navegación y muestra también
entrega del vehículo. los límites de velocidad en las vías sin
señalar.
Speed Limit Info con indicación
de prohibición de adelantar Indicación de prohibición de
adelantar
Speed Limit Info
Configuración conceptual

Configuración conceptual Las prohibiciones de adelantamiento


detectadas por la cámara y las corres-
Speed Limit Info muestra en el cuadro pondientes señales de fin de prohibi-
de instrumentos y en el Head-Up Dis- ción se visualizan con los símbolos
play la limitación de velocidad actual- pertinentes en el cuadro de instrumen-
mente aplicable y, cuando es aplicable, tos y, dado el caso, en el Head-Up Dis-
señales adicionales como, p. ej., condi- play.
ciones de calzada mojada.

Generalidades
Generalidades
El sistema considera que las prohibicio-
La cámara en la zona del retrovisor nes de adelantamiento y el fin de estas
interior detecta las señales de tráfico en prohibiciones son indicadas mediante
4-1. MANEJO 173
señales de tráfico.
Sumario
En las siguientes situaciones no se
ofrece ninguna indicación:
 En países en los que las prohibicio- Cámara
nes de adelantamiento se indican
principalmente mediante señaliza-
ciones en la carretera.
 En trayectos no señalizados.
 En pasos a nivel, marcas de la cal-
zada u otras situaciones que indi-
quen una prohibición de
adelantamiento sin señalizar.
En función del equipamiento, puede
que se muestre un símbolo adicional
La cámara se encuentra en la parte
con información sobre la distancia
delantera del retrovisor interior.
hasta la indicación de fin de prohibición
Mantener libre y limpia la zona delante
de adelantamiento. 4
del retrovisor interior.

Indicación de seguridad

MANEJO
Visualizar Speed Limit Info
ADVERTENCIA

El sistema no exime al conductor de su


Generalidades
responsabilidad personal de evaluar
correctamente las condiciones de visibili- Speed Limit Info se muestra permanen-
dad y la situación del tráfico. Existe peligro temente en el cuadro de instrumentos o
de accidentes. Adaptar el estilo de con- mediante Toyota Supra Command, en
ducción a la situación del tráfico. Observar función del equipamiento.
las condiciones del tráfico e intervenir acti-
vamente si las circunstancias así lo
requieren. Visualización a través de Toyota
Supra Command

1 "Mi vehículo"
2 "Ajustes del sistema"
3 "Pantallas"
4 "Cuadro de instrumentos"
5 "Señales de tráfico"
174 4-1. MANEJO

Visualización Indicación de prohibición de ade-


lantar
Generalidades

En función del equipamiento especí- Prohibición de adelanta-


fico del país, junto con la Speed Limit miento.
Info se visualizan señales adicionales y
las prohibiciones de adelantamiento.
En función del equipamiento, puede Fin de prohibición de adelan-
que se muestre un símbolo adicional tamiento.
con información sobre la distancia para
indicar una modificación de la limitación
de velocidad. En función del equipa-
miento, también pueden mostrarse limi- Señales adicionales
taciones de velocidad temporales, p.
ej., en cado de obras en la calzada o Símbolos Descripción
sistemas de dirección del tráfico. Limitación temporal de veloci-
dad.
Speed Limit Info La limitación de velocidad
solo se aplica con calzada
húmeda.
Limitación de velocidad
La limitación de velocidad
actual.
solo se aplica con nieve.

La limitación de velocidad
solo se aplica con niebla.
Speed Limit Info no disponi-
La limitación de velocidad se
ble.
aplica para salidas a la
izquierda.
Si se supera la limitación de velocidad La limitación de velocidad se
detectada, la indicación parpadea. aplica para salidas a la dere-
cha.

Ajustes

Mediante Toyota Supra Command:


1 "Mi vehículo"
2 "Ajustes del sistema"
3 "Pantallas"
4 "Cuadro de instrumentos"
4-1. MANEJO 175
5 Seleccionar el ajuste deseado: de la semana.
 "Aviso de superación": activar o des-  En zonas no incluidas en el sistema
activar el parpadeo de la indicación de navegación.
de Speed Limit Info en el cuadro de  En caso de divergencias con la
instrumentos y en el Head-Up Dis- navegación, p. ej., debido a trazados
play cuando se sobrepasa la limita- de carreteras modificados.
ción de velocidad actualmente  En caso de señales de tráfico elec-
aplicable. trónicas.
 "Mostrar superación": la limitación  Al adelantar a autobuses o camio-
de velocidad reconocida por Speed nes con adhesivos de señales de
Limit Info se muestra con una marca tráfico.
en el velocímetro en el cuadro de
 Cuando las señales de tráfico no se
instrumentos.
ajustan a la norma.
 Si se detectan señales que se apli-
Límites del sistema can a una carretera paralela.

Puede que la función esté limitada y  En caso de señales o trazados de


carreteras específicos del país. 4
que muestre información incorrecta en
situaciones como las siguientes, p. ej.:  Durante el proceso de calibración de
la cámara justo después de la

MANEJO
 En caso de niebla densa, lluvia o
nieve intensas. entrega del vehículo.

 Cuando las señales están cubiertas


parcial o totalmente por objetos, Listas de selección
adhesivos o pintura.
 Al conducir pegado al vehículo Configuración conceptual
delantero.
 Con fuerte contraluz o reflexiones La pantalla se puede activar cuando
acentuadas. sea necesario.
 Si el parabrisas delante del retrovi-  Fuente de entretenimiento.
sor interior está empañado, sucio o  Fuente de audio actual.
cubierto por adhesivos, etc.  Lista de las últimas llamadas.
 Si se sobrecalienta la cámara debido En su caso, el menú correspondiente
a temperaturas excesivamente altas se abre en el display de control.
y se ha apagado temporalmente.
 Debido a posibles detecciones fal- Visualización
sas de la cámara.
 Si las limitaciones de velocidad o Los elementos visualizados pueden
datos de carreteras memorizados en diferir según las especificaciones del
el sistema de navegación son erró- vehículo.
neos.
 En caso de limitaciones de la veloci-
dad dependientes de la hora y el día
176 4-1. MANEJO

Pulsar la tecla situada en la palanca del


Mostrar y utilizar la lista
intermitente.
Tecla Función La información se muestra en el cuadro
de instrumentos. Presionar repetida-
Para cambiar la fuente de
mente la tecla para mostrar más infor-
entretenimiento.
mación.
Volver a pulsar la tecla para
cerrar la lista mostrada
actualmente. Sumario de las informacio-
nes
Mostrar la lista de las últimas
llamadas. Se puede mostrar la siguiente informa-
Girar la rueda dentada para ción con el ordenador de a bordo:
seleccionar el ajuste • Kilómetros y cuentakilómetros par-
deseado. cial.
• Autonomía de conducción actual
Pulsar la rueda dentada para
• Indicación de consumo.
confirmar el ajuste.
• Consumo medio y velocidad media.
La lista visualizada más
recientemente se puede
visualizar de nuevo girando Seleccionar información para
la rueda dentada del volante. el ordenador de a bordo

Es posible indicar si se pueden abrir


Ordenador de a bordo en el ciertos elementos informativos del
cuadro de instrumentos ordenador de a bordo en el cuadro de
instrumentos:
Mediante Toyota Supra Command:
Configuración conceptual
1 "Mi vehículo"
El ordenador de a bordo muestra en el
2 "Ajustes del sistema"
cuadro de instrumentos numerosos
datos relacionados con el vehículo, 3 "Pantallas"
como los valores medios. 4 "Cuadro de instrumentos"
5 "Ordenador de a bordo"
Abrir información
6 Seleccionar el ajuste deseado.
Se memoriza la configuración del perfil
del conductor que se esté utilizando en
ese momento.
4-1. MANEJO 177
vas a gran velocidad, no siempre están
Información detallada
garantizadas las funciones del motor.
En caso de una autonomía inferior a
Cuentakilómetros y registrador de aprox. 50 km, el mensaje del vehículo
distancia parcial se visualiza permanentemente.

■ Visualizar/restablecer kilómetros ■ Indicación de seguridad


• Pulsar la tecla para visuali-
AVISO
zar la distancia parcial.
Con un alcance inferior a 50 km, el motor
Con la disponibilidad de con-
podría no disponer de suficiente combusti-
ducción desconectada, se ble. Las funciones del motor ya no están
visualizan la distancia total garantizadas. Existe peligro de daños
cubierta y la distancia parcial. materiales. Repostar a tiempo.
• Mantener pulsada la tecla para rese-
■ Visualización
tear la distancia parcial.
■ Visualización
4

MANEJO
Indicación de consumo

Autonomía de conducción actual ■ Configuración conceptual


El consumo actual muestra el consumo
■ Configuración conceptual de combustible en ese momento. Se
La autonomía muestra el trayecto que puede controlar si se está conduciendo
todavía se puede recorrer con la canti- de forma económica y ecológica.
dad actual de combustible en el depó-
■ Generalidades
sito.
Se muestra el consumo de combustible
■ Generalidades actual en el cuadro de instrumentos
La autonomía previsible con el com- con la forma de una barra en la panta-
bustible existente se muestra perma- lla.
nentemente en el cuadro de
instrumentos.
Con una autonomía restante baja se
visualiza brevemente un mensaje del
vehículo. En caso de un estilo de con-
ducción dinámico, p. ej., al tomar cur-
178 4-1. MANEJO

■ Visualización ■ Visualización

Velocidad media y consumo Ordenador de a bordo en el


medio display de control
■ Generalidades
La velocidad media y el consumo Configuración conceptual
medio para la distancia recorrida se
El ordenador de a bordo muestra en el
calculan a partir de la última vez que se
display de control numerosos datos
restableció el ordenador de a bordo.
relacionados con el vehículo, como los
El cálculo de la velocidad media no valores medios.
tiene en cuenta los intervalos de
parada en los que el motor se apagaba
de forma manual. Generalidades
■ Restablecer los valores medios Hay dos tipos de ordenador de a bordo
disponibles en el display de control:
• "Ordenador de a bordo": se mues-
tran los valores medios, como el
consumo. Los valores se pueden
restablecer individualmente.
• "Ordenador de viaje": los valores
ofrecen un sumario de una ruta en
particular, y se pueden restablecer
tantas veces como sea necesario.

Mantener pulsada la tecla de la palanca


Abrir el ordenador de a bordo
del intermitente.
o el ordenador de viaje

Mediante Toyota Supra Command:


1 "Mi vehículo"
2 "Información sobre la conducción"
4-1. MANEJO 179
3 "Ordenador de a bordo" o "Ordena- control.
dor de viaje"
Indicaciones en el display de
Restablecer el ordenador de control
a bordo

Mediante Toyota Supra Command: Sumario


1 "Mi vehículo" Se muestra la información siguiente:
2 "Información sobre la conducción"  Par.
 Potencia.
3 "Ordenador de a bordo"
4 "Consumo" o "Velocidad"
Visualizaciones
5 "OK"
Mediante Toyota Supra Command:
1 "Mi vehículo"
Restablecer el ordenador de
viaje 2 "Indicadores deportivos" 4

Mediante Toyota Supra Command:


Alerta de velocidad

MANEJO
1 "Mi vehículo"
2 "Información sobre la conducción"
Configuración conceptual
3 "Ordenador de viaje"
Se puede ajustar un límite de velocidad
4 Dado el caso, inclinar el controlador
que haga que se emita un aviso al
hacia la izquierda. alcanzarlo.
• "Restablecer": todos los valores
se restablecen. Generalidades
• "Restablecer automáticam.": se
Se repite el aviso si la velocidad del
restablecen todos los valores si el vehículo vuelve a superar el límite de
vehículo está parado durante aproxi- velocidad ajustado, después de que
madamente 4 horas. ésta se reduzca en 5 km/h.
5 Si es necesario, "OK"
Ajustar la alerta de velocidad
Indicaciones del modo Sport
Mediante Toyota Supra Command:
1 "Mi vehículo"
Configuración conceptual
2 "Ajustes del vehículo"
Según las especificaciones del vehí- 3 "Aviso límite velocidad"
culo, se puede mostrar la salida actual
de potencia y del par en el display de 4 "Aviso a:"
180 4-1. MANEJO

5 Girar el controlador hasta que apa-


Sumario de las informacio-
rezca la velocidad deseada. nes
6 Pulsar el controlador.
• "Control presión neum.": Estado
del control de presión de los neumá-
Activar/desactivar la alerta ticos, ver página 302
de velocidad • "Nivel de aceite del motor":
Medición electrónica del aceite, ver
Mediante Toyota Supra Command:
página 322.
1 "Mi vehículo"
• "Mensajes del vehículo": Los
2 "Ajustes del vehículo" mensajes del vehículo se memori-
3 "Aviso límite velocidad" zan en un segundo plano y se pue-
den visualizar en el display de
4 "Aviso límite velocidad" control. Indicación de mensajes
memorizados del vehículo, ver
Configurar la velocidad página 162.
actual como una alerta de • "Necesidad de servicio": indi-
velocidad cación de la necesidad de manteni-
miento, ver página 168.
Mediante Toyota Supra Command: • "Aviso mant. dist.": Llamada de
1 "Mi vehículo" mantenimiento remota.
2 "Ajustes del vehículo"
3 "Aviso límite velocidad" Head-Up Display (vehículos
con Head-Up Display)
4 "Asumir velocidad actual"

Configuración conceptual
Estado del vehículo
El sistema proyecta informaciones
importantes en el campo visual del con-
Generalidades
ductor, p. ej., la velocidad.
Se pueden mostrar los estados o reali- El conductor puede recibir información
zar las acciones para algunos siste- sin apartar la vista de la calzada.
mas.
Generalidades
Abrir el estado del vehículo
Seguir las instrucciones para la lim-
Mediante Toyota Supra Command: pieza del Head-Up Display, ver página
1 "Mi vehículo" 367.

2 "Estado del vehículo"


4-1. MANEJO 181
diversas vistas.
Sumario
Mediante Toyota Supra Command:
1 "Mi vehículo"
2 "Ajustes del sistema"
3 "Pantallas"
4 "Head-up display"
5 Seleccionar el ajuste deseado.
Se memoriza la configuración del perfil
del conductor que se esté utilizando en
ese momento.
Activar/desactivar

Mediante Toyota Supra Command: Ajustar el brillo


1 "Mi vehículo"
El brillo se adapta automáticamente a
2 "Ajustes del sistema" la luminosidad del entorno. 4

3 "Pantallas" Se puede ajustar manualmente el


ajuste básico.

MANEJO
4 "Head-up display" Mediante Toyota Supra Command:
5 "Head-up display" 1 "Mi vehículo"
2 "Ajustes del sistema"
Visualización
3 "Pantallas"
4 "Head-up display"
Sumario
5 "Brillo"
En el Head-Up Display se muestra la
6 Girar el controlador hasta alcanzar
siguiente información:
el brillo deseado.
 Velocidad.
 Indicaciones del sistema de navega- 7 Pulsar el controlador.
ción. Con la luz de cruce encendida, la lumi-
 Mensajes del vehículo. nosidad del Head-Up Display también
 Lista de selección en el cuadro de puede ser ajustada por la iluminación
instrumentos. de los instrumentos.
 Sistemas de asistencia al conductor.
Alguna de esta información se muestra Ajustar la altura
brevemente solo en caso necesario.
Mediante Toyota Supra Command:
1 "Mi vehículo"
Seleccionar la vista
2 "Ajustes del sistema"
En el Head-Up Display hay disponibles
182 4-1. MANEJO

3 "Pantallas"  Calzada mojada.


4 "Head-up display"  Condiciones de luz desfavorables.
Si la imagen se representa distorsio-
5 "Altura"
nada, encargar la revisión de los ajus-
6 Girar el controlador hasta alcanzar tes básicos a un concesionario de
la altura deseada. servicio posventa de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un taller de con-
7 Pulsar el controlador.
fianza.
Se memoriza la configuración del perfil
del conductor que se esté utilizando en Parabrisas especial
ese momento.
También es posible guardar la altura El parabrisas forma parte del sistema.
del Head-Up Display con la función de La forma del parabrisas proyecta una
memoria, ver página 113. imagen precisa.
Una lámina en el parabrisas impide la
Ajustar la rotación creación de imágenes dobles.
Por este motivo, en caso necesario, se
Es posible girar la presentación del recomienda encargar la sustitución del
Head-Up Display. parabrisas especial a un concesionario
Mediante Toyota Supra Command: de servicio posventa de Toyota, un
1 "Mi vehículo" taller autorizado de Toyota o un taller
de confianza.
2 "Ajustes del sistema"
3 "Pantallas"
4 "Head-up display"
5 "Rotación"
6 Girar el controlador hasta alcanzar
el ajuste deseado.
7 Pulsar el controlador.

Visibilidad de las indicaciones

La visibilidad de las indicaciones en el


Head-Up Display puede verse afectada
por los siguientes factores:
 Posición del asiento.
 Objetos en la cubierta del Head-Up
Display.
 Si se llevan gafas de sol con deter-
minados filtros de polarización.
4-1. MANEJO 183

Luz Símbolo Función

Equipamiento del vehículo Luces de posición.

En este capítulo se describen todos los


Control automático de las
equipamientos de serie, específicos de
luces de marcha.
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede Funciones de las luces adap-
que también se describan equipamien- tables.
tos y funciones que no están disponi-
bles en su vehículo, p. ej., debido al Luz de cruce.
equipamiento opcional seleccionado o
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela- Iluminación de instrumentos.
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las Luz de estacionamiento, 4
leyes y disposiciones pertinentes. derecha.

MANEJO
Luces e iluminación Luz de estacionamiento,
izquierda.

Conmutador en el vehículo
Control automático de las
luces de marcha

Configuración conceptual

La luz de cruce se enciende o apaga


automáticamente en función de la lumi-
nosidad del entorno, p. ej., en un túnel,
al anochecer o en caso de lluvia o
nieve.
El elemento de conmutación de luces
se encuentra al lado del volante.
Generalidades
Símbolo Función
Cuando el sol está bajo y el cielo azul,
Luz trasera antiniebla. es posible que se encienda la luz.
Si la luz de cruce se enciende manual-
mente, el control automático de las
Apagar las luces. luces de marcha se desactiva.
Luces de conducción diurna.
184 4-1. MANEJO

Activar Activar

Pulsar la tecla del elemento Pulsar la tecla del elemento


de conmutación de luces. de conmutación de luces.

El LED en la tecla se ilumina. El testigo luminoso situado


El testigo luminoso en el cua- en el cuadro de instrumentos
dro de instrumentos se ilu- se enciende.
mina con la luz de cruce
El vehículo está iluminado por todo su
encendida.
alrededor.
No dejar encendida la luz de posición
Límites del sistema durante largos periodos de tiempo; de
lo contrario, se podría descargar la
El control automático de las luces de
batería del vehículo y es posible que la
marcha no es un sustituto del criterio
disponibilidad de conducción no se
personal del conductor para valorar el
pueda volver a activar.
estado de la iluminación.
Los sensores no pueden, p. ej., recono-
cer la niebla o las brumas. En esas Desactivar
situaciones, encender la luz manual-
Pulsar la tecla del elemento
mente.
de conmutación de luces o
activar la disponibilidad de
Luces de posición y de cruce, conducción.
luz de aparcamiento
Tras activar la disponibilidad de con-
ducción, se activa el control automático
Generalidades de las luces de marcha.

La iluminación exterior se desactiva


automáticamente tras un tiempo si se Luz de cruce
abre la puerta del conductor con la dis-
ponibilidad de conducción desconec-
Activar
tada.

Pulsar la tecla del elemento


Luces de posición de conmutación de luces.

La luz de cruce se enciende con la dis-


Generalidades
ponibilidad de conducción encendida.
La luz de posición solo se puede El testigo luminoso situado
encender a bajas velocidades. en el cuadro de instrumentos
se enciende.
4-1. MANEJO 185
Para activar la luz de cruce una vez
Activar/desactivar
que se encienda la disponibilidad de
uso, volver a pulsar la tecla. Mediante Toyota Supra Command:
1 "Mi vehículo"
Desactivar 2 "Ajustes del vehículo"
Según la variante del país, la luz de 3 "Alumbrado exterior"
cruce se puede desconectar a bajas
4 Seleccionar el ajuste deseado:
velocidades.
 "Luz de bienvenida"
Pulsar la tecla del elemento Al desbloquear el vehículo, algunas funcio-
de conmutación de luces. nes de iluminación se encienden durante un
tiempo determinado.

Luz de estacionamiento Opción de alumbrado a casa


Al aparcar el vehículo, se puede encen-
der una luz de estacionamiento en un Generalidades 4
lado.
La luz de cruce permanece encendida
Tecla Función
durante un tiempo cuando se activan

MANEJO
Luz de estaciona- las luces de carretera después de des-
miento, derecha activar la disponibilidad de conducción.
conexión/desco-
nexión.
Ajustar la duración
Luz de estaciona-
miento, izquierda Mediante Toyota Supra Command:
conexión/desco- 1 "Mi vehículo"
nexión.
2 "Ajustes del vehículo"
Desactivar las luces de estaciona-
3 "Alumbrado exterior"
miento:
4 "Alumbrado a casa"
Pulsar la tecla del elemento
de conmutación de luces o 5 Seleccionar el ajuste deseado.
activar la disponibilidad de
conducción.
Luz de conducción diurna

Luz de bienvenida
Generalidades

La luz de conducción diurna se


Generalidades
enciende con la disponibilidad de con-
Según el equipamiento, la iluminación ducción conectada.
exterior del vehículo puede ajustarse
de manera individual.
186 4-1. MANEJO

Activar/desactivar Luz de giro

En algunos países es obligatoria la luz En curvas cerradas que se toman hasta


de conducción diurna; en este caso, no una determinada velocidad, p. ej.,
puede desactivarse. carreteras serpenteantes, o al girar, se
Mediante Toyota Supra Command: enciende una luz de giro que ilumina la
1 "Mi vehículo" zona interior de la curva.
La luz de giro se conecta de forma
2 "Ajustes del vehículo" automática en función del giro del
3 "Alumbrado exterior" volante o del uso del intermitente.

4 "Luz diurna" Al utilizar la marcha atrás, es posible


que se conecte automáticamente la luz
Se memoriza la configuración del perfil de giro, independientemente del ángulo
del conductor que se esté utilizando en de la dirección.
ese momento.

Asistente de luz de carretera


Distribución variable de la luz

Configuración conceptual
Configuración conceptual
El asistente de luz de carretera detecta
La distribución variable de la luz per- con antelación a otros usuarios de la
mite una iluminación aún mejor de la carretera y enciende o apaga automáti-
calzada. camente la luz de carretera según la
situación del tráfico.
Generalidades
Generalidades
La distribución de luz se adapta auto-
máticamente a la velocidad. El asistente de luz de carretera se
En caso de equipamiento con sistema encarga de encender la luz de carre-
de navegación, la distribución de la luz tera cuando la situación del tráfico lo
se adapta automáticamente en función permita. En el rango de velocidades
de los datos de navegación y la veloci- bajas, el sistema no enciende la luz de
dad. carretera.
El sistema reacciona al alumbrado del
Luz de ciudad tráfico precedente y del que circula en
sentido contrario, así como a la ilumi-
El área de iluminación de la luz de nación del entorno, p. ej., en poblacio-
cruce se amplía en los lados. nes.
Es posible encender y apagar la luz de
Luz para autopistas carretera manualmente en cualquier
momento.
Se amplía el alcance luminoso de la luz Si el vehículo está equipado con el
de cruce.
4-1. MANEJO 187
asistente de luz de carretera sin des- Si se interrumpe la conducción con el
lumbramientos, la luz de carretera no asistente de luz de carretera activado:
se apaga cuando se aproximan vehícu- cuando se continúe conduciendo, el
los en sentido contrario o cuando hay asistente de luz de carretera seguirá
vehículos delante, sino que solo se estando activado.
apagan las áreas que pueden deslum- Al encender y apagar manualmente las
brar a dichos vehículos. En este caso el luces de carretera, se desactiva el asis-
testigo luminoso azul sigue encendido. tente de luz de carretera, ver página
Si se cambian los faros, el asistente de 150.
luz de carretera solo está disponible de Para activar de nuevo el asistente de
manera limitada, ver página 188. luz de carretera, pulsar la tecla de la
palanca del intermitente.
Activar
Desactivar
1 Pulsar la tecla del elemento
de conmutación de luces.
4
El LED en la tecla se ilumina.
2 Pulsar la tecla situada en la palanca

MANEJO
del intermitente.

Pulsar la tecla situada en la palanca del


intermitente.

Límites del sistema

El asistente de luz de carretera no es


El testigo luminoso en el cua- un sustituto del criterio personal del
dro de instrumentos se ilu- conductor para decidir cuándo debe uti-
mina con la luz de cruce lizar la luz de carretera. Por tanto, en
encendida. las situaciones que lo requieran,
deberá encender la luz de cruce
El cambio entre la luz de cruce y la luz
manualmente.
de carretera se realiza automática-
En las siguientes situaciones el sistema
mente.
no se accionará, o lo hará de forma
El testigo luminoso azul del limitada, y puede ser necesaria la inter-
cuadro de instrumentos se vención del conductor:
ilumina si el sistema conecta  En condiciones meteorológicas
la luz de carretera. extremadamente desfavorables,
como niebla o precipitaciones inten-
188 4-1. MANEJO

sas. encender la luz trasera antiniebla, ver


 A la hora de percibir usuarios de la página 183.
carretera mal iluminados, como pea-
tones, ciclistas, jinetes, carros, trá- Circulación por la dere-
fico ferroviario o fluvial cerca de la cha/izquierda
carretera, o animales que cruzan la
calzada.
 En curvas cerradas, pendientes pro- Generalidades
nunciadas o depresiones, en caso
En viajes a aquellos países en los que
de que se crucen vehículos o del trá-
se circule por el carril opuesto al del
fico en sentido contrario en autopis-
país de matriculación, será preciso
tas quede cubierto.
tomar medidas para evitar los efectos
 En poblaciones mal iluminadas o deslumbrantes de los faros.
con señales muy reflectantes.
 Si la zona del parabrisas delante del
Modificar los faros
retrovisor interior está empañada,
sucia o cubierta por adhesivos, eti- Mediante Toyota Supra Command:
quetas, etc. 1 "Mi vehículo"
2 "Ajustes del vehículo"
Luz antiniebla
3 "Alumbrado exterior"

Luz trasera antiniebla 4 "Circulación por la dere-


cha/izquierda"

Requisitos para el funcionamiento 5 Seleccionar el ajuste deseado.

Antes de encender la luz trasera anti-


Límites del sistema
niebla, debe estar encendida la luz de
cruce. El asistente de luz de carretera solo
está disponible de manera limitada.
Activar/desactivar Es posible que las funciones de las
luces adaptables solo se encuentren
disponibles de forma limitada.
Pulsar la tecla.

Iluminación de instrumentos
El testigo luminoso amarillo
en el cuadro de instrumentos
se ilumina con la luz trasera
Requisitos para el funciona-
antiniebla encendida.
miento

Si está activado el control automático Para poder ajustar el brillo, ha de estar


de las luces de marcha, se encenderá encendida la luz de cruce o la de posi-
automáticamente la luz de cruce al ción.
4-1. MANEJO 189

Ajustar Encender/apagar la luz inte-


rior

El brillo se puede ajustar Pulsar la tecla.


mediante la rueda dentada.

Para apagar permanentemente; mante-


ner pulsada la tecla durante aprox. 3
segundos.
Luz interior

Encender/apagar las luces de


Generalidades lectura
En función del equipamiento, la luz
interior, las luces del espacio para los Pulsar la tecla.
pies y las luces de entrada se controlan
automáticamente.
4

Sumario

MANEJO
Teclas del vehículo

Luz interior

Luces de lectura
190 4-1. MANEJO

Seguridad

Equipamiento del vehículo

En este capítulo se describen todos los equipamientos de serie, específicos de


cada país y opcionales disponibles en la serie de modelos. Por ello, puede que tam-
bién se describan equipamientos y funciones que no están disponibles en su vehí-
culo, p. ej., debido al equipamiento opcional seleccionado o a la variante del país.
Esto también se aplica para funciones y sistemas relacionados con la seguridad.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas correspondientes, hay que cumplir con
las leyes y disposiciones pertinentes.

Airbags
 Excepto para Corea

1 Airbag a la altura de la rodilla


2 Airbag frontal, conductor
3 Airbag frontal, pasajero delantero
4 Airbag de protección de cortinilla
5 Airbag lateral
4-1. MANEJO 191
 Para Corea

MANEJO
1 Airbag a la altura de la rodilla
2 Airbag frontal, conductor
3 Airbag frontal, pasajero delantero
4 Airbag de protección de cortinilla
5 Airbag lateral

Airbags frontales Airbag a la altura de la rodilla

Los airbags frontales protegen al con- El airbag a la altura de la rodilla protege


ductor y pasajero delantero en caso de las piernas en caso de colisión frontal.
colisión frontal en la que no es sufi-
ciente la protección de los cinturones
Airbag de protección de cor-
de seguridad.
tinilla

Airbag lateral El airbag de protección de cortinilla pro-


tege la cabeza en caso de colisión late-
El airbag lateral protege el cuerpo en la ral.
parte del tórax, de la pelvis y de la
cabeza en caso de un colisión lateral.
192 4-1. MANEJO

y el parabrisas en la zona del lado


Efecto de protección
del pasajero delantero, es decir, no
cubrirlo con una lámina adhesiva ni
Generalidades una funda ni colocar en él soportes
para instrumentos tales como nave-
Los airbags no se disparan en cual- gadores o teléfonos móviles.
quier tipo de colisión, p. ej., en acciden-
 No pegar con adhesivo nada en las
tes leves o en colisiones traseras.
cubiertas de los airbags; no recubrir
ni modificar los protectores de los
Indicaciones para un efecto de airbags.
protección óptimo del airbag  No utilizar la cubierta del airbag fron-
tal en el lado del pasajero delantero
ADVERTENCIA como portaobjetos.
Con una posición incorrecta del asiento o  No tapizar los asientos delanteros ni
con el área de despliegue de los airbags colocar sobre ellos fundas, cojines u
limitada, el sistema de airbag puede dejar otros objetos que no sean específi-
de proteger como estaba previsto y puede
cos para los asientos con airbag
ocasionar lesiones adicionales si se
activa. Existe el peligro de lesiones, o lateral integrado.
incluso de muerte. Tener en cuenta lo  No colgar de los reposacabezas
siguiente para obtener el efecto de protec- chaquetas ni abrigos.
ción óptimo del sistema.
 No efectuar modificaciones en los
 Mantener la distancia adecuada con componentes ni en el cableado del
los airbags. sistema. Esto también es válido para
 Sujetar siempre el volante por la las cubiertas de volante, del tablero
corona del volante de la dirección. de instrumentos y de los asientos.
Colocar las manos en la posición de  No desmontar el sistema de airbags.
las 3 horas y de las 9 horas para Aunque se tengan en cuenta todas
minimizar al máximo el riesgo de estas indicaciones, en función de las
sufrir lesiones en manos o brazos circunstancias, no pueden excluirse del
cuando se active el airbag. todo lesiones, como consecuencia de
 Procurar que el pasajero delantero un contacto con los airbags.
vaya sentado correctamente, es El ruido provocado por el despliegue de
decir, con los pies o piernas apoya- un airbag podría provocar una pérdida
dos en el espacio para los pies, no temporal de audición a los pasajeros
sobre el tablero de instrumentos. sensibles al ruido.
 Procurar que los pasajeros manten-
gan la cabeza alejada del airbag
lateral.
 No colocar entre los airbags y perso-
nas a otras personas, animales u
objetos.
 Dejar libre el tablero de instrumentos
4-1. MANEJO 193

Disponibilidad para el funcio- Fallo en el funcionamiento


namiento del sistema de
airbags  El aviso luminoso no se ilu-
mina después de conectar la
disponibilidad de conducción.
Indicaciones de seguridad  El aviso luminoso se enciende
de forma permanente.
ADVERTENCIA Encargar la revisión del sistema.
Después de la activación del sistema de
airbags, los componentes individuales
pueden estar calientes. Existe peligro de
Fuerza del airbag del con-
sufrir lesiones. No tocar los componentes ductor y del pasajero delan-
individuales. tero

La fuerza con la que se activan el


ADVERTENCIA airbag del conductor y del airbag del
Los trabajos llevados a cabo de forma pasajero delantero depende de la posi-
inadecuada pueden comportar un fallo o ción de sus respectivos asientos.
una activación involuntaria del sistema de 4
Para mantener permanentemente la
airbags. Si hay algún fallo, el sistema de
airbags podría no funcionar según lo pre- eficacia de esta función, calibrar los

MANEJO
visto en caso de producirse algún acci- asientos delanteros tan pronto se
dente a pesar de la intensidad muestre el pertinente mensaje en el
correspondiente del impacto. Existe el display de control.
peligro de lesiones, o incluso de muerte.
Encargar la revisión, la reparación o el
desmontaje y el desguace del sistema de Calibración de los asientos delan-
airbags a un concesionario de servicio teros
posventa de Toyota, un taller autorizado
de Toyota o un taller de confianza.
ADVERTENCIA

Indicador en el cuadro de instru- Al mover los asientos existe peligro de


aprisionamiento. Existe peligro de lesio-
mentos
narse o peligro de daños materiales.
Antes del ajuste, asegurarse de que la
Al conectar la disponibilidad de
zona de movimiento del asiento esté libre.
conducción, el aviso luminoso en
el cuadro de instrumentos se En el display de control se muestra un
enciende brevemente y muestra mensaje pertinente.
así que el sistema de airbags 1 Pulsar el botón y mover el asiento
completo y los tensores de los
hacia delante hasta su tope.
cinturones están disponibles
para el funcionamiento. 2 Volver a mover el interruptor hacia
delante. El asiento se mueve un
poco más hacia delante.
3 Volver a ajustar el asiento en la
posición deseada.
194 4-1. MANEJO

Cuando desaparece el mensaje en el gan únicamente cuando se detecta un


display de control, el proceso de cali- impacto que supera un determinado
bración ha finalizado. valor límite. En caso de colisión, e
Si el mensaje sigue mostrándose, repe- incluso si el impacto es lo suficiente-
tir el proceso de calibración. mente fuerte como para deformar la
Si el mensaje no desaparece una vez carrocería del vehículo, puede que los
que se ha repetido el proceso de cali- airbags SRS no se desplieguen si el
bración, comprobar el sistema lo antes impacto de la colisión afecta de manera
posible. uniforme a la estructura de la carroce-
ría. Si la fuerza de la colisión no pro-
voca el despliegue de los airbags, los
Airbag frontal SRS/Airbag a cinturones de seguridad protegerán a
la altura de la rodilla SRS los pasajeros.
Los airbags no han sido diseñados Cuando se despliega un airbag, y
para reemplazan a los cinturones de debido a que se infla de manera casi
seguridad. instantánea, puede que golpee a un
pasajero y le cause lesiones, o que el
Los airbags frontales SRS y los airbags
ruido emitido por el mecanismo de acti-
SRS a la altura de la rodilla han sido
vación o despliegue del airbag provo-
diseñados para complementar a los
que una pérdida temporal de audición.
cinturones de seguridad, no para susti-
Asimismo, y debido a que el airbag y
tuirlos, y aumentar la eficacia como un
las piezas próximas a él están extrema-
dispositivo de protección para los ocu-
damente calientes después de su des-
pantes del vehículo.
pliegue, tocar esas piezas puede
SRS es un acrónimo para Supplemental causar quemaduras. Por estos moti-
Restraint System (Sistema de retención vos, el despliegue de los airbags no
suplementario) está totalmente libre de riesgos. Por lo
En caso de colisión, los cinturones de tanto, con el fin de reducir este riesgo,
seguridad mantienen a los pasajeros los airbags han sido diseñados para
en sus asientos, sin embargo si el desplegarse únicamente cuando es
impacto de la colisión es especialmente necesaria una reducción adicional al
severa, existe el peligro de que la impacto que sufren los pasajeros.
cabeza y el pecho del pasajero se gol-
peen contra el volante, el tablero de ADVERTENCIA
instrumentos y el parabrisas. En estos Llevar bien abrochado el cinturón de segu-
casos, los airbags frontales SRS y los ridad y sentarse en la posición correcta.
airbags SRS a la altura de la rodilla se Si se sienta con la cabeza demasiado
despliegan (se inflan), creando un cojín próxima al volante, el airbag frontal SRS
de aire que contribuye a reducir el puede someter a su cuerpo a un fuerte
impacto en los pasajeros y a impedir el impacto, en caso de despliegue. Sentarse
contacto del volante, etc. con la en el asiento del conductor en la posición
correcta y mantenerse a una distancia
cabeza, el pecho y las rodillas de éstos. adecuada del volante.
Los airbags frontales SRS y los airbags
SRS a la altura de la rodilla se desplie-
4-1. MANEJO 195

ADVERTENCIA

No colocar ni pegar nada, como p. ej.


adhesivos, en la parte central del volante 4
No colocar el asiento del pasajero dema- ni cerca de los airbags SRS a la altura de
siado cerca del tablero de instrumentos ni la rodilla. No pegar en el panel de instru-
colocar los pies sobre el tablero de instru-

MANEJO
mentos del pasajero delantero accesorios
mentos, ya que se podrían producir lesio- como ambientadores, ni colocar objetos
nes graves si se despliegan los airbags en el suelo delante del asiento. Cualquier
SRS. Sentarse en el asiento del pasajero objeto que se coloque en estas zonas
en la posición correcta y mantenerse a puede impedir el despliegue del airbag, o
una distancia adecuada del tablero de ins- convertirse en un proyectil cuando los
trumentos. airbags se desplieguen.

Los airbags frontales SRS y los


airbags SRS a la altura de la rodi-
lla se despliegan

Cuando el vehículo se ve involucrado


en una colisión frontal que supera un
valor límite equivalente a la colisión con
un muro de cemento que permanece
ADVERTENCIA invariable

No pegar ni apoyar nada en las zonas


próximas a los airbags SRS.
196 4-1. MANEJO

Cuando el vehículo se ve sometido a Cuando el vehículo se queda en un


un impacto que supera un valor límite agujero profundo o en una cuneta
con un ángulo de 30 grados o menos
de la esquina izquierda o derecha
delantera del vehículo (A)

Cuando el vehículo da un salto y ate-


rriza de forma brusca

Puede que los airbags frontales


SRS y los airbags SRS a la altura
de la rodilla se desplieguen

Cuando se produce en la parte inferior


del vehículo un impacto que supera un
determinado valor

El valor límite para que se desplie-


guen los airbags frontales SRS y
los airbags SRS a la altura de la
rodilla aumenta considerable-
mente

Cuando el vehículo se ve involucrado


en una colisión frontal con un vehículo
Cuando el vehículo choca con un bordi- estacionado de aprox. el mismo volu-
llo men
4-1. MANEJO 197

Cuando el vehículo se ve involucrado Cuando el vehículo se ve involucrado


en una colisión metiéndose debajo de en una colisión trasera
un camión

MANEJO
Cuando el vehículo se ve involucrado
Cuando el vehículo choca con un poste en una colisión lateral
de energía o árbol

Cuando el vehículo se ve involucrado


Cuando el vehículo choca con un en un vuelco
objeto que se deforma o mueve con
facilidad, como p. ej. un guardarraíl
198 4-1. MANEJO

 Cuando, durante una colisión, se


somete a la parte delantera del vehí-
culo solo a un pequeño impacto
 Cuando se enciende el testigo del
airbag SRS

Airbag lateral SRS/airbag de


protección de cortinilla SRS

Cuando, durante el desplazamiento, se Los airbags no han sido diseñados


somete la parte delantera del vehículo para reemplazan a los cinturones de
a un fuerte impacto seguridad.
Los airbags laterales SRS y los airbags
de protección de cortinilla SRS han
sido diseñados para desplegarse y pro-
teger el torso y cabeza de los pasajeros
en caso de fuerte impacto en los latera-
les del vehículo.
En caso de colisión lateral, se desplie-
gan (se inflan) el airbag lateral SRS y el
airbag de protección de cortinilla SRS
de ese lado, creando de inmediato un
Cuando, durante una colisión lateral, se cojín de aire que contribuye a reducir el
somete a la parte delantera del vehí- impacto en los pasajeros y a impedir el
culo a un fuerte impacto contacto del torso y la cabeza con las
ventanillas, las puertas, etc. Cuando se
despliega un airbag, y debido a que se
infla de manera casi instantánea,
puede que golpee a un pasajero y le
cause lesiones, o que el ruido emitido
por el mecanismo de activación o des-
pliegue del airbag provoque una pér-
dida temporal de audición. Asimismo, y
debido a que el airbag y las piezas
próximas a él están extremadamente
calientes después de su despliegue,
Los airbags frontales SRS y los
tocar esas piezas puede causar que-
airbags SRS a la altura de la rodi-
maduras. Por estos motivos, el desplie-
lla no se despliegan
gue de los airbags no está totalmente
 Cuando una colisión sigue al des- libre de riesgos. Por lo tanto, con el fin
pliegue de los airbags frontales SRS de reducir este riesgo, los airbags han
o de los airbags SRS a la altura de sido diseñados para desplegarse úni-
la rodilla camente cuando es necesaria una
4-1. MANEJO 199
reducción adicional al impacto que Si adhiere o se coloca algún objeto en las
sufren los pasajeros. zonas de despliegue de los airbags latera-
Si la fuerza de la colisión no provoca el les SRS, puede que el airbag no se des-
pliegue o que el objeto se convierta en un
despliegue de los airbags, los cinturo-
proyectil cuando los airbags se desplie-
nes de seguridad protegerán a los guen, pudiendo causar lesiones. Asi-
pasajeros. mismo, si un pasajero se apoya en esta
zona, puede que el airbag impacte y
ADVERTENCIA cause lesiones en la cabeza o brazos del
pasajero cuando se despliegue.
No colocar cubiertas de asiento que no
hayan sido diseñadas para este vehículo, Si ha de utilizarse un portabebidas, utilizar
y no colocar accesorios en los asientos los que hay en el vehículo. Utilizar única-
delanteros ni colgar ningún objeto en el mente el portabebidas para recipientes del
respaldo de los asientos. No colocar nin- tamaño apropiado. No colocar bebidas
gún objeto en los laterales de los asientos calientes ni recipientes de cristal en el por-
delanteros. Para la posición de instalación tabebidas; podrían causar quemaduras u
de los airbags laterales SRS, consultar otras lesiones en caso de colisión o de fre-
190. nados repentinos.

4
Los airbags laterales SRS y los
airbags de protección de cortinilla
SRS se despliegan

MANEJO
Cuando el vehículo se ve involucrado
en una colisión lateral grave

ADVERTENCIA

No apoyarse en las puertas ni en las ven-


tanillas.

Es posible que los airbags latera-


les SRS y los airbags de protec-
ción de cortinilla SRS se
No instalar un portabebidas ni ningún otro desplieguen
accesorio cerca de los airbags laterales
SRS. Cuando se produce un fuerte impacto
en la parte inferior del vehículo, p. ej. al
conducir sobre un objeto grande que se
encuentra en la carretera
200 4-1. MANEJO

Cuando el vehículo se ve involucrado


en una colisión lateral con ángulo de
desplazamiento

Cuando se produce un fuerte impacto


en las ruedas, neumáticos, o en la sus-
pensión del vehículo

Los airbags laterales SRS y los


airbags de protección de cortinilla
SRS no se despliegan

 Cuando una colisión sigue al des-


pliegue de los airbags laterales SRS
o de los airbags de protección de
cortinilla SRS
 Cuando se somete la parte lateral
del vehículo solo a un pequeño
El valor límite para que se desplie- impacto
guen los airbags laterales SRS y
 Cuando se enciende el testigo del
los airbags de protección de corti-
airbag SRS
nilla SRS aumenta considerable-
mente  Cuando la mayor parte de la fuerza
inicial de un impacto se aplica a una
Cuando el vehículo se ve involucrado puerta
en una colisión lateral en una zona ale-
jada del habitáculo (compartimiento del Excepto Australia/Nueva
motor, compartimiento de equipaje,
Zelanda: Interruptor con llave
etc.)
para los airbags del pasajero
delantero

Configuración conceptual

Si se utiliza un sistema de retención


para niños en el asiento del pasajero
delantero, los airbags frontales y latera-
les del lado del pasajero delantero se
pueden desactivar utilizando el inte-
4-1. MANEJO 201
rruptor con llave para los airbags fron- vez alcanzado el tope, extraer la
tales del pasajero delantero. llave.
3 Asegurarse de que el interruptor
Generalidades con llave esté en la posición final
Los airbags frontal y lateral del pasa- para que los airbags queden desac-
jero delantero se pueden desactivar y tivados.
activar de nuevo con la llave integrada Los airbags del pasajero delantero
del mando a distancia. están desactivados. Los airbags del
conductor siguen activos.
Sumario Si en el asiento del pasajero delantero
no hay montado ningún sistema de
retención para niños, volver a activar
los airbags del pasajero delantero para
que, en caso de accidente, se activen
como corresponda.
El estado de los airbags se indica a tra- 4
vés del testigo luminoso en el revesti-
miento interior del techo, ver página

MANEJO
202.

El interruptor con llave para los airbags del


pasajero delantero se encuentra en el lado
Activar los airbags del pasa-
exterior del cuadro de instrumentos. jero delantero

Desactivar los airbags del


pasajero delantero

1 Introducir la llave y apretar hacia


dentro, si es necesario.
2 Seguir apretando y girar la llave a la
1 Introducir la llave y apretar hacia posición ON hasta el tope. Una vez
dentro, si es necesario. alcanzado el tope, extraer la llave.
2 Seguir apretando y girar la llave a la 3 Asegurarse de que el interruptor
posición OFF hasta el tope. Una con llave esté en la posición final
202 4-1. MANEJO

para que los airbags queden activa- tar la colisión.


dos.
Los airbags del pasajero delantero se Generalidades
han vuelto a activar y se desplegarán
Cuando se acciona el sistema de pro-
correctamente en caso necesario.
tección de peatones, se crea un espa-
cio debajo del capó para permitir que
Testigo luminoso de los se deforme al recibir el subsecuente
airbags de los airbags del impacto de la cabeza.
pasajero delantero

El testigo luminoso de los airbags del Indicaciones de seguridad


pasajero delantero en el revestimiento
interior del techo indica el estado de ADVERTENCIA
operatividad de los airbags del pasa- Si se entra en contacto con componentes
jero delantero. individuales de las bisagras y de la cerra-
Tras activar la disponibilidad de con- dura del capó, el sistema se puede activar
de forma involuntaria. Existe peligro de
ducción, el testigo luminoso se ilumina
lesionarse o peligro de daños materiales.
brevemente e indica si los airbags No tocar los componentes individuales de
están activados o desactivados. las bisagras y de la cerradura del capó.
Visualización Función
ADVERTENCIA
Si los airbags del pasajero
delantero están activados, el Las modificaciones en el sistema de pro-
testigo luminoso se enciende tección de peatones pueden provocar un
error, una avería, o hacer que se active
brevemente y luego se
involuntariamente el sistema de protec-
apaga. ción de peatones. Existe el peligro de
lesiones, o incluso de muerte. No modifi-
Si los airbags del pasajero car los componentes individuales del sis-
delantero están desactiva- tema de protección de peatones ni su
dos, el testigo luminoso per- cableado. No desmontar el sistema.
manece encendido
permanentemente.

Protección activa de peatones

Configuración conceptual

Con el sistema de protección activa de


peatones, el capó se levanta cuando se
produce una colisión entre la parte
delantera del vehículo y un peatón.
Unos sensores situados bajo el para-
choques son los encargados de detec-
4-1. MANEJO 203
bién se active si no se puede descartar
ADVERTENCIA
de manera inequívoca una colisión con
Los trabajos llevados a cabo de forma un peatón, p. ej., en las siguientes
inadecuada pueden comportar un fallo o
situaciones:
un disparo involuntario del sistema. Si hay
algún fallo, el sistema podría no funcionar  En caso de colisión con objetos, p.
según lo previsto en caso de producirse ej., un bidón o un poste.
algún accidente a pesar de la intensidad
 En caso de colisión con un animal.
correspondiente del impacto. Existe el
peligro de lesiones, o incluso de muerte.  Por el impacto de una piedra.
Encargar la revisión, el desmontaje o el  Al circular durante una nevisca.
desguace del sistema a un concesionario
de servicio posventa de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un taller de con- Fallo en el funcionamiento
fianza.
Se visualiza un mensaje del
vehículo.
ADVERTENCIA
El sistema se ha activado o está
Si el sistema se ha activado o está
defectuoso.
dañado, puede que su funcionalidad esté
limitada o que no funcione. Existe el peli- Conducir inmediatamente a marcha 4
gro de lesiones, o incluso de muerte. moderada a un concesionario de servi-
Si el sistema se ha activado o está cio posventa de Toyota, un taller autori-

MANEJO
dañado, a imagen se representa distorsio- zado de Toyota o un taller de confianza
nada, encargar la inspección a un conce-
para que comprueben el sistema y lo
sionario de servicio posventa de Toyota,
un taller autorizado de Toyota o un taller reparen.
de confianza.

Toyota Supra Safety


AVISO

Si se abre el capó cuando el sistema de Configuración conceptual


protección de peatones se ha activado se
pueden producir daños en el capó o en el Toyota Supra Safety permite el control
sistema de protección de peatones. Existe
central de los sistemas de asistencia al
peligro de daños materiales. No abrir el
capó después de la aparición del mensaje conductor.
del vehículo. Acudir a un concesionario de
servicio posventa de Toyota, un taller auto-
Generalidades
rizado de Toyota o un taller de confianza
para que se haga una comprobación.
En función del equipamiento, Toyota
Supra Safety se compone de uno o
Límites del sistema más sistemas que pueden contribuir a
evitar el riesgo de colisión.
El sistema de protección activa de pea-
tones solo se activa a velocidades  Sistema precolisión, ver página 205.
entre aprox. 30 km/h y 55 km/h.  Sistema precolisión (para peatones
y bicicletas), ver página 210.
En raras ocasiones, y por motivos de
seguridad, puede que el sistema tam-  Aviso de salida de trayecto, ver
página 214.
204 4-1. MANEJO

 Control de ángulo muerto, ver


Sumario
página 218.

Tecla del vehículo


Indicaciones de seguridad

ADVERTENCIA

El sistema no exime al conductor de su


responsabilidad personal de evaluar
correctamente las condiciones de visibili-
dad y la situación del tráfico. Existe peligro
de accidentes. Adaptar el estilo de con-
ducción a la situación del tráfico. Observar
las condiciones del tráfico e intervenir acti-
vamente si las circunstancias así lo
requieren.

Toyota Supra Safety


ADVERTENCIA

Las indicaciones y los avisos no eximen al


conductor de su responsabilidad personal.
Debido a las limitaciones del sistema, los Activar/desactivar
avisos o reacciones de este pueden no
producirse, producirse muy tarde, de Algunos sistemas Toyota Supra Safety
forma incorrecta o sin causa. Existe peli- Systems se activan automáticamente
gro de accidentes. Adaptar el estilo de
después de cada arranque de la mar-
conducción a la situación del tráfico.
Observar las condiciones del tráfico e
cha. Algunos sistemas Toyota Supra
intervenir activamente si las circunstan- Safety Systems se activan automática-
cias así lo requieren. mente según el último ajuste.
Tecla Estado
ADVERTENCIA
El indicador se ilumina en
Debido a las limitaciones del sistema, es verde: todos los sistemas
posible que, al remolcar o arrancar por Toyota Supra Safety están
remolcado con los sistemas de Toyota
encendidos.
Supra Safety activados, se produzca
algún comportamiento erróneo de algunas El indicador se ilumina en
funciones individuales. Existe peligro de naranja: todos los sistemas
accidentes. Antes de remolcar o arrancar
Toyota Supra Safety están
por remolcado, apagar todos los sistemas
de Toyota Supra Safety. apagados o no están disponi-
bles actualmente.

El indicador no se ilumina:
todos los sistemas Toyota
Supra Safety están apaga-
dos.
4-1. MANEJO 205

Sistema precolisión
Pulsar la tecla:

Configuración conceptual
Se visualiza el menú de los sistemas
Toyota Supra Safety. El sistema puede ayudar a evitar acci-
Si se desconectaron todos los sistemas dentes. Si no se puede evitar un acci-
Toyota Supra Safety, ahora se activan dente, el sistema ayuda a reducir la
todos los sistemas. velocidad de la colisión.
"Configurar Individual": en función del El sistema advierte frente a un posible
equipamiento se pueden configurar los riesgo de colisión y, si es necesario,
sistemas Toyota Supra Safety indivi- frena por sí solo.
dualmente. Dichos ajustes individuales
se activan y memorizan para el perfil Generalidades
del conductor utilizado en ese
momento. En el momento en el que se Según el equipamiento, el sistema se
modifica un ajuste en el menú, todos controla mediante los siguientes senso-
los ajustes del menú se activan. res: 4

Pulsar la tecla repetidamente. Se  Cámara en la zona del retrovisor


interior.

MANEJO
cambia entre los siguientes ajus-
tes:  Sensor de radar en el parachoques
delantero.
"ALL ON": se conectan todos los siste-
A partir de una velocidad de aprox. 5
mas Toyota Supra Safety. Para las sub-
km/h, el sistema avisa en dos niveles
funciones, p. ej., ajuste del momento
sobre un posible peligro de colisión con
de aviso, se activan los ajustes bási-
otros vehículos. El momento de este
cos.
aviso puede variar dependiendo de la
"Configurar Individual": se conectan los
situación de marcha en cada momento.
sistemas Toyota Supra Safety de
Al aproximarse a un vehículo de
acuerdo con los ajustes individuales.
manera intencionada, el aviso de coli-
Algunos sistemas Toyota Supra Safety
sión por alcance y la intervención del
no se pueden desconectar individual-
freno aparecen más tarde para evitar
mente.
reacciones no justificadas del sistema.

Mantener pulsada la tecla:

Se apagan todos los sistemas Toyota


Supra Safety.
206 4-1. MANEJO

Indicaciones de seguridad Sumario

ADVERTENCIA
Tecla del vehículo
El sistema no exime al conductor de su
responsabilidad personal de evaluar
correctamente las condiciones de visibili-
dad y la situación del tráfico. Existe peligro
de accidentes. Adaptar el estilo de con-
ducción a la situación del tráfico. Observar
las condiciones del tráfico e intervenir acti-
vamente si las circunstancias así lo
requieren.

ADVERTENCIA

Las indicaciones y los avisos no eximen al


conductor de su responsabilidad personal.
Debido a las limitaciones del sistema, los Toyota Supra Safety
avisos o reacciones de este pueden no
producirse, producirse muy tarde, de
forma incorrecta o sin causa. Existe peli-
gro de accidentes. Adaptar el estilo de Cámara
conducción a la situación del tráfico.
Observar las condiciones del tráfico e
intervenir activamente si las circunstan-
cias así lo requieren.

ADVERTENCIA

Debido a las limitaciones del sistema, es


posible que, al remolcar o arrancar por
remolcado con los sistemas de Toyota
Supra Safety activados, se produzca
algún comportamiento erróneo de algunas
funciones individuales. Existe peligro de La cámara se encuentra en la parte
accidentes. Antes de remolcar o arrancar delantera del retrovisor interior.
por remolcado, apagar todos los sistemas
de Toyota Supra Safety. Mantener libre y limpia la zona delante
del retrovisor interior.
4-1. MANEJO 207
del conductor utilizado en ese
Con sensor de radar
momento. En el momento en el que se
modifica un ajuste en el menú, todos
los ajustes del menú se activan.

Pulsar la tecla repetidamente.

Se cambia entre los siguientes ajustes:


"ALL ON": se conectan todos los siste-
mas Toyota Supra Safety. Para las sub-
funciones se activan los ajustes
El sensor de radar se encuentra en la básicos.
parte inferior del parachoques delan-
"Configurar Individual": se conectan los
tero.
sistemas Toyota Supra Safety de
El sensor de radar debe mantenerse acuerdo con los ajustes individuales.
limpio y no debe cubrirse.
Algunos sistemas Toyota Supra Safety
4
no se pueden desconectar individual-
Activar/desactivar mente.

MANEJO
Conexión automática Mantener pulsada la tecla.

El sistema se activa automáticamente


después de cada arranque de la mar- Se apagan todos los sistemas Toyota
cha. Supra Safety.
Tecla Estado
Conectar/desconectar manual- El indicador se ilumina en
mente verde: todos los sistemas
Toyota Supra Safety están
encendidos.
Pulsar la tecla.
El indicador se ilumina en
naranja: todos los sistemas
Se visualiza el menú de los sistemas Toyota Supra Safety están
Toyota Supra Safety. apagados o no están disponi-
Si se desconectaron todos los sistemas bles actualmente.
Toyota Supra Safety, ahora se activan El indicador no se ilumina:
todos los sistemas. todos los sistemas Toyota
"Configurar Individual": en función del Supra Safety están apaga-
equipamiento se pueden configurar los dos.
sistemas Toyota Supra Safety indivi-
dualmente. Dichos ajustes individuales
se activan y memorizan para el perfil
208 4-1. MANEJO

Ajustar el momento de aviso Aviso previo

Mediante Toyota Supra Command: Se visualiza un aviso previo, p. ej., en


1 "Mi vehículo" caso de detectarse con anticipación el
peligro de colisión o de distancia muy
2 "Ajustes del vehículo"
corta con el vehículo precedente.
3 "Toyota Supra Safety" En caso de aviso previo, el conductor
debe intervenir personalmente.
4 "Aviso colisión frontal"
5 Seleccionar el ajuste deseado:
Aviso agudo con función de fre-
 "pronto" nado
 "Medio"
 "tarde": se muestran solo avisos Se visualiza un aviso agudo en caso de
agudos. riesgo de colisión inmediata si el vehí-
culo se aproxima a otro objeto con una
Se memoriza el momento seleccionado velocidad diferencial elevada.
para el perfil del conductor que se esté
En caso de aviso previo, el conductor
utilizando en ese momento.
debe intervenir personalmente. Según
la situación de marcha y el equipa-
Advertencia con función de miento del vehículo, el aviso agudo se
frenado ve reforzado por un tirón de frenado
breve.

Visualización En el ajuste de momento de adverten-


cia "tarde", se suprime el tirón de fre-
En caso de peligro de colisión con un nado.
vehículo detectado, se muestra un sím- En caso de riesgo de colisión, el sis-
bolo de advertencia en el cuadro de tema ayuda, si es preciso, mediante
instrumentos y, si es aplicable, en el una intervención automática con el
Head-Up Display. freno.
Símbolo Medida También se puede activar un aviso
agudo sin aviso previo anterior.
El símbolo se enciende en
color rojo: aviso previo.
Frenar y aumentar la distan- Intervención en los frenos
cia.
La advertencia incita al conductor a
El símbolo parpadea en color intervenir. Al accionar el freno durante
rojo y suena una señal: aviso un aviso, se emplea el efecto de fre-
agudo. nado máximo que se necesite. La asis-
Frenar y, si es necesario, rea- tencia de frenado requiere pisar
lizar una maniobra evasiva. previamente el pedal del freno lo sufi-
cientemente rápido y fuerte.
Asimismo, en caso de riesgo de coli-
sión, el sistema puede ayudar
4-1. MANEJO 209
mediante una intervención automática
Campo de detección
del freno.
A velocidades bajas se puede frenar el
vehículo hasta detenerlo.
Función de frenado City: la intervención
del freno se produce hasta unos 85
km/h.
Con sensor de radar: la intervención
del freno se produce hasta unos 250
km/h.
Con velocidades por encima de los 210
km/h se produce una intervención en el La capacidad de detección del sistema
freno en forma de tirón de frenado es limitada.
breve. No se produce una desacelera- Solo se tienen en cuenta los objetos
ción automática. detectados por el sistema.
El frenado se puede interrumpir Por ello, puede que el sistema no res-
pisando el pedal del acelerador o ponda o que lo haga con demora. 4
moviendo el volante de forma activa. Posiblemente no se detecte lo
Puede que se limite la detección de siguiente, p. ej.:

MANEJO
objetos. Tener en cuenta los límites del  Un vehículo lento al acercarse a él a
área de detección y las limitaciones de velocidad elevada.
funcionamiento.
 Vehículos que se incorporan de
repente o que frenan bruscamente.
Límites del sistema  Vehículos con una parte trasera
poco habitual.
Indicación de seguridad  Vehículos de dos ruedas que circu-
lan delante.
ADVERTENCIA

Debido a los límites del sistema, es posi- Límite de velocidad superior


ble que el sistema no reaccione, reaccione
demasiado tarde, incorrectamente o sin A velocidades superiores a aprox. 250
causa. Existe peligro de accidente o peli- km/h, el sistema se desactiva temporal-
gro de daños materiales. mente. En el momento en que la veloci-
Observar las indicaciones sobre los límites dad desciende por debajo de este
del sistema y, dado el caso, intervenir acti- valor, el sistema vuelve a reaccionar tal
vamente.
y como se ha ajustado.

Limitaciones de funcionamiento

La función del sistema puede estar limi-


tada, p. ej. en las siguientes situacio-
nes:
210 4-1. MANEJO

 En caso de niebla densa, lluvia o sin causa.


nieve intensas.
 En curvas pronunciadas. Sistema precolisión (para pea-
 Si se limitan o se desactivan los sis- tones y bicicletas)
temas de regulación de la estabili-
dad de marcha, p. ej., VSC OFF.
Configuración conceptual
 Cuando el campo de visión de la
cámara o el parabrisas en la zona El sistema puede ayudar a evitar acci-
situada delante del retrovisor interior dentes con peatones y ciclistas. Si no
están sucios o tapados. se puede evitar un accidente, el sis-
 Si se sobrecalienta la cámara debido tema ayuda a reducir la velocidad de la
a temperaturas excesivamente altas colisión.
y se ha apagado temporalmente. A velocidades habituales en ciudad, el
 Hasta 10 segundos después de sistema advierte frente a un posible
haber arrancado el motor con el riesgo de colisión y, dado el caso, frena
botón de arranque/parada. por sí solo.
 Durante el proceso de calibración de
la cámara justo después de la Generalidades
entrega del vehículo.
 Si se produce un efecto deslum- A partir de una velocidad de aprox. 5
brante por contraluz, p. ej., cuando km/h, el sistema avisa sobre posibles
el sol está bajo. peligros de colisión con peatones y
 En función del equipamiento del ciclistas.
vehículo: si los sensores de radar El sistema tiene en cuenta a los peato-
están sucios o tapados. nes y ciclistas si éstos se encuentran
 En función del equipamiento del dentro de su campo de detección.
vehículo: después de trabajos de Según el equipamiento, el sistema se
pintura inadecuados realizados controla mediante los siguientes senso-
cerca de los sensores de radar. res:
Colocar objetos, p. ej. adhesivos o  Cámara en la zona del retrovisor
pegatinas, en la zona del rayo emitido interior.
por el radar limitará el funcionamiento  Sensor de radar en el parachoques
del sensor de radar y puede incluso delantero.
provocar el fallo de ambos.

Sensibilidad de los avisos

Cuanto más sensibles se hayan ajus-


tado los avisos, p. ej., el momento de
aviso, más avisos se mostrarán. Como
resultado, esto también puede provocar
más reacciones o avisos prematuros, o
4-1. MANEJO 211

Campo de detección ADVERTENCIA

Las indicaciones y los avisos no eximen al


conductor de su responsabilidad personal.
Debido a las limitaciones del sistema, los
avisos o reacciones de este pueden no
producirse, producirse muy tarde, de
forma incorrecta o sin causa. Existe peli-
gro de accidentes. Adaptar el estilo de
conducción a la situación del tráfico.
Observar las condiciones del tráfico e
intervenir activamente si las circunstan-
cias así lo requieren.

El campo de detección que hay delante


del vehículo se compone de dos partes: ADVERTENCIA
 Zona central, flecha 1, directamente Debido a las limitaciones del sistema, es
delante del vehículo. posible que, al remolcar o arrancar por
remolcado con los sistemas de Toyota
 Zona ampliada, flecha 2, a la dere-
Supra Safety activados, se produzca
cha e izquierda de la zona central. algún comportamiento erróneo de algunas 4
Si hay personas en la zona central, funciones individuales. Existe peligro de
existe el riesgo de colisión. Solo se accidentes. Antes de remolcar o arrancar

MANEJO
por remolcado, apagar todos los sistemas
avisa de la presencia de personas que
de Toyota Supra Safety.
se encuentran en la zona ampliada si
estas se desplazan hacia la zona cen-
tral. Sumario

Indicaciones de seguridad Tecla del vehículo

ADVERTENCIA

El sistema no exime al conductor de su


responsabilidad personal de evaluar
correctamente las condiciones de visibili-
dad y la situación del tráfico. Existe peligro
de accidentes. Adaptar el estilo de con-
ducción a la situación del tráfico. Observar
las condiciones del tráfico e intervenir acti-
vamente si las circunstancias así lo
requieren.

Toyota Supra Safety


212 4-1. MANEJO

Cámara Conectar/desconectar manual-


mente

Pulsar la tecla.

Se visualiza el menú de los sistemas


Toyota Supra Safety.
Si se desconectaron todos los sistemas
Toyota Supra Safety, ahora se activan
todos los sistemas.
La cámara se encuentra en la parte
"Configurar Individual": en función del
delantera del retrovisor interior.
equipamiento se pueden configurar los
Mantener libre y limpia la zona delante sistemas Toyota Supra Safety indivi-
del retrovisor interior. dualmente. Dichos ajustes individuales
se activan y memorizan para el perfil
Con sensor de radar del conductor utilizado en ese
momento. En el momento en el que se
modifica un ajuste en el menú, todos
los ajustes del menú se activan.

Pulsar la tecla repetidamente.

Se cambia entre los siguientes ajustes:


"ALL ON": se conectan todos los siste-
mas Toyota Supra Safety. Para las sub-
El sensor de radar se encuentra en la funciones se activan los ajustes
parte inferior del parachoques delan- básicos.
tero. "Configurar Individual": se conectan los
El sensor de radar debe mantenerse sistemas Toyota Supra Safety de
limpio y no debe cubrirse. acuerdo con los ajustes individuales.
Algunos sistemas Toyota Supra Safety
no se pueden desconectar individual-
Activar/desactivar mente.

Conexión automática Mantener pulsada la tecla.

El sistema se activa automáticamente


después de cada arranque de la mar- Se apagan todos los sistemas Toyota
cha. Supra Safety.
4-1. MANEJO 213

Tecla Estado nado máximo. La asistencia a la fuerza


de frenado requiere pisar previamente
El indicador se ilumina en
el pedal del freno lo suficientemente
verde: todos los sistemas
rápido y fuerte.
Toyota Supra Safety están
Asimismo, si hay de riesgo de colisión,
encendidos.
el sistema puede ayudar mediante la
El indicador se ilumina en intervención del freno.
naranja: todos los sistemas
A velocidades bajas se puede frenar el
Toyota Supra Safety están
vehículo hasta detenerlo.
apagados o no están disponi-
El frenado se puede interrumpir
bles actualmente.
pisando el pedal del acelerador o
El indicador no se ilumina: moviendo el volante de forma activa.
todos los sistemas Toyota
Puede que se limite la detección de
Supra Safety están apaga-
objetos. Tener en cuenta los límites del
dos.
área de detección y las limitaciones de
funcionamiento.
Advertencia con función de 4
frenado Límites del sistema

MANEJO
Visualización Indicación de seguridad
En caso de peligro de colisión con un
ADVERTENCIA
peatón o ciclista, se muestra un sím-
bolo de advertencia en el cuadro de Debido a los límites del sistema, es posi-
instrumentos y, si es aplicable, en el ble que el sistema no reaccione, reaccione
Head-Up Display. demasiado tarde, incorrectamente o sin
causa. Existe peligro de accidente o peli-
Se muestra un símbolo rojo y gro de daños materiales.
suena una señal. Observar las indicaciones sobre los límites
del sistema y, dado el caso, intervenir acti-
Alternativamente, y depen- vamente.
diendo del equipamiento, se ilu-
mina un triángulo de emergencia
Límite de velocidad superior
rojo en el cuadro de instrumen-
tos. El sistema reacciona ante peatones y
Intervenir personalmente de inmediato ciclistas si su velocidad es inferior a
mediante frenada o maniobras de eva- aprox. 85 km/h.
sión.

Intervención en los frenos

La advertencia incita al conductor a


intervenir. Al accionar el freno durante
un aviso, se emplea el efecto de fre-
214 4-1. MANEJO

 Hasta 10 segundos después de


Campo de detección
haber arrancado el motor con el
La capacidad de detección del sistema botón de arranque/parada.
es limitada.  Durante el proceso de calibración de
Por ello se pueden producir fallos en la cámara justo después de la
los avisos o avisos retrasados. entrega del vehículo.
Posiblemente no se detecte lo  Si se produce un efecto deslum-
siguiente, p. ej.: brante por contraluz, p. ej., cuando
 Peatones parcialmente ocultos. el sol está bajo.
 Peatones que no se reconocen  En la oscuridad.
como tales debido al ángulo de Colocar objetos, p. ej. adhesivos o
visión o al perfil. láminas, en la zona del haz emitido por
 Peatones fuera del campo de detec- el radar también limitará el funciona-
ción. miento de los sensores de radar y
puede incluso provocar el fallo de
 Peatones con una altura inferior a
ambos.
aprox. 80 cm.

Limitaciones de funcionamiento Aviso de salida de trayecto

La función del sistema puede estar limi-


Configuración conceptual
tada en algunas situaciones, p. ej.:
 En caso de niebla densa, lluvia o El aviso de salida de trayecto advierte
nieve intensas. cuando el vehículo está a punto de
 En curvas pronunciadas. abandonar el carril o la calzada.
 Si se desactivan los sistemas de
regulación de la estabilidad de mar- Generalidades
cha, p. ej. VSC OFF.
Este sistema basado en cámara
 Cuando el campo de visión de la
advierte a partir de una velocidad
cámara o el parabrisas en la zona
mínima.
situada delante del retrovisor interior
están sucios o tapados. La velocidad mínima depende del país
y se muestra en el menú de los siste-
 Si se sobrecalienta la cámara debido
mas Toyota Supra Safety.
a temperaturas excesivamente altas
y se ha apagado temporalmente. Los avisos se emiten mediante una
vibración en el volante. Es posible ajus-
 En función del equipamiento: si los
tar la intensidad de la vibración del
sensores de radar se están sucios o
volante.
tapados.
El sistema no emite un aviso si el con-
 En función del equipamiento del
ductor anuncia un cambio en la direc-
vehículo: trabajos posteriores reali-
ción correspondiente antes de salir del
zados incorrectamente en la pintura
carril.
del vehículo.
En función del equipamiento, si se
4-1. MANEJO 215
sobrepasan las líneas de delimitación
Sumario
de carril dentro de un margen de veloci-
dad de hasta 210 km/h, además de
provocar una vibración, el sistema Tecla del vehículo
puede reaccionar brevemente intervi-
niendo en la dirección de manera
activa. De este modo, el sistema ayuda
a que el vehículo permanezca en el
carril.

Indicaciones de seguridad

ADVERTENCIA

El sistema no exime al conductor de su


responsabilidad personal de evaluar el tra-
zado de la carretera y la situación del trá- Toyota Supra Safety
fico. Existe peligro de accidentes. Adaptar
el estilo de conducción a la situación del 4
tráfico. Observar las condiciones del trá-
fico e intervenir activamente si las circuns- Cámara

MANEJO
tancias así lo requieren. En caso de
avisos, no mover el volante con fuerza
innecesaria.

ADVERTENCIA

Las indicaciones y los avisos no eximen al


conductor de su responsabilidad personal.
Debido a las limitaciones del sistema, los
avisos o reacciones de este pueden no
producirse, producirse muy tarde, de
forma incorrecta o sin causa. Existe peli-
gro de accidentes. Adaptar el estilo de La cámara se encuentra en la parte
conducción a la situación del tráfico. delantera del retrovisor interior.
Observar las condiciones del tráfico e
intervenir activamente si las circunstan- Mantener libre y limpia la zona delante
cias así lo requieren. del retrovisor interior.

Requisitos para el funciona- Activar/desactivar


miento

La cámara debe detectar la delimita- Conexión automática


ción del carril para que el aviso de
El aviso de salida de trayecto se activa
salida de trayecto esté activo.
automáticamente después de arrancar
la marcha, si la función estaba activada
cuando se finalizó el último viaje.
216 4-1. MANEJO

Conectar/desconectar manual- Tecla Estado


mente El indicador se ilumina en
verde: todos los sistemas
Toyota Supra Safety están
Pulsar la tecla. encendidos.

El indicador se ilumina en
Se visualiza el menú de los sistemas naranja: todos los sistemas
Toyota Supra Safety. Toyota Supra Safety están
Si se desconectaron todos los sistemas apagados o no están disponi-
Toyota Supra Safety, ahora se activan bles actualmente.
todos los sistemas. El indicador no se ilumina:
"Configurar Individual": en función del todos los sistemas Toyota
equipamiento se pueden configurar los Supra Safety están apaga-
sistemas Toyota Supra Safety indivi- dos.
dualmente. Dichos ajustes individuales
se activan y memorizan para el perfil
del conductor utilizado en ese Ajustar el momento de aviso
momento. En el momento en el que se
Mediante Toyota Supra Command:
modifica un ajuste en el menú, todos
1 "Mi vehículo"
los ajustes del menú se activan.
2 "Ajustes del vehículo"
Pulsar la tecla repetidamente. 3 "Toyota Supra Safety"
4 "Aviso salida trayecto"
Se cambia entre los siguientes ajustes:
5 Seleccionar el ajuste deseado:
"ALL ON": se conectan todos los siste-
mas Toyota Supra Safety. Para las sub-  "pronto": el sistema advierte con
funciones se activan los ajustes tiempo de cada situación de peligro
básicos. detectada.
"Configurar Individual": se conectan los  "Medio": el sistema cumple los requi-
sistemas Toyota Supra Safety de sitos de seguridad estandarizados.
acuerdo con los ajustes individuales.  "Limitado": en función de la situa-
Algunos sistemas Toyota Supra Safety ción, se omiten algunos avisos
no se pueden desconectar individual- como, p. ej., en maniobras de ade-
mente. lantamiento en las que no se han uti-
lizado los intermitentes o al pasar
intencionadamente sobre las líneas
Mantener pulsada la tecla. de carril al tomar una curva.
 "Off": no se emite ningún aviso.
Se apagan todos los sistemas Toyota
Se memoriza la configuración del perfil
Supra Safety.
del conductor que se esté utilizando en
ese momento.
4-1. MANEJO 217

Ajustar la fuerza de la vibración Función de advertencia


del volante

Mediante Toyota Supra Command: Al abandonar el carril


1 "Mi vehículo" Al abandonar el carril y detectar las
2 "Ajustes del vehículo" líneas de delimitación del mismo, el
volante vibra en función de los ajustes
3 "Vibración del volante" de vibración del volante.
Si se encienden los intermitentes antes
4 Seleccionar el ajuste deseado.
del cambio de carril, no se emite ningún
El ajuste se acepta para todos los siste- aviso.
mas Toyota Supra Safety y se memo-
riza para el perfil del conductor utilizado Intervención sobre el volante
en ese momento.
En función del equipamiento, si se
sobrepasan las líneas de delimitación
Activar/desactivar intervención de carril dentro de un margen de veloci-
sobre el volante dad de hasta 210 km/h, además de 4
provocar una vibración, el sistema
La intervención en el volante se puede puede reaccionar brevemente intervi-
encender y apagar por separado para niendo en la dirección de manera

MANEJO
la advertencia de control de ángulo activa. La intervención en la dirección
muerto o para el aviso de salida de tra- ayuda a mantener el vehículo dentro
yecto. del carril. La intervención en el volante
Mediante Toyota Supra Command: se puede notar en el volante y se
puede cancelar manualmente en cual-
1 "Mi vehículo" quier momento. Cuando la intervención
2 "Ajustes del vehículo" sobre el volante está activa, la indica-
ción parpadea en el cuadro de instru-
3 "Toyota Supra Safety" mentos.
4 "Intervención de la dirección"
Tono de advertencia
Se memoriza la configuración del perfil
del conductor que se esté utilizando en Dependiendo del equipamiento, si el
ese momento. sistema interviene el volante de forma
activa varias veces en 3 minutos, sin
que el conductor toque el volante, se
Indicador en el cuadro de emite un aviso acústico. En la 2.ª inter-
instrumentos vención, se emite un tono de adverten-
cia corto. A partir de la 3.ª intervención,
El símbolo se ilumina en verde: se emite un tono de advertencia más
se ha detectado una línea de largo.
delimitación de carril al menos en Además, se muestra un mensaje del
uno de los lados del vehículo y vehículo.
es posible que se muestren avi- El tono de advertencia y el mensaje del
sos. vehículo instruyen al conductor para
que preste más atención al carril.
218 4-1. MANEJO

suciedad o agua.
Interrupción del aviso
 En curvas pronunciadas o calzadas
P. ej., el aviso se cancela en las estrechas.
siguientes situaciones:  Cuando las líneas de delimitación
 Automáticamente después de pocos del carril no son blancas.
segundos.  Si hay objetos que oculten las líneas
 Al regresar al carril que se ha aban- de delimitación del carril.
donado.  Al conducir pegado al vehículo
 Al frenar intensamente. delantero.
 Al activar los intermitentes.  Con efecto deslumbrante prolon-
 Si la regulación de la estabilidad de gado por contraluz, p. ej., cuando el
marcha VSC está controlando. sol está bajo.
 Cuando el campo de visión de la
Límites del sistema cámara o el parabrisas en la zona
situada delante del retrovisor interior
están sucios o tapados.
Indicación de seguridad  Si se sobrecalienta la cámara debido
a temperaturas excesivamente altas
ADVERTENCIA y se ha apagado temporalmente.
Debido a los límites del sistema, es posi-  Hasta 10 segundos después de
ble que el sistema no reaccione, reaccione haber arrancado el motor con el
demasiado tarde, incorrectamente o sin botón de arranque/parada.
causa. Existe peligro de accidente o peli-
gro de daños materiales.  Durante el proceso de calibración de
Observar las indicaciones sobre los límites la cámara justo después de la
del sistema y, dado el caso, intervenir acti- entrega del vehículo.
vamente. Si la función está limitada, es posible
que se muestre un mensaje del vehí-
Limitaciones de funcionamiento culo.

La función del sistema puede estar limi-


tada, p. ej. en las siguientes situacio- Control de ángulo muerto
nes:
 En caso de niebla densa, lluvia o Configuración conceptual
nieve intensas.
 Si no hay líneas de delimitación del El control de ángulo muerto detecta
carril o si estas están desgastadas vehículos en el ángulo muerto o
por el uso, son poco visibles, discu- cuando se aproximan desde atrás por
rren hacia dentro o hacia fuera, o no el carril contiguo. En estos casos, se
son claras, como puede ocurrir en emiten avisos a distintos niveles.
una zona de obras.
 Si las líneas de delimitación del carril
están cubiertas de nieve, hielo,
4-1. MANEJO 219

Generalidades ADVERTENCIA

Las indicaciones y los avisos no eximen al


conductor de su responsabilidad personal.
Debido a las limitaciones del sistema, los
avisos o reacciones de este pueden no
producirse, producirse muy tarde, de
forma incorrecta o sin causa. Existe peli-
gro de accidentes. Adaptar el estilo de
conducción a la situación del tráfico.
Observar las condiciones del tráfico e
intervenir activamente si las circunstan-
cias así lo requieren.

Dos sensores de radar en el paracho-


ques trasero controlan, a partir de una Sumario
velocidad mínima, el espacio existente
detrás y al lado del vehículo.
La velocidad mínima depende del país Tecla del vehículo
y se muestra en el menú de los siste-
mas Toyota Supra Safety. 4
El sistema señala si se encuentran
vehículos en el ángulo muerto, flecha

MANEJO
1, o se aproximan desde detrás por el
carril contiguo, flecha 2.
El testigo dispuesto en el espejo retro-
visor exterior se enciende de forma ate-
nuada.
Antes de un cambio de carril con el
intermitente activado, el sistema avisa
en las situaciones previamente mencio-
nadas. Toyota Supra Safety
El testigo dispuesto en el espejo retro-
visor exterior parpadea y el volante
vibra.
Sensores de radar
Indicaciones de seguridad

ADVERTENCIA

El sistema no exime al conductor de su


responsabilidad personal de evaluar
correctamente las condiciones de visibili-
dad y la situación del tráfico. Existe peligro
de accidentes. Adaptar el estilo de con-
ducción a la situación del tráfico. Observar
las condiciones del tráfico e intervenir acti-
vamente si las circunstancias así lo
requieren. Los sensores de radar se encuentran
en el parachoques trasero.
220 4-1. MANEJO

Mantener libre y sin cubrir la zona de sistemas Toyota Supra Safety de


los sensores de radar del parachoques. acuerdo con los ajustes individuales.
Algunos sistemas Toyota Supra Safety
Activar/desactivar no se pueden desconectar individual-
mente.

Conexión automática
Mantener pulsada la tecla.
El control de ángulo muerto se vuelve a
activar automáticamente al arrancar la Se apagan todos los sistemas Toyota
marcha, si la función estaba activada Supra Safety.
cuando se finalizó el último viaje.
Tecla Estado

Conectar/desconectar manual- El indicador se ilumina en


mente verde: todos los sistemas
Toyota Supra Safety están
encendidos.
Pulsar la tecla. El indicador se ilumina en
naranja: todos los sistemas
Se visualiza el menú de los sistemas Toyota Supra Safety están
Toyota Supra Safety. apagados o no están disponi-
bles actualmente.
Si se desconectaron todos los sistemas
Toyota Supra Safety, ahora se activan El indicador no se ilumina:
todos los sistemas. todos los sistemas Toyota
"Configurar Individual": en función del Supra Safety están apaga-
equipamiento se pueden configurar los dos.
sistemas Toyota Supra Safety indivi-
dualmente. Dichos ajustes individuales Ajustar el momento de aviso
se activan y memorizan para el perfil
del conductor utilizado en ese Mediante Toyota Supra Command:
momento. En el momento en el que se 1 "Mi vehículo"
modifica un ajuste en el menú, todos
2 "Ajustes del vehículo"
los ajustes del menú se activan.
3 "Toyota Supra Safety"
Pulsar la tecla repetidamente. 4 "Blind Spot Monitor"
5 Seleccionar el ajuste deseado.
Se cambia entre los siguientes ajustes: "Off": con esta configuración no se muestra
"ALL ON": se conectan todos los siste- ninguna advertencia.
mas Toyota Supra Safety. Para las sub- Se memoriza la configuración del perfil
funciones se activan los ajustes del conductor que se esté utilizando en
básicos. ese momento.
"Configurar Individual": se conectan los
4-1. MANEJO 221
El aviso finaliza cuando el otro vehículo
Ajustar la fuerza de la vibración
ha salido de la zona crítica o cuando se
del volante
desactivan las luces intermitentes.
Mediante Toyota Supra Command:
1 "Mi vehículo" Destello del testigo luminoso
2 "Ajustes del vehículo"
Un destello del testigo luminoso al des-
3 "Vibración del volante" bloquear el vehículo sirve para compro-
bar automáticamente el sistema.
4 Seleccionar el ajuste deseado.
El ajuste se acepta para todos los siste-
Límites del sistema
mas Toyota Supra Safety y se memo-
riza para el perfil del conductor utilizado
en ese momento. Indicación de seguridad

Función de advertencia ADVERTENCIA

Debido a los límites del sistema, es posi-


4
ble que el sistema no reaccione, reaccione
Testigo del retrovisor exterior demasiado tarde, incorrectamente o sin
causa. Existe peligro de accidente o peli-

MANEJO
gro de daños materiales.
Observar las indicaciones sobre los límites
del sistema y, dado el caso, intervenir acti-
vamente.

Límite de velocidad superior

A velocidades superiores a aprox. 250


km/h, el sistema se desactiva temporal-
mente.
A velocidades superiores a aprox. 250
Aviso previo
km/h, el sistema vuelve a actuar de
El testigo con luz atenuada en el retro- acuerdo con la configuración.
visor exterior señala si se encuentran
vehículos en el ángulo muerto o se Limitaciones de funcionamiento
aproximan desde detrás.
La función del sistema puede estar limi-
tada, p. ej. en las siguientes situacio-
Aviso agudo
nes:
Si se encienden los intermitentes mien-  Si la velocidad del vehículo que se
tras un vehículo se encuentra en la aproxima es muy superior a la velo-
zona crítica, el volante vibra breve- cidad propia.
mente y el testigo en el espejo retrovi-  En caso de niebla densa, lluvia o
sor exterior parpadea con intensidad. nieve intensas.
222 4-1. MANEJO

 En curvas pronunciadas o calzadas


Generalidades
estrechas.
 Si el parachoques está sucio, con-
gelado o cubierto, p. ej. con adhesi-
vos.
 Con objetos de carga que sobresa-
len.
Colocar objetos, p. ej. adhesivos o
láminas, en la zona del haz emitido por
el radar también limitará el funciona-
miento de los sensores de radar y
puede incluso provocar el fallo de Los dos sensores de radar del paracho-
ambos. ques trasero controlan el espacio
Si la función está limitada, se visualiza detrás del vehículo.
un mensaje del vehículo. Si se aproxima un vehículo desde atrás
con la velocidad correspondiente, el
sistema reacciona como se describe a
Indicaciones de los avisos continuación:
En función del ajuste de los avisos  En caso de colisión trasera inmi-
nente, y para advertir a los vehículos
seleccionado, p. ej., del momento de
que circulan detrás, se encienden
aviso, pueden mostrarse más avisos.
los intermitentes de emergencia.
Como resultado, esto puede provocar
un aumento de avisos prematuros
sobre situaciones críticas. Indicaciones de seguridad

ADVERTENCIA
Prevención colisión trasera
El sistema no exime al conductor de su
responsabilidad personal de evaluar
Configuración conceptual correctamente las condiciones de visibili-
dad y la situación del tráfico. Existe peligro
de accidentes. Adaptar el estilo de con-
El sistema reacciona ante vehículos ducción a la situación del tráfico. Observar
que se aproximan desde atrás. las condiciones del tráfico e intervenir acti-
vamente si las circunstancias así lo
requieren.
4-1. MANEJO 223
 Si la velocidad del vehículo que se
ADVERTENCIA
aproxima es muy superior a la velo-
Las indicaciones y los avisos no eximen al cidad propia.
conductor de su responsabilidad personal.
Debido a las limitaciones del sistema, los  Cuando el vehículo que se aproxima
avisos o reacciones de este pueden no lo hace lentamente.
producirse, producirse muy tarde, de
forma incorrecta o sin causa. Existe peli-  En caso de niebla densa, lluvia o
gro de accidentes. Adaptar el estilo de nieve intensas.
conducción a la situación del tráfico.
Observar las condiciones del tráfico e  En curvas pronunciadas o calzadas
intervenir activamente si las circunstan- estrechas.
cias así lo requieren.
 Si el parachoques está sucio, con-
gelado o cubierto, p. ej. con adhesi-
Sumario vos.
 Si se oculta el campo de visión de
Sensores de radar los sensores, p. ej. debido a las
paredes de un garaje, setos o montí-
culos de nieve.
 Con objetos de carga que sobresa- 4
len.

MANEJO
Luces de frenado de emergen-
cia

Configuración conceptual
Los sensores de radar se encuentran Las luces de freno parpadean para
en el parachoques trasero. advertir a los usuarios de la carretera
Mantener libre y sin cubrir la zona de que vienen detrás que se está reali-
los sensores de radar del parachoques. zando un frenado de emergencia. De
esta manera, se puede reducir el peli-
Activar/desactivar gro de colisión trasera.

El sistema se activa automáticamente


Generalidades
después de cada arranque de la mar-
cha.
El aviso se desactiva en las siguientes
situaciones:
 Al conducir marcha atrás.

Límites del sistema

La función del sistema puede estar limi-


tada en las siguientes situaciones:
224 4-1. MANEJO

 Frenado normal: las luces de freno interrumpir el frenado automático.


se encienden.
 Frenado fuerte: las luces de freno Interrumpir el frenado auto-
parpadean. mático
Poco antes de la parada del vehículo
se activan los intermitentes de emer- En determinadas situaciones puede ser
gencia. necesario interrumpir el frenado auto-
mático, p. ej., para una maniobra eva-
Desconectar los intermitentes de emer-
siva.
gencia:
Interrumpir el frenado automático:
 Acelerar.
 Pisando el pedal de freno.
 Pulsar la tecla de los intermitentes
de emergencia.  Pisando el pedal del acelerador.

Frenado autónomo de emer- Asistente de mejora de la aten-


gencia ción

Configuración conceptual Generalidades

El sistema puede detener automática- El sistema puede detectar la disminu-


mente el vehículo en determinadas ción de atención o el cansancio del
situaciones de accidente sin la inter- conductor en rutas largas y monótonas,
vención del conductor. De esta forma p. ej., en autopistas. En esta situación
se reduce el riesgo de sufrir otra coli- se recomienda hacer una pausa.
sión y se pueden aminorar también las
consecuencias. Indicación de seguridad

Con el vehículo parado ADVERTENCIA

El sistema no exime al conductor de su


Una vez parado el vehículo, se suelta
responsabilidad personal de evaluar las
el freno automáticamente. condiciones físicas correctamente. Es
posible que el sistema no detecte o no
detecte a tiempo la creciente falta de aten-
Frenar el vehículo con fuerza ción o el cansancio. Existe peligro de acci-
dentes. Procurar que el conductor haya
En algunas situaciones puede ser descansado y esté atento. Adaptar el
necesario detener más rápidamente el estilo de conducción a la situación del trá-
vehículo. fico.
Para ello, durante un corto periodo de
tiempo la presión de frenado que se Función
aplica al pisar el pedal del freno debe
ser superior a la presión de frenado El sistema se enciende cada vez que
lograda mediante la función de frenado se activa la disponibilidad de conduc-
automático. De este modo se puede ción.
4-1. MANEJO 225
Después de iniciar la marcha, el sis-
Visualización
tema se adapta al conductor de manera
que se puede detectar una disminución Si disminuye la atención o en caso de
de la atención o un estado de cansan- cansancio del conductor, en el display
cio. de control aparece un mensaje con una
Este proceso tiene en cuenta los recomendación de pausa.
siguientes criterios: Durante la indicación, pueden seleccio-
 Estilo de conducción personal, p. ej., narse los siguientes ajustes:
el comportamiento de conducción.  "No volver a preguntar"
 Condiciones de conducción, p. ej.,  "Posibilidades de parada"
hora, duración del viaje.  "Recordar más tarde"
El sistema se activa a partir de aprox. La recomendación de pausa se repite a los
70 km/h y puede mostrar además una 20 minutos.
recomendación de pausa.
Tras una pausa solo se puede mostrar
otra recomendación de pausa una vez
Recomendación de pausa transcurridos aprox. 45 minutos como
mínimo. 4

Ajustar
Límites del sistema

MANEJO
El asistente de mejora de la atención
está activo automáticamente cada vez La función del sistema puede estar limi-
que se activa la disponibilidad de con- tada y no emitir ningún aviso, o emitir
ducción, pudiendo así mostrar una uno incorrecto, p. ej., en las siguientes
recomendación de pausa. situaciones:
La recomendación de pausa también  Si la indicación de la hora está mal
puede activarse y desactivarse o ajus- ajustada.
tarse a través de Toyota Supra Com-  Si la velocidad de desplazamiento
mand. está muy a menudo por debajo de
Mediante Toyota Supra Command: 70 km/h aprox.
1 "Mi vehículo"  Si se emplea un estilo de conduc-
ción deportivo, p. ej. en caso de ace-
2 "Ajustes del vehículo"
leración brusca o conducción rápida
3 "Driver Attention Control" en las curvas.

4 Seleccionar el ajuste deseado:  En situaciones de marcha activas, p.


ej., en caso de frecuentes cambios
 "Sensible": la recomendación de de carril.
pausa se emite antes.
 En mal estado del pavimento.
 "Estándar": la recomendación de
 Con fuerte vientos trasversales.
pausa se emite con valor definido.
El sistema se restaura aprox. 45 minu-
 "Off": no se emite ninguna recomen-
tos tras la parada del vehículo, p. ej.,
dación de pausa.
durante una pausa en un recorrido
largo de autopista.
226 4-1. MANEJO

Sistemas de regulación de
la estabilidad de marcha

Equipamiento del vehículo

En este capítulo se describen todos los


equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede
que también se describan equipamien- En este caso, incluso si el ABS funciona, no
tos y funciones que no están disponi- tiene suficiente autonomía para evitar una
bles en su vehículo, p. ej., debido al posible situación peligrosa. El conductor es
el único responsable de entender los alrede-
equipamiento opcional seleccionado o dores y conducir a una velocidad segura.
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela-
cionados con la seguridad. Cuando se
Asistente de frenado
utilizan las funciones y sistemas corres- Al pisar rápidamente el freno, el sis-
pondientes, hay que cumplir con las tema consigue automáticamente una
leyes y disposiciones pertinentes. amplificación de la fuerza de frenado lo
más grande posible. De este modo, en
Sistema antibloqueo de frenos caso de frenadas a fondo se mantiene
ABS el recorrido de frenado lo más corto
posible. En esta operación también se
El ABS evita que las ruedas se blo- aprovechan al máximo las ventajas del
queen al frenar. sistema antibloqueo de frenos ABS.
La capacidad direccional se conserva No reducir la presión sobre el freno
también en caso de frenadas a fondo, durante el tiempo que dure la frenada a
por lo que se incrementa la seguridad fondo.
de marcha activa.
El ABS está operativo después de cada Asistente adaptativo de fre-
arranque del motor.
nado
Situaciones en las que el ABS no tiene
suficiente autonomía para funcionar: En combinación con el control de cru-
 Al tomar una curva a demasiada cero con radar dinámico, este sistema
velocidad se encarga de que el freno reaccione
más deprisa en caso de frenada en
situaciones críticas.
4-1. MANEJO 227
provocar un subviraje.
Control de asistencia de arran-
que en pendiente
Indicaciones de seguridad

Configuración conceptual
ADVERTENCIA
El sistema le asiste al arrancar en pen- El sistema no exime al conductor de su
dientes ascendentes. responsabilidad personal de evaluar
correctamente la situación del tráfico.
Debido a los límites del sistema, este no
Arranque puede reaccionar automáticamente de
forma adecuada en todas las situaciones
1 Retener el vehículo con freno de del tráfico. Existe peligro de accidentes.
pie. Adaptar el estilo de conducción a la situa-
ción del tráfico. Observar las condiciones
2 Soltar el freno de pie y arrancar del tráfico e intervenir activamente si las
rápidamente. circunstancias así lo requieren.

El vehículo se retiene durante aprox. 2


ADVERTENCIA 4
segundos después de soltar el freno de
pie. Durante la conducción con carga sobre el
techo, p. ej., con baca portaequipajes, ya
Según la carga, el vehículo puede

MANEJO
no se puede garantizar la seguridad de la
rodar hacia ligeramente hacia atrás. conducción en situaciones críticas de la
marcha debido al centro de gravedad
aumentado. Existe peligro de accidente o
Regulación de la estabilidad de
peligro de daños materiales. Durante la
la marcha VSC conducción con carga sobre el techo, no
desactivar la regulación de la estabilidad
de la marcha VSC.
Configuración conceptual

El sistema ayuda a mantener en una Sumario


vía segura el vehículo mediante la
reducción de la potencia del motor e
Tecla del vehículo
intervenciones del sistema de frenos en
ruedas particulares, dentro de los lími-
tes físicos.

Generalidades

El VSC detecta, p. ej., las siguientes


situaciones inestables de la marcha:
 Derrape de la parte trasera del vehí-
culo que puede provocar un sobrevi-
raje.
 Pérdida de adherencia al terreno de VSC OFF
las ruedas delanteras que puede
228 4-1. MANEJO

Desactivar/activar VSC Situaciones en las que el


VSC no tiene suficiente auto-
nomía para funcionar
Generalidades
 Al tomar una curva a demasiada
Si se desactiva el VSC, la estabilidad
velocidad
de la marcha al acelerar y durante la
conducción por curvas queda limitada.
Para contribuir a la estabilidad de la
marcha, volver a activar el sistema
VSC lo antes posible.

Desactivar el VSC

Mantener la tecla pulsada hasta


que se visualice VSC OFF en el
cuadro de instrumentos y se En este caso, incluso si el VSC funciona, no
encienda el testigo luminoso tiene suficiente autonomía para evitar una
posible situación peligrosa. El conductor es
para VSC OFF.
el único responsable de entender los alrede-
dores y conducir a una velocidad segura.
Activar el VSC
Modo de tracción
Pulsar la tecla.
VSC OFF y el testigo luminoso
para VSC OFF se apagan. Configuración conceptual

El modo de tracción es una variante de


Visualización
la regulación de la estabilidad de la
marcha VSC optimizada para la propul-
En el cuadro de instrumentos sión.
Si la calzada se encuentra en condicio-
Con VSC desactivado se visualiza VSC nes especiales, p. ej., si hay nieve que
OFF en el cuadro de instrumentos. no ha sido retirada o si el suelo no es
firme, el sistema garantiza una propul-
Testigos y avisos luminosos sión máxima, aunque la estabilidad de
marcha sea limitada.
Si el testigo luminoso se
enciende: VSC está desactivado.
Generalidades
Si el testigo luminoso parpadea:
Con la activación del modo de tracción
el VSC regula las fuerzas de
se obtiene la máxima tracción. La esta-
tracción y frenado.
bilidad de marcha está limitada al ace-
Si el testigo luminoso se
lerar y al circular por curvas.
enciende: el VSC ha fallado.
Puede ser conveniente activar durante
4-1. MANEJO 229
corto tiempo el modo de tracción en las
Desactivar el modo de tracción
siguientes situaciones:
 Al circular por zonas con nieve semi- Volver a pulsar la tecla.
derretida o por calzadas nevadas y TRACTION y el testigo luminoso
sin limpiar. para VSC OFF se apagan.
 Emprender la marcha en nieve pro-
funda o sobre una superficie no Visualización
firme.
 Al circular con cadenas para nieve.
Indicador en el cuadro de instru-
mentos
Sumario
Con el modo de tracción activado, en el
cuadro de instrumentos se muestra
Tecla del vehículo TRACTION.

Testigos y avisos luminosos


4
El testigo luminoso se enciende:
el modo de tracción está acti-

MANEJO
vado.

Cambio automático de pro-


grama

VSC OFF
El VSC se activa automáticamente en
determinadas situaciones:
 Si está activado el control de crucero
Activar/desactivar el modo con radar dinámico para todas las
de tracción velocidades.
 En el caso de una intervención del
Activar el modo de tracción freno por parte de los sistemas
Toyota Supra Safety.
Pulsar la tecla.  En caso de pinchazo de un neumá-
En el cuadro de instrumentos se tico.
visualiza TRACTION y se
enciende el testigo luminoso Diferencial activo
VSC OFF.
El diferencial activo bloquea el eje tra-
sero de forma gradual en función de las
condiciones de conducción. Esto ayuda
a evitar la rotación de la rueda en cual-
quiera de las ruedas traseras, consi-
230 4-1. MANEJO

guiendo así una transmisión de


Sistemas de asistencia al
potencia óptima en todas las condicio-
conductor
nes de conducción.
El conductor es responsable de esco-
ger un estilo de conducción adecuado Equipamiento del vehículo
a la situación. En este capítulo se describen todos los
equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede
que también se describan equipamien-
tos y funciones que no están disponi-
bles en su vehículo, p. ej., debido al
equipamiento opcional seleccionado o
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela-
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes.

Limitador de velocidad manual

Configuración conceptual

El sistema permite configurar un límite


de velocidad para no sobrepasar limita-
ciones de velocidad.

Generalidades

Con el sistema se puede limitar la velo-


cidad a partir de un valor de 30 km/h. A
velocidades inferiores a la limitación de
velocidad establecida se puede condu-
cir sin ninguna restricción.
4-1. MANEJO 231
mente, p. ej., en las situaciones
Sumario
siguientes:
 Al apagar el motor.
Teclas del volante  Al conectar el control de crucero.
 Al activar el modo Sport a través de
Tecla Función
la tecla de modo Sport.
Sistema conectado/desco- Los indicadores se apagan.
nectado, ver página 231.

Memorizar la velocidad Interrumpir


actual.
El sistema se interrumpe si la marcha
Speed Limit Assist, ver
atrás está acoplada o la caja de cam-
página 244: aceptar manual-
bios está al ralentí.
mente la velocidad sugerida.

Tecla basculante:
Modificar el límite de velocidad
Modificar la limitación de
velocidad, ver página 231. 4

Control

MANEJO
Activar

Pulsar la tecla del volante.

La velocidad de marcha actual se toma


Pulsar la tecla basculante hacia arriba
como velocidad límite.
o hacia abajo las veces necesarias
Si el sistema se conecta con el vehí-
hasta que se alcance el límite de velo-
culo detenido o a una velocidad baja,
cidad deseado.
se ajusta un límite de velocidad de 30
 Cada pulsación ligera de la tecla
km/h.
basculante hasta el punto de resis-
Al conectar el límite de velocidad,
tencia aumenta o reduce el límite de
puede que se conecte la regulación de
velocidad en 1 km/h.
la estabilidad de la marcha VSC y se
 Con cada toque de la tecla bascu-
cambie al modo de conducción NOR-
lante más allá del punto de resisten-
MAL.
cia, cambia el límite de velocidad
hasta el siguiente múltiplo de 10
Desactivar km/h del velocímetro.
En caso de alcanzar el límite de veloci-
Pulsar la tecla del volante. dad prefijado o de sobrepasarlo acci-
dentalmente, p. ej., cuesta abajo, no se
El sistema se desconecta automática-
producirá una intervención de los fre-
232 4-1. MANEJO

nos de manera activa.


Aviso al superar el límite de
Si, durante el viaje, se ajusta un límite velocidad
de velocidad que esté por debajo de la
velocidad de la marcha, la velocidad
del vehículo va descendiendo hasta Aviso óptico
alcanzar el límite de velocidad ajus-
Si se supera el límite de veloci-
tado.
dad: el testigo luminoso del cua-
Vehículos con Speed Limit Assist, ver dro de instrumentos parpadea
página 244: cualquier variación de la mientras se circula a una veloci-
velocidad detectada por el Speed Limit dad superior al límite de veloci-
Assist podrá ser adoptada por el limita- dad ajustado.
dor de velocidad como nuevo límite de
velocidad.
Indicadores en el cuadro de
La velocidad actual también se puede
instrumentos
memorizar pulsando la tecla:

Pulsar la tecla del volante.


Testigo luminoso

 Si el testigo luminoso está


Superación del límite de encendido: el sistema está
velocidad activado.
 El testigo luminoso parpadea:
Si la velocidad a la que se circula
se ha excedido el límite de
supera el límite de velocidad ajustado,
velocidad ajustado.
el sistema evite un aviso.
 Testigo luminoso en gris: el
El límite de velocidad se puede superar
sistema se ha interrumpido.
intencionadamente. En esta situación
no se emite ningún aviso.
Indicación de estado
Para superar intencionadamente el
límite de velocidad ajustado, pisar a Según las especificaciones del vehí-
fondo el pedal del acelerador. culo, se mostrará el límite de velocidad
En cuanto la velocidad de marcha establecido.
actual vuelve a ser inferior al límite de
velocidad ajustado, la limitación se
Control de crucero
activa de nuevo automáticamente.

Configuración conceptual

Este sistema permite ajustar una velo-


cidad deseada con las teclas del
volante. El sistema mantiene la veloci-
dad deseada. Para ello, el sistema ace-
lera o frena automáticamente, según
sea necesario.
4-1. MANEJO 233

Generalidades Sumario

Según los ajustes del vehículo, es posi-


ble que las características del control Teclas del volante
de crucero cambien.
Tecla Función

Indicaciones de seguridad Activar/desactivar el control


de crucero, ver página 233.
ADVERTENCIA
Restablecer el control de cru-
El sistema no exime al conductor de su cero con los últimos ajustes,
responsabilidad personal de evaluar ver página 235.
correctamente la situación del tráfico.
Debido a los límites del sistema, este no Interrumpir el control de cru-
puede reaccionar automáticamente de
cero, ver página 234.
forma adecuada en todas las situaciones
del tráfico. Existe peligro de accidentes. Memorizar la velocidad
Adaptar el estilo de conducción a la situa-
actual.
ción del tráfico. Observar las condiciones 4
del tráfico e intervenir activamente si las Speed Limit Assist, ver
circunstancias así lo requieren. página 244: aceptar manual-

MANEJO
mente la velocidad sugerida.
ADVERTENCIA Tecla basculante:
El uso del sistema en las siguientes situa- Ajustar la velocidad, ver
ciones puede aumentar el riesgo de acci- página 234.
dente, p. ej.:

● Si el trazado de la carretera tiene


muchas curvas.
Activar/desactivar el control
de crucero
● Si el tráfico es muy denso.
● Si la calzada está helada o mojada, no
es firme o en condiciones de niebla o
Activar
nieve.

Existe peligro de accidente o peligro de Pulsar la tecla del volante.


daños materiales. Utilizar solo el sistema
cuando sea posible conducir con una velo- El indicador se enciende.
cidad constante. El control de crucero está activo. Se
mantiene la velocidad llevada y se
ADVERTENCIA memoriza como velocidad deseada.
La regulación de la estabilidad de la
La velocidad deseada puede estar mal
ajustada o haber sido mal seleccionada marcha VSC se conecta, en caso nece-
por error. Existe peligro de accidentes. sario.
Adaptar la velocidad deseada a la situa-
ción del tráfico. Observar las condiciones
del tráfico e intervenir activamente si las
circunstancias así lo requieren.
234 4-1. MANEJO

Desactivar Ajustar la velocidad

Pulsar la tecla del volante.


Mantener y memorizar la veloci-
Los indicadores se apagan. Se elimina dad
la velocidad deseada que ha sido alma-
cenada.

Interrumpir el control de cru-


cero

Interrumpir manualmente

Pulsar la tecla mientras el sis-


tema está activado. Mientras el sistema está interrumpido,
presionar una vez hacia arriba o hacia
Interrumpir automáticamente abajo la tecla basculante.
Con el sistema activado se mantiene la
El sistema se interrumpe automática-
velocidad actual y se memoriza como
mente en las siguientes situaciones:
velocidad deseada.
 Cuando el conductor frena.
La velocidad memorizada se muestra
 Si se quita la posición D de la en el velocímetro, ver página 235.
palanca selectora.
La regulación de la estabilidad de la
 Si se activa el modo de tracción o se marcha VSC se conecta, en caso nece-
desactiva la regulación de la estabili- sario.
dad de la marcha VSC.
La velocidad también se puede memo-
 Si la regulación de la estabilidad de rizar pulsando la tecla.
marcha VSC está controlando.
Pulsar la tecla.

Modificar la velocidad
4-1. MANEJO 235
Pulsar repetidas veces la tecla bascu- En los siguientes casos, el valor de
lante hacia arriba o hacia abajo hasta velocidad memorizado se borra y ya no
que se alcance el límite de velocidad se puede activar de nuevo:
deseado.  Al desconectar el sistema.
En estado activo, la velocidad indicada  Al desconectar la disponibilidad de
en ese momento se memoriza y se conducción.
alcanza si la pista está despejada.
 Cada pulsación ligera de la tecla
Indicadores en el cuadro de
basculante hasta el punto de resis-
instrumentos
tencia aumenta o reduce la veloci-
dad deseada en 1 km/h.
 Con cada toque de la tecla bascu- Testigo luminoso
lante más allá del punto de resisten-
 Testigo luminoso en verde: el
cia, cambia la velocidad deseada
sistema está activo.
hasta el siguiente múltiplo de 10
 Testigo luminoso en gris: el
km/h del velocímetro.
sistema se ha interrumpido.
La velocidad máxima ajustable depende del 4
 Ningún testigo luminoso: el
vehículo.
sistema está desactivado.
 Al presionar y mantener la tecla bas-

MANEJO
culante hasta el punto de resistencia
se acelera o desacelera el vehículo Indicación de estado
sin pisar el pedal del acelerador.
Con el equipamiento adecuado, el valor
Tras soltar la tecla basculante se mantiene
del límite de velocidad ajustado se
constante la velocidad alcanzada. Si la
pulsa superando el punto de resistencia, el visualiza digitalmente durante un breve
vehículo acelera más rápidamente. periodo de tiempo.

Continuar el control de cru- Indicaciones en el Head-Up


cero Display

Se puede continuar un control de cru- Alguna información del sistema tam-


cero interrumpido accediendo a la velo- bién puede mostrarse en el Head-Up
cidad memorizada. Display.
Antes de acceder a la velocidad memo- El símbolo se muestra cuando se
rizada, asegurarse de que la diferencia ha alcanzado la velocidad
entre la velocidad actual y la memori- deseada ajustada.
zada no sea muy grande. De lo contra-
rio, pueden producirse frenadas o Límites del sistema
aceleraciones indeseadas.
Con el sistema interrumpido, pul- La velocidad deseada también se man-
sar la tecla. tiene en trayectos de bajada. Es posi-
ble no alcanzar la velocidad en
El control de crucero continúa con los
pendientes, cuando la potencia del
valores memorizados.
motor no sea la suficiente.
236 4-1. MANEJO

Control de crucero con radar Indicaciones de seguridad


dinámico para todas las veloci-
dades ADVERTENCIA

El sistema no exime al conductor de su


responsabilidad personal de evaluar
Configuración conceptual correctamente la situación del tráfico.
Debido a los límites del sistema, este no
Este sistema permite ajustar una velo- puede reaccionar automáticamente de
cidad deseada y una distancia con el forma adecuada en todas las situaciones
vehículo precedente mediante las del tráfico. Existe peligro de accidentes.
teclas del volante. Adaptar el estilo de conducción a la situa-
ción del tráfico. Observar las condiciones
En marcha libre, el sistema mantiene la
del tráfico e intervenir activamente si las
velocidad deseada acelerando o fre- circunstancias así lo requieren.
nando el vehículo automáticamente,
según sea necesario.
ADVERTENCIA
Si hay un vehículo que circula por
delante, el sistema adapta la velocidad Un vehículo sin asegurar puede ponerse
en marcha solo y echar a rodar. Existe
propia, de tal manera que se mantenga
peligro de accidentes. Antes de abando-
la distancia ajustada respecto a este narlo, asegurarse de que el vehículo no
vehículo. La velocidad se adapta den- pueda echar a rodar.
tro de las posibilidades dadas.
Para garantizar que el vehículo no pueda
echar a rodar, realizar lo siguiente:
Generalidades ● Aplicar el freno de estacionamiento.

Para detectar vehículos precedentes ● En pendiente o bajada, girar las ruedas


hay un sensor de radar situado en el delanteras en dirección al bordillo.
parachoques delantero y una cámara ● En pendiente o bajada, asegurar de
en el retrovisor interior. forma adicional el vehículo, p. ej., con
una cuña.
Según los ajustes del vehículo, es posi-
ble que las características del control
de crucero cambien. ADVERTENCIA
La distancia se puede ajustar en varios La velocidad deseada puede estar mal
niveles y, por motivos de seguridad, ajustada o haber sido mal seleccionada
depende de la velocidad correspon- por error. Existe peligro de accidentes.
Adaptar la velocidad deseada a la situa-
diente.
ción del tráfico. Observar las condiciones
Cuando el vehículo precedente frena del tráfico e intervenir activamente si las
hasta parar y un poco después vuelve circunstancias así lo requieren.
a arrancar, el sistema puede reproducir
esto en el marco dado.
ADVERTENCIA

Existe el peligro de accidentes debido a


grandes diferencias de velocidad con res-
pecto a otros vehículos. Esto puede ocu-
rrir, p. ej. en las siguientes situaciones:
4-1. MANEJO 237

ADVERTENCIA Sensor de radar


● En caso de acercamiento rápido a un
vehículo que circula lentamente.

● Si otro vehículo se incorpora de manera


repentina a su carril, delante de su vehí-
culo.

● En caso de acercamiento rápido a vehí-


culos parados.

Existe el peligro de lesiones, o incluso de


muerte. Observar las condiciones del trá-
fico e intervenir activamente si las circuns-
tancias así lo requieren. El sensor de radar se encuentra
delante en el parachoques.
Sumario El sensor de radar debe mantenerse
limpio y no debe cubrirse.

Teclas del volante 4


Cámara
Tecla Función

MANEJO
Activar/desactivar el control
de crucero, ver página 238.

Memorizar la velocidad
actual.
Speed Limit Assist, ver
página 244: aceptar manual-
mente la velocidad sugerida.

Pulsar la tecla mientras el sis- La cámara se encuentra en la parte


tema está activado: Interrum- delantera del retrovisor interior.
pir el control de crucero, ver Mantener libre y limpia la zona delante
página 238. del retrovisor interior.
Con el sistema interrumpido,
pulsar la tecla: Restablecer el
Ámbito de uso
control de crucero con los
últimos ajustes, ver página Las óptimas condiciones de utilización
240. se dan en carreteras nacionales en
Ajustar la distancia del vehí-
buen estado.
culo, ver página 239. La velocidad mínima ajustable es 30
km/h.
Tecla basculante:
La velocidad máxima ajustable es 160
Ajustar la velocidad, ver km/h.
página 239.
Tras cambiar al modo de control de cru-
238 4-1. MANEJO

cero sin regulación de distancia es con el vehículo parado, pisar a la vez el


posible seleccionar una velocidad de pedal del freno.
crucero más alta.
El sistema también puede activarse Interrumpir automáticamente
con el vehículo parado.
El sistema se interrumpe automática-
mente en las siguientes situaciones:
Conectar/desconectar e inte-
rrumpir el control de crucero  Cuando el conductor frena.
 Si se quita la posición D de la
palanca selectora.
Activar
 Si se activa el modo de tracción o se
desactiva la regulación de la estabili-
Pulsar la tecla del volante. dad de la marcha VSC.

El indicador se enciende.  Si la regulación de la estabilidad de


marcha VSC está controlando.
El control de crucero está activo. Se
mantiene la velocidad llevada y se  Si se desabrocha el cinturón de
memoriza como velocidad deseada. seguridad y se abre la puerta del
conductor con el vehículo parado.
La regulación de la estabilidad de la
marcha VSC se conecta, en caso nece-  Si el sistema no detecta objetos
sario. durante un largo intervalo de tiempo,
p. ej., en trayectos sin apenas circu-
lación y sin delimitación de márge-
Desactivar nes.
Cuando esté desactivado y con el vehí-  Si el campo de detección del radar
culo parado, pisar a la vez el pedal del está afectado, p. ej., debido a sucie-
freno. dad o precipitaciones intensas.
Volver a pulsar la siguiente tecla en el  Tras un tiempo de parada prolon-
volante: gado, si el sistema disminuyó la
velocidad del vehículo hasta su
Tecla del volante. detención.

Los indicadores se apagan. Se elimina


la velocidad deseada que ha sido alma-
cenada.

Interrumpir manualmente

En el estado activado, pulsar esta tecla


del volante:

Tecla del volante.

En caso de interrupción del sistema


4-1. MANEJO 239
Pulsar repetidas veces la tecla bascu-
Ajustar la velocidad
lante hacia arriba o hacia abajo hasta
que se alcance el límite de velocidad
Mantener y memorizar la veloci- deseado.
dad En estado activo, la velocidad indicada
en ese momento se memoriza y se
alcanza si la pista está despejada.
 Cada pulsación ligera de la tecla
basculante hasta el punto de resis-
tencia aumenta o reduce la veloci-
dad deseada en 1 km/h.
 Con cada toque de la tecla bascu-
lante más allá del punto de resisten-
cia, cambia la velocidad deseada
hasta el siguiente múltiplo de 10
Mientras el sistema está interrumpido, km/h del velocímetro.
presionar una vez hacia arriba o hacia
Mantener la tecla basculante en una 4
abajo la tecla basculante. El sistema se
posición para repetir la acción.
activará.
Se mantiene la velocidad actual y se

MANEJO
memoriza como velocidad deseada. Ajustar la distancia
La velocidad memorizada se muestra
en el velocímetro. Generalidades
La regulación de la estabilidad de la
Se memoriza la configuración para el
marcha VSC se conecta, en caso nece-
perfil del conductor utilizado en ese
sario.
momento.
La velocidad también se puede memo-
rizar pulsando la tecla.
Indicación de seguridad
Pulsar la tecla.
ADVERTENCIA

Modificar la velocidad El sistema no exime de la responsabilidad


propia. Debido a los límites del sistema
puede producirse un frenado retardado.
Existe peligro de accidente o peligro de
daños materiales. Observar atentamente
las condiciones del tráfico en cada
momento. Adaptar la distancia a las condi-
ciones del tráfico y meteorológicas y res-
petar la distancia de seguridad prescrita
frenando si fuera necesario.
240 4-1. MANEJO

Ajustar la distancia del vehículo Cambio entre control de cru-


cero con/sin regulación de la
Pulsar la tecla las veces necesa- distancia
rias hasta que se ajuste la distan-
cia deseada.
Indicación de seguridad
Continuar el control de cru-
cero ADVERTENCIA

El sistema no reacciona al tráfico que cir-


Se puede continuar un control de cru- cula por delante, sino que mantiene la
cero interrumpido accediendo a la velo- velocidad memorizada. Existe peligro de
cidad memorizada. accidente o peligro de daños materiales.
Adaptar la velocidad deseada a la situa-
Antes de acceder a la velocidad memo-
ción del tráfico y frenar, si es necesario.
rizada, asegurarse de que la diferencia
entre la velocidad actual y la memori-
zada no sea muy grande. De lo contra- Cambio al control de crucero sin
rio, pueden producirse frenadas o control de distancia
aceleraciones indeseadas. Se puede desconectar y conectar el
Pulsar la tecla para reanudar el control de distancia cuando se está
funcionamiento del sistema conduciendo con el control de crucero
cuando esté cancelado. activo.
El control de crucero continúa con los
Mantener pulsada la tecla.
valores memorizados.
En los siguientes casos, el valor de Para volver a cambiar al control de cru-
velocidad memorizado se borra y ya no cero con control de distancia, pulsar de
se puede activar de nuevo: nuevo la tecla.
 Al desconectar el sistema. Después de cambiar, se muestra un
 Al desconectar la disponibilidad de mensaje del vehículo.
conducción.
Indicadores en el cuadro de
instrumentos

Indicación de estado

Se mostrará el límite de veloci-


SET 110
dad establecido.

Distancia del vehículo

Se muestra la distancia seleccionada


con respecto al vehículo precedente.
4-1. MANEJO 241

Símbolo Descripción Vehículo detectado

Símbolo Descripción

Distancia 1 Testigo verde:


Se ha detectado un vehí-
culo delante del suyo. El
sistema mantiene la dis-
tancia ajustada con res-
pecto al vehículo
Distancia 2 precedente.

Tan pronto como el vehículo detectado


ha emprendido la marcha, el símbolo
Distancia 3 del vehículo se aleja en el indicador de
distancia.
Corresponde aprox. al
valor medio de la indica- Para acelerar, activar el ACC, p. ej.,
ción de km/h en metros. pisando brevemente el pedal del acele- 4
Está ajustado con la pri- rador o la tecla basculante.
mera conexión del sis-

MANEJO
tema. Testigos y avisos luminosos

Símbolo Descripción

Distancia 4 Testigo luminoso en


verde: el sistema está
activo.
Ningún testigo lumi-
noso: el sistema está
desactivado.
Sistema interrumpido.

No hay ninguna indica-


ción de la regulación de
distancia porque se está
pisando el pedal del ace-
lerador.
242 4-1. MANEJO

Símbolo Descripción mico apagado.


 Indicación en el Head-Up Display
El símbolo del vehículo
seleccionado, ver página 180.
parpadea:
 Distancia insuficiente.
Ya no se cumplen los
requisitos para el funcio-  Velocidad inferior a 70 km/h.
namiento del sistema.
El sistema se ha desacti- Límites del sistema
vado, pero seguirá fre-
nando hasta que usted
Campo de detección
tome el control de forma
activa, pisando el freno o
el pedal del acelerador.

El símbolo del vehículo y


la barra de distancia par-
padean en color rojo y
suena una señal acús-
tica:
Frenar y, si es necesario,
realizar una maniobra
evasiva. La capacidad de detección del sistema
y de frenado automático es limitada.
Indicaciones en el Head-Up P. ej., es posible que no se identifiquen
Display los vehículos de dos ruedas.

Velocidad deseada Deceleración

Alguna información del sistema tam- El sistema no decelera en las siguien-


bién puede mostrarse en el Head-Up tes situaciones:
Display.  Con peatones u otros usuarios de la
El símbolo se muestra cuando se carretera que circulan a igual veloci-
ha alcanzado la velocidad dad.
deseada ajustada.  Con semáforos en rojo.
 Con tráfico transversal.
Información de distancia  Con tráfico en sentido contrario.

El símbolo aparece si la distancia


respecto al vehículo precedente
es demasiado pequeña.
La información de distancia se activa
en las siguientes situaciones:
 Control de crucero con radar diná-
4-1. MANEJO 243
reduce ligeramente al trazar la curva.
Vehículos que entran en su carril
sin embargo, el sistema no puede
detectar las curvas con anticipación.
Por ello, es necesario entrar en las cur-
vas a una velocidad prudencial.
El sistema cuenta con un campo de
detección acotado. En curvas cerradas
puede que no se detecte un vehículo
que circula delante o que se detecte
con un claro retraso.

Un vehículo que circula por delante


solo se detecta cuando se ha incorpo-
rado completamente al mismo carril.
Si un vehículo se incorpora repentina-
mente delante de usted a su carril,
puede que el sistema no sea capaz de 4
establecer por sí solo la distancia ele-
gida. Cabe la posibilidad de que la dis-

MANEJO
tancia elegida no pueda restablecerse Al acercarse a una curva puede que,
si existe mucha diferencia de velocidad debido al ángulo de la curva, el sistema
respecto al vehículo que circula reaccione temporalmente ante vehícu-
delante, p. ej., al aproximarse rápida- los del carril contiguo. Una posible
mente a un camión. El sistema solicita, deceleración del vehículo provocada
cuando se ha detectado con seguridad por el sistema puede compensarse con
un vehículo que circula por delante, una breve aceleración. Al volver a sol-
que se accione el freno y, si es necesa- tar el pedal del acelerador, el sistema
rio, se esquive el obstáculo. se reactiva y se encarga de regular la
velocidad.
Recorrido por curvas
Arranque

El vehículo no puede retomar la mar-


cha automáticamente p. ej., en las
siguientes situaciones:
 En pendientes ascendentes pronun-
ciadas.
 Antes de resaltos o badenes en la
calzada.
En estos casos, pisar el pedal del ace-
Si la velocidad deseada es demasiado lerador.
elevada para una curva, la velocidad se
244 4-1. MANEJO

Acudir a un concesionario de servicio


Condiciones climatológicas
posventa de Toyota, un taller autori-
Si las condiciones meteorológicas o de zado de Toyota o un taller de confianza
iluminación son desfavorables pueden para que se compruebe el sistema.
producirse las siguientes limitaciones: El sistema puede estar limitado si el
 Empeoramiento en la detección de campo de detección del sensor de
vehículos. radar está parcialmente cubierto, p. ej.,
 Interrupciones breves con vehículos por el soporte para la placa de matrí-
ya detectados. cula.
Ejemplos de condiciones meteorológi-
cas o de iluminación desfavorables: Cámara
 Calzadas mojadas.
La función para detectar y reaccionar
 Nieve. ante el acercamiento a vehículos para-
 Nieve semiderretida. dos puede verse limitada en las
 Niebla. siguientes situaciones:
 Contraluz.  Durante el proceso de calibración de
Conducir con atención y reaccionar la cámara justo después de la
personalmente según las condiciones entrega del vehículo.
del tráfico actuales. En caso necesario,  En caso de fallo de la cámara o si
intervenir activamente, p. ej., frenando, esta está sucia. Se visualiza un
conduciendo o mediante maniobras de mensaje del vehículo.
evasión.
Speed Limit Assist
Potencia del motor

La velocidad deseada también se man- Configuración conceptual


tiene en trayectos de bajada. Es posi-
Cuando los sistemas del vehículo, p.
ble no alcanzar la velocidad en
ej., Speed Limit Info, reconocen una
pendientes, cuando la potencia del
modificación en la limitación de veloci-
motor no sea la suficiente.
dad en el trayecto, la nueva limitación
de velocidad se puede asumir para los
Fallo en el funcionamiento siguientes sistemas:
 Limitador de velocidad manual.
Sensor de radar  Control de crucero.
 Control de crucero con radar diná-
El sistema no puede activarse, cuando
mico para todas las velocidades.
el sensor de radar no está alineado
La velocidad se sugiere como nueva
correctamente, originado, p. ej., por un
velocidad deseada. Para asumir la
daño durante el aparcamiento.
velocidad, el sistema correspondiente
Si el sistema ha fallado, se visualiza un
debe estar activado.
mensaje del vehículo.
4-1. MANEJO 245

Indicaciones de seguridad Indicadores en el cuadro de


instrumentos
ADVERTENCIA
En el cuadro de instrumentos se mues-
El sistema no exime al conductor de su tra un mensaje cuando el sistema y el
responsabilidad personal de evaluar
control de crucero están activados.
correctamente la situación del tráfico.
Debido a los límites del sistema, este no Símbolo Función
puede reaccionar automáticamente de
forma adecuada en todas las situaciones El testigo luminoso se ilumina
del tráfico. Existe peligro de accidentes. junto con el símbolo del sis-
Adaptar el estilo de conducción a la situa- tema de control de velocidad:
ción del tráfico. Observar las condiciones
Speed Limit Assist está acti-
del tráfico e intervenir activamente si las
circunstancias así lo requieren. vado y las limitaciones de
velocidad reconocidas se
pueden asumir manualmente
ADVERTENCIA
para el sistema indicado.
La velocidad deseada puede estar mal
Cambio detectado en una
ajustada o haber sido mal seleccionada 4
por error. Existe peligro de accidentes. limitación de velocidad con
Adaptar la velocidad deseada a la situa- efecto inmediato.
ción del tráfico. Observar las condiciones

MANEJO
Los datos de distancia aso-
del tráfico e intervenir activamente si las
ciados al símbolo señalizan
circunstancias así lo requieren.
una posible modificación en
la limitación de velocidad que
Sumario aparece más adelante.

El testigo luminoso se ilumina


Teclas del volante en verde: la limitación de
velocidad detectada se
Tecla Función puede asumir con la tecla
SET.
Aceptar manualmente la
Cuando se asume la limita-
velocidad sugerida.
ción de velocidad, se muestra
una marca de verificación
Activar/desactivar y ajustar verde.

Mediante Toyota Supra Command:


Aceptar manualmente la limi-
1 "Mi vehículo"
tación de velocidad detec-
2 "Ajustes del vehículo" tada
3 "Asistente de velocidad" En el modo manual, es posible asumir
manualmente en el control de crucero
una limitación de velocidad detectada.
246 4-1. MANEJO

Cuando el símbolo SET se ilu-


Sensores de aparcamiento
mine en blanco, pulsar la tecla.

Ajustar la adaptación de la Configuración conceptual


velocidad El sensor de aparcamiento le asiste en
Se puede ajustar si se debe adoptar la las maniobras de aparcamiento. El
limitación de la velocidad exacta o con acercamiento lento del vehículo a un
un margen de – 15 km/h hasta +15 objeto situado delante o detrás se
km/h. indica mediante señales acústicas y
una indicación en el display de control.
Mediante Toyota Supra Command:
Según la versión del equipamiento: los
1 "Mi vehículo"
obstáculos a los lados del vehículo
2 "Ajustes del vehículo" detectados por los sensores de ultraso-
nidos laterales pueden ser detectados
3 "Asistente de velocidad"
por la función de protección de flancos,
4 "Ajustar límites de velocidad" ver página 250.
5 Confirmar el ajuste deseado.
Generalidades
Límites del sistema Los sensores de ultrasonidos para
medir las distancias se encuentran en
El Speed Limit Assist se basa en el sis-
los parachoques y, si es aplicable, en el
tema Speed Limit Info.
lateral del vehículo.
Tener en cuenta las limitaciones del sis-
En función de las condiciones ambien-
tema Speed Limit Info, ver página 175.
tales y obstáculos, el campo de detec-
En función del país, los límites de velo-
ción es de aprox. 2 m.
cidad precedentes pueden no estar dis-
En caso de inminente colisión a unos
ponibles para su adaptación o lo están
70 cm de distancia con respecto al
con ciertas limitaciones, p. ej., cuando
objeto, se emite un aviso acústico.
hay información de velocidad en el sis-
tema de navegación. Para los objetos situados detrás del
vehículo, el aviso acústico se emite
Control de crucero sin control de dis-
antes, a una distancia de unos 1,50 m.
tancia: dependiendo del sistema,
puede no ser posible asumir las limita-
ciones de velocidad automáticamente.
Puede que las limitaciones de veloci-
dad que aparezcan más adelante solo
se puedan asumir con el control de cru-
cero con radar dinámico.
El sistema puede no responder a los
límites de velocidad si el sistema de
navegación no puede determinar clara-
mente la posición del vehículo.
4-1. MANEJO 247

Indicaciones de seguridad Sensores de ultrasonidos

ADVERTENCIA
Sensores de ultrasonidos del
El sistema no exime al conductor de su sensor de aparcamiento, p.
responsabilidad personal de evaluar ej., en los parachoques.
correctamente la situación del tráfico.
Debido a los límites del sistema, este no
puede reaccionar automáticamente de
forma adecuada en todas las situaciones Requisitos para el funciona-
del tráfico. Existe peligro de accidentes.
miento
Adaptar el estilo de conducción a la situa-
ción del tráfico. Observar las condiciones
Para asegurar toda la capacidad de
del tráfico e intervenir activamente si las
circunstancias así lo requieren. funcionamiento:
 No cubrir los sensores, p. ej., con
adhesivos, soportes para bicicletas,
ADVERTENCIA
etc.
Si se conduce a alta velocidad con senso-  Mantener los sensores limpios y sin
res de estacionamiento activados, es posi- 4
cubrir.
ble que el aviso se produzca con retraso
debido a las condiciones físicas. Existe
peligro de lesionarse o peligro de daños

MANEJO
Activar/desactivar
materiales. Evitar la aproximación rápida a
un objeto a alta velocidad. Evitar empren-
der la marcha de forma brusca cuando los
sensores de estacionamiento todavía no
Conexión automática
están activos.
El sistema se conecta automática-
mente en las siguientes situaciones:
Sumario  Si, con el motor en marcha, se aco-
pla la posición R de la palanca
Tecla del vehículo selectora.
 En función de la versión de equipa-
miento: al aproximarse a obstáculos
detectados a una velocidad inferior a
aprox. 4 km/h. La distancia de acti-
vación depende de cada situación.
Al detectarse obstáculos, el encendido
automático puede encenderse o apa-
garse.
Mediante Toyota Supra Command:
1 "Mi vehículo"
Tecla del asistente de aparca-
2 "Ajustes del vehículo"
miento
3 "Aparcar"
248 4-1. MANEJO

4 Si es aplicable: "Act. auto. sens. izquierda del vehículo, se escucha la


aparc." señal acústica del altavoz trasero
izquierdo.
5 "Act. auto. sens. aparc."
Cuanto menor sea la distancia a un
Se memoriza la configuración del perfil objeto, tanto más cortos son los inter-
del conductor que se esté utilizando en valos.
ese momento. Si la distancia a un objeto detectado es
En función del equipamiento, se inferior a aprox. 25 cm, suena una
conecta de forma adicional la vista de señal acústica continua.
la cámara. Si se encuentran al mismo tiempo obje-
tos delante y detrás del vehículo a una
Desconexión automática en mar- distancia inferior a aprox. 25 cm, suena
cha adelante una señal acústica continua alterna.
El tono intermitente y la señal acústica
El sistema se desconecta en caso de
continua se desactivan al colocar la
superar un recorrido o una velocidad
palanca selectora en la posición P.
determinados.
El tono intermitente se desconecta al
En caso necesario, conectar el sistema
poco tiempo de haberse parado el vehí-
de nuevo.
culo.
■ Volumen
En función del equipamiento:
El volumen de la señal acústica del
conectar/desconectar manual-
sensor de aparcamiento puede ajus-
mente
tarse.
Pulsar la tecla del asistente de Mediante Toyota Supra Command:
aparcamiento. 1 "Mi vehículo"
 Conectado: el LED se enciende. 2 "Ajustes del sistema"
 Desconectado: el LED se apaga.
3 "Sonido"
Si la marcha atrás está acoplada al pul-
sar la tecla del asistente de aparca- 4 "Ajustes de volumen"
miento, se visualizará la imagen de la 5 "Act. auto. sens. aparc."
cámara para marcha atrás.
6 Ajustar el valor deseado.

Aviso Se memoriza la configuración del perfil


del conductor que se esté utilizando en
ese momento.
Señales acústicas

■ Generalidades
El acercamiento a un objeto se seña-
liza por medio de un tono intermitente
en función de la posición. Si, p. ej., se
detecta un objeto en la parte posterior
4-1. MANEJO 249

Aviso óptico En función de la versión de


equipamiento: función de fre-
nado de emergencia, senso-
res de estacionamiento con
función de frenado de emer-
gencia

Configuración conceptual

La función de frenado de emergencia


del sensor de aparcamiento inicia un
En el display de control se visualiza la frenado de emergencia en caso de
aproximación del vehículo a un objeto. inminente peligro de colisión.
Se mostrarán objetos que estén aleja-
dos ya antes de que suene la señal
Generalidades
acústica.
La indicación aparece en cuanto se Por las limitaciones del sistema, no se 4
activa el sensor de aparcamiento. puede evitar una colisión en todas las
El área de detección de los sensores circunstancias.

MANEJO
se representa con los colores verde, Al circular o rodar marcha atrás, la fun-
amarillo y rojo si se han detectado obs- ción está disponible a velocidades infe-
táculos. riores a una velocidad de paso normal.
Para calcular mejor el espacio necesa- Si se pisa el pedal del acelerador, se
rio se muestran líneas de carril. interrumpe la intervención del freno.
Si se visualiza la imagen de la cámara Tras el frenado de emergencia hasta la
para marcha atrás, se puede cambiar al detención, es posible acercarse con
sensor de aparcamiento o, dado el cuidado a un obstáculo. Para acer-
caso, a otra vista con marcas de obstá- carse, pisar ligeramente el pedal del
culos: acelerador.
1 Si es necesario, empujar el contro- Si el pedal del acelerador se pisa con
lador hacia la izquierda. más fuerza, el vehículo se desplaza de
la forma habitual. Es posible frenar
2 P. ej., "Act. auto. sens. aparc." manualmente en cualquier momento.
Función RCTA (Alerta de tráfico trans- El sistema utiliza los sensores de ultra-
versal trasero), ver página 255: en fun- sonidos del sensor de aparcamiento y
ción del equipamiento, la indicación del el asistente de aparcamiento.
sensor de aparcamiento también
advierte sobre vehículos que se acer-
can lateralmente, por detrás o por
delante.
250 4-1. MANEJO

Indicación de seguridad Visualización

ADVERTENCIA

El sistema no exime al conductor de su


responsabilidad personal de evaluar
correctamente la situación del tráfico.
Existe peligro de accidentes. Adaptar el
estilo de conducción a la situación del trá-
fico. Además, controlar visualmente las
condiciones del tráfico y el entorno del
vehículo e intervenir activamente en las
situaciones correspondientes.
Para proteger los flancos del vehículo,
Activar/desactivar el sistema se representan las marcas de obstácu-
los al lado del vehículo.
Mediante Toyota Supra Command:  Marcas de colores: aviso de obstá-
1 "Mi vehículo" culos detectados.
2 "Ajustes del vehículo"  Marcas grises, superficie a rayas: no
se detectó ningún obstáculo.
3 "Aparcar"
 Sin marcas, superficie en negro:
4 "Frenado de emergencia PDC todavía no se ha detectado la zona
activo" junto al vehículo.
5 "Frenado emerg. PDC activo"
Límites de la protección de flan-
Se memoriza la configuración del perfil
cos
del conductor que se esté utilizando en
ese momento. El sistema solo muestra los obstáculos
que no se mueven que fueron detecta-
En función de la versión de dos anteriormente por los sensores al
equipamiento: protección de pasar por delante.
flancos El sistema no detecta si un obstáculo
se mueve posteriormente. Las marcas
se muestran en negro después de
Configuración conceptual cierto tiempo con el vehículo parado.
El sistema advierte de obstáculos al Se debe volver a registrar la zona
lado del vehículo. próxima al vehículo.

Generalidades

El sistema utiliza los sensores de ultra-


sonidos del sensor de aparcamiento y
el asistente de aparcamiento.
4-1. MANEJO 251
superficies lisas.
Límites del sistema
 Con objetos de superficies finas o
estructuras, p. ej., vallas.
Indicación de seguridad  Con objetos de superficies porosas.
 Con objetos pequeños y bajos, p.
ADVERTENCIA
ej., cajas.
Debido a los límites del sistema, es posi-  Con obstáculos y personas al borde
ble que el sistema no reaccione, reaccione
del carril.
demasiado tarde, incorrectamente o sin
causa. Existe peligro de accidente o peli-  Con obstáculos blandos o envueltos
gro de daños materiales. Observar las en espuma.
indicaciones sobre los límites del sistema
 Con plantas o arbustos.
y, dado el caso, intervenir activamente.
 Los objetos bajos ya visualizados, p.
ej., bordillos, pueden entrar en el
Límites de la medición por ultraso-
ángulo muerto de los sensores
nidos
antes o después de que suene una
La detección de objetos puede topar señal acústica continua.
4
con los límites físicos de la medición  Los objetos de carga que sobresa-
por ultrasonidos, entre otras, en las len del vehículo no son considera-
siguientes situaciones: dos por el sistema.

MANEJO
 Con niños pequeños y animales.
 Con personas con determinada Falsas alarmas
ropa, p. ej., abrigos.
El sistema puede emitir un aviso bajo
 Con interferencias externas de los
las siguientes condiciones, a pesar de
ultrasonidos, producidas p. ej., por
que no se encuentre ningún obstáculo
vehículos que circulan o por máqui-
en el campo de detección:
nas ruidosas.
 Con lluvia intensa.
 Con sensores sucios, congelados,
dañados o desajustados.  Si los sensores están muy sucios o
congelados.
 Con determinadas condiciones
meteorológicas, p. ej., alta hume-  Si los sensores están cubiertos de
dad en el aire, calzada mojada, nieve.
nieve, calor extremo o viento fuerte.  En caso de superficies de calzada
 Con barras de tracción y enganches rugosas.
de remolque de otros vehículos.  Con terreno irregular, p. ej., resaltos.
 Con objetos delgados o en forma de  En grandes edificios rectangulares
cuña. con paredes lisas, tales como apar-
 Con objetos en movimiento. camientos subterráneos.

 Con objetos a una mayor altura o  En instalaciones de lavado y túneles


con resalte. p. ej., salientes en la de lavado de coches.
pared.  En situaciones con muchos gases
 Con objetos con ángulos, bordes y de escape.
252 4-1. MANEJO

 Debido a otras fuentes ultrasónicas,


Indicación de seguridad
p. ej., barredoras, limpiadores con
chorro de vapor o tubos de neón.
ADVERTENCIA
Para reducir el número de falsas alar-
mas, por ejemplo en túneles de lavado El sistema no exime al conductor de su
responsabilidad personal de evaluar
automático, en caso necesario desacti- correctamente la situación del tráfico.
var el encendido automático del sensor Existe peligro de accidentes. Adaptar el
de aparcamiento, ver página 247. estilo de conducción a la situación del trá-
fico. Además, controlar visualmente las
condiciones del tráfico y el entorno del
Fallo en el funcionamiento vehículo e intervenir activamente en las
situaciones correspondientes.
Se visualiza un mensaje del vehículo.
Aparece el símbolo en blanco y
Sumario
el campo de detección de los
sensores se muestra en color
oscuro en el display de control. En función del equipamiento: tecla
Fallo del sensor de aparcamiento. Acu- del vehículo
dir a un concesionario de servicio pos-
venta de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza para
que se compruebe el sistema.

Cámara para marcha atrás

Configuración conceptual

La cámara de marcha atrás asiste al Tecla del asistente de aparca-


aparcar marcha atrás o maniobrar. miento
Para ello, en el display de control se
muestra la zona situada detrás del
vehículo. Cámara

El objetivo de la cámara se encuentra


cerca de la luz de la matrícula.
4-1. MANEJO 253
La suciedad puede afectar a la calidad 2 "Cámara de marcha atrás"
de imagen. En caso necesario, limpiar
el objetivo de la cámara. Se visualiza la imagen de la cámara
para marcha atrás.

Activar/desactivar
Requisitos para el funciona-
miento
Conexión automática
 Está conectada la cámara para mar-
El sistema se conecta automática- cha atrás.
mente cuando se acopla la posición R  Mantener libre el área de detección
de la palanca selectora con el motor en de la cámara. Los objetos de carga
marcha. que sobresalen o los sistemas por-
taequipajes que no están conecta-
Desconexión automática en mar- dos a la toma del remolque pueden
cha adelante limitar el alcance de detección de la
cámara.
El sistema se desconecta en caso de 4
superar un recorrido o una velocidad
determinados.
Funciones de asistencia

MANEJO
En caso necesario, conectar el sistema
de nuevo. Generalidades

Varias funciones de asistencia pueden


En función del equipamiento: estar activadas simultáneamente.
conectar/desconectar manual-
Las funciones de asistencia se pueden
mente
activar a mano.
Pulsar la tecla del asistente de 1 Si es necesario, inclinar el controla-
aparcamiento. dor hacia la derecha.
 Conectado: el LED se enciende. 2 Con el equipamiento correspon-
 Desconectado: el LED se apaga.
diente: "Imagen cámara"
Las funciones del asistente de aparca-
miento se visualizan en el display de 3
control.  "Líneas ayuda para aparcam".
Se visualizan líneas auxiliares de carril y
para giros, ver página 254.
Cambiar la vista mediante Toyota
Supra Command  "Señalización de obstáculos"
Dependiendo del equipamiento, los obstácu-
Si no se muestra la vista de la cámara los detectados por los sensores de aparca-
para marcha atrás, cambiar la vista miento se indican mediante marcas, ver
mediante Toyota Supra Command: página 254.

1 Si es necesario, inclinar el controla-


dor hacia un lado.
254 4-1. MANEJO

■ Aparcar con ayuda de las líneas


Líneas auxiliares de aparcamiento
auxiliares de carril y líneas auxi-
■ Líneas auxiliares de carriles liares de giros
1 Posicionar el vehículo de forma que
la línea auxiliar para giros roja entre
en los límites de la plaza de aparca-
miento.
2 Girar el volante de tal manera que
la línea de carril verde cubra la línea
auxiliar para giros correspondiente.

Las líneas auxiliares de carril ayudan a Marcas de obstáculos


calcular el espacio que se necesita al
aparcar o hacer algún otro tipo de
maniobra sobre una calzada llana.
Las líneas auxiliares de carril dependen
del ángulo de giro del volante y se van
adaptando continuamente a las varia-
ciones de dicho giro.
■ Líneas auxiliares para giros

Dependiendo del equipamiento, los


sensores de aparcamiento detectan los
obstáculos que se encuentran detrás
del vehículo.
Las marcas de obstáculos se pueden
mostrar en la imagen de la cámara
para marcha atrás.
La clasificación por colores se corres-
Las líneas auxiliares para giros solo se ponde con las marcas de los sensores
pueden mostrar en la imagen de la de aparcamiento.
cámara junto con las líneas auxiliares
de carriles. Ajustar el brillo y el contraste
Las líneas auxiliares para giros mues- mediante Toyota Supra Com-
tran el recorrido del círculo de viraje mand
más pequeño posible sobre una cal-
zada llana. Con la cámara para marcha atrás acti-
Una vez que el volante haya alcanzado vada:
un determinado ángulo de giro, solo se 1 Si es necesario, inclinar el controla-
visualiza una línea auxiliar para giros. dor hacia la derecha.
4-1. MANEJO 255

2 "Imagen cámara" lados antes de poder hacerlo desde el


asiento del conductor.
3
 "Brillo" Generalidades
 "Contraste"
4 Ajustar el valor deseado.

Límites del sistema

Cámara desactivada

Si la cámara está desactivada, p. ej.,


con el portón trasero abierto, la imagen
de la cámara se representa en gris a Los dos sensores de radar del paracho-
rayas. ques trasero controlan el espacio
detrás del vehículo. 4
Detección de objetos El sistema indica cuando se aproximan
otros usuarios de la carretera.

MANEJO
El sistema no puede detectar los obje-
tos muy bajos y los sobresalientes, p.
ej. salientes de pared.
Indicación de seguridad
Dependiendo del equipamiento, algu-
ADVERTENCIA
nas funciones de asistencia tienen en
cuenta también los datos de los senso- El sistema no exime al conductor de su
res de aparcamiento. responsabilidad personal de evaluar
correctamente las condiciones de visibili-
Observar las notas del capítulo de los dad y la situación del tráfico. Existe peligro
sensores de aparcamiento. de accidentes. Adaptar el estilo de con-
Los objetos mostrados en el display de ducción a la situación del tráfico. Observar
las condiciones del tráfico e intervenir acti-
control podrían estar más cerca de lo
vamente si las circunstancias así lo
que parece. No utilizar la pantalla para requieren.
juzgar la distancia a los objetos.

Función RCTA (Alerta de trá-


fico transversal trasero)

Configuración conceptual

En las salidas con poca visibilidad o al


salir de las plazas de aparcamiento, el
sistema detecta a los usuarios de la
carretera que se aproximan por los
256 4-1. MANEJO

Sumario 3 "Ajustes"
4 "Aviso de tráfico transversal"
Tecla del vehículo 5 "Aviso de tráfico transversal"
O mediante Toyota Supra Command:
1 "Mi vehículo"
2 "Ajustes del vehículo"
3 "Aparcar"
4 "Aviso de tráfico transversal"
5 "Aviso de tráfico transversal"

Tecla del asistente de aparca- Conexión automática


miento
Si el sistema se activó en el display de
control, este se enciende automática-
Sensores de radar mente al activar los sensores de apar-
camiento o Panorama View y ponerse
en marcha.
Al introducir la marcha atrás se conecta
el sistema de la parte posterior.

Desconexión automática

El sistema se desconecta automática-


mente en las siguientes situaciones:
 Al superar la velocidad de paso.
Los sensores de radar se encuentran
 Al superar un recorrido determinado.
en el parachoques trasero.
 Con la maniobra de aparcamiento
Mantener libre y sin cubrir la zona de
del asistente de aparcamiento acti-
los sensores de radar del parachoques.
vada.

Activar/desactivar
Aviso

Activar/desactivar el sistema
Generalidades
1 Pulsar la tecla del asistente de En el display de control se muestra la
aparcamiento. indicación correspondiente, puede que
suene una señal acústica y parpadea el
2 Inclinar el controlador hacia la dere- testigo del retrovisor exterior.
cha.
4-1. MANEJO 257

Testigo del retrovisor exterior Límites del sistema

La función del sistema puede estar limi-


tada en las siguientes situaciones:
 Cuando el vehículo que se aproxima
lo hace a alta velocidad.
 En caso de niebla densa, lluvia o
nieve intensas.
 En curvas pronunciadas.
 Si el parachoques está sucio, con-
gelado o cubierto, p. ej. con adhesi-
El testigo del retrovisor exterior parpa- vos.
dea cuando los sensores traseros  Si se oculta el campo de visión de
detectan otros vehículos y su propio los sensores, p. ej. debido a las
vehículo se está desplazando hacia paredes de un garaje, setos o montí-
atrás. culos de nieve.
 Con objetos de carga que sobresa- 4
Indicación en la vista de los sen- len.
sores de aparcamiento  Si objetos transversales se mueven

MANEJO
muy lentamente.
 Si, en la zona de visión de los sen-
sores, hay otros objetos que cubren
el tráfico transversal.

En la vista de los sensores de aparca-


miento, el margen correspondiente par-
padea en rojo cuando los sensores
detectan vehículos.

Aviso acústico

Además de la indicación visual, suena


una señal de aviso cuando el vehículo
propio se mueve en el sentido corres-
pondiente.
258 4-1. MANEJO

página 159.
Confort de marcha
Configuración de los
Modo de conducción
Equipamiento del vehículo amortiguadores

NORMAL Compensado
En este capítulo se describen todos los
equipamientos de serie, específicos de SPORT Tenso
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede
que también se describan equipamien-
tos y funciones que no están disponi-
bles en su vehículo, p. ej., debido al
equipamiento opcional seleccionado o
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela-
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes.

Suspensión adaptativa variable

Configuración conceptual

La suspensión adaptativa variable es


una suspensión deportiva controlable.
El sistema reduce los movimientos
indeseados del vehículo cuando se
conduce con un estilo de conducción
dinámico o por una carretera irregular.
Dependiendo del estado de la carretera
y del estilo de conducción, se incre-
menta la dinámica de marcha y el con-
fort de marcha.

Generalidades

El sistema ofrece distintas configuracio-


nes para los amortiguadores.
Estas configuraciones de los amorti-
guadores están asignadas a los diver-
sos modos de conducción de la tecla
del modo de conducción deportivo, ver
4-1. MANEJO 259

Climatización Indicaciones de seguridad

Equipamiento del vehículo ADVERTENCIA

Cuando se usa el sistema de climatiza-


En este capítulo se describen todos los ción, los calefactores del asiento, etc.,
equipamientos de serie, específicos de durante un largo periodo de tiempo, ase-
cada país y opcionales disponibles en gurarse de que ninguna parte del cuerpo
la serie de modelos. Por ello, puede está cerca de las salidas de aire o en con-
tacto directo con el asiento, ya que se
que también se describan equipamien-
pueden producir quemaduras leves o
tos y funciones que no están disponi- sabañones. Si no se encuentra bien mien-
bles en su vehículo, p. ej., debido al tras el sistema de climatización o los cale-
equipamiento opcional seleccionado o factores del asiento están encendidos,
a la variante del país. Esto también se apáguelos o cambie la configuración
inmediatamente.
aplica para funciones y sistemas rela-
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres- Climatizador automático
pondientes, hay que cumplir con las
4
leyes y disposiciones pertinentes.
Sumario

MANEJO
Calidad del aire del habitáculo
Teclas del vehículo
La calidad del aire en el vehículo
mejora mediante los siguientes compo-
nentes:
 Habitáculo a prueba de emisiones.
 Microfiltro.
 Sistema de climatización para regu-
lar la temperatura, el caudal de paso
del aire y el modo recirculación.
 Control automático de recirculación
de aire AUC.
 Ventilación independiente.
260 4-1. MANEJO

Funciones del climatizador Tecla Función

Tecla Función
Calefacción de asientos, ver
página 114.

Temperatura, ver página 260.


Caudal de paso del aire,
manual, ver página 263.

Modo climatización, ver Activar/desactivar


página 261.

Activar
Refrigeración máxima, ver Pulsar cualquier tecla, con las siguien-
página 261. tes excepciones:
 Desconectar.
 Calefacción de la luneta.
Programa AUTO, ver página
 Calefacción de asientos.
262.

Desactivar
Modo recirculación, ver
página 262. Sistema completo:

Mantener pulsada la tecla.


Desconectar, ver página 260.

Temperatura
Distribución de aire, manual,
ver página 263.
Configuración conceptual

El climatizador automático alcanza lo


Descongelar y desempañar más rápido posible la temperatura ajus-
el parabrisas, ver página 263. tada, si es necesario utilizando la
máxima potencia de refrigeración o de
Calefacción de la luneta, ver calefacción. Así mantiene la tempera-
página 264. tura constante.
4-1. MANEJO 261
dida con el motor en marcha.
Ajustar
La función de refrigeración se activa
Girar la rueda en el sentido de
automáticamente durante el modo de
las agujas del reloj para
recirculación de aire para secar el aire
aumentar la temperatura, y en
e impedir la condensación.
el sentido contrario a las agu- Después de conectar la disponibilidad
jas del reloj para disminuir la de conducción, pueden empañarse el
temperatura. parabrisas y los cristales laterales bre-
vemente en función de las condiciones
Mediante Toyota Supra Command: climatológicas del momento.
1 "Mi vehículo" Con el programa AUTO se conecta
2 "Ajustes del vehículo" automáticamente la función de refrige-
ración.
3 "Confort climático"
Cuando el climatizador automático está
4 "Ajuste de la temperatura del en funcionamiento, se crea agua de
tronco" condensación, que sale por debajo del
vehículo. 4
5 Ajustar la temperatura deseada.
Evitar cambiar en intervalos breves Refrigeración máxima

MANEJO
entre distintas regulaciones de tempe-
ratura. De lo contrario, el climatizador
automático no tendría tiempo suficiente Configuración conceptual
para regular la temperatura seleccio-
El sistema activa la temperatura más
nada.
baja, el caudal de aire óptimo y el modo
de recirculación de aire con la disponi-
Función de refrigeración bilidad de conducción activada.

Configuración conceptual Generalidades

El aire del habitáculo se refrigera, se La función está disponible con una


seca y se vuelve a calentar según el temperatura exterior superior a aproxi-
ajuste de la temperatura. madamente 0 °C y con la disponibilidad
La refrigeración del habitáculo única- de conducción conectada.
mente es posible con la disponibilidad
de conducción conectada. Activar/desactivar

Activar/desactivar
Pulsar la tecla.

Pulsar la tecla.
El LED se enciende con el sistema
La función de refrigeración está encen- conectado.
262 4-1. MANEJO

El aire sale por los difusores laterales,


Modo de recirculación de
orientado hacia el torso. Por este
aire
motivo, abrir los difusores.
El caudal de aire se puede adaptar con
el programa activo. Configuración conceptual

En casos en los que el aire exterior trae


Programa AUTO consigo olores desagradables o conta-
minantes, es posible cerrar la entrada
de aire al interior del habitáculo. En tal
Configuración conceptual
caso se hace circular el aire del habitá-
El programa AUTO refrigera, ventila o culo.
calienta el habitáculo automáticamente.
Dependiendo de la temperatura del Control
habitáculo y de la temperatura deseada
ajustada, se regulan automáticamente Presionar repetidamente la
el caudal de paso del aire, la distribu- tecla para activar un modo de
ción de aire y la temperatura. funcionamiento.
El LED se enciende con el modo de
recirculación conectado.
Activar/desactivar
Cuando el LED izquierdo se enciende:
Modo de recirculación de aire automá-
tica
Pulsar la tecla.
Si el sensor de contaminación detecta sus-
tancias nocivas en el aire del exterior, el
El LED se enciende con el programa modo de aire cambia de forma automática
AUTO conectado. del modo de aire del exterior al modo de
En función de la temperatura elegida y recirculación de aire.
de influencias exteriores, el aire se Cuando el LED derecho se enciende:
orientará hacia el parabrisas, los crista- Modo de recirculación de aire
les laterales, el torso y el espacio para
Se hace circular constantemente el aire en
los pies.
el habitáculo.
Con el programa AUTO se conecta
Al desactivar el modo de recirculación
automáticamente la función de refrige-
de aire, se introduce aire fresco en el
ración, ver página 261.
habitáculo.
El programa AUTO se desconecta
El modo de recirculación de aire se
automáticamente cuando se ajusta la
apaga automáticamente tras un tiempo
distribución de aire manualmente.
en función de las condiciones ambien-
tales para evitar la condensación.
La función de refrigeración también se
activa automáticamente para evitar la
condensación.
4-1. MANEJO 263
Si se utiliza permanentemente el modo
Control
de recirculación de aire, la calidad del
aire del habitáculo empeora y aumenta
el empañamiento de las lunas. Presionar repetidamente la
Si se empañan los cristales, apagar el tecla para seleccionar un pro-
modo de recirculación de aire o solu- grama:
cionar el empañamiento, ver página
263.  Cristales, zona del torso y espacio
para los pies.
Regulación del caudal de aire  Zona del torso y espacio para los
manual pies.
 Espacio para los pies.
 Cristales y espacio para los pies.
Configuración conceptual
 Cristales.
Se puede ajustar manualmente el cau-  Cristales y zona del torso.
dal de paso del aire en la climatización.  Zona del torso.
4
En la pantalla del climatizador se visua-
Generalidades liza la distribución de aire seleccionada.
En caso de cristales empañados, solu-

MANEJO
Para poder regular manualmente el
cionar el empañamiento, ver página
caudal de aire, desactivar primero el
263.
programa AUTO.

Descongelar y desempañar
Control
el parabrisas
Pulsar el lado izquierdo o
derecho de la tecla: reducir o
Configuración conceptual
aumentar el caudal de paso
del aire. El hielo y el vaho se eliminan rápida-
En la pantalla del climatizador se visua- mente del parabrisas y de los cristales
liza el caudal de paso del aire seleccio- laterales delanteros.
nado.
Dado el caso, el caudal de aire se Activar/desactivar
reduce para proteger la batería.

Pulsar la tecla.
Regulación de la distribución
de aire manual
El LED se enciende con el sistema
conectado.
Configuración conceptual El caudal de paso del aire se puede
adaptar manualmente con el sistema
Se puede ajustar manualmente la dis-
conectado.
tribución de aire en la climatización.
264 4-1. MANEJO

Si los cristales están empaña- directa o indirecta.


dos, pulsar la tecla del lado
del conductor o conectar la
Ventilación directa
función de refrigeración. Ase-
gurarse de que el aire pueda Dirigir la corriente de aire directamente
fluir hacia el cristal del parabri- hacia los pasajeros. La corriente de
sas. aire calienta o refrigera de forma per-
ceptible, dependiendo de la tempera-
Calefacción de la luneta tra- tura ajustada.
sera
Ventilación indirecta
Pulsar la tecla. El LED se
enciende. No dirigir la corriente de aire directa-
mente hacia los pasajeros. El habitá-
La función está disponible con el motor culo del vehículo se calentará o
en marcha. refrigerará de forma indirecta, depen-
La calefacción de la luneta trasera se diendo de la temperatura ajustada.
desconecta tras cierto tiempo de forma
automática. Ventilación de la parte delan-
tera
Microfiltro

El microfiltro retiene el polvo y el polen


del aire del exterior que entra en el
habitáculo.
Encargar la sustitución de este filtro
durante el mantenimiento del vehículo,
ver página 328.

Ventilación
 Palanca para la modificación de la
dirección de proyección del aire, fle-
Configuración conceptual chas 1.
La dirección de las corrientes de aire se  Rueda dentada para la apertura y
puede ajustar individualmente. cierre graduales de los aireadores,
flechas 2.

Ajuste de la ventilación
Ventilación independiente

Generalidades
Configuración conceptual
Se puede ajustar la dirección de las
corrientes de aire para una ventilación La ventilación independiente permite
4-1. MANEJO 265
regular la temperatura del habitáculo
Conectar/desconectar direc-
antes de iniciar el viaje. Dependiendo
tamente
de la temperatura ajustada y la tempe-
ratura ambiente, el habitáculo se ven-
tila o se calienta mediante el calor Generalidades
residual existente del motor.
El sistema se puede conectar o desco-
nectar de diferentes formas.
Generalidades
El sistema se desconecta tras cierto
El sistema se puede activar y desacti- tiempo de forma automática. El sistema
var directamente o para una hora de continúa en funcionamiento durante un
salida preseleccionada. cierto tiempo después de la desco-
nexión.
A partir de la temperatura exterior se
determina el momento de encendido.
El sistema se encenderá justo antes de Mediante la tecla
la hora de salida preseleccionada.
■ Generalidades
Si el vehículo se encuentra en disponi- 4
Requisitos para el funciona-
bilidad de uso, la ventilación indepen-
miento
diente se puede encender o apagar con

MANEJO
 El vehículo se encuentra en estado las teclas del climatizador automático.
de reposo o en disponibilidad de uso ■ Activar
y no en disponibilidad de conduc- Pulsar cualquier tecla, con excepción
ción. de:
 La batería está suficientemente car-  Calefacción de la luneta.
gada.
 Parte inferior de la tecla caudal de
Con la ventilación independiente activada, paso del aire.
se descarga la batería del vehículo. Por esta
razón, el tiempo total de activación está limi-  Calefacción de asientos.
tado para proteger la batería del vehículo. El ■ Desactivar
sistema vuelve a estar disponible después
de arrancar el motor o tras un recorrido El sistema se desconecta después de
corto. abandonar y bloquear el vehículo.
 Asegurarse de que la fecha y la hora
del vehículo estén correctamente Mantener pulsada la tecla.
ajustadas.
 Abrir los aireadores laterales de la
Mediante Toyota Supra Command
ventilación para que el aire llegue a
los pasajeros. 1 "Mi vehículo"
2 "Ajustes del vehículo"
3 "Confort climático"
4 "Ventilación independiente"
266 4-1. MANEJO

5 "Activar de inmediato"
Ajustar la hora de salida

■ Mediante Toyota Supra Command


Visualización
1 "Mi vehículo"
Símbolo Descripción 2 "Ajustes del vehículo"
Símbolo en el climatizador
3 "Confort climático"
automático que indica que el
sistema está activado. En el 4 "Ventilación independiente"
sistema de climatización se 5 Seleccionar la hora de salida
muestra REST. Se está utili-
deseada.
zando el calor residual del
motor. 6 Ajustar la hora de salida.
7 Dado el caso, seleccionar el día de
Hora de salida la semana.

Configuración conceptual Activar la hora de salida.

Para garantizar una temperatura del ■ Requisitos para el funcionamiento


interior agradable antes de iniciar un Si la hora de salida debe influir en la
recorrido, se pueden ajustar diferentes conexión de la ventilación indepen-
horas de salida. diente, la hora de salida correspon-
 Hora de salida única: se puede ajus- diente se deberá activar con
tar la hora. antelación.
El sistema se conecta una vez. ■ Mediante Toyota Supra Command
 Hora de salida con día de la 1 "Mi vehículo"
semana: se pueden ajustar la hora y
el día de la semana. 2 "Ajustes del vehículo"
El sistema se activará en los días de la 3 "Confort climático"
semana indicados, justo antes de la hora de
salida ajustada. 4 "Ventilación independiente"
La preselección de la hora de salida se 5 "Hasta la hora de salida"
realiza en dos etapas:
6 Activar la hora de salida deseada.
 Ajustar las horas de salida.
 Activar la hora de salida.
Debe haber un margen de al menos 10 Visualización
minutos entre el momento de
Símbolo en el sistema del climatiza-
ajuste/activación de la hora de salida y
dor automático que indica que se ha
la hora de salida prevista, para permitir
activado una hora de salida.
que el climatizador tenga suficiente
tiempo para funcionar.
4-1. MANEJO 267

Equipamiento interior Generalidades

La carga total de todas las tomas de


Equipamiento del vehículo corriente no debe superar 140 vatios
En este capítulo se describen todos los con 12 voltios.
equipamientos de serie, específicos de No debe dañarse la base enchufando
cada país y opcionales disponibles en conectores inadecuados.
la serie de modelos. Por ello, puede
que también se describan equipamien- Indicaciones de seguridad
tos y funciones que no están disponi-
bles en su vehículo, p. ej., debido al ADVERTENCIA
equipamiento opcional seleccionado o
a la variante del país. Esto también se Los dispositivos y cables del área de des-
pliegue de los airbags, p. ej., dispositivos
aplica para funciones y sistemas rela- de navegación portátiles, pueden impedir
cionados con la seguridad. Cuando se que los airbags se desplieguen o puede
utilizan las funciones y sistemas corres- provocar que, en caso de desplegarse,
pondientes, hay que cumplir con las estos dispositivos salgan despedidos por
el habitáculo. Existe peligro de sufrir lesio- 4
leyes y disposiciones pertinentes.
nes. Procurar que no haya dispositivos ni
cables en el área de despliegue de los

MANEJO
Parasol airbags.

AVISO
Visera
Los cargadores de batería del vehículo
Plegar y desplegar el parasol. pueden funcionar con tensión y corriente
elevadas, debido a lo cual la red de a
bordo de 12 voltios puede sobrecargarse
Espejo de cortesía o resultar dañada. Existe peligro de daños
materiales. Conectar los cargadores de
Integrado en el parasol detrás de una batería del vehículo únicamente a los pun-
cubierta se encuentra un espejo de cor- tos de conexión para arranque auxiliar del
tesía. Al abrir la cubierta se enciende la compartimiento del motor.
iluminación del espejo.
AVISO
Cajas de enchufe Los objetos metálicos pueden provocar un
cortocircuito si caen en el enchufe. Existe
peligro de daños materiales. Después de
Configuración conceptual utilizar el enchufe, volver a colocar la
cubierta del enchufe.
La base enchufe del encendedor se
puede utilizar con la disponibilidad de
uso o la disponibilidad de conducción
Consola central
conectada como toma de corriente Retirar la cubierta.
para dispositivos eléctricos.
268 4-1. MANEJO

En la consola central

Maletero
El puerto de la interfaz USB se encuen-
Abrir la cubierta.
tra en la consola central.
Características:
 Puerto USB tipo A.
 Para cargar dispositivos externos.
 Corriente de carga:
máx. 1,5 A (vehículos sin cargador inalám-
brico)
máx. 2,1 A (vehículos con cargador inalám-
brico)
 Para la transmisión de datos.

Interfaz USB
Soporte de carga inalámbrica

Generalidades
Configuración conceptual
Observar las indicaciones sobre la
conexión de dispositivos móviles a la El soporte de carga inalámbrica per-
interfaz USB del apartado conexiones mite que las siguientes funciones se
USB, ver página 77. realicen de forma inalámbrica:
 Carga de teléfonos móviles u otros
dispositivos móviles compatibles con
el estándar Qi.
 Conexión del teléfono móvil con la
antena externa.
Esto asegura una recepción de red mejor y
una calidad de reproducción consistente,
dependiendo del país.

Generalidades

Al colocar el teléfono móvil, asegurarse


4-1. MANEJO 269
de que no hay objetos entre el teléfono
Requisitos para el funciona-
y el soporte de carga inalámbrica.
miento
Durante la carga, la superficie del
soporte y el teléfono móvil pueden  El teléfono móvil debe admitir y ser
calentarse. Con temperaturas más compatible con el estándar Qi reque-
altas, la corriente de carga al teléfono rido.
móvil podría reducirse; en casos Si el teléfono móvil no es compatible con el
excepcionales, el proceso de carga se estándar Qi, puede cargarse usando un car-
interrumpe temporalmente. Consultar gador inalámbrico especial compatible con
el estándar Qi.
la información pertinente en el manual
 La disponibilidad de uso está encen-
de instrucciones para el teléfono móvil.
dida.
Si el vehículo está equipado con un  Tener en cuenta las dimensiones
indicador de carga, el display de control máximas del teléfono móvil.
indica si se está cargando un teléfono  Usar solamente fundas protectoras y
móvil compatible con el estándar Qi. cubiertas de un grosor máximo de 2
mm. De lo contrario, podría limitarse
Indicaciones de seguridad la función de carga. 4

 Para cargar el teléfono móvil se


ADVERTENCIA coloca en el medio del soporte.

MANEJO
Cuando se esté cargando un dispositivo
compatible con el estándar Qi en el Control
soporte de carga inalámbrica, los objetos
de metal situados entre el dispositivo y el
soporte pueden calentarse mucho. Si se Sumario
coloca entre el dispositivo y el soporte un
medio de almacenamiento o tarjetas elec-
trónicas, p. ej. tarjetas inteligentes, tarjetas
con bandas magnéticas o tarjetas que
transmiten señales, el funcionamiento de
la tarjeta podría verse afectado. Existe
peligro de lesiones y daños materiales.
Cuando se estén cargando los teléfonos
móviles, asegurarse de que no haya obje-
tos entre el teléfono y el soporte.

AVISO
1 LED
El soporte está diseñado para teléfonos
móviles de hasta cierto tamaño. El telé- 2 Zona de almacenamiento
fono móvil o el soporte podrían dañarse si
se usa demasiada fuerza al colocar el telé-
fono móvil. Existe el riesgo de que se pro- Colocar el teléfono móvil
duzcan daños materiales. Consultar las
dimensiones máximas para el teléfono Colocar el teléfono móvil en el centro
móvil. No colocar a la fuerza el teléfono del soporte con la pantalla hacia arriba.
móvil en el soporte.
El tamaño máximo del teléfono móvil es
270 4-1. MANEJO

aproximadamente de 154,5 x 80 x 18 mm.


Activar

Indicaciones de los LED Mediante Toyota Supra Command:


1 “Mi vehículo”
Color Significado
2 “Ajustes del sistema”
El teléfono móvil se está car-
3 “Wireless charging tray”
gando.
Dependiendo del modelo y del 4 “Forgotten mobile device alert”
vehículo, el LED azul no sigue
Azul
encendido una vez el teléfono Límites del sistema
móvil compatible con el están-
dar Qi colocado tiene la carga Si el teléfono móvil o el interior del
completa. vehículo están expuestos a temperatu-
El teléfono móvil no se está car-
ras excesivamente altas, las funciones
gando.
de carga del teléfono móvil podrían res-
tringirse y las funciones podrían no fun-
El teléfono móvil puede estar
Naranja cionar.
expuesto a temperaturas muy
elevadas o puede haber objetos
extraños en el soporte de carga.

El teléfono móvil no se está car-


gando.
Contactar con un concesionario
Rojo con servicio posventa del fabri-
cante, un concesionario con
servicio posventa cualificado o
un taller especializado.

Aviso de olvido de móvil

Generalidades

Si el vehículo está equipado con la fun-


ción de aviso de olvido de móvil, podría
emitirse un aviso si se ha dejado al salir
del vehículo un teléfono móvil compati-
ble con el estándar Qi en el soporte de
carga inalámbrico.
El aviso de olvido de móvil se visualiza
en el cuadro de instrumentos.
4-1. MANEJO 271

Portaobjetos Indicaciones de seguridad

Equipamiento del vehículo ADVERTENCIA

Los objetos sueltos o los dispositivos


En este capítulo se describen todos los conectados por cable al vehículo, p. ej.,
equipamientos de serie, específicos de teléfonos móviles, pueden salir despedi-
cada país y opcionales disponibles en dos por el habitáculo durante la marcha, p.
la serie de modelos. Por ello, puede ej., en caso de accidente o durante las
maniobras de frenado o evasión. Existe
que también se describan equipamien-
peligro de sufrir lesiones. Asegurar en el
tos y funciones que no están disponi- habitáculo los objetos sueltos o los dispo-
bles en su vehículo, p. ej., debido al sitivos conectados por cable al vehículo.
equipamiento opcional seleccionado o
a la variante del país. Esto también se
AVISO
aplica para funciones y sistemas rela-
cionados con la seguridad. Cuando se Accesorios antideslizantes, como p. ej.,
utilizan las funciones y sistemas corres- esterillas, pueden dañar el tablero de ins-
trumentos. Existe peligro de daños mate-
pondientes, hay que cumplir con las
riales. No emplear esterillas 4
leyes y disposiciones pertinentes. antideslizantes.

MANEJO
Posibilidades de depósito y Guantera
almacenamiento
Indicación de seguridad
Generalidades
ADVERTENCIA
El habitáculo ofrece las siguientes posi-
bilidades de depósito y almacena- La guantera se abre hacia el centro del
habitáculo. Los objetos de la guantera
miento de objetos:
pueden salir despedidos en el habitáculo
 Guantera, ver página 271. durante la marcha, p. ej., en caso de acci-
 Compartimientos en las puertas, ver dente o durante las maniobras de frenado
o evasión. Existe peligro de sufrir lesiones.
página 272.
Cerrar la guantera inmediatamente des-
 Red en el espacio para los pies del pués de haberla utilizado.
pasajero delantero.
272 4-1. MANEJO

Abrir Indicación de seguridad

ADVERTENCIA

Los objetos frágiles, p. ej., botellas de cris-


tal o vasos, pueden romperse en caso de
accidente. Los cristales pueden esparcirse
por el habitáculo. Existe peligro de lesio-
narse o peligro de daños materiales. No
utilizar objetos frágiles durante el viaje.
Introducir los objetos frágiles únicamente
en los compartimientos cerrados.

Tirar del asidero. Portabebidas


La luz de la guantera se enciende.

Cerrar

Mover la tapa hacia arriba.

Bloquear

La guantera se puede cerrar con una


llave integrada. Así no se puede acce-
der a la guantera.
Después de cerrar la guantera, se Indicación de seguridad
puede entregar el mando a distancia
sin la llave integrada, p. ej., cuando el ADVERTENCIA
vehículo va a ser aparcado por un ser-
El uso de recipientes inadecuados en el
vicio de aparcamiento. portabebidas puede dañar el portabebidas
o hacer que el este o los recipientes sal-
gan despedidos por el habitáculo, p. ej.,
Compartimientos en las puer- en caso de accidente o durante las manio-
tas bras de frenado o evasión. El derrame de
líquidos puede distraer al conductor y pro-
vocar un accidente. Las bebidas calientes
Generalidades pueden dañar el portabebidas o producir
quemaduras. Existe peligro de lesionarse
En las puertas hay compartimientos o peligro de daños materiales. No introdu-
portaobjetos. cir a la fuerza objetos en el portabebidas.
Utilizar recipientes provistos de cierre,
ligeros y resistentes a la rotura. No trans-
portar bebidas calientes.
4-1. MANEJO 273

Maletero ADVERTENCIA

Los objetos sueltos o los dispositivos


Equipamiento del vehículo conectados por cable al vehículo, p. ej.,
teléfonos móviles, pueden salir despedi-
En este capítulo se describen todos los dos por el habitáculo durante la marcha, p.
equipamientos de serie, específicos de ej., en caso de accidente o durante las
maniobras de frenado o evasión. Existe
cada país y opcionales disponibles en peligro de sufrir lesiones. Asegurar en el
la serie de modelos. Por ello, puede habitáculo los objetos sueltos o los dispo-
que también se describan equipamien- sitivos conectados por cable al vehículo.
tos y funciones que no están disponi-
bles en su vehículo, p. ej., debido al
ADVERTENCIA
equipamiento opcional seleccionado o
a la variante del país. Esto también se Los objetos que no se han guardado de
forma apropiada pueden deslizarse o salir
aplica para funciones y sistemas rela-
despedidos por el habitáculo, p. ej., en un
cionados con la seguridad. Cuando se accidente o durante las maniobras de fre-
utilizan las funciones y sistemas corres- nado o evasión. Los pasajeros del vehí-
pondientes, hay que cumplir con las culo pueden verse afectados y sufrir
lesiones. Existe peligro de sufrir lesiones. 4
leyes y disposiciones pertinentes.
Guardar y asegurar correctamente los
objetos y la carga.

MANEJO
Cargas
AVISO
Indicaciones de seguridad Transportar líquidos en el maletero puede
provocar daños. Existe peligro de daños
ADVERTENCIA materiales. Procurar que no se derramen
líquidos en el maletero.
Un peso total elevado puede sobrecalen-
tar las ruedas, dañar el interior y provocar
una pérdida repentina de la presión de Guardar y asegurar la carga
inflado de los neumáticos. Las propieda-
des de la marcha pueden verse afectadas,  Envolver los bordes afilados y las
p. ej. estabilidad direccional reducida, esquinas de la carga.
recorrido de frenado más largo y modifica-
 Cargas pesadas: guardarlas lo más
ción del comportamiento de la dirección.
Existe peligro de accidentes. Observar la adelante posible, preferiblemente
capacidad de carga admisible de la rueda detrás de la pared de separación del
y no exceder el peso total autorizado. maletero, o debajo.
 Piezas de equipaje pequeñas y lige-
ADVERTENCIA ras: asegurarlas con cinturones de
sujeción, con una red de maletero u
Si se exceden el peso máximo admisible y
los pesos admisibles sobre los ejes, no se
otros tensores adecuados.
garantiza la seguridad de funcionamiento  Piezas de equipaje grandes y pesa-
del vehículo. Existe peligro de accidentes. das: asegurar con correas de fija-
No sobrepasar el peso total admisible ni ción.
los pesos admisibles sobre el eje.
274 4-1. MANEJO

Argollas de amarre en el male- Indicación de seguridad


tero
ADVERTENCIA

Generalidades Un uso inapropiado del portabolsas puede


provocar, p. ej., durante las maniobras de
Fijar los medios auxiliares para la fija- frenado y evasión, el peligro de que los
objetos salgan despedidos. Existe peligro
ción del objeto de carga como, p. ej.,
de lesionarse y peligro de daños materia-
correas de fijación, cintas tensoras o les. Colgar de los portabolsas únicamente
redes de maletero en las argollas de objetos ligeros, p. ej., bolsas de la compra.
amarre en el maletero. El equipaje pesado debe transportarse
únicamente en el maletero con la protec-
ción correspondiente.
Argollas de amarre
Tensor

En el revestimiento lateral derecho se


encuentra un tensor para la fijación de
objetos de menor tamaño.

Red

Para la fijación de cargas, el maletero


dispone de cuatro argollas de amarre.

Portabolsas

Generalidades

En el lado derecho e izquierdo del Los objetos pequeños pueden almace-


maletero hay un portabolsas. narse en la red situada en el lado
izquierdo. Desplazar la red hacia abajo
para transportar objetos más grandes.
Para ello, sujetar el borde de la red lo
más cerca posible del borde, junto al
soporte. Al principio es necesario supe-
rar una resistencia.
4-1. MANEJO 275

Bandeja portaobjetos lateral a


la derecha

Generalidades

Hay un compartimento portaobjetos en


el lado derecho del maletero.

Abrir

MANEJO
Desbloquear la cubierta del revesti-
miento lateral derecho, flecha 1, y abrir,
flecha 2.
276 4-1. MANEJO
277

CONSEJOS
5

5-1. CONSEJOS
.

Consideraciones al conducir . 278


Ahorrar combustible .............. 284

CONSEJOS
278 5-1. CONSEJOS

5-1.CONSEJOS

Consideraciones al condu- Indicación de seguridad


cir
ADVERTENCIA
Equipamiento del vehículo Los sistemas de seguridad y de asistencia
al conductor pueden reaccionar de forma
En este capítulo se describen todos los retardada debido al uso de nuevas piezas
equipamientos de serie, específicos de o componentes. Existe peligro de acciden-
cada país y opcionales disponibles en tes. Tras instalar piezas nuevas o si el
vehículo es nuevo, conducir de forma
la serie de modelos. Por ello, puede
moderada y, en caso necesario, intervenir
que también se describan equipamien- con antelación. Tener en cuenta las indica-
tos y funciones que no están disponi- ciones para el rodaje de las piezas y com-
bles en su vehículo, p. ej., debido al ponentes correspondientes.
equipamiento opcional seleccionado o
a la variante del país. Esto también se Motor, caja de cambios y
aplica para funciones y sistemas rela- diferencial
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las Hasta 2.000 km
leyes y disposiciones pertinentes.
No exceder el régimen de revoluciones
ni la velocidad máximos:
Rodaje  En los motores de gasolina 4.500
rpm y 160 km/h.
Generalidades Evitar sobregás o carga completa.

Las piezas móviles deben adaptarse


A partir de 2.000 km
entre sí.
Las indicaciones siguientes ayudan a Puede ir aumentando paulatinamente
optimizar la durabilidad y la rentabilidad el número de revoluciones del motor y
del vehículo. la velocidad.
No usar el Launch Control durante el
rodaje, ver página 158. Neumáticos

Por motivos técnicos de fabricación, la


adherencia de los neumáticos nuevos
no es óptima.
Durante los primeros 300 km conducir
de forma moderada.

Sistema de frenos

Los discos y las pastillas de freno solo


logran su eficacia total tras unos 500
5-1. CONSEJOS 279
km. Conducir moderadamente durante
Sistema de escape caliente
este tiempo de rodaje.

ADVERTENCIA
Tras renovación de piezas
Durante la conducción pueden alcanzarse
altas temperaturas debajo de la carroce-
Observar de nuevo las indicaciones
ría, p. ej., debido al sistema de escape. El
para el rodaje, por si se tuvieran que contacto con el sistema de escape puede
renovar los componentes previamente provocar quemaduras. Existe el riesgo de
mencionados. sufrir lesiones. No tocar el sistema de
escape caliente, incluyendo el tubo de
escape.
Indicaciones generales para la
conducción
ADVERTENCIA

Si entran en contacto con el sistema de


Cerrar el portón trasero escape materiales inflamables como, p.
ej., hojas o hierba, estos materiales pue-
den inflamarse. Existe riesgo de incendio
Indicación de seguridad y de lesiones. No deben retirarse las cha-
pas calorífugas instaladas ni aplicar pro-
ductos anticorrosión en ellas. Procurar
ADVERTENCIA
que durante la marcha, al ralentí o al apar-
Si se circula con un portón trasero abierto car, ningún material inflamable entre en 5
que sobresale del vehículo, existe el peli- contacto con las partes calientes del vehí-
gro de poner en riesgo a los ocupantes del culo.

CONSEJOS
vehículo y a otros usuarios de la carretera
o de dañar el vehículo en caso de acci-
dente o durante las maniobras de frenado Filtro de partículas de gases
o evasión. Además, los gases de escape de escape
pueden penetrar en el habitáculo del vehí-
culo. Existe peligro de lesionarse o peligro
de daños materiales. No circular con el Configuración conceptual
portón trasero abierto.
En el filtro de partículas de gases de
escape se recogen las partículas de
Hielo en las ventanillas
hollín. El filtro de partículas de gases
de escape se limpia, según sea nece-
AVISO
sario, quemando las partículas de
Cuando se tira de la manilla de la puerta, hollín a alta temperatura.
la ventanilla baja un poco. Si hay hielo,
puede que la ventanilla se congele y
entonces no pueda bajarse. Existe el Generalidades
riesgo de que se produzcan daños mate-
riales. Asegurarse de que la ventanilla se La limpieza dura algunos minutos,
baja cuando se tira de la manilla de la durante los cuales puede ocurrir lo
puerta. Quitar toda la nieve o el hielo de la siguiente:
ventanilla. No abrir la puerta por la fuerza.
 El motor funciona temporalmente de
forma brusca.
280 5-1. CONSEJOS

 Para alcanzar la potencia habitual


Señales de radio
es necesario un número mayor
número de revoluciones.
ADVERTENCIA
 El sistema de escape produce humo
incluso después de parar el motor. Algunas funciones del vehículo puede
verse afectadas por interferencias produ-
 Se oyen ruidos como, p. ej. proce- cidas por señales de radio de alta frecuen-
dentes del funcionamiento del venti- cia. Tales señales proceden de diversos
lador del radiador, incluso varios sistemas de transmisión, p. ej., balizas
minutos después de parar el motor. para tráfico aéreo o estaciones relé para
telecomunicaciones móviles.
Es posible que el ventilador del radia-
Si se encuentra con dificultades al res-
dor siga funcionando durante varios pecto, consulte con un concesionario de
minutos después de trayectos cortos. servicio posventa de Toyota, un taller auto-
rizado de Toyota o un taller de confianza.

Limpiar el filtro de partículas


de gases de escape durante Comunicación móvil en el
la marcha vehículo

Mediante diferentes perfiles de conduc- ADVERTENCIA


ción se garantiza la autolimpieza del fil-
La electrónica del vehículo y los dispositi-
tro de partículas de gases de escape.
vos de radio móvil pueden interferir entre
Si, además de la función de autolim- sí. Los dispositivos de radio móvil generan
pieza, es necesaria una limpieza activa radiación cuando están retransmitiendo.
del filtro de partículas de gases de Existe peligro de lesionarse o peligro de
escape durante la marcha, se muestra daños materiales. A ser posible, emplear
en el habitáculo únicamente dispositivos
un mensaje en el vehículo.
de radio móvil, p. ej., teléfonos móviles, si
Durante el siguiente desplazamiento están conectados directamente a una
fuera de poblaciones, proceder como antena exterior para evitar interferencias y
sigue durante aprox. 30 minutos: derivar la radiación fuera del habitáculo
del vehículo.
 Desactivar los sistemas de control
de velocidad.
 Dejar de pisar el acelerador repeti-
damente y permitir que el vehículo
ruede en régimen de empuje, ver
página 285.
 En la medida de lo posible, conducir
a diferentes velocidades.
5-1. CONSEJOS 281
un túnel o paso subterráneo, al condu-
Conducir en condiciones cli-
cir sobre puentes o diques o al adelan-
máticas adversas
tar o ser adelantado por un camión u
otro vehículo grande.
Cuando la visibilidad es limitado
debido a la niebla
En condiciones de lluvia

Cuando la visibilidad es limitada debido


 Durante una tempestad o cuando la
a la niebla, incluso durante el día,
superficie de la carretera está
encender la luz de cruce para hacer su
mojada, es posible que la vía se
vehículo más visible a otros conducto-
haga resbaladiza y que se reduzca
res, etc. Conducir con precaución a 5
la visibilidad. En este caso, encen-
baja velocidad, utilizando la línea cen-
der la luz de cruce para hacer el
tral, vallas de contención, luces trase-
vehículo más visible a otros conduc-

CONSEJOS
ras de vehículos precedentes, etc., a
tores, etc. Aumentar las distancia
modo de guía.
entre su vehículo y los vehículos
precedentes y conducir con precau-
Durante vientos fuertes ción a una velocidad más baja que
la habitual, evitando aceleraciones,
frenadas u otras operaciones brus-
cas.
 Usar la calefacción de la luneta tra-
sera y el sistema de climatización
para impedir que las ventanillas se
empañen.
 El aquaplaning es más probable que
se produzca al conducir sobre sur-
cos o charcos grandes.
Cuando el vehículo se ve afectado por
fuertes vientos, conducir a baja veloci-
Aquaplaning
dad y sujetar el volante con más fuerza
de la habitual. Sobre pavimentos mojados o enloda-
El vehículo es especialmente suscepti- dos se puede formar entre los neumáti-
ble a vientos transversales al salir de cos y el pavimento una película de
282 5-1. CONSEJOS

agua. ción. Los posibles obstáculos se pue-


Esta situación se conoce como aqua- den esquivar con movimientos de
planing y puede provocar la pérdida dirección lo más suaves posible.
parcial o total del contacto con la cal- Una vibración del pedal del freno y los
zada, del control del vehículo y de la ruidos hidráulicos de regulación indican
capacidad de frenado. que el sistema antibloqueo de frenos
ABS está regulando.
Vadeo de agua En determinadas situaciones de fre-
nado, los discos de freno perforados
pueden provocar ruidos de funciona-
Generalidades miento. Sin embargo, los ruidos del
funcionamiento no afectan al rendi-
Si se conduce por agua, tener en
miento ni a la seguridad de funciona-
cuenta lo siguiente:
miento de los frenos.
 Conducir únicamente por agua en
calma.
Objetos en la zona de movimiento
 Conducir únicamente por agua con
de los pedales
una altura máxima de 25 cm.
 Conducir por agua máx. a una velo-
ADVERTENCIA
cidad de hasta 5 km/h.
Los objetos en la zona del espacio para
los pies del conductor pueden limitar el
Indicación de seguridad recorrido del pedal o bloquear el pedal que
se está pisando. Existe peligro de acci-
AVISO dentes. Guardar los objetos en el vehículo
de manera que estén asegurados y no
Si se conduce muy rápido por aguas ele- puedan llegar a la zona del espacio para
vadas, el agua puede penetrar en el com- los pies del conductor. Utilizar únicamente
partimento del motor, el sistema eléctrico alfombrillas apropiadas para el vehículo y
o en la caja de cambios. Existe peligro de que se puedan fijar al suelo de manera
daños materiales. Si se conduce por agua, segura. No utilizar alfombrillas sueltas y
no superar la altura de agua máxima no superponer varias alfombrillas. Procu-
especificada ni la velocidad máxima para rar que haya suficiente espacio libre para
la conducción por agua. los pedales. Comprobar que las alfombri-
llas se fijen de nuevo de forma segura
después de haberlas retirado, p. ej., para
Frenar con seguridad su limpieza.

Generalidades Calzada mojada

El vehículo está equipado de serie con En caso de calzadas mojadas, o en las


sistema antibloqueo de frenos ABS. que se ha aplicado sal contra el hielo o
En las situaciones que lo requieran, fre- fuerte lluvia, frenar ligeramente cada
nar a fondo. pocos kilómetros.
El vehículo se mantiene en un estado Al hacerlo, no molestar a otros usuarios
en el que es posible accionar la direc- de la carretera.
5-1. CONSEJOS 283
Mediante el calor generado por el fre- de freno y el ensuciamiento de las pas-
nado, los discos del freno y las pastillas tillas de freno en las siguientes circuns-
del freno se secan y están protegidos tancias:
contra la corrosión.  Poco kilometraje.
La fuerza de frenado está entonces a  Largos tiempos sin utilizar el vehí-
disposición en caso necesario. culo.
 Poco uso de los frenos.
Bajadas  Productos de limpieza agresivos,
que contienen ácidos o alcalinos.
■ Generalidades
Los discos corroídos producen un
Los tramos de bajada largos o empina-
efecto de fricción desigual, que en la
dos deben realizarse en la marcha que
mayoría de los casos ni siquiera fre-
se tenga que frenar lo menos posible.
nando prolongadamente se puede
De lo contrario podría sobrecalentarse
corregir.
el sistema de frenos y reducirse el
efecto de frenado.
La fuerza de frenado del motor se Condensación cuando el
puede reforzar aún más con una reduc- vehículo está aparcado
ción de marcha manual, p. ej., a pri- Cuando el climatizador automático está
mera marcha. en funcionamiento, se crea agua de 5
■ Indicaciones de seguridad condensación, que sale por debajo del
vehículo.

CONSEJOS
ADVERTENCIA

Incluso una presión leve pero constante Conducir en un circuito de


sobre el pedal de freno podría provocar
sobrecalentamiento, desgaste de las pas- carreras
tillas del freno o incluso una avería en el
sistema de frenos. Existe peligro de acci- La carga elevada mecánica y térmica
dentes. Evitar la carga excesiva sobre el durante el funcionamiento en circuitos
freno. de carreras provoca mayor desgaste.
Este tipo de desgaste no está cubierto
ADVERTENCIA
por la garantía. Este vehículo no está
diseñado para participar en una compe-
Si se circula al ralentí o con el motor apa- tición de motor.
gado, algunas funciones relacionadas con
la seguridad pueden estar limitadas o Antes y después de conducir el vehí-
dejar de estar disponibles, p. ej., el efecto culo en un circuito de carreras, acudir a
de frenado del motor o la servoasistencia un concesionario de servicio posventa
de frenado y dirección. Existe peligro de de Toyota, un taller autorizado de
accidentes. No circular al ralentí o con el
Toyota o un taller de confianza para
motor apagado.
que lo revisen.

Corrosión en el disco de freno

Se favorece la corrosión de los discos


284 5-1. CONSEJOS

Ahorrar combustible Retirar las piezas adosadas


tras el uso
Equipamiento del vehículo Las piezas adosadas en el vehículo
En este capítulo se describen todos los merman la aerodinámica y aumentan el
equipamientos de serie, específicos de consumo de combustible.
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede Cerrar las ventanillas
que también se describan equipamien-
tos y funciones que no están disponi- Las ventanillas abiertas aumentan la
bles en su vehículo, p. ej., debido al resistencia del aire y, por consiguiente,
equipamiento opcional seleccionado o el consumo de combustible.
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela- Neumáticos
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las Generalidades
leyes y disposiciones pertinentes.
Los neumáticos pueden influir de distin-
tas formas en el consumo de combusti-
Reducir el consumo de com- ble. P. ej., el tamaño de los neumáticos
bustible puede influir en el consumo de com-
bustible.

Generalidades
Comprobar la presión de inflado
El vehículo dispone de tecnologías de los neumáticos de forma perió-
integrales de reducción del consumo y dica
de emisiones.
Comprobar y, si es necesario, corregir
El consumo de combustible depende
la presión de inflado de los neumáticos
de diversos factores.
como mínimo dos veces al mes, y
Algunas medidas, como p. ej., un estilo
antes de cualquier viaje de larga dura-
de conducción moderada y el manteni-
ción.
miento periódico, pueden aumentar la
Una presión de inflado de neumáticos
autonomía y reducir la contaminación
insuficiente aumenta la resistencia a la
ambiental.
rodadura y, por lo tanto, hace que
aumente el consumo de combustible y
Retirar cargas innecesarias el desgaste de los neumáticos.

El peso adicional aumenta el consumo


de combustible. Ponerse en marcha inmedia-
tamente

No calentar el motor con el vehículo


parado, sino que es preferible iniciar de
5-1. CONSEJOS 285
inmediato la marcha con regímenes
Parar el motor en las paradas
moderados.
más largas
De esta forma, el motor frío se calienta
hasta alcanzar la temperatura de fun-
cionamiento de la manera más rápida Parada del motor
posible.
Apagar el motor en las paradas más
largas, como en semáforos, cruces del
Conducir de forma previsora ferrocarril o atascos.

Anticiparse al estado de la carretera y


adoptar un estilo de conducción tran- Arranque/parada automática
quilo reducirá el consumo de combusti-
La función de arranque/parada automá-
ble.
tica del vehículo detiene el motor auto-
Evitar las aceleraciones y los frenados máticamente durante una parada.
innecesarios.
Si se apaga el motor y después se
Para ello, mantener la distancia ade- arranca de nuevo, el gasto de combus-
cuada con respecto al vehículo que se tible y las emisiones se reducen en
encuentra delante. comparación con un motor en marcha
permanente. Se puede ahorrar con tan
Evitar regímenes de revolu- solo parar el motor unos pocos segun- 5
ciones del motor elevados dos.
Además, el consumo de combustible
Conducir a un régimen de revoluciones

CONSEJOS
depende de otros factores como, p. ej.,
bajo disminuye el consumo de combus-
el estilo de conducción, las condiciones
tible y reduce el desgaste.
de la carretera, el mantenimiento o los
Si está instalado, observar el indicador factores ambientales.
de posición del cambio del vehículo,
ver página 169.
Desconectar las funciones
que no se necesiten en el
Aprovechar el régimen de momento
empuje
Funciones tales como la calefacción de
Al acercarse a un semáforo en rojo, los asientos o de la luneta trasera
dejar de pisar el acelerador y dejar necesitan mucha energía y aumentan
rodar al vehículo por inercia. el consumo de combustible, en particu-
En trayectos con bajada, dejar de pisar lar al conducir en ciudad y con tráfico
el acelerador y dejar rodar al vehículo lento.
por inercia. Desconectar estas funciones cuando
El suministro de combustible se inte- no se necesiten.
rrumpe en el régimen de empuje.
Realizar el mantenimiento

Encargar de forma regular el manteni-


286 5-1. CONSEJOS

miento del vehículo para lograr una


rentabilidad y durabilidad óptimas.
Toyota recomienda encargar los traba-
jos de mantenimiento a Toyota.
287

MOVILIDAD
6

6-1. MOVILIDAD
.

Repostaje .............................. 288


Ruedas y neumáticos ............ 290
Compartimiento del motor ..... 318
Materiales de servicio............ 320
Mantenimiento ....................... 328
Mantenimiento planificado
(excepto Europa y Australia)
............................................ 331
Sustitución de piezas............. 338
Asistencia en carretera.......... 346
Cuidados ............................... 361

MOVILIDAD
288 6-1. MOVILIDAD

aviso luminoso sobre emisiones.


6-1.MOVILIDAD

Repostaje
Cumplir con las normas de seguridad
expuestas en las gasolineras.
Equipamiento del vehículo

En este capítulo se describen todos los Indicaciones de seguridad


equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en AVISO
la serie de modelos. Por ello, puede
Con un alcance inferior a 50 km, el motor
que también se describan equipamien-
podría no disponer de suficiente combusti-
tos y funciones que no están disponi- ble. Las funciones del motor ya no están
bles en su vehículo, p. ej., debido al garantizadas. Existe peligro de daños
equipamiento opcional seleccionado o materiales. Repostar a tiempo.
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela- AVISO
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres- Los combustibles son tóxicos y agresivos.
Llenar en exceso el depósito de combusti-
pondientes, hay que cumplir con las
ble puede producir daños en el sistema de
leyes y disposiciones pertinentes. combustible. En caso de entrar en con-
tacto con superficies pintadas, estas pue-
den resultar dañadas. Esto daña al medio
Tener en cuenta al repostar ambiente. Existe peligro de daños mate-
riales. Evitar un llenado en exceso.

Generalidades
Tapón del depósito de combus-
Antes de repostar, seguir las indicacio- tible
nes sobre la calidad del combustible,
ver página 320.
Al repostar hay que introducir la pistola Abrir
del surtidor en el interior de la boca de 1 Presionar ligeramente el borde pos-
llenado. Levantar la pistola del surtidor
terior de la tapa del depósito de
durante el repostaje provoca lo
combustible.
siguiente:
 Desactivación del suministro de
combustible antes de tiempo.
 Reducción de la cantidad de vapo-
res de combustible que retorna.
El depósito de combustible está lleno
en cuanto la pistola del surtidor se des-
activa por primera vez.
Para Corea: Asegurarse de que el
tapón del depósito de combustible esté
bien cerrado después de repostar, de lo
contrario puede que se encienda el
6-1. MOVILIDAD 289
2 Girar el tapón del depósito en el 2 Cerrar la tapa del depósito de com-
sentido contrario a las agujas del bustible.
reloj.
Desbloquear manualmente la
tapa del depósito de combus-
tible

En determinadas situaciones puede ser


necesario desbloquear manualmente la
tapa del depósito de combustible, p. ej.,
en caso de fallo eléctrico.
Encargar el desbloqueo de la tapa del
depósito de combustible a un concesio-
3 Insertar el tapón del depósito en el nario de servicio posventa de Toyota,
soporte que tiene la tapa del depó- un taller autorizado de Toyota o un
sito de combustible. taller de confianza.

MOVILIDAD
Cerrar

ADVERTENCIA

El cinturón de sujeción del tapón del depó-


sito de combustible puede quedarse enca-
jado y aplastado al girar el tapón para
cerrarlo. Por lo tanto, el tapón no se podrá
cerrar correctamente. Puede salirse com-
bustible o vapores de combustible. Existe
peligro de lesionarse o peligro de daños
materiales. Procurar que, al cerrar el
tapón, la cinturón de sujeción no se quede
encajado ni aplastado.

1 Poner el tapón y girar en el sentido


de las agujas del reloj hasta que se
produzca un chasquido audible.
290 6-1. MOVILIDAD

Ruedas y neumáticos Indicación de seguridad

Equipamiento del vehículo ADVERTENCIA

Un neumático con una presión de inflado


En este capítulo se describen todos los insuficiente o sin presión puede sobreca-
equipamientos de serie, específicos de lentarse y dañarse. Se verán afectadas las
cada país y opcionales disponibles en propiedades de marcha, p. ej., comporta-
la serie de modelos. Por ello, puede miento de conducción y frenado. Existe
peligro de accidentes. Comprobar con
que también se describan equipamien-
regularidad la presión de inflado de los
tos y funciones que no están disponi- neumáticos y corregir si es preciso, p. ej.,
bles en su vehículo, p. ej., debido al dos veces al mes y antes de cualquier
equipamiento opcional seleccionado o viaje de larga duración
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela- Datos de la presión de
cionados con la seguridad. Cuando se inflado de los neumáticos
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes. En el montante de la puerta

Presión de inflado de los neu-


máticos

Generalidades

Las características y la presión de


inflado de los neumáticos influyen en
los siguientes aspectos:
• Vida útil del neumático. Los datos de presión de inflado de los
• Seguridad de conducción. neumáticos se encuentran en el mon-
• Confort de marcha. tante de la puerta del conductor.
• Consumo de combustible.
Los datos de la presión de inflado de
los neumáticos son válidos para los
tamaños de neumáticos y las marcas
recomendadas que el fabricante del
vehículo ha aprobado para el modelo
de vehículo correspondiente.
Si no puede localizarse la letra indica-
dora de la velocidad del neumático,
aplicar el valor de presión de inflado
correspondiente al tamaño del neumá-
tico.
Dependiendo del estado de carga del
6-1. MOVILIDAD 291
vehículo, se aplican las presiones de
Comprobar la presión de
inflado de neumáticos indicadas para
inflado de los neumáticos
cada estado de carga. Ejemplo: para
un vehículo cargado parcialmente, la
presión de inflado de neumáticos indi- Generalidades
cada para un vehículo con carga par-
cial es la presión de inflado de Los neumáticos se calientan al condu-
neumáticos óptima. cir. Con la temperatura del neumático
se incrementa la presión de inflado.
Se puede solicitar más información
acerca de las ruedas y los neumáticos En los neumáticos se produce una pér-
a un concesionario de servicio pos- dida de presión natural y regular.
venta de Toyota, un taller autorizado de Los dispositivos de carga pueden mos-
Toyota o un taller de confianza. trar una presión que puede ser de
hasta 0,1 bar de menos.

Australia/Nueva Zelanda
Comprobar mediante los datos de
ADVERTENCIA la presión de inflado de los neu-
máticos situados en el montante
Se aplican las presiones de inflado indica-
de la puerta
das en la etiqueta del neumático solo en
los neumáticos que se mencionan explíci-
Los datos de presión de inflado de los
tamente en la etiqueta. Es posible que las
presiones de inflado de los neumáticos neumáticos del rótulo de presiones de
que pueden quedar cubiertos por la eti- inflado de los neumáticos situado en el
queta (por tamaño, categoría de velocidad montante de la puerta hacen referencia 6
y clasificación de carga/índice de carga) únicamente a los neumáticos en frío o
pero que no se mencionen explícitamente
a los neumáticos que tengan una tem-
en la etiqueta sean diferentes. Pedir infor-

MOVILIDAD
mación al proveedor de neumáticos sobre peratura idéntica a la temperatura
las presiones de inflado adecuadas que ambiente.
dictan las especificaciones del fabricante Comprobar las presiones de inflado de
de los neumáticos.
los neumáticos únicamente con los
neumáticos en frío, es decir:
En el display de control • No se ha superado un recorrido
máx. de 2 km.
La presión de inflado actual de los neu-
• Si no se volvió a mover el vehículo
máticos de cada rueda se puede visua-
durante al menos 2 horas tras el
lizar en el display de control.
viaje.
Para una indicación correcta es nece-
Comprobar la presión de inflado de la
sario introducir los tamaños de neumá-
rueda de emergencia situada en el
ticos en el sistema y debe estar
maletero con regularidad y, dado el
ajustado para los neumáticos monta-
caso, corregir.
dos, ver página 302.
1 Determinar las presiones nominales
El valor de la presión de inflado de los
de inflado de los neumáticos para
neumáticos actual se encuentra en los
neumáticos correspondientes.
292 6-1. MOVILIDAD

los neumáticos montados, ver restablecer el control de presión de los


página 290. neumáticos (RDC).

2 Comprobar la presión de inflado de


los neumáticos en los cuatro neu- Letra indicativa de la veloci-
dad
máticos, p. ej. con un dispositivo de
inflado. Q = hasta 160 km/h
3 Corregir la presión de inflado de un R = hasta 170 km/h
neumático si el valor actual se des- S = hasta 180 km/h
vía del valor especificado. T = hasta 190 km/h
H = hasta 210 km/h
4 Comprobar si están enroscados
todos los capuchones de las válvu- V = hasta 240 km/h
las en las válvulas de los neumáti- W = hasta 270 km/h
cos. Y = hasta 300 km/h

Comprobar mediante los datos de Perfil de los neumáticos


la presión de inflado de los neu-
máticos del display de control Neumáticos de verano
Mediante Toyota Supra Command: La profundidad del perfil de los neumá-
1 "Mi vehículo" ticos no debe ser inferior a los 3 mm o,
de lo contrario, existirá un riesgo ele-
2 "Estado del vehículo"
vado de sufrir aquaplaning.
3 "Control presión neum."
4 Comprobar si las presiones reales Neumáticos de invierno
de inflado de los neumáticos coinci-
La profundidad del perfil de los neumá-
den con las presiones nominales de ticos no debe ser inferior a los 4 mm o,
inflado de los neumáticos. de lo contrario, se verá perjudicada la
5 Corregir la presión de inflado de un capacidad de uso en invierno.
neumático si el valor actual se des-
vía del valor especificado.

Tras la corrección de la presión de


inflado de los neumáticos

Con control de presión de los neumáti-


cos (RDC):
Para aquellos neumáticos no incluidos
en los datos de la presión de inflado de
los neumáticos del display de control,
6-1. MOVILIDAD 293
• Por sobrecarga del vehículo.
Profundidad mínima de perfil
• Por un almacenamiento incorrecto
de los neumáticos.

Indicaciones de seguridad

ADVERTENCIA

Si hay un neumático dañado, la presión de


inflado del neumático puede disminuir.
Esto puede provocar una pérdida del con-
trol del vehículo. Existe peligro de acci-
dentes. Ante una indicación de daño en
Los indicadores de desgaste se
los neumáticos durante la marcha, reducir
encuentran distribuidos en todo el perí- de inmediato la velocidad y detener el
metro del neumático y tienen la altura vehículo. Encargar la comprobación de las
mínima prescrita de 1,6 mm. ruedas y neumáticos. Para ello, conducir
con precaución hasta un concesionario de
Las posiciones de los indicadores de
servicio posventa de Toyota, un taller auto-
desgaste se distinguen en el lateral del rizado de Toyota o un taller de confianza.
neumático con TWI, por sus siglas en Si es necesario, dejar remolcar o transpor-
inglés para Tread Wear Indicator (indi- tar el vehículo hasta allí. No reparar los
cador de desgaste). neumáticos dañados, sino reemplazarlos.

Daños en neumáticos ADVERTENCIA

Al pasar a una velocidad rápida por 6


encima de obstáculos como, p. ej., bordi-
Generalidades llos o desperfectos en la calzada, los neu-
máticos pueden resultar dañados. Los

MOVILIDAD
Comprobar con regularidad si los neu- neumáticos de las ruedas de gran tamaño
máticos presentan daños, objetos cuentan con una sección transversal más
extraños o desgaste. pequeña. Cuanto más pequeña sea la
sección transversal de los neumáticos,
Indicaciones de daños en los neumáti- mayor será el peligro de que estos resul-
cos u otros defectos en el vehículo: ten dañados. Existe peligro de accidente y
• Vibraciones fuera de lo común. peligro de daños materiales. En la medida
• Ruidos inusuales al rodar o en mar- de lo posible, esquivar los obstáculos o
pasar por encima de ellos despacio y con
cha.
cuidado.
• Comportamiento de marcha inusual,
p. ej., fuerte tracción hacia la
izquierda o la derecha. Antigüedad de los neumáticos
Se pueden producir daños, p. ej., por
las siguientes situaciones: Recomendación
• Al pasar por encima de un bordillo.
• Con daños en la calzada. Independientemente de la profundidad
• La presión de inflado de los neumáti- del perfil de los neumáticos, estos
cos es insuficiente. deben sustituirse, como muy tarde,
294 6-1. MOVILIDAD

transcurridos 6 años.
Indicaciones de seguridad

Fecha de fabricación ADVERTENCIA

La fecha de fabricación del neumático Las ruedas y neumáticos que no son


aptos para su vehículo pueden dañar par-
se encuentra en el lateral del neumá-
tes del vehículo. P. ej., pueden entrar en
tico. contacto con la carrocería debido a las
Denominación Fecha de fabricación tolerancias, a pesar de tener las mismas
dimensiones nominales. Existe peligro de
DOT … 3818 38.ª semana 2018 accidentes. El fabricante del vehículo
recomienda utilizar ruedas y neumáticos
que han sido clasificados como aptos para
Cambio de ruedas y neumáti- el modelo del vehículo en cuestión.
cos
ADVERTENCIA
Montaje y equilibrado Las llantas de acero montadas pueden
ocasionar problemas técnicos, p. ej., posi-
Encargar el montaje y el equilibrado de ble aflojamiento de los tornillos de la rueda
la rueda a un concesionario de servicio o posible deterioro de los discos de freno.
posventa de Toyota, un taller autori- Existe peligro de accidentes. No montar
llantas de acero.
zado de Toyota o un taller de confianza.

ADVERTENCIA
Combinación de ruedas y
neumáticos Una combinación inadecuada de ruedas y
neumáticos puede afectar a las propieda-
des de marcha del vehículo y a las funcio-
Generalidades nes de diferentes sistemas como, p. ej., el
sistema antibloqueo de frenos o la regula-
Se puede consultar con un concesiona- ción de la estabilidad de la marcha. Existe
peligro de accidentes. Para mantener las
rio de servicio posventa de Toyota, un
buenas propiedades de marcha, utilizar
taller autorizado de Toyota o un taller siempre neumáticos de la misma marca y
de confianza cuál es la combinación de tipo de perfil en todas las ruedas. El fabri-
ruedas y neumáticos adecuada y qué cante del vehículo recomienda utilizar rue-
modelos de llantas hay disponibles das y neumáticos que han sido
clasificados como aptos para el modelo
para el vehículo.
del vehículo en cuestión. Tras haberse
producido un daño en el neumático, repo-
ner la combinación original de rueda y
neumático.
6-1. MOVILIDAD 295

Marcas de neumáticos reco- Neumáticos de invierno


mendadas
Generalidades

Se recomiendan neumáticos de
invierno para calzadas con característi-
cas de invierno.
Los conocidos como neumáticos de
uso para todo el año con identificación
M+S son de mejor calidad para condu-
cir en invierno que los neumáticos de
verano, sin embargo, generalmente no
El fabricante del vehículo recomienda son tan eficaces como los neumáticos
unas marcas de neumáticos determina- de invierno.
das en función del tamaño de los neu-
máticos. Las marcas de neumáticos se
Velocidad máxima de los neumáti-
pueden identificar por la estrella
cos de invierno
situada en el lateral del neumático.
En caso de tener montados los neumá-
Neumáticos nuevos ticos de invierno, tener en cuenta la
velocidad máxima admitida para estos
Por motivos técnicos de fabricación, la casos y no sobrepasarla.
adherencia de los neumáticos nuevos
no es óptima. 6
Cambio de neumáticos con carac-
Durante los primeros 300 km conducir
terísticas de funcionamiento de
de forma moderada.

MOVILIDAD
emergencia

Neumáticos recauchutados Por su propia seguridad, utilizar solo


neumáticos con características de fun-
cionamiento de emergencia. En caso
ADVERTENCIA
de avería no se dispone de rueda de
Los neumáticos recauchutados pueden repuesto. Para más información, acudir
tener carcasas distintas. Con una antigüe-
a un concesionario de servicio pos-
dad muy avanzada puede verse limitada
la durabilidad. Existe peligro de acciden- venta de Toyota, un taller autorizado de
tes. No emplear neumáticos recauchuta- Toyota o un taller de confianza.
dos.

El fabricante de su vehículo reco-


mienda no utilizar neumáticos recau-
chutados.
296 6-1. MOVILIDAD

funcionamiento de emergencia permi-


Cambio de las ruedas delan-
ten continuar el desplazamiento de
teras y traseras
forma limitada en caso de pérdida total
de presión de inflado de los neumáti-
ADVERTENCIA
cos.
El intercambio de ruedas entre ejes en
vehículos con neumáticos de tamaños
diferentes o llantas de diferentes dimen- Generalidades
siones en los ejes delantero y trasero
puede causar daños en los neumáticos y Las ruedas se componen de neumáti-
en el vehículo. Existe el riesgo de acci- cos con cualidades autoportantes limi-
dente. No intercambie ruedas entre ejes tadas. Puede que también tengan
en vehículos con neumáticos de tamaños
llantas especiales.
diferentes o llantas de diferentes dimen-
siones en los ejes delantero y trasero. Gracias al refuerzo de los laterales, los
neumáticos permiten la conducción de
forma limitada incluso con pérdida de
Almacenar los neumáticos
presión de inflado de los neumáticos.
Seguir las indicaciones para continuar
Presión de inflado de los neumáti- la marcha con un neumático pinchado.
cos

No sobrepasar la presión máxima de Indicaciones de seguridad


inflado de los neumáticos indicada en
el lateral de los mismos. ADVERTENCIA

Un neumático con características de fun-


Almacenamiento cionamiento de emergencia que tenga una
presión de inflado baja o inexistente, cam-
Las ruedas o los neumáticos desmon- bia las propiedades de marcha, p. ej.,
posible estabilidad direccional reducida al
tados deben guardarse siempre en un
frenar, una distancia de frenado más larga
lugar fresco, seco y oscuro. y una modificación del comportamiento de
Proteger los neumáticos del contacto la dirección en rodadura. Existe peligro de
con aceite, grasa y disolvente. accidentes. Conducir moderadamente y
no sobrepasar una velocidad de 80 km/h.
No dejar los neumáticos dentro de bol-
sas de plástico.
Identificación
Quitar la suciedad de las ruedas o de
los neumáticos.

Neumáticos con característi-


cas de funcionamiento de
emergencia

Configuración conceptual

Los neumáticos con características de


6-1. MOVILIDAD 297
Los neumáticos están identificados en en el compresor y en el depósito de
su lateral con RSC Runflat System material de sellado.
Component. • El uso del sistema de movilidad
puede resultar inútil para daños de
neumático de tamaño superior a
Reparar el pinchazo
unos 4 mm.
• Si no se consigue que los neumáti-
Medidas de seguridad cos recuperen un estado adecuado
para la circulación, ponerse en con-
• Apartar el vehículo del tráfico tanto tacto con un concesionario de servi-
como sea posible y detenerlo sobre cio posventa de Toyota, un taller
terreno firme. autorizado de Toyota o un taller de
• Encender los intermitentes de emer- confianza.
gencia. • Si han entrado cuerpos extraños en
• Asegurar el vehículo de forma que el neumático, deberían dejarse en el
no pueda rodar, para ello accionar el interior. Quitar los cuerpos extraños
freno de estacionamiento. únicamente si estos se pueden ver
• Enclavar el bloqueo de la dirección en el neumático.
con las ruedas en posición de mar- • Retirar del depósito de material de
cha en línea recta. sellado la etiqueta adhesiva de limi-
• Hacer salir a todos los ocupantes del tación de velocidad y pegarla en el
vehículo y situarlos fuera de la zona volante.
de peligro, p. ej., detrás de las vallas • El uso de un producto de obturación
protectoras. puede dañar la electrónica de las
• Dado el caso, colocar el triángulo de 6
ruedas RDC. En tal caso, encargar
emergencia a la distancia corres- la sustitución de la electrónica en la
pondiente.

MOVILIDAD
próxima ocasión.
• El compresor puede utilizarse para
Sistema de movilidad controlar la presión de llenado de los
neumáticos.

Configuración conceptual

Con el sistema de movilidad se pueden


obturar por poco tiempo los daños en
los neumáticos para poder seguir con-
duciendo. Para ello se bombea en los
neumáticos material de sellado líquido,
que, al endurecerse, obtura por dentro
el daño.

Generalidades

• Seguir las indicaciones sobre el uso


del sistema de movilidad recogidas
298 6-1. MOVILIDAD

Sumario Compresor

Colocación

1 Desbloqueo del depósito de mate-


rial de sellado
El sistema de movilidad se encuentra en el 2 Alojamiento del depósito de mate-
compartimento portaobjetos derecho del rial de sellado
maletero.
3 Indicación de la presión de inflado
de los neumáticos
Depósito de material de sellado
4 Tecla para reducir la presión de
inflado del neumático
5 Interruptor de conexión/desco-
nexión
6 Compresor
7 Conector/cable para la caja de
enchufe
8 Tubo flexible de unión

• Depósito de material de sellado, fle-


Medidas de seguridad
cha 1.
• Tubo flexible de llenado, flecha 2. • Apartar el vehículo del tráfico tanto
Comprobar la fecha de caducidad como sea posible y detenerlo sobre
impresa en el depósito de material de terreno firme.
sellado. • Encender los intermitentes de emer-
gencia.
• Asegurar el vehículo de forma que
no pueda rodar, para ello accionar el
freno de estacionamiento.
• Enclavar el bloqueo de la dirección
con las ruedas en posición de mar-
cha en línea recta.
• Hacer salir a todos los ocupantes del
6-1. MOVILIDAD 299
vehículo y situarlos fuera de la zona
Rellenar
de peligro, p. ej., detrás de las vallas
protectoras. 1 Agitar el depósito de material de
• Dado el caso, colocar el triángulo de sellado.
emergencia a la distancia corres-
pondiente.

Rellenar con material de


sellado

Indicaciones de seguridad

ADVERTENCIA

Si el tubo de escape está bloqueado o la 2 Retirar completamente el tubo flexi-


ventilación es insuficiente, pueden entrar ble de llenado de la cubierta del
gases de escape nocivos para la salud en
depósito de material de sellado. No
el vehículo. Los gases de escape contie-
nen sustancias nocivas incoloras e inodo- doblar el tubo flexible.
ras. Los gases de escape también se
pueden acumular fuera del vehículo en
espacios cerrados. Existe peligro de
muerte. Mantener despejado el tubo de
escape y proporcionar suficiente ventila-
ción.
6

AVISO

MOVILIDAD
En caso de un funcionamiento demasiado
largo, el compresor puede sobrecalen-
tarse. Existe peligro de daños materiales.
3 Insertar el depósito de material de
No dejar el compresor en funcionamiento
durante más de 10 minutos. sellado hasta que se enclave audi-
blemente en el alojamiento de la
carcasa del compresor.
300 6-1. MOVILIDAD

4 Atornillar el tubo flexible de llenado de aproximadamente 2,0 bar.


del depósito de material de sellado Al llenar con material de sellado, la pre-
a la válvula de la rueda defectuosa. sión de inflado del neumático puede
aumentar hasta aproximadamente 5
bar. No desconectar el compresor
durante esta fase.

Comprobar y adaptar la pre-


sión de inflado de los neumá-
ticos

Comprobar
5 Con el compresor desconectado,
1 Desconectar el compresor.
enchufar el conector en la caja de
enchufe del habitáculo del vehículo. 2 Leer la presión de inflado de los
neumáticos en la indicación de la
presión de inflado de los neumáti-
cos.
Para poder continuar el desplaza-
miento es necesario alcanzar una pre-
sión de inflado de los neumáticos
mínima de 2 bar.

Retirar y guardar el depósito de


6 Con la disponibilidad de uso conec- material de sellado
tada o el motor en funcionamiento,
1 Desatornillar el tubo flexible de lle-
activar el compresor.
nado del depósito de material de
sellado de la válvula del neumático.
2 Pulsar el desbloqueo rojo.
3 Retirar el depósito de material de
sellado del compresor.
4 Envolver y guardar el depósito de
material de sellado para evitar que
se ensucie el maletero.

Dejar funcionar el compresor durante


10 minutos aproximadamente para lle-
nar con material de sellado y alcanzar
una presión de inflado del neumático
6-1. MOVILIDAD 301
la presión de inflado mínima.
No se alcanza la presión de
inflado mínima 6 Desatornillar el tubo flexible de
unión del compresor con la válvula
1 Extraer el conector del enchufe del del neumático.
habitáculo del vehículo.
7 Extraer el conector del enchufe del
2 Conducir hacia delante y hacia habitáculo del vehículo.
atrás 10 m para distribuir el material
8 Guardar en el vehículo el sistema
de sellado en el neumático.
de movilidad.
3 Atornillar el tubo flexible de unión
del compresor directamente a la
Se alcanza la presión de inflado
válvula del neumático.
mínima

1 Desatornillar el tubo flexible de


unión del compresor con la válvula
del neumático.
2 Extraer el conector del enchufe del
habitáculo del vehículo.
3 Guardar en el vehículo el sistema
de movilidad.
4 Enchufar el conector en la caja de 4 Conducir de inmediato aproximada-
6
enchufe del habitáculo del vehículo. mente 10 km, para que el material
de sellado se reparta regularmente

MOVILIDAD
por el neumático.
No sobrepasar la velocidad de 80 km/h.
Si es posible, no conducir a una velocidad
inferior a 20 km/h.

Ajustar

1 Detenerse en un lugar apropiado.

5 Con la disponibilidad de uso conec-


tada o el motor en funcionamiento,
activar el compresor.
Si no se alcanza una presión de inflado de
los neumáticos mínima de 2 bar, ponerse en
contacto con un concesionario de servicio
posventa de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza.
Si se alcanza una presión de inflado de los
neumáticos mínima de 2 bar, ver Se alcanza
302 6-1. MOVILIDAD

2 Atornillar el tubo flexible de unión


Proseguir el viaje
del compresor directamente a la
válvula del neumático. No exceder la velocidad máxima permi-
tida de 80 km/h.
Restablecer el control de presión de los
neumáticos RDC, ver página 302.
Encargar cuanto antes la sustitución
del neumático defectuoso y del depó-
sito vacío de material de sellado del
sistema de movilidad.

Cadenas para nieve


3 Enchufar el conector en la caja de
enchufe del habitáculo del vehículo. Seleccionar las cadenas para
nieve

No se pueden colocar cadenas para


neumáticos. En su lugar, se deben usar
neumáticos para la nieve.

AVISO

■ Al circular con cadenas para neumá-


ticos
No colocar cadenas para neumáticos. Es
posible que las cadenas para neumáticos
4 Corregir la presión de inflado del dañen la carrocería y la suspensión del
neumático a 2,0 bar como mínimo. vehículo y limitar el rendimiento de la con-
• Aumentar la presión de los neumáti- ducción.
cos: con la disponibilidad de uso
conectada o con el motor en mar- Control de presión de los neu-
cha, activar el compresor. máticos (RDC)
• Reducir la presión de los neumáti-
cos: presionar la tecla del compre-
sor. Configuración conceptual

5 Desatornillar el tubo flexible de El sistema controla la presión de


unión del compresor con la válvula inflado de los cuatro neumáticos mon-
del neumático. tados. El sistema avisa cuando en uno
o varios neumáticos la presión de
6 Extraer el conector del enchufe del inflado ha descendido.
habitáculo del vehículo.
7 Guardar en el vehículo el sistema Generalidades
de movilidad.
Los sensores de las válvulas de los
6-1. MOVILIDAD 303
neumáticos miden la presión de inflado
Requisitos para el funciona-
y la temperatura de los neumáticos.
miento
El sistema detecta automáticamente
los neumáticos montados. El sistema Es necesario que se cumplan las
muestra las presiones nominales espe- siguientes condiciones para el sis-
cificadas en el display de control y las tema, de lo contrario, no se garantiza
compara con las presiones de inflado un aviso fiable en caso de una pérdida
actuales de los neumáticos. de presión de inflado de los neumáti-
Para aquellos neumáticos cuyos datos cos:
de presión de inflado no se encuentran • Tras cada cambio de neumáticos o
en el vehículo, p. ej., neumáticos con de ruedas, el sistema detecta los
homologación especial, es necesario neumáticos montados, actualiza los
restablecer activamente el sistema, ver datos pertinentes y, tras un breve
página 290. De esta forma, las presio- recorrido, los muestra en el display
nes de inflado actuales de los neumáti- de control.
cos se toman como valores nominales. Introducir la información de los neumáticos
Para el control del sistema, tener en montados en los ajustes de neumáticos si el
cuenta también la información y las sistema no detecta de forma automática los
notas adicionales incluidas en el capí- neumáticos.
tulo Presión de inflado de los neumáti- • Para neumáticos con homologación
cos, ver página 290. especial:
• Tras cada cambio de neumáticos o de
ruedas, se debe restablecer la presión de
Indicación de seguridad inflado de los neumáticos correcta.
6
• Tras restablecer la presión de inflado de
ADVERTENCIA los neumáticos con un nuevo valor, se
debe realizar un restablecimiento.

MOVILIDAD
La indicación de las presiones nominales • Ruedas con sistema electrónico de
de inflado de los neumáticos no sustituye
ruedas RDC.
los datos de presión de inflado de los neu-
máticos del vehículo. Los datos incorrec-
tos añadidos a los ajustes de los Ajustes de los neumáticos
neumáticos tendrán como consecuencia
presiones nominales de inflado de los
neumáticos incorrectas. En este caso no
Generalidades
se garantiza un aviso fiable en caso de
una pérdida de presión de inflado de los
La información de los neumáticos mon-
neumáticos. Existe peligro de lesionarse y
peligro de daños materiales. Confirmar tados se puede introducir en los ajustes
que los tamaños de los neumáticos pues- de neumáticos si estos no son detecta-
tos se muestran correctamente y que coin- dos automáticamente por el sistema.
ciden con los datos indicados en los
Los tamaños de los neumáticos monta-
neumáticos y la información sobre la pre-
sión de inflado de los neumáticos. dos pueden consultarse en los datos de
la presión de inflado de los neumáticos
en el vehículo o directamente en los
neumáticos, ver página 290.
304 6-1. MOVILIDAD

No es necesario volver a introducir los


Indicación de estado
datos de los neumáticos si se corrige la
presión de inflado de los neumáticos.
Se guardan los últimos datos de neu- Estado actual
máticos introducidos para los neumáti-
El estado del sistema puede mostrarse
cos de verano y de invierno. Esto
en el display de control, p. ej., si el sis-
permite seleccionar los ajustes del
tema está activo.
último juego de neumáticos utilizado
tras un cambio de neumáticos o de rue- Mediante Toyota Supra Command:
das. 1 "Mi vehículo"
2 "Estado del vehículo"
Abrir el menú
3 "Control presión neum."
Mediante Toyota Supra Command: Se muestra el estado actual.
1 "Mi vehículo"
2 "Estado del vehículo" Presión actual de inflado de los
neumáticos
3 "Control presión neum."
La presión de inflado actual de los neu-
máticos se muestra para cada neumá-
Configurar los ajustes
tico.
Mediante Toyota Supra Command: Las presiones de inflado actuales de
1 "Ajustes de los neumáticos" los neumáticos pueden variar debido a
la marcha o la temperatura exterior.
2 Seleccionar los neumáticos:
• "Neumáticos de verano"
• "Neumát. invierno/todas estac." Temperatura actual de los neumá-
ticos
3 "Actual:"
En función del modelo, se muestran las
4 Seleccionar el tipo de neumáticos
temperaturas actuales de los neumáti-
montados en el eje trasero:
cos.
• Tamaño del neumático, p. ej. 245/45
Las temperaturas actuales de los neu-
R18 96 Y.
máticos pueden variar debido a la mar-
• Para neumáticos con homologación
cha o la temperatura exterior.
especial: "Otro neumático"
5 Seleccionar el estado de carga del
Estado de los neumáticos
vehículo tras seleccionar un tamaño
de neumático.
Generalidades
6 "Confirmar ajustes"
Se inicia la medición de la presión de En el display de control se muestra el
inflado actual de los neumáticos. Se estado del sistema y de los neumáticos
muestra el progreso de la medición. mediante el color de las ruedas y un
6-1. MOVILIDAD 305
texto. 3 "Control presión neum."
En caso pertinente, no se eliminan los 4 "Ajustes de los neumáticos"
mensajes existentes si al corregir la
presión de inflado de los neumáticos no 5 Seleccionar los neumáticos:
se alcanza la presión nominal indicada. • "Neumáticos de verano"
• "Neumát. invierno/todas estac."

Todas las ruedas verdes 6 "Actual:"


 Cuando no se selecciona "Otro neu-
• El sistema está activo y usa en el
mático":
aviso las presiones nominales mos-
7 “Estado de carga”
tradas.
• Para neumáticos con homologación 8 "Confirmar ajustes"
especial: el sistema está activo y
9 Conducción del vehículo.
usa en el aviso las presiones de
inflado de los neumáticos guardadas  Cuando se selecciona "Otro neumá-
durante el último restablecimiento. tico":
7 "Ajustes de los neumáticos"
Entre una y cuatro ruedas amari- 8 Activar la disponibilidad de conduc-
llas ción pero no circular.

Hay un neumático pinchado o una pér- 9 Restablecer la presión de inflado de


dida importante de la presión de inflado los neumáticos: "Realizar reset".
de los neumáticos en los neumáticos
10 Circular.
indicados. 6
Tras un tiempo de conducción breve
superior a 30 km/h, las presiones ajus-
Ruedas grises

MOVILIDAD
tadas para los neumáticos se aceptan
Es posible que no se puedan detectar como los valores meta. El restableci-
pérdidas de presión de los neumáticos. miento finaliza automáticamente
Causas posibles: durante la conducción.
• Fallo en el funcionamiento. Si se ha realizado el restablecimiento
• Durante la medición de la presión de correctamente, en el display de control
inflado de los neumáticos, tras con- se representan las ruedas de color
firmar los ajustes de los neumáticos. verde.
• Para neumáticos con homologación
especial: restablecer el sistema.

Restablecer

Mediante Toyota Supra Command:


1 "Mi vehículo"
2 "Estado del vehículo"
306 6-1. MOVILIDAD

La marcha se puede interrumpir en Símbolo Causa posible


cualquier momento. El restablecimiento
El neumático no se ha inflado
se reanuda automáticamente al conti-
correctamente, p. ej., si no se
nuar la marcha.
ha introducido suficiente aire
o si la presión de los neumáti-
Mensajes: para neumáticos cos desciende de forma natu-
sin homologación especial ral y uniforme.

■ Medida
Generalidades
Comprobar la presión de inflado de los
En cuanto se visualiza un aviso de pre- neumáticos y corregir si es preciso.
sión de inflado insuficiente de un neu-
mático, se activa la regulación de la En caso de que la presión de
estabilidad de marcha VSC en caso de inflado de los neumáticos no sea
que sea necesario. suficiente

■ Mensaje
Indicación de seguridad
Se enciende un aviso lumi-
ADVERTENCIA noso amarillo en el cuadro de
instrumentos.
Un neumático normal dañado con una
presión de inflado demasiado baja o Además, se visualiza un símbolo con
inexistente afecta de forma negativa a las
un mensaje del vehículo en el display
propiedades de la marcha, p. ej., compor-
tamiento de conducción y frenado. Los de control.
neumáticos con características de funcio- Símbolo Causa posible
namiento de emergencia pueden conser-
var una estabilidad limitada. Existe peligro Se ha producido una pérdida
de accidentes. No continuar la marcha si de presión de inflado de los
el vehículo está equipado con ruedas nor- neumáticos.
males. Seguir las indicaciones sobre los
neumáticos con características de funcio- ■ Medida
namiento de emergencia y sobre la conti-
nuación de la marcha con estos 1 Reducir la velocidad. No sobrepa-
neumáticos. sar la velocidad de 130 km/h.
2 A la siguiente oportunidad, p. ej., en
Si una prueba de presión de una gasolinera, comprobar la pre-
inflado de los neumáticos es
sión de inflado de los cuatro neu-
necesaria
máticos y corregirla si es necesario.
■ Mensaje
Se visualiza un símbolo con un men-
saje del vehículo en el display de con-
trol.
6-1. MOVILIDAD 307

En caso de fuertes pérdidas de Indicación de seguridad


presión de inflado de los neumáti-
cos ADVERTENCIA

■ Mensaje Un neumático normal dañado con una


presión de inflado demasiado baja o
Se enciende un aviso lumi- inexistente afecta de forma negativa a las
noso amarillo en el cuadro de propiedades de la marcha, p. ej., compor-
instrumentos. tamiento de conducción y frenado. Los
neumáticos con características de funcio-
Además, se visualiza un símbolo con el namiento de emergencia pueden conser-
var una estabilidad limitada. Existe peligro
neumático afectado en un mensaje del de accidentes. No continuar la marcha si
vehículo en el display de control. el vehículo está equipado con ruedas nor-
males. Seguir las indicaciones sobre los
Símbolo Causa posible
neumáticos con características de funcio-
Hay un neumático pinchado o namiento de emergencia y sobre la conti-
una gran pérdida de presión nuación de la marcha con estos
neumáticos.
de inflado de los neumáticos.

■ Medida Si una prueba de presión de


1 Reducir la velocidad y frenar con inflado de los neumáticos es
cuidado. Evitar maniobras bruscas necesaria
y repentinas con los frenos y la
■ Mensaje
dirección.
Se visualiza un símbolo con un men-
2 Comprobar si el vehículo está equi- saje del vehículo en el display de con- 6
pado con neumáticos normales o trol.
con neumáticos con características

MOVILIDAD
de funcionamiento de emergencia.
Los neumáticos con características de fun-
cionamiento de emergencia se identifican
mediante un símbolo circular con las letras
RSC en el lateral del neumático, ver página
296.

Mensajes: para neumáticos


con homologación especial

Generalidades

En cuanto se visualiza un aviso de pre-


sión de inflado insuficiente de un neu-
mático, se activa la regulación de la
estabilidad de marcha VSC en caso de
que sea necesario.
308 6-1. MOVILIDAD

Símbolo Causa posible Símbolo Causa posible

El neumático no se ha inflado Se ha producido una pérdida


correctamente, p. ej., si no se de presión de inflado de los
ha introducido suficiente aire. neumáticos.
El sistema ha detectado un No se ha realizado ningún
cambio de rueda sin que se restablecimiento del sistema.
realizara un restablecimiento. El sistema usa en el aviso las
La presión de inflado de los presiones de inflado de los
neumáticos ha descendido neumáticos guardadas
en comparación con el último durante el último restableci-
restablecimiento. miento.

No se ha realizado ningún ■ Medida


restablecimiento del sistema.
1 Reducir la velocidad. No sobrepa-
El sistema usa en el aviso las
sar la velocidad de 130 km/h.
presiones de inflado de los
neumáticos guardadas 2 A la siguiente oportunidad, p. ej., en
durante el último restableci- una gasolinera, comprobar la pre-
miento. sión de inflado de los cuatro neu-
■ Medida máticos y corregirla si es necesario.
1 Comprobar la presión de inflado de 3 Restablecer el sistema.
los neumáticos y corregir si es pre-
ciso. En caso de fuertes pérdidas de
2 Restablecer el sistema. presión de inflado de los neumáti-
cos
En caso de que la presión de ■ Mensaje
inflado de los neumáticos no sea
Se enciende un aviso lumi-
suficiente
noso amarillo en el cuadro de
■ Mensaje instrumentos.

Se enciende un aviso lumi- Además, se visualiza un símbolo con el


noso amarillo en el cuadro de neumático afectado en un mensaje del
instrumentos. vehículo en el display de control.

Además, se visualiza un símbolo con


un mensaje del vehículo en el display
de control.
6-1. MOVILIDAD 309

Símbolo Causa posible neumáticos, ponerse en contacto con un


concesionario de servicio posventa de
Hay un neumático pinchado o Toyota, un taller autorizado de Toyota o un
una gran pérdida de presión taller de confianza.
de inflado de los neumáticos. 2 Reparar el neumático pinchado, p.
No se ha realizado ningún ej., con un juego para averías de
restablecimiento del sistema. neumáticos o cambiando la rueda.
El sistema usa en el aviso las
El uso de un producto de sellado, p. ej.,
presiones de inflado de los
un juego para averías de neumáticos,
neumáticos guardadas
puede dañar la electrónica de las rue-
durante el último restableci-
das RDC. Encargar la sustitución de la
miento.
electrónica en la próxima ocasión.
■ Medida
1 Reducir la velocidad y frenar con Neumáticos con características de
cuidado. Evitar maniobras bruscas funcionamiento de emergencia
y repentinas con los frenos y la
■ Indicaciones de seguridad
dirección.
2 Comprobar si el vehículo está equi- ADVERTENCIA

pado con neumáticos normales o Un neumático con características de fun-


con neumáticos con características cionamiento de emergencia que tenga una
presión de inflado baja o inexistente, cam-
de funcionamiento de emergencia. bia las propiedades de marcha, p. ej.,
Los neumáticos con características de fun- posible estabilidad direccional reducida al
frenar, una distancia de frenado más larga 6
cionamiento de emergencia se identifican
mediante un símbolo circular con las letras y una modificación del comportamiento de
RSC en el lateral del neumático, ver página la dirección en rodadura. Existe peligro de

MOVILIDAD
296. accidentes. Conducir moderadamente y
no sobrepasar una velocidad de 80 km/h.

Comportamiento en caso de ■ Velocidad máxima


pinchazo de un neumático Es posible continuar circulando con un
neumático dañado hasta una veloci-
Neumáticos normales dad máxima de 80 km/h.
■ Continuar la marcha con un neu-
1 Identificar el neumático dañado.
mático pinchado
Comprobar la presión de inflado de los neu- Al continuar la marcha con un neumá-
máticos en los cuatro neumáticos, p. ej. con
el indicador de nivel de presión de inflado de
tico pinchado, tener en cuenta lo
un juego para averías de neumáticos. siguiente:
Para neumáticos con homologación espe- 1 Evitar maniobras bruscas y repenti-
cial: si la presión de inflado es correcta en nas con los frenos y la dirección.
los cuatro neumáticos, es posible que no se
haya restablecido el RDC. Realizar el resta- 2 No sobrepasar la velocidad de 80
blecimiento.
km/h.
Si no se puede identificar un daño en los
310 6-1. MOVILIDAD

3 En cuanto sea posible, comprobar el consiguiente riesgo de provocar un


la presión de inflado de los cuatro accidente.
neumáticos. No continuar la marcha, sino contactar
Para neumáticos con homologación espe- con un concesionario de servicio pos-
cial: si la presión de inflado es correcta en venta de Toyota, un taller autorizado de
los cuatro neumáticos, es posible que no se Toyota o un taller de confianza.
haya restablecido el control de presión de
los neumáticos. Realizar el restablecimiento.
Límites del sistema
■ Distancia de conducción posible
con un neumático desinflado
La distancia de conducción posible Temperatura
varía dependiendo de la carga y el
esfuerzo del vehículo, p. ej., la veloci- La presión de inflado de los neumáticos
dad, el estado de la carretera o la tem- depende de la temperatura del neumá-
peratura exterior. Si se emplea un estilo tico.
de conducción prudente, el recorrido Si aumenta la temperatura del neumá-
puede ser menor o mayor. tico, p. ej., durante la marcha o debido
a la exposición al sol, se incrementa la
En caso de llevar carga media en el
presión de inflado de los neumáticos.
vehículo y conducir con condiciones
favorables, el recorrido posible puede La presión de inflado de los neumáticos
ser de hasta 80 km. disminuye cuando su temperatura baja.

■ Propiedades de la marcha con


Este comportamiento puede causar
neumáticos dañados que se emita una advertencia debido a
los límites de temperatura indicados si
Durante el desplazamiento con neumá-
se producen caídas de temperatura
ticos dañados, cambian las propieda-
acusadas.
des de la marcha y, p. ej., pueden dar
Tras un aviso causado por la tempera-
lugar a las siguientes situaciones:
tura, vuelven a mostrarse las presiones
• El vehículo pierde tracción con más
nominales en el display de control tras
rapidez.
un tiempo breve de marcha.
• Recorrido de frenado más largo.
• Diferentes características de la
dirección en rodadura. Pérdida repentina de presión de
Adaptar el estilo de conducción. Evitar inflado de los neumáticos
conducir de manera brusca o sobre
El sistema no puede avisar de fallos
obstáculos, p. ej., bordillos o baches.
graves y repentinos en el neumático
■ Fallo definitivo del neumático causados por factores externos.
Si se aprecian vibraciones o ruidos
fuertes durante la marcha, es posible
No se ha realizado un restableci-
que se haya producido un fallo defini-
miento
tivo del neumático.
Reducir la velocidad y frenar. Podrían Neumáticos con homologación espe-
soltarse componentes de la rueda, con cial: el sistema no funcionará correcta-
6-1. MOVILIDAD 311
mente si no se ha realizado el funcionamiento de emergencia, o si se
restablecimiento, p. ej., se informa de utiliza un juego para averías de neumá-
una avería en un neumático a pesar de ticos, en caso de tener una rueda pin-
que las presiones de inflado de los neu- chada no siempre es necesario
máticos son correctas. cambiarla de inmediato si se pierde
presión de inflado.
Fallo en el funcionamiento En caso necesario, puede adquirir las
herramientas adecuadas para el cam-
bio de ruedas como accesorio opcional
Mensaje en un concesionario de servicio pos-
venta de Toyota, un taller autorizado de
El aviso luminoso amarillo Toyota o un taller de confianza.
parpadea y, a continuación,
se enciende de manera per-
manente. Se visualiza un
Indicaciones de seguridad
mensaje del vehículo. No se
pueden detectar pérdidas de ADVERTENCIA
presión de los neumáticos. El gato está concebido únicamente para
levantar el vehículo brevemente para reali-
zar el cambio de neumáticos. Aunque se
Medida cumplan las medidas de seguridad, no se
puede descartar la posibilidad de que el
• La rueda está montada sin el sis- gato se vuelque y el vehículo alzado
tema electrónico de rueda RDC, p. caiga. Existe el peligro de lesiones, o
ej., la rueda de emergencia: si es incluso de muerte. Cuando se ha elevado
el vehículo con el gato, no situarse debajo 6
necesario, solicitar que comprueben
ni arrancar el motor.
las ruedas.

MOVILIDAD
• Fallo de funcionamiento: encargar la
revisión del sistema. ADVERTENCIA
• Hay dispositivos o aparatos con la Si se utilizan apoyos como tacos de
misma radiofrecuencia: el sistema madera debajo del gato, no podrá alcan-
se activa de nuevo automáticamente zar su capacidad de carga debido a la
altura limitada. La capacidad de carga de
al abandonar el campo de interfe-
los tacos de madera puede superarse y el
rencias. vehículo puede volcar. Existe el peligro de
• Para neumáticos con homologación lesiones, o incluso de muerte. No colocar
especial: el sistema no ha podido apoyos debajo del gato.
finalizar el restablecimiento. Resta-
blecer de nuevo el sistema.

Cambio de ruedas

Generalidades

Con neumáticos con características de


312 6-1. MOVILIDAD

ADVERTENCIA ADVERTENCIA

El gato, proporcionado por el fabricante Al aplicar una fuerza lateral sobre un vehí-
del vehículo, únicamente está previsto culo elevado con un gato, este puede caer
para el cambio de ruedas en caso de ave- del gato. Existe peligro de lesionarse y
ría. El gato no está concebido para un uso peligro de daños materiales. Cuando el
habitual, p. ej. para el cambio de los neu- vehículo se encuentra elevado, no aplicar
máticos de verano/invierno. El gato puede fuerzas laterales sobre el vehículo ni tirar
quedar atascado o sufrir daños si se usa bruscamente del vehículo. Encargar el
con mucha frecuencia. Existe peligro de desmontaje de una rueda atascada a un
lesionarse y peligro de daños materiales. concesionario de servicio posventa de
Utilizar el gato únicamente para el cambio Toyota, un taller autorizado de Toyota o un
de una rueda de emergencia o de taller de confianza.
repuesto en caso de avería.

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
El gato proporcionado junto con su vehí-
Sobre terreno blando, desigual o resbala- culo debería usarse únicamente para el
dizo, p. ej., nieve, hielo, baldosas o simila- cambio de ruedas, y nunca debería usarse
res, el gato puede deslizarse. Existe en combinación con otro soporte para
peligro de sufrir lesiones. Realizar el cam- vehículos. Elevar el vehículo para inspec-
bio de ruedas sobre una superficie llana, cionarlo es una tarea que solamente
dura y no resbaladiza siempre y cuando debería hacer el personal cualificado de
sea posible. un taller con grúa y en condiciones contro-
ladas.
El gato debe usarse sobre una superficie
ADVERTENCIA firme y nivelada siempre que sea posible.
El gato está destinado únicamente a ele- Se recomienda calzar las ruedas del vehí-
var el vehículo y está optimizado para los culo y dejar el vehículo desocupado mien-
alojamientos del vehículo. Existe peligro tras se eleva.
de sufrir lesiones. No elevar otro vehículo El gato de su Toyota no precisa manteni-
o cualquier otro objeto de carga con el miento. Leer la información que aparece
gato. en el gato.

ADVERTENCIA Asegurar el vehículo de


forma que no pueda rodar
Si el gato no se ha introducido en el aloja-
miento previsto para ello, es posible que
se produzcan daños en el vehículo al Generalidades
extender el gato o que el gato resbale.
Existe peligro de lesionarse o peligro de
El fabricante del vehículo recomienda
daños materiales. Al extender el gato,
asegurarse de que el gato esté introducido asegurar adicionalmente el vehículo
en el alojamiento al lado del pasarruedas. contra el rodamiento durante el cambio
de un neumático.
6-1. MOVILIDAD 313
Los tornillos solo se pueden extraer
En una superficie plana
con el adaptador que coincide con la
codificación.

Sumario

El adaptador del dispositivo de seguri-


dad para tornillos de rueda se encuen-
tra en el juego de herramientas de a
bordo o en un portaobjetos en el juego
de herramientas de a bordo.

Colocar cuñas u otros objetos apropia-


dos delante y detrás de la rueda
opuesta a la rueda que se va a cam-
biar.

En pendientes descendentes lige-


ras

• Tornillo de rueda, flecha 1.


• Adaptador, flecha 2.
6
Desatornillar

1 Insertar el adaptador sobre el torni-

MOVILIDAD
llo de rueda.
2 Desatornillar el tornillo de la rueda.
Si fuera necesario cambiar la rueda en
una pendiente descendente ligera, 3 Tras desatornillar el tornillo de
colocar cuñas u otros objetos apropia- rueda, volver a retirar el adaptador.
dos, p. ej., piedras, debajo de las rue-
das del eje delantero y trasero en
Atornillar
sentido opuesto al de rodadura.
1 Insertar el adaptador sobre el torni-
Dispositivo de seguridad llo de rueda. Si fuera necesario,
para tornillos de rueda girar el adaptador hasta que quede
ajustado al tornillo de rueda.
Configuración conceptual 2 Atornillar el tornillo de rueda. El par
de apriete es de 140 Nm.
Los tornillos de seguridad de las rue-
das tienen una codificación especial.
314 6-1. MOVILIDAD

3 Después de atornillar, volver a reti- Los alojamientos para el gato se


rar el adaptador y guardarlo. encuentran en las posiciones marca-
das.

Preparar el vehículo
Elevar el vehículo
• Detener el vehículo sobre una
superficie firme y antideslizante a ADVERTENCIA
una distancia de seguridad del resto
Al utilizar el gato, las manos o dedos pue-
de coches. den quedar atrapados. Existe peligro de
• Encender los intermitentes de emer- sufrir lesiones. Al utilizar el gato, respetar
gencia. la posición de las manos descrita y no
• Aplicar el freno de estacionamiento. cambiar esta posición.
• Acoplar una marcha o la posición P
1 Sujetar el gato con una mano, fle-
de la palanca selectora.
• En cuanto el tráfico lo permita, hacer cha 1, y, con la otra mano, agarrar
salir a todos los pasajeros del vehí- la manivela o la palanca del gato,
culo y situarlos fuera de la zona de flecha 2.
peligro, p. ej., detrás de las vallas
protectoras.
• Dependiendo del equipamiento,
sacar del vehículo la herramienta
para el cambio de la rueda y, si fuera
necesario, la rueda de emergencia.
• En caso de que sea necesario, colo-
car el triángulo de emergencia o la
luz intermitente de emergencia a la
debida distancia.
• Asegurar adicionalmente el vehí- 2 Introducir el gato en la hendidura
culo de forma que no pueda rodar. rectangular del alojamiento para el
• Soltar media vuelta los tornillos de la gato que está más próxima a la
rueda. rueda por cambiar.

Alojamiento para el gato


6-1. MOVILIDAD 315
3 Desplegar el gato girando la mani- en ángulo recto debajo del aloja-
vela o la palanca en el sentido de miento para el gato.
las agujas del reloj.

7 Elevar girando la manivela hasta


4 Retirar la mano del gato en el que el gato se encuentre con toda
momento en el que esté cargando su superficie sobre el suelo y la
peso y seguir girando la manivela o rueda en cuestión se eleve como
la palanca del gato con una mano. máximo 3 cm del suelo.
5 Procurar que el pie del gato esté
extendido de forma perpendicular y Montar una rueda
en ángulo recto por debajo del alo-
En caso necesario, montar como
jamiento para el gato. máximo una única rueda de emergen-
cia.
6
1 Desatornillar los tornillos de la
rueda.

MOVILIDAD
2 Retirar la rueda.
3 Colocar la rueda nueva o la rueda
de emergencia y apretar a mano al
menos dos tornillos de la rueda en
cruz.
6 Procurar que el pie del gato esté Si se montan llantas de aleación ligera que
extendido de forma perpendicular y no son originales del fabricante del vehículo,
puede que también se tengan que utilizar
los tornillos de las ruedas pertenecientes a
las ruedas.
4 Atornillar bien a mano los tornillos
de rueda restantes y a continua-
ción, apretar todos los tornillos de
rueda en cruz.
5 Girar la manivela del gato en el sen-
tido contrario a las agujas del reloj
316 6-1. MOVILIDAD

para recoger el gato y bajar el vehí- la rueda defectuosa.


culo.
6 Retirar el gato y guardarlo de forma Generalidades
segura.
Montar como máximo una única rueda
de emergencia.
Tras el cambio de la rueda Además, comprobar con regularidad la
presión de inflado de la rueda de emer-
1 Apretar los tornillos de la rueda en gencia situada en el maletero con regu-
cruz. El par de apriete es de laridad y, dado el caso, corregir.
140 Nm.
2 Si fuera necesario, guardar la rueda Indicación de seguridad
defectuosa en el maletero.
No se puede guardar la rueda defectuosa ADVERTENCIA
debajo del piso del maletero debido a su La rueda de emergencia tiene unas
tamaño. dimensiones especiales. Cuando se con-
3 Controlar y, dado el caso, corregir la duce con una rueda de emergencia, es
posible que las propiedades de la marcha
presión de inflado de los neumáti-
cambien, p. ej., estabilidad direccional
cos en cuanto sea posible. reducida al frenar, distancia de frenado
más larga y comportamiento de la direc-
4 Restablecer el control de presión de ción en rodadura modificado en un inter-
los neumáticos RDC. valo limitado. Existe peligro de accidentes.
Conducir moderadamente y no sobrepa-
5 Comprobar el ajuste fijo de los torni- sar una velocidad de 80 km/h.
llos de la rueda con una llave dina-
mométrica calibrada. Sumario
6 Conducir al concesionario de servi-
cio posventa de Toyota, taller autori-
zado de Toyota o taller de confianza
más cercano para que sustituyan el
neumático dañado.

Rueda de emergencia

Configuración conceptual
La rueda de emergencia y las herra-
En caso de tener un neumático pin- mientas para cambiar las ruedas se
chado, se puede usar la rueda de encuentran dentro de una bolsa en el
emergencia como repuesto para el maletero.
neumático defectuoso. La rueda de
emergencia está pensada para un uso
a corto término, hasta que se sustituya
6-1. MOVILIDAD 317

Extraer la rueda de emergen-


cia

1 Soltar la correa de fijación de la


hebilla, flecha 1.

2 Desenganchar las correas de fija-


ción de las argollas de amarre.
3 Extraer del maletero la bolsa con la
rueda de emergencia y las herra-
mientas para cambiar las ruedas,
flecha 2.
4 Abrir la bolsa y sacar la rueda de
6
emergencia y las herramientas para
cambiar las ruedas.

MOVILIDAD
Instalar la rueda de emergen-
cia

1 Guardar la rueda de emergencia y


las herramientas para cambiar las
ruedas dentro de la bolsa.
2 Colocar la bolsa dentro del male-
tero.
3 Enganchar las correas de fijación
en las argollas de amarre.
4 Atar las correas de fijación. Asegu-
rarse de que la bolsa está cerrada
de forma segura y firme.
318 6-1. MOVILIDAD

tos y funciones que no están disponi-


Compartimiento del motor
bles en su vehículo, p. ej., debido al
equipamiento opcional seleccionado o
Equipamiento del vehículo a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela-
En este capítulo se describen todos los
cionados con la seguridad. Cuando se
equipamientos de serie, específicos de
utilizan las funciones y sistemas corres-
cada país y opcionales disponibles en
pondientes, hay que cumplir con las
la serie de modelos. Por ello, puede
leyes y disposiciones pertinentes.
que también se describan equipamien-

Sumario

1 Boca de llenado para líquido de lavado


2 Ayuda de arranque, polo negativo de la batería
3 Ayuda de arranque, polo positivo de la batería
4 Boca de llenado de aceite
5 Refrigeración adicional del depósito de líquido refrigerante
6 Depósito de líquido refrigerante del motor
7 Número de identificación del vehículo
6-1. MOVILIDAD 319

Capó ADVERTENCIA

Al abrir y cerrar el capó pueden quedar


atrapadas partes del cuerpo. Existe peli-
Indicaciones de seguridad
gro de sufrir lesiones. Durante la apertura
y el cierre, asegurarse de mantener libre la
ADVERTENCIA zona de movimiento del capó.

Los trabajos llevados a cabo de forma


inadecuada en el compartimento del motor AVISO
pueden dañar piezas y provocar un riesgo
para la seguridad. Existe peligro de acci- Los limpiaparabrisas desplegados pue-
dente o peligro de daños materiales. den quedar atrapados al abrir el capó.
Encargar los trabajos en el comparti- Existe peligro de daños materiales. Antes
miento del motor a un concesionario de de abrir el capó, asegurarse de que los
servicio posventa de Toyota, un taller auto- limpiaparabrisas están apoyados sobre el
rizado de Toyota o un taller de confianza. parabrisas con las escobillas montadas.

ADVERTENCIA AVISO

En el compartimiento del motor hay piezas Al cerrarse, el capó debe enclavarse a


que se mueven. Algunas piezas determi- ambos lados. Las presiones repetidas
nadas el compartimiento del motor pueden pueden dañar el capó. Existe peligro de
moverse incluso con el vehículo detenido. daños materiales. Abrir de nuevo el capó y
Existe peligro de sufrir lesiones. No tocar cerrarlo con fuerza. Evitar las presiones
la zona de piezas móviles. No acercar repetidas.
prendas de vestir ni pelo a las piezas
móviles.
Abrir 6

ADVERTENCIA 1 Tirar de la palanca, flecha 1.

MOVILIDAD
El capó posee piezas sobresalientes en el El capó se desbloquea.
interior, p. ej., ganchos de bloqueo. Existe
peligro de sufrir lesiones. Con el capó
abierto, tener en cuenta las piezas sobre-
salientes y mantener libres estas áreas.

ADVERTENCIA

Un capó mal bloqueado se puede abrir


durante el viaje y limitar la visibilidad.
Existe peligro de accidentes. Parar de
inmediato y cerrar correctamente el capó.
2 Tras soltar la palanca, tirar otra vez
de la palanca, flecha 2.
El capó se abre.
3 Prestar atención a las piezas sobre-
salientes del capó del motor.
320 6-1. MOVILIDAD

Cerrar Materiales de servicio

Equipamiento del vehículo

En este capítulo se describen todos los


equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede
que también se describan equipamien-
tos y funciones que no están disponi-
bles en su vehículo, p. ej., debido al
Cerrar el capó con fuerza desde una equipamiento opcional seleccionado o
altura de aprox. 50 cm. a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela-
El capó del motor debe enclavar en
cionados con la seguridad. Cuando se
ambos lados.
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes.

Calidad del combustible

Generalidades

En función de la región, en muchas


gasolineras se vende combustible
adaptado a las condiciones de invierno
o verano. El combustible que se ofrece
en invierno facilita, p. ej., el arranque
en frío.

Gasolina

Generalidades

Para optimizar el consumo de combus-


tible, la gasolina debería contener muy
poco o nada de azufre.
No deben utilizarse combustibles cuyo
surtidor indique que contienen metales.
Se pueden repostar combustibles con
un porcentaje máximo de etanol del 25
%, p. ej., combustibles E10 o combusti-
6-1. MOVILIDAD 321
bles E25.
AVISO

Un combustible por debajo de la calidad


mínima indicada puede limitar las funcio-
nes del motor o causarle daños. Existe
peligro de daños materiales. No repostar
gasolina por debajo de la calidad mínima
indicada.

Calidad de la gasolina

Súper, RON 95.


El motor tiene regulación de picado. Utilizar este combustible para obtener
Esto significa que se puede repostar el rendimiento nominal y las cifras de
gasolina de diferentes calidades. consumo.

Indicaciones de seguridad Calidad mínima

AVISO Gasolina sin plomo, RON 91.

Basta con repostar una pequeña cantidad


de combustible inadecuado o aditivos de Aceite de motor
combustible inadecuados para dañar el
sistema de combustible y el motor. Ade-
más, el catalizador resulta dañado de Generalidades
manera permanente. Existe peligro de
6
daños materiales. Con motores de gaso- El consumo de aceite de motor
lina, no repostar o utilizar lo siguiente: depende del tipo de estilo de conduc-
• Gasolina con plomo. ción y de las condiciones de utilización.

MOVILIDAD
Después de repostar un combustible
Por ello, siempre después de repostar,
inadecuado, no pulsar el botón de arran-
que/parada. Contactar con un concesiona- comprobar el nivel de aceite de motor
rio de servicio posventa de Toyota, un con una medición en detalle.
taller autorizado de Toyota o un taller de El consumo de aceite de motor puede
confianza.
aumentar, p. ej., en las siguientes situa-
• Aditivos metálicos, p. ej., manganeso o ciones:
hierro. • Con un estilo de conducción diná-
mico.
AVISO • Con rodamiento del motor.
• Con el funcionamiento en vacío del
Repostar con combustibles inadecuados
puede dañar el sistema de combustible y
motor.
el motor. Existe peligro de daños materia- • Si se emplean tipos de aceite de
les. No repostar combustibles con un por- motor clasificados como no adecua-
centaje de etanol más elevado que el dos.
recomendado. No repostar combustibles
que contengan metanol, p. ej. M5 hasta
Según el nivel de aceite de motor, se
M100. muestran diferentes mensajes del vehí-
culo en el display de control.
322 6-1. MOVILIDAD

ción admitido, se visualiza un aviso del


Indicaciones de seguridad
vehículo.

AVISO ■ Requisitos para el funcionamiento


Tras aprox. 30 minutos de marcha nor-
Demasiado poco aceite de motor provoca
daños en el motor. Existe peligro de daños mal, estará disponible un valor de
materiales. Rellenar con aceite de motor medición actual.
inmediatamente.
■ Mostrar el nivel de aceite de
motor
AVISO Mediante Toyota Supra Command:
Un exceso de aceite de motor puede 1 "Mi vehículo"
dañar el motor o el catalizador. Existe peli-
gro de daños materiales. No rellenar con 2 "Estado del vehículo"
demasiado aceite de motor. En caso de
exceso de aceite de motor, solicitar a un 3 "Nivel de aceite del motor"
concesionario de servicio posventa de Se muestra el nivel de aceite de motor.
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un
taller de confianza que corrija el nivel de ■ Límites del sistema
aceite de motor. En el caso de trayectos cortos frecuen-
tes o de un estilo de conducción diná-
Medición electrónica del mico, es posible que no se emita
aceite ningún valor de medición. En este
caso, se visualiza el valor de medición
del último trayecto de una distancia lo
Generalidades suficientemente larga.

La medición electrónica del aceite se


basa en dos principios de medición: Medición en detalle
• Control.
■ Configuración conceptual
• Medición en detalle.
Se comprueba el nivel de aceite de
En el caso de trayectos cortos frecuen-
motor en parada y se muestra en una
tes o de un estilo de conducción diná-
escala graduada.
mico, p. ej., al tomar curvas a alta
velocidad, se realizará con regularidad En caso de que el nivel de aceite de
una medición en detalle. motor salga fuera del rango de opera-
ción admitido, se visualiza un aviso del
vehículo.
Control
■ Generalidades
■ Configuración conceptual Durante la medición se aumenta ligera-
El nivel de aceite de motor se controla mente el régimen de ralentí.
electrónicamente durante el viaje y se ■ Requisitos para el funcionamiento
puede visualizar en el display de con- • El vehículo está en una superficie
trol. llana.
En caso de que el nivel de aceite de • Palanca selectora en posición N o P
motor salga fuera del rango de opera- y pedal del acelerador sin pisar.
6-1. MOVILIDAD 323
• El motor está en marcha y caliente.
Indicaciones de seguridad
■ Realizar una medición en detalle
Mediante Toyota Supra Command: ADVERTENCIA
1 "Mi vehículo" Los materiales de servicio, p. ej., aceites,
grasas, refrigerantes y combustibles, pue-
2 "Estado del vehículo"
den contener sustancias nocivas para la
salud. Existe el peligro de lesiones, o
3 "Nivel de aceite del motor"
incluso de muerte. Respetar las indicacio-
4 "Medición del nivel de aceite" nes de los recipientes. Procurar que la
ropa, piel u ojos no entren en contacto con
5 "Iniciar medición" los materiales de servicio. No trasvasar
los materiales de servicio a otras botellas.
Se comprueba el nivel de aceite de Mantener los materiales de servicio fuera
motor y se muestra en una escala gra- del alcance de los niños.
duada.

AVISO
Agregar aceite de motor
Demasiado poco aceite de motor provoca
daños en el motor. Existe peligro de daños
materiales. Rellenar con aceite de motor
Generalidades inmediatamente.
Rellenar con aceite de motor solo
cuando aparezca el mensaje en el cua- AVISO
dro de instrumentos. El volumen de lle-
Un exceso de aceite de motor puede
nado se indica en el mensaje del dañar el motor o el catalizador. Existe peli-
6
display de control. gro de daños materiales. No rellenar con
Para rellenar, utilizar únicamente tipos demasiado aceite de motor. En caso de
exceso de aceite de motor, solicitar a un
de aceite de motor adecuados, ver

MOVILIDAD
concesionario de servicio posventa de
página 324. Toyota, un taller autorizado de Toyota o un
Antes de rellenar con aceite de motor, taller de confianza que corrija el nivel de
detener el vehículo de forma segura y aceite de motor.
desactivar la disponibilidad de conduc-
ción. Sumario
No rellenar con demasiado aceite de
La boca de llenado de aceite se
motor.
encuentra en el compartimiento del
motor, ver página 318.

Agregar aceite de motor

1 Abrir el capó, ver página 319.


324 6-1. MOVILIDAD

2 Girar el tapón en el sentido contra-


Aceites de motor autorizados
rio a las agujas del reloj para abrirlo.
Se pueden utilizar aceites de motor con
las siguientes especificaciones.
Motor de gasolina

Aceite de motor original de Toyota SN


0W-20 C5 para el GR Toyota Supra

Aceites de motor alternativos

En caso de que no se puedan obtener


3 Agregar aceite de motor. aceites de motor adecuados, se puede
utilizar hasta 1 litro de aceite de motor
4 Apretar el tapón.
con la siguiente especificación:
■ Calidad ACEA
Tipos de aceite de motor para
rellenar ACEA C2.

ACEA C3.

Generalidades ■ Calidad API


SAE 0W-20.
La calidad del aceite de motor es deci-
siva para la vida útil del motor. SAE 5W-20.
Para rellenar, utilizar únicamente los SAE 0W-30.
tipos de aceite de motor indicados.
SAE 5W-30.
Algunos tipos de aceite de motor no
SAE 0W-40.
están disponibles en todos los países.
SAE 5W-40.

Indicaciones de seguridad Las clases de viscosidad con un alto


grado de viscosidad pueden aumentar
AVISO el consumo de combustible.
Los aditivos de aceite pueden dañar el Para más información acerca de las
motor. Existe peligro de daños materiales. especificaciones y de las clases de vis-
No utilizar aditivos de aceite. cosidades adecuadas de los aceites de
motor, consultar a un concesionario de
AVISO servicio posventa de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un taller de con-
Un aceite de motor inadecuado puede
causar fallos de funcionamiento en el
fianza.
motor o dañarlo. Existe peligro de daños
materiales. A la hora de seleccionar un
aceite de motor, asegurarse de que aceite
de motor cumpla las especificaciones ade-
cuadas.
6-1. MOVILIDAD 325

Cambio de aceite Indicaciones de seguridad

AVISO ADVERTENCIA

No cambiar el aceite de motor a tiempo Con el motor caliente y el sistema de refri-


puede aumentar el desgaste del motor y, geración abierto, el líquido refrigerante
como consecuencia, dañarlo. Existe peli- puede escaparse y provocar quemaduras.
gro de daños materiales. No posponer la Existe peligro de sufrir lesiones. Abrir el
fecha para acudir al servicio técnico que sistema de refrigeración únicamente
se indica en el vehículo. cuando el motor esté frío.

El fabricante del vehículo recomienda


ADVERTENCIA
encargar el cambio del aceite de motor
a un concesionario de servicio pos- Los aditivos son nocivos para la salud y
venta de Toyota, un taller autorizado de los aditivos inapropiados pueden dañar el
Toyota o un taller de confianza. motor. Existe peligro de lesionarse y peli-
gro de daños materiales. Procurar que la
ropa, piel u ojos no entren en contacto con
Líquido refrigerante del motor los aditivos, y no ingerirlos. Utilizar única-
mente los aditivos apropiados.

Generalidades Nivel de líquido refrigerante


El líquido refrigerante consiste en una
mezcla de agua y un aditivo. Generalidades
No todos los aditivos disponibles en los
comercios son apropiados para el vehí- Los vehículos con motor de gasolina 6
culo. Si desea obtener información disponen de dos circuitos de refrigera-
sobre los aditivos apropiados, diríjase a ción. Controlar siempre el nivel de

MOVILIDAD
un concesionario de servicio posventa líquido refrigerante en ambos depósitos
de Toyota, un taller autorizado de y, dado el caso, rellenar.
Toyota o un taller de confianza. El nivel de líquido refrigerante se visua-
No todos los aditivos disponibles en los liza mediante la marca de máx. en la
comercios son apropiados para el vehí- boca de llenado del depósito de líquido
culo. No mezclar aditivos de distintos refrigerante.
colores. Respetar la relación de mezcla
a partes iguales de agua y aditivo. Si Revisar el nivel de líquido refrige-
desea obtener información sobre los rante
aditivos apropiados, diríjase a un con-
cesionario de servicio posventa de 1 Dejar enfriar el motor.
Toyota, un taller autorizado de Toyota o
2 Abrir el capó, ver página 319.
un taller de confianza.
3 Girar ligeramente el tapón del depó-
sito de líquido refrigerante en el
sentido contrario a las agujas del
reloj para rebajar la presión.
326 6-1. MOVILIDAD

4 Abrir el tapón del depósito de ■ Gestión ecológica


líquido refrigerante.
5 El nivel del líquido refrigerante es
correcto si se encuentra justo por Desechar los líquidos y aditivos refrige-
debajo de la marca de máx. en la rantes teniendo en cuenta las regula-
boca de llenado. ciones de protección medioambiental.

Líquido de lavado

Generalidades

Todos los difusores de lavado se sumi-


nistran desde un único depósito.
Utilizar una mezcla de agua del grifo,
concentrado de limpiacristales y, en
6 Apretar el tapón. caso necesario, un agente anticonge-
lante para el sistema del lavaparabri-
sas.
Rellenar
Cantidad de llenado mínima recomen-
1 Dejar enfriar el motor. dada: 1 litro.

2 Abrir el capó, ver página 319.


Indicaciones de seguridad
3 Girar ligeramente el tapón del depó-
sito de líquido refrigerante en el ADVERTENCIA
sentido contrario a las agujas del
Algunos agentes anticongelantes son
reloj para rebajar la presión. inflamable y pueden contener sustancias
nocivas para la salud. Existe peligro de
4 Abrir el tapón del depósito de incendio y de muerte. Respetar las indica-
líquido refrigerante. ciones de los recipientes. Mantener el
agente anticongelante alejado de fuentes
5 Si es necesario, añadir lentamente de ignición. No trasvasar los materiales de
líquido refrigerante hasta alcanzar servicio a otras botellas. Mantener los
el nivel correcto, sin llenar en materiales de servicio fuera del alcance de
los niños.
exceso.
6 Apretar el tapón.
7 Hacer que se solucione lo más
pronto posible la causa de la pér-
dida de líquido refrigerante.
6-1. MOVILIDAD 327

ADVERTENCIA Fallo en el funcionamiento


El líquido de lavado puede inflamarse si Si se utilizan concentrados de limpia-
entra en contacto con partes calientes del
motor y puede provocar un incendio.
cristales sin diluir o agentes anticonge-
Existe peligro de lesionarse o peligro de lantes con alcohol, es posible que se
daños materiales. Rellenar el líquido de produzcan avisos erróneos a bajas
lavado únicamente cuando el motor esté temperaturas por debajo de -15 °C.
frío. A continuación, cerrar por completo la
tapa del depósito de líquido de lavado.

AVISO

Los aditivos con silicona añadida en el


líquido de lavado para lograr el efecto de
deslizamiento del agua en el parabrisas
pueden provocar daños en el sistema del
lavaparabrisas. Existe peligro de daños
materiales. No añadir ningún aditivo que
contenga silicona al líquido de lavado.

AVISO

La mezcla de diferentes concentrados de


limpiacristales o agentes anticongelantes
puede provocar daños en el sistema del
lavaparabrisas. Existe peligro de daños
materiales. No mezclar diferentes concen- 6
trados de limpiacristales o agentes anti-
congelantes. Respetar las indicaciones

MOVILIDAD
que aparecen en los recipientes y la rela-
ción de la mezcla.

Sumario

El depósito del líquido de lavado se


encuentra en el compartimento del
motor.
328 6-1. MOVILIDAD

cionamiento del vehículo. CBS usa


Mantenimiento
esta información para determina si hay
necesidad de mantenimiento.
Equipamiento del vehículo
De este modo, el sistema permite
En este capítulo se describen todos los adaptar el tipo de mantenimiento al per-
equipamientos de serie, específicos de fil de uso individual.
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede Generalidades
que también se describan equipamien-
tos y funciones que no están disponi- En el display de control se puede visua-
bles en su vehículo, p. ej., debido al lizar la información sobre las necesida-
equipamiento opcional seleccionado o des de servicio, ver página 168.
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela- Periodos con el vehículo
cionados con la seguridad. Cuando se parado
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las No se tienen en cuenta los periodos en
leyes y disposiciones pertinentes. los que el vehículo no se está usando y
en los que la batería del vehículo está
desconectada.
Sistema de mantenimiento
En tales casos, se recomienda encar-
El sistema de mantenimiento informa gar a un concesionario del fabricante,
sobre las medidas de mantenimiento otro concesionario cualificado o un
necesarias, sirviendo de ayuda para taller especializado la actualización de
mantener la seguridad vial y de servicio tareas de mantenimiento necesarias en
del automóvil. función del tiempo, como p. ej. para el
Las operaciones necesarias y los inter- líquido de frenos y, en caso necesario,
valos del sistema de mantenimiento el aceite de motor y el microfiltro/filtro
pueden variar en función de la variante de carbón activo.
del país. Las tareas de sustitución, las
piezas nuevas, los materiales de servi- Historial de servicio técnico
cio y los materiales de desgaste se cal-
culan por separado. Para más
información, consultar con un concesio- Mantenimiento y reparación
nario del fabricante, otro concesionario
Encargar el mantenimiento y las repa-
cualificado o un taller especializado.
raciones a un concesionario del fabri-
cante, otro concesionario cualificado o
Condition Based Service CBS un taller especializado.

Configuración conceptual Entradas

Diversos sensores y algoritmos espe- Las tareas de mantenimiento realiza-


ciales controlan las condiciones de fun- das se registran en los comprobantes
6-1. MOVILIDAD 329
de mantenimiento y en los datos del cado se determina mediante la lectura del
vehículo. Estos registros son, al igual cuentakilómetros o el intervalo de tiempo, lo
que un libro de servicio técnico, la que ocurra antes, tal y como se muestra en
prueba de que se ha realizado un man- la tabla.
tenimiento periódico. El servicio de mantenimiento después del
último periodo deberá realizarse en los mis-
Visualizaciones mos intervalos.
 ¿A dónde ir para el servicio de man-
Los mantenimientos registrados se tenimiento?
visualizan en el display de control, ver Es recomendable llevar el vehículo a su
página 168. concesionario Toyota para que lleven a cabo
las tareas de mantenimiento, así como otro
Mantenimiento planificado tipo de inspecciones y reparaciones.
(Europa) Los técnicos de Toyota son especialistas for-
mados que reciben la información más
Se deberá llevar a cabo el manteni- actualizada sobre el servicio mediante bole-
miento planificado en intervalos especí- tines técnicos, consejos sobre el servicio y
ficos según el calendario de programas de entrenamiento para concesio-
mantenimiento. narios. Se forman previamente en Toyota,
Para obtener más información sobre su no durante la reparación del vehículo del
calendario de mantenimiento, leer el cliente. ¿No le parece una buena idea?
"Manual de servicio de Toyota" o el "Manual Su concesionario Toyota ha invertido mucho
de Garantía de Toyota". en equipos y herramientas de servicio espe-
6
ciales para Toyota. Esto ayuda a hacer el
Mantenimiento planificado trabajo mejor y a un menor coste.

MOVILIDAD
(Australia) El departamento de servicio de su concesio-
nario Toyota llevará a cabo todo el manteni-
Se deberá llevar a cabo el manteni- miento planificado en su vehículo de forma
miento planificado en intervalos especí- fiable y económica.
ficos según el calendario de Según el calendario de mantenimiento de
mantenimiento. Toyota, un técnico autorizado deberá ins-
Para obtener más información sobre su peccionar los manguitos de goma (del sis-
calendario de mantenimiento, consultar el tema de refrigeración y calefacción, del
"Warranty and Service Booklet". sistema de frenos y del sistema de combus-
tible).

Mantenimiento planificado Los manguitos de goma son elementos de


(excepto Europa y Australia) mantenimiento muy importantes. Las man-
guitos deteriorados o dañados se deben
 Se deberá llevar a cabo el manteni- sustituir de inmediato. Se debe tener en
miento planificado en intervalos cuenta que los manguitos de goma se dete-
específicos según el calendario de rioran con el tiempo, por lo que acaban hin-
mantenimiento. chándose, agrietándose o rajándose.
El intervalo para el mantenimiento planifi-
330 6-1. MOVILIDAD

Australia/Nueva Zelanda: man- Posición


tenimiento

Para mantener los niveles de emisión


del vehículo dentro de los límites esta-
blecidos, no se necesita ningún tipo de
mantenimiento especial además del
mantenimiento normal.

Caja de enchufe para el diag-


nóstico de a bordo OBD
En el lado del conductor se encuentra
el enchufe OBD para la comprobación
Generalidades
de los componentes determinantes
Tras bloquear el vehículo, los dispositi- para las emisiones.
vos conectados al enchufe OBD acti-
van el sistema de alarma. Retirar los Emisiones
dispositivos conectados al enchufe
OBD antes de bloquear el vehículo. • El aviso luminoso parpa-
dea:
Indicación de seguridad Hay una avería del motor
que puede producir daños
en el catalizador. Encargar la
AVISO revisión del vehículo lo más
El uso inapropiado del enchufe para el pronto posible.
diagnóstico de a bordo OBD puede provo- • El aviso luminoso se
car fallos de funcionamiento del vehículo. enciende:
Existe peligro de daños materiales. Encar- Empeoramiento de las emi-
gar las tareas de mantenimiento y servicio siones de escape. Encargar
en el enchufe para el diagnóstico de a la revisión del vehículo lo
bordo OBD únicamente a un concesiona- más pronto posible.
rio de servicio posventa de Toyota, un
taller autorizado de Toyota, un taller de
confianza o a personas autorizadas. Reciclaje
Conectar únicamente dispositivos cuyo
uso en el enchufe para el diagnóstico de a El fabricante del vehículo recomienda
bordo OBD haya sido probado y clasifi-
entregar el vehículo al final de su vida
cado como seguro.
útil a un centro de retirada autorizado
por el fabricante. Las normas que regu-
lan la entrega de vehículos al final de
su vida útil pueden variar según el país.
Para más información, acudir a un con-
cesionario de servicio posventa de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o
un taller de confianza.
6-1. MOVILIDAD 331

Mantenimiento planificado (excepto Europa y Australia)

Llevar a cabo el mantenimiento según la información de la tabla:

Requisitos del calendario de mantenimiento

Su vehículo debe pasar una revisión de acuerdo con el calendario de manteni-


miento normal.

Calendario de mantenimiento (excepto Corea, México, Sudáfrica,


Rusia y Turquía)

Operaciones de mantenimiento:
I = Inspección, corrección o sustitución según sea necesario
R = Recambio, sustitución o lubricación

INTERVALO DE
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
SERVICIO:

(Lectura del cuen- x1.000 12 24 36 48 60 72 84 96 MESES


takilómetros o km
meses, lo que x1.000
7,2 14,4 21,6 28,8 36 43,2 50,4 57,6
ocurra antes.) millas
6
COMPONENTES BÁSICOS DEL MOTOR

Aceite de Excepto
R R R R R R R R 12

MOVILIDAD
motor Ucrania
(incluido el fil-
1 tro de aceite
Para
de motor) Sustituir cada 15.000 km 18
Ucrania
<<Ver
nota.>>

SISTEMA DE ENCENDIDO

2 Bujías R R R R 24

SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES Y COMBUSTIBLE

3 Filtro de aire R R R R 24

CHASIS Y CARROCERÍA

4 Pastillas de freno Sustituir cuando aparezca el testigo del freno. -

Sustituir por primera vez a los 36 meses y, a continuación, cada


5 Líquido de frenos
24 meses.
332 6-1. MOVILIDAD

INTERVALO DE
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
SERVICIO:

(Lectura del cuen- x1.000 12 24 36 48 60 72 84 96 MESES


takilómetros o km
meses, lo que x1.000
ocurra antes.) 7,2 14,4 21,6 28,8 36 43,2 50,4 57,6
millas

Claxon, ráfagas y luces


6 I I 48
de emergencia

7 Iluminación interior I I 48

8 Ventilador I I 48

9 Sistema de iluminación I I 48

Cinturones de seguri-
10 I I 48
dad

Limpiaparabrisas y sis-
11 tema del lavaparabri- I I 48
sas

Ajustes de los neumáti-


12 cos en la pantalla de I I 48
información central

Neumáticos (rueda de
13 emergencia en caso I I 48
necesario)

14 Set de movilidad I I 48

Triángulo de emergen-
cia, chaleco reflectante
15 I I 48
y botiquín de primeros
auxilios

Líquido de lavado para


16 el sistema del lavapara- I I 48
brisas

Nivel y composición del


17 I I 48
líquido refrigerante

Conducciones de los
18 frenos y sus conexio- I I 48
nes
6-1. MOVILIDAD 333

INTERVALO DE
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
SERVICIO:

(Lectura del cuen- x1.000 12 24 36 48 60 72 84 96 MESES


takilómetros o km
meses, lo que x1.000
ocurra antes.) 7,2 14,4 21,6 28,8 36 43,2 50,4 57,6
millas

Parte inferior de la
carrocería del vehículo
19 I I 48
y todos los demás com-
ponentes visibles

Componentes de la
20 I I 48
dirección

Seguridad vial y reali-


21 zación de una prueba I I 48
en carretera

22 Microfiltro R R R R 24

NOTA:
Excepto Ucrania: Sustituir tanto el aceite de motor como el filtro de aceite de motor
cuando aparezca el testigo del aceite de motor, incluso si no han transcurrido 12
meses o si se ha conducido menos de 12.000 km desde el último cambio de aceite.
Para Ucrania: Sustituir tanto el aceite de motor como el filtro de aceite de motor 6
cuando aparezca el testigo del aceite de motor, incluso si no han transcurrido 18
meses o si se ha conducido menos de 15.000 km desde el último cambio de aceite.

MOVILIDAD
Calendario de mantenimiento (Corea, México y Sudáfrica)

Operaciones de mantenimiento:
I = Inspección, corrección o sustitución según sea necesario
R = Recambio, sustitución o lubricación
334 6-1. MOVILIDAD

INTERVALO DE
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
SERVICIO:

(Lectura del cuenta- x1.000


20 40 60 80 100 120 MESES
kilómetros o meses, km
lo que ocurra x1.000
12 24 36 48 60 72
antes.) millas

COMPONENTES BÁSICOS DEL MOTOR

Aceite de motor (incluido


1 el filtro de aceite de R R R R R R 18
motor) <<Ver nota.>>

SISTEMA DE ENCENDIDO

2 Bujías R R 54

SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES Y COMBUSTIBLE

3 Filtro de aire R R 54

CHASIS Y CARROCERÍA

4 Pastillas de freno Sustituir cuando aparezca el testigo del freno. -

Sustituir por primera vez a los 36 meses y, a continuación,


5 Líquido de frenos
cada 24 meses.

Claxon, ráfagas y luces


6 I I 36
de emergencia

7 Iluminación interior I I 36

8 Ventilador I I 36

9 Sistema de iluminación I I 36

10 Cinturones de seguridad I I 36

Limpiaparabrisas y sis-
11 I I 36
tema del lavaparabrisas

Ajustes de los neumáti-


12 cos en la pantalla de I I 36
información central

Neumáticos (rueda de
13 emergencia en caso I I 36
necesario)

14 Set de movilidad I I 36
6-1. MOVILIDAD 335

INTERVALO DE
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
SERVICIO:

(Lectura del cuenta- x1.000 20 40 60 80 100 120 MESES


kilómetros o meses, km
lo que ocurra x1.000
antes.) 12 24 36 48 60 72
millas

Triángulo de emergen-
cia, chaleco reflectante y
15 I I 36
botiquín de primeros
auxilios

Líquido de lavado para el


16 sistema del lavaparabri- I I 36
sas

Nivel y composición del


17 I I 36
líquido refrigerante

Conducciones de los fre- I


18 I 36
nos y sus conexiones

Parte inferior de la carro-


cería del vehículo y
19 I I 36
todos los demás compo-
nentes visibles
6
Componentes de la
20 I I 36
dirección

MOVILIDAD
Seguridad vial y realiza-
21 ción de una prueba en I I 36
carretera

22 Microfiltro R R R R R R 18

NOTA:
Sustituir tanto el aceite de motor como el filtro de aceite de motor cuando aparezca
el testigo del aceite de motor, incluso si no han transcurrido 18 meses o si se ha
conducido menos de 20.000 km desde el último cambio de aceite.

Calendario de mantenimiento (Rusia y Turquía)

Operaciones de mantenimiento:
I = Inspección, corrección o sustitución según sea necesario
R = Recambio, sustitución o lubricación
336 6-1. MOVILIDAD

INTERVALO DE
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
SERVICIO:

(Lectura del cuenta- x1.000


15 30 45 60 75 90 MESES
kilómetros o meses, km
lo que ocurra x1.000
9 18 27 36 45 54
antes.) millas

COMPONENTES BÁSICOS DEL MOTOR

Aceite de motor (incluido


1 el filtro de aceite de R R R R R R 18
motor) <<Ver nota.>>

SISTEMA DE ENCENDIDO

2 Bujías R R 54

SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES Y COMBUSTIBLE

3 Filtro de aire R 72

CHASIS Y CARROCERÍA

4 Pastillas de freno Sustituir cuando aparezca el testigo del freno. -

Sustituir por primera vez a los 36 meses y, a continuación,


5 Líquido de frenos
cada 24 meses.

Claxon, ráfagas y luces


6 I I 36
de emergencia

7 Iluminación interior I I 36

8 Ventilador I I 36

9 Sistema de iluminación I I 36

10 Cinturones de seguridad I I 36

Limpiaparabrisas y sis-
11 I I 36
tema del lavaparabrisas

Ajustes de los neumáti-


12 cos en la pantalla de I I 36
información central

Neumáticos (rueda de
13 emergencia en caso I I 36
necesario)

14 Set de movilidad I I 36
6-1. MOVILIDAD 337

INTERVALO DE
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
SERVICIO:

(Lectura del cuenta- x1.000 15 30 45 60 75 90 MESES


kilómetros o meses, km
lo que ocurra x1.000
antes.) 9 18 27 36 45 54
millas

Triángulo de emergen-
cia, chaleco reflectante y
15 I I 36
botiquín de primeros
auxilios

Líquido de lavado para el


16 sistema del lavaparabri- I I 36
sas

Nivel y composición del


17 I I 36
líquido refrigerante

Conducciones de los fre- I


18 I 36
nos y sus conexiones

Parte inferior de la carro-


cería del vehículo y
19 I I 36
todos los demás compo-
nentes visibles
6
Componentes de la
20 I I 36
dirección

MOVILIDAD
Seguridad vial y realiza-
21 ción de una prueba en I I 36
carretera

22 Microfiltro R R R 36

NOTA:
Sustituir tanto el aceite de motor como el filtro de aceite de motor cuando aparezca
el testigo del aceite de motor, incluso si no han transcurrido 18 meses o si se ha
conducido menos de 15.000 km desde el último cambio de aceite.
338 6-1. MOVILIDAD

Sustitución de piezas Escobillas del limpiaparabrisas

Equipamiento del vehículo Indicaciones de seguridad


En este capítulo se describen todos los
AVISO
equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en Si el limpiaparabrisas cae sobre el parabri-
la serie de modelos. Por ello, puede sas sin que la escobilla esté montada, el
que también se describan equipamien- parabrisas puede resultar dañado. Existe
peligro de daños materiales. Sujetar el lim-
tos y funciones que no están disponi- piaparabrisas con firmeza al cambiar la
bles en su vehículo, p. ej., debido al escobilla. No plegar ni poner en marcha el
equipamiento opcional seleccionado o limpiaparabrisas sin que se haya montado
a la variante del país. Esto también se una escobilla.
aplica para funciones y sistemas rela-
cionados con la seguridad. Cuando se AVISO
utilizan las funciones y sistemas corres-
Los limpiaparabrisas desplegados pue-
pondientes, hay que cumplir con las
den quedar atrapados al abrir el capó.
leyes y disposiciones pertinentes. Existe peligro de daños materiales. Antes
de abrir el capó, asegurarse de que los
limpiaparabrisas están apoyados sobre el
Herramientas de a bordo
parabrisas con las escobillas montadas.

Cambiar las escobillas delan-


teras

1 Para cambiar las escobillas, mover


los limpiaparabrisas a la posición de
desmontaje, ver página 152.
2 Levantar los limpiaparabrisas com-
pletamente del parabrisas.
Las herramientas de a bordo se
encuentran debajo de una cubierta, en
la parte derecha del maletero.
Desbloquear la cubierta del revesti-
miento lateral derecho, flecha 1, y abrir,
flecha 2.
6-1. MOVILIDAD 339
3 Pulsar la tecla, flecha 1, y extraer la
Indicaciones de seguridad
escobilla del limpiaparabrisas, fle-
cha 2. ADVERTENCIA

El enfoque de luz de láser puede irritar o


dañar la retina del ojo permanentemente.
Existe peligro de sufrir lesiones. El fabri-
cante de su vehículo recomienda encargar
los trabajos en el sistema de alumbrado,
incluyendo el cambio de bombillas, a un
concesionario de servicio posventa de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un
taller de confianza.

ADVERTENCIA
4 Colocar una escobilla limpiaparabri-
sas nueva y presionarla hasta perci- Un brillo demasiado intenso puede irritar o
dañar la retina del ojo. Existe peligro de
bir que encaja en la sujeción.
sufrir lesiones. No mirar directamente a
5 Plegar los limpiaparabrisas. los faros o a otras fuentes de luz. No reti-
rar las cubiertas de los LED.

Lámparas y luces
Cristales de los faros

A temperaturas bajas y con humedad,


Generalidades
es posible que los cristales de los faros
se empañen por dentro. Si se circula 6
Las lámparas y luces son fundamenta-
les para conducir con seguridad. con las luces encendidas, el empaña-
Todos los faros y otras luces usan la miento desaparece al poco tiempo. No

MOVILIDAD
tecnología LED o láser. es necesario cambiar los cristales de
los faros.
Algunas versiones de los equipamien-
tos poseen diodos luminosos que sir- Si, a pesar de estar encendidos los
ven como fuentes de luz y situados faros, se va acumulando cada vez más
detrás de una cubierta. Estos diodos humedad, p. ej., debido a gotas de
luminosos son parecidos a los láseres agua dentro de los faros, encargar la
convencionales, y han sido legalmente revisión de los faros.
catalogados como diodos emisores de
luz, categoría 1. Batería del vehículo
En caso de avería, el fabricante del
vehículo recomienda acudir a un con-
Generalidades
cesionario de servicio posventa de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o La batería no precisa mantenimiento.
un taller de confianza para realizar el Se puede solicitar más información
mantenimiento necesario. acerca de la batería a un concesionario
de servicio posventa de Toyota, un
340 6-1. MOVILIDAD

taller autorizado de Toyota o un taller


Cargar la batería
de confianza.
Tras un cambio de la batería del vehí-
culo, el fabricante de su vehículo reco- Generalidades
mienda que un concesionario de
Comprobar que el nivel de carga de la
servicio posventa de Toyota, un taller
batería es suficiente para garantizar
autorizado de Toyota o un taller de con-
toda la vida útil de la batería.
fianza revise la batería del vehículo.
Una vez se ha revisado de nuevo la En los siguientes casos puede ser
batería, todas las funciones de confort necesario cargar la batería:
estarán disponibles de manera ilimi-  Al hacer recorridos cortos frecuen-
tada, y ya no se mostrarán los avisos tes.
del mensaje relacionados con las fun-  Si el vehículo no se usa en periodos
ciones de confort. que duran más de un mes.

Al sustituir la batería Indicación de seguridad

La batería instalada ha sido diseñada


AVISO
específicamente para este vehículo. Si
se utiliza una batería que no es la ade- Los cargadores de batería del vehículo
pueden funcionar con tensión y corriente
cuada, es posible que la función de
elevadas, debido a lo cual la red de a
arranque/parada automática se vea bordo de 12 voltios puede sobrecargarse
limitada para proteger la batería. Ade- o resultar dañada. Existe peligro de daños
más, es posible que la batería se dete- materiales. Conectar los cargadores de
riore antes de lo normal y que no se batería del vehículo únicamente a los pun-
tos de conexión para arranque auxiliar del
pueda arrancar el motor. Contactar con
compartimiento del motor.
un concesionario de servicio posventa
de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza. Puntos de conexión para arranque
auxiliar
Indicación de seguridad Realizar la carga únicamente mediante
los puntos de conexión para arranque
ADVERTENCIA auxiliar en el compartimiento del motor
y con el motor parado, ver página 357.
Las baterías del vehículo que no han sido
clasificadas como aptas pueden dañar los
sistemas o impedir la ejecución de las fun- Cargador de batería
ciones. Existe peligro de lesionarse o peli-
gro de daños materiales. Utilizar Se pueden adquirir cargadores de
únicamente baterías del vehículo clasifica-
das por el fabricante del vehículo como
batería especialmente desarrollados
aptas. para el vehículo y adaptados a la red
de a bordo en un concesionario de ser-
vicio posventa de Toyota, un taller auto-
rizado de Toyota o un taller de
6-1. MOVILIDAD 341
confianza.
Indicación de seguridad

Interrupción de la corriente ADVERTENCIA

Después de una interrupción de Utilizar fusibles inadecuados o reparados


puede sobrecargar los cables y los com-
corriente, se han de inicializar de nuevo
ponentes eléctricos. Existe peligro de
algunos equipos o actualizar algunos incendio. No reparar los fusibles quema-
ajustes individuales, p. ej.: dos ni sustituirlos por fusibles de color o
 Función de memoria: volver a guar- amperaje distinto.
dar las posiciones.
 Hora: actualizar. En el interior
 Fecha: actualizar.
Los fusibles se encuentran dentro del
vehículo, detrás de una cubierta
Desechar la batería usada situada delante del espacio para los
pies del asiento del pasajero delantero.
Para desechar las baterías
usadas, llevarlas a un conce-
sionario de servicio posventa
de Toyota, un taller autori-
zado de Toyota o un taller de
confianza, o depositarlas en
un punto de recogida selec-
tiva.
6
Las baterías con ácido deben transpor-
tarse y almacenarse de forma vertical. Aflojar las sujeciones, flecha, y abrir la

MOVILIDAD
Sujetar las baterías para que no se cai- cubierta.
gan durante el transporte.

Interior del maletero


Fusibles
Los fusibles se encuentran en el lado
derecho del maletero, detrás de una
Generalidades
cubierta.
Los fusibles se encuentran en diferen-
tes posiciones en el vehículo.
342 6-1. MOVILIDAD

Desbloquear la cubierta del revesti- zado de Toyota o un taller de confianza.


miento lateral derecho, flecha 1, y abrir,
flecha 2.
Cambiar los fusibles

Otras cajas de fusibles El fabricante del vehículo recomienda


encargar el cambio de fusibles a un
En el vehículo hay otras cajas de fusi- concesionario de servicio posventa de
bles. En caso de avería, ponerse en Toyota, un taller autorizado de Toyota o
contacto con un concesionario de servi- un taller de confianza.
cio posventa de Toyota, un taller autori-

Información sobre los fusibles


 BDC

 Parte delantera

 Parte trasera
6-1. MOVILIDAD 343

F28 F215, F217

F28, F32 F59

F3, F40, F204 F36, F244

F118 F34, F73 6

MOVILIDAD
F40 F36, F63

F231 F206, F244, F271

F48, F50, F52, F265, F269 F20, F21

F55, F56, F64, F65, F67, F68 F3

F75 F2

F1, F57, F210 F254


344 6-1. MOVILIDAD

F2 F203, F206, F209, F271

F2, F29 F1, F3, F39

F2 F36, F61, F62, F67, F68, F71

F1, F59, F60, F76, F204, F208,


F4
F209, F255

F212 F67, F68

F1, F32, F59, F212, F214, Símbolo Significado


F215, F216, F217, F218, F220
Sistema de regulación de la
estabilidad de la marcha VSC
F214

Freno de estacionamiento
F39

Climatización
F252

Descongelar y desempañar el
parabrisas
F32, F70, F209

Motor del ventilador, Ventila-


ción interior
F46, F273

Calefacción de la luneta trasera


F3, F254

Calefacción de los asientos


F4, F5, F6, F244

Ajuste del asiento


F51

Módulo de seguridad ante


impactos
F4

F69, F70
6-1. MOVILIDAD 345

Símbolo Significado Símbolo Significado

Cambio de la columna central,


Elemento de conmutación de Plataforma dinámica vertical
luces, Audio del panel de fun-
cionamiento de la dirección
Cámara monocroma (Kafas)
Amplificador HiFi, Módulo de
vídeo TV
Unidad principal

Espejo retrovisor interior


Diseño de sonido activo
Centro de la función superior,
Electrónica de la empuñadura
exterior de la puerta Hub USB

Cuadro de instrumentos Controlador relativo a la carro-


cería
Batería adicional: Sistema del
Controlador (Toyota Supra
acumulador doble (DSS)
Command)
Electrónica de control de la
Ventilador eléctrico (enfriador
bomba de combustible, Detec-
de aire), bloqueo del diferencial
ción de fugas de hermeticidad
controlado
naturales, Generador de gas 6
para el terminal de seguridad de Enchufe de 12 V, Encendedor
la batería, Receptor del mando de cigarrillos

MOVILIDAD
a distancia
Las luces interiores se encuen-
Manillas de las ventanillas eléc- tran en el maletero
tricas
Bloqueo de la puerta, Electró-
Sistema de calefacción y clima- nica de la empuñadura exterior
tización de la puerta, Caja de telecomu-
nicación telemática
Puerto de diagnóstico del vehí-
culo (interfaz) Control de la caja de cambios
electrónica
Las luces interiores se encuen-
Caja de telecomunicación tele-
tran en el maletero
mática, Electrónica de la empu-
ñadura exterior de la puerta
Plataforma dinámica vertical
Ventilador eléctrico, Distribui-
dor de corriente trasera
Plataforma dinámica vertical
346 6-1. MOVILIDAD

Símbolo Significado Asistencia en carretera

Control del motor


Equipamiento del vehículo
Cambio de la columna central, En este capítulo se describen todos los
Elemento de conmutación de equipamientos de serie, específicos de
luces, Controlador relativo a la cada país y opcionales disponibles en
carrocería la serie de modelos. Por ello, puede
Paneles de control en la con- que también se describan equipamien-
sola central, Luz interior en la tos y funciones que no están disponi-
guantera, Luz interior, Luz inte- bles en su vehículo, p. ej., debido al
rior en la visera, Retrovisor equipamiento opcional seleccionado o
exterior, Palanca selectora a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela-
Caja de telecomunicación tele-
cionados con la seguridad. Cuando se
mática, Electrónica de la empu-
utilizan las funciones y sistemas corres-
ñadura exterior de la puerta del
pondientes, hay que cumplir con las
lado del pasajero
leyes y disposiciones pertinentes.
Interruptor de bloqueo de la
puerta del conductor, Retrovisor
Si se produce una avería
exterior
durante la conducción

ADVERTENCIA

Si se produce una avería durante la con-


ducción, detener de inmediato el vehículo
en un lugar seguro.
6-1. MOVILIDAD 347

ADVERTENCIA

Si un testigo se ilumina o parpadea, o si se


visualiza un mensaje de aviso, detener de
inmediato el vehículo en un lugar seguro.
No abrir el capó para inspeccionar el
motor, ya que podrían producirse lesiones
graves, como quemaduras producidas por
el vapor. Si se muestra un mensaje de
aviso, llevar a cabo los procedimientos
necesarios indicados por el mensaje o Las conducciones de los frenos y el com-
buscar su explicación en el manual de ins- bustible se encuentran debajo del piso del
trucciones. vehículo. Si alguna de estas conducciones
está dañada, es posible que los frenos
Estos mensajes de aviso indican que se fallen o que el combustible que brota se
ha producido una avería en un sistema o encienda y provoque un incendio.
una función del vehículo. Si se sigue con-
duciendo el vehículo, puede que el motor
se detenga de repente, por lo que se ADVERTENCIA
podría producir un accidente. Además,
aunque no se ilumine ningún testigo ni se Si el motor se para durante la conducción,
muestre ningún mensaje, si se detectan se encenderán numerosos testigos.
sonidos, olores o vibraciones extrañas, o Según las especificaciones del vehículo,
si el motor se detiene de repente, abste- puede que los frenos servoasistidos y la
nerse de abrir el capó para inspeccionar el servodirección dejen de funcionar. En tal
motor y acudir a un concesionario de ser- caso, se reducirá la potencia de frenado y
vicio posventa de Toyota, un taller autori- la utilización del volante se volverá
zado de Toyota o un taller de confianza. pesada. Aunque la utilización de los fre-
nos y del volante no sea del todo imposi-
6
ble, sí será necesario emplear una mayor
ADVERTENCIA fuerza de lo normal para utilizarlos. Dete-
ner el vehículo en un lugar seguro en

MOVILIDAD
Si se oyen ruidos fuertes o se nota que cuanto sea posible.
algo impacta contra la parte inferior del
vehículo durante la conducción, detener
de inmediato el vehículo en un lugar
seguro.

Tras detener el vehículo en un lugar


seguro, comprobar si en la parte inferior
del vehículo se detecta alguna pérdida de
líquido de frenos, aceite o combustible. Si
se detecta una pérdida de líquido, detener
la conducción y llevar el vehículo a un
concesionario de servicio posventa de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un
taller de confianza para que inspeccionen
el vehículo.
348 6-1. MOVILIDAD

ADVERTENCIA Es posible que el indicador de aviso de la


presión de los neumáticos no se ilumine si
Si durante la conducción se pincha o se la presión de inflado de un neumático des-
rompe un neumático, sujetar firmemente ciende rápidamente, como cuando un
el volante, reducir la velocidad del vehí- neumático revienta.
culo gradualmente y detener el vehículo
en un lugar seguro. Evitar frenar de forma
repentina y maniobrar de forma brusca, ya En caso de verse implicado en
que estas acciones podrían hacer que se
una colisión
pierda el control del vehículo. Reducir la
velocidad del vehículo gradualmente y
detener el vehículo en un lugar seguro.

● Vehículos equipados con neumáticos En caso de verse implicado en una coli-


con características de funcionamiento sión, seguir los siguientes pasos:
de emergencia
1 Salir del vehículo de inmediato y
Al ser todos los laterales de los neumáti- dirigirse a un lugar seguro para evi-
cos con características de funcionamiento
tar segundas colisiones. Asegu-
de emergencia especialmente rígidos,
puede que sea difícil determinar por el rarse de apagar el interruptor del
tacto si un neumático está pinchado o si la motor para evitar que el vehículo se
presión de los neumáticos ha disminuido
de forma repentina. También puede que
incendie. Si los airbags se han des-
sea difícil determinar visualmente si un plegado (inflado), las piezas situa-
neumático está pinchado o si la presión de das cerca del airbag estarán
inflado es baja.
extremadamente calientes. Evitar
En caso de que se ilumine el indicador de tocar esas partes con las manos o
aviso de la presión de los neumáticos,
decelerar a 80 km/h o menos, evitando con otra parte del cuerpo.
cualquier maniobra repentina con los fre-
2 Si alguien ha resultado herido, con-
nos y la dirección, detener con cuidado el
vehículo en un lugar seguro y comprobar tactar con los servicios de emergen-
el estado de todos los neumáticos. Para cia y pedir ayuda. Si una persona
más información sobre cómo comprobar el
no presenta heridas superficiales
estado de los neumáticos, consultar la
página 290. En caso de tener algún neu- evidentes, pero es posible que haya
mático dañado, solicitar asistencia a un sufrido un traumatismo craneal,
concesionario de servicio posventa de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un
dejarle suficiente espacio libre alre-
taller de confianza. dedor y moverlo lo menos posible.
Si existe peligro de que el vehículo
resulte implicado en una segunda
6-1. MOVILIDAD 349
colisión, mover a la persona herida 2 Extraer el triángulo de emergencia.
a un lugar seguro y mantenerla en
posición lo más horizontalmente
posible.

Intermitentes de emergencia

Asistencia en carretera

Configuración conceptual

Si se necesita asistencia en caso de


La tecla se encuentra en la consola avería, es posible ponerse en contacto
central. con el servicio de asistencia en carre-
tera.
Triángulo de emergencia
Generalidades
1 Desbloquear la cubierta, flecha 1, y
desplegar, flecha 2. En caso de avería, se transfieren los 6
datos del estado del vehículo al servicio
de asistencia en carretera. Es posible

MOVILIDAD
que los fallos de funcionamiento se
puedan solucionar directamente.
También se puede contactar con el ser-
vicio de asistencia en carretera a través
de un mensaje en el vehículo, ver
página 162.

Requisitos para el funciona-


miento

 Contrato Toyota Supra Connect


vigente.
 Cobertura de red de telefonía móvil.
 La disponibilidad de uso está encen-
dida.
350 6-1. MOVILIDAD

Iniciar el servicio de asisten- Sumario


cia en carretera

Mediante Toyota Supra Command:


1 "Connected Serv."
2 "Toyota Supra Assistance"
3 "Asistencia en carretera"
Se establece una comunicación verbal.

Llamada de emergencia
(excepto Rusia)
Tecla SOS.

Llamada de emergencia legal


Requisitos para el funcionamiento
Configuración conceptual
 La disponibilidad de uso está encen-
En situaciones de emergencia es posi- dida.
ble usar esta función para realizar una  El sistema de llamada de emergen-
llamada de emergencia de forma auto- cia está operativo.
mática o manual.  Si el vehículo está equipado con el
servicio de llamada de emergencia
Generalidades automática: la tarjeta SIM integrada
en el vehículo está activada.
Pulsar la tecla SOS únicamente en
caso de emergencia.
Activación automática
La llamada de emergencia establece
una conexión con un número público En determinadas condiciones, p. ej.,
de servicio de emergencias. con la activación de los airbags, se
Esto depende, entre otros factores, de hará automáticamente una llamada de
la red de telefonía móvil correspon- emergencia justo después de un acci-
diente y de las normativas nacionales. dente de la gravedad correspondiente.
La llamada de emergencia se hace La llamada de emergencia automática
mediante una tarjeta SIM integrada en no queda mermada por el acciona-
el vehículo que no se puede desconec- miento de la tecla SOS.
tar.
Por motivos técnicos, puede que no Activación manual
sea posible hacer una llamada de
emergencia en condiciones muy adver- 1 Pulsar la tapa de protección.
sas.
6-1. MOVILIDAD 351
2 Mantener pulsada la tecla SOS zado de Toyota o un taller de confianza
hasta que el LED de la zona de la para que se haga una comprobación.
tecla se ilumine de color verde.
 El LED se ilumina de color verde Llamada de emergencia auto-
cuando se ha activado la llamada de mática
emergencia.
Si aparece en el display de control una peti- Configuración conceptual
ción de cancelación, la llamada de emergen-
cia se puede cancelar. En situaciones de emergencia es posi-
Si la situación lo permite, conviene esperar ble usar esta función para realizar una
dentro del vehículo hasta que se establezca
llamada de emergencia de forma auto-
una comunicación verbal.
mática o manual.
 El LED parpadea en verde cuando
se ha establecido la comunicación
con el número de llamada de emer- Generalidades
gencia.
Pulsar la tecla SOS únicamente en
En caso de una llamada de emergencia, los
caso de emergencia.
datos necesarios para decidir qué medidas
de auxilio se requieren se transmiten al cen- El sistema de llamada de emergencia
tro público de coordinación de salvamento. automática establece una conexión con
Entre estos datos se incluyen, p. ej., la posi- la central de llamadas de emergencia
ción actual del vehículo, siempre que sea
de Toyota.
posible determinarla.
Para más información sobre la transmisión Aunque no sea posible efectuar una lla-
de datos y su almacenamiento, ver página mada de emergencia a través de la 6
13. central de llamadas de emergencia de
Aunque deje de oírse al centro de coordina- Toyota, en algunos casos seguirá
ción de salvamento mediante el altavoz, es

MOVILIDAD
siendo posible establecer una llamada
posible que el centro de coordinación de sal-
de emergencia con el número del servi-
vamento todavía pueda oírle hablar.
cio público de emergencias. Esto
El centro de coordinación de salva-
depende, entre otros factores, de la red
mento finalizará la llamada de emer-
de telefonía móvil correspondiente y de
gencia.
las normativas nacionales.
Por motivos técnicos, puede que no
Fallo en el funcionamiento sea posible hacer una llamada de
emergencia en condiciones muy adver-
La función de la llamada de emergen-
sas.
cia puede verse afectada.
El LED de la zona de la tecla de lla-
mada de emergencia se ilumina
durante 30 segundos aproximada-
mente. Se visualiza un mensaje del
vehículo.
Acudir a un concesionario de servicio
posventa de Toyota, un taller autori-
352 6-1. MOVILIDAD

2 Mantener pulsada la tecla SOS


Sumario
hasta que el LED de la zona de la
tecla se ilumine de color verde.
 El LED se ilumina de color verde
cuando se ha activado la llamada de
emergencia.
Si aparece en el display de control una peti-
ción de cancelación, la llamada de emergen-
cia se puede cancelar.
Si la situación lo permite, conviene esperar
dentro del vehículo hasta que se establezca
una comunicación verbal.
 El LED parpadea en verde cuando
Tecla SOS.
se ha establecido la comunicación
con el número de llamada de emer-
gencia.
Requisitos para el funcionamiento En caso de una llamada de emergencia a
través de la central de llamadas de emer-
 La disponibilidad de uso está encen- gencia de Toyota, los datos necesarios para
dida. decidir qué medidas de auxilio se requieren
 Contrato Toyota Supra Connect se transmiten a la central de llamadas de
vigente. emergencia de Toyota. Entre estos datos se
incluyen, p. ej., la posición actual del vehí-
 El sistema de llamada de emergen- culo, siempre que sea posible determinarla.
cia está operativo. Si no se responde a las preguntas de la cen-
 La tarjeta SIM integrada en el vehí- tral de llamadas de emergencia de Toyota,
culo está activada. se inician de inmediato las medidas de sal-
vamento.
Aunque deje de oírse a la central de llama-
Activación automática das de emergencia de Toyota mediante el
altavoz, es posible que la central de llama-
En determinadas condiciones, p. ej., das de emergencia de Toyota todavía pueda
con la activación de los airbags, se oírle hablar.
hará automáticamente una llamada de La central de llamadas de emergencia
emergencia justo después de un acci- de Toyota finalizará la llamada de
dente de la gravedad correspondiente. emergencia.
La llamada de emergencia automática
no queda mermada por el acciona- Llamada de emergencia (Rusia)
miento de la tecla SOS.

Llamada de emergencia legal


Activación manual

1 Pulsar la tapa de protección. Configuración conceptual

En situaciones de emergencia es posi-


ble usar esta función para realizar una
6-1. MOVILIDAD 353
llamada de emergencia de forma auto- Esto depende, entre otros factores, de
mática o manual. la red de telefonía móvil correspon-
diente y de las normativas nacionales.
Generalidades La llamada de emergencia se hace
mediante una tarjeta SIM integrada en
En cumplimiento con las leyes perti- el vehículo que no se puede desconec-
nentes, el vehículo está equipado con tar.
un sistema de llamada de emergencia Por motivos técnicos, puede que no
automática o un dispositivo automático sea posible hacer una llamada de
SOS con función de activación automá- emergencia en condiciones muy adver-
tica, usados por el Sistema nacional de sas.
información automatizado o por el
número directo de emergencias nacio-
nal, dependiendo del país en el que se Sumario
vayan a usar. Los vendedores, los
fabricantes y los importadores del vehí-
culo no se hacen responsables de cual-
quier tipo de avería del sistema de
llamada de emergencia automática o
del dispositivo automático SOS si
dichas averías se deben a una negli-
gencia del operador del Sistema nacio-
nal de llamadas de emergencia
automatizado, de la infraestructura del 6
Sistema nacional de llamadas de emer-
gencia automatizado o de la red de Tecla SOS.

MOVILIDAD
telecomunicaciones. Tampoco si se
deben a un uso incorrecto por parte del
usuario del sistema de llamada de Requisitos para el funcionamiento
emergencia automática o del disposi-
tivo automático SOS, o si se deben a  La disponibilidad de uso está encen-
otros factores que quedan fuera de dida.
control del vendedor, el fabricante o el  El sistema de llamada de emergen-
importador del vehículo. En cumpli- cia está operativo.
miento con las leyes pertinentes, ni el
sistema de llamada de emergencia
Activación automática
automática ni el dispositivo automático
SOS pueden desactivarse. En determinadas condiciones, p. ej.,
Pulsar la tecla SOS únicamente en con la activación de los airbags, se
caso de emergencia. hará automáticamente una llamada de
La llamada de emergencia establece emergencia justo después de un acci-
una conexión con un número público dente de la gravedad correspondiente.
de servicio de emergencias. La llamada de emergencia automática
no queda mermada por el acciona-
354 6-1. MOVILIDAD

miento de la tecla SOS. zona de la tecla de llamada de emer-


gencia se ilumina durante 2 segundos
aproximadamente para indicar que el
Activación manual
sistema de llamada de emergencia
Si se ha iniciado una llamada de emer- está listo para usarse.
gencia, se silenciarán otras señales
acústicas y fuentes de audio, p. ej., los Comprobar la disponibilidad ope-
sensores de aparcamiento. rativa
1 Pulsar la tapa de protección.
■ Generalidades
2 Mantener pulsada la tecla SOS
Se puede comprobar la disponibilidad
hasta que el LED de la zona de la
operativa del sistema de llamada de
tecla se ilumine de color verde. emergencia. No active ninguna otra
 El LED se ilumina de color verde función durante la comprobación. En
cuando se ha activado la llamada de caso pertinente, seguir las instruccio-
emergencia. nes adicionales sobre el procedimiento
Si aparece en el display de control una peti- emitidas mediante el altavoz del vehí-
ción de cancelación, la llamada de emergen- culo.
cia se puede cancelar. Puede que las funciones de Toyota
Si la situación lo permite, conviene esperar Supra Connect no estén disponibles
dentro del vehículo hasta que se establezca
durante un periodo de tiempo especí-
una comunicación verbal.
fico después de la comprobación.
 El LED parpadea en verde cuando
se ha establecido la comunicación ■ Requisitos
con el número de llamada de emer-  El vehículo está parado durante al
gencia. menos 1 minuto.
En caso de una llamada de emergencia, los  La disponibilidad de uso está encen-
datos necesarios para decidir qué medidas dida.
de auxilio se requieren se transmiten al cen-
tro público de coordinación de salvamento.  Ningún otro servicio está activo.
Entre estos datos se incluyen, p. ej., la posi-  La luz de cruce está apagada
ción actual del vehículo, siempre que sea
posible determinarla. ■ Usar el mando de luces
Aunque deje de oírse al centro de coordina- Asegurarse de que no se han encen-
ción de salvamento mediante el altavoz, es dido la luz de cruce, p. ej., a través del
posible que el centro de coordinación de sal- control automático de las luces de mar-
vamento todavía pueda oírle hablar.
cha. Por lo tanto, llevar a cabo la com-
El centro de coordinación de salva- probación cuando hay suficiente
mento finalizará la llamada de emer- luminosidad del entorno.
gencia.
1 Mando de luces, ignorar los ajustes
2 Pulsar la tecla SOS. Los compo-
Disponibilidad operativa
nentes del sistema, como el micró-
Cuando se activa el estado en disponi- fono, se comprueban siguiendo un
bilidad de conducción, el LED de la orden específico.
6-1. MOVILIDAD 355
 El LED de la tecla SOS se ilumina El LED de la zona de la tecla de lla-
brevemente: el sistema está opera- mada de emergencia se ilumina
tivo. durante 30 segundos aproximada-
 El LED de la tecla SOS parpadea: mente. Se visualiza un mensaje del
no se ha podido comprobar el sis- vehículo.
tema correctamente. Volver a com- Acudir a un concesionario de servicio
probar la disponibilidad operativa en posventa de Toyota, un taller autori-
cuanto cambien las condiciones. zado de Toyota o un taller de confianza
Si la llamada de emergencia sigue sin para que se haga una comprobación.
funcionar después de probar de nuevo
el sistema, acudir a un concesionario Extintor
de servicio posventa de Toyota, un
taller autorizado de Toyota o un taller
de confianza para que se compruebe el Configuración conceptual
sistema.
Los incendios del vehículo pueden apa-
■ Mediante Toyota Supra Command garse con el extintor.
1 "Mi vehículo"
Generalidades
2 Pulsar la tecla.
Dependiendo del equipamiento del
3 "Prueba de llamada de emergencia"
vehículo y de la versión para el mer-
4 "Iniciar prueba de llamada emerg." cado nacional, puede que el vehículo
disponga de un extintor.
5 "Iniciar prueba del sistema" 6

Se inicia la autocomprobación del sis-


Sumario
tema, por lo que se han de seguir las

MOVILIDAD
indicaciones del display de control.
Si el sistema no se ha comprobado
correctamente, volver a comprobar la
disponibilidad operativa en cuanto
cambien las condiciones.
Si la llamada de emergencia sigue sin
funcionar después de probar de nuevo
el sistema, acudir a un concesionario
de servicio posventa de Toyota, un
taller autorizado de Toyota o un taller
de confianza para que se compruebe el
sistema.

Fallo en el funcionamiento

La función de la llamada de emergen-


cia puede verse afectada.
356 6-1. MOVILIDAD

Indicación de seguridad Mantenimiento y rellenado

Acudir a un concesionario de servicio


ADVERTENCIA
posventa de Toyota, un taller autori-
Un uso inadecuado del extintor puede pro- zado de Toyota o un taller de confianza
vocar lesiones. Existe peligro de sufrir
cada 2 años para que revisen el extin-
lesiones. Tener en cuenta la información
que se detalla a continuación al usar el tor.
extintor: Tener en cuenta la fecha del siguiente
● Evitar inhalar el medio de extinción. Si mantenimiento del extintor.
se ha inhalado el medio de extinción, Sustituir o rellenar el extintor después
llevar a la persona afectada al aire libre. de usarlo.
En caso de dificultades respiratorias,
acudir al médico inmediatamente.

● Evitar que el medio de extinción entre


Ayuda de arranque
en contacto con la piel. El contacto con-
tinuado con el medio de extinción puede
secar la piel. Generalidades
● Evitar que el medio de extinción entre Si la batería del vehículo está descar-
en contacto con los ojos. En caso de gada, es posible arrancar el motor con
contacto con los ojos, lavar los ojos
la batería de otro vehículo con dos
inmediatamente con abundante agua.
En caso de molestias persistentes, acu- cables de arranque auxiliar. Utilizar úni-
dir al médico. camente cables de arranque auxiliar
con pinzas polares dotadas de aisla-
miento integral.
Extraer el extintor

Abrir los pretensores de la hebilla del Indicaciones de seguridad


cinturón de sujeción.
ADVERTENCIA
Utilizar el extintor Si se tocan los componentes activos
puede producirse una descarga eléctrica.
Para utilizar el extintor, tener en cuenta Existe el peligro de lesiones, o incluso de
las indicaciones del fabricante que se muerte. No tocar los componentes que
muestran en el extintor y la información puedan estar bajo tensión.
adjunta.
ADVERTENCIA
Guardar el extintor Se pueden formar chispas si se conectan
los cables de arranque auxiliar siguiendo
1 Colocar el extintor en el soporte.
un orden incorrecto. Existe peligro de
2 Enganchar y cerrar los pretensores sufrir lesiones. Seguir el orden correcto al
conectar los cables.
de la hebilla.
6-1. MOVILIDAD 357

AVISO

Si las carrocerías de los dos vehículos


entran en contacto, puede producirse un
cortocircuito durante la ayuda de arran-
que. Existe peligro de daños materiales.
Procurar que no haya ningún contacto con
la carrocería.

Preparativos

1 Comprobar si la batería del otro Como polo negativo de la batería sirve


una conexión especial de la carrocería.
vehículo tiene una tensión de 12
voltios. En la batería se encuentran
los datos sobre la tensión. Conectar los cables

2 Parar el motor del otro vehículo. Antes de comenzar, desconectar todos


los consumidores de corriente que no
3 Desconectar los consumidores de
se necesitan, como, p. ej., la radio, en
corriente en ambos vehículos. ambos vehículos.
1 Abrir la tapa del punto de conexión
Puntos de conexión para de la ayuda de arranque.
arranque auxiliar
2 Conectar una pinza polar del cable
positivo para ayuda de arranque al
polo positivo de la batería o al punto 6

de conexión para ayuda de arran-


que correspondiente en el vehículo

MOVILIDAD
suministrador de corriente.
3 Conectar una segunda pinza polar
al polo positivo de la batería o al
punto de conexión para ayuda de
El punto de conexión para la ayuda de arranque correspondiente en el
arranque en el compartimento del vehículo que se quiere arrancar.
motor sirve como polo positivo de bate- 4 Conectar una pinza polar del cable
ría.
negativo para ayuda de arranque al
Abrir la tapa del punto de conexión de
polo negativo de la batería o a la
la ayuda de arranque.
masa del motor o de la carrocería
correspondiente en el vehículo
suministrador de corriente.
5 Conectar una segunda pinza polar
al polo negativo de la batería o a la
358 6-1. MOVILIDAD

masa del motor o de la carrocería


Remolcado y arranque por
correspondiente en el vehículo que remolcado
se quiere arrancar.

Indicación de seguridad
Arrancar el motor

No utilizar aerosoles auxiliares para el ADVERTENCIA


arranque del motor. Debido a las limitaciones del sistema, es
1 Arrancar el motor del vehículo sumi- posible que, al remolcar o arrancar por
remolcado con los sistemas de Toyota
nistrador de corriente y dejarlo fun- Supra Safety activados, se produzca
cionar algunos minutos a un algún comportamiento erróneo de algunas
régimen de ralentí poco elevado. funciones individuales. Existe peligro de
accidentes. Antes de remolcar o arrancar
2 Arrancar el motor del vehículo que por remolcado, apagar todos los sistemas
de Toyota Supra Safety.
se quiere arrancar de la forma habi-
tual.
Transporte del vehículo
Si fracasa el primer intento de arrancar el
motor, esperar unos minutos a que la bate-
ría descargada se haya recargado un poco.
Generalidades
3 Dejar ambos motores en marcha
durante algunos minutos. El vehículo no debe remolcarse.

4 Desconectar los cables de arranque


auxiliar en orden inverso al que se
Indicaciones de seguridad
conectaron.
AVISO
En caso necesario, encargar la revisión
Si se remolca el vehículo con un único eje
y recarga de la batería. elevado, el vehículo puede resultar
dañado. Existe peligro de daños materia-
les. Transportar el vehículo únicamente
sobre una plataforma de carga.

AVISO

Se puede dañar el vehículo al elevarlo y


fijarlo.
Existe peligro de daños materiales.
● Levantar el vehículo con los dispositivos
apropiados.

● No levantar ni fijar el vehículo por la


argolla para remolcar ni por las piezas
de la carrocería o del tren de rodaje.
6-1. MOVILIDAD 359

Desplazar el vehículo Indicaciones de seguridad

Para retirar de una zona de peligro un


ADVERTENCIA
vehículo que se ha quedado parado,
este se puede empujar durante un tra- Si el peso total del vehículo tractor es infe-
rior al del vehículo remolcado, la argolla
yecto corto.
para remolcar puede rasgarse o no se
El vehículo rueda o se empuja, ver podrá controlar el vehículo. Existe peligro
página 155. de accidentes. Asegurarse de que el peso
total del vehículo tractor sea mayor que el
del vehículo que se quiere remolcar.
Vehículo de remolque
AVISO

Si no se fija correctamente la barra o el


cable para remolcar, pueden producirse
daños en otras partes del vehículo. Existe
peligro de daños materiales. Fijar correc-
tamente la barra o el cable para remolcar
en la argolla.

Barra para remolcar

Transportar el vehículo únicamente Las argollas de ambos vehículos deben


sobre una plataforma de carga. hallarse en el mismo lado.
Si no se puede evitar que la barra vaya
6
Remolcado de otros vehícu- en disposición oblicua, tener en cuenta
los lo siguiente:

MOVILIDAD
 Se cuenta con una limitada libertad
de movimiento en las curvas.
Generalidades  La posición oblicua de la barra
Encender los intermitentes de emer- genera esfuerzos laterales.
gencia, según la normativa local.
Si el sistema eléctrico del vehículo Cable para remolcar
remolcado está averiado, el vehículo se
debe hacer visible a otros conductores, Al iniciar la marcha el vehículo tractor,
p. ej., colocando un rótulo indicativo o asegurarse de que el cable para remol-
el triángulo de emergencia en la luneta car está tenso.
trasera. Utilizar cables o cintas de nailon para
remolcar que permitan hacerlo sin
brusquedades.
360 6-1. MOVILIDAD

Argolla para remolcar Rosca para la argolla para


remolcar
Generalidades

Para expulsarla, presionar la marca del


borde de la cubierta.
Llevar siempre consigo la argolla ator-
En el caso de las cubiertas que, en
nillable.
lugar de marcas cuentan con un orifi-
La argolla se puede enroscar en la
cio, quitar la cubierta del orificio.
parte delantera o trasera del vehículo.
La argolla se encuentra entre las herra-
mientas de a bordo, ver página 338. Arranque por remolcado
 Utilizar exclusivamente la argolla No arrancar el vehículo mediante trac-
que se adjunta al vehículo, y enros- ción por remolque.
carla fijamente hasta el tope. En caso necesario, arrancar el motor
 Utilizar la argolla solamente en mediante ayuda de arranque, ver
carreteras firmes. página 356.
 Evitar las cargas elevadas laterales Acudir a un concesionario de servicio
de la argolla, p. ej., no elevar el vehí- posventa de Toyota, un taller autori-
culo por la argolla. zado de Toyota o un taller de confianza
para reparar la causa de las dificulta-
Indicación de seguridad des de arranque.

AVISO

Si la argolla no se utiliza como está pre-


visto, se producirán daños en el vehículo o
en la argolla. Existe peligro de daños
materiales. Seguir las indicaciones de uso
de la argolla.
6-1. MOVILIDAD 361

Cuidados Pistolas de vapor y equipos


de limpieza de alta presión
Equipamiento del vehículo
Indicación de seguridad
En este capítulo se describen todos los
equipamientos de serie, específicos de
AVISO
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede Durante la limpieza con limpiadores de
que también se describan equipamien- alta presión, algunos componentes pue-
tos y funciones que no están disponi- den resultar dañados debido a la alta pre-
sión o a las altas temperaturas. Existe
bles en su vehículo, p. ej., debido al peligro de daños materiales. Procurar que
equipamiento opcional seleccionado o se mantenga una distancia suficiente y no
a la variante del país. Esto también se rociar los productos durante mucho tiempo
aplica para funciones y sistemas rela- seguido. Seguir las indicaciones de uso
cionados con la seguridad. Cuando se del limpiador de alta presión.
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las Distancias y temperatura
leyes y disposiciones pertinentes.
 Temperatura máxima: 60 °C.
 Distancia mínima con los sensores,
Lavado del vehículo
las cámaras y las juntas: 30 cm.

Generalidades Túneles de lavado de coches


automáticos 6
Retirar con regularidad las partículas
extrañas, como ramas, en la zona

MOVILIDAD
debajo del parabrisas, con el capó Indicaciones de seguridad
abierto.
Lavar el vehículo con frecuencia, en AVISO
especial en invierno. La suciedad
En los lavados de alta presión, el agua
intensa y la sal esparcida en la calzada puede penetrar por la zona que está
pueden provocar daños en el vehículo. situada alrededor de las ventanas. Existe
peligro de daños materiales. Evitar los
lavados de alta presión.
362 6-1. MOVILIDAD

bloquear el vehículo desde el exterior


AVISO
en la posición N de la palanca selec-
Se pueden producir daños en el vehículo tora. Si se intenta bloquear el vehículo,
si se realiza un uso inapropiado de las ins-
suena una señal.
talaciones automáticas de lavado o de los
túneles de lavado. Existe peligro de daños
materiales. Tener en cuenta las siguientes Salida de un túnel de lavado
indicaciones:
● Para evitar daños en la pintura, son pre- Comprobar que el mando a distancia
feribles las instalaciones de lavado que se encuentra dentro del vehículo.
utilizan componentes textiles o cepillos
suaves. Activar la disponibilidad de conducción,
ver página 49.
● Evitar las instalaciones o los túneles de
lavado con rieles de guía con una altura
superior a 10 cm para evitar daños en la Faros
carrocería.

● Tener en cuenta el ancho máximo de los No frotar los faros húmedos para secar-
neumáticos en los rieles de guía para los ni utilizar productos de limpieza
evitar daños en los neumáticos y las abrasivos o corrosivos.
llantas.
Utilizar jabón para coches para ablan-
● Plegar los retrovisores exteriores para dar la suciedad, p. ej., restos de insec-
evitar que se dañen. tos, y aclarar con agua.
● Desactivar el limpiaparabrisas y el sen- Derretir los fragmentos de hielo con
sor de lluvia (si está instalado) para evi- aerosol desescarchador y no utilizar
tar daños en el sistema del
raspadores para hielo.
limpiaparabrisas.

Entrada en un túnel de lavado Tras el lavado del vehículo

■ Indicación de seguridad
Tras lavar el vehículo, frenar breve-
mente para secar los frenos; de lo con-
AVISO trario, puede reducirse brevemente la
efectividad del frenado. Mediante el
Al desconectar la disponibilidad de uso, se
acopla automáticamente la posición P de calor generado por el frenado, los dis-
la palanca selectora. Existe peligro de cos del freno y las pastillas del freno se
daños materiales. No desconectar la dis- secan y están protegidos contra la
ponibilidad de uso en los túneles de corrosión.
lavado.
Retirar todos los restos en las lunas
■ Generalidades para evitar problemas de visibilidad y
En un túnel de lavado es necesario que ruidos, así como para reducir el des-
el vehículo pueda rodar libremente. gaste del limpiaparabrisas.

El vehículo rueda o se empuja, ver


página 155.
En algunos túneles de lavado se debe
abandonar el vehículo. No se puede
6-1. MOVILIDAD 363

Conservación del vehículo Indicación de seguridad

ADVERTENCIA
Conservantes
Los trabajos de pintura inadecuados en el
vehículo pueden provocar la avería o el
Indicación de seguridad fallo de los sensores de radar y poner en
riesgo la seguridad. Existe peligro de acci-
dente o peligro de daños materiales. En
ADVERTENCIA
vehículos con sensores de radar, encargar
Los productos de limpieza pueden conte- la realización de los trabajos de pintura o
ner sustancias tóxicas o peligrosas para la de mantenimiento a un concesionario de
salud. Existe peligro de sufrir lesiones. servicio posventa de Toyota, un taller auto-
Abrir las puertas o las ventanillas al limpiar rizado de Toyota o un taller de confianza.
el interior del vehículo. Utilizar únicamente
productos diseñados para la limpieza del
interior de los vehículos. Seguir las indica- AVISO
ciones que aparecen en el envase. ■ Para evitar el deterioro de la pintura y
la corrosión de la carrocería y los
componentes (llantas de aluminio,
Pintura del vehículo
etc.)
Tener en cuenta las siguientes precaucio-
Generalidades nes:

● Lavar inmediatamente el vehículo en los


Un cuidado periódico contribuye a la siguientes casos:
seguridad en la conducción y a mante- • Después de conducir cerca del mar
ner el valor del vehículo. Las influen- 6
• Después de conducir en carreteras con
cias medioambientales en lugares con
sal
elevada contaminación atmosférica o

MOVILIDAD
suciedad provocada por la naturaleza, • Si hay alquitrán de hulla o savia de los
árboles sobre la pintura
como p. ej., resina de árboles o polen,
pueden afectar a la pintura del vehí- • Si hay insectos muertos, excrementos
culo. Adaptar la frecuencia y el alcance de pájaros o insectos sobre la pintura
de la conservación del vehículo a estas • Después de conducir en una zona con-
influencias. taminada con hollín, humo aceitoso,
polvo procedente de minas, polvo de
Retirar de inmediato las sustancias
hierro o sustancias químicas
agresivas, p. ej., combustible derra-
mado, aceite, grasa o excrementos de • Si el vehículo está muy manchado de
polvo o barro
pájaros, para evitar decoloraciones o
daños en la pintura. • Si se derraman líquidos, como benceno
o gasolina, sobre la pintura

● Si la pintura está picada o rayada, repa-


rarla inmediatamente.
364 6-1. MOVILIDAD

AVISO • Si hay insectos muertos, excrementos


de pájaros o insectos sobre la pintura
● Para evitar la corrosión de las ruedas,
eliminar cualquier resto de suciedad y • Después de conducir en una zona con-
almacenarlas en un lugar con bajo nivel taminada con hollín, humo aceitoso,
de humedad. polvo procedente de minas, polvo de
hierro o sustancias químicas

• Si el vehículo está muy manchado de


Pintura mate polvo o barro
Utilizar únicamente conservantes y pro- • Si se derraman líquidos, como benceno
ductos de limpieza apropiados para o gasolina, sobre la pintura
vehículos con pintura mate. ● Si la pintura está picada o rayada, repa-
 Limpiar la carrocería del vehículo rarla inmediatamente.
con abundante agua desde la parte ● Para evitar la corrosión de las ruedas,
superior a la inferior, los alojamien- eliminar cualquier resto de suciedad y
tos de la rueda y la parte inferior del almacenarlas en un lugar con bajo nivel
vehículo para eliminar la suciedad y de humedad.
el polvo. ● Si se vierte algo sobre la pintura, lim-
 Lavar la carrocería con una esponja piarlo lo antes posible. Si se dejan líqui-
dos del lavador o líquidos alcalinos
o con un paño suave, como por sobre la pintura, puede que la pintura
ejemplo una gamuza. del área afectada se deteriore y que se
 Para las marcas difíciles de quitar, produzcan manchas.
utilizar un detergente neutro y enjua- ● No aplicar cera ni recubrimientos al
gar minuciosamente con agua. vehículo. Hacerlo podría afectar a la
 Eliminar los restos de agua. textura de la superficie de la carrocería
o causar irregularidades en la pintura.
 No utilizar nunca cera abrillantadora
ni productos abrasivos.
Conservación del cuero
AVISO
Limpiar el polvo del cuero regularmente
■ Para evitar el deterioro de la pintura y
con un paño o un aspirador.
la corrosión de la carrocería y los
componentes (llantas de aluminio, De lo contrario, el polvo y la suciedad
etc.) procedentes de la carretera se introdu-
Tener en cuenta las siguientes precaucio- cen en los poros y las arrugas, provo-
nes: cando un fuerte desgaste y una
● Lavar inmediatamente el vehículo en los fragilidad prematura de la superficie del
siguientes casos: cuero.
• Después de conducir cerca del mar Para evitar la decoloración, p. ej., por la
• Después de conducir en carreteras con ropa, limpiar y tratar el cuero aproxima-
sal damente cada dos meses.
• Si hay alquitrán de hulla o savia de los Limpiar con más frecuencia el cuero de
árboles sobre la pintura tonalidades claras, ya que la suciedad
resulta más visible.
Utilizar un producto de cuidado espe-
6-1. MOVILIDAD 365
cial para el cuero, de lo contrario la Los productos de limpieza agresivos
suciedad y la grasa deteriorarán la que contengan ácidos o alcalinos pue-
capa protectora del cuero. den destruir la capa protectora de pie-
zas cercanas, p. ej., el disco del freno.
Conservación de la tapicería Después de la limpieza, frenar breve-
mente para secar los frenos. Mediante
el calor generado por el frenado, los
Generalidades discos del freno y las pastillas del freno
se secan y están protegidos contra la
Limpiar la tapicería con regularidad con
corrosión.
un aspirador.
En caso de suciedad más considera-
ble, p. ej., manchas de bebida, utilizar Superficies cromadas
una esponja suave o un trapo de micro-
Limpiar con cuidado piezas como la
fibra que no suelte pelusa con un pro-
rejilla del radiador y las empuñaduras
ducto adecuado de limpieza interior.
exteriores de las puertas utilizando
Limpiar las tapicerías hasta las costu- abundante agua con jabón, especial-
ras con movimientos amplios. Evitar el mente si el vehículo se ha conducido
frotado excesivo. en carreteras con sal.

Indicación de seguridad Piezas de goma

AVISO Debido a las influencias ambientales,


las superficies de las partes de goma 6
Los cierres de velcro abiertos de las pren-
das de vestir pueden dañar las fundas de
pueden ensuciarse y perder brillo. Para
los asientos. Existe peligro de daños su limpieza, emplear únicamente agua

MOVILIDAD
materiales. Asegurarse de que todos los y los productos de cuidado adecuados.
cierres de velcro de la ropa estén cerra- Tratar con regularidad las piezas de
dos.
goma expuestas a un desgaste alto y
con posibilidad de desgarrarse con pro-
Conservación de componen- ductos para el cuidado de la goma. No
tes especiales utilizar productos que contengan sili-
cona para tratar las juntas de goma; de
lo contrario, se podrían dañar y podrían
Llantas de aleación ligera
emitir ruidos.
Durante la limpieza de las ruedas mien-
tras están montadas en el vehículo, uti-
lizar solo limpiadores neutros para
llantas con un pH de entre 5 y 9. No uti-
lizar productos de limpieza agresivos o
pistolas de vapor a temperaturas supe-
riores a 60 °C. Seguir las indicaciones
del fabricante.
366 6-1. MOVILIDAD

Piezas de plástico Moqueta y alfombrillas

AVISO ADVERTENCIA

Los productos de limpieza que contengan Los objetos en la zona del espacio para
alcohol o disolventes, como disolventes los pies del conductor pueden limitar el
nitrosos, limpiadores en frío, combustibles recorrido del pedal o bloquear el pedal que
o similares, pueden dañar las piezas de se está pisando. Existe peligro de acci-
plástico. Existe peligro de daños materia- dentes. Guardar los objetos en el vehículo
les. Utilizar para la limpieza un paño de de manera que estén asegurados y no
microfibra. Dado el caso, humedecer el puedan llegar a la zona del espacio para
paño ligeramente con agua. los pies del conductor. Utilizar únicamente
alfombrillas apropiadas para el vehículo y
Utilizar para la limpieza un paño de que se puedan fijar al suelo de manera
microfibra. segura. No utilizar alfombrillas sueltas y
no superponer varias alfombrillas. Procu-
Dado el caso, humedecer el paño lige- rar que haya suficiente espacio libre para
ramente con agua. los pedales. Comprobar que las alfombri-
No empapar el forro del techo. llas se fijen de nuevo de forma segura
después de haberlas retirado, p. ej., para
su limpieza.
Cinturones de seguridad
Las alfombrillas pueden extraerse del
ADVERTENCIA
vehículo para poder limpiar mejor el
habitáculo.
Los limpiadores químicos pueden causar
En caso de haber mucha suciedad, lim-
daños irreparables en el tejido de los cin-
turones de seguridad. Se perdería así la piar las alfombrillas con un paño de
función de protección de los cinturones de microfibra y agua o detergente para
seguridad. Existe el peligro de lesiones, o tapizado. Frotar hacia adelante y atrás
incluso de muerte. Para limpiar los cinturo- en dirección de la conducción para evi-
nes de seguridad, utilizar únicamente una
tar que se enrede la moqueta.
mezcla de jabón suave y agua.

La suciedad de las correas del cinturón Sensores/objetivos de la cámara


impide que estas se enrollen, por lo
que el nivel de seguridad se ve redu- Para la limpieza de los sensores o los
cido. objetivos de las cámaras, utilizar un
Limpiar las correas de los cinturones paño humedecido con un poco de lim-
únicamente con una mezcla de jabón piacristales.
suave y agua mientras estén instaladas
en el vehículo.
Enrollar el cinturón de seguridad solo
cuando esté seco.
6-1. MOVILIDAD 367

Pantallas y cristal protector del


Head-Up Display

AVISO

Los limpiadores químicos, la humedad o


los líquidos de cualquier tipo pueden
dañar la superficie de las pantallas. Existe
peligro de daños materiales. Limpiar con
un paño de microfibra antiestático que
esté limpio.

AVISO

Las superficies de las pantallas pueden


resultar dañadas si no se limpian correcta-
mente. Existe peligro de daños materiales.
Evitar presionar con excesiva fuerza y no
utilizar materiales abrasivos.

Limpiar con un paño de microfibra


antiestático que esté limpio.
Limpiar el cristal protector del Head-Up
Display con un trapo de microfibra y un
líquido detergente doméstico de uso
habitual, ver página 180.
6

Dejar el vehículo en desuso

MOVILIDAD
Si se deja el vehículo en desuso
durante más de tres meses, se han de
adoptar medidas especiales. Para más
información, acudir a un concesionario
de servicio posventa de Toyota, un
taller autorizado de Toyota o un taller
de confianza.
368 6-1. MOVILIDAD
369

CONSULTAR
7

7-1. CONSULTAR
.

Datos técnicos ....................... 370


Certificación........................... 376

CONSULTAR
370 7-1. CONSULTAR

7-1.CONSULTAR

Datos técnicos Generalidades

Los datos técnicos y las especificacio-


Equipamiento del vehículo nes técnicas de este manual de instruc-
En este capítulo se describen todos los ciones sirven como puntos de
equipamientos de serie, específicos de referencia. Los datos específicos del
cada país y opcionales disponibles en vehículo pueden variar de estos datos,
la serie de modelos. Por ello, puede p. ej., debido a los equipamientos
que también se describan equipamien- opcionales escogidos, la versión del
tos y funciones que no están disponi- país o los procedimientos de medición
bles en su vehículo, p. ej., debido al específicos de cada país. Se pueden
equipamiento opcional seleccionado o consultar los valores detallados en los
a la variante del país. Esto también se documentos de matriculación o en las
aplica para funciones y sistemas rela- placas de información del vehículo, o
cionados con la seguridad. Cuando se se pueden solicitar en un concesionario
utilizan las funciones y sistemas corres- de servicio posventa de Toyota, un
pondientes, hay que cumplir con las taller autorizado de Toyota o un taller
leyes y disposiciones pertinentes. de confianza.
La información recogida en la docu-
mentación del vehículo siempre tiene la
prioridad con respecto a la información
en este manual de instrucciones.

Dimensiones

Las dimensiones pueden variar en función de la versión del modelo, del equipa-
miento o del método de medición específico de cada país.
Las alturas indicadas no tienen en cuenta ninguna pieza adosada, como la antena
del techo, la barra del techo o el alerón. Las alturas pueden variar, p. ej., debido al
equipamiento opcional escogido, los neumáticos, la carga y el diseño de la suspen-
sión.
Ancho con espejo mm 2.026

Ancho sin espejo mm 1.854

Modelos SZ 1.292

1.299*1
Modelos SZ-R
1292*3
Altura mm
1.294*4

Modelos RZ 1.299*5

1.301*6
7-1. CONSULTAR 371

Largo mm 4.379

Distancia entre ejes mm 2.470

Diámetro del ciclo de viraje mínimo m 11,0

*1: Excepto para Malasia, Sudáfrica, Singapur, Brunéi, Sri Lanka, países del GCC*2, Jordania,
Hong Kong, Macao y Taiwán
*2
: Arabia Saudí, Sultanato de Omán, Baréin, Emiratos Árabes Unidos, Catar, Kuwait
*3
: Para Malasia, Sudáfrica, Singapur, Brunéi, Sri Lanka, países del GCC*2, Jordania, Hong
Kong, Macao y Taiwán
*4
: Excepto para México, Corea, Tailandia, Malasia, Australia, Nueva Zelanda, Sudáfrica, Fili-
pinas, Indonesia, Singapur, Brunéi, países del GCC*2, Jordania, Hong Kong, Macao y Tai-
wán
*5: Para México, Corea, Tailandia, Malasia, Australia, Nueva Zelanda, Sudáfrica, Filipinas,
Indonesia, Singapur, Brunéi, países del GCC*2, Jordania, Hong Kong, Macao y Taiwán
*6
: Para Corea

Pesos

Modelos SZ

Peso vacío en orden de marcha, con 75 kg


de carga, repostado al 90 %, sin equipo kg 1.465
opcional

Peso máximo total kg 1.690

Carga kg 300 7

Máxima carga eje delantero kg 825

CONSULTAR
Máxima carga eje trasero kg 905

Modelos SZ-R

Peso vacío en orden de marcha, con 75 kg


de carga, repostado al 90 %, sin equipo kg 1.470
opcional

Peso máximo total kg 1.710

Carga kg 315

Máxima carga eje delantero kg 825

Máxima carga eje trasero kg 910


372 7-1. CONSULTAR

Modelos RZ (excepto Corea)

Peso vacío en orden de marcha, con 75 kg


de carga, repostado al 90 %, sin equipo kg 1.570
opcional

Peso máximo total kg 1.815

Carga kg 320

Máxima carga eje delantero kg 865

Máxima carga eje trasero kg 960

Modelos RZ (Corea)

Peso vacío en orden de marcha, con 75 kg


de carga, repostado al 90 %, sin equipo kg 1.572
opcional

Peso máximo total kg 1.815

Carga kg 318

Máxima carga eje delantero kg 865

Máxima carga eje trasero kg 960

Cantidades de llenado

Depósito de combustible, aprox. Litros 52,0

Consultar la información adicional sobre la calidad del combustible, ver página 320.

Motor

Modelos SZ

Modelo B48B20B

Cilindros 4

Válvulas por cilindro 4

Recorrido mm 94,6

Diámetro mm 82

Desplazamiento cm³ 1.998

Velocidad máxima del vehículo km/h 242

320 N·m/1.450 - 4.200


Par máximo
rpm

Potencia máxima 145 kW/4.500 rpm


7-1. CONSULTAR 373

Modelos SZ-R

Modelo B48B20B

Cilindros 4

Válvulas por cilindro 4

Recorrido mm 94,6

Diámetro mm 82

Desplazamiento cm³ 1.998

Velocidad máxima del vehículo km/h 250

400 N·m/1.550 - 4.400


Par máximo
rpm

Potencia máxima 190 kW/5.000 rpm

Modelos RZ

Modelo B58B30C

Cilindros 6

Válvulas por cilindro 4

Recorrido mm 94,6

Diámetro mm 82

Desplazamiento cm³ 2.998

Velocidad máxima del vehículo km/h 250

500 N·m/1.600 - 4.500


Par máximo 7
rpm

Potencia máxima 250 kW/5.000 rpm

CONSULTAR
Neumáticos y ruedas (para Corea)

 Tipo A

Fabricante del neumá-


Michelin
tico

Índice de resistencia de
rodaje del neumático (5 5 5
niveles)*
374 7-1. CONSULTAR

Índice de agarre del


neumático sobre super-
2 2
ficies mojadas (5 nive-
les)*

Tamaño de los neumáti-


255/40 ZR18 95Y 275/40 ZR18 99Y
cos
*
: Cuanto más cerca esté el índice a “1” mayor será el rendimiento.

 Tipo B

Fabricante del neumá-


Michelin
tico

Índice de resistencia de
rodaje del neumático (5 5 5
niveles)*

Índice de agarre del


neumático sobre super-
2 2
ficies mojadas (5 nive-
les)*

Tamaño de los neumáti-


255/35 ZR19 96Y XL 275/35 ZR19 100Y XL
cos
*
: Cuanto más cerca esté el índice a “1” mayor será el rendimiento.

Aceite de motor

Motor de gasolina

Aceite de motor original de Toyota SN 0W-20 C5 para el GR Toyota Supra

Consultar la información adicional sobre el tipo de aceite de motor, ver página 324.

Sistema de refrigeración

Tipo de refrigerante “Antifreeze and Corrosion Inhibitor Frostox HT-12”

Caja de cambios automática

Tipo de líquido Aceite de la caja de cambios automática ATF 3+


7-1. CONSULTAR 375

Diferencial

 Vehículos sin LSD (Diferencial de deslizamiento limitado)

Tipo de aceite y viscosidad Aceite de engranajes hipoidales G3

 Vehículos con LSD (Diferencial de deslizamiento limitado)

Tipo de aceite y viscosidad Aceite de engranajes hipoidales G4

Frenos

Tipo de líquido Líquido de frenos DOT 4, Baja viscosidad

CONSULTAR
376 7-1. CONSULTAR

Certificación Sistema de alarma

Información

La siguiente indicación se aplica a


todos los componentes del vehículo
basados en radiocomunicaciones, así
como a los sistemas de información y
los dispositivos de comunicación inte-
grados en el vehículo:
Los componentes de este vehículo
basados en radiocomunicaciones cum-
plen con los requisitos básicos y el
resto de disposiciones pertinentes rela-
tivas a la Directiva 2014/53/UE. Para
más información, acudir a un concesio-
nario de servicio posventa de Toyota,
un taller autorizado de Toyota o un
taller de confianza.
7-1. CONSULTAR 377

CONSULTAR
378 7-1. CONSULTAR
7-1. CONSULTAR 379

CONSULTAR
380 7-1. CONSULTAR

Antena y amplificador
7-1. CONSULTAR 381

CONSULTAR
382 7-1. CONSULTAR
7-1. CONSULTAR 383

CONSULTAR
384 7-1. CONSULTAR
7-1. CONSULTAR 385

CONSULTAR
386 7-1. CONSULTAR
7-1. CONSULTAR 387

CONSULTAR
388 7-1. CONSULTAR
7-1. CONSULTAR 389

CONSULTAR
390 7-1. CONSULTAR
7-1. CONSULTAR 391

CONSULTAR
392 7-1. CONSULTAR

Controlador relativo a la carro-


cería
7-1. CONSULTAR 393

CONSULTAR
394 7-1. CONSULTAR
7-1. CONSULTAR 395

CONSULTAR
396 7-1. CONSULTAR
7-1. CONSULTAR 397

CONSULTAR
398 7-1. CONSULTAR
7-1. CONSULTAR 399

Módulo de coche compartido

CONSULTAR
400 7-1. CONSULTAR
7-1. CONSULTAR 401

CONSULTAR
402 7-1. CONSULTAR

Unidad principal
7-1. CONSULTAR 403

CONSULTAR
404 7-1. CONSULTAR
7-1. CONSULTAR 405

CONSULTAR
406 7-1. CONSULTAR
7-1. CONSULTAR 407

CONSULTAR
408 7-1. CONSULTAR

Mando a distancia universal


integrado
7-1. CONSULTAR 409

CONSULTAR
410 7-1. CONSULTAR
7-1. CONSULTAR 411

Compensador LTE

CONSULTAR
412 7-1. CONSULTAR
7-1. CONSULTAR 413

CONSULTAR
414 7-1. CONSULTAR

Radar de rango medio


7-1. CONSULTAR 415

CONSULTAR
416 7-1. CONSULTAR
7-1. CONSULTAR 417

Lector NFC

CONSULTAR
418 7-1. CONSULTAR
7-1. CONSULTAR 419

CONSULTAR
420 7-1. CONSULTAR

Módulo de audio del receptor


7-1. CONSULTAR 421

CONSULTAR
422 7-1. CONSULTAR
7-1. CONSULTAR 423

Mando a distancia

CONSULTAR
424 7-1. CONSULTAR
7-1. CONSULTAR 425

CONSULTAR
426 7-1. CONSULTAR
7-1. CONSULTAR 427

CONSULTAR
428 7-1. CONSULTAR

Sensor de radar lateral


7-1. CONSULTAR 429

CONSULTAR
430 7-1. CONSULTAR
7-1. CONSULTAR 431

CONSULTAR
432 7-1. CONSULTAR
7-1. CONSULTAR 433

CONSULTAR
434 7-1. CONSULTAR

Acceso inteligente
7-1. CONSULTAR 435

CONSULTAR
436 7-1. CONSULTAR

Caja de telecomunicación tele-


mática
7-1. CONSULTAR 437

CONSULTAR
438 7-1. CONSULTAR
7-1. CONSULTAR 439

CONSULTAR
440 7-1. CONSULTAR
7-1. CONSULTAR 441

Control de presión de los neu-


máticos

CONSULTAR
442 7-1. CONSULTAR
7-1. CONSULTAR 443

CONSULTAR
444 7-1. CONSULTAR

Emisor/receptor
7-1. CONSULTAR 445

CONSULTAR
446 7-1. CONSULTAR
7-1. CONSULTAR 447

CONSULTAR
448 7-1. CONSULTAR
7-1. CONSULTAR 449

CONSULTAR
450 7-1. CONSULTAR
7-1. CONSULTAR 451

Módulo de la televisión

CONSULTAR
452 7-1. CONSULTAR
7-1. CONSULTAR 453

Carga inalámbrica

CONSULTAR
454 7-1. CONSULTAR
7-1. CONSULTAR 455

CONSULTAR
456 7-1. CONSULTAR
457

Índice

Índice alfabético..................... 458


.
458 Índice alfabético

Índice alfabético

A
Ajuste para el remolque, ver Argolla para
remolcar ............................................. 360
Abrir el ajuste del asiento......................96 Ajustes de bloqueo................................ 95
Abrir el ajuste del espejo retrovisor .....96 Ajustes de la suspensión, ver Tecla de
Abrir el ajuste del volante......................96 modo Sport ........................................ 159
Abrochar los cinturones de seguridad, Ajustes de los neumáticos.................. 303
ver Cinturones de seguridad ............104 Ajustes en el display de control ........... 66
ABS, sistema antibloqueo de frenos..226 Ajustes generales .................................. 66
ACC, ver Control de crucero con radar Ajustes individuales, ver Perfiles de con-
dinámico .............................................236 ductor ................................................... 71
Accesorios y componentes.....................9 Ajustes, bloqueo/desbloqueo............... 95
Aceite.....................................................321 Alarma, falsa........................................... 98
Aceite de motor ............................321, 374 Alfombrilla del suelo, conservación .. 366
Aceite del diferencial ...........................375 Alfombrillas, conservación ................. 366
Activación del ventilador, ver Filtro de Almacenamiento durante el invierno, ver
partículas de gases de escape .........279 Dejar el vehículo en desuso ............. 367
Activación, airbags ..............................200 Almacenamiento, neumáticos ............ 296
Aditivos, tipos de aceite de motor......324 Almacenamiento, ver Dejar el vehículo en
Advertencia de tráfico cruzado...........255 desuso................................................ 367
Agua en la calzada ...............................282 Altura, vehículo .................................... 370
Agua, ver Condensación cuando el vehí- Anchura del respaldo .......................... 104
culo está aparcado ............................283 Anchura, vehículo................................ 370
Ahorrar combustible ............................284 Antigüedad de los neumáticos........... 293
Ahorrar energía, ver Indicador de posi- Antirrobo, tornillos de rueda .............. 313
ción del cambio..................................169 Apertura de confort con el mando a dis-
Airbag a la altura de la rodilla .............191 tancia .................................................... 86
Airbag de protección de cortinilla ......191 Apertura y cierre .................................... 84
Airbag lateral ........................................191 Apoyo lumbar....................................... 104
Airbags ..................................................190 Apoyos para el cuello delanteros, ver
Airbags del pasajero delantero, desacti- Reposacabezas ................................. 110
vación/activación ...............................200 Apple CarPlay, conexión al vehículo ... 78
Airbags del pasajero delantero, testigo Aquaplaning ......................................... 281
luminoso.............................................202 Argolla para remolcar.......................... 360
Airbags frontales..................................191 Argollas de amarre en el maletero ..... 274
Airbags, testigo/aviso luminoso .........193 Argollas, ver Argollas de amarre en el
Aire de secado, ver Función de refrigera- maletero ............................................. 274
ción .....................................................261 Arranque con batería auxiliar, ver Ayuda
Ajustar los faros ...................................188 de arranque........................................ 356
Ajuste antideslumbramiento del espejo Arranque del motor, ayuda de arranque
retrovisor interior............................... 112 ............................................................ 356
Índice alfabético 459

Arranque externo, ver Ayuda de arranque Aviso de salida de trayecto................. 214


.............................................................356 Aviso luminoso de neumático pinchado,
Arranque por remolcado .....................358 RDC..................................................... 307
Asegurar una carga..............................273 Aviso luminoso en el retrovisor exterior,
Asiento, ver Función de memoria....... 113 ver Función RCTA (Alerta de tráfico
Asientos delanteros .............................101 transversal trasero)........................... 255
Asientos para niños, ver Transporte Avisos y testigos luminosos, ver Mensa-
seguro de los niños........................... 116 jes del vehículo.................................. 161
Asientos, delanteros ............................101 Ayuda al aparcamiento, ver Sensores de
Asistencia al conductor, ver Toyota aparcamiento ..................................... 246
Supra Safety.......................................203 Ayuda de arranque .............................. 356
Asistencia de arranque en pendiente, ver Ayuda de arranque, ver VSC............... 227
Control de asistencia de arranque en Ayuda en caso de avería en carretera 349
pendiente............................................227 Ayuda en el arranque, ver Control de
Asistencia de emergencia, ver Ayuda en asistencia de arranque en pendiente227
caso de avería en carretera ..............349
Asistencia en carretera........................349 B
Asistente adaptativo de frenado.........226
Bajadas ................................................. 283
Asistente de aceleración, ver Launch
Barra para remolcar............................. 359
Control ................................................158
Barra para remolcar o arrancar por
Asistente de conducción, ver Toyota
remolcado .......................................... 359
Supra Safety.......................................203
Batería del vehículo ............................. 339
Asistente de frenado............................226
Batería, vehículo .................................. 339
Asistente de frenado, adaptativo........226
Bloquear con el mando a distancia...... 86
Asistente de luz de carretera ..............186
Bloqueo automático .............................. 96
Asistente de mejora de la atención ....224
Bloqueo de la caja de cambios, desblo-
Aspectos importantes.......................... 116
queo electrónicamente ..................... 157
Avería del vehículo, ver Asistencia en
Bloqueo, automático ............................. 96
carretera .............................................349
Bloqueo, ver Apertura y cierre ............. 84
Avería, ayuda ........................................349
Boca de llenado de aceite ................... 323
Avería, mando a distancia .....................88
Boca de llenado de aceite de motor... 323
Aviso de colisión por alcance con fun-
Boca de llenado para aceite de motor 323
ción de frenado City ..........................205
Botón de arranque/parada .................. 144
Aviso de colisión trasera, ver Prevención
Botón, arranque/parada ...................... 144
colisión trasera ..................................222
Brillo, Display de control....................... 68
Aviso de cruce, ver Sistema precolisión
.............................................................205
Aviso de distancia, ver Sensores de apar- C
camiento .............................................246 Cable para remolcar ............................ 359
Aviso de hielo, ver Aviso de temperatura Cable para remolcar o arrancar por
exterior................................................168 remolcado .......................................... 359
460 Índice alfabético

Cadenas para nieve..............................302 CarPlay, conexión al vehículo .............. 78


Caja de cambios automática ...............153 Catalizador, ver Sistema de escape
Caja de cambios automática, Líquido 374 caliente ............................................... 279
Caja de cambios automática, ver Caja de CBS Condition Based Service ............ 328
cambios automática ..........................153 CC, ver Control de crucero ................. 232
Caja de cambios, ver Caja de cambios Ciclo de viraje....................................... 370
automática..........................................153 Ciclo de viraje mínimo......................... 370
Caja de enchufe para el diagnóstico de a Cierre centralizado................................. 91
bordo OBD..........................................330 Cierre de confort con el mando a distan-
Calefacción de los asientos ................ 114 cia ......................................................... 86
Calidad de la gasolina..........................321 Cinta de nailon para remolcar o arrancar
Calidad del combustible ......................320 por remolcado ................................... 359
Cámara para marcha atrás, sin Surround Cinturones de seguridad..................... 104
View.....................................................252 Cinturones de seguridad, conservación
Cámara, cámara para marcha atrás, sin ............................................................ 366
Surround View....................................252 Cinturones, ver Cinturones de seguridad
Cambiar las escobillas del limpiaparabri- ............................................................ 104
sas.......................................................338 Circulación por la derecha, ajuste de la
Cambiar las lámparas, ver Lámparas y iluminación ........................................ 188
luces....................................................339 Circulación por la izquierda, ajuste de la
Cambio de aceite..................................325 iluminación ........................................ 188
Cambio de aceite de motor .................325 Claxon ..................................................... 44
Cambio de marcha, Caja de cambios Climatización........................................ 259
automática..........................................153 Climatizador automático ..................... 259
Cambio de neumáticos ........................294 Combustible ......................................... 320
Cambio de ruedas ........................ 294, 311 Combustible, capacidad del depósito 372
Cambio de ruedas/neumáticos ...........294 Comparación de entradas, navegación52
Cambios técnicos, ver Por su propia Compartimiento del motor .................. 318
seguridad................................................8 Compartimientos en las puertas ........ 272
Cambios, técnicos, ver Por su propia Componentes y accesorios .................... 9
seguridad................................................8 Compresor............................................ 298
Capó ......................................................319 Comunicación móvil en el vehículo ... 280
Capó activo, ver Protección activa de Condensación cuando el vehículo está
peatones .............................................202 aparcado ............................................ 283
Características de funcionamiento de Condition Based Service CBS ............ 328
emergencia, neumáticos...................296 Conducción en circuitos de carreras. 283
Carga del techo ....................................371 Conducir en circuitos de carreras...... 283
Cargando...............................................273 Conexión Bluetooth............................... 75
Cargar el maletero, ver Guardar y asegu- Conexión para el diagnóstico............. 330
rar la carga .........................................273 Conexión USB ........................................ 77
Cargas sobre el eje, peso ....................371 Conexiones, Screen Mirroring.............. 79
Índice alfabético 461

Configuración conceptual de la coinci- Control de crucero con radar dinámico


dencia de palabras, ver Comparación para todas las velocidades............... 236
de entradas...........................................52 Control de crucero sin control de distan-
Configuración conceptual del funciona- cia, ver Control de crucero............... 232
miento de Toyota Supra Command....51 Control de crucero, activo con Stop&Go
Consejos ...............................................279 ACC..................................................... 236
Conservación de la tapicería...............365 Control de crucero, ver Control de cru-
Conservación de los monitores, pantallas cero..................................................... 232
.............................................................367 Control de crucero, ver Control de cru-
Conservación del cuero.......................364 cero con radar dinámico................... 236
Conservación del vehículo..................363 Control de las luces de marcha, automá-
Conservación, Head-Up Display .........367 tico ...................................................... 183
Conservación, vehículo .......................363 Control de presión de los neumáticos
Conservación, ver Lavado del vehículo RDC..................................................... 302
.............................................................361 Control de presión, ver Control de pre-
Conservantes........................................363 sión de los neumáticos..................... 302
Consola central ......................................46 Control de tracción .............................. 228
Continuar la marcha con un neumático Control, ver Display de control............. 54
pinchado.............................................309 Controlador ............................................ 54
Contorno del respaldo, ver Apoyo lumbar Correas de amarre, ver Argollas de ama-
.............................................................104 rre en el maletero .............................. 274
Control a través de la pantalla táctil.....59 Corrosión de los discos de freno....... 283
Control antideslumbramiento automá- Cristales de los faros........................... 339
tico, ver Asistente de luz de carretera Cuadro de instrumentos ..................... 160
.............................................................186 Cuentarrevoluciones ........................... 167
Control automático de las luces de mar-
cha.......................................................183 D
Control de a bordo, ver Display de con-
Daños en neumáticos.......................... 293
trol .........................................................54
Daños, neumáticos .............................. 293
Control de ángulo muerto ...................218
Datos técnicos ..................................... 370
Control de asistencia de arranque en
Datos, técnicos .................................... 370
pendiente............................................227
Datos, ver Eliminar datos personales.. 70
Control de crucero automático, ver Con-
Dejar el vehículo en desuso................ 367
trol de crucero con radar dinámico .236
Dejar en desuso, vehículo................... 367
Control de crucero basado en cámara,
Desactivación, airbags ........................ 200
ver Control de crucero con radar diná-
Desbloquear con el mando a distancia 85
mico ....................................................236
Desbloquear manualmente la tapa del
Control de crucero con control de distan-
depósito de combustible .................. 289
cia, ver Control de crucero con radar
Desbloqueo automático ........................ 96
dinámico .............................................236
Desbloqueo de emergencia, bloqueo de
la caja de cambios............................. 157
462 Índice alfabético

Desbloqueo de emergencia, tapa del Encender la opción de alumbrado a casa


depósito de combustible ..................289 .............................................................. 87
Desbloqueo, ajustes ..............................95 Enchufes, conectar aparatos eléctricos,
Desbloqueo, automático........................96 ver Enchufes...................................... 267
Desbloqueo, ver Apertura y cierre........84 Enganche para remolque, cámara para
Desechar la batería ..............................341 marcha atrás ...................................... 253
Desechar la batería usada ...................341 Equipamiento del vehículo ..................... 7
Desechar, batería del vehículo............341 Equipamiento especial, ver Equipamiento
Destornillador, ver Herramientas de a del vehículo............................................ 7
bordo...................................................338 Equipamiento estándar, ver Equipa-
Detector de movimiento en el habitáculo miento del vehículo............................... 7
...............................................................98 Escape, ver Sistema de escape.......... 279
Diagnóstico de a bordo OBD ..............330 ESP, programa de control electrónico de
Difusores de lavado, ventanillas.........152 estabilidad, ver VSC.......................... 227
Difusores laterales, ver Ventilación....264 Espejo de cortesía ............................... 267
Difusores limpiacristales.....................152 Espejo para el maquillaje .................... 267
Dimensiones .........................................370 Espejo retrovisor del pasajero delantero,
Display de control ..................................54 movimiento hacia abajo, ver Función
Display de control del estado, neumáti- automática para el estacionamiento 112
cos.......................................................304 Espejo retrovisor exterior, función auto-
Display de control, ajustes....................66 mática para el estacionamiento ....... 112
Disponibilidad de conducción, estado de Espejo retrovisor interior, ajuste antides-
reposo y disponibilidad de uso ..........48 lumbramiento automático ................ 112
Disponibilidad de uso, estado de reposo Espejo retrovisor, ver Función de memo-
y disponibilidad de conducción .........48 ria ........................................................ 113
Dispositivo de seguridad para tornillos Espejo, cortesía ................................... 267
de rueda..............................................313 Estado de reposo, disponibilidad de uso
Dispositivo para el límite de velocidad, y disponibilidad de conducción......... 48
ver Limitador de velocidad manual..230 Estado del manual de instrucciones...... 7
Dispositivos móviles, administración ..80 Estado del vehículo ............................. 180
Dispositivos, administración ................80 Estado, vehículo .................................. 180
Distancia entre ejes, vehículo .............370 Evitar falsas alarmas ............................. 98
Documentación del vehículo impresa..82 Extintor ................................................. 355
Documentación del vehículo, impresa.82 Extintor, ver Extintor............................ 355

E F

Elevalunas...............................................99 Falsa alarma, ver Evitar falsas alarmas98


Elevalunas eléctrico...............................99 Faros inclinables, ver Asistente de luz de
Eliminación de datos personales .........70 carretera ............................................. 186
Eliminar datos personales.....................70 Faros, conservación ............................ 362
Faros, ver Lámparas y luces............... 339
Índice alfabético 463

Fecha .......................................................67 Función turista, ver Circulación por la


Filtro de aire de recirculación, ver Micro- derecha/izquierda.............................. 188
filtro y filtro de carbón activo ...........264 Fusibles ................................................ 341
Filtro de carbón activo.........................264
Filtro de partículas de diésel, ver Filtro de G
partículas de gases de escape .........279
Garantía .................................................... 8
Filtro de partículas de gases de escape
Gasolina................................................ 320
.............................................................279
Gestión ecológica, líquido refrigerante
Filtro de partículas de gasolina, ver Filtro
............................................................ 326
de partículas de gases de escape....279
Guantera ............................................... 271
Filtro de partículas de hollín, ver Filtro de
Guardar cargas pesadas ..................... 273
partículas de gases de escape .........279
Guardar y asegurar la carga ............... 273
Filtro de partículas, ver Filtro de partícu-
las de gases de escape .....................279
Filtro, ver Microfiltro y filtro de carbón H
activo ..................................................264 Head-Up Display .................................. 180
Forro del techo .......................................47 Head-Up Display, conservación ......... 367
Frenar con seguridad...........................282 Head-Up Display, ver Función de memo-
Frenar, indicaciones.............................282 ria ........................................................ 113
Freno de estacionamiento...................147 Head-Up Display, vista estándar ........ 181
Freno de mano, ver Freno de estaciona- Herramienta .......................................... 338
miento .................................................147 Herramientas de a bordo..................... 338
Freno de pie ..........................................282 Hora......................................................... 66
Freno, Líquido ......................................375 Hora de salida, calefacción auxiliar ... 266
Función automática para el estaciona- Hora de salida, ventilación independiente
miento, espejo retrovisor exterior.... 112 ............................................................ 266
Función de advertencia de estado de Humedad en los faros, ver Cristales de
cansancio ...........................................224 los faros ............................................. 339
Función de arranque/parada automática
.............................................................144
I
Función de frenado de emergencia al
aparcar, sensores de aparcamiento con Identificación de neumáticos con carac-
función de frenado de emergencia ..249 terísticas de funcionamiento de emer-
Función de memoria ............................ 113 gencia ................................................. 296
Función de protección, ventanillas, ver Identificación de neumáticos recomenda-
Protección antiaprisionamiento .......100 dos ...................................................... 295
Función de refrigeración .....................261 Idioma, ajuste en el display de control 66
Función Go ...........................................236 Iluminación ........................................... 183
Función Go ACC...................................236 Iluminación de instrumentos .............. 188
Función RCTA (Alerta de tráfico transver- Iluminación de la pantalla, ver Ilumina-
sal trasero) .........................................255 ción de instrumentos ........................ 188
464 Índice alfabético

Inclinación del respaldo ......................104 Interruptor del cuadro de instrumentos,


Inclinación, respaldo............................104 ver Sistema del limpiaparabrisas .... 150
Indicación del depósito .......................166 Interruptores, ver Puesto de conducción
Indicación del nivel de combustible...166 .............................................................. 44
Indicación en el limpiacristales, ver Intervalo de visualización, ver Necesidad
Head-Up Display ................................180 de servicio.......................................... 168
Indicaciones..............................................6 Intervalo del cambio de aceite, ver Nece-
Indicaciones de avería, ver Mensajes del sidad de servicio ............................... 168
vehículo ..............................................161 Introducir letras y cifras ........................ 57
Indicaciones del modo Sport ..............179 Inundaciones........................................ 282
Indicaciones generales para la conduc- ISOFIX, sujeciones del asiento infantil
ción .....................................................279 ............................................................ 120
Indicador de posición del cambio ......169
Indicadores de cambio de marcha, cuen- J
tarrevoluciones ..................................167
Juego de reparación de neumáticos, ver
Información de la prohibición de adelan-
Sistema de movilidad........................ 297
tamiento ..............................................172
Información sobre conducción, general
.............................................................279 K
Información sobre conducción, rodaje Keyless Go, ver Sistema de llave inteli-
.............................................................278 gente..................................................... 91
Información sobre la prohibición de ade-
lantamiento.........................................172
L
Informaciones sobre estado, Toyota
Supra Command ..................................52 Lámparas y luces................................. 339
Inicializar, Control de presión de los neu- Launch Control .................................... 158
máticos RDC ......................................306 Lavado del coche................................. 361
Interfaz USB, ubicación en el vehículo Lavado del vehículo............................. 361
.............................................................268 Lavado, vehículo.................................. 361
Intermitente por pulsación ..................149 Limitador de velocidad, manual ......... 230
Intermitente, testigo luminoso ............166 Límite de velocidad ajustable, ver Limita-
Intermitentes de emergencia...............349 dor de velocidad manual .................. 230
Intermitentes, sustituir las lámparas, ver Límite de velocidad, visualización, ver
Lámparas y luces...............................339 Speed Limit Info ................................ 172
Interrupción de la corriente.................341 Limpiador neutro, llantas de aleación
Interruptor con llave para los airbags del ligera................................................... 365
pasajero delantero .............................200 Limpiador para llantas, llantas de alea-
Interruptor del airbag, ver Interruptor con ción ligera .......................................... 365
llave para los airbags del pasajero Limpiaparabrisas, posición de desmon-
delantero.............................................200 taje ...................................................... 152
Índice alfabético 465

Limpiaparabrisas, ver Sistema del limpia- Ll


parabrisas...........................................150
Limpieza de los monitores, pantallas.367 Llamada de emergencia automática .. 351
Limpieza, Head-Up Display .................367 Llamada Teleservice ............................ 218
Líneas auxiliares de carriles, cámara para Llantas de aleación ligera, conservación
marcha atrás ......................................253 ............................................................ 365
Líneas auxiliares para giros, cámara para Llave del vehículo, ver Mando a distancia
marcha atrás ......................................253 .............................................................. 84
Líquido refrigerante del motor ............325 Llave inglesa, ver Herramientas de a
Lista de selección en el cuadro de instru- bordo .................................................. 338
mentos ................................................175 Llave integrada....................................... 89
Lista de todos los mensajes .................68 Llave, mecánica ..................................... 89
Luces de carretera ...............................150 Llave, ver Mando a distancia ................ 84
Luces de freno, ver Lámparas y luces339
Luces de posición ................................184 M
Luces delanteras, ver Lámparas y luces
Maletero ................................................ 273
.............................................................339
Maletero, desbloqueo de emergencia.. 95
Luces exteriores con el vehículo blo-
Mando a distancia del vehículo, sustituir
queado ..................................................87
la batería............................................... 87
Luces exteriores en el desbloqueo ......85
Mando a distancia por ondas de radio,
Luces interiores con el vehículo blo-
ver Mando a distancia......................... 84
queado ..................................................87
Mando a distancia, adicional ................ 88
Luces interiores en el desbloqueo .......85
Mando a distancia, apertura/cierre....... 84
Luces traseras, ver Lámparas y luces339
Mando a distancia, avería ..................... 88
Luz .........................................................183
Mando a distancia, llave integrada....... 89
Luz antiniebla, ver Lámparas y luces.339
Mando a distancia, pérdida................... 88
Luz de bienvenida ................................185
Mando de luces .................................... 183
Luz de bienvenida en el desbloqueo....85
Manejo a través del controlador........... 56
Luz de conducción diurna...................185
Mantenimiento...................................... 328
Luz de cruce .........................................184
Mantenimiento planificado ................ 331
Luz de estacionamiento.......................185
Mantenimiento, ver Necesidad de servi-
Luz de giro ............................................186
cio ....................................................... 168
Luz de la matrícula, ver Lámparas y luces
Manual de instrucciones, impreso ....... 82
.............................................................339
Marcas de neumáticos recomendadas
Luz de marcha atrás, sustituir las lámpa-
............................................................ 295
ras, ver Lámparas y luces.................339
Marcas de neumáticos, recomendación
Luz interior............................................189
............................................................ 295
Luz trasera antiniebla ..........................188
Marcas de obstáculos, cámara para mar-
Luz trasera antiniebla, ver Lámparas y
cha atrás............................................. 253
luces....................................................339
Margen del trayecto, aviso.................. 214
Luz trasera, ver Lámparas y luces......339
Máxima carga sobre el eje .................. 371
466 Índice alfabético

Máxima velocidad, visualización, ver Neumático pinchado, cambio de ruedas


Speed Limit Info .................................172 ............................................................ 311
Medición electrónica del aceite ..........322 Neumático pinchado, continuar la mar-
Memoria de datos.....................................9 cha ...................................................... 309
Mensaje de neumático pinchado, RDC Neumático pinchado, ver Control de pre-
.............................................................307 sión de los neumáticos..................... 302
Mensaje de texto complementario......162 Neumáticos
Mensaje de texto, complementario.....162 Tamaño ............................................. 373
Mensajes de aviso, ver Mensajes del Neumáticos con características de fun-
vehículo ..............................................161 cionamiento de emergencia ............. 296
Mensajes del vehículo .........................161 Neumáticos de invierno ...................... 295
Mensajes, ver Mensajes del vehículo.161 Neumáticos de invierno, perfil............ 292
Menú, cuadro de instrumentos, ver Listas Neumáticos de uso para todo el año, ver
de selección .......................................175 Neumáticos de invierno.................... 295
Menús de funcionamiento, ver Toyota Neumáticos de verano, perfil.............. 292
Supra Command ..................................51 Neumáticos recauchutados ................ 295
Microfiltro..............................................264 Neumáticos Run Flat, ver Neumáticos
Modo de conducción, ver Tecla de modo con características de funcionamiento
Sport ...................................................159 de emergencia ................................... 296
Modo de tracción..................................228 Neumáticos y ruedas........................... 290
Modo manual, Caja de cambios automá- Nivel de aceite de motor, comprobación
tica.......................................................153 electrónica ......................................... 322
Modo manual, tapa del depósito de com- Nivel de líquido refrigerante ............... 325
bustible ...............................................289 NORMAL, ver Tecla de modo Sport ... 159
Monitores, pantallas.............................367 Notificación de fallo, ver Mensajes del
Moqueta, conservación .......................366 vehículo.............................................. 161
Mostrar la lista de dispositivos.............80 Notificaciones ........................................ 68
Motor .....................................................372 Número de chasis, ver Número de identi-
Motor, función de arranque/parada auto- ficación del vehículo ........................... 19
mática .................................................144 Número de identificación del vehículo 19
Mover hacia abajo el espejo retrovisor Número de identificación, ver Número de
del pasajero delantero, ver Función identificación del vehículo ................. 19
automática para el estacionamiento 112 Número de octanos, ver Calidad de la
gasolina.............................................. 321
N
O
Necesidad de mantenimiento, ver CBS
Condition Based Service ..................328 OBD diagnóstico de a bordo .............. 330
Necesidad de servicio..........................168 Objetivos de la cámara, conservación366
Necesidad de servicio, ver CBS Condi- Opción de alumbrado a casa .............. 185
tion Based Service.............................328
Índice alfabético 467

P
Portón trasero mediante mando a distan-
cia ......................................................... 87
Palanca de control, Caja de cambios Portón trasero, desbloqueo de emergen-
automática..........................................153 cia ......................................................... 95
Palanca selectora, Caja de cambios auto- Posibilidades de depósito y almacena-
mática .................................................153 miento................................................. 271
Pantalla central, ver Display de control54 Posición de desmontaje del limpiapara-
Pantalla de fallo, ver Mensajes del vehí- brisas.................................................. 152
culo .....................................................161 Posición del vehículo, posicionamiento
Pantalla de temperatura, ver Temperatura del vehículo.......................................... 67
exterior................................................168 Posicionamiento del GPS, posición del
Pantalla táctil ..........................................59 vehículo................................................ 67
Pantalla táctil, ver Control a través de la Posicionamiento, posición del vehículo
pantalla táctil........................................59 .............................................................. 67
Pantalla, ver Display de control ............54 Presión de aire, neumáticos ............... 290
Parasol ..................................................267 Presión de inflado de los neumáticos 290
Pavimento resbaladizo, ver Aviso de tem- Datos de mantenimiento................... 373
peratura exterior ................................168 Presión de inflado, neumáticos.......... 290
Perfil de los neumáticos ......................292 Presión de los neumáticos ................. 290
Perfil personal, ver Perfiles de conductor Presión, neumáticos............................ 290
...............................................................71 Prevención colisión trasera ................ 222
Perfil, neumáticos ................................292 Profundidad mínima de perfil, neumáti-
Perfiles de conductor.............................71 cos ...................................................... 293
Perfiles, ver Perfiles de conductor .......71 Programa AUTO, climatizador automá-
Personalizar los ajustes, ver Tecla de tico ...................................................... 262
modo Sport.........................................159 Programa de control electrónico de esta-
Peso total, permitido............................371 bilidad, ESP, ver VSC ........................ 227
Peso vacío.............................................371 Programa Sport, Caja de cambios auto-
Pesos.....................................................371 mática ................................................. 153
Piezas de goma, conservación ...........365 Protección activa de peatones ........... 202
Piezas de plástico, conservación .......366 Protección activa, ver Toyota Supra
Pintura del vehículo .............................363 Safety.................................................. 203
Pintura mate..........................................364 Protección antiaprisionamiento, ventani-
Pintura, vehículo ..................................363 llas ...................................................... 100
Por su propia seguridad ..........................8 Protección de datos, ajustes ................ 70
Portabebidas.........................................272 Protección de flancos sin Surround View
Portabolsas...........................................274 ............................................................ 250
Portabotellas, ver Portabebidas .........272 Protección de peatones, activa .......... 202
Portalatas, ver Portabebidas...............272 Punto de conexión, ayuda de arranque
Portón trasero.........................................94 ............................................................ 357
468 Índice alfabético

Puntos de conexión para arranque auxi- Revisión de la presión de inflado, ver


liar .......................................................357 Control de presión de los neumáticos
............................................................ 302
R Rodaje ................................................... 278
Rodaje de las pastillas de freno, ver Sis-
Ráfagas .................................................150
tema de frenos................................... 278
RDC Control de presión de los neumáti-
Rodaje de los discos de freno, ver Sis-
cos.......................................................302
tema de frenos................................... 278
Reciclaje................................................330
RON, calidad de la gasolina................ 321
Recomendación de combustible ........320
RSC Runflat System Component, ver
Recomendaciones de pausa, ver Asis-
Neumáticos con características de fun-
tente de mejora de la atención .........224
cionamiento de emergencia ............. 296
Recordatorio del cinturón de seguridad
Rueda compacta, ver Rueda de emergen-
para el asiento del conductor y del
cia ....................................................... 316
pasajero delantero ............................. 110
Rueda de emergencia.......................... 316
Red, maletero........................................274
Rueda de repuesto, ver Rueda de emer-
Refrigeración adicional del depósito de
gencia ................................................. 316
líquido refrigerante, Capacidad ........374
Ruedas
Refrigeración máxima..........................261
Tamaño ............................................. 373
Refrigeración, máxima.........................261
Ruedas y neumáticos .......................... 290
Refrigerante del motor, Capacidad.....374
Ruedas y neumáticos nuevos ............ 294
Regulación de la estabilidad de la marcha
VSC .....................................................227
S
Rellenar el aceite de motor..................323
Remolcar ...............................................358 Salidas de aire, ver Ventilación .......... 264
Remolcar, ver Remolcado y arranque por Salidas, ver Ventilación ....................... 264
remolcado...........................................358 Screen Mirroring, conexión .................. 79
Reparar el pinchazo .............................297 Sellado de neumáticos, ver Sistema de
Reposacabezas delanteros ................. 110 movilidad............................................ 297
Repostaje ..............................................288 Sellado, ver Sistema de movilidad ..... 297
Representaciones y símbolos.................6 Señal del claxon, claxon ....................... 44
Respaldo, asientos...............................101 Señales al desbloquear, ver Señales de
Restablecer, Control de presión de los confirmación........................................ 96
neumáticos RDC ................................306 Señales de confirmación del vehículo. 96
Retrovisor exterior, ajuste antideslum- Sensor de inclinación............................ 98
bramiento automático ....................... 111 Sensor de lluvia ................................... 151
Retrovisores exteriores ....................... 110 Sensores de aparcamiento ................. 246
Retrovisores exteriores atenuables ... 111 Sensores de aparcamiento con función
Retrovisores exteriores, avería........... 111 de frenado de emergencia, ver Función
Reutilizar, reciclaje ...............................330 de frenado de emergencia................ 249
Revisar el nivel de aceite electrónica- Sensores, conservación...................... 366
mente ..................................................322 Sentarse de forma segura................... 101
Índice alfabético 469

Servicio móvil, ver Ayuda en caso de ave- Sistemas de retención para niños, i-Size
ría en carretera...................................349 ............................................................ 121
Servicio, ver Ayuda en caso de avería en Sistemas de retención para niños, ver
carretera .............................................349 Transporte seguro de los niños....... 116
Servicios de emergencia, ver Ayuda en Sistemas de seguridad, ver Airbags .. 190
caso de avería en carretera ..............349 Sistemas de seguridad, ver Toyota Supra
Símbolos y representaciones .................6 Safety.................................................. 203
Sistema antibloqueo de frenos, ABS..226 Sitio para los niños.............................. 116
Sistema antirrobo, bloqueo...................86 Sobrecalentamiento del motor, ver Tem-
Sistema antirrobo, ver Dispositivo de peratura del líquido refrigerante ...... 168
seguridad para tornillos de rueda....313 Sobregás, Caja de cambios automática
Sistema de alarma..................................97 ............................................................ 153
Sistema de alarma antirrobo, ver Sistema Soporte para bebidas .......................... 272
de alarma ..............................................97 Speed Limit Assist ............................... 244
Sistema de control por voz ...................63 Speed Limit Info ................................... 172
Sistema de escape ...............................279 SPORT, ver Tecla de modo Sport ....... 159
Sistema de escape caliente.................279 Sujeción de los sistemas de retención
Sistema de frenos ................................278 para niños .......................................... 117
Sistema de lavado ................................361 Sujeción del asiento para niños ......... 117
Sistema de lavado de los faros, ver Sis- Sujeciones del asiento infantil, ISOFIX
tema del limpiaparabrisas.................150 ............................................................ 120
Sistema de lavado del limpiaparabrisas, Superficies con chapa cromada, conser-
ver Sistema del limpiaparabrisas.....150 vación ................................................. 365
Sistema de llave inteligente ..................91 Superficies cromadas, conservación 365
Sistema de mantenimiento..................328 Suspensión adaptativa variable ......... 258
Sistema de movilidad...........................297 Suspensión adaptativa variable, adapta-
Sistema de refrigeración .....................325 tiva ...................................................... 258
Sistema del limpiaparabrisas..............150 Suspensión del modo Sport, ver Suspen-
Sistema precolisión .............................205 sión adaptativa variable.................... 258
Sistema precolisión (para peatones y Sustitución de la pieza ........................ 338
bicicletas) ...........................................210 Sustitución de piezas .......................... 338
Sistemas de asistencia basados en Sustituir la batería, mando a distancia del
cámara, ver Toyota Supra Safety .....203 vehículo................................................ 87
Sistemas de regulación de la estabilidad Sustituir las lámparas, ver Lámparas y
.............................................................226 luces ................................................... 339
Sistemas de regulación de la estabilidad Sustituir las luces, ver Lámparas y luces
de marcha...........................................226 ............................................................ 339
Sistemas de regulación, estabilidad de la Sustituir los diodos luminosos, ver Lám-
marcha ................................................226 paras y luces...................................... 339
Sistemas de retención para niños i-Size Sustituir los LED, ver Lámparas y luces
.............................................................121 ............................................................ 339
470 Índice alfabético

T
Testigo luminoso, airbags del pasajero
delantero ............................................ 202
Tamaños, ver Dimensiones .................370 Testigos y avisos luminosos, ver Mensa-
Tapa del compartimiento de equipaje, ver jes del vehículo.................................. 161
Portón trasero ......................................94 Tipos de aceite de motor para rellenar
Tapa del depósito de combustible......288 ............................................................ 324
Tapa del maletero, ver Portón trasero ..94 Tipos de aceite para rellenar, motor .. 324
Tapón del depósito de combustible ...288 Toyota Supra Command........................ 51
Tecla A/C, ver Función de refrigeración Toyota Supra Safety ............................ 203
.............................................................261 Trabajar en el compartimiento del motor
Tecla de desbloqueo, Caja de cambios ............................................................ 319
automática..........................................153 TRACCIÓN, dinámica de marcha ....... 228
Tecla de modo Sport ....................153, 159 Transporte de los niños ...................... 116
Tecla LIM, ver Limitador de velocidad Transporte seguro de los niños ......... 116
manual ................................................230 Triángulo de emergencia..................... 349
Tecla para la dinámica de marcha, ver
Tecla de modo Sport..........................159
U
Tecla RES CNCL, ver Control de crucero
.............................................................232 Unidades de medida .............................. 67
Tecla RES CNCL, ver Control de crucero Uso intencionado..................................... 8
con radar dinámico............................236 Uso, intencionado.................................... 8
Tecla SOS, ver Llamada de emergencia
automática..........................................351 V
Teclas basculantes en el volante ........153
Vadeo de agua...................................... 282
Teclas de selección directa, ver Teclas
Vehículo, rodaje ................................... 278
programables .......................................62
Velocidad deseada, ver Control de cru-
Teclas del volante...................................44
cero con radar dinámico................... 236
Teclas programables, Toyota Supra Com-
Velocidad máxima de los neumáticos de
mand .....................................................62
invierno .............................................. 295
Temperatura del aceite de motor ........168
Ventilación ............................................ 264
Temperatura del líquido refrigerante ..168
Ventilador activado, ver Filtro de partícu-
Temperatura exterior............................168
las de gases de escape..................... 279
Temperatura, aceite de motor .............168
Ventilador del radiador, ver Filtro de partí-
Temperatura, climatizador automático260
culas de gases de escape ................ 279
Tensor, ver Argollas de amarre en el
VIN, ver Número de identificación del
maletero ..............................................274
vehículo................................................ 19
Testigo del retrovisor exterior, ver Con-
Visera, ver Parasol............................... 267
trol de ángulo muerto........................218
Vista estándar, Head-Up Display ........ 181
Testigo en el retrovisor exterior, ver Fun-
Visualización de la potencia, ver Indica-
ción RCTA (Alerta de tráfico transversal
ciones del modo Sport...................... 179
trasero) ...............................................255
Índice alfabético 471

Visualización del par, ver Indicaciones


del modo Sport ..................................179
Visualizaciones.....................................160
Volante multifunción, teclas ..................44
Volante, ajuste ...................................... 112
Volante, teclas ........................................44
Volante, ver Función de memoria ....... 113
VSC Regulación de la estabilidad de la
marcha ................................................227
472 Índice alfabético

You might also like