You are on page 1of 660
DOCUMENT TRANSMITTAL Operating Manuals for M-008-AC FROM: Bechtel Corporation 50 Beale Street San Franeisco, CA 94105 USA ‘tuack Te: Document Control TRANSMITTAL NO: XMT-0003738 TRANSMITTAL DATE: 26-Sep-00 BECHTEL JOB NO: j0b24097 PROJECT: ANTAMINA PROJECT ocuMenT Tyee: supplier_docs_job24097 REASON FoR Issue: Code 1 oisciptine: MECHANICAL oisrrisurion: _ M-Manua_M-008-Ac Porcontract No: TO: KCl Konecranes 1 Provost Strest, Suite 100 Lachine, Quebeo, HBS 4H2 Canada tn: Mr. Don Wagner Total Items on Transmittal: 6 Please acknowledge receipt: feoaedySSCSC~«Si COMMENTS: Please see atached list for reference. DOCUMENTS TRANSMITTED: DOCUMENT NUMBER REVISION or SUBMITTAL TLE DISTRIBUTION: RECIPIENT MEDIA comes| M-008-AC-00065-2 Operation & Maintenance instruction Manual for 75/20 Ton EOT Primary Crusher Bridge Crane M-008-AC-00066-2 Operation & Maintenance Instruction Manual for 75/20 Ton EOT Primary Crusher Bridge Crane M-008-AC-00069-2 ‘Operation & Maintenance Manual for 105/30 Ton EOT SAG Mill Bay Bridge Crane -008-AC-00070-2 ‘Operation & Maintenance Manual for 105/30 Ton EOT SAG Mill Bay Bridge Crane -008-AC-00067-2 ‘Operation & Maintenance Manual for 75/30 Ton EOT Ball Mil Bay Bridge Crane M-008-AC-00068-2 ‘Operation & Maintenance Manual for 75/30 Ton = OT Ball Mill Bay Bridge Crane Transmittal Only 1 Brown, Ray ‘Champlin, Brucs Copy 1 Habbar, Sheena Copy 1 Kukielski, Poter Copy 4 E-Mail 1 Leon, Marlene Transmittal Only 1 Lopez, Amobia Olanda, lis Sofia E-Mail 1 9726/2000 Page | DOCUMENT TRANSMITTAL Operating Manuals for M-008-AC FROM: Bechtel Corporation TRANSMITTAL NO: _XMT-0003738 Olanda, tis Sofia Copy 3 Palomino, Luis E-Mail 1 Rooney, Kevin Copy 2 Rooney, Kevin E-Mail wy 9/26/2000 4:26:14 PM Page 2 Smo L_auppter Og Input OdjectNNome Std evsion SinplerDocNer Document Status THe TWonsmittot Nor M008 AC oonss 2 e466 (Ena) ‘Operation & Maintenance Irsiuction Manual for 75/20 Ton EOT Pimary Crusher Bridge Crane xMI-C003738, 008. AC-00086 2 8466 pansy 1 ‘Operation & taintenanee rstuction Manual fr 75/20 Ton EOT Ptmary Crusher Briige Crane xMT-CO08738 008. Ac-on0se 2 e4s7 Enh) 1 ‘Operation & taintencnce Manual for 105/30 Ton EOTSAG Mil Bay ridge Crane >oa-0008738 AvOU-AC 00070 2 e467 Sponay 1 ‘Operation & Waintencnee Manual for 105/30 Ton EOT SAG Mil Bay Bicige Crane asi o003738 Mg08-Ac-00087 2 8408 Engin) 1 ‘Operation & Maintenance Manual fr 75/30 Ton £OT Ball Mi Bay Biige Crone >x-0003738 sone acon 2 ‘8408 Gponsm) 1 ‘Operation & Waintenanes Manua! fo 75/30 Ton EOT Boll Mil Gay Bdge Crone rat. 0003738 Page | BECHTEL CORPORATION ‘SUPPLIER DOCUMENT REVIEW 9 Casta tes Si Ea seem INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION Y MANTENIMIENTO PARA GRUAS VIAJERAS a. Pa Bohn 7 TOW PURGTASE ORDERRO BALL Oe ma pear CeAwe (aa, M-ooF |AG SPANISH VER Sion) ) EQUINO. [VAN [SUBMITTAL] VPTL.NO. 1 Certificados 2 Instrucciones generales HUI de las gruas 3 Instrucciones para inspeccion HU2 y mantenimiento 4 Instrucciones especiales para HU3 ‘ componentes mecanicos 5 Instrucciones especiales para HU4 componentes electricos 6 Dibujos (AU Runconance INDPEG HUN ELEC IIQUE PUNT & PALAN (A VIDE) lore CE cue: Dede! Ataruaa py; [HODee duravan: S79 x [caPacitée: to. Oe Setie Du Patan 1 *Trusiacewanmone (SOA rension: 0, eL, COL: TBE] ENGAGE ASTER TPE | Ws ERE] PORE ECE "ESE OGRE een | cane aa ea WOE ore WE Bi SEC ue ant os) abl Hele 200 | e390 | 39 1 a a at gail BH lel lor Mel ¢3et | Bue! Sains ! sz! 10.3 1 lem [Cre eucazalodrulet, |@.0 | Zee 247! (2A! a4 HHL ales HS rs! 7 ‘ 33.8! foA! Boece HAIGH {BlB5co| 26175! Bo! 33.8" Moa | 29! 7 7 7 7 i 7 7 7 7 7 7 T 7 7 7 7 7 7 7 7 FONSTIONNEL vue MESURE [FR b= COURSE! PONT (ecole CHASSIS OU CUROT a [APPROGE OU CROCHET MESURE COTE MIMENTATION es ok [RUWSELERT BU CRBLAGE ae [areRoGHE ou CROCHET MESURE QOTE cPPosE. B56 Fae CURE TaURT cere Te oes Pana oe [CALB GURCHARGEFONT ai Frio course TPADa fe Essie us pave fous surance ROT z furerurreiade CURE ee lassace exoro nce cute LE foureunortevace S| fattcouisow aia Fuaxsewmiascsk wl [ise ats ou cranoT FOUR POR ck IpeTATEUR POUR PONT cht IaTTAGHE DES CABLES ai NOTE: TOLERMNCE 108 FOUR VA ER ESE frase “ak, avai CONNECTOR HEATED ac} Bsoceoures: lanET OURGENCE “ole [BRAS DENTRAINEMENT PONT aK = Mesurer les vitesses et couranis & haute et basse vitesse. - z ; {Les iosses de levage ne peuvent re mesiées en sine) Ala TE Sloper ta | scan eco &. ower: Lon feb SHES | croscin, 157 MECANIQUE / MECHANICAL, f ‘SONIIER END CARRIAGE "ROSEMBLAGE BES POUTRES \ CRANE GIRDER ASSEMBLY ‘SOUDURE /WELOING EE SQUDURE WELDING za ALIGNEMENT DES ROUES / WHEEL ALIGNMENT. al CAMBRURE / CAMBER a | ESPACEMENT ANTL-DERAILLEUR PLAQUES DE CONNECTIGN + BOULONS: CL ANCE ANTI-DETAILOR. a CONNECTION PL + BOLTS a DIMENSION DE LA GORGE DES ROUES SSOUDURE PASSERELLE WHEEL THREAD DIMENSION. a WALKWAY WELDING a ROUE GRAISSEE ‘TRAPPE D’ACCES AUX LUMIERES | WHFEL FILED WITH GREASE, aa HATCH DOOR FOR LIGHT a VE__ IER POINT DE GRAISSAGE MAIN COURANTE / RAIL GUARD CHECK GREASE FITTING - [oad BUTOIR EN CAGUTCHOUS SUPPORT FESTON + SOUTON POUSSOR RUBBER BUMPER, oe TRACK FESTOON + PUSH BUTTON ao GRAISSE DES ENGRENAGES OUVERTS PORTE-COLLECTEUR + CONNECTEUR OPEN GEAR GREASE & ERAGKET + CONNECTOR ce BOULONS D'ASSENBLAGE DES NOTEURE SUPPORT FIN DE COURSE OU PONT BOLTS MOTOR MOUNTING ima LIMIT SWITCH BRACKET BRIOGE co HUILE ET GRAISSE REDUCTEUR ENTRETOISE AXES ET ATTACHES: OIL OR GREASE REDUCER ae END-TIE CONNECTION PIN AND CLIPS “ FIXATION DES REDUCTEURS. RAPPORT TRANSIT - | RFRUCER ATTACHMENT 2 | | Report TRansir ee | 3EMENT CHARIOT DES SOMMERS PORTEE/ SPAN Liv. (ROLLEYS U/R SPACING WIDTH a _— LS. TROLLEYS UIR SPLIT PIN OPEN CHARIOT / TROLLEY GENERAL / GENERAL OF TATION TAUTEUR TOTALE TOTAL HEAD ROOM CLEARANCE —|_©7 , EE RAIL OU ORARIOT TROLLEY RAIL SPAN FIN DE LA PEINTURE / PAINT FINISH = ESPACEMENT ANTI-DERAILLEUR IDENTIFICATION CAP. + NO. + TES. CLEARANCE ANTI-DERAILOR — ESPACEMENT OES BUTOIRS / CLEARANCE BUMPER] ¢-~ DISPOSITION DU FESTON/FESTOON ARRANGEMENT [C7 Bl, IR DU CHARIOTTROLLEY END STOP. ra ESTHETIQUE DU PONT / CRANE ESTHETIC cc BRAS D'ENTRAINEMENT DU FESTON PUSH ARM FESTOON a INSPECTEUR MECANIQUE. DATE: ae eSRaniom INspeCTOR , usta LLEALELE. REMARQUES / REMARKS Beggerecaneencrdae newrossionsin ee de KONEGRANES 75/30 ton EOT CRANE ANTAMINA CA0313 1, CERTIFICATES = Inspection protocol of SM0812-trolley = Ropes + Hook = Inspection report and spare part list of hoisting gear reducer - Main hoisting motor + Trolley traversing motor = Inspection protocol of XL712-trolley ~ Ropes - Hook - Aux, hoisting motor - Bridge travelling motors = Inspection protocol of cubicles & cabin 7 EEa] Kontecranes co01.003 Conpenence core, wootost le/Issue 6 SM-, XL=, UNV- TARKASTUSPOYTAKIRJA SM-,_XL-, UNV- INSPECTION PROTOCOL Tilaaje 5 Tyonuaero ele Aatanina Peres art ns CAOSIS/T rostinen estas UH Tae Wares ogee ist wo CO7ES — Npsyst type SAOBELLS cians eee o eae 75 elvoeage *40/80 ye Raysitoo Fe roe © ranted te Teta rope cert. 0% ope 8.20 jon cert. to 1 16449 tes ue AOE AYE eso ca evr ue ia fest mig ELZCOM MIRAI OTIS ee 4729 Ola, tore SF sles leat q Sita, re ine ir rye ca Inve, wig 128200 WaPo TD ne C72 4CL Neg caren 72 sleomcse Yara | aiens ant utero jai vinta jryteenla Kyte Be cre se te ea crve _—_sfcavction cea q eta Stn fastgem 52762 iraqi 52308 tener Tse nie Tas Lara ot. ae urs o/s of igs Clr ttge oo Famer ay go Wet E2779 GRIER iy & ein lee gone nith Us ~ on sat sue W270 peste LOS Sgt a "Yet ret ene Taser Kiaiys [Eien air sae — [ane T eile rset roe sacra BZlwating wt corse coves Cowie wnts mately ranet Tee Heel MLEISURLUSTUS | setace treatent Piates x20 ve aes x AERA WSPECTION feats Taye forenas [Rope crue grooves [Reve fasteners {koe guide Xx asst Tests rai neg pulleys, Belusteicatin Balettres mw estos 2,35 TEE Be esting es , sisi nag sn Ry et oe ati Be KSA TLWAN seed change speed sin annie saath g — [Rienesiitb nostenepeus oe ayat sind yy q Wire nisin ses vt ang sent posecanatineld Siirtenapeus [eayat dda yw win 100 [mse yet ev. 72 un acieg sets er vaiis. UF Tana Sra ease yee come wave. (Heer ong arrears ie _s._ [ree eatin Shir roiyn est rae rramiaraacn rneting tint ites OX pelwist att mt OX pefsney int smi OK TESTO ROLLA iors fart is rire as TEST 01ST WITH LA us 25 arte 5 glowenen 7S THRWTHE ST [ATLA er visti SGOT. ese ait 1 Os wishreseing pins OF miso THATS TATA ante k- — > 1 urn str) pegs OLE | i rata Tp Toes tr Taam er surowarrico liming et FF _ wy |oitremernwe swe esr 27 eter est em ZF “c rope 36 am [tse Ta ‘aria taste ats AurOM AWING TEST |nater of starts GO acing iste Calates 76 _w eases 5 7 ITH LOAD 30 MPT % Tesi aren Tete tenon Te Pause 5 |lnspection of rope crue grooves after test run ra} Tease 4) rower @ 956157 /w 1005270 [94 Abe @ 25777 /w 7004839 /99 THAASTINIT/NSPECTED BY Ta receiianensncar 22d ACCEPTED BY ‘OOTIRASTIS swuvenerier Ue. Bi uci cai Ved KONECRANES © CERTIFICATE OF WIRE ROPE KOYSITODISTUS N:0 288460257671/W1804834/99 ‘Order / Work Number T1G824-E TYONRO.CADSTSNIT vik Ostotlaus-/Tyonumero Manufacturer CERTEX FINLAND OY Volmistaja Nominal diameter of rope 20 Koyden nimelishaiaisa mm Real diameter of rope ‘Keygen todotinen hataisja ara Length of rope TX 194 éydon tous m Rope-construction DF EX 36+ WRC Koycen rakenne Lay Right X ett Punontasuunta Okea Vasen Quality of wire Tensile grade of wire 1960 ‘Langan laatu Langan vetolujuus Nimm? Galvanized X Bright Steiniess Steel Galvanoity Kikas___ Ruostumaton ‘Minimum breaking toad 3335 ‘Miri murtokuorma kN ‘Actual breaking Toad wis Todelinen murikuerma kN ‘Special notes Lsshuomantuksia | certify that the above particulars are correct. Mina todistan, ett yd olevat ledot ovat oksita Date Paivays 29.9.1999 Prace Paikka ESPOO KCI Konecranes Components Corp. Koneenkati 8 FIN-05890 HYVINKAR «FINLAND « To Signature GERTEX Finland Oy 2 oo. CAE 16898 -(9]14-427 11» Fa 950 (9)14-427 7765 KONECRANES CERTIFICATE OF WIRE ROPE KOYSITODISTUS N:o 28484 Q258151/W1805278/99 ‘Order / Work Number T15624-55 TYONRO. CAOSTSIT ek Ostotlaus-/ Tyenumero occa Manufacturer CERTEX FINLAND OY Vaimistala Nominal diameter of rope 20 eydon imelishalksija mm Real diameter of rope oydlontodelinen halkaisja mm Length of rope TR 104 Koydn pitsus m Rope-construction DFEXSE+ WRE Koyden rakenne RIGA Lett Punontasuunta Olkea Vasen ‘Quality of wire Tensile grade of wire 1960 Langan lats Langan vetolujuus Nim? Galvanized _X Bright Steinless Steel zm Gavanoty Kireas—_~Ruostumaton Minimum breaking toad aE Mini murtokuorma kN ‘Actual Breaking load BEF TTedetinon murtokuorma i ‘Special notes Usahuomautuksia | certify that the above particulars are correct. Ming todistan, eta yila olavat adot ovat oiketa Date Paivays 31.8.1909, Place Paikka ESPOO ‘Signature Nimikirjotus CERTEX ze KCl Konecranes Components Corp. KCI KONECRANES GROUP Koncert 8 FIN-O5880 HYVINERA FINLAND + Tel, +258 (0)14-427 14 « Fax #358 (0)14.427 2765, Woda cafiscan Ganing WEN 10.206-3.18 fr figedinad bacitacertigtoDIN 1S 40M pat | Desirano of miniseries 39 52EWG 9 Onder KONECRANES KOMPONENTIE OY vn ey Mansfsctrer i vadasteo § 21,9.99 Bons Si Onéer-no,:____aseoigg VATS At) FORJAS IRIZAR SL. ‘Markang of te lo hook Centicate-n0 oss . of SINGLE HOOK RSw-Dv15401—________ 7 aed een 1. Line _RLL-1049 Loed hook 20, 2s Quantity 4 Melt no. 631 Reference no. 048 MATERIAL PROPERTIES DDE 17103, 17300 wd 15400 ‘Cacia componton scmting oie me mal, un 3 tate e] os Me co Rectan | wom (3 pe ase: ky 1.095 tu vaber scones [ase foams [amas [aver hs fears ‘Meshal me hoc ropes proc hikes Si a a roe tperatre 3) “Teasing Rae ‘Yad pot Rat lenge (LoS) | impact renght felis for teivehes for esive bet A 80-¥) weanent dames vest dimes reat dames 4.209 100] >to [ae |oxe]om]om om] vaso] =1s0 Jatt Raster ‘zal vals 2s fae a2 o 1) Teenemina valves fhe chemical coapection ee mpialetoteemet mal 4) Vide DIN 1340, ble? "To adie devi ean wales fh teh tals ccring to DIN 17103 {UDIN 17200 ae pice pe wale 5) Ne wat nmin! vate contin o DIN 1720. > Deereinad 180 Vest sample song to DIN SOS, portion cfemplesiogtie 6) Dee of macuficure by rleof.Ccosrng Mucins ga fw rian vee sxetingto DIN 17103. 1997192 Eugen Eomonic Cummnndy Pet IB, Tae companies mation ‘Poems vale othe reimoe ve 8 aloes tempera, shove fame ecto combstin wth ther component weckng | (hat cn aly be mcd wi he CE approval eal 3) Pater determinations sconig to DIN 17103 and DIN 17200. Prodan flowing 8 Stem soding 10 DIN 150 902 entree Gemeing SOFC tg 3h a cole pring 2 desing dco Test cfaimato sonrecy iva dioamrcanin amon Yengef erin ooo Megucic laine pone _ASTO SE Tat | None cuts hinge ney Testing onan eran ny or bane fered ing hook Unease ASTM A 38 cre Gn Aa NS Brice Aveta tes on ator tent € Pose aniysis CO Mecanial tests on pose se FDO.: JOSEA GARCIA ROUTINE TEST RECORD KCI Motors Oy Noto Te: reo erro CUSTOMER ENC mes Cust omen vo. cami | Fane WORE wet NoTon no fea - 390 DESCRIPTION: Canaan cama ory 3-308 INS CLASS F PecouENcY: tou woot sez Low sreep ton sso Low sreeD row mw ww rower cosh ous cost ‘SPEED: 1755 min SPEED: | exr coat ms re i or a mest wens VOLTAGES CONN. CURRENTS CONN, CUARINTS VOLTAGES CONN. CUHRENTS. CONN CURRENTS tev von | i MEASURED VALUES: NEATERYAUTES,, ee tn sree Low seep SINOLEVALUELOWEST VALUE WONESTVALUE SINGLE VALLILOWEST VALUE NIGEST VALUE nesisrance Dato om oa oun NOUOADTEST: SINGLE VALUELOWEST VALUE MIOHEST VALUE SINGLEVALUELOWEST VALUE MIIES® VALUE wouracs io coma ata ‘ ‘ 4 owen, tis ¥ * ‘ SuoRT CCUM: SINOLEVALUBLOWESTVALUE HIGHEST VALUE SINGLE VALUELOWEST VALUE HIGHEST VALUE vourace tev ‘ ‘ ‘ comer oe k row tow ¥ * v (Vina pions comnteok (a endo ase ts oo Ese tn ob (eed ot Cra ro (ots tan (astro bb Test RUN PERFORMED BY Let Dart 16969 sonrins Pelle lulls enc care a an ies of ee es then nar sr moet ene brn gn ov ie THE RELIABLE MOTOR ‘Quality System Conforms to ISO 9001 Cert SUPPLIER ied by Det Norske Veritas ROUTINE TEST RECORD Trolley traversin inolor KCI Motors Oy MOTOR TYPE: ‘ML 1LE200-142PS2044TIIPSS CUSTOMER: CHG Vale CCUST ORDER No: ccann11204072 56 KHIM WORK NO: oss MOTOR No: 2465 - 62466 DESCRIPTION: # cao in04072 36 RATED VALUES bury: shoe INS.CLASS: F FREQUENCY: OH HIGH SPEED. Low SPEED Low seep PoweER, soxw ew POWER: cosin: os cost SPEED: 160 rnin iia SPEED: EXT.COOL, Fe anor, srr. VOLTAGES CONN. CURRENTS CONN, CURRENTS VOLTAGES CONN. CURRENTS CONN. CURRENTS av yo pa MEASURED VALUES: HIGH VOLT:TesT) 2400 1 se HIGH SPEED Low SPEED SINGLE VALUELOWEST VALUE HIGHEST VALUE SINGLE VALUE/LOWFST VALUE HIGHEST VALUE RESISTANCE: 2027 08M, 2.031 08M OHM. one NOLOAD TEs SINGLE VALUEILOWEST VALUE RIGHEST VALUE SINGLE VALUF/LOWEST VALUE. HIGHEST VALUE VOLTAGE: av ‘CURRENT: 116A 2200 a a POWER, sow 5560 w w SHORT CIRCUT: SINGLE VALUB/LOWEST VALUE HIGHEST VALUE SINGLE VALUFLOWEST VALUE HIGHEST VALUE. VOLTAGE: mv v v y ‘CURRENT: 8A a POWER: 210 w w w (0 Vina inspections (Hea deetors ok (Bike ot (0 Pate ser ob Leo Nit (6 Rosato decor ok (4 Leaes markings ok bate (0 Enema fan ok rro9 “TEST RUN PERFORMED BY Probl ‘Resiunes and cure ate mean vals of values of te phases. 1 est eon is form ei he measired value ate between highest and lowest va "THE RELIABLE MOTOR SUPPLIER Quatity System Conforms to ISO 9001 Certified by Det Norske Veritas SIGNATURE: Ld] KONECRANES INSPECTION REPORT AND SPARE PART LIST OF Koneonkatu 8 P.O. Box 66? FIN - S801 HYVINKAA FINLAND, GEAR REDUCER Tel +358 (0120427 11 Fax +358 (0120-427 2289 Gear type_TNC43152CYX911-224 Work number CA0313/1/25 Customer _Konecranes Canada Inc. Serial number 52462 Crane___ANTAMINA Motor number ‘Transmission ratio 226.841 Weight without oi 700.00 _ ke ‘USE OF GEAR REDUCER: [XJ Main Hoisting [_] Aux. Hoisting CO Traversing (Conveyor Machinery [_] Luffing Machinery Spare part lis CD Travelling Cistewing Machinery [7] Other tem Description of part Drawing number | Raw material___ Cast number 1__Primary shaft FNCTIS2xSO1-OPIZ_— 27 W aermediat shat "TNC431321759-OP30 [3 intermedae sha] TNCS31521497.07<0——— [a intermediate shaft HINC331511462-OP50 D160:17CRNIMO6 5 ary shaft "INCS3151-OPS0 —1p200-42cRMOsV oI gear wheel "INCAS152X901- D220-17ERNIMOS é 7" gear whee 1HS160-1759-85 D280: TERNIMOS IM gear wheel 1HS225-1457-100 D380: TCRNIMOS [AV gear wheel HS 151462190 D550-17ERNIMOS. 10-_lDeep groove bal bearing [6309 1 FFaper roller bearing 132307 a 12 “TFaper roller bearing (32312 aa : 13 [Cylindrical roller bearmg __INJG2316VAICS fe z Ta (Gylingieal roller bearin INCF2036V/C3 fs 15 Beal |ASISXGDXE-FP | 16 Seal [ASISOX2i0x15-NB, a (Gear Rousing FINCASIS2XS01.0P5,6_ GG20 Result of inspection: STAGE, 1 1 I Vv Modul fmm} feces) 40 60 8.0 Backlash fmm} 029 0.28 0.25 0.30 Surface contact height % 0 9% 0 90 Surface contact width % 90 % 0 90 HARDNESS OF GEAR SURFACE MEASURED HRC 60 +/-2 Result of Dry run test: Sound level_OK __| Warming up _0k Note Toisioakseli ar: 951 Inspected by O.Olsoni Date 06.09.1999 Accepted by ALLL, Lh lar we Rovenax are 0 ‘THE RELIABLE HEAVY DUTY COMPONENT SUPPLIER (Quality System Conforms to ISO 9001 Certified by Det Norske Veritas 3907 cp01.003 Auutostile/Issve 6 SH-,_XL-, UNV TARKASTUSPOYTAKTRJA SH-, XL-,_ UNV INSPECTION PROTOCOL [Tiaapa . Tyorusero, tveres by) “Fa fet rns ne, lone CA0S7 ester staan OST ra i ors — TT fate Psy” lust tpe R972 4 |e fee Sem fe as FO ate eee vp esi orca anode esi age cert. eRe tcce & 74 saline cart. to THE OS” run tute No Was -7oo aro i ar int isa feist ater PAL IOCMIOPLEIS Nee OY 369 ree erent 5% feeectin Y [ca qd Stet a iar ie Sr Teo ate ~ ace en covet ort iene fieezact es Inte iets rm Lniero speed [haber frou. current A] Conaect on cox. ci ethan To feist. gear 2S 000 ray. gear bo ret Tae ee TT rar TE ist. brare aie 939 an] iacont of springs. Tin working vodtage ¥ Taig nae Tar Fee Ee nail ates) rae wieen_U = 705" wn Load sensor Wo fesistance Pretight. vate. [Eady current brake fines Waits [RIN eae SRE —YRowee ETE [Fixing of rope anchorage far] Rotating part covers: [elcante covers [cancuctor_ joints. Ry nce int panei YUEISTARRASTUS: surtace treataent {xlPiates ee] true ales, i) Geen ePEETION fears psec rere hope crn grooves (ee fasteners Fiz ene ute Ri rayne rat rat rape pulleys [Rltuoricatien [RpPlattores -0 : toes ra stig sod 5.82 vei ning sac Fa psa iar isis TUM [Sed cle et a ‘ns [HiencsBatb nostonepeus Kayntaink hye cre iting ees inher sorts ‘ANMING TEST [Siirtonopeus Kayntaains hyd wa 0 [een set sive frig swtty isan aT TG ioe sed enage ash eso. (ser enaging eect ____alcarging tine _s_|Teets collision Sor aye sto sya Tranter iraveLing Liat sxiten [Cfiist int suite Oe setety init sateh_ OK yy TENETS ROLE ie ita TEST WOIST WITH LOW] Loe Ss 1 foorrent Gr A forent to aor a TRIN TE HOST [RUGESRTE TN a Dae CNT Btn Ta aril Va VIBRATION TEST OOIST.)|weasuring point 2 3+S__ mls AH mals |Weasoring point @ Ave _ea/s 42 wis TROT TAETTpTaagae YABRATION TEST (TRAY.) | Measuring point A Ee wis [Kayntiaita ye ToapcnTs ‘Banen e302 ‘oeajen jaikeen ‘ATOUATIIANO caing test ZS _ sin |i tnoerature Before test rm — “C_aftertestinn_ —'C room son [aes Ta Serena tee wie furaLraaine Test |umer at stots 720 wavy ditece tates 292 reese 749 _ vet L000 30 KIN ftir — Rystelarien trata bean ies base Busselton epee et mj aR = LCS MONECRANES, JQUALITY CONTROL| TRASTORNO fe was Se anita, fen Yau | town fon Wee ; aaASTIS EU suuteviar 05.90.1995 A Vuk sens hy ee VEREINIGTE DRAHTSEILWERKE GMBH Hauptwerk DORTMUND ‘eons Gunns Gna” Ponte ab” AH Berman Hausanschrift: Sellerstrade 1-3 44147 Dortmund NO.= 99032690 oe 20m4<9- SOS Rope-Construktion: =. Norddeutsches Drahtsellwerk Unirope Canada Rope-Date Rope 191.0 1H Ziwelgwerke: Drahtsellwerk Wurzen Calculated Linear weigh Komponentit, Cv L 2s Kongenkatu & SF 05820 HYVINKa 2.9% Sp, Danzas :Dortm 34, Delivery date by Haupt. been manufactured secording to DIN 207, The ob ng to DIN 3051. The stent ropes have been manuf bi Jan the DIN used fer the quality verfifization by the turing acca standards has Unternehmen der WDI-Gruppe Vereiof pte DrahtseiIwerke 9. Rost (QM = Conissioner> Es ca Telefon/Fax: To. (0231) 85982-0 Fax (0231) 85982 18 strength lubricated ate vetion of the quality: Wh befor nanufarturinge Ths Son of the quality ified in our olant. The test equipment. use wives and reps is subject tc | PURSO OY KOETODISTUS / ACCEPTANCE CERTIFICATE / TAKOMO TRADUCTION DU CERTIFICAT DU CROCHET “Taotuille nostokouknille DIN 15404 makaan / ‘Acceptance certificate according to DIN 15404 for forged loading hook / Certificat de crochet forge selon DIN 15404 NrfNo. _ 4197/99/2 “Yeisettedot / General information / ‘Koukan leimaukeet/Mark of the load hook / Information générale ‘Marquage du crochet Tilaaja / Orderer / Client Rivi/Line PO KONECRANES KOMPONENTIT OY Valmistaja / Manufacturer /Fabricant 2.Rivi/Line T16 PURSO OY TAKOMO B.Rivi/Line Lot 25 ‘Tilaus nro /No. of order/No de commande 4.Rivi/Line DIN 15401 11143454 Sulatus nro /Heat-no./Nodecoulee 29049 Lukumiiri/Number/Nunero 10 ‘Nostokoukun tyyppi ja nro (DIN mukaan) / ‘Type and No. of load hook / Type et ne du crochet DIN 15401 RSN 16 Ainekoctustulokset / Testing, of material qualities / Analyse matiere [Aine / "Kem. analyysi/Chem. analysis /Analyse chimique _ | Mekaanisct ominaisuudet pituus- Material |Paino 7Weight Poids suunnassa / Mechanical properties by % Tongitdinal test / Proprietes S4CrMot mecaniques CS Ma [PS] [Mo [Ra Rm [As [20°C Njmum? |Néoom? | Av050-¥) I [Wantmaxoa [30 [550 ® Requirements Watears 37 [40 [80 [035 |.oss [12 30 [490 7 ominales, Koetuloksct WH YS27S2 Tet results eeratas = |33 |29 [72 |.007 |.os1 |.98 [16 [ois ji f190 | Ka~30 Huomantuksia/Notes 1) Sulatusanalyyst: Keppaleanalyyeissdsallitaan 10% korkeammat arvot. Ladle analyeis: In case of piece analysis values over 10% are permitted. ‘Dans Vanalyee de piece les Waleare plus haute que 10% sant permits, ‘Lampokisittely / Heat treatment / Traitement thermique “TEMPER HARDENING 870°C/OIL + TEMPERING 57°C. “TREMPE A 670°C + STABILISATION A 590°C “Mittatarkastus / Test for accuracy to size / Controle dimensionnel Kaikl mitat ovat sallittujen toleranssien sisilli/ All dimensions are within the admissible tolerances / ‘Toutes les dimensions sont dans les tolerances admiseibles Huomautuksia/ Notes MAGNETIC PARTICLE INSPECTION: NO CRACKS WERE OBSERVED. MAGNETCSCOPIE: AUCUNE FISSURE. ‘Pain ‘Date / Date + , emer mls, ee ae “ilekirotus/ Signature / Signatore PURSO OY TAKOMO ‘Takojantie Poh/Tel +3563:3435900 133960 PIRKKALA, FINLAND Fax 43583 3435955 VAT rep, FIO1515639 ROUTINE TEST RECORD KCI Motors Oy Ax hoisting motor MoToR TYPE: M6 1008120822089 TRIPS CUSTOMER: + TYYPPITODICHC Lis KOLII CCUST.ORDER.NO: ceaoa1siins011S3 sn WORK No: soo MoTOR No ater «648367 DESCRIPTION: # ‘caonss/41so-$3 RATED VALUES puny: HD. sos INSCLASS F FREQUENCY: 68k igh SPEED Low SPEED sign SPEED Low SPEED POWER 36x ww POWER cos: om cosin SPEED: S48 rn simi SPEED: EXT.COOL. me Py IMT. ry srext. em VOLTAGES CONN, CURRENTS CONN. CURRENTS VOLTAGES. CONN. CURRENTS CONN. CURRENTS 00 yo sA MEASURED VALUES: Maavourtest 2300 V hee HIGH SP=ED Low srEED SINGLE VALUELOWEST VALUE HIGHEST VALUE SINGLE VALUE/LOWEST VALUE HIGHEST VALUE RESISTANCE 242 OHM. conn oun on NOLOAD TEST SINGLE VALUBILOWEST VALUE HIGHEST VALUE SINGLE VALUBILOWEST VALUE HIGHEST VALUE VOLTAGE: anv curren: WA A ‘ ‘ TOWER ssw w w w SHORTCIRCUTT. SINGLE VALUBILOWEST VALUE HIGHEST VALUE (OLE VALUBLOWEST VALUE HIGHEST VALUE vouTAce: wv v une. sn TOWER aw w w (4 Vial inspections (0) Brake ok (3 Roun deco (3 Eater fan ok (9 Heat decor ok (6) Pe sensor ok (2 Leds akan () Aniontensaon beter ok “TEST RUN PERFORMED BY Leo Nii DATE cwn9199 SIGNATURE: Phe Malomiie Ressances and carrents a mean vabes f values of te pasts. Hes: ecord fr mtr serie the measured values are Been highest an lowes value THE RELIABLE MOTOR SUPPLIER ‘Quality System Conforms to 1SO 9001 Certified by Det Norske Veritas ROUTINE TEST RECORD KCI Motos 0 Brkae travelling wso bor 4 5 woToR Te rnLsomesraossranss cumroven CHO vane Cust ORDER No. Cuaron fer woM no ma woToR No sass DEScRION: 4 Cams tc 6 Sea bur. 08 INS CLASS ; meqUuENCY: we ae aw w rower: cx oan cost or ow Prox. = av oan MEASURED VALUES: MEASURED VALUES, se su seeeD Low sree nesistance pe an on i“ NOLOAD TEST: -SINOLEVALUBAOWNST VALUE IHOHEST VALUE SINGLE VALUELOWEST VALUE. HIOMEST VALUE vaca av come ama ee ‘ row mow . « row ow w ° : Vi apne eee Rate eon Coes SSimnamron at (he nrc coer oatanes et (anita hae TESTRUNPERFORMEDBY uo Ni pars onan stoNaTune Pel bill? Fa ea cnr ae "THE RELIABLE MOTOR SUPPLIER ‘Quality System Conforms to ISO 9001 Certified by Det Norske Veritas ROUTINE TEST RECORD KCI Motors Oy Bridae travelling eaote- woToR TPE verisign aspera custome cHOVane Cust ORDER NO canss3080 6 ram wore No ware woTox wo beso -a8o7 DescnIrTON: 0292007 56 Reo vires pony san wns cass F i FREQUENCY: our | HIGH SPEED. ‘LOW SPEED HIGH SPEED LOW SPEED. | POWER: 75KW aw POWER: | Cosi ta cox sre 115 mn nia srr Exrcoot. nie Fe sty | Mor ‘o rex sone : VOLTAGES CONN. CURRENTS CONN, CURRENTS VOLTAGES CONN. CURRENTS CONN. CURRENTS tov De tea MEASURED VALUES; SER TALES oy 1 to sreeD Low speen SNOLEVALUELOWEST VALUE MIGHESTVALUE SINGLE VALUBLOVEST VALUE HiGiEST VALLE RESISTANCE ser on om om ou NOLOADTEST: SINGLEVALUELOWESTVALUE MIOHEST VALUE, SINGLEVALUELOWESTVALUE HIGHEST VALE vourace mv conan eas vata A A owen sow sow ® * SWORTCICUT SINGLE VALUELOWESTVALUE NIGHEST VALUE SINOLEVALURLOWESTVALUE HIGHEST VALUE vorzace v . . . cumant owen . . w w co Vial pin ce ate ot Cn Roan den ot (© exenalno (Hen dororok Spae mr Co bes rags ot to amend ee ok TESTRUNTERFORNEDBY Leos Dare e098 SIGNATURE: Db Jt Jt, me | ees encanto re pine tm norma tee ee mene! ran teres nove Ae THE RELIABLE MOTOR SUPPLIER (Quality System Conforms to ISO 9001 Certified by Det Norske Veritas Ea KONECGRANES INSPECTION PROTOCOL (Ordered By : [oxy Wo NS. BECHTEL PERU cCAOsIS — ~__ [Project Engineer [Designer ANTAMUVA PROIECT | T ERKUWILA [J KOSKINEN inspec M.KARRELA K%.SALO DELIVERY DATA Inspection objects) §©=- CUBICLES & CABIN, Drawing EA0313, Remarks eee Test voltage 400 _v SO _ tz INSPECTION AND TEST DATA Remarks tay-out oe rerminas ruses Ge Proecve devices oe lwinng, connections Earing Rotor resistors rH braking resistors oe Isolation resistance * = ‘See separ st protocol lovervttage test” ce S00 sopgate test protocol Functional esting to *wnen required Date: A.40.1993 Inspected by iu. Koorehe Accepted by faboee ECG) KONECRANES 75/20 ton EOT CRANE, ANTAMINA, 2. GENERAL INSTRUCTIONS OF THE CRANE HU 1.01.0001 General operating instructions, ‘owner's responsibilities HU 1.02,0002 Instructions for drivers HU 1.02.0830 Safe operating practices OWSPHK.A. Instrucciones para el control de un puente gnia con doble OWSPGENE.A Instrucciones generales referentes a una grua INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO | PAst« DOCUMENTO EU Konecranes Reanvecioves oe HU 1.01,0001 Sp 1a) MANTENIMIENTO t Kt Koneranes parrmepacrabo. [Amtosao | RHA | SOPTW ens, | URGUA | Res os Im 1 Oi) AR, Raikkdoen, 03.12,1998 | Wort 6.0 Sp B INSTRUCCIONES DE OPERACION GENERAL, RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO 1. MONTAJE DE LA GRUA EN EL SITIO Antes de comenzar el trabajo de montaje, se debe comprobar que: — EI sitio esté libremente disponible de modo que otras actividades o el trafico del area no causen peligro al montaje 0 vice-versa. = El personal de montaje tiene que estar familiarizado con las instrucciones de montaje det fabricante y debe seguirlas correctamente. — La via de la gria tiene dimensiones de acuerdo con las cargas dadas por el fabricante de la gnia y equipada con topes amortiguadores apropiados. = Los puntos de fijaci6n y amarre requeridos en el montaje han sido localizados comectamente y son suficientemente fuerte. - El voltaje y las conexiones del equipo eléctrico en el sitio se ajustan a los valores correspondientes de la gre y el equipo de montaje, y las variaciones de voltaje estén dentro de los limites establecidos. — Los componentes de la grta no quedan daados durante el transporte, 2. MEDIDAS A SER TOMADAS ANTES DE PONER EN USO A LA GRUA. La gna tiene que ser probada y cargada (griia de puerto) o se debe realizar otra inspeccién correspondiente, observandose lo siguiente: — Las reglas de seguridad pertinentes al pais del operador se siguen en el uso de la gria y su construccién, = La condicién en la construcci6n de la gria y su equipo eléctrico ha sido aprobado por el instituto de inspeccién del pais del operador. ~ El funcionamiento de todo el equido ha sido verificado separadamente y no s¢ ha encontrado ninguna fala. — Las estructuras de acero estén completamente armadas y no tienen danos. = Se ha realizado el mantenimiento de inspeccién. Unicamente personas apropiadas para el trabajo deben ser seleccionadas como conductores de — El conductor tiene que estar familiarizado con todo e] equipo de ia gria y debe conocer su uso. PAGINA poceweesto KONEGRANES | SSTRUCCIONES DE MANTENDMIENTO |? DOCUMENT og ~ HU 1.01.0001 Sp 203) MANTENIMIENTO 1 KCI Konecranes DEPT REDACTADG: | ponoenmo: [recix: | SOPrWes | LENGUA | REY ace ReRiuaseen | o2zi988_| Word 60 o |e 3. — Se explica a los conductores los peligros ocultos de accidentes en operacién de la ertia y en el sitio de trabajo. = Se debe suministrar instrucciones de operacién como mantenimiento y verificacién al conductor. UBICACION DE LA GRUA Las grias utilizadas en sitios con peligro de incendio deben tener un extinguidor en la cabina del conductor. Debe ser posible abandonar a la gria independientemente de su posicién a lo largo de una pasa rela fija El rea de trabajo bajo una gria debe estar convenientemente iluminada. En caso de que heya otras grias 0 construcciones en la misma area, se debe tener cuidado de que no ocurran chogues. USO DE LA GRUA La grta seré utilizada solamente para aquellas cargas, velocidades y combinaciones de velocidad y carga que se dan en ja placa de datos de la gria (la gria esta situada generalmente en la cabina del conductor). Si la gra que trabaja al aire libre no tiene su propio anomémetro, el conductor se cerciorard por ‘otros medios de que la gria no sea utilizada con un viento demasiado fuerte. El conductor debe tener suficiente tiempo para llevar a la gria hacia posicién de seguro contra tormentas y operar el mecanismo de sujecién. Esté absolutamente prohibido el uso de una gria que no esté en buenas condiciones. Especial- mente todo el equipo de seguridad y los protectores de sobrecarga tienen que estar en buenas condiciones de trabajo y debidamente conectadas. El equipo de proteccién de sobrecarge y los interruptores limite son sistemas de seguridad. — No constituyen el equipo auxiliar de los reguiadores de movimiento. Sirven para eliminar ios errores humanos. ~ Los protectores de sobrecarga no son equipo que pese la carga. Antes de la elevacién, el conductor debe seber que la carga no exceda la capacidad de elevacién de la misma. Asi, se ‘puede garantizar larga duracién y bajos costos de reparacién para la gria. La gria puede ser utilizada solamente para manipulacién horizontal y vertical de articulos. Esta absolutamente prohibida la clevacién o descenso de carga diagonalmente, o sea que el movimiento de desplazamiento debe ser iniciado solamente desués de la carga cuelga libre- mente en el aire. La gria tiene dimensiones adecuadas solamente para ia traccién diagonal causada por el balanceo de la carga. No obstante, se debe evitar el aumento del balanceo causado por movimientos de desplazamiento o movimientos diagonales. Las personas que se ocupan de la fijacin de la carge deben estar perfectamente instruidas en su trabajo y deben conocer el sistema de senales para el conductor. EEa] KONEGRANES | STRUCCONES PE NANTES oe ae Soyes of HU 1.01.0001 Sp 303) MANTENIMIENTO 1 KCI Konecranes DEPT./REDACTADO: | APROBADO: FECHA: | SOFrw.vers. | LENGUA | REV Iteration Os Tehama [eamim |weco |__| 5. El equipo auxiliar para la fijacién de una carga, tales como eslingas y cadenas, paletas y cajas, deben estar en buenas condiciones y de acuerdo con los reglamentos, La gria y el dispositivo de elevacién pueden ser utilizados para manipular solamente aquel material o articulos acerce de los cuales se informé al fabricante de la gria en e! momento de realizar el pedido, Esté absolutamente prohibido el movimiento con "velocidad” desde el estado descarzado de una ‘maquinaria hasta el estado cargado. MANTENIMIENTO El propietario de la gria debe cerciorarse de que la gnta recibiré servicio © inspeccién de acuerdo con las instrucciones suministradas con la gria. El trabajo debe ser efectuado con personal competente, Si la contruccién o las propiedades de rendimiento de la griia se modifican o mejoran, se debe consultar acerca de esto con el fabricante. Se debe hacer lo mismo si las estructuras 0 ‘maquinarias tienen que ser reparadas después de un choque, sobrecargs 0 accidente similar ‘STR MANTENIMIENTO | Pacts DOCUMENT KONECRANES | NSTRUCCIONSS DF ue INSTRUCCIONES DE HU 1.02.0002 Sp 1a) MANTENIMIENTO { KCI Konecranes DEFTREDACTADO: | APROBADO! | FECHAD | SOFTW VERS. | LENGUA | REV cua Soemational Oyj R. Riikkéoen 03.12.1998 | Word 6.0/Verex | Sp B INSTRUCCIONES PARA CONDUCTORES 1 COMO CONDUCIR La durabilidad del eqi 0 depende enormemente del uso correcto. Se debe evitar la conduccién con saltos cortos especialmente cuando se trata de motores en jaula de ardilla. Si se debe conducir con un salto corto, el dispositive de control seri empujado hacia la primera etapa y luego hacia atras. Se debe evitar el dejar al dispositive de control entre etapas especialmente cuando se trata de motores en jaula de ardilla. La tiltima etapa del dispositivo de control es la etapa de conduccién verdadera, Las etapas inter- ‘medias son generalmente para una impulsin corta, debiéndose evitar el empuje de la perilla de control hacia atrds y hacia adelante, ya que esto causa desgaste innecesario del equipo. Cuando es evidente el peligro, se debe detener todo movimiento de la gria empujando el botén en PARADA. SIMBOLOS DE DIRECCION DE LOS MOVIMIENTOS DE GRUA Subida Bajada Troley hacia adelante o a la derecha Troley hacia atrds 0 a la izquierda Puente hacia adelante o a la derecha Puente hacia atris 0 a la izquierda g@epeetie- eee — INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO | FACS poceseesr0 INSTRUCCIONES DE ERE] KONECRANES | 0c os0 5p ani secant KCI Konecranes DEPTIREDAGTADO [aPROSADO! | FECHA | SOFTW.veRS. | LENGUA | REV caer cue? een Sutokanson Refitnen | 21.12.1998 | word 60 se 5 PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS DE SEGURIDAD 1 GENERAL No existe ningiin factor que sea mas importante para minimizar la posibilidad de accidentes personales al operador y aquellos que trabajan en el area, o danos a la propiedad, equipos 0 materiales, que estar familiarizado con el equipo y utilizar los procedimientos operativos de seguridad. Los tecles estén disenados para levantar y transportar material solamente. Bajo ninguna circunstancia, ya sea durante la instalacién inicial o en uso regular, se deben utilizar los tecles para levantar 0 transportar el personal. No se debe permitir que ningun operador que no esté familiarizado con su operacién, no esté fisica 0 mentalmente en condiciones, © no haya sido capacitado en los procedimientos operatives de seguridad, utilice el equipo. El mal uso de los tecles puede provocar ciertos riesgos, los cuales no pueden evitarse por medios mecénicos; riesgos que solamente pueden evitarse por el uso de inteligencia, cuidado y sentido comin. Los procedimientos operatives de seguridad también incluyen un programa de inspeccion periédica y mantencién preventiva (incluido en una seccién separada). Parte de la capacitacion del operador debe ser un conocimiento de los riesgos y functionamientos defetuosos que requieran ajustes o reparaciones, y el informe de ellos al supervisor para una accién correctiva. La supervision y administracién también tienen un papel importante que jugar en todo programa de seguridad, asegurando que los programas de mantencién sean seguidos, y que el equipo proporcionado para los operadores sea adecuado para el trabajo, sin violacién de ninguna de las reglas que incluyen los procedimientos operativos de seguridad o cl buen sentido comin. LO QUE SE DEBE Y NO SE DEBE HACER (Operacién segura de los tecles) Lo siguiente es lo que se debe y no se debe hacer para una operacién segura de los tecles aéreos. Teniendo prioridad sobre cualquier regla especifica enlistada aqui, la regla més importante de todas es, usar el sentido comin. Unos pocos minutos leyendo estas reglas puede instruir a un operador sobre las practicas peligrosas y las precauciones que debe tomar para su propia seguridad y la seguridad de otros. Las revisiones frecuentes € inspecciones periddicas, como también una observacién meticulosa de las reglas de seguridad, pueden salvar vidas como ‘también ahorrar tiempo y dinero. Ea KONECRANES | BSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO | F46IN8 | DOCUMENTS HU 1.02.0830 Sp 2G) | SaSTENDIESTO 1 KCI Konecranes DEPT/REDACTADO” | APROBADO: | FECHA: | SOFTW VERS | LENOUA | REV ae tun Fwes —[atizavs [woeeo se 18 LO QUE NO SE DEBE HACER - TECLES 1. _ No permita que ningin personal no calificado opere el tecle. 2. Nunca levante ni transporte una carga hasta que todo el personal hay'a evacuado el rea 3. Nunca levante una carga que exceda la carga limite que se indica en el tecle 4, Nunca Ileve personal en el gancho o en la carga. 5. No opere el tecle, si no esté fisicamente en condiciones. 6. No opere el tecle a limites extremos de la cadena o cable. 7. Evite el contacto brusco entre dos tecles, entre el tecle y los topes de los extremos. los ganchos y Is estructura de tecle entre 8, Noaltere ni modifique ninguna parte del tecle o sus componentes. 9, Nunca use el cable del tecle como estrobo. 10. No distraiga su atencién de la carga mientras opera el tecle. 11, Nunea deje una carga suspendida desatendida. 12. No use una cadena o cable como tierra para soldar. Nunca toque un electrode para soldar cargado con corriente con la cadena 0 cable. 13, No mueva los controles innecesariamente. Los motores de los tecles son generalmente de alta torsion y deslizamiento. Cada parida produce un flujo de corriente mayor que la corriente de funcionamiento y provoca un sobrecalentamiento, falla de calor o quemadura, si se utiliza en exceso, 14, No utilizar le fncién de emergencia innecesariamente, LO QUE SE DEBE HACER - TECLES 1. Lea siga los manuales de instrucci6n, instalacién y mantencién del fabricante. Al reparar mantener un tecle, use solamente las piezas y materiales recomendados por el fabricante. 2. Leay siga todas las instrucciones y advertencias sobre o adjuntas al tecle. Saque de servicio el tecle e inspeccione completamente y repare, si se observa un rendimiento inusual 0 defectos visuales (tales como ruidos extranos, operaciones inestables, desplazamiento en direccién inapropiada o piezas obviamente danadas) 4, Establezca un programa de servicio € inspeccién regular con atencién especial a los ganchos, cables, cadenas, frenos e interruptores limitadores y mantenga los registros apropiados de este trabajo. 5. Revise la operacién de los frenos por si hay un desgaste excesivo, 6. Revise la operacién de los interruptores limitadores. FPUZ] wae ppanee | INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO | "4088 EEGa) Konecranes HU 1.02.0830 Sp 30 KCI Konecranes [Deremepactapo | arnosap; | recia, | sorrwvens, | Lexots | nev Iemtional O [Seta Srtzen —_[szioe [woweo [sr | 7, Revise por si hay ganchos, cables o cadenas danadas. 8, Mantenga la cadena o cable de carga limpio y lubricado. 9. Revise el cable 0 cadena por si tiene un asentamiento inapropiado. torcedura. rete: miento, desgaste u otros defectos antes de operar los tecles. 10. Revise que no haya alambres rotos en el cable. 11. Asegiirese que no haya acumulaciones de materiales, maquinarias u otras obstrucciones cuando Levante, baje o traslade la carga. 12. Centre el tecle sobre la carga antes de operar. 13, Evite balancear la carga o el gancho cuando trastade el tecle. 14, Asegtirese que la carga esté asentada apropiadamente en el asiento del gancho, Balancée la carga apropiadamente antes de moverks, Evite la carga ladeada. 15. Levante en linea recta, de modo que ni la estructura del tecle ni la cadena o cable estén inclinadas alrededor de un objeto. 16. Asegiirese de tirar el cable lentamente, 17. Conozea jas senales manuales para levantar, trasladar y mover la grtia, si se trabaja con tecles o griias de cabina. Los operadores deben aceptar solamente las senales de aquellas personas autorizadas a darlas. eT) Manual del usuario KOWECRANES XP Ofscones Generis Instrucciones para el control de un puente grua con doble viga CSA 7277 KONECRANES XL Manual de! usuario Instrucciones Generales El intervalo entre las inspecciones para fos puentes gritas @ uso continuo debe ser de una semana. Los puentes gruas utilizados occasionalmente se deben inspectar antes de ponerios en marcha. Método de inspeccion Visual | Sonor Medica, verificacién manual Ver Manual de Mantenimiento el polipasto XL Fijacién del mecanismo, Funcionamiento de los motores x x Magquinatia. Funcionamiento del reno x x x de traslacién mecénico det puente 2 | funcionamiento del mecanismo | x x gral Nivel de lubriicacién del mecenismo | ‘Condicién de las ruedas de x trastamiento Funcionamiento de —tos|_ X Interuptotes de fin de carrera Fijacién del mecanismo Funcionamiento de los motores Funcionamiento del reno x x x Maquineria mecénico de rotacién 3 | Funcionamiento del mecanismo | x x del carro Nivel de lubtificacién del x Funcionamiento de los x Interuptores de fin de carrera KCI HOISTS CORPORATION ES KONECRANES XL iManuai ae! usuario instrucciones Generales visual | Sonor Medica, vorificacién manual Condticién de los hilos cottiente 4 | Consicién de tos hilos del caro del carro Condicién del cat C Material depurado x fx foe [>< |< Condicién de los hilos dentio de fas cabinas blindedas Condicién de los asientos det hilo Funcionamiento de los reiés de x x tiempo x Cabinas Funcionamiento de los x x x blindadas contactores eléctricas 5 | Regiaje de los protectores de x x sobreintensidad Congicién de los fusibles Resistencias de arranque depuradas Fiiackén de los hilos de las x Fesistencias de aranque Funcionamiento y condicién det | x x contactor de potencial Condicién del canil del carro Condicién de los topes Esricturade | 6 | Depwraci6n y extrasubstancias acero quitadas Condicién de las bobinadoras x Filacién de tas bobinadoras ‘Conalcién de! cont del puente: x gra det 7 | Condicién de ia conexiénatiena | x x polipasto Condicién del material de limentacién del puente grtia Sélo se necesitan las medidas si las ottas verificaciones no son bastante seguras. Si aigun fallo aparece durante las verificaciones, se debe buscar su origen y hacer-las reparaciones necesarias seguin las instrucciones relativas a este caso en particular. KCI HOISTS CORPORATION vada ce mason coietcorwinaia oni mdetctemsahicecin——1.9,1996 + KHH ONGPCHKA Manual de usuario EKqy KONECRANES XL eer Senay Pagina ¥ Instrucciones Generales Referentes a una Grua 554] KONEGRANES XL Snsttuceiones Generales Pagina 2 INDICE 1 CONDICIONES GENERALES DE UTILIZACION, RESPONSABLIDADES C DEL PROPIETARIO 1.1Montaje de una gria sobre el terreno . 1.2 Medidas que se deben tomar antes de utilizar lo grtia... 1.3 Situacién de la gr : 1.4 Utllizaci6n de fa gria.. 1.5 Mantenimiento: 2. REGLAMENTOS DE EMPLEO... : 2.1 Procedimientos antes de emplear ta griia 2.2 Procedimientos durante a utilizacién de la gitia 2.3 Procedimientos cuando se acaba |a utlizacién de la gra 3. INSTRUCCIONES PARA LOS CONDUCTORES... 3.1 Técnicas de acclonamiento .. : 3.2 Simbolos de direcci6n pare é| movimiento de la gic SOBDVOCOMRALOW KCI HOISTS CORPORATION {ciMsws Copotton wang oncta or eaneare comcraten minaie aneramut roicacs——17-3.1996 + KH OWSPGENEA v2 KONEGRANES XL Wnasiuucciones Generaies Pagina 3 1 CONDICIONES GENERALES DE FUNCIONAMIENTO, RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO 1.1 Montaje de una grua sobre el terreno ‘Antes de empezar el montaje, controle los elementos siguientes: « Ellugar de! montaje debe ser bastante grande para que no haya ningun peligro para ottas circulacién © actividades. Otros actividades no deben perturbar el montaje de Ic instalacion. * Los montadores deben conocer perfectamenie las instrucciones del fabricante referentes ai montaje. Deben seguitlas « EI cartll de la grua se debe ensambiar y las dimensiones deben coresponder con las cargas rodantes especificadas por el fabricante de le grua. La giuc se debe equipar con su propio tope de parada. * Los puntos de fijacion y de anclaje necesarios durante el montaje deben ser fuertes y bien situados. * El voliaie y los contactes de Ia instalacién eléctrica sobre el teteno deben Corresponder con los valores referentes a la gria y a! material de montoje. Las vatiaciones del voltaje deben quedar dentro de fas limites impuestas. © Controle que los componentes de Ia gra no fueron estropeados durante el transporte. 1.2 Medidas que se deben tomar antes de utilizar la gra Después de probar la gra y de ensayar una carga prueba, controle los elementos siguientes: « Debe estar seguro que los regiamentos de seguridad del pais se seguiran durante la construcci6n y Ia utlizacion de la gréa. * La Autoridad de Inspeccién del Estatuto del pais de compra de la gita debe aprobar la condicién y la construccién de la gra y dei material eléctrico junto. * Controle que todo el material funciona perfectamente. « Las estructuras de acero se deben ensambiar y no deben ser estropeadas. KCI HOISTS CORPORATION ito Covperotone mien sewects oe meses on conetncoeminenawmemotennoteecin. —11.3,1996 + KKH OWSPGENE A KONECRANES XL Manual de usuario instrucciones Generales Pagina 4 * Se debe hacer regularmente una inspeccién. Designe a personas que tienen cualidades adecuadas para accionar una grua + Controle que el conductor conoce muy bien todo el material reterente o la gria Y los modos de ullizacién de la gra (refiera también al manual del utlizador del XL Hoist al capitulo 2). * El conductor debe conocer los métodos de funcionamiento que podrian tepresentar un peligro 0 originar accidentes en el lugar de trabajo. * El conductor debe conocer las instrucciones de funcionamiento, mantenimiento y veriticacion. £1 conductor debe entender dichas instrucciones. 1.3 Situacién de la grua El sitio de trabajo bajo Ia gra debe ser alumbrado de modo adecuado, Si otfas grtias funcionan en el mismo sitio, tome precociones para evitar uno collision, 1.4 Utilizacién de una grua Sélo se puede utilizar la gra para las cargas, las velocidades y las combinaciones de cargas especiticadas en el manual de referencias de ta gria. SI se utiliza la gréa al exterior y que no esté equipada con un anemémetio, el conductor debe utilizar otto medio para estar seguro que no se utlliza Ia gra con vientos fuertes. £1 conductor debe tener tiempo suficiente para:lievar la gra hacia un lugar protegido de Ia tormenta y accionar el mecanismo de bloqueo. No se debe utilizar la griia si no esté en condiciones de funcionamiento perfectas. Todo el équipo de seguridad y los sistemas de proteccién contra las sobrecargas deben estar conectados y en perfectas condiciones de funclonamiento. EI material de proteccién contra las sobrecargas y los Interuptores de limite son sistemas de seguridad. No son accesorlos auxillares del dispositivo de mando del movimiento. Dichos sistemas deben eliminar los errores humanos. Los sistemas de proteccién contra las sobrecargas no funcionan como un équipo de pesada de Ia carga. El conductor debe verificar que la carga no supera la capacidad de izado de la gia. Eso permitiré asegurar una larga existencia y gastos de mantenimiento bajes para Ia ori. KCI HOISTS CORPORATION consis Corccton i wane ounce se pedir cuaceeciaaeranssmumattsanvematin ——11.3.1996 WOT nual de usuario ExeKonecranes = XL Manuel os. usucse Pagina § S610 se puede utilizar la grvia para una maniobia horizontal y vertical de los bienes. No se permite una elevacién o un descenso diagonal de la carga. £1 movimiento © €1 pivotamiento sélo pueden empezar cuando Ja gia esté claramente en el aire. La gria fue concebida para soportar la sacudida diagonal que crea ia coscilacién de la carga. Se debe evitar una oscilacién auxiliat que resultaria del movimiento © del pivotamiento, Las personas que deben fijar ia carga a Ia griia deben conocer los métodos adecuados para eslingar. Deben conocer también el sistema de sefal esiablecido con el conductor. Los accesorios empleades para calar la carga, como eslingas, cadenas, paletas y cojas deben estar en perfectas condiciones de funcionamiento y en conformidad con los regiamentos. La gra y el dispositive de elevacién sélo se pueden emplear para ta maniobra de materiales y bienes especificados al fabricante de la gria cuando fue encargada. No se puede cargar o descargar ta gra Cuando esta en moviendo, 1.5 Mantenimiento El propietario de la gia debe estar seguro que se hacen el mantenimiento y la inspeccién de Ia gréa en contormidad con los regiamentos referentes a la gra. El trabajo se debe efectuar por un equipo habilitado. No se deben cambiar o perteccionar las caracteristicas de la construccién 0 de Ia eficacia de Ia gria sin obtener antes el convenio del fabricante. Se debe también ‘obtener el convenio si la maquinaria o las estructuras se deben reparar después de una colisién, sobrecarga 0 de un incidente del mismo tipo. KCI HOISTS CORPORATION CIHows Capoten w nme elena oy renters eaacatteat inane aemautlonnetieecin, ——11.3.1996 + KH OWSPENE A Manual de usuario EEHKowrcnanes = XL Maucl ge, usucnc Pagina 6 2 REGLAMENTOS DE EMPLEO 2.1 Procedimientos antes de emplear la grda + Debe conocer perfectamente los reglamentos de empleo. * Debe aprender a conocer Ia grtia y sus dispositivos de seguridad con Ia ayuda de un instructor. * Debe estar seguro que la carrera destinada a ia carga esté sin-peligio y eficaz antes de mover la carga. * Debe estar seguro que no hay personas que efectuan el mantenimiento o que son inutiles cerca de la gra. Debe también estar seguro que ningun objeto ctea perturbaciones cerca del carl y de los cables de alimentacion, * Ciene el coriente general y controle los intertuptores de seguridad del corriente de Ia gria. * Clerre el contacto eléctrico principal prensando el botén START. ‘+ Vetifique que funcionan todos Ios interruptores de limite de seguridad. * Verifique que funcionan los trenos. 2.2 Procedimientos durante Ia utilizacién.de.la gria «= Siga las instrucciones det jefe de equipo. + No mueva la carga antes de recibir el sefial del jefe de equipo. '* Debe estar seguro que el peso de Ia carga no supera el peso Maximo folerado. « Informa a la gente que esta alrededor de la carga que la carga esta acercdndose. * Pare el movimiento de la gria antes de que se activen los interruptores limitadores de seguridad. ‘* Si el Interuptor limitador de seguridad (que se reengancha manuaimente) se ‘activa, llame a las personas encargadas con el mantenimiento para determinar por que no se activé el Interruptor de seguridad normal, KCI HOISTS CORPORATION x XC1hoits Copeoion wien eanace de medica mceomiion tenet ansmauilaemitcorn. —17.3,1996 + HH OWSPGENE.A KONEGRANES XL Nnsnucoiones Generales Pagina 7 « No afloje la carga del gancho regulando e! movimiento de Ia grua, + No enganehe la carga en oblicuidad «= Uilize el baloncin para compensar la carga cuando dos gras son necesarias para mover la carga.£l jefe de equipo debe dirigit la operacion. 2.3 Procedimientos cuando se acaba Ia utilizacién de la grda * Separe el enganche de Ia carga. * Eleve el enganche vacio 0 esparcidora para peimitir que el tidtico pase sin peligro. No eleve el enganche mas alla de lo que permite el interruptor-limitador de segutidad. (Después de un largo momento de marcha en vacio, los gruas que operan al exterior 0 en un espacio trio se deben poner en marcha primero hacia el alto). «Todos os contioles se deben dejar en la posicion cero, '* Pulse el botén EMERGENCY STOP para abrir el contacto eléctrico principal. * Abra el interuptor de seguridad para conectar el corriente Ge mando y e! corriente principal. * Clete todos los frenos mecanices (como el bloqueo del cariil) sobre las gruas sltuadas al exterior, «Informe al jefe de equipo inmediatamente si hay cuaiquier efecto. «Informe al operador siguiente y a las personas encargadas con él mantenimiento si cosas anormales ocuttieron durante Ia utllizacion de la gria. “1S CORPORATION on tno coecte ce mediator ceocteear leet cw maw in enisocia 3.1996 » KH ONSPGENE.A Manual de usuario Eaionecranss = XL ee eee Pagina 6 3. INSTRUCCIONES PARA LOS CONDUCTORES 3.1 Técnicas de accionamiento La utilizacién de! material afecta la seguiidad de funcionamiento de los accesorios. No se debe accionar ta gra con paradas rapidas, especialmente cuando un motor de jaula de ardilia est ajustado a ta grua. Si se debe efectuar un movimiento corto, con sacudidas, el dispositive de control se debe accionar al primer escalén y después regresar. No se debe dejar el dispositive de control entre dos escalones, especialmente cuando un motor de jaula de ardilla esta ajustado a Ia gria. El Ultimo escalén del cispositivo de control es la velocidad de accionamiento. No se deben utilizar los escalones intermediarios cuando e! accionamiento dura poco tiempo. Para evitar una usura no necesaria, no utilise el Dulto de accionamiento y de parada para regulat la velocidad. Pulse e/ botén EMERGENCY STOP para parar todo movimiento de la gria si hay ‘cualquier peligro. 3.2Simbolos de direccién para el movimiento de la grua (KONE & DIN) 4 we Descenso Subkio Descenso Diteccién del trole 1 Direcctén del tole Direccién del trole 2 Dieccién del tole 2 Dreccién del puente 1 Ditoccién del puente 1 greilie bv You Direccién del puente 2 Diteccién dei puente 2 Los movimientos de 1a gia se deben poder ver normalmente con letreros ‘azules/blancos puestos sobre et arcén de la carena de Ia viga de la gra. KCI HOISTS CORPORATION XC1Hoit Coporsion imine dower oe reaccssnecnion ree mautannemeacin ——117.3.1996 + KHH ONSPGENEA Ea konecranes 75/30 ton EOT CRANE ANTAMINA CA0313 3. MAINTENANCE AND INSPECTION INSTRUCTIONS Pieza de recambio XL712 HU 2.02.0671 Inspection instruction HU 2.02.0697 Instruction for alignment of 4-wheel SH-end carriages & rail wheels HU 2.02.0698 Instruction for changing rail wheels on SH-end carriages HU 2.04.0502 Recommended lubricants ‘Motor de elevacion del XL Manual! de! Usuario veal [Sa] KONECRANES Soa Pagna? Pieza de recambio XL712F50NFC600A0ES Numero de trabajo: 7? ll He ° es | 3° ° ° @ o ? 1 fata iiatd KCI HOISTS CORPORATION KClMoss Corpotton sa esenva @| Gargene Ge roca: 0 ermendarlasintormacienss er ens. ¢¢] KONEGRANES 2 BASTIDOR. 3 TAMBOR DE CABLE... 0002000 0e esse ec eee ne ee 5 MARCHA 7 POLEA DE CABLE. . 9 DISPOSITIVO DE SOBRECARGA . . . ie eee n GANCHO. 13, MOTOR .ccccccse cere tere reer aet eae : alo: KCIHO6'S CORPORA ON ET oTTE TEEN e119" Manuai de! Usuario KONEGRANES Pieza de ecambio Pagina 5 BASTIDOR veFCeR KCI HOISTS CORPORATION KC! Hoss Corporation se rave of derecho ce mefica’ 0 enmanc las infornaciones Por enn, Sng | Usuario 54] KONECRANES Manual de! Piezo de recombio Pagina 4 BASTIDOR PIEZA PIEZA DE RECAMBIODESIGNACION PIEZAS 1 PTECOOL PLACA FINAL t 2 PTFCOO2 PLACA FINAL t 3 PTECOI TAPA 1 4 PTFCO20 TAPA 1 5 PTFCO21 JUEGO DE PLACAS l 6 PTFCO22 PIEZA DE SOPORTE 1 7 PTFCO23 JUEGO DE COJINETES 1 8 P7FCO24 ANILLO DE RETENCION 1 9 PTFCO2S TAPA 1 10 PTFCO26 ANILLA DE1ZADO 1 11 PTECO27 PLACA 1 KCI HOISTS CORPORATION KONECRANES Hots Comoraton se reserva Setecho oe metica’ 0 erenenda las hvormmacienes por enor. S11.1999 Piezo de recambio Manual del Usuario KONEGRANES Pagina 5 TAMBOR DE CABLE 6xBupBsjyooy ‘uoaupeBoH wat AOeIO ppaiy) pepuny jY6R 6i6up6eyun [Ue AIPIOISUDA [uauj@¥UeEDA poeiy) Pepudy oT Hosts Cornoration se resewe el davecno ce reticaro ermenaa fs hfomaciones por enc. KCI HOISTS CORPORATION Manual del Usuario FESE] KONECRANES ee Pagina 6 TAMBOR DE CABLE PIEZA PIEZA DE RECAMBIODESIGNACION PIEZAS 1 P7D2009 TAMBOR DE CABLE 1 2 P7D2010 GUiA DE CABLE IZQUIERDA U a P7D2011 GUIA DE CABLE DERECHA 1 4 P7D2012/1 BRAZO DE SOPORTE 1 3 P7D2013, GUiA DE CABLE + TORNILLO 1 8 P6DIOI7 ANILLO DE RETENCION 1 9 PSD2012 KIT DE FUACION 2 10 P7D2078 CABLE 1 no P7p2123 CABLE DERECHO 1 KCI HOISTS CORPORATION CIHoss Comoraton se reserve! Gerecho de morica: 0 ermencar ls lvormocienes por enema, 011999 r Manual! dei Usuario KONEGRANES Piezo de recombi Pagina 7 MARCHA i, vreren KCI HOISTS CORPORATION [KG Hoste Comoran se resann el reco ae motion ermanca as inlomociones por encrma, rr) 7771 KONECRANES Manual del Usuario Piezo de recambio Pagina 8 MARCHA PIEZA PIEZA DE RECAMBIODESIGNACION PIEZAS 2 P7G500S CAJA DE TRANSMISION 1 3 P7GS006 JUEGO DE COJINETES 1 4 P7G5007 JUEGO DE COJINETES 1 5 P7G5008 ACOPLAMIENTO. 1 6 P7G5009 JUNTA TORICA t 10 P7GS020 JUEGO DE EIE 1 11 P7GS021 JUEGO DE EIE 1 12 P7GS022 JUEGO DE EIE 1 13 P7GS023 JUEGO DE SELLADO 1 KC! HO'STS CORPORATION C1 Hols Comoranon so resev0 6 Ceren0 G8 matica:o ermencer los Rlornacianes Pox encsm, sn997 Manual de! Usuario ERE] KONECRANES oe Paginas POLEA DE CABLE poss KCI HOISTS CORPORATION KC Hodts Copocation ze resawa el aerecho ce moncoro ermendia: ios fomnociones por enc, sh.998 KONECRANES Manual del Usuario Piezo de recambio: Pagina 10 POLEA DE CABLE PIEZA PIEZA DE RECAMBIODESIGNACION PIEZAS 1 P7S2019 OLEA COMPLETA 1 P7S1010 POLEA DE CABLE t P7S2010 EJE 1 4 P7S0010 SUSPENSION DEL ALOJAMIENTO DE CUNA 1 P7S0029 EJE 1 6 P7S0030 ANILLO 1 7 70013 ALOJAMIENTO DE CUNA COMPLETO 1 8 P4KA0IS CHAVETA, 1 9 P780027 MORDAZA DE CABLE 1 10 P780022 LIMIT SWITCH EQUIPMENT 1 11 PIFA030 INTERRUPTOR DE LiMITE 1 12 P7S1033 POLEA DE CABLE 1 13 P7S1034 COJINETE 1 14 P7S1035 ANILLO DE RETENCION 1 1s P7S0026 ADHESIVO 1 KCI HOISTS CORPORATION Ci Host Copporaion serena of eoteeno Ge matcar © ermencar ks nformacione aot enema. Sr 88 i INO FxSE] onecranes ae DISPOSITIVO DE SOBRECARGA KCI HOISTS CORPORATION C1 How's Coporaion se resave el aerecno ae raifcar © ermendar ie vormocienes por enema, 51.1997 Manual de! Usuario EEGeKonecranes ee Pagina 12 DISPOSITIVO DE SOBRECARGA PIEZA PIEZA DE RECAMBIODESIGNACION PIEZAS 1 P3YL066 DISPOSITIVO DE SOBRECARGA 1 4 P3YLO74 RESORTE PARA DISPOSITIVO DE SOBRECARGAI 5 P3YLO76 DISPOSITIVO DE SOBRECARGA 1 7 P3YL079 INTERRUPTOR DE LIMITE 1 KCI HOISTS CORPORATION KC How's Corporation se resena el Gerecro Ge metica 0 errnencax ls rIorTaCENes Por NOT. 11699 Manual del Usuario Pieza de recamdio KCI HOISTS CORPORATION {KCI Hobs Comotation se resena ol arecre de matcaro armenia: les Ifosricienes por encrTo. ‘S999 Manual del Usuario EXE] KONECRANES tome Pagina 14 GANCHO PIEZA PIEZA DE RECAMBIODESIGNACION PIEZAS 1 P7C2002, GANCHO 1 2 P7C2003/1 SUSPENSION 1 3 P7C2004/1 GANCHO 1 3 P7C2004/2 GANCHO BILATERAL 1 4 P7C2005/1 TUERCA 1 5 P7C2006/1 CONINETE 1 6 P7C2007/1 TAPA 1 7 P7C2008/1 BARRA L 8 P7C2019 PLACA LATERAL 2 9 P7si010 POLEA DE CABLE 6 10 P7C2020 EE 2 M__P7C0013/2 PLACA 2 13, P7C2016 CONJUNTO DE CERROJODE SEGURIDAD 1 13, P7C2018/1 CERROJO DE SEGURIDAD 1 18 P7C0021 POLEA DE CABLE 6 16 __P7C0022 COJINETE 6 17 P7C0023 ANILLO DE RETENCION 6 18 P7C2022 FINGER GUARD 2 19 P7C0030 PLACA, 4 Manual del Usuario ER&q] KONECRANES ne Pagina 15 ae MOTOR Fcreprrremrmmrerrepee i ONECRANES GROW KCI HOISTS CORPORATION KCI Hots Comocation se retowa el aerocro ce meafcor © ermendar ia iniomociones por noma, Manual del! Usuario FX4] KONECRANES pxapheona Pagina 16 MOTOR PIEZA PIEZA DE RECAMBIODESIGNACI PIEZAS 1 NSOL/4 MOTOR 1 2 N502 FRENO. 1 4 NSO4/1 ROTOR COMPLETO 1 5 NSOS JUEGO DE COJINETES 1 6 NS06/3 ‘TAPA DE VENTILADOR 1 7 NS06/4 SOPORTE 1 8 NS06/2 VENTILADOR Y TERMOSTATO. 1 9 N507/2 UEGO DE RESORTE 1 11 N508 UEGO DE RESORTE 1 12 N509 MICROINTERRUPTOR 1 13° NS1O/ SENSOR 1 KCI HOISTS CORPORATION KO Hots Comoraton se esena el Geecho de raion: 0 errnencer ks omaciones pox enc, 11199" EH canecnanes [rs TNSTRUCGIONES DE MANTENIMIENTO | "05-2 [Ss @ MANTENISIENTO = SOFFW VERS. | LENGUA | REV KCI Konecranes DEFTREDACTADO: | APROBADO: | FECHA: jatio cer Lrlactemac Palen ssrasone | wos sorveree | 50 8 INSTRUCCION DE INSPECCION, SM “) =~" oh a ) — Ea KONEGRANES ‘HU 2.02.0671 Sp KCI Konecranes Incernational Oyj INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO | P46! INSTRUCCIONES 2G MANTESIMIEN DEPTREDACTADO. | APROBADO: | FECHA. | sorrw.veRs. | LeNGUA | REV cucr B.Pulinen arts | wore soverss | se 18 Instruecién de inspeecién, SM Los intervalos de inspeccién para los polipastos de servicio continuo es do una sor Los polipastos usados en operacién intermitente se deberan inspeccioner antes de s No. | Definieién ‘Objeto de Ia inspeceion Metodo Nota Visual | Auditivo | Medicién | manual I 1 | Gancho Desgaste del gancho x | ‘Seguros de sujeccion del gancho x (Claro axial del gancho x 15 mm Operacién de las poleas x Desgaste de las poleas x | Seguros de las poleas x 2 | Cable Desgaste del cable - x Ver Elongacién del cable x HU 3.07.0525 Sujetadores del cable x Piaca de identificacion del cable x 3 | Poleas del carro | Operacién de las poleas x Desgasto de les poleas x Seguros de las poleas x x 4 | Guiadel cable _| Operacién de ia guia del cable x x ‘S| Tambor Balero del tambor x Ranuras dafiadas en el tembor x 6 | Maquinaria de | Seguros de torillor y tuercas x elevacion Operacién del reductor x x x ‘Apriete del reductor x ‘Aceite del reductor x Limpieza del reductor, barenos de x x respiracion ver HU 3.02.0767 7 | Dispositivo del | Operacién del limit switch x x limit switch 8 ‘Operacién del cluteh magnetico x x x rmicroelevaci6n | Claro del magneto x Aceite del reductor x ‘Apriete de! motor x peracid de! motor x x 9 | Frenode ‘Seguros de los torillos x corrientes de | Limpieza de las cavidades de venti eddy Operacién de freno x x x 10 | Motor de Seguras de los tomillos x elevacion LLimpieza de las cavidades de venti x Operacién del motor x x x | 11 | copie (Operacién del cople x x 12 | Frenodela | Apriete del freno x maquinaria de | Operacion del freno x x x elevacién Desgaste del plato de friccién x x ee eehehehHFHhHhHe INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO | PAIS: EERE] KONECRANES | 1 ocr sp ae [SRS = Seine Taaenes [Raa | sorwe mas | eee [ae tein Or eee eae ne mace Ss | ov meee ite aaa Vie [asso [eon | | 13 | Motorreductor | Apriete del reductor x | | a a eect 7 ee 5 aaa ee Sass eae een Se Seaaareae eae % reer es : 7 Conner : 18 Operacién del limit switch x | KCI Konecranes International Corp. KONEGRANES ‘MAINTENANCE INSTRUCTION PAGE BL ance Liuieemacti ie IRotaUcTION * DEFT/MANDLED BY: | APrROvED RY: | DATE: | soPTW.vERS. | Lavo. | isc cu’ ener S okason Sonmien | J. Vor raaioe [wesovens [ex [a INSTRUCTION FOR ALIGNMENT OF 4-WHEEL SH-END CARRIAGES & RAIL WHEELS This instruction covers the rail wheel alignment for the EOT-cranes with the SH-type of end carriages manufactured by KCI-Konecranes International. The rail wheel alignment of the SH-end carriages can be carried out during the erection of the crane, or as a re-alignment procedure during maintenance or ‘on a modernization project. ‘The rail wheels of the SH-end carriages shall be assembled and aligned in accordance with this sche- dule, tolerances according to the specification of the contract, and the standard F.E.M. 1.001, 1987, Booklet 8, "Test loads and tolerances". 4. WHEEL END CARRIAGE Figure 1 MAINTENANCE INSTRUCTION PAGE apenas eq MAINTENANCE 2G] KONEGRANES | vnc cx ns _LBwees kcrkemrmes corammune [agora fare arn ws ose) we Innernational Corp. ‘S.JobanssowS.Sormuncn | J. Vuoreie 128.1996 | WPS2-Venex | En 4 INDEX Page ee Aligning equipment ..... aera bees 4 Aligning principles ....... eee eee eae 4 21 Structure ..... 2:2 Effectiveness of adjustment achieved by the extent : 2.3. Vertical alignment ...... 2.3.1 Allowed vertical inclination ........ 2.4 Horizontal alignment .........--+- uncles Meurer | 2.4.1 Allowed horizontal divergence ...... see) 2.8 Axial adjustment ......... Beprinson 7 2.5.1 Allowed sequence of rail wheels. . . eee EET 3. Construction of assembly stands... . 6.0.0 s eee cece rere teen cree ees 8 4, — Setting up crane base line... 6.6 see e eee e ee ee ee eee eeeet eee e es 9 5. Bogie end carriage alignment .........- 2. 0eee0eeeeeeee ee fee 10 5.1 1, Bogie end carriage......+-.2..++ 10 5.11 End carriage horizontal alignment. R 5.1.2 End carriage vertical alignment Reareareee etna 5.2 2. Bogie end carringe ........ 6.0 eee cece eee e eens 4 $2.1 End carriage horizontal alignment .........-..- 15 5.2.2 End carriage vertical alignment .........+.+4- 16 5.3. End carriage markings ..... See ese ae terete cag 54 Assembling the main girders on the end carriages... 1.1... .s0s0s000 17 5.5 Welding of main girders to end carriages -...-+------0000022++-- 20 MAINTENANCE INSTRUCTION PAGE eee ERSELKONEGRANES | i200 en Peete ties seranemor [agomer [ore [rma [se [ee International Corp. ‘S Johansson/$,Sormunen | J. Vuorela 128.1996 | wrs2-venes | ED a Page 6. Final measurement .......--.- See terete weet eee eee 2b 6.1 Measurement of rail wheel vertical direction ... . 22 6.2 Measurement of rail wheel horizontal direction 23 6.3 Measurement of rail wheel sequence . . . . 24 6.4 Alignment protocol . see eee eee eee 25 6.5 Welding of shear rings - See i: . 2 KONEGRANES MAINTENANCE INSTRUCTION PAGE a HU 2.02.0697 Ea ain INSTRUCTION 2 DEPT/HANDLED BY: | APPROVED BY: | DATE: soFTw.vers. | La | IsstE KCI Konecranes eae apne Invernational Corp. S.dohanson’S.Somanes | 5. Vora naive | wesawene ee | 2 Aligning equipment . Theodolite . Measuring sticks with magnet base (calibrated 4 pes.) Levelling instrument . Precision water level Measuring tape . Spring balance aveene Aligning principles Structure Cross section of the rail wheel assembly, figure 2. Figure 2 1. Rail whee! . Bearing housing (eccentricity 1.5mm) Bearing housing cover (threaded + 3mm) Shaft . Sleeve . Grease nipple Spherical roller bearing . Bearing housing cover euauReD 7. Plumb line 2 pes. 8, Set of hand tools 9. Alignment protocol 10. Supporting bar for base line 2 pes. length ~2000mm 11. Stringline for base line. length = span + Im 9. Adjustable clamp 10. Bolt LL. Washer 12. Bolt 13. Washer 14, Locking screw 15. Axial sealing 16. Locking screw | MAINTENANCE INSTRUCTION ror EEZEIKONECRANES| fro 2.02 0°07 en FILE MAINTENANCE sos) ieemmeenos = = 7 r ci x6] sce se aaa Dermoid HT | ammoveDeY Tow: [sommes [usse [8 International Corp STomsews.sormaen | vans | eves | wrszvenex |p| a 2.2 Effectiveness of adjustment achieved by the eccentricity 23 The bearing housing surfaces in the rail whee] boxes are eccentric in different directions. The bearing housing surface on the outer side of the rail wheel box is eccentric in the vertical diree- tion and the bearing housing surface on the inner side of the rail wheel box is eccentric in the horizontal direction. The eccentric bearing housings compensates the center line of wheel shaft ‘back to correct position. The eccentricity is 1.5mm or the same as in the bearing housings. Vertical alignment Inner side of end carriage, figure 3. Figure 3 1. End carriage 3. Rail wheel 2. Bearing housing ‘The highest spot of the eccentricity in the bearing housing is marked with two dots = starting position, Vertical inclination is adjusted by turning the inner bearing housing. By turning the bearing housing 1° the inclination will be changed about 0.1mm/m. 2.3.1 Allowed vertical inclination Inwards () : -0.Smm/m Ouwards (+) : +2.0mm/m MAINTENANCE INSTRUCTION eaten m4 KONEGRANES | jv 2.02.0697 Eo eos DErTANDLED ow | armaoveD av | parE | SomTw.vens | LANG | aCe KCI Koneeranes cre’ cner Inernational Corp. SJohaasson/S.Sormunen_| J, Vuorela 12.8.1996 | WPS2Venes | En A 2.4 Horizontal alignment Outer side of end carriage, figure 4 204 Staring position Figure 4 1. End carriage 3. Rail wheel 2. Bearing housing ‘The highest spot of the eccentricity in the bearing housing is marked with two dots = starting position. Horizontal direction is adjusted by turning the outer bearing housing. By turning the bearing housing 1° the angular deviation will be changed about 0.1mm/m. 2.4.1 Allowed horizontal divergence Allowed horizontal divergence: + 0.4mm/m, Px mur 77 ‘MAINTENANCE INSTRUCTION ce ea KONEGRANES | 30; 2.02.0697 En a Noreen. = . wens | Lase | issue eeu werznowouen wy | arrgoven me [pare | sor International Cop. SSovmeyon’s Somunen | J-vows | wzsssso_| wessvenee fer | a 2.5 Axial adjustment Tun Or se Figure 5 1, End carriage 2. Bearing housing 3. Rail wheel 4, Threaded bearing cover ‘Axial direction is adjusted by turning the threaded bearing covers on both side of the wheel. Max. rail wheel adjustment is + 3mm. Note! _The threaded bearing covers may not be tightened, only turned slightly against the bearing. 2.5.1 Allowed sequence of rail wheels Allowed sequence of rail wheels rolling on a common rail is + Imm. MAINTENANCE INSTRUCTION PAGE Fur KONEGRANES | ju 2.02.0597 En fos iarmcerios = DEPT/HANDLED By: | approve my: | bate: — | sormw.ivtrs, | LaNo. | issue KCI Konecranes jal — Umernational Corp. ‘Johansson’ Sormanen | J. Vuoreta 128.1906 | wPszVenee | En A 3. Construction of assembly stands Construct 2 pes. of assembly stands equipped with rails, iength = total bi length + 200mm. end carriage ‘Mark out the length of the end carriage on the center line of the rail with dot in each end of both rails, ‘The measurements are made from the marking dots. Measure the span, maximum divergence + 2mm, and the cross measure, maximum divergence + 3mm, figure 6. Crossmeasuring Figure 6 wy, MAINTENANCE INSTRUCTION ae MAINTENANCE EEGEIKONEGRANES | fru 2:02 0007 Es se | RES om carreras Pune, | ce a armen [poner | Ba International Corp. SJohanssow'S.Sormunen | J. Voorela 12.8.19% | WRS2%Venes_| En A Level the rails with a levelling instrument to an accuracy of + Imm, figure 7 Figure 7 1, Levelling instrument 2. Measuring stick The assembly stands must be steadily fixed to the floor. 4. Setting up crane base line 1. Suspend the plumb lines from the supporting bars on equal distances from the marking dots, (-1700mm). 2. Mark out the base line dots on the floor and draw the stringline for the base line between the dots. 3. End supports of suitable lengths, (so that the end plate of the end carriage hits the support), are by welding fixed on the rail at the dot, figure 8. (Only at the other end of both rails and from the dot towards the end of the rail.) | MAINTENANCE INSTRUCTION mor EEZEIKONEGRANES | 10°72. 0057 en wis | Roncenoss Dar manoamer [moves [pare [sorreneas | uso. | ste ct Kons 7 eee Seeman |S [osm |roson [| Ee - a it ae Figure 8 eee 1. Supporting bar 3. Stringline 2. Plumb line 4. End support 5. Bogie end carriage alignment 5.1 1, Bogie end carriage 1. Lift the 1. end carriage on its place on the rail, figure 9 on page 11 2. Push the end carriage towards the end support (1). 3. Support the end carriage so that it stays upright by putting support plates (2) under the end plate. MAINTENANCE INSTRUCTION pao | rhe EEGE]KONECRANES | t10 2 2.0007 en ee noisy iNstaveniox? DEPT/WANDLED BY. | APPROVED BY: | DATE | SOFTH.veRs. | Lane. | issvE KCI Konecranes bert are International Corp. ‘SJobansson/S.Sorwunen | J. Vuorela 12,8196 | WP52Venex_ | En A 1. End support ZA 2. Support plate wa en Z eZ Figure 9 4, Lift the 2. end carriage on its place on the rail by the marking dot, figure 10, 1. Support plate Figure 10 5. Support the end carriage so that it stays upright by putting support plates (I) under the end plate. 564] KONECRANES KCI Konecranes International Corp. MAINTENANCE INSTRUCTION HU 2.02.0697 En PAGE, fF MAINTENANCE ran INSTRUCTION > cre! DEPT /HANDLED BY: | APPROVED BY’ ric S.JotansonlS Sormunen | J. Vuorela DATE: 128.199 sornw vers. [ Laso. | issue wrsavence [en | a 6. Assemble the jointed beam, figure 11 1. Jointed beam Figure 11 5.1.1 End carriage horizontal alignment 1, Put the theodolite just on the base line and about 300mm out of ‘outer side, and in the direction, of the end carriage. 2. Fasten the measuring sticks (1) (4 pes) on the upper measuring points, figure 12, 3. Check the starting reading from the end of the end carriage. 4. Tur the theodolite towards the next measuring stick, check the reading and move the end car- riage to the direction (D) of the main girder so that the required accuracy + 0.4mmy/m is ful filled, 2. Measuring stick .oE | me an MAINTENANCE INSTRUCTION : EEZEIKONEGRANES | fre 2.020697 en was | Matcnost TaETMANDLED BY | APPROVED BY: | DATE | SOFTWveRS, | LANG. | IssvE KCI Konecranes aa — International Cor. STexasson' Sonminen | J. Varta aasms | wesavenes Lens 5. Follow the instructions given in point 4 (above) until the end carriage is aligned. 6. Tighten the side ways adjustment screws (1) of the i jointed beam, figure 13. & 5.1.2 End carriage vertical alignment : 1, Move two of the measuring sticks (1) to the lower measuring points on the other end carriage, figure 14 2, Adjust the end carriage upright so that the accuracy = 0.5... + 2.0mm/m is fulfilled. Figure 13 Figure 14 Figure 15 3. Move the measuring sticks (1) (4 pcs) to the measuring points on the other end carriage, figure 15 4, Adjust the end carriage upright so that the ‘accuracy - 0.5... + 2.0 mm/m is ful- filled. 5, Support the end carriages in the lateral direction by welding side support plates (1) on the support plates assembled under the end plates, figure 16. 1. Side support plate MAINTENANCE INSTRUCTION [Psst | HUE EEGEIKOWEGRANES | o> 02.0097 en ee wen [ Ssmcenos' Derr mania av. | armaovap ey: | bare: | sorrw.vens | aso. | iste ee exer cir Imernational Corp. ‘S.Johansson/S.Sormmunen | J. Vuorels 12.8.1996 | WP5.2°Venex_| En A 52 2 L. Push the end . Lift the 2. end Bogie end carriage Lift the 1. end carriage on its place on the rail, figure 17, carriage towards the end support «). Measure span from the inside of one of the rail wheels to the out- side of the other rail wheel, ‘Adjust. the end carriage to an ac- curacy of + 2mm on the rail. Support the end Figure 17 ‘carriage so that it stays upright by putting support plates (2) under the end plate. carriage on its place on the rail by the marking dot, figure 18. Figure 18 MAINTENANCE INSTRUCTION ERSE] KONECRANES | M0 or2"es KCI Konecranes Her uci PAGE was. MAINTENANCE INSTRUCTION ? DEFT /HANDLED BY: | APPROVED BY: | DATE: International Corp. Ssoanson'S Sormanen | J. Vorle 12.8196 SOFT. VERS WP 52 Nene TANG. en sstE. 5.21 7. Adjust the end carriage to an accuracy of + 2mm on the rail. 8. Support the end carriage so that it stays upright by putting support plates (1) under the end plate 9. Assemble the jointed beam, figure 19. End carriage horizontal alignment 1, Put the theodolite just on the base line and about 300mm out of outer side, and in the direction, of the end carriage, figure 20. Figure 19 2. Fasten the measuring sticks (1) (4 pes) on the upper measuring points. 3. Check the starting rea- ding from that end car- riage from which the span was measured first. 4. Turn the — theodolite towards the next measu- ring stick, check the ? reading and move the * ‘end carriage to the direc- tion (D) of the main girder so that the re- Figure 20 quired accuracy 0.4mm/m is fulfilled. Starting reading sit 5. Follow the instructions given in point 4 (above) until the end carriage is aligned. MAINTENANCE INSTRUCTION KONECRANES | jv 2.02.0697 En was INSTRUCTION 2 DEFT/MANDLED BY: | AFPROVED RY: | DATE: | sorTw.veRs. | Laxo, | IsstE KCI Konecranes a oe International Corp. ‘S.Johanssow/8.Sonmanén | J. Vuoreta 128.1006 | we s.2%Venex_| En a 6. Tighten the side ways adjustment screws (1) of the jointed beam. figure 13 on page 13 5.2.2 End carriage vertical alignment 1 . Make sure by measuring . Support the end carriages Move two of the measuring sticks (1) to the lower measuring points on the other end carriage, figure a. Adjust the end carriage upright so that the accura- cy-0.5... + 2.0mm/m is fulfilled. Move the measuring sticks (@) & pes) to the measu- ring points on the next end carriage, figure 22. Adjust the end carriage upright so that the accura- cy- 0.5... + 2.0mm/mis fulfilled. that the span is according to the given tolerance + 2mm. in the lateral direction by welding side support plates () on the support plates assembled under the end plates, figure 23. 1. Side support plate KCI Konecranes International Corp. MAINTENANCE INSTRUCTION PAGE Rue mance HU 2.02.0697 En mass INSTRUCTION 2 DEFI/HANDLED BY. | APPROVED BY: ] Dave: — | sorrw.vers. | Lane. | IsstE ce! cnc: SJotaneon’sSormnen | J. Vuorle raise | wesaveree [ee [a 53 5.4 End carriage markings 1. Measure out the position of the ‘main girder on the joint plate and mark it out. A side support plate may, when nee- ded, be tack wel- ded on the joint plate, figure 24. 2. Measure out the position of the other main girder ‘on the other joint plate and matk it out. Aside sup- port plate may, when needed, be tack welded on the joint plate. Figure 24 Man great manngs 3. Perform the same procedures to the end carriages at the other end of the bridge. Assembling the main girders on the end carriages 1. Lift the first main girder by the mar- kings on the joint plate against the side support pla- tes, figure 25. Figure 25 MAINTENANCE INSTRUCTION face Buk ance KONEGRANES | iru 202.0597 Eo was LNSmccno? sore wens | LANG | ISCE eae Berrausoiep ex: | armoveD sy. | Date International Corp. ‘S.Johansson/S.Sormunen | J. Yuorela izg.i9%6 | WPS2Venex | En a 2, Make sure that joint bepween the joint plate and eaesaeaaeeae the bottom chord of the main girders is accor- ding to figure 26. 3. If the bottom chord is too long, it is cut so that the required gap -2-4mm is fulfilled. i 2 4, Make sure that the side plates of the main girder ae and the diaphragms of the end carriage are opposite to each other. Figure 26 1. Joint plate 2. Main girder bouom chord 5, Adjust the main girder upright and check the vertical direction with a precision water level at the ends of the main girder: 6, Fasten 4 pes. of side support plates on the joint plate by tack welding at both ends of the main girder (together 8 pcs.), figure 27. 7. Put the measuring sticks at the ends of the rail and evel the main girder with a levelling instru- ‘ment. 8. Fasten by tack welding the main girder to the side support plates (3). Figure 27 1, Measuring stick 3. Side support plate 2. Levelling instrument KONECRANES | MAINTENANCE IstRUCTION ae Pe ace HU 2.02.0697 En sy [ixstavcnon? FTW AES | CANG | SLE cc : ee ee Interatonal Corp. Slousssovssomuna |FVwees | zai | wrszvenn [en | a 9. Attach the main girder steadily to the joint plate by tack welding in the order shown in figure 28. Figure 28 10. Lift the other main girder by the markings on the joint plate against the side support plates, figure 29. Figure 29 H_ = The difference in height of two opposite points of the trolley track, Hey, = 0.0015 x R and with a maximum of 10mm. R= Trolley rail gauge must not differ from the nominal dimension by more than + 3mm. MAINTENANCE INSTRUCTION mot | Tk << MAINTENANCE KONEGRANES | 12.02.0037 en Ee eee serene [a ae] eet ea ee om a Imernational Corp. ‘S.Johanssoa/S.Sormanen | J. Vuorela 12.8,1996 WP 5.2/Vertex En A 11. Measure the rail gauge. Use a spring balance so that the tension force is equal in the measurings, figure 30. 12. Adjust the main girder upright and check the vertical direction with a precision water level at the ends of the main girder, 13. Make sure that joint between the joint plate and the bottom chord of the main girders is according to figure 26 on page 18. 14. If the bottom chord is too Jong, it is cut so that the required gap ~2-4mm is fulfilled. 15. Make sure that the side plates of the main girder and the dia- phragms of the end carriage are ‘opposite to each other. 16. Fasten 4 pes. of side support plates on the joint plate by tack welding at both ends of the main girder (together 8 pes.), figure 31 17. Put the mea- suring sticks at the ends of the rail and level the main girder with levelling —in- strument, Figure 31 1, Measuring stick 2. Levelling instrument 3. Side support plate MAINTENANCE INSTRUCTION noe BL eeasce ERGEIKONEGRANES | i022 0057 en % nas INSTRECTION > DEFT /HANDLED BY: | APproveD sy: | pare: | sorrw Lass, | ssc KCI Konecranes a bits International Corp. ‘Johanson’ Sormanes | J. Vooreta nem [wpsavenee [er fa 55 18. Move the measuring sticks into the middle of the rails and check that the readings are according to the given tolerances, figure 32 19. Fasten by tack welding the main girder to the side sup- ort plates 20. Attach the main girder steadily to the joint plate by tack welding in the order shown in figure 28 on page 19. Figure 32 Welding of main girders to end carriages 1. Attach the main girders by welding to the end carriages in the order shown in figure 28, on page 19, with the required welding seam sizes. 2. Remove the side support plates while proceeding with the welding, 3. Remove the support plates and the side support plates assembled under the end plates of the end carriages. 4, Make sure that joint plate bolts are tightened. Final measurement ‘The final measurement is made from the marking groove side of the rail whee! using just one ‘measuring stick, except from the wheel sequence measurement where two measuring sticks are used, MAINTENANCE INSTRUCTION Pace PLE ance KONEGRANES | jiu 2.02.0697 En ie etaccrios ? Derrmaxpiep ay. | armoven ay. | pare | sortw vers. | Lane | wsscE KCI Konecranes cucr crc International Corp. ‘S.Johansson/S.Sormunen_| J. Vuorela 12,8.1906 | WPS.2*Verex | En A 6.1 Measurement of rail wheel vertical direction 1, Fasten the measuring stick on the upper mea- suring point (1) of the rail wheel, check the teading and write it down, figure 33. 2, Move the measuring stick to the lower measuring point (2), check the reading and write it down, figure 34 3. Calculate from the rea dings of the measuring sticks whether the in- clination of the wheel is according to the given tolerances =0.5.... + 2.0 mmm. It is not recommended for = the inclination to be on Figure 33 the - side. 1. Measuring stick Measuring points 1, 2, 3, 4 4. If the inclination of the wheel is not according to the given tolerances, cor- rect the direction by jacking the end carriage ‘up ~2mm from the end carriage side by the wed plate, and following the instructions given in chapter 2.3, on page 5, Figure 34 1. Measuring stick Measuring point 2 [MAINTENANCE INSTRUCTION = [SE HE KONEGRANES | 3°77 0" cx Bi eanee pwoueo ev | armove ay. | DATE case. | Ste CI Koncraes Derr manos er: | aren International Corp. ‘SJohansson’S Sormaney | J. Vuorela 12.8199 | WPS.2Verey | En A 6.2 Measurement of rail wheel horizontal direction 1, Fasten the measuring stick on the horizontal measuring point (4) of the rail wheel, check the reading and write it down, figure 35. i 2. Move the measuring stick to the other horizontal re, measuring opening (3), - check the reading and a write it down, figure 36. 3. Caleulate from the rea- dings of the measuring sticks whether the direc- = Bs tion of the wheel is ac- cording to the given tole- ances + 0.4mmn/m. 7 Figure 35 1. Measuring stick Measuring point 4 4. If the direction of the wheel is not according to the given tolerances, cor- rect the direction by jacking the end carriage 7 up ~2mm from the end es carriage side by the web plate, and following the instructions given in chapter 2.4, on page 6. Figure 36 1. Measuring stick “Measuring opening 3

You might also like