Professional Documents
Culture Documents
Medisign Mm1100 BT Esp
Medisign Mm1100 BT Esp
Medisign MM1100BT
Sistema de monitoreo de glucosa en sangre
Manual de usuario
Fabricado por: Lea atentamente este Manual del usuario antes de comenzar la prueba y realice una
Tianjin Empecs Medical Device Co.,Ltd. prueba de control de calidad. Si tiene alguna duda sobre la prueba de control consulte con
No.35 y 37, Yingcheng Street, Hangu, su profesional sanitario. Confirme que la unidad de medida en la pantalla sea correcta con
Binhai New Area, 300480 Tianjin China cada resultado de la prueba.
Si tiene alguno de los siguientes problemas, llame al servicio de atención al cliente al lLos medidores de glucosa en sangre tienen un alto riesgo de contaminación con patógenos transmitidos por la sangre
como el virus de la hepatitis B (VHB), el virus de la hepatitis C (VHC) y el virus de la
1-888-885-6677.
inmunodeficiencia humana (VIH). Se ha documentado la transmisión de estos virus de usuario a usuario debido a
dispositivos de glucosa en sangre contaminados. En consecuencia, la limpieza y desinfección de contadores entre
lEl medidor no se enciende cuando se inserta la nueva tira reactiva en el medidor. lEl medidor no usuarios puede evitar la transmisión de estos virus por contacto indirecto. lEl medidor y el dispositivo de punción son
para uso de un solo paciente. No los comparta con nadie, incluidos otros miembros de la familia. No lo use en
se enciende cuando reemplaza las baterías. lEl medidor no muestra el resultado de la prueba múltiples pacientes. lTodas las partes del kit se consideran riesgos biológicos. El sistema puede transmitir enfermedades
después de completar la prueba. lLa pantalla LCD no se muestra correctamente o está infecciosas, incluso después de haberlo limpiado o desinfectado. Si el medidor está siendo operado por una segunda
persona que está brindando asistencia para la prueba al usuario, el medidor y el dispositivo de punción deben
distorsionada después de cambiar las pilas. desinfectarse antes de que la segunda persona los use.
Contenido
nAcerca de su nuevo sistema Revisión de los resultados de la prueba .................................................... .................................... 28
Bienvenidos .................................................... .................................................... ..... 01 Descarga de los resultados de la prueba a una PC .................................................... ............... 34
Uso previsto .................................................... .......................................................... 01
norte
Emparejamiento de su medidor
Solicitud .................................................... .................................................... . 02
Cómo emparejar su medidor .................................................... .................................. 37
Principio de prueba .................................................... .......................................................... 02
03 n Prueba de control
Características especiales .................................................... ..........................................
Realización de una prueba de control .................................................... ............................. 40
uso y almacenamiento .................................................... ...................................... 04
Información importante .................................................... .................................... 05 Comprender los resultados de las pruebas de control .................................................... ............. 44
01 02
Uso y Almacenamiento
Las mediciones de glucosa se informan como equivalentes de plasma. Este sistema utiliza la lAntes de usar su sistema de monitoreo, colóquelo en el entorno del
metodología del equivalente de plasma. Los resultados que utilizan un método equivalente de rango de temperatura de funcionamiento normal del sistema de 50-104 ÿ durante
plasma son aproximadamente un 11 % más altos que los obtenidos con tiras reactivas equivalentes unos veinte (20) minutos. lNo permita que entre suciedad o polvo en el puerto de tiras
de sangre completa. reactivas para evitar afectar el
precisión del sistema de monitoreo.
l No intente reparar o alterar su sistema de monitoreo. lNo coloque el
Características especiales
sistema de monitoreo cerca de ningún campo electromagnético. (p. ej. TV, horno microondas,
lResultado preciso en 5 segundos utilizando solo 0,5ÿ de muestra de sangre.
teléfono móvil) lManeje su sistema de monitoreo con cuidado. lManténgase alejado de la luz
lEl medidor de glucosa Medisign MM1100 BT identifica el código de la tira reactiva
solar directa y de condiciones húmedas. lUtilice un paño de algodón suave para limpiar el
automáticamente.
sistema. lNo utilice un producto corrosivo (por ejemplo, benceno, acetona) para limpiar su
lAlmacena hasta 300 resultados de
pruebas. lLas unidades de medición de glucosa en sangre están preestablecidas en mg/dl.
Sistema de monitoreo.
03 04
Información importante
lAsegúrese de usar su tira reactiva inmediatamente después de sacarla del vial, lAsegúrese de verificar la unidad de medición de glucosa en el medidor antes de
asegúrese de mantener el frasco de tiras reactivas bien cerrado en todo momento. prueba.
lPara obtener los resultados más precisos, asegúrese de que sus manos estén limpias y secas antes - Este medidor está preconfigurado en mg/
de sacar las tiras reactivas de su frasco. lNo toque la hendidura de la tira reactiva. l No utilice tiras dL. - mg/dL es la unidad de medida utilizada en EE.UU.
reactivas que hayan caducado, el uso de tiras reactivas caducadas puede provocar resultados inexactos. lAsegúrese de cerrar bien el frasco de tiras reactivas y guárdelo en interiores.
área entre 39 ~ 86 ÿ, 10 ~ 90 % de HR. No congelar.
lMantenga las tiras reactivas alejadas de la luz solar directa y el calor.
lNunca reutilice una tira reactiva a la que se le haya aplicado sangre o solución de control. La tira lUtilice este sistema solo para la prueba de glucosa en sangre.
de prueba Medisign MM1100 es para un solo uso. yo Antes de utilizar el sistema de control de glucosa en sangre Medisign MM1100 BT, lea atentamente
lEste producto no está recomendado para mujeres embarazadas, recién nacidos o si este manual. lEl medidor y las tiras reactivas deben manipularse a la misma temperatura. lPara
están severamente deshidratados. obtener resultados de prueba precisos, mantenga el Medisign MM1100 BT Blood Glucose ÿ
lAntes de la prueba, debe asegurarse de que el número de código que se muestra en
el medidor coincide con el número de código del frasco de tiras reactivas. Temperatura de funcionamiento del sistema de monitoreo en un rango entre 50-104 por más de veinte (20)
lMantenga el medidor de glucosa en sangre Medisign MM1100 BT, el dispositivo de punción, las minutos antes de la prueba.
lancetas y las soluciones de control fuera del alcance de los niños o las mascotas.
05 06
l No utilice ningún anticoagulante ni conservante que no sea heparina cuando l Las pruebas por debajo del rango de especificación pueden causar resultados inexactos. l Los pacientes sometidos a oxigenoterapia pueden
recogida de sangre capilar en tubos de ensayo. arrojar falsos resultados bajos. l Las muestras lipémicas (triglicéridos) con un exceso de 1500 mg/dL pueden producir resultados elevados.
Medisign MM1100 BT al menos una vez por semana. lEl sistema de control de glucosa en sangre este medidor. Si no conoce su nivel de hematocrito, consulte con su profesional de la salud. l Esta tira reactiva no es para uso con sangre
Medisign MM1100 BT es para realizar pruebas arterial, venosa, neonatal, suero o plasma.
muestras
fuera del cuerpo (uso diagnóstico in vitro). l Prueba fuera del rango de nivel de HCT de (30~55%) y almacenamiento recomendado
yo
Pueden producirse resultados inexactos para personas o pacientes en estado de shock. condiciones pueden causar resultados inexactos.
yo
Se pueden producir resultados inexactos en personas que experimentan un estado l Deseche las tiras reactivas y las lancetas usadas según las instrucciones de su
hiperglucémico-hipermolar con o sin cetosis. Los pacientes gravemente enfermos no deben proveedor de cuidado de la salud.
Las tiras reactivas Medisign MM1100 y la solución de control de glucosa Medisign se pueden
obtener comunicándose con su proveedor o, para obtener información adicional, puede
comunicarse con Atención al cliente al 1-888-885-6677.
Botón 'C'
Eyector de tiras de prueba
Puerto de tira de prueba
09 10
Resultados de la prueba
Fecha de caducidad
Unidad de medida
error de temperatura
A Muestra
Canal Sin pitido
B
Marcar antes de la comida/después de la comida
Frasco de tiras de prueba Tira de prueba de glucosa en sangre Medisign MM1100 Listo para probar
Solución de control
Utilice las tiras reactivas de glucosa en sangre Medisign MM1100 con los medidores de glucosa en
Resultado Promedio
sangre Medisign MM1100 y Medisign MM1100 BT. lVerifique la fecha de vencimiento de sus tiras
Mes / Fecha
reactivas antes de usarlas. lEscriba la fecha de apertura del nuevo frasco de tiras reactivas para
Tiempo
evitar el uso de productos vencidos.
Bluetooth ( cable menos RF encendido)
11 12
4 5 6 7 8 9
A01
4. Inserte una tira reactiva para encender el medidor. Asegúrese de que esté completamente 7. Ajuste la configuración de profundidad de punción si es necesario girando la tapa del dispositivo de
insertada sin doblar la tira reactiva. punción, el número 1 es la profundidad más superficial mientras que el número 5 es la más profunda.
5. El medidor identifica el número de código automáticamente. Compara el código Deslice el cilindro de control de eyección/amartillado hacia atrás hasta que haga clic. Si no hace
número que se muestra en la pantalla LCD con el número de código que se muestra en el frasco clic, es posible que el dispositivo de punción se haya amartillado cuando se insertó la lanceta.
de tiras reactivas. Si no coinciden, vuelva a intentarlo con otra tira reactiva. Si el problema persiste, 8. Sostenga el dispositivo de punción firmemente contra su dedo. Presione el botón de liberación.
comuníquese con atención al cliente al 1-888-885-6677. 9. Apriete suavemente su dedo para ayudar al flujo de sangre. No apriete excesivamente en
6. Cuando aparezca el símbolo de sangre, puede continuar con su prueba. el sitio de punción.
15 dieciséis
13 14
10
17 18
11 12
AVISO: Si
el resultado de la prueba es anormal, vuelva a realizar la prueba con una tira de prueba nueva. Si el resultado de
la prueba también tiene un problema, consulte la sección Solución de problemas de este manual.
PRECAUCIÓN:
11. El resultado de la prueba aparecerá después de que el medidor realice una cuenta regresiva de de manera
cinco (5) segundos. Mantenga el medidor quieto mientras hace la cuenta regresiva. adecuada. l Si ha quitado la tapa de la lanceta y esta se ha caído al suelo, no la use. Asegúrese de desecharlo y
reemplazarlo con una lanceta nueva.
12. Después de cinco (5) segundos, escuchará un segundo pitido y su prueba
El resultado se mostrará en la pantalla LCD. Puede retirar la tira reactiva presionando el eyector de tiras
lDeseche siempre las lancetas usadas en un contenedor para residuos biológicos.
reactivas en la parte posterior del medidor y el medidor se apagará automáticamente.
lMantenga el medidor de glucosa, las tiras reactivas, la solución de control, el dispositivo de punción y las
lancetas fuera del alcance de los niños o las mascotas en todo momento. l No reutilice las lancetas, las
lancetas son para un solo uso.
19 20
21 22
Comuníquese con su profesional de la salud antes de usar sitios alternativos para analizar su nivel de glucosa en
sangre.
lLos resultados del sitio alternativo pueden ser diferentes de los resultados de la yema del dedo cuando la glucosa
los niveles cambian rápidamente (p. ej., después de una comida, después de administrarse insulina o durante o
después del ejercicio).
lUtilice la prueba en un lugar alternativo solo dos horas o más después de administrarse la insulina, dos horas
o más después de una comida, dos horas o más después del ejercicio.
2. Use el eyector de tiras reactivas ubicado en la parte posterior del medidor para retirar la
l No utilice pruebas en sitios alternativos si los resultados de sus pruebas en sitios alternativos no coinciden con lo que
tira de prueba usada.
siente. Las mediciones de lAST nunca deben usarse para calibrar monitores continuos de glucosa (MCG). Las
3. El medidor se apagará automáticamente una vez que se retire la tira reactiva. mediciones de lAST nunca deben usarse en los cálculos de dosificación de insulina.
23 24
lMuestreo del antebrazo: elija un área carnosa del antebrazo alejada del hueso, las venas
visibles y el cabello. A veces hay menos flujo de sangre al antebrazo que a la punta de
los dedos. Para ayudarlo a obtener una gota de sangre lo suficientemente grande, puede
masajear suavemente o aplicar calor en el sitio para aumentar el flujo de sangre.
PRECAUCIÓN:
antebrazo
Nunca cambie su tratamiento sin antes consultar a su Médico oa un Profesional de la Salud. lNunca ignore
los síntomas de niveles altos o bajos de glucosa en la sangre. l Si su nivel de glucosa en sangre no
Muestreo de la palma: elija un área carnosa de la palma debajo del pulgar o el meñique.
coincide con lo que siente, realice una prueba en la yema del dedo para confirmar el resultado. Si el
Seleccione un área alejada de venas o pliegues profundos que puedan causar manchas
resultado de la prueba de la yema del dedo aún no coincide con lo que siente, llame a su profesional de la
en la muestra de sangre.
salud.
Palmera
25 26
Configuración de su medidor
1 2
La tapa transparente del dispositivo de punción se utiliza únicamente para la toma de muestras del antebrazo y la palma de la mano.
Vuelva a colocar la tapa del dispositivo de punción en la tapa transparente y siga los mismos pasos descritos en el capítulo titulado
AVISO: Es
posible que deba esperar un poco más para obtener una gota de sangre lo suficientemente grande del antebrazo o la palma de la
l Es posible que deba ajustar el dispositivo de punción a una configuración más profunda para obtener una gota de sangre lo suficientemente
grande.
27 28
3 4 5 6 7 8
3. Configuración del mes: cuando el mes parpadee, presione y suelte el botón 'C' hasta que aparezca el 'C' que aparezca
6. Configuración de la hora: cuando la hora parpadee, presione y suelte el botón hasta
mes correcto, luego presione la 'M' Botón para configurar el mes la hora correcta, luego presione el botón para configurar la hora correcta y pasar a la configuración
'METRO'
la fecha correcta, luego presione la 'M' Botón para configurar la fecha correcta aparezca el minuto correcto, luego presione el botón 'M' para configurar el minuto correcto y pasar
5. Configuración del formato de hora: El medidor se puede configurar para mostrar la hora en formato 8. Configuración del año: el año aparecerá en la pantalla, presione y suelte la 'C'
de 12 horas AM/PM o en formato de 24 horas "Hora militar". Con las "12 h" parpadeando presiona la 'C' hasta que aparezca el año correcto, luego presione el botón 'M' para configurar el año correcto
para cambiar entre 12 h y 24 h, luego presione el botón 'M' para configurar y pasar a la configuración y pasar a confirmar el modo de tipo de unidad.
de la hora.
29 30
10
AVISO: Esto no se puede cambiar, si tiene alguna pregunta sobre el tipo de unidad, comuníquese con
10. Activación o desactivación del pitido: El medidor está preconfigurado para el pitido
Servicio al cliente al 1-888-885-6677.
"EN". Para apagar el pitido en el medidor, presione el botón 'C' hasta que aparezca "OFF" en la
pantalla, luego presione el botón 'M' para confirmar y pasar a Eliminar los resultados de la prueba.
PRECAUCIÓN:
l El uso de una unidad de medida incorrecta puede hacer que malinterprete su sangre
nivel de glucosa y tratamiento incorrecto.
AVISO: Activar o desactivar el pitido no afecta la medición de glucosa.
lPóngase en contacto con su profesional sanitario si tiene alguna pregunta sobre
unidades de medida Este medidor está preconfigurado en mg/dL. mg/dL es la unidad de medida
utilizada en los EE. UU.
31 32
11 12 13 1 2
" "
11. Eliminación del resultado de su prueba: seleccione el'C'botón para alternar entre SÍ y NO. Si desea mantener 1. Comience con el medidor apagado. Presione el botón, escuchará un pitido y
'METRO'
" " 2. La pantalla mostrará la fecha y la hora. Después de 2 segundos, el resultado promedio de los últimos 14
12. Si desea eliminar todas las lecturas en la memoria, cambie a SÍ y luego seleccione el botón para confirmar. " DÍA "
días se mostrará con un signo 14 y el número de resultados de prueba durante 14 días en la pantalla. Por
PROMEDIO
33 34
Puede transferir los resultados de las pruebas del medidor de glucosa en sangre Medisign MM1100 BT
a una computadora donde se pueden resumir en un informe con gráficos y tablas. Para utilizar esta
función, deberá descargar el software Medisign Link y utilizar el cable USB Medisign Link.
Para obtener más información, comuníquese con Servicio al cliente al 1-888-885-6677 o visite nuestro
'C' una vez y la pantalla mostrará el resultado de la prueba más reciente.
3. Presione el botón
sitio web en www.empecs.com
'C'
4. Cada vez que continúe presionando el botón, la pantalla mostrará el
resultado de la prueba anterior.
5. Una vez que haya terminado de revisar los resultados de su prueba, presione el Botón para apagar
'METRO'
el metro.
AVISO: El
medidor tiene un apagado automático y se apagará en aproximadamente dos (2) minutos si no se
detectan cambios.
35 36
37 38
Prueba de control
La realización de una prueba de control le permite saber que su medidor y las tiras reactivas funcionan
correctamente. Debe realizar una prueba de control cuando:
39 40
1 2 3 4 5
1. Inserte la tira reactiva con el lado negro y las tres (3) líneas negras hacia arriba y apuntando hacia el puerto de 3. Toque suavemente la gota de la solución de control con la punta de la tira reactiva.
la tira reactiva. El número de código aparecerá en la pantalla, verifique que el número de código que se muestra 4. Cuando la ventana de confirmación de la tira reactiva esté llena, el medidor emitirá un pitido. El medidor hará una
coincida con el número de código en el vial de tiras reactivas. Si los dos números de código no coinciden, llame cuenta regresiva de cinco segundos y luego mostrará la lectura. Asegúrese de que la lectura en la pantalla esté
a Servicio al Cliente al 1-888-885-6677. entre los rangos que se muestran en el frasco de tiras reactivas (consulte la página 44 para conocer los rangos
de la solución de control).
5. Marque todas las pruebas de solución de control con 'Marca de solución de control' para distinguirlas
2. Agitar bien antes de usar. Deseche la primera gota y limpie la punta del dispensador.
de los resultados de la prueba de glucosa en sangre en la memoria del medidor. El resultado de la solución de
Vierta una gota de solución de control sobre una superficie limpia, seca y no absorbente.
control marcado no se incluirá en el promedio de 14 días. Para obtener información más detallada sobre cómo
No aplique la solución de control a la tira reactiva directamente desde el vial. Vuelva a colocar la tapa del vial de
marcar los resultados de su prueba, consulte la página 22 para obtener ayuda.
41 solución de control inmediatamente después de su uso. 42
PRECAUCIÓN:
lSi continúa obteniendo resultados con la solución de control fuera del rango Rango (mg/dL)
El rango que se muestra es
impreso en el vial, es posible que el sistema no esté funcionando correctamente. No use el medidor.
Nivel 2 (Normal): 64-96 ÚNICAMENTE PARA EJEMPLOS.
Comuníquese con Servicio al cliente al 1-888-885-6677.
El usuario debe comparar periódicamente el sistema de prueba con otro sistema de prueba que Nivel 3 (Alto): 213-288
A
se sepa que está bien mantenido y supervisado por un proveedor de atención médica.
B
lEl resultado que obtenga debe estar dentro de este rango. Asegúrese de comparar el resultado con
el nivel de control correcto.
43 44
Limpieza y Desinfección Instrucciones de limpieza: utilice las toallitas húmedas CaviWipes como limpiador y desinfectante.
Siempre que su medidor de glucosa esté sucio, limpie el exterior del medidor con una toallita CaviWipes
El medidor debe limpiarse y desinfectarse para evitar la transmisión de patógenos transmitidos por la
nueva.
sangre. La limpieza se realiza para eliminar gérmenes, suciedad e impurezas de su medidor de glucosa. La
desinfección se realiza para matar los gérmenes en la superficie de su medidor de glucosa. PRECAUCIÓN:
No use otros limpiadores o desinfectantes ya que pueden dañar el medidor.
Prepare un desinfectante registrado por la EPA, CaviWipes, para limpiar y desinfectar el exterior del
medidor. La toallita está disponible para su compra a través de Medex Supply Company, puede llamarlos
al 1-888-433-2300 o visitar su sitio web en www.medexsupply.com. Este producto también se puede Instrucciones de desinfección: su medidor de glucosa debe desinfectarse una vez por semana o según
encontrar a través de grandes sitios de distribución minorista en línea, como www.amazon.com, sea necesario, y limpiarse antes de la desinfección. Use una segunda toallita para limpiar a fondo todo el
www.ebay.com, etc. medidor de glucosa previamente limpiado y déjelo húmedo durante dos (2) minutos a 68 según las
°F
instrucciones del fabricante. Deje secar al aire cuando termine.
45 46
Elemento
PASO 1: Deseche la tira reactiva usada. PASO 4: Deje que el medidor se seque según las instrucciones del fabricante de la toallita. Deseche la toallita cuando
haya terminado.
PASO 2: Retire la toallita del recipiente y siga las instrucciones del paquete. Si es necesario, escurra ligeramente la
toallita para eliminar el exceso de líquido. lEl usuario debe lavarse bien las manos con agua y jabón después de manipular el medidor o las tiras reactivas.
PASO 3: Limpie completamente el medidor de glucosa, incluyendo la parte delantera, trasera y los lados, y tenga
cuidado de que no entre líquido en la tira reactiva, el puerto de la tira reactiva y el puerto serial. No envuelva lLa vida útil del dispositivo es de tres (3) años. Se demostró que el medidor Medisign MM1100 BT no hubo cambios
el medidor en una toallita. Tenga mucho cuidado de que no entre líquido en la tira reactiva, el puerto de la en el rendimiento ni en los materiales externos del medidor después de 11 000 limpiezas con ciclos de
tira reactiva y el puerto serie del medidor. Deje que permanezca húmedo durante dos (2) minutos a 68°F. desinfección diseñados para simular tres (3) años durante diez (10) veces al día.
47 48
lPara obtener más información sobre limpieza y desinfección, comuníquese con Servicio al Cliente 1
al (1-888-885-6677).
PRECAUCIÓN:
lExprima el exceso de líquido del paño antes de limpiar la cubierta del medidor.
superficie.
lEl medidor debe estar apagado cuando limpie o desinfecte el medidor. l No permita que
la tira reactiva se humedezca ni en el puerto de la tira reactiva ni en el puerto serie. l No rocíe ninguna 1. Cuando las baterías estén bajas, la pantalla mostrará y parpadeará el icono de batería baja en la esquina
solución de limpieza directamente sobre el medidor. lNo ponga el medidor bajo agua o líquido. superior izquierda. Esto indica que solo queda energía suficiente en el medidor para unas cincuenta
lSumergir el medidor en líquido causará daños. pruebas más y se deben reemplazar las baterías. Al reemplazar las baterías, los resultados de su prueba
se almacenarán en el medidor; sin embargo, es posible que deba restablecer la fecha y la hora. Consulte
las páginas 28-31 para obtener más información.
49 50
Mensajes en pantalla
51 52
La temperatura está por encima o por La temperatura debe ser de 50- No hay suficiente sangre en la tira para Repita la prueba con una nueva tira
debajo del rango adecuado para la 104 .°F
Mueva el medidor y pruebe realizar una prueba. reactiva y asegúrese de que se haya
prueba. tiras a un área que esté dentro del aplicado suficiente sangre a la tira.
rango de temperatura para realizar la
prueba. Espere unos veinte minutos o
hasta que el medidor haya alcanzado Se ha colocado la tira incorrecta en el Asegúrese de estar usando una tira
el rango adecuado y vuelva a realizar la medidor. reactiva Medisign MM1100 y repita la
prueba. No suba ni baje artificialmente la prueba.
temperatura del medidor.
53 54
Solución de problemas
Cuando el resultado de la prueba sea Vuelva a realizar la prueba con una nueva El medidor no funciona lAsegúrese de que la tira reactiva esté completamente insertada en el puerto para
superior a 600 mg/dL, la pantalla mostrará tira reactiva. Si vuelve a aparecer la marca después de aplicar la tiras reactivas. lObserve si la tira reactiva está cubierta de residuos o pelusa.
la marca "Hola". Esto indica que el valor de "Hola", llame a su médico o profesional sangre. lAsegúrese de que la sangre se aplique correctamente a la tira reactiva. lAsegúrese
su glucosa en sangre es demasiado alto. sanitario inmediatamente. de que la tira reactiva esté insertada correctamente y repita
la prueba.
Cuando el resultado de la prueba sea Vuelva a realizar la prueba con una nueva
inferior a 20 mg/dL, la pantalla mostrará la tira reactiva. Si vuelve a aparecer la marca El resultado de la lObserve si la tira reactiva está cubierta de residuos o pelusa. También haz
marca "Lo". Esto indica que el valor de su "Lo", llame inmediatamente a su médico o prueba es anormal. Asegúrese de que la tira reactiva no haya estado fuera de su envase durante un
glucosa en sangre es demasiado bajo. profesional sanitario. período de tiempo prolongado. lAsegúrese de que la tira reactiva no se haya
utilizado antes. lVerifique la fecha de caducidad en el vial de tiras reactivas.
55 56
Causas Soluciones
Especificaciones
lAsegúrese de que el frasco de tiras reactivas no se haya abierto nombre del producto Sistema de monitoreo de glucosa en sangre Medisign MM1100 BT
más de tres (3) meses. lAsegúrese de
Muestra de prueba Sangre entera capilar fresca
que el código del medidor y el código de la tira reactiva coincidan.
Calibración equivalente de plasma
El lColoque el medidor y la tira reactiva en una temperatura ÿ Tamaño de la muestra 0.5ÿ
icono del ambiente de 50-104 . Deberías usarlo después de unos 20
Tipo de tira de prueba Tira de prueba de glucosa en sangre Medisign MM1100
termómetro ( ) aparece minutos en las condiciones adecuadas.
Rango de medición 20 - 600 mg/dL
en la pantalla. lSi el ícono del termómetro se muestra constantemente, comuníquese con
Servicio al Cliente al 1-888-885-6677. Midiendo el tiempo 5 segundos
Energía
(2) baterías de litio CR2032 de 3,0 voltios
El medidor no lAsegúrese de que la tira reactiva esté completamente insertada en el
Duración de la batería
Aproximadamente 1000 pruebas
funciona después de puerto de
Capacidad de memoria 300 resultados de pruebas
insertar la tira reactiva. tira. lAsegúrese de que las baterías estén insertadas correctamente, con el signo
Transporte de datos Inalámbrico (Bluetooth 4.0), cable de transferencia de datos USB
+ hacia arriba y mirando en la dirección correcta.
57 58
Garantía
Monitor LCD Tianjin Empecs Medical Device garantiza que el medidor de glucosa en sangre Medisign MM1100 BT estará
Temperatura de funcionamiento 50 - 104 °F libre de defectos de material y mano de obra durante un período de tres años. Esta garantía es válida a partir
de la fecha de compra. Esta garantía se extiende únicamente al comprador original y no es transferible.
Humedad de funcionamiento 10 - 90 % HR
Temperatura de almacenamiento 39 - 86 °F
Dimensiones 18x51x88mm La garantía deja de aplicarse en las siguientes condiciones:
Peso 48g (con pilas) lEl medidor está dañado como resultado de un uso incorrecto. lEl
Frecuencia inalámbrica Banda de 2,4 GHz medidor está dañado como resultado de desastres naturales (p. ej., huracanes,
terremoto, etc). lEl
medidor está dañado debido al uso de productos incompatibles. lEl medidor está
59 60
Durante la medición de glucosa en sangre, el medidor mismo puede entrar en contacto con El valor de referencia normal de glucosa en sangre para no diabéticos es el
la sangre. Por lo tanto, los medidores usados conllevan un riesgo de infección. Deseche su siguiente: lAntes de comer: < 100 mg/dL l2 horas después de las comidas: <140 mg/
medidor usado, después de quitar las baterías, de acuerdo con las normas aplicables en su
dL En caso de que los resultados estén fuera del rango de referencia, comuníquese
área. Para obtener información sobre la eliminación correcta, comuníquese con su ayuntamiento
y autoridad local. El medidor está fuera del alcance de la Directiva Europea 2002/96/EC (Directiva con su profesional de la salud y siga sus consejos.
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)).
Referencia: Asociación Estadounidense de Diabetes,
Recomendaciones de práctica clínica (2013) Diabetes Care, vol. 36, Suplemento 1, p S1 - S10
61 62
Los siguientes suministros y accesorios están disponibles a través de su proveedor; para obtener más
información, comuníquese con Servicio al cliente al 1-888-885-6677.
63
Las modificaciones no aprobadas expresamente por el fabricante podrían anular la autoridad del usuario sobre el equipo operado según las reglas de la
FCC.